Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob51a26b36ef1bc1b3e30e3c8f88490b29d60b0b1d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-10-13 17:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
27 "morda ni točna."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
52 "niso točna."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
60 "poizvedb."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr ""
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
100 "strežnika visok."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
115 msgid ""
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
118 msgstr ""
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
123 msgid ""
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
126 msgstr ""
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
152 "poizvedbami."
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
159 msgid ""
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
162 msgstr ""
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
184 "pa še bolj."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
220 msgid "Distribution"
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
228 msgid ""
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
232 msgstr ""
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
246 msgid ""
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
249 msgstr ""
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
266 msgid ""
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
270 msgstr ""
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
274 "različice MySQL."
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
277 #, php-format
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
290 msgid ""
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
295 msgstr ""
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
306 msgstr ""
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
321 msgid ""
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
324 msgstr ""
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
332 "10%%."
333 msgstr ""
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
335 "od 10 %%."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
345 msgstr ""
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
349 msgid "Sort rows"
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
357 msgid ""
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
361 "sorting."
362 msgstr ""
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
369 #, php-format
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
382 msgid ""
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
385 msgstr ""
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
390 #, php-format
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
403 msgid ""
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
409 "queries."
410 msgstr ""
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
423 "uro"
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
434 msgid ""
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
437 "applicable."
438 msgstr ""
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
444 #, php-format
445 msgid ""
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
447 "per hour"
448 msgstr ""
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
450 "kot 1 na uro"
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
461 msgid ""
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
463 "where applicable."
464 msgstr ""
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 msgstr ""
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
474 "kot 1 na uro"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
485 msgid ""
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
490 msgstr ""
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
494 "drugo vrednost."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
497 #, php-format
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
507 msgid ""
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 "memory."
510 msgstr ""
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
514 msgid ""
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
522 msgstr ""
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
535 "below 25%%"
536 msgstr ""
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
538 "25 %%"
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
545 msgid ""
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 msgstr ""
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
567 msgstr ""
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
569 "1 na uro"
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
577 msgstr ""
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
581 msgid ""
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "good start."
584 msgstr ""
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
586 "dober začetek."
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
593 #, no-php-format
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
599 #, no-php-format
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
601 msgstr ""
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
603 "nizek."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
607 msgid ""
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
611 msgstr ""
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
620 msgstr ""
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
629 #, php-format
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
633 "biti nad 95 %%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
640 #, no-php-format
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
649 #, php-format
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
662 msgid ""
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
665 msgstr ""
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
670 #, php-format
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
679 msgid ""
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
682 msgstr ""
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
688 msgid ""
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
691 msgstr ""
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
696 #, php-format
697 msgid ""
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
710 #, php-format
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
715 #, no-php-format
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
727 msgstr ""
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
729 "zaklepa."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
732 #, php-format
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
741 #, php-format
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
743 msgstr ""
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
747 msgid "Thread cache"
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
751 msgid ""
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
753 "MySQL."
754 msgstr ""
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
760 msgstr ""
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
762 "od 0."
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
769 #, no-php-format
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
782 #, php-format
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
784 msgstr ""
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
796 msgid ""
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
799 msgstr ""
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
805 #, php-format
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
818 msgid ""
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
820 "to launch."
821 msgstr ""
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
826 #, php-format
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
835 msgid ""
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
837 "{max_connections}."
838 msgstr ""
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
842 msgid ""
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
846 msgstr ""
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
855 msgstr ""
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
869 msgid ""
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
873 msgstr ""
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
879 #, php-format
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
891 msgstr ""
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
905 msgid ""
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
909 msgstr ""
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
915 #, php-format
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
924 #, php-format
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
926 msgstr ""
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
947 msgid "InnoDB log size"
948 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
952 msgid ""
953 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
954 "InnoDB buffer pool."
955 msgstr ""
956 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
957 "primerne velikosti."
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
961 #, no-php-format
962 msgid ""
963 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
964 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
965 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
966 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
967 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
968 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
969 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
970 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
971 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
972 msgstr ""
973 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
974 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
975 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
976 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
977 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
978 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
979 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
980 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
981 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
982 "a>"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
990 msgstr ""
991 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
992 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
1003 #, no-php-format
1004 msgid ""
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1008 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 msgstr ""
1015 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1016 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1017 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1018 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1020 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1021 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1022 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1024 "a>"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1027 #, php-format
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1050 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1051 "\">this article</a>"
1052 msgstr ""
1053 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1054 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1055 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1056 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1057 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1058 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1059 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1060 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1061 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
1065 #, php-format
1066 msgid ""
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1071 msgstr ""
1072 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1073 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1074 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1075 "napravi tečejo druge storitve."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
1086 msgid ""
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1090 msgstr ""
1091 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1092 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1093 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1108 msgid ""
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1113 msgstr ""
1114 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1115 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1116 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1117 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1121 msgstr ""
1122 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1123 "'OFF'"
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1126 #, no-php-format
1127 msgid "Query cache efficiency (%)"
1128 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1131 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1132 msgstr ""
1133 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1136 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1137 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1140 #, php-format
1141 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1142 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1145 msgid "Query Cache usage"
1146 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1149 #, no-php-format
1150 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1151 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1153 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1154 msgid ""
1155 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1156 "query cache might help as well."
1157 msgstr ""
1158 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1159 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1165 "%%. It should be above 80%%"
1166 msgstr ""
1167 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1168 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1171 msgid "Query cache fragmentation"
1172 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1175 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1176 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1179 msgid ""
1180 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1181 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1182 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1183 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1184 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1185 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1186 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1187 "qcache_queries_in_cache"
1188 msgstr ""
1189 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1190 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1191 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1192 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1193 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1194 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1195 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1196 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1199 #, php-format
1200 msgid ""
1201 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1202 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1203 "value should be below 20%%."
1204 msgstr ""
1205 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1206 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1207 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1210 msgid "Query cache low memory prunes"
1211 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1214 msgid ""
1215 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1216 "cache."
1217 msgstr ""
1218 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1219 "predpomnilnika poizvedb."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1222 msgid ""
1223 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1224 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1225 "this in small increments and monitor the results."
1226 msgstr ""
1227 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1228 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1229 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1232 #, php-format
1233 msgid ""
1234 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1235 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1236 msgstr ""
1237 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1238 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1241 msgid "Query cache max size"
1242 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1245 msgid ""
1246 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1247 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1248 msgstr ""
1249 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1250 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1251 "vzdrževanje pomnilnika."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1254 msgid ""
1255 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1256 "this value."
1257 msgstr ""
1258 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1259 "zmogljivost."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1262 #, php-format
1263 msgid "Current query cache size: %s"
1264 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1267 msgid "Query cache min result size"
1268 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1271 msgid ""
1272 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1273 msgstr ""
1274 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1275 "MiB."
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1278 msgid ""
1279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1286 "might reduce efficiency."
1287 msgstr ""
1288 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1289 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1290 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1291 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1292 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1293 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1294 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1295 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1298 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1299 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1301 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1302 #, php-format
1303 msgid "Error when evaluating: %s"
1304 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1306 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1307 #, php-format
1308 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1309 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1311 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1312 #, php-format
1313 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1314 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1317 #, php-format
1318 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1319 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1321 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1322 #, php-format
1323 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1324 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1327 msgid "per second"
1328 msgstr "na sekundo"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1331 msgid "per minute"
1332 msgstr "na minuto"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1335 msgid "per hour"
1336 msgstr "na uro"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1339 msgid "per day"
1340 msgstr "na dan"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1343 msgid "Search:"
1344 msgstr "Iskanje:"
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1350 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1351 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1352 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1353 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1354 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1355 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1356 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1357 #: templates/database/create_table.twig:21
1358 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1359 #: templates/database/operations/index.twig:19
1360 #: templates/database/operations/index.twig:44
1361 #: templates/database/operations/index.twig:81
1362 #: templates/database/operations/index.twig:190
1363 #: templates/database/operations/index.twig:230
1364 #: templates/database/search/main.twig:74
1365 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1366 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1367 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1368 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1373 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1374 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1375 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1378 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1379 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1380 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1381 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1382 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1383 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1384 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1385 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1386 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1387 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1388 #: templates/table/operations/index.twig:38
1389 #: templates/table/operations/index.twig:88
1390 #: templates/table/operations/index.twig:217
1391 #: templates/table/operations/index.twig:306
1392 #: templates/table/operations/index.twig:461
1393 #: templates/table/operations/view.twig:16
1394 #: templates/table/search/index.twig:161
1395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1397 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1398 msgid "Go"
1399 msgstr "Izvedi"
1401 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1402 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1403 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1405 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1406 msgid "Keyname"
1407 msgstr "Ime ključa"
1409 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1410 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1411 #: templates/server/collations/index.twig:14
1412 #: templates/server/engines/index.twig:14
1413 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1414 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1415 msgid "Description"
1416 msgstr "Opis"
1418 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1419 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1420 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1423 msgid "Page number:"
1424 msgstr "Številka strani:"
1426 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1428 #: templates/display/results/table.twig:24
1429 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1430 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1431 msgid "Show all"
1432 msgstr "Pokaži vse"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1435 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1436 msgid "Unknown"
1437 msgstr "Neznano"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "German (phone book order)"
1443 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "German (dictionary order)"
1449 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Spanish (traditional)"
1455 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1459 msgctxt "Collation"
1460 msgid "Spanish (modern)"
1461 msgstr "Špansko (sodobno)"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-insensitive"
1466 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "case-sensitive"
1471 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-insensitive"
1476 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "accent-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "kana-sensitive"
1486 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1489 msgctxt "Collation variant"
1490 msgid "multi-level"
1491 msgstr "večstopenjsko"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1494 msgctxt "Collation variant"
1495 msgid "binary"
1496 msgstr "dvojiško"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1499 msgctxt "Collation variant"
1500 msgid "no-pad"
1501 msgstr "brez zapolnjevanja"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Binary"
1506 msgstr "Dvojiško"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "Unicode"
1512 msgstr "Unikod"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "West European"
1518 msgstr "Zahodnoevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Central European"
1523 msgstr "Srednjeevropsko"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1527 msgctxt "Collation"
1528 msgid "Russian"
1529 msgstr "Rusko"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Simplified Chinese"
1534 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Traditional Chinese"
1539 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Chinese"
1545 msgstr "Kitajsko"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Japanese"
1551 msgstr "Japonsko"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1554 msgctxt "Collation"
1555 msgid "Baltic"
1556 msgstr "Baltsko"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1559 msgctxt "Collation"
1560 msgid "Armenian"
1561 msgstr "Armensko"
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Cyrillic"
1566 msgstr "Cirilica"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Arabic"
1571 msgstr "Arabsko"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Korean"
1577 msgstr "Korejsko"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Hebrew"
1582 msgstr "Hebrejsko"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Georgian"
1587 msgstr "Gruzijsko"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Greek"
1592 msgstr "Grško"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Czech-Slovak"
1597 msgstr "Češkoslovaško"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Ukrainian"
1603 msgstr "Ukrajinsko"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Turkish"
1609 msgstr "Turško"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Swedish"
1615 msgstr "Švedsko"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Thai"
1621 msgstr "Tajsko"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Unknown"
1626 msgstr "Neznano"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Bulgarian"
1631 msgstr "Bolgarsko"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Croatian"
1636 msgstr "Hrvaško"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Czech"
1641 msgstr "Češko"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Danish"
1646 msgstr "Dansko"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "English"
1651 msgstr "Angleško"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Esperanto"
1656 msgstr "Esperanto"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Estonian"
1661 msgstr "Estonsko"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Hungarian"
1666 msgstr "Madžarsko"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Icelandic"
1671 msgstr "Islandsko"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Classical Latin"
1676 msgstr "Klasično latinsko"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Latvian"
1681 msgstr "Latvijsko"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Lithuanian"
1686 msgstr "Litvansko"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Burmese"
1691 msgstr "Burmensko"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Persian"
1696 msgstr "Perzijsko"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Polish"
1701 msgstr "Poljsko"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Romanian"
1706 msgstr "Romunsko"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Sinhalese"
1711 msgstr "Singalsko"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Slovak"
1716 msgstr "Slovaško"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Slovenian"
1721 msgstr "Slovensko"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Vietnamese"
1726 msgstr "Vietnamsko"
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1731 msgid "Users cannot set a higher value"
1732 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1735 msgid ""
1736 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1737 msgstr ""
1738 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1739 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1742 msgid ""
1743 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1744 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1745 "to the given regular expression."
1746 msgstr ""
1747 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1748 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1749 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1752 msgid ""
1753 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1754 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1755 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1756 msgstr ""
1757 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1758 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1759 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1760 "(XSS)."
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1763 msgid ""
1764 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1765 "authentication."
1766 msgstr ""
1767 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1768 "[kbd]cookie[/kbd]."
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1771 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1772 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1775 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1776 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1779 msgid ""
1780 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1781 "API."
1782 msgstr ""
1783 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1786 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1787 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1790 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1791 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1794 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1795 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1798 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1799 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1802 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1803 msgstr ""
1804 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCaptcha."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1807 msgid ""
1808 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1809 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1810 "kbd] - allows newlines in columns."
1811 msgstr ""
1812 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1813 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1814 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1817 msgid ""
1818 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1819 "highlighting and line numbers."
1820 msgstr ""
1821 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1822 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1825 msgid ""
1826 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1827 "enabled."
1828 msgstr ""
1829 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1832 msgid ""
1833 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1834 "columns."
1835 msgstr ""
1836 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1837 "VARCHAR."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1840 msgid ""
1841 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1842 "columns."
1843 msgstr ""
1844 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1845 "VARCHAR."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1848 msgid ""
1849 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1850 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1851 msgstr ""
1852 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1853 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1856 msgid ""
1857 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1858 "you're about to lose data."
1859 msgstr ""
1860 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1861 "podatke."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1864 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1865 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1876 msgid ""
1877 "Values for options list for default transformations. These will be "
1878 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1879 msgstr ""
1880 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1881 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1884 msgid ""
1885 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1886 "the selected tables of a database."
1887 msgstr ""
1888 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1889 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1892 msgid ""
1893 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1894 "limit)."
1895 msgstr ""
1896 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1897 "neomejeno)."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1902 msgid "Exclude definition of current user"
1903 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1906 msgid ""
1907 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1908 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1909 msgstr ""
1910 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1911 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1914 msgid ""
1915 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1916 "for magic strings that can be used to get special values."
1917 msgstr ""
1918 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1919 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1920 "pridobitev posebnih vrednosti."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1923 msgid ""
1924 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1925 "limit MySQL."
1926 msgstr ""
1927 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1928 "omejujejo MySQL."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1931 msgid ""
1932 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1933 "what they are for."
1934 msgstr ""
1935 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1936 "čemu služijo."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1939 msgid ""
1940 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1941 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1942 "documentation."
1943 msgstr ""
1944 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1945 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1946 "dokumentaciji."
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1949 msgid ""
1950 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1951 "storage."
1952 msgstr ""
1953 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1954 "konfiguracije phpMyAdmin."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1957 msgid "Customize browse mode."
1958 msgstr "Prilagodite način brskanja."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1966 msgid "Customize default options."
1967 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1970 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1971 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1974 msgid "Customize edit mode."
1975 msgstr "Prilagodite način urejanja."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1978 msgid "Customize default export options."
1979 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1982 msgid "Set some commonly used options."
1983 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1986 msgid "Customize default common import options."
1987 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1990 msgid "Set import and export directories and compression options."
1991 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1994 msgid "Databases display options."
1995 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1998 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1999 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2002 msgid "Customize the navigation tree."
2003 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2006 msgid "Servers display options."
2007 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2010 msgid "Tables display options."
2011 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2014 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2015 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2018 msgid "Authentication settings."
2019 msgstr "Nastavitve overovitve."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2022 msgid "Enter server connection parameters."
2023 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2026 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2027 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2030 msgid "SQL queries settings."
2031 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2034 msgid "Customize startup page."
2035 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2038 msgid ""
2039 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2040 msgstr ""
2041 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2042 "(seznam tabel)."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2045 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2046 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2049 msgid "Choose how you want tabs to work."
2050 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2053 msgid "Customize text input fields."
2054 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2057 msgid "Customize default options"
2058 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2061 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2062 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2065 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2066 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2069 msgid ""
2070 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2071 "if one of the queries failed."
2072 msgstr ""
2073 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2074 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2077 msgid ""
2078 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2079 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2080 "transactions."
2081 msgstr ""
2082 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2083 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2084 "prekine transakcije."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2087 msgid ""
2088 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2089 "table) and only SQL is always available."
2090 msgstr ""
2091 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2092 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2096 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2097 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2100 msgid "Number of queries to skip from start."
2101 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2104 msgid ""
2105 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2106 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2107 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2108 msgstr ""
2109 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2110 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2111 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2112 "povezani na več strežnikov."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2115 msgid ""
2116 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2117 "kbd] authentication mode."
2118 msgstr ""
2119 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2120 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2123 msgid ""
2124 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2125 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2126 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2127 "recommended for non-trusted environments."
2128 msgstr ""
2129 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2130 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2131 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2132 "okolja, ki jim ne zaupate."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2135 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2136 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2139 msgid ""
2140 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2141 "the navigation tree."
2142 msgstr ""
2143 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2144 "navigacijskega drevesa."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2147 msgid ""
2148 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2149 "tree."
2150 msgstr ""
2151 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2152 "drevesa."
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2155 msgid ""
2156 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2157 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2158 msgstr ""
2159 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2160 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2161 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2164 msgid ""
2165 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2166 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2167 msgstr ""
2168 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2169 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2172 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2173 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2176 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2177 msgstr ""
2178 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2181 msgid ""
2182 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2183 "([code]new[/code])."
2184 msgstr ""
2185 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2186 "([code]new[/code])."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2189 msgid ""
2190 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2191 "display a filter box."
2192 msgstr ""
2193 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2194 "za prikaz filtrirnega polja."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2197 msgid ""
2198 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2199 "the Databases and Tables tabs above)."
2200 msgstr ""
2201 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2202 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2205 msgid ""
2206 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2207 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2210 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2211 msgstr ""
2212 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2215 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2216 msgstr ""
2217 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2220 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2221 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2224 msgid "Show logo in navigation panel."
2225 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2228 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2229 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2232 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2233 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2236 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2237 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2240 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2241 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2244 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2245 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2248 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2249 msgstr ""
2250 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2253 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2254 msgstr ""
2255 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2258 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2259 msgstr ""
2260 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2263 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2264 msgstr ""
2265 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2268 msgid ""
2269 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2270 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2271 msgstr ""
2272 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2273 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2276 msgid ""
2277 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2278 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2279 "configuration storage could not be found."
2280 msgstr ""
2281 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2282 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2283 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2286 msgid ""
2287 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2288 "column names in a table are reserved MySQL words."
2289 msgstr ""
2290 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2291 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2294 msgid ""
2295 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2296 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2297 "(lost by window close)."
2298 msgstr ""
2299 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2300 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2301 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2304 msgid ""
2305 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2306 "database server"
2307 msgstr ""
2308 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2309 "strežniku zbirke podatkov"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2312 msgid ""
2313 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2314 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2315 msgstr ""
2316 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2317 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2320 msgid ""
2321 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2322 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2323 msgstr ""
2324 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2325 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2328 msgid ""
2329 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2330 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2331 msgstr ""
2332 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2333 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2336 msgid ""
2337 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2338 "already defined host."
2339 msgstr ""
2340 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2341 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2344 msgid ""
2345 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2346 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2347 "if the controlhost equals host."
2348 msgstr ""
2349 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2350 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2351 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2354 msgid ""
2355 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2356 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2357 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2358 msgstr ""
2359 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2360 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2361 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2364 msgid ""
2365 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2366 "kbd]."
2367 msgstr ""
2368 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2369 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2372 msgid ""
2373 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2374 "records are automatically removed."
2375 msgstr ""
2376 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2377 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2380 msgid ""
2381 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2382 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2383 msgstr ""
2384 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2385 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2388 msgid ""
2389 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2390 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2391 msgstr ""
2392 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2393 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2396 msgid ""
2397 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2398 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2399 msgstr ""
2400 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2401 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2404 msgid ""
2405 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2406 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2407 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2408 msgstr ""
2409 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2410 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2411 "kbd]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2414 msgid ""
2415 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2416 msgstr ""
2417 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2418 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2421 msgid ""
2422 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2423 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2424 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2425 msgstr ""
2426 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2427 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2428 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2431 msgid ""
2432 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2433 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2434 msgstr ""
2435 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2436 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2439 msgid ""
2440 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2441 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2442 msgstr ""
2443 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2444 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2447 msgid ""
2448 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2449 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2450 msgstr ""
2451 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2452 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2455 msgid ""
2456 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2457 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2460 msgid ""
2461 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2462 "kbd]."
2463 msgstr ""
2464 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2465 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2468 msgid ""
2469 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2470 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2473 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2476 msgid ""
2477 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2478 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2479 msgstr ""
2480 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2481 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2484 msgid ""
2485 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2486 "the log when creating a database."
2487 msgstr ""
2488 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2489 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2492 msgid ""
2493 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2494 "log when creating a table."
2495 msgstr ""
2496 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2497 "ustvarjanju tabele."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2500 msgid ""
2501 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2502 "log when creating a view."
2503 msgstr ""
2504 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2505 "ustvarjanju pogleda."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2508 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2509 msgstr ""
2510 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2511 "različice."
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2514 msgid ""
2515 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2516 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2517 msgstr ""
2518 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2519 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2522 msgid ""
2523 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2524 "automatically."
2525 msgstr ""
2526 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2529 msgid ""
2530 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2531 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2532 msgstr ""
2533 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2534 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2537 msgid ""
2538 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2539 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2540 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2541 msgstr ""
2542 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2543 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2544 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2547 msgid ""
2548 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2549 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2550 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2551 msgstr ""
2552 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2553 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2554 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2557 msgid ""
2558 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2559 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2562 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2565 msgid ""
2566 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2567 "hostname instead."
2568 msgstr ""
2569 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2570 "tega prikaže ime gostitelja."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2573 msgid "Leave blank if not used."
2574 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2577 msgid "Leave blank for defaults."
2578 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2581 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2582 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2585 msgid "Authentication method to use."
2586 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2589 msgid "Compress connection to MySQL server."
2590 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2593 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2594 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2597 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2598 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2602 msgid "Leave empty if not using config auth."
2603 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2606 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2607 msgstr ""
2608 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2609 "privzeto."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2612 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2613 msgstr ""
2614 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2617 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2618 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2621 msgid ""
2622 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2623 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2624 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2625 msgstr ""
2626 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2627 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2628 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2631 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2632 msgstr ""
2633 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2636 msgid ""
2637 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2638 msgstr ""
2639 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2640 "tabel."
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2643 msgid ""
2644 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2645 msgstr ""
2646 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2647 "vseh tabel."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2650 msgid ""
2651 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2652 "insert mode."
2653 msgstr ""
2654 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2657 msgid ""
2658 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2659 "[/a] output."
2660 msgstr ""
2661 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2662 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2665 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2666 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2669 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2670 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2673 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2674 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2677 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2678 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2681 msgid "Whether to show hint or not."
2682 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2685 msgid ""
2686 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2687 msgstr ""
2688 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2691 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2692 msgstr ""
2693 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2696 msgid ""
2697 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2698 msgstr ""
2699 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2700 "tabelami."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2703 msgid ""
2704 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2705 "detected."
2706 msgstr ""
2707 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2708 "Suhosin."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2711 msgid ""
2712 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2713 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2714 "`LoginCookieValidity`."
2715 msgstr ""
2716 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2717 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2718 "`LoginCookieValidity`."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2721 msgid ""
2722 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2723 "query textareas (*2)."
2724 msgstr ""
2725 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2726 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2729 msgid ""
2730 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2731 "query textareas (*2)."
2732 msgstr ""
2733 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2734 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2737 msgid ""
2738 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2739 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2740 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2741 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2742 msgstr ""
2743 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2744 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2745 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2748 msgid ""
2749 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2750 "checkbox on the right."
2751 msgstr ""
2752 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2753 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2756 msgid ""
2757 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2758 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2759 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2760 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2761 msgstr ""
2762 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2763 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2764 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z medmrežjem. Oblika je: "
2765 "»imegostitelja:številkavrat«."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2768 msgid ""
2769 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2770 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2771 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2772 msgstr ""
2773 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2774 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2775 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2778 msgid ""
2779 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2780 "will be inserted with Shift+Enter."
2781 msgstr ""
2782 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2783 "vstavite s Shift+Enter."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2786 msgid ""
2787 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2788 "storage tables automatically."
2789 msgstr ""
2790 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2791 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2794 msgid "Highlight selected rows."
2795 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2798 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2799 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2802 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2803 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2806 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2807 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2810 msgid ""
2811 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2812 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2815 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2816 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2819 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2820 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2823 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2824 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2827 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2828 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2831 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2832 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2835 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2836 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2839 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2840 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2843 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2844 msgstr ""
2845 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2846 "poizvedbah."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2849 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2850 msgstr ""
2851 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2852 "spusti"
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2855 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2856 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2859 msgid ""
2860 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2861 msgstr ""
2862 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2863 "načinu brskanja."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2866 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2867 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2870 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2871 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2874 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2875 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2878 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2879 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2882 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2883 msgstr ""
2884 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2887 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2888 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2891 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2892 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2895 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2896 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2900 msgid "Disable shortcut keys"
2901 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2904 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2905 msgstr ""
2906 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2911 msgid "Use only icons, only text or both."
2912 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2915 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2916 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2919 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2920 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2923 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2924 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2927 msgid "How many queries are kept in history."
2928 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2931 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2932 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2935 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2936 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2939 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2940 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2943 msgid ""
2944 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2945 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2948 msgid "For display Options"
2949 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2952 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2953 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2956 msgid ""
2957 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2958 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2961 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2962 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2965 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2966 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2969 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2970 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2973 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2974 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2977 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2978 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2981 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2982 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2985 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2986 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2989 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2990 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2993 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2994 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2997 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2998 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3001 msgid "Allow login to any MySQL server"
3002 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3005 msgid "Restrict login to MySQL server"
3006 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3009 msgid "Allow third party framing"
3010 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3013 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3014 msgstr ""
3015 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3018 msgid "Blowfish secret"
3019 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3022 msgid "Row marker"
3023 msgstr "Označevalnik vrstic"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3026 msgid "Highlight pointer"
3027 msgstr "Poudari kazalec"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3030 msgid "Bzip2"
3031 msgstr "Bzip2"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3034 msgid "CHAR columns editing"
3035 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3038 msgid "Enable CodeMirror"
3039 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3042 msgid "Enable linter"
3043 msgstr "Omogoči linter"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3046 msgid "Minimum size for input field"
3047 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3050 msgid "Maximum size for input field"
3051 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3054 msgid "CHAR textarea columns"
3055 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3058 msgid "CHAR textarea rows"
3059 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3062 msgid "Check config file permissions"
3063 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3066 msgid "Compress on the fly"
3067 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3070 msgid "Confirm DROP queries"
3071 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3074 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3075 msgid "Debug SQL"
3076 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3081 msgid "Paper size"
3082 msgstr "Velikost papirja"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3085 msgid "Default database tab"
3086 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3089 msgid "Default server tab"
3090 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3093 msgid "Default table tab"
3094 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3097 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3098 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3101 msgid "Show column comments"
3102 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3105 msgid "Hide table structure actions"
3106 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3109 msgid "Default transformations for Hex"
3110 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3113 msgid "Default transformations for Substring"
3114 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3117 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3118 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3121 msgid "Default transformations for External"
3122 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3125 msgid "Default transformations for PreApPend"
3126 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3129 msgid "Default transformations for DateFormat"
3130 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3133 msgid "Default transformations for Inline"
3134 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3137 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3138 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3141 msgid "Default transformations for TextLink"
3142 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3145 msgid "Display servers as a list"
3146 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3149 msgid "Disable multi table maintenance"
3150 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3153 msgid "Maximum execution time"
3154 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3157 #, php-format
3158 msgid "Use %s statement"
3159 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3162 msgid "Save as file"
3163 msgstr "Shrani kot datoteko"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3167 msgid "Character set of the file"
3168 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3172 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3173 msgid "Format"
3174 msgstr "Oblika"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3177 msgid "Compression"
3178 msgstr "Stiskanje"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3193 msgid "Put columns names in the first row"
3194 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3199 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3200 msgid "Columns enclosed with"
3201 msgstr "Stolpci so obdani z"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3206 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3207 msgid "Columns escaped with"
3208 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3217 msgid "Replace NULL with"
3218 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3222 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3223 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3228 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3229 msgid "Columns terminated with"
3230 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3235 msgid "Lines terminated with"
3236 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3239 msgid "Excel edition"
3240 msgstr "Izdaja za Excel"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3243 msgid "Database name template"
3244 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3247 msgid "Server name template"
3248 msgstr "Predloga imena strežnika"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3251 msgid "Table name template"
3252 msgstr "Predloga imena tabele"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3267 msgid "Dump table"
3268 msgstr "Odloži tabelo"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3272 msgid "Include table caption"
3273 msgstr "Vključi ime tabele"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3286 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3288 msgid "Comments"
3289 msgstr "Pripombe"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3293 msgid "Table caption"
3294 msgstr "Ime tabele"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3298 msgid "Continued table caption"
3299 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3303 msgid "Label key"
3304 msgstr "Označi ključ"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3313 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3314 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3315 msgid "Media type"
3316 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3321 msgid "Relationships"
3322 msgstr "Razmerja"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3325 msgid "Export method"
3326 msgstr "Način izvoza"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3330 msgid "Save on server"
3331 msgstr "Shrani na strežnik"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3335 #: templates/export.twig:316
3336 msgid "Overwrite existing file(s)"
3337 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3340 msgid "Export as separate files"
3341 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3344 msgid "Remember file name template"
3345 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3348 #: templates/database/operations/index.twig:165
3349 #: templates/table/operations/index.twig:74
3350 #: templates/table/operations/index.twig:278
3351 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3352 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3355 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3356 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3360 msgid "SQL compatibility mode"
3361 msgstr "Združljivostni način SQL"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3364 msgid "Creation/Update/Check dates"
3365 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3368 msgid "Use delayed inserts"
3369 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3373 msgid "Disable foreign key checks"
3374 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3378 msgid "Export views as tables"
3379 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3382 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3383 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3392 #: templates/database/operations/index.twig:160
3393 #: templates/table/operations/index.twig:273
3394 #, php-format
3395 msgid "Add %s"
3396 msgstr "Dodaj %s"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3399 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3400 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3403 msgid ""
3404 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3405 "creation)"
3406 msgstr ""
3407 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3408 "ustvarjanjem tabele)"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3412 #, php-format
3413 msgid "%s view"
3414 msgstr "%s pogled"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3417 msgid "Use ignore inserts"
3418 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3421 msgid "Syntax to use when inserting data"
3422 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3426 msgid "Maximal length of created query"
3427 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3430 msgid "Export type"
3431 msgstr "Vrsta izvoza"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3435 msgid "Enclose export in a transaction"
3436 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3439 msgid "Export time in UTC"
3440 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3443 msgid "Foreign key dropdown order"
3444 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3447 msgid "Foreign key limit"
3448 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3451 msgid "Foreign key checks"
3452 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3455 msgid "First day of calendar"
3456 msgstr "Prvi dan koledarja"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3460 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3461 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3462 #: templates/server/databases/index.twig:8
3463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3464 msgid "Databases"
3465 msgstr "Zbirke podatkov"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3468 msgid "Browse mode"
3469 msgstr "Način brskanja"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3472 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3473 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3474 msgid "CSV"
3475 msgstr "CSV"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3478 msgid "Developer"
3479 msgstr "Razvijalec"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3482 msgid "Edit mode"
3483 msgstr "Način urejanja"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3486 msgid "Export defaults"
3487 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3490 msgid "General"
3491 msgstr "Splošno"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3494 msgid "Import defaults"
3495 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3498 msgid "Import / export"
3499 msgstr "Uvoz / izvoz"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3502 msgid "LaTeX"
3503 msgstr "LaTeX"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3506 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3507 #: templates/preferences/header.twig:30
3508 msgid "Navigation panel"
3509 msgstr "Navigacijska plošča"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3512 msgid "Navigation tree"
3513 msgstr "Navigacijsko drevo"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3516 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3517 msgid "Servers"
3518 msgstr "Strežniki"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3521 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3526 #: templates/database/export/index.twig:23
3527 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3528 msgid "Tables"
3529 msgstr "Tabele"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3532 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3533 #: templates/preferences/header.twig:36
3534 msgid "Main panel"
3535 msgstr "Glavna plošča"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3538 msgid "Microsoft Office"
3539 msgstr "Microsoft Office"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3542 msgid "Other core settings"
3543 msgstr "Druge nastavitve"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3546 msgid "Page titles"
3547 msgstr "Naslovi strani"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3550 msgid "Security"
3551 msgstr "Varnost"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3554 msgid "Basic settings"
3555 msgstr "Osnovne nastavitve"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3558 msgid "Authentication"
3559 msgstr "Overovitev"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3562 msgid "Server configuration"
3563 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3566 msgid "Configuration storage"
3567 msgstr "Hramba konfiguracije"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3570 msgid "Changes tracking"
3571 msgstr "Sledenje spremembam"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3574 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3576 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3577 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3578 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3579 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3580 msgid "SQL"
3581 msgstr "SQL"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3584 msgid "SQL Query box"
3585 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3589 #: templates/preferences/header.twig:24
3590 msgid "SQL queries"
3591 msgstr "Poizvedbe SQL"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3594 msgid "Startup"
3595 msgstr "Zagon"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3598 msgid "Database structure"
3599 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3603 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3604 msgid "Table structure"
3605 msgstr "Zgradba tabele"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3608 msgid "Tabs"
3609 msgstr "Zavihki"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3612 msgid "Display relational schema"
3613 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3616 msgid "Text fields"
3617 msgstr "Besedilna polja"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3620 msgid "Texy! text"
3621 msgstr "Besedilo Texy!"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3624 msgid "Warnings"
3625 msgstr "Opozorila"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3628 #: templates/console/display.twig:4
3629 msgid "Console"
3630 msgstr "Konzola"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3633 msgid "GZip"
3634 msgstr "GZip"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3637 msgid "Extra parameters for iconv"
3638 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3641 msgid "Ignore multiple statement errors"
3642 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3645 msgid "Enable drag and drop import"
3646 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3649 msgid "Partial import: allow interrupt"
3650 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3656 msgid "Do not abort on INSERT error"
3657 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3661 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3662 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3665 msgid "Format of imported file"
3666 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3670 msgid "Use LOCAL keyword"
3671 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3674 msgid "Column names in first row"
3675 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3679 msgid "Do not import empty rows"
3680 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3683 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3684 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3687 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3688 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3691 msgid "Partial import: skip queries"
3692 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3695 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3696 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3699 msgid "Read as multibytes"
3700 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3703 msgid "Initial state for sliders"
3704 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3707 msgid "Number of inserted rows"
3708 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3711 msgid "Limit column characters"
3712 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3715 msgid "Delete all cookies on logout"
3716 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3719 msgid "Recall user name"
3720 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3723 msgid "Login cookie store"
3724 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3727 msgid "Login cookie validity"
3728 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3731 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3732 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3735 msgid "Maximum displayed SQL length"
3736 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3739 msgid "Maximum databases"
3740 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3743 msgid "Maximum items on first level"
3744 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3747 msgid "Maximum items in branch"
3748 msgstr "Največ predmetov v veji"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3751 msgid "Maximum number of rows to display"
3752 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3755 msgid "Maximum tables"
3756 msgstr "Največ tabel"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3759 msgid "Memory limit"
3760 msgstr "Omejitev spomina"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3763 msgid "Show databases navigation as tree"
3764 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3767 msgid "Navigation panel width"
3768 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3772 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3773 msgid "Link with main panel"
3774 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3777 msgid "Display logo"
3778 msgstr "Prikaži logotip"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3781 msgid "Logo link URL"
3782 msgstr "URL-povezava logotipa"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3785 msgid "Logo link target"
3786 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3789 msgid "Display servers selection"
3790 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3793 msgid "Target for quick access icon"
3794 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3797 msgid "Target for second quick access icon"
3798 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3801 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3802 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3805 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3806 msgstr ""
3807 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3808 "zbirk podatkov"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3811 msgid "Group items in the tree"
3812 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3815 msgid "Database tree separator"
3816 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3819 msgid "Table tree separator"
3820 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3823 msgid "Maximum table tree depth"
3824 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3827 msgid "Enable highlighting"
3828 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3831 msgid "Enable navigation tree expansion"
3832 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3835 msgid "Show tables in tree"
3836 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3839 msgid "Show views in tree"
3840 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3843 msgid "Show functions in tree"
3844 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3847 msgid "Show procedures in tree"
3848 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3851 msgid "Show events in tree"
3852 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3855 msgid "Expand single database"
3856 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3859 msgid "Recently used tables"
3860 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3863 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3864 msgid "Favorite tables"
3865 msgstr "Priljubljene tabele"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3868 msgid "Where to show the table row links"
3869 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3872 msgid "Show row links anyway"
3873 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3876 msgid "Natural order"
3877 msgstr "Naravni vrstni red"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3880 msgid "Table navigation bar"
3881 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3884 msgid "GZip output buffering"
3885 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3888 msgid "Default sorting order"
3889 msgstr "Privzet vrstni red"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3892 msgid "Persistent connections"
3893 msgstr "Vztrajne povezave"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3896 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3897 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3900 msgid "MySQL reserved word warning"
3901 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3904 msgid "How to display the menu tabs"
3905 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3908 msgid "How to display various action links"
3909 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3912 msgid "Protect binary columns"
3913 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3916 msgid "Permanent query history"
3917 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3920 msgid "Query history length"
3921 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3924 msgid "Recoding engine"
3925 msgstr "Snemalni pogon"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3928 msgid "Remember table's sorting"
3929 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3932 msgid "Primary key default sort order"
3933 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3936 msgid "Repeat headers"
3937 msgstr "Ponovi glave"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3940 msgid "Grid editing: trigger action"
3941 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3944 msgid "Relational display"
3945 msgstr "Relacijski prikaz"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3948 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3949 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3952 msgid "Save directory"
3953 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3956 msgid "Host authorization order"
3957 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3960 msgid "Host authorization rules"
3961 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3964 msgid "Allow logins without a password"
3965 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3968 msgid "Allow root login"
3969 msgstr "Dovoli prijavo root"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3972 msgid "Session timezone"
3973 msgstr "Časovni pas seje"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3976 msgid "HTTP Realm"
3977 msgstr "Področje HTTP"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3980 #: templates/setup/home/index.twig:44
3981 msgid "Authentication type"
3982 msgstr "Vrsta overovitve"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3985 msgid "Bookmark table"
3986 msgstr "Tabela zaznamkov"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3989 msgid "Column information table"
3990 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3993 msgid "Compress connection"
3994 msgstr "Stisni povezavo"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3997 msgid "Control user password"
3998 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4001 msgid "Control user"
4002 msgstr "Krmilni uporabnik"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4005 msgid "Control host"
4006 msgstr "Krmilni gostitelj"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4009 msgid "Control port"
4010 msgstr "Krmilna vrata"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4013 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4014 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4017 msgid "Hide databases"
4018 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4021 msgid "SQL query history table"
4022 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4025 msgid "Server hostname"
4026 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4029 msgid "Logout URL"
4030 msgstr "Odjavni URL"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4033 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4034 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4037 msgid "QBE saved searches table"
4038 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4041 msgid "Export templates table"
4042 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4045 msgid "Central columns table"
4046 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4049 msgid "Show only listed databases"
4050 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4053 msgid "Password for config auth"
4054 msgstr "Geslo za overovitev config"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4057 msgid "PDF schema: pages table"
4058 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4061 #: templates/database/operations/index.twig:127
4062 #: templates/server/databases/index.twig:37
4063 msgid "Database name"
4064 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4067 msgid "Server port"
4068 msgstr "Vrata strežnika"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4071 msgid "Recently used table"
4072 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4075 msgid "Favorites table"
4076 msgstr "Tabela priljubljenih"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4079 msgid "Relation table"
4080 msgstr "Relacijska tabela"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4083 msgid "Signon session name"
4084 msgstr "Ime seje signon"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4087 msgid "Signon URL"
4088 msgstr "URL signon"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4091 msgid "Server socket"
4092 msgstr "Vtičnica strežnika"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4095 msgid "Use SSL"
4096 msgstr "Uporabi SSL"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4099 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4100 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4103 msgid "Display columns table"
4104 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4107 msgid "UI preferences table"
4108 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4111 msgid "Add DROP DATABASE"
4112 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4115 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4116 msgid "Add DROP TABLE"
4117 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4120 msgid "Add DROP VIEW"
4121 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4124 msgid "Statements to track"
4125 msgstr "Izjave za sledenje"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4128 msgid "SQL query tracking table"
4129 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4132 msgid "Automatically create versions"
4133 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4136 msgid "User preferences storage table"
4137 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4140 msgid "Users table"
4141 msgstr "Tabela uporabnikov"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4144 msgid "User groups table"
4145 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4148 msgid "Hidden navigation items table"
4149 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4152 msgid "User for config auth"
4153 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4156 msgid "Verbose name of this server"
4157 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4160 msgid "Allow to display all the rows"
4161 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4164 msgid "Show password change form"
4165 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4168 msgid "Show create database form"
4169 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4172 msgid "Show table comments"
4173 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4176 msgid "Show creation timestamp"
4177 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4180 msgid "Show last update timestamp"
4181 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4184 msgid "Show last check timestamp"
4185 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4188 msgid "Show table charset"
4189 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4192 msgid "Show field types"
4193 msgstr "Pokaži vrste polj"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4196 msgid "Show function fields"
4197 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4200 msgid "Show hint"
4201 msgstr "Prikaži namig"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4204 msgid "Show phpinfo() link"
4205 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4208 msgid "Show detailed MySQL server information"
4209 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4212 msgid "Show SQL queries"
4213 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4216 msgid "Retain query box"
4217 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4220 msgid "Show statistics"
4221 msgstr "Pokaži statistiko"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4224 msgid "Skip locked tables"
4225 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4229 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4230 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4231 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4232 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4233 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4234 #: templates/console/display.twig:175
4235 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4236 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4237 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4238 #: templates/database/events/index.twig:46
4239 #: templates/database/events/index.twig:49
4240 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4241 #: templates/database/routines/row.twig:18
4242 #: templates/database/routines/row.twig:21
4243 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4244 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4245 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4246 #: templates/display/results/table.twig:210
4247 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4248 #: templates/server/variables/index.twig:41
4249 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4251 msgid "Edit"
4252 msgstr "Uredi"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4255 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4256 msgid "Explain SQL"
4257 msgstr "Razloži stavek SQL"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4260 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4261 #: templates/console/display.twig:99
4262 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4263 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4264 msgid "Refresh"
4265 msgstr "Osveži"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4268 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4269 msgid "Create PHP code"
4270 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4273 msgid "Suhosin warning"
4274 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4277 msgid "Login cookie validity warning"
4278 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4281 msgid "Textarea columns"
4282 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4285 msgid "Textarea rows"
4286 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4295 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4296 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4297 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4299 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4300 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4301 #: templates/table/operations/index.twig:56
4302 #: templates/table/operations/index.twig:62
4303 #: templates/table/operations/index.twig:233
4304 #: templates/table/operations/index.twig:239
4305 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4306 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4307 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4308 msgid "Database"
4309 msgstr "Zbirka podatkov"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4312 msgid "Default title"
4313 msgstr "Privzeti naslov"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4316 #: templates/server/status/base.twig:6
4317 msgid "Server"
4318 msgstr "Strežnik"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4321 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4325 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4326 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4327 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4328 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4329 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4332 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4333 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4334 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4335 #: templates/table/operations/index.twig:67
4336 #: templates/table/operations/index.twig:244
4337 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4338 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4339 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4340 msgid "Table"
4341 msgstr "Tabela"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4344 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4345 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4348 msgid "Upload directory"
4349 msgstr "Mapa za nalaganje"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4352 msgid "Use database search"
4353 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4356 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4357 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4360 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4361 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4362 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4363 msgid "Version check"
4364 msgstr "Preverjanje različice"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4367 msgid "Proxy url"
4368 msgstr "URL proxyja"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4371 msgid "Proxy username"
4372 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4375 msgid "Proxy password"
4376 msgstr "Geslo proxyja"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4379 msgid "ZIP"
4380 msgstr "ZIP"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4383 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4384 msgstr "URL za API reCaptcha v2"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4387 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4388 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCaptcha v2"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4391 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4392 msgstr "Parameter zahteve za API reCaptcha v2"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4395 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4396 msgstr "Parameter odgovora za reCaptcha v2"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4399 msgid "Public key for reCaptcha"
4400 msgstr "Javni ključ za reCaptcha"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4403 msgid "Private key for reCaptcha"
4404 msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4407 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4408 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCaptcha"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4411 msgid "Send error reports"
4412 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4415 msgid "Enter executes queries in console"
4416 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4419 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4420 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4423 #: templates/console/display.twig:153
4424 msgid "Show query history at start"
4425 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4428 #: templates/console/display.twig:149
4429 msgid "Always expand query messages"
4430 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4433 #: templates/console/display.twig:157
4434 msgid "Show current browsing query"
4435 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4438 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4439 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4442 #: templates/console/display.twig:168
4443 msgid "Switch to dark theme"
4444 msgstr "Preklopi na temno temo"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4447 msgid "Console height"
4448 msgstr "Višina konzole"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4451 msgid "Console mode"
4452 msgstr "Konzolni način"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4455 #: templates/console/display.twig:64
4456 msgid "Group queries"
4457 msgstr "Združi poizvedbe"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4460 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4461 msgid "Order"
4462 msgstr "Vrstni red"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4465 msgid "Order by"
4466 msgstr "Razvrsti po"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4469 msgid "Server connection collation"
4470 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4472 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4473 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4474 msgid "Not a positive number!"
4475 msgstr "Ni pozitivno število!"
4477 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4478 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4479 msgid "Not a non-negative number!"
4480 msgstr "Ni nenegativno število!"
4482 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4483 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4484 msgid "Not a valid port number!"
4485 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4488 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4489 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4490 msgid "Incorrect value!"
4491 msgstr "Napačna vrednost!"
4493 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4494 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4495 #, php-format
4496 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4497 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4500 #, php-format
4501 msgid "Missing data for %s"
4502 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4506 msgid "unavailable"
4507 msgstr "ni na voljo"
4509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4510 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4511 #, php-format
4512 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4513 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4515 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4516 #, php-format
4517 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4518 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4520 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4521 #, php-format
4522 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4523 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4525 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4526 #, php-format
4527 msgid "maximum %s"
4528 msgstr "največ %s"
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4531 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4532 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4533 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4534 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4535 #: templates/server/variables/index.twig:17
4536 msgid "Documentation"
4537 msgstr "Dokumentacija"
4539 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4540 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4541 msgstr ""
4542 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
4544 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4545 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4546 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4547 msgid "Disabled"
4548 msgstr "Onemogočeno"
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4551 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4552 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4554 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4555 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4556 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4557 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4558 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4564 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4565 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4566 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4567 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4568 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4569 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4570 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4571 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4572 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4573 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4574 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4575 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4576 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4577 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4578 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4579 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4580 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4583 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4584 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4586 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4587 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4588 msgid "Yes"
4589 msgstr "Da"
4591 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4593 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4594 #: libraries/classes/Index.php:529
4595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4600 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4601 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4603 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4604 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4605 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4606 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4607 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4608 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4609 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4610 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4611 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4612 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4613 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4614 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4615 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4616 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4618 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4619 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4620 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4622 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4623 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4624 msgid "No"
4625 msgstr "Ne"
4627 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4628 #, php-format
4629 msgid "Set value: %s"
4630 msgstr "Določi vrednost: %s"
4632 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4633 msgid "Restore default value"
4634 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
4636 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4637 msgid "Allow users to customize this value"
4638 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4641 msgid "Config authentication"
4642 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4645 msgid "HTTP authentication"
4646 msgstr "Overitev s HTTP"
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4649 msgid "Signon authentication"
4650 msgstr "Overitev s signon"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4653 msgid "Quick"
4654 msgstr "Hitro"
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4657 msgid "Custom"
4658 msgstr "Po meri"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4664 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4665 #: libraries/classes/Menu.php:401
4666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4669 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4670 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4671 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4672 #: libraries/config.values.php:175
4673 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4674 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4675 #: templates/database/export/index.twig:24
4676 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4679 msgid "Structure"
4680 msgstr "Struktura"
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4686 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4687 #: templates/database/export/index.twig:25
4688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4690 msgid "Data"
4691 msgstr "Podatki"
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4694 msgid "CSV for MS Excel"
4695 msgstr "CSV za MS Excel"
4697 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4698 msgid "Microsoft Word 2000"
4699 msgstr "Microsoft Word 2000"
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4703 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4704 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4706 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4707 msgid "OpenDocument Text"
4708 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4712 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4713 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4714 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4715 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4716 #: templates/database/events/index.twig:91
4717 #: templates/database/events/index.twig:92
4718 #: templates/database/events/row.twig:33
4719 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4721 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4722 #: templates/database/routines/index.twig:50
4723 #: templates/database/routines/index.twig:51
4724 #: templates/database/routines/row.twig:58
4725 #: templates/database/routines/row.twig:61
4726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4727 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4728 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4729 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4730 #: templates/display/results/table.twig:223
4731 #: templates/display/results/table.twig:224
4732 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4733 #: templates/preferences/header.twig:42
4734 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4735 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4740 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4742 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4743 msgid "Export"
4744 msgstr "Izvozi"
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4747 #: templates/preferences/header.twig:18
4748 msgid "Features"
4749 msgstr "Lastnosti"
4751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4752 msgid "CSV using LOAD DATA"
4753 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4755 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4757 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4758 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4759 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4760 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4761 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4763 msgid "Import"
4764 msgstr "Uvozi"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4767 msgid "Default transformations"
4768 msgstr "Privzete pretvorbe"
4770 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4771 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4772 msgstr ""
4773 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4774 "napake!"
4776 #: libraries/classes/Config.php:741
4777 #, php-format
4778 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4779 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4781 #: libraries/classes/Config.php:779
4782 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4783 msgstr ""
4784 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4786 #: libraries/classes/Config.php:794
4787 #, php-format
4788 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4789 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
4791 #: libraries/classes/Config.php:804
4792 msgid "Failed to read configuration file!"
4793 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4795 #: libraries/classes/Config.php:807
4796 msgid ""
4797 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4798 "shown below."
4799 msgstr ""
4800 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4801 "spodaj prikazane napake."
4803 #: libraries/classes/Config.php:1388
4804 #, php-format
4805 msgid "Invalid server index: %s"
4806 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4808 #: libraries/classes/Config.php:1401
4809 #, php-format
4810 msgid "Server %d"
4811 msgstr "Strežnik %d"
4813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4817 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4818 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4819 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4820 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4821 msgstr ""
4822 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4823 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4824 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4825 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4826 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4827 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4830 msgid ""
4831 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4832 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4833 msgstr ""
4834 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4835 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4838 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4839 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4842 #, php-format
4843 msgid ""
4844 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4845 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4846 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4847 "thousands of users, including you, are connected to."
4848 msgstr ""
4849 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4850 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4851 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4852 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4855 #, php-format
4856 msgid ""
4857 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4858 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4859 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4860 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4861 "[kbd]http[/kbd]."
4862 msgstr ""
4863 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4864 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4865 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4866 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4867 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4869 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4870 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4871 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4873 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4874 #, php-format
4875 msgid ""
4876 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4877 "system."
4878 msgstr ""
4879 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4881 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4885 "system."
4886 msgstr ""
4887 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4889 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4890 msgid ""
4891 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4892 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4893 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4894 msgstr ""
4895 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4896 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4897 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4899 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4900 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4901 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4903 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4904 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4905 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4907 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4911 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4912 "%5$d)."
4913 msgstr ""
4914 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4915 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4916 "trenutno %5$d)."
4918 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4919 #, php-format
4920 msgid ""
4921 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4922 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4923 msgstr ""
4924 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4925 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4926 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4928 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4932 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4933 msgstr ""
4934 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4935 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4936 "manjšo ali enako vrednost."
4938 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4939 #, php-format
4940 msgid ""
4941 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4942 "are unavailable on this system."
4943 msgstr ""
4944 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4945 "sistemu niso na voljo."
4947 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4951 "are unavailable on this system."
4952 msgstr ""
4953 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4954 "sistemu niso na voljo."
4956 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
4957 msgid "Could not connect to the database server!"
4958 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
4961 msgid "Invalid authentication type!"
4962 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4964 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
4965 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4966 msgstr ""
4967 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
4970 msgid ""
4971 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4972 "method!"
4973 msgstr ""
4974 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4977 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4978 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4980 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4981 msgid ""
4982 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4983 msgstr ""
4984 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4985 "phpMyAdmin!"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4988 msgid ""
4989 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4990 "storage!"
4991 msgstr ""
4992 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4993 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4995 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
4996 msgid "Incorrect value:"
4997 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5000 #, php-format
5001 msgid "Incorrect IP address: %s"
5002 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
5004 #: libraries/classes/Console.php:91
5005 #, php-format
5006 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5007 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5008 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
5009 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
5010 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
5011 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
5013 #: libraries/classes/Console.php:98
5014 msgid "No bookmarks"
5015 msgstr "Ni zaznamkov"
5017 #: libraries/classes/Console.php:132
5018 msgid "SQL Query Console"
5019 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
5021 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5023 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5024 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5025 msgid "No databases selected."
5026 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
5028 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5029 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5030 #, php-format
5031 msgid ""
5032 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5033 "information."
5034 msgstr ""
5035 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5036 "obiščete %s."
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5039 #, php-format
5040 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5041 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5045 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5047 #: templates/database/structure/index.twig:19
5048 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5049 msgid "No tables found in database."
5050 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5053 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5055 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5056 msgstr ""
5057 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5059 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5069 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5070 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5072 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5073 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5074 msgid "No table selected."
5075 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5078 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
5079 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5080 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5081 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5082 msgstr ""
5083 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5086 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5087 msgid "The database name is empty!"
5088 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5091 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5092 msgstr ""
5093 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5094 "znova."
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5097 #, php-format
5098 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5099 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5102 #, php-format
5103 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5104 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5107 #, php-format
5108 msgid ""
5109 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5110 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5113 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
5114 msgid "No collation provided."
5115 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5118 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5121 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5122 msgid "Access denied!"
5123 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5126 msgid "Favorite List is full!"
5127 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5130 #: templates/table/operations/index.twig:408
5131 #: templates/table/operations/view.twig:27
5132 #, php-format
5133 msgid "View %s has been dropped."
5134 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5137 #: templates/table/operations/index.twig:408
5138 #, php-format
5139 msgid "Table %s has been dropped."
5140 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5143 #: templates/table/operations/index.twig:387
5144 #, php-format
5145 msgid "Table %s has been emptied."
5146 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5149 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5153 "%s."
5154 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5157 msgid "unknown"
5158 msgstr "neznano"
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5163 msgid "Success!"
5164 msgstr "Uspešno!"
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5167 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5168 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5169 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5170 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5171 msgid "No change"
5172 msgstr "Brez sprememb"
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5176 msgid "Tracking data deleted successfully."
5177 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5180 #, php-format
5181 msgid ""
5182 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5183 msgstr ""
5184 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5187 msgid "No tables selected."
5188 msgstr "Ni izbranih tabel."
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5191 msgid "Database Log"
5192 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5194 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5195 msgid ""
5196 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5197 "submitted based on your settings."
5198 msgstr ""
5199 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5201 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5202 msgid "Thank you for submitting this report."
5203 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5205 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5206 msgid ""
5207 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5208 "to be sent."
5209 msgstr ""
5210 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5211 "ga nismo uspeli poslati."
5213 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5214 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5215 msgstr ""
5216 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5217 "hrošču."
5219 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5220 msgid "You may want to refresh the page."
5221 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5223 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5224 #: libraries/classes/Export.php:1348
5225 msgid "Bad type!"
5226 msgstr "Slaba vrsta!"
5228 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5229 msgid "Bad parameters!"
5230 msgstr "Slabi parametri!"
5232 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5233 msgid ""
5234 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5235 "you need to logout from all servers."
5236 msgstr ""
5237 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5238 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5240 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5244 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5245 msgstr ""
5246 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5247 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5249 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5250 msgid ""
5251 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5252 msgstr ""
5253 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5254 "nastavite tam."
5256 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5257 msgid ""
5258 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5259 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5260 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5261 msgstr ""
5262 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5263 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5264 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5266 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5267 msgid ""
5268 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5269 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5270 msgstr ""
5271 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5272 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5273 "onemogočili."
5275 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5276 msgid ""
5277 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5278 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5279 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5280 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5281 msgstr ""
5282 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5283 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5284 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5285 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5287 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5288 msgid ""
5289 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5290 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5291 msgstr ""
5292 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5293 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5294 "določeno v phpMyAdminu."
5296 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5297 msgid ""
5298 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5299 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5300 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5301 msgstr ""
5302 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5303 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5304 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5307 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5308 msgstr ""
5309 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5310 "(blowfish_secret)."
5312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5313 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5314 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5316 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5317 msgid ""
5318 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5319 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5320 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5321 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5322 msgstr ""
5323 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5324 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5325 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5326 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5327 "konfiguracijo."
5329 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5333 "issues."
5334 msgstr ""
5335 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5336 "morebitna vprašanja."
5338 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5339 #, php-format
5340 msgid ""
5341 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5342 "templates and will be slow because of this."
5343 msgstr ""
5344 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5345 "bo zaradi tega počasen."
5347 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5348 msgid "Incomplete params"
5349 msgstr "Nepopolni parametri"
5351 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5352 msgid "Succeeded"
5353 msgstr "Uspelo"
5355 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5357 msgid "Failed"
5358 msgstr "Spodletelo"
5360 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5361 #, php-format
5362 msgid ""
5363 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5364 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5365 msgstr ""
5366 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5367 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5369 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5370 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5371 msgid "Showing bookmark"
5372 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5374 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5375 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5376 msgid "The bookmark has been deleted."
5377 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5379 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5380 msgid ""
5381 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5382 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5383 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5384 msgstr ""
5385 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5386 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5387 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5389 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5390 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5391 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5392 #, php-format
5393 msgid "Bookmark %s has been created."
5394 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5396 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5397 #, php-format
5398 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5399 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5400 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5401 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5402 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5403 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5405 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5406 #, php-format
5407 msgid ""
5408 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5409 "same file%s and import will resume."
5410 msgstr ""
5411 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5412 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5414 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5415 msgid ""
5416 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5417 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5418 msgstr ""
5419 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5420 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5421 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5423 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5424 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5425 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5426 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5428 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5429 msgid "Could not load the progress of the import."
5430 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5433 msgid "Confirm"
5434 msgstr "Potrdi"
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5437 #, php-format
5438 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5439 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5442 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5443 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5446 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5447 msgstr ""
5448 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5449 "poskusite znova"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5452 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5453 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5456 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5457 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5460 msgid "Delete tracking data for this table?"
5461 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5464 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5465 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5468 msgid "Delete tracking data for this version?"
5469 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5472 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5473 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5476 msgid "Delete entry from tracking report?"
5477 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5480 msgid "Deleting tracking data"
5481 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5484 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5485 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5488 msgid "Dropping Foreign key."
5489 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5492 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5493 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5496 #, php-format
5497 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5498 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5501 #, php-format
5502 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5503 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5506 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5507 msgstr ""
5508 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5511 msgid ""
5512 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5513 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5514 msgstr ""
5515 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5516 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5519 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5520 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5523 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5524 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5527 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5528 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5531 msgid ""
5532 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5533 "the data related to the selected partition(s)!"
5534 msgstr ""
5535 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5536 "povezane z izbranimi razdelki!"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5539 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5540 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5543 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5544 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5547 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5548 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5551 msgid ""
5552 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5553 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5554 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5555 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5556 "refer to the tips at "
5557 msgstr ""
5558 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5559 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5560 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5561 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5562 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5565 msgid "Garbled Data"
5566 msgstr "Popačeni podatki"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5569 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5570 msgstr ""
5571 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5572 "pretvoriti podatke?"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5575 msgid ""
5576 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5577 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5578 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5579 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5580 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5581 "</b>"
5582 msgstr ""
5583 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5584 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5585 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5586 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5587 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5588 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5591 msgid ""
5592 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5593 "data?"
5594 msgstr ""
5595 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5596 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5599 msgid "Save & close"
5600 msgstr "Shrani in zapri"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5603 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5604 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5605 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5606 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5607 msgid "Reset"
5608 msgstr "Ponastavi"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5611 msgid "Reset all"
5612 msgstr "Ponastavi vse"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5615 msgid "Missing value in the form!"
5616 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5619 msgid "Select at least one of the options!"
5620 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5623 msgid "Please enter a valid number!"
5624 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5627 msgid "Please enter a valid length!"
5628 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5631 msgid "Add index"
5632 msgstr "Dodaj indeks"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5635 msgid "Edit index"
5636 msgstr "Uredi indeks"
5638 #. l10n: Rename a table Index
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5640 msgid "Rename index"
5641 msgstr "Preimenuj indeks"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5644 #: templates/table/index_form.twig:227
5645 #, php-format
5646 msgid "Add %s column(s) to index"
5647 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5650 msgid "Create single-column index"
5651 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5654 msgid "Create composite index"
5655 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5658 msgid "Composite with:"
5659 msgstr "Ustvari z:"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5662 msgid "Please select column(s) for the index."
5663 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5666 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5667 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5668 #: templates/table/index_form.twig:233
5669 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5670 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5671 msgid "Preview SQL"
5672 msgstr "Predogled SQL"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5675 msgid "Simulate query"
5676 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5679 msgid "Matched rows:"
5680 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5683 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5684 msgid "SQL query:"
5685 msgstr "Poizvedba SQL:"
5687 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5689 msgid "Y values"
5690 msgstr "Vrednosti y"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5693 msgid "Please enter the SQL query first."
5694 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5697 msgid "The host name is empty!"
5698 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5701 msgid "The user name is empty!"
5702 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5706 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5707 msgid "The password is empty!"
5708 msgstr "Geslo je prazno!"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5712 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5713 msgid "The passwords aren't the same!"
5714 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5717 msgid "Removing Selected Users"
5718 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5721 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5723 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5724 msgid "Close"
5725 msgstr "Zapri"
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5728 msgid "Template was created."
5729 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5732 msgid "Template was loaded."
5733 msgstr "Predlogo smo naložili."
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5736 msgid "Template was updated."
5737 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5740 msgid "Template was deleted."
5741 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5743 #. l10n: Other, small valued, queries
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5746 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5747 msgid "Other"
5748 msgstr "Drugo"
5750 #. l10n: Thousands separator
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5752 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5753 msgid ","
5754 msgstr "."
5756 #. l10n: Decimal separator
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5758 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5759 msgid "."
5760 msgstr ","
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5763 msgid "Connections / Processes"
5764 msgstr "Povezave / Procesi"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5767 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5768 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5771 msgid ""
5772 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5773 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5774 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5775 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5776 msgstr ""
5777 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5778 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5779 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5780 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5783 msgid "Query cache efficiency"
5784 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5787 msgid "Query cache usage"
5788 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5791 msgid "Query cache used"
5792 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5795 msgid "System CPU usage"
5796 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5799 msgid "System memory"
5800 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5803 msgid "System swap"
5804 msgstr "Sistemska izmenjava"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5807 msgid "Average load"
5808 msgstr "Povprečna obremenitev"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5811 msgid "Total memory"
5812 msgstr "Skupni pomnilnik"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5815 msgid "Cached memory"
5816 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5819 msgid "Buffered memory"
5820 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5823 msgid "Free memory"
5824 msgstr "Prost pomnilnik"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5827 msgid "Used memory"
5828 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5831 msgid "Total swap"
5832 msgstr "Skupna izmenjava"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5835 msgid "Cached swap"
5836 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5839 msgid "Used swap"
5840 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5843 msgid "Free swap"
5844 msgstr "Prosta izmenjava"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5847 msgid "Bytes sent"
5848 msgstr "Poslanih bajtov"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5851 msgid "Bytes received"
5852 msgstr "Prejetih bajtov"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5855 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5856 msgid "Connections"
5857 msgstr "Povezave"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5860 #: templates/server/status/base.twig:11
5861 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5862 msgid "Processes"
5863 msgstr "Procesi"
5865 #. l10n: shortcuts for Byte
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5867 #: libraries/classes/Util.php:509
5868 msgid "B"
5869 msgstr "B"
5871 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5873 #: libraries/classes/Util.php:511
5874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5875 msgid "KiB"
5876 msgstr "KiB"
5878 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5880 #: libraries/classes/Util.php:513
5881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5882 msgid "MiB"
5883 msgstr "MiB"
5885 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5887 #: libraries/classes/Util.php:515
5888 msgid "GiB"
5889 msgstr "GiB"
5891 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5893 #: libraries/classes/Util.php:517
5894 msgid "TiB"
5895 msgstr "TiB"
5897 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5899 #: libraries/classes/Util.php:519
5900 msgid "PiB"
5901 msgstr "PiB"
5903 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5905 #: libraries/classes/Util.php:521
5906 msgid "EiB"
5907 msgstr "EiB"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5910 #, php-format
5911 msgid "%d table(s)"
5912 msgstr "%d tabel(a)"
5914 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5916 msgid "Questions"
5917 msgstr "Vprašanja"
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5920 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5921 msgid "Traffic"
5922 msgstr "Promet"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5925 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
5926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5927 msgid "Settings"
5928 msgstr "Nastavitve"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5931 msgid "Add chart to grid"
5932 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5935 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5936 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5939 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
5940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5942 #: libraries/config.values.php:111
5943 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5944 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5945 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5946 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
5947 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5949 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5950 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5951 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5952 msgid "None"
5953 msgstr "Brez"
5955 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5957 msgid "SQL Query"
5958 msgstr "Poizvedba SQL"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5961 msgid "Resume monitor"
5962 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5965 msgid "Pause monitor"
5966 msgstr "Postoj nadziranje"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5969 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5970 msgid "Start auto refresh"
5971 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5974 msgid "Stop auto refresh"
5975 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5978 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5979 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5982 msgid "general_log is enabled."
5983 msgstr "general_log je omogočen."
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5986 msgid "slow_query_log is enabled."
5987 msgstr "slow_query_log je omogočen."
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5990 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5991 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5994 msgid "log_output is not set to TABLE."
5995 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5998 msgid "log_output is set to TABLE."
5999 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6005 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6006 "depending on your system."
6007 msgstr ""
6008 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6009 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6010 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6013 #, php-format
6014 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6015 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6018 msgid ""
6019 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6020 "restart:"
6021 msgstr ""
6022 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6023 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6025 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6027 #, php-format
6028 msgid "Set log_output to %s"
6029 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6031 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6033 #, php-format
6034 msgid "Enable %s"
6035 msgstr "Omogoči %s"
6037 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6039 #, php-format
6040 msgid "Disable %s"
6041 msgstr "Onemogoči %s"
6043 #. l10n: %d seconds
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6045 #, php-format
6046 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6047 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6050 msgid ""
6051 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6052 "database administrator."
6053 msgstr ""
6054 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6055 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6058 msgid "Change settings"
6059 msgstr "Spremeni nastavitve"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6062 msgid "Current settings"
6063 msgstr "Trenutne nastavitve"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6066 msgid "Chart title"
6067 msgstr "Naslov grafikona"
6069 #. l10n: As in differential values
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6071 msgid "Differential"
6072 msgstr "Razlika"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6075 #, php-format
6076 msgid "Divided by %s"
6077 msgstr "Deljeno z %s"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6080 msgid "Unit"
6081 msgstr "Enota"
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6084 msgid "From slow log"
6085 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6088 msgid "From general log"
6089 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6092 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6093 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6096 msgid "Analysing logs"
6097 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6100 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6101 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6104 msgid "Cancel request"
6105 msgstr "Prekliči zahtevo"
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6108 msgid ""
6109 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6110 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6111 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6112 msgstr ""
6113 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6114 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6115 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6118 msgid ""
6119 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6120 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6121 "data."
6122 msgstr ""
6123 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6124 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6127 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6128 msgstr ""
6129 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6132 msgid "Jump to Log table"
6133 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6136 msgid "No data found"
6137 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6140 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6141 msgstr ""
6142 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6145 msgid "Analyzing…"
6146 msgstr "Analiziranje…"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6149 msgid "Explain output"
6150 msgstr "Razloži izhod"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6154 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6155 #: libraries/config.values.php:157
6156 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6157 #: templates/database/events/index.twig:19
6158 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6159 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6160 msgid "Status"
6161 msgstr "Stanje"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6169 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6170 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6171 msgid "Time"
6172 msgstr "Čas"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6175 msgid "Total time:"
6176 msgstr "Skupni čas:"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6179 msgid "Profiling results"
6180 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6183 msgctxt "Display format"
6184 msgid "Table"
6185 msgstr "Tabela"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6188 msgid "Chart"
6189 msgstr "Grafikon"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6192 #: templates/export.twig:171
6193 msgctxt "Alias"
6194 msgid "Database"
6195 msgstr "Zbirka podatkov"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6198 #: templates/export.twig:185
6199 msgctxt "Alias"
6200 msgid "Table"
6201 msgstr "Tabela"
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6204 #: templates/export.twig:198
6205 msgctxt "Alias"
6206 msgid "Column"
6207 msgstr "Stolpec"
6209 #. l10n: A collection of available filters
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6211 msgid "Log table filter options"
6212 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6214 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6216 msgid "Filter"
6217 msgstr "Filtriranje"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6220 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6221 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6224 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6225 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6228 msgid "Sum of grouped rows:"
6229 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6233 #: templates/server/databases/index.twig:256
6234 msgid "Total:"
6235 msgstr "Skupaj:"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6238 msgid "Loading logs"
6239 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6242 msgid "Monitor refresh failed"
6243 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6246 msgid ""
6247 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6248 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6249 "reentering your credentials should help."
6250 msgstr ""
6251 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6252 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6253 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6256 msgid "Reload page"
6257 msgstr "Ponovno naloži stran"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6260 msgid "Affected rows:"
6261 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6264 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6265 msgstr ""
6266 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6267 "koda JSON."
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6270 msgid ""
6271 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6272 msgstr ""
6273 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6274 "privzeto konfiguracijo…"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6277 msgid "Import monitor configuration"
6278 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6281 msgid "Please select the file you want to import."
6282 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6285 msgid "Please enter a valid table name."
6286 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6289 msgid "Please enter a valid database name."
6290 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6293 msgid "No files available on server for import!"
6294 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6297 msgid "Analyse query"
6298 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6301 msgid "Formatting SQL…"
6302 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6305 msgid "No parameters found!"
6306 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6309 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6310 #: templates/database/designer/main.twig:340
6311 #: templates/database/designer/main.twig:391
6312 #: templates/database/designer/main.twig:669
6313 #: templates/database/designer/main.twig:735
6314 #: templates/database/designer/main.twig:874
6315 #: templates/database/designer/main.twig:959
6316 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6317 #: templates/server/variables/index.twig:15
6318 msgid "Cancel"
6319 msgstr "Prekliči"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6322 #: templates/header.twig:50
6323 msgid "Page-related settings"
6324 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6327 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6328 msgid "Apply"
6329 msgstr "Uveljavi"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6332 #: templates/navigation/main.twig:58
6333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6334 msgid "Loading…"
6335 msgstr "Nalaganje…"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6338 msgid "Request aborted!!"
6339 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6342 msgid "Processing request"
6343 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6346 msgid "Request failed!!"
6347 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6350 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6351 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6352 msgid "Error in processing request"
6353 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6356 #, php-format
6357 msgid "Error code: %s"
6358 msgstr "Koda napake: %s"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6361 #, php-format
6362 msgid "Error text: %s"
6363 msgstr "Besedilo napake: %s"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6366 msgid ""
6367 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6368 "network connectivity and server status."
6369 msgstr ""
6370 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6371 "povezljivost in stanje strežnika."
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6374 msgid "No accounts selected."
6375 msgstr "Ni izbranih računov."
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6378 msgid "Dropping column"
6379 msgstr "Brisanje stolpca"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6382 msgid "Adding primary key"
6383 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6386 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6387 #: templates/database/designer/main.twig:667
6388 #: templates/database/designer/main.twig:731
6389 #: templates/database/designer/main.twig:870
6390 #: templates/database/designer/main.twig:955
6391 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6392 msgid "OK"
6393 msgstr "V redu"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6396 msgid "Click to dismiss this notification"
6397 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6400 msgid "Renaming databases"
6401 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6404 msgid "Copying database"
6405 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6408 msgid "Changing charset"
6409 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6412 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6413 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6414 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6415 msgid "Enable foreign key checks"
6416 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6419 msgid "Failed to get real row count."
6420 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6423 msgid "Searching"
6424 msgstr "Iskanje"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6427 msgid "Hide search results"
6428 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6431 msgid "Show search results"
6432 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6435 msgid "Browsing"
6436 msgstr "Brskanje"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6439 msgid "Deleting"
6440 msgstr "Brisanje"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6443 #, php-format
6444 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6445 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6448 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6449 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6452 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6453 msgstr ""
6454 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6457 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6458 msgid "ENUM/SET editor"
6459 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6462 #, php-format
6463 msgid "Values for column %s"
6464 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6467 msgid "Values for a new column"
6468 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6471 msgid "Enter each value in a separate field."
6472 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6475 #, php-format
6476 msgid "Add %d value(s)"
6477 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6480 msgid ""
6481 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6482 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6485 msgid "Hide query box"
6486 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6489 msgid "Show query box"
6490 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6493 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6494 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6495 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6496 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6497 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6498 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6499 #: templates/database/designer/main.twig:389
6500 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6501 #: templates/database/search/results.twig:43
6502 #: templates/display/results/table.twig:218
6503 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6504 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6505 msgid "Delete"
6506 msgstr "Izbriši"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6509 #, php-format
6510 msgid "%d is not valid row number."
6511 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6514 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6515 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6516 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6517 msgid "Browse foreign values"
6518 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6521 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6522 msgstr ""
6523 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6524 "poizvedbo."
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6527 msgid ""
6528 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6529 "query."
6530 msgstr ""
6531 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6532 "poizvedbo, da jo naložite."
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6535 #, php-format
6536 msgid "Variable %d:"
6537 msgstr "Spremenljivka %d:"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6540 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6541 msgid "Pick"
6542 msgstr "Izberite"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6545 msgid "Column selector"
6546 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6549 msgid "Search this list"
6550 msgstr "Iskanje po seznamu"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6553 #, php-format
6554 msgid ""
6555 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6556 "database %s has columns that are not present in the current table."
6557 msgstr ""
6558 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6559 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6562 msgid "See more"
6563 msgstr "Poglej več"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6566 msgid "Are you sure?"
6567 msgstr "Ste prepričani?"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6570 msgid ""
6571 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6572 "want to continue?"
6573 msgstr ""
6574 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.<br>Ste "
6575 "prepričani, da želite nadaljevati?"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6578 msgid "Continue"
6579 msgstr "Nadaljuj"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6582 msgid "Add primary key"
6583 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6586 msgid "Primary key added."
6587 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6590 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6591 msgid "Taking you to next step…"
6592 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6595 #, php-format
6596 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6597 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6600 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6601 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6602 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6603 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6604 msgid "End of step"
6605 msgstr "Konec koraka"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6608 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6609 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6611 #. l10n: Display text for calendar close link
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6613 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6614 #: templates/javascript/variables.twig:15
6615 msgid "Done"
6616 msgstr "Končano"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6619 msgid "Confirm partial dependencies"
6620 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6623 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6624 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6627 msgid ""
6628 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6629 "determine values of column d and column f."
6630 msgstr ""
6631 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6632 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6635 msgid "No partial dependencies selected!"
6636 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6640 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6642 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6643 msgid "Back"
6644 msgstr "Nazaj"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6647 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6648 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6651 msgid "Hide partial dependencies list"
6652 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6655 msgid ""
6656 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6657 "of the table."
6658 msgstr ""
6659 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6660 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6663 msgid "Step"
6664 msgstr "Korak"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6667 msgid "The following actions will be performed:"
6668 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6671 #, php-format
6672 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6673 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6676 msgid "Create the following table"
6677 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6680 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6681 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6684 msgid "Confirm transitive dependencies"
6685 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6688 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6689 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6692 msgid "No dependencies selected!"
6693 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6697 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6698 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6699 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6700 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6701 #: templates/server/variables/index.twig:12
6702 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6703 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6704 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6705 msgid "Save"
6706 msgstr "Shrani"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6709 msgid "Hide search criteria"
6710 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6713 msgid "Show search criteria"
6714 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6717 msgid "Range search"
6718 msgstr "Iskanje v območju"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6721 msgid "Column maximum:"
6722 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6725 msgid "Column minimum:"
6726 msgstr "Minimum stolpcev:"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6729 msgid "Minimum value:"
6730 msgstr "Minimalna vrednost:"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6733 msgid "Maximum value:"
6734 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6737 msgid "Hide find and replace criteria"
6738 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6741 msgid "Show find and replace criteria"
6742 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6745 msgid "Each point represents a data row."
6746 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6749 msgid "Hovering over a point will show its label."
6750 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6753 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6754 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6757 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6758 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6761 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6762 msgstr ""
6763 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6766 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6767 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6770 msgid "Select two columns"
6771 msgstr "Izberite dva stolpca"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6774 msgid "Select two different columns"
6775 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6778 msgid "Data point content"
6779 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6783 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6784 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6785 msgid "Ignore"
6786 msgstr "Prezri"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6789 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6790 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6791 #: templates/display/results/table.twig:214
6792 #: templates/display/results/table.twig:215
6793 msgid "Copy"
6794 msgstr "Kopiraj"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6800 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6801 msgid "X"
6802 msgstr "X"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6805 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6807 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6809 msgid "Y"
6810 msgstr "Y"
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6813 msgid "Point"
6814 msgstr "Točka"
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6817 #, php-format
6818 msgid "Point %d"
6819 msgstr "Točka %d"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6822 msgid "Linestring"
6823 msgstr "Daljica"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6826 msgid "Polygon"
6827 msgstr "Večkotnik"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6830 #: templates/display/results/table.twig:159
6831 msgid "Geometry"
6832 msgstr "Geometrija"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6835 msgid "Inner ring"
6836 msgstr "Notranji obroč"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6839 msgid "Outer ring"
6840 msgstr "Zunanji obroč"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6844 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6846 msgid "Add a point"
6847 msgstr "Dodaj točko"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6852 msgid "Add an inner ring"
6853 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6856 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6857 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6860 msgid "Encryption key"
6861 msgstr "Šifrirni ključ"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6864 msgid ""
6865 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6866 "hexadecimal value"
6867 msgstr ""
6868 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6869 "obravnavala kot znakovni niz"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6872 msgid ""
6873 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6874 "values directly if desired"
6875 msgstr ""
6876 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6877 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6880 msgid ""
6881 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6882 "those values directly if desired"
6883 msgstr ""
6884 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6885 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6888 msgid ""
6889 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6890 "confirmation before abandoning changes"
6891 msgstr ""
6892 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6893 "bomo pozvali"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6896 msgid "Select referenced key"
6897 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6900 msgid "Select Foreign Key"
6901 msgstr "Izberite tuji ključ"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6904 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6905 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6908 #: templates/database/designer/main.twig:98
6909 #: templates/database/designer/main.twig:101
6910 msgid "Choose column to display"
6911 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6914 msgid ""
6915 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6916 "save them. Do you want to continue?"
6917 msgstr ""
6918 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6919 "Želite nadaljevati?"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6922 msgid "value/subQuery is empty"
6923 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6926 #: templates/database/designer/main.twig:40
6927 #: templates/database/designer/main.twig:43
6928 msgid "Add tables from other databases"
6929 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6932 msgid "Page name"
6933 msgstr "Ime strani"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6936 #: templates/database/designer/main.twig:63
6937 #: templates/database/designer/main.twig:66
6938 msgid "Save page"
6939 msgstr "Shrani stran"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6942 #: templates/database/designer/main.twig:70
6943 #: templates/database/designer/main.twig:73
6944 msgid "Save page as"
6945 msgstr "Shrani stran kot"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6948 #: templates/database/designer/main.twig:56
6949 #: templates/database/designer/main.twig:59
6950 msgid "Open page"
6951 msgstr "Odpri stran"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6954 msgid "Delete page"
6955 msgstr "Izbriši stran"
6957 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6959 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6960 msgstr ""
6961 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6964 #: templates/database/designer/main.twig:10
6965 msgid "Untitled"
6966 msgstr "Neimenovano"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6969 msgid "Please select a page to continue"
6970 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6973 msgid "Please enter a valid page name"
6974 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6977 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6978 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6981 msgid "Successfully deleted the page"
6982 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6985 msgid "Export relational schema"
6986 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6989 msgid "Modifications have been saved"
6990 msgstr "Spremembe so shranjene"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6993 #, php-format
6994 msgid "%d object(s) created."
6995 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6998 msgid "Column name"
6999 msgstr "Ime stolpca"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7002 #: templates/sql/query.twig:165
7003 msgid "Submit"
7004 msgstr "Pošlji"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7007 msgid "Press escape to cancel editing."
7008 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7011 msgid ""
7012 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7013 "want to leave this page before saving the data?"
7014 msgstr ""
7015 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7016 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7019 msgid "Drag to reorder."
7020 msgstr "Povlecite za preureditev."
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7023 msgid "Click to sort results by this column."
7024 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7027 msgid ""
7028 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7029 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7030 "from ORDER BY clause"
7031 msgstr ""
7032 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7033 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7034 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7037 msgid "Click to mark/unmark."
7038 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7041 msgid "Double-click to copy column name."
7042 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7045 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7046 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7049 msgid ""
7050 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7051 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7052 msgstr ""
7053 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7054 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7055 "morda ne bodo delovale."
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7058 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7059 msgstr ""
7060 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7063 msgid ""
7064 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7065 "the browser."
7066 msgstr ""
7067 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7068 "brskalnik."
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7071 msgid "Original length"
7072 msgstr "Izvirna dolžina"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7075 msgid "cancel"
7076 msgstr "prekliči"
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7080 msgid "Aborted"
7081 msgstr "Prekinjeno"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7084 msgid "Success"
7085 msgstr "Uspešno"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7088 msgid "Import status"
7089 msgstr "Stanje uvoza"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7092 #: templates/navigation/main.twig:84
7093 msgid "Drop files here"
7094 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7097 msgid "Select database first"
7098 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7101 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7102 #: templates/database/structure/index.twig:12
7103 #: templates/display/results/table.twig:241
7104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7105 msgid "Print"
7106 msgstr "Natisni"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7109 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7110 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7113 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7114 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7117 msgid "Go to link:"
7118 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7121 msgid "Copy column name."
7122 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7125 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7126 msgstr ""
7127 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
7128 "odložišče."
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7131 msgid "Generate password"
7132 msgstr "Ustvari geslo"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7135 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7136 msgid "Generate"
7137 msgstr "Ustvari"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7140 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7141 #: templates/home/index.twig:46
7142 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7143 msgid "Change password"
7144 msgstr "Spremeni geslo"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7148 msgid "More"
7149 msgstr "Več"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7152 msgid "Show panel"
7153 msgstr "Pokaži ploščo"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7156 msgid "Hide panel"
7157 msgstr "Skrij ploščo"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7160 msgid "Show hidden navigation tree items."
7161 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7164 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7165 msgid "Unlink from main panel"
7166 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7169 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7170 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7173 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7174 #, php-format
7175 msgid ""
7176 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7177 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7178 msgstr ""
7179 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7180 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7182 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7184 msgid ", latest stable version:"
7185 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7188 msgid "up to date"
7189 msgstr "posodobljeno"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7192 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7193 #: templates/display/results/table.twig:280
7194 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7195 msgid "Create view"
7196 msgstr "Ustvari pogled"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7199 msgid "Send error report"
7200 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7203 msgid "Submit error report"
7204 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7207 msgid ""
7208 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7209 "report?"
7210 msgstr ""
7211 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7214 msgid "Change report settings"
7215 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7218 msgid "Show report details"
7219 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7222 msgid ""
7223 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7224 "level!"
7225 msgstr ""
7226 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7227 "ja!"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7230 #, php-format
7231 msgid ""
7232 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7233 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7234 msgstr ""
7235 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7236 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7240 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7241 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7244 msgid "Please look at the bottom of this window."
7245 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7248 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7249 msgid "Ignore All"
7250 msgstr "Prezri vse"
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7253 msgid ""
7254 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7255 msgstr ""
7256 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7257 "potrpežljivi."
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7260 msgid "Successfully copied!"
7261 msgstr "Uspešno kopirano!"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7264 msgid "Copying failed!"
7265 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7268 msgid "Execute this query again?"
7269 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7272 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7273 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7276 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7277 msgstr ""
7278 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7281 #, php-format
7282 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7283 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7286 #, php-format
7287 msgid "%s argument(s) passed"
7288 msgstr "podanih %s argumentov"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7291 msgid "Show arguments"
7292 msgstr "Prikaži argumente"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7295 msgid "Hide arguments"
7296 msgstr "Skrij argumente"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7299 msgid "Time taken:"
7300 msgstr "Porabljen čas:"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7303 msgid ""
7304 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7305 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7306 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7307 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7308 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7309 msgstr ""
7310 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7311 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7312 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7313 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7314 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7315 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7318 msgid "Copy tables to"
7319 msgstr "Kopiraj tabele v"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7322 msgid "Add table prefix"
7323 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7326 msgid "Replace table with prefix"
7327 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7330 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7331 msgid "Copy table with prefix"
7332 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7335 msgid "Extremely weak"
7336 msgstr "Izredno šibko"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7339 msgid "Very weak"
7340 msgstr "Zelo šibko"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7343 msgid "Weak"
7344 msgstr "Šibko"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7347 msgid "Good"
7348 msgstr "Dobro"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7351 msgid "Strong"
7352 msgstr "Močno"
7354 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7356 msgctxt "U2F error"
7357 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7358 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7360 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7362 msgctxt "U2F error"
7363 msgid "Invalid request sent to security key."
7364 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7366 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7368 msgctxt "U2F error"
7369 msgid "Unknown security key error."
7370 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7372 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7374 msgctxt "U2F error"
7375 msgid "Client does not support security key."
7376 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7378 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7380 msgctxt "U2F error"
7381 msgid "Failed security key activation."
7382 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7384 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7386 msgctxt "U2F error"
7387 msgid "Invalid security key."
7388 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7391 #, php-format
7392 msgctxt ""
7393 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7394 msgid "Table %s already exists!"
7395 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7398 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7399 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7400 msgid "Hide"
7401 msgstr "Skrij"
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7404 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7405 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7406 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7407 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7408 msgid "Show"
7409 msgstr "Pokaži"
7411 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7412 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7413 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7415 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7416 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7417 msgid "Select one…"
7418 msgstr "Izberite enega …"
7420 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7421 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7422 msgid "No such column"
7423 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7425 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7426 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7427 #: libraries/classes/Types.php:789
7428 msgctxt "string types"
7429 msgid "String"
7430 msgstr "Niz"
7432 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7433 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7434 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7436 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7437 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7438 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7440 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7441 msgid "Could not import configuration"
7442 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7444 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7445 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7446 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7448 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7449 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7450 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7452 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7453 #, php-format
7454 msgid "Database %1$s has been created."
7455 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7457 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7458 #, php-format
7459 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7460 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7461 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7462 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7463 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7464 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7467 #: libraries/classes/Import.php:148
7468 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7469 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7472 msgid "Rows"
7473 msgstr "Vrstic"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7477 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7478 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7480 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7481 msgid "Indexes"
7482 msgstr "Indeksi"
7484 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7488 msgid "Total"
7489 msgstr "Skupaj"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7492 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7493 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7494 msgid "Overhead"
7495 msgstr "Presežek"
7497 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7499 msgid "No Privileges"
7500 msgstr "Brez privilegijev"
7502 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7503 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7504 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7506 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7507 msgid ""
7508 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7509 "password, 'Change password' tab should be used."
7510 msgstr ""
7511 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7512 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7515 msgid "User has been added."
7516 msgstr "Uporabnik je dodan."
7518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7519 #, php-format
7520 msgid "Thread %s was successfully killed."
7521 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7524 #, php-format
7525 msgid ""
7526 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7527 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7530 msgid "ID"
7531 msgstr "ID"
7533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7535 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7536 msgid "User"
7537 msgstr "Uporabnik"
7539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7540 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7541 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7542 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7543 msgid "Host"
7544 msgstr "Gostitelj"
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7547 msgid "Command"
7548 msgstr "Ukaz"
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7551 msgid "Progress"
7552 msgstr "Napredek"
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7555 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7556 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7557 msgid "SQL query"
7558 msgstr "Poizvedba SQL"
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7561 msgid "Received"
7562 msgstr "Prejeto"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7565 msgid "Sent"
7566 msgstr "Poslano"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7569 msgid "Max. concurrent connections"
7570 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7573 msgid "Failed attempts"
7574 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7577 msgid ""
7578 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7579 "closing the connection properly."
7580 msgstr ""
7581 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7582 "povezave."
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7585 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7586 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7589 msgid ""
7590 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7591 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7592 "statements from the transaction."
7593 msgstr ""
7594 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7595 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7596 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7599 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7600 msgstr ""
7601 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7602 "dnevnika."
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7605 msgid ""
7606 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7607 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7610 msgid ""
7611 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7612 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7613 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7614 "based instead of disk-based."
7615 msgstr ""
7616 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7617 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7618 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7619 "na pomnilniku namesto na disku."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7622 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7623 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7626 msgid ""
7627 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7628 "while executing statements."
7629 msgstr ""
7630 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7631 "med izvajanjem stavkov."
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7634 msgid ""
7635 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7636 "(probably duplicate key)."
7637 msgstr ""
7638 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7639 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7642 msgid ""
7643 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7644 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7645 msgstr ""
7646 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7647 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7650 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7651 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7654 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7655 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7658 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7659 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7662 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7663 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7666 msgid ""
7667 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7668 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7669 "indicates the number of time tables have been discovered."
7670 msgstr ""
7671 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7672 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7673 "bile tabele odkrite."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7676 msgid ""
7677 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7678 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7679 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7680 msgstr ""
7681 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7682 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7683 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7686 msgid ""
7687 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7688 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7689 msgstr ""
7690 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7691 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7692 "indeksirane."
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7695 msgid ""
7696 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7697 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7698 "if you are doing an index scan."
7699 msgstr ""
7700 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7701 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7702 "pregledujete indeks."
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7705 msgid ""
7706 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7707 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7708 msgstr ""
7709 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7710 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7713 msgid ""
7714 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7715 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7716 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7717 "you have joins that don't use keys properly."
7718 msgstr ""
7719 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7720 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7721 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7722 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7725 msgid ""
7726 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7727 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7728 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7729 "advantage of the indexes you have."
7730 msgstr ""
7731 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7732 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7733 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7734 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7737 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7738 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7741 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7742 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7745 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7746 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7749 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7750 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7753 msgid "The number of pages currently dirty."
7754 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7757 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7758 msgstr ""
7759 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7762 msgid "The number of free pages."
7763 msgstr "Število prostih strani."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7766 msgid ""
7767 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7768 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7769 "reason."
7770 msgstr ""
7771 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7772 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7773 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7776 msgid ""
7777 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7778 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7779 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7780 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7781 msgstr ""
7782 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7783 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7784 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7785 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7788 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7789 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7792 msgid ""
7793 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7794 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7795 msgstr ""
7796 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7797 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7800 msgid ""
7801 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7802 "InnoDB does a sequential full table scan."
7803 msgstr ""
7804 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7805 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7808 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7809 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7812 msgid ""
7813 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7814 "and had to do a single-page read."
7815 msgstr ""
7816 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7817 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7820 msgid ""
7821 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7822 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7823 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7824 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7825 "properly, this value should be small."
7826 msgstr ""
7827 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7828 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7829 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7830 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7831 "morala biti vrednost majhna."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7834 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7835 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7838 msgid "The number of fsync() operations so far."
7839 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7842 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7843 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7846 msgid "The current number of pending reads."
7847 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7850 msgid "The current number of pending writes."
7851 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7854 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7855 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7858 msgid "The total number of data reads."
7859 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7862 msgid "The total number of data writes."
7863 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7866 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7867 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7870 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7871 msgstr ""
7872 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7875 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7876 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7879 msgid ""
7880 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7881 "wait for it to be flushed before continuing."
7882 msgstr ""
7883 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7884 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7887 msgid "The number of log write requests."
7888 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7891 msgid "The number of physical writes to the log file."
7892 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7895 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7896 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7899 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7900 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7903 msgid "Pending log file writes."
7904 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7907 msgid "The number of bytes written to the log file."
7908 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7911 msgid "The number of pages created."
7912 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7915 msgid ""
7916 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7917 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7918 msgstr ""
7919 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7920 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7923 msgid "The number of pages read."
7924 msgstr "Število prebranih strani."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7927 msgid "The number of pages written."
7928 msgstr "Število zapisanih strani."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7931 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7932 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7935 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7936 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7939 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7940 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7943 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7944 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7947 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7948 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7951 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7952 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7955 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7956 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7959 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7960 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7963 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7964 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7967 msgid ""
7968 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7969 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7970 msgstr ""
7971 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7972 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7973 "Not_flushed_key_blocks."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7976 msgid ""
7977 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7978 "determine how much of the key cache is in use."
7979 msgstr ""
7980 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
7981 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7984 msgid ""
7985 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7986 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7987 "one time."
7988 msgstr ""
7989 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
7990 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
7991 "naenkrat v uporabi."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7994 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7995 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7998 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7999 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8002 msgid ""
8003 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8004 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8005 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8006 msgstr ""
8007 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8008 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8009 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8012 msgid ""
8013 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8014 "requests (calculated value)"
8015 msgstr ""
8016 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8017 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8020 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8021 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8024 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8025 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8028 msgid ""
8029 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8030 msgstr ""
8031 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8032 "vrednost)"
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8035 msgid ""
8036 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8037 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8038 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8039 msgstr ""
8040 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8041 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8042 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8043 "poizvedba."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8046 msgid ""
8047 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8048 "the server started."
8049 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8052 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8053 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8056 msgid ""
8057 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8058 "table_open_cache value is probably too small."
8059 msgstr ""
8060 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8061 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8064 msgid "The number of files that are open."
8065 msgstr "Število odprtih datotek."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8068 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8069 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8072 msgid "The number of tables that are open."
8073 msgstr "Število odprtih tabel."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8076 msgid ""
8077 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8078 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8079 "statement."
8080 msgstr ""
8081 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8082 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8083 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8086 msgid "The amount of free memory for query cache."
8087 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8090 msgid "The number of cache hits."
8091 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8094 msgid "The number of queries added to the cache."
8095 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8098 msgid ""
8099 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8100 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8101 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8102 "decide which queries to remove from the cache."
8103 msgstr ""
8104 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8105 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8106 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8107 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8108 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8111 msgid ""
8112 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8113 "query_cache_type setting)."
8114 msgstr ""
8115 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8116 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8119 msgid "The number of queries registered in the cache."
8120 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8123 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8124 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8127 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8128 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8131 msgid ""
8132 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8133 "should carefully check the indexes of your tables."
8134 msgstr ""
8135 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8136 "preverite indekse vaših tabel."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8139 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8140 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8143 msgid ""
8144 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8145 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8146 msgstr ""
8147 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8148 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8151 msgid ""
8152 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8153 "critical even if this is big.)"
8154 msgstr ""
8155 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8156 "kritično, četudi je veliko.)"
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8159 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8160 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8163 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8164 msgstr ""
8165 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8168 msgid ""
8169 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8170 "retried transactions."
8171 msgstr ""
8172 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8173 "SQL podrejenca."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8176 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8177 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8180 msgid ""
8181 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8182 "create."
8183 msgstr ""
8184 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8185 "sekund."
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8188 msgid ""
8189 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8190 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8193 msgid ""
8194 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8195 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8196 "system variable."
8197 msgstr ""
8198 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8199 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8200 "sort_buffer_size."
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8203 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8204 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8207 msgid "The number of sorted rows."
8208 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8211 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8212 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8215 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8216 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8219 msgid ""
8220 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8221 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8222 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8223 "tables or use replication."
8224 msgstr ""
8225 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8226 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8227 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8228 "ali uporabite podvojevanje."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8231 msgid ""
8232 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8233 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8234 "raise your thread_cache_size."
8235 msgstr ""
8236 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8237 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8238 "povečajte svoj thread_cache_size."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8241 msgid "The number of currently open connections."
8242 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8245 msgid ""
8246 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8247 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8248 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8249 "implementation.)"
8250 msgstr ""
8251 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8252 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8253 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8256 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8257 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8260 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8261 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8264 msgid "Setting variable failed"
8265 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8267 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8268 msgid "Incorrect form specified!"
8269 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8271 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8272 msgid ""
8273 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8274 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8275 msgstr ""
8276 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8277 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8279 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8280 msgid ""
8281 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8282 "to use a secure connection."
8283 msgstr ""
8284 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8285 "povezavi za uporabo varne povezave."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8288 msgid "Insecure connection"
8289 msgstr "Nezavarovana povezava"
8291 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8292 msgid "Configuration saved."
8293 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8296 msgid ""
8297 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8298 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8299 msgstr ""
8300 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8301 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8302 "želite uporabiti."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8305 msgid "Configuration not saved!"
8306 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8309 msgid ""
8310 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8311 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8312 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8313 msgstr ""
8314 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8315 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8316 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8317 "samo prenesli ali jo prikazali."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8320 msgid "let the user choose"
8321 msgstr "naj uporabnik izbere"
8323 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8324 msgid "- none -"
8325 msgstr "- noben -"
8327 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8328 msgid "Default language"
8329 msgstr "Privzeti jezik"
8331 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8332 msgid "Default server"
8333 msgstr "Privzeti strežnik"
8335 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8336 msgid "End of line"
8337 msgstr "Konec vrstice"
8339 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8340 msgid "Bookmark not created!"
8341 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8347 #, php-format
8348 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8349 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8354 msgid "No row selected."
8355 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8358 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8359 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8360 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8363 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8364 msgstr ""
8365 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8368 msgid "No data to display"
8369 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8373 #, php-format
8374 msgid "'%s' database does not exist."
8375 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8378 #, php-format
8379 msgid "Table %s already exists!"
8380 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8382 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8390 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8391 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8392 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8397 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8398 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8399 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8400 #: templates/sql/query.twig:7
8401 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8402 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8405 msgid "Invalid table name"
8406 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8408 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8410 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8411 msgid "There is an issue with your request."
8412 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8415 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8416 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8417 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8418 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8419 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8422 #: libraries/classes/Table.php:2250
8423 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8424 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8431 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8432 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8438 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8439 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8440 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8441 msgid "View"
8442 msgstr "Pogled"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8447 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8448 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8449 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8450 #: templates/error/generic.twig:37
8451 msgid "Error"
8452 msgstr "Napaka"
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8455 msgid "Display column was successfully updated."
8456 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8459 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8460 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8463 #, php-format
8464 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8465 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8478 msgid "No column selected."
8479 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8482 msgid "The columns have been moved successfully."
8483 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8486 #, php-format
8487 msgid "Failed to get description of column %s!"
8488 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8491 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8492 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8493 msgid "Query error"
8494 msgstr "Napaka poizvedbe"
8496 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8497 #, php-format
8498 msgid ""
8499 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8500 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8503 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8504 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8509 msgid "Primary"
8510 msgstr "Primarni"
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8514 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8519 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8521 msgid "Index"
8522 msgstr "Indeks"
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8525 #, php-format
8526 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8527 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8528 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8529 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8530 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8531 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8534 #, php-format
8535 msgid "Tracking of %s is activated."
8536 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8539 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8540 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8543 msgid "No versions selected."
8544 msgstr "Ni izbranih različic."
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8547 msgid "SQL statements executed."
8548 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8550 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8551 #: templates/themes.twig:1
8552 msgid "Theme"
8553 msgstr "Motiv"
8555 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8556 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8557 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8559 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8560 msgid "View name can not be empty!"
8561 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8563 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8564 #, php-format
8565 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8566 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8568 #: libraries/classes/Core.php:1232
8569 msgid ""
8570 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8571 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8572 "corrupted!"
8573 msgstr ""
8574 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
8575 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8577 #: libraries/classes/Core.php:1249
8578 msgid ""
8579 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8580 "requires these functions!"
8581 msgstr ""
8582 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
8583 "potrebuje ti funkciji!"
8585 #: libraries/classes/Core.php:1261
8586 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8587 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
8589 #: libraries/classes/Core.php:1271
8590 msgid "possible exploit"
8591 msgstr "možno izkoriščanje"
8593 #: libraries/classes/Core.php:1340
8594 msgid ""
8595 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8596 "access phpMyAdmin."
8597 msgstr ""
8598 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
8599 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
8601 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8602 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8603 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8604 msgid ""
8605 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8606 "feature."
8607 msgstr ""
8608 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8609 "stolpcev."
8611 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8612 #, php-format
8613 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8614 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8616 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8617 msgid "Could not add columns!"
8618 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8620 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8621 #, php-format
8622 msgid ""
8623 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8624 msgstr ""
8625 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8626 "stolpcev!"
8628 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8629 msgid "Could not remove columns!"
8630 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8632 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8633 msgid "YES"
8634 msgstr "DA"
8636 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8637 msgid "NO"
8638 msgstr "NE"
8640 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8641 msgctxt ""
8642 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8643 "on designer when user tries to set a display field."
8644 msgid ""
8645 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8646 msgstr ""
8647 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8649 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8650 msgid "Error: relationship already exists."
8651 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8653 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8654 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8655 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8657 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8658 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8659 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8661 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8662 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8663 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8666 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8667 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8668 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8670 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8671 msgid "Internal relationship has been added."
8672 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8674 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8675 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8676 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8678 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8679 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8680 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8682 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8683 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8684 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8686 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8687 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8688 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8691 msgid "Internal relationship has been removed."
8692 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8694 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8695 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8696 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8698 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8699 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8700 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8701 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8702 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8704 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8705 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8706 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8707 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8708 #, php-format
8709 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8710 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8713 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8715 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8716 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8720 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8721 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8722 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8723 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8724 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8725 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8726 msgid "MySQL said: "
8727 msgstr "MySQL je vrnil: "
8729 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8730 #, php-format
8731 msgid "Event %1$s has been modified."
8732 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8735 #, php-format
8736 msgid "Event %1$s has been created."
8737 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8739 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8741 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8742 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8743 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8746 #: templates/database/events/index.twig:109
8747 #: templates/database/events/index.twig:113
8748 msgid "Add event"
8749 msgstr "Dodaj dogodek"
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8752 msgid "Edit event"
8753 msgstr "Uredi dogodek"
8755 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8757 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8758 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8759 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8761 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8762 msgid "You must provide an event name!"
8763 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8765 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8766 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8767 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8769 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8770 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8771 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8773 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8774 msgid "You must provide a valid type for the event."
8775 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8777 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8778 msgid "You must provide an event definition."
8779 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8781 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8782 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8783 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8786 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
8787 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8788 msgid "The backed up query was:"
8789 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8791 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8793 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8794 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
8795 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8796 msgid "Error in processing request:"
8797 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8799 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8800 #, php-format
8801 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8802 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8804 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8805 #, php-format
8806 msgid "Export of event %s"
8807 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8809 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8810 #, php-format
8811 msgid ""
8812 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8813 msgstr ""
8814 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8815 "podatkov %2$s."
8817 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
8818 #, php-format
8819 msgid ""
8820 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8821 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8822 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8823 msgstr ""
8824 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8825 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8826 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8827 "strežnika zbirke podatkov."
8829 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
8830 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8831 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8833 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
8834 msgid "Missing connection parameters!"
8835 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8837 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
8838 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8839 msgstr ""
8840 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8841 "spodletela."
8843 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
8844 #, php-format
8845 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8846 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8848 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8849 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8850 msgid "Or:"
8851 msgstr "Ali:"
8853 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8854 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8855 msgid "And:"
8856 msgstr "In:"
8858 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8859 msgid "Ins"
8860 msgstr "Vstavi"
8862 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8863 msgid "Del"
8864 msgstr "Briši"
8866 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8867 msgid "Saved bookmarked search:"
8868 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8870 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8871 msgid "New bookmark"
8872 msgstr "Nov zaznamek"
8874 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8875 msgid "Create bookmark"
8876 msgstr "Ustvari zaznamek"
8878 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8879 msgid "Update bookmark"
8880 msgstr "Posodobi zaznamek"
8882 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8883 msgid "Delete bookmark"
8884 msgstr "Izbriši zaznamek"
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
8887 #: templates/database/routines/index.twig:67
8888 #: templates/database/routines/index.twig:71
8889 msgid "Add routine"
8890 msgstr "Dodaj rutino"
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
8893 msgid "Edit routine"
8894 msgstr "Uredi rutino"
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
8897 #, php-format
8898 msgid ""
8899 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8900 "necessary privileges to edit this routine."
8901 msgstr ""
8902 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8903 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
8907 #, php-format
8908 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8909 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8912 #, php-format
8913 msgid "Routine %1$s has been created."
8914 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
8917 #, php-format
8918 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8919 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
8922 #, php-format
8923 msgid "Routine %1$s has been modified."
8924 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8926 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
8927 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
8928 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8929 msgid "Details"
8930 msgstr "Podrobnosti"
8932 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
8933 msgid "Routine name"
8934 msgstr "Ime rutine"
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
8937 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
8939 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
8940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8951 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8952 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8953 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8954 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8955 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8956 #: templates/database/events/index.twig:21
8957 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8958 #: templates/database/routines/index.twig:32
8959 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8960 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8961 #: templates/table/search/index.twig:39
8962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8964 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8966 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8967 msgid "Type"
8968 msgstr "Vrsta"
8970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
8971 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8972 #, php-format
8973 msgid "Change to %s"
8974 msgstr "Spremeni v %s"
8976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8977 msgid "Parameters"
8978 msgstr "Parametri"
8980 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
8981 msgid "Direction"
8982 msgstr "Smer"
8984 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
8986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8989 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8990 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8991 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8992 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8993 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8994 #: templates/database/create_table.twig:11
8995 #: templates/database/events/index.twig:18
8996 #: templates/database/operations/index.twig:33
8997 #: templates/database/routines/index.twig:30
8998 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9000 msgid "Name"
9001 msgstr "Ime"
9003 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
9004 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9005 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9006 msgid "Length/Values"
9007 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
9009 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
9010 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
9011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
9016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9026 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9028 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9029 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9031 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9032 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9033 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9034 #: templates/display/results/table.twig:107
9035 #: templates/table/search/index.twig:100
9036 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9037 msgid "Options"
9038 msgstr "Možnosti"
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9041 msgid "Add parameter"
9042 msgstr "Dodaj parameter"
9044 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9045 msgid "Remove last parameter"
9046 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
9048 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9049 msgid "Return type"
9050 msgstr "Vrnjena vrsta"
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9053 msgid "Return length/values"
9054 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
9056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
9057 msgid "Return options"
9058 msgstr "Vrnjene možnosti"
9060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
9061 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9062 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9063 msgid "Charset"
9064 msgstr "Nabor znakov"
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9071 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9072 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9073 msgid "Definition"
9074 msgstr "Opredelitev"
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9077 msgid "Is deterministic"
9078 msgstr "Je deterministično"
9080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
9081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9082 #: templates/database/operations/index.twig:74
9083 #: templates/database/operations/index.twig:178
9084 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9085 #: templates/table/operations/index.twig:81
9086 #: templates/table/operations/index.twig:115
9087 #: templates/table/operations/index.twig:293
9088 msgid "Adjust privileges"
9089 msgstr "Prilagodi privilegije"
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
9092 msgid ""
9093 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9094 "refer to the documentation for more details"
9095 msgstr ""
9096 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
9097 "za več podrobnosti"
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9100 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9101 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9102 msgid "Definer"
9103 msgstr "Opredeljevalec"
9105 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9106 msgid "Security type"
9107 msgstr "Vrsta varnosti"
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
9110 msgid "SQL data access"
9111 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
9114 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9115 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9116 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9117 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9118 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9120 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9121 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9122 msgid "Comment"
9123 msgstr "Pripomba"
9125 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
9126 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9127 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
9130 #, php-format
9131 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9132 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
9135 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
9136 msgid ""
9137 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9138 "VARCHAR and VARBINARY."
9139 msgstr ""
9140 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9141 "VARCHAR in VARBINARY."
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
9144 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9145 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
9148 msgid "You must provide a routine name!"
9149 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
9152 msgid "You must provide a routine definition."
9153 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
9156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
9157 #, php-format
9158 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9159 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9161 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
9162 #, php-format
9163 msgid "Execution results of routine %s"
9164 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
9167 #, php-format
9168 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9169 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9170 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9171 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9172 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9173 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9177 msgid "Execute routine"
9178 msgstr "Izvedi rutino"
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9182 msgid "Routine parameters"
9183 msgstr "Parametri rutine"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
9186 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9187 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9188 #: templates/table/search/index.twig:36
9189 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9190 msgid "Function"
9191 msgstr "Funkcija"
9193 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
9194 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
9195 #: templates/database/designer/main.twig:485
9196 #: templates/database/designer/main.twig:650
9197 #: templates/database/designer/main.twig:856
9198 #: templates/database/designer/main.twig:1049
9199 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9200 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9201 #: templates/server/variables/index.twig:32
9202 #: templates/table/search/index.twig:42
9203 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9204 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9205 msgid "Value"
9206 msgstr "Vrednost"
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
9209 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9210 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9212 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
9213 #, php-format
9214 msgid "Export of routine %s"
9215 msgstr "Izvoz rutine %s"
9217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
9218 #, php-format
9219 msgid ""
9220 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9221 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9222 "routine."
9223 msgstr ""
9224 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9225 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9227 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9228 #: templates/database/search/main.twig:19
9229 msgid "at least one of the words"
9230 msgstr "katerokoli besedo"
9232 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9233 #: templates/database/search/main.twig:23
9234 msgid "all of the words"
9235 msgstr "vse besede"
9237 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9238 #: templates/database/search/main.twig:27
9239 msgid "the exact phrase as substring"
9240 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9242 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9243 #: templates/database/search/main.twig:31
9244 msgid "the exact phrase as whole field"
9245 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9247 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9248 #: templates/database/search/main.twig:35
9249 msgid "as regular expression"
9250 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9253 #, php-format
9254 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9255 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9257 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9258 #, php-format
9259 msgid "Trigger %1$s has been created."
9260 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9262 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9263 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9264 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9265 msgid "Add trigger"
9266 msgstr "Dodaj sprožilec"
9268 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9269 msgid "Edit trigger"
9270 msgstr "Uredi sprožilec"
9272 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9273 msgid "Trigger name"
9274 msgstr "Ime sprožilca"
9276 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9277 msgctxt "Trigger action time"
9278 msgid "Time"
9279 msgstr "Čas"
9281 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9286 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9287 msgid "Event"
9288 msgstr "Dogodek"
9290 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9291 msgid "You must provide a trigger name!"
9292 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9294 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9295 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9296 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9298 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9299 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9300 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9302 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9303 msgid "You must provide a valid table name!"
9304 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9307 msgid "You must provide a trigger definition."
9308 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9310 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9311 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9312 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9314 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9315 #, php-format
9316 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9317 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9319 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9320 #, php-format
9321 msgid "Export of trigger %s"
9322 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9324 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9325 #, php-format
9326 msgid ""
9327 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9328 "%2$s."
9329 msgstr ""
9330 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9331 "zbirki podatkov %2$s."
9333 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9334 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9335 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9337 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9338 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9339 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9340 msgctxt "First page"
9341 msgid "Begin"
9342 msgstr "Začetek"
9344 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9345 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9346 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9347 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9348 msgctxt "Previous page"
9349 msgid "Previous"
9350 msgstr "Prejšnja"
9352 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9353 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9354 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9355 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9356 msgctxt "Next page"
9357 msgid "Next"
9358 msgstr "Naslednja"
9360 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9361 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9362 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9363 msgctxt "Last page"
9364 msgid "End"
9365 msgstr "Konec"
9367 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9368 #: templates/display/results/table.twig:114
9369 msgid "Partial texts"
9370 msgstr "Delna besedila"
9372 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9373 #: templates/display/results/table.twig:118
9374 msgid "Full texts"
9375 msgstr "Polna besedila"
9377 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9378 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9379 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9380 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9381 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9382 #: templates/server/databases/index.twig:114
9383 #: templates/server/databases/index.twig:131
9384 #: templates/server/databases/index.twig:150
9385 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9386 #: templates/table/operations/index.twig:31
9387 #: templates/table/search/index.twig:152
9388 msgid "Descending"
9389 msgstr "Padajoče"
9391 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9392 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9393 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9394 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9395 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9396 #: templates/server/databases/index.twig:112
9397 #: templates/server/databases/index.twig:129
9398 #: templates/server/databases/index.twig:148
9399 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9400 #: templates/table/operations/index.twig:27
9401 #: templates/table/search/index.twig:148
9402 msgid "Ascending"
9403 msgstr "Naraščajoče"
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9406 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9407 msgid "The row has been deleted."
9408 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9411 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9412 msgid "Kill"
9413 msgstr "Prekini proces"
9415 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9416 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9417 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9419 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9420 #, php-format
9421 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9422 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9424 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9425 #, php-format
9426 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9427 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9429 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9430 #, php-format
9431 msgid "%d total"
9432 msgstr "skupaj %d"
9434 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9435 #, php-format
9436 msgid "Query took %01.4f seconds."
9437 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9439 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9440 msgid "Link not found!"
9441 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9443 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9444 msgid "Version information"
9445 msgstr "Podatki o različici"
9447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9448 msgid "Data home directory"
9449 msgstr "Domača mapa podatkov"
9451 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9452 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9453 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9455 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9456 msgid "Data files"
9457 msgstr "Podatkovne datoteke"
9459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9460 msgid "Autoextend increment"
9461 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9463 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9464 msgid ""
9465 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9466 "when it becomes full."
9467 msgstr ""
9468 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9469 "tabeli, ko ta postane poln."
9471 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9472 msgid "Buffer pool size"
9473 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9475 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9476 msgid ""
9477 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9478 "tables."
9479 msgstr ""
9480 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9481 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9483 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9484 msgid "Buffer Pool"
9485 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9487 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9489 msgid "InnoDB Status"
9490 msgstr "Stanje InnoDB"
9492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9493 msgid "Buffer Pool Usage"
9494 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9497 msgid "pages"
9498 msgstr "strani"
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9501 msgid "Free pages"
9502 msgstr "Proste strani"
9504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9505 msgid "Dirty pages"
9506 msgstr "Umazane strani"
9508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9509 msgid "Pages containing data"
9510 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9513 msgid "Pages to be flushed"
9514 msgstr "Strani za izplakniti"
9516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9517 msgid "Busy pages"
9518 msgstr "Zasedene strani"
9520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9521 msgid "Latched pages"
9522 msgstr "Zapahnjene strani"
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9525 msgid "Buffer Pool Activity"
9526 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9528 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9529 msgid "Read requests"
9530 msgstr "Zahtev branja"
9532 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9533 msgid "Write requests"
9534 msgstr "Zahtev pisanja"
9536 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9537 msgid "Read misses"
9538 msgstr "Zgrešena branja"
9540 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9541 msgid "Write waits"
9542 msgstr "Čakajoča pisanja"
9544 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9545 msgid "Read misses in %"
9546 msgstr "Zgrešena branja v %"
9548 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9549 msgid "Write waits in %"
9550 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9552 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9553 msgid "Data pointer size"
9554 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9556 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9557 msgid ""
9558 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9559 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9560 msgstr ""
9561 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9562 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9564 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9565 msgid "Automatic recovery mode"
9566 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9568 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9569 msgid ""
9570 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9571 "myisam-recover server startup option."
9572 msgstr ""
9573 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9574 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9576 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9577 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9578 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9580 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9581 msgid ""
9582 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9583 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9584 "INFILE)."
9585 msgstr ""
9586 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9587 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9589 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9590 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9591 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9594 msgid ""
9595 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9596 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9597 "method."
9598 msgstr ""
9599 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9600 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9601 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9603 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9604 msgid "Repair threads"
9605 msgstr "Niti popravljanja"
9607 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9608 msgid ""
9609 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9610 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9611 msgstr ""
9612 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9613 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9615 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9616 msgid "Sort buffer size"
9617 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9619 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9620 msgid ""
9621 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9622 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9623 msgstr ""
9624 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9625 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9627 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9628 msgid "Index cache size"
9629 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9632 msgid ""
9633 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9634 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9635 msgstr ""
9636 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9637 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9638 "indeksov."
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9641 msgid "Record cache size"
9642 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9645 msgid ""
9646 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9647 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9648 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9649 msgstr ""
9650 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9651 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9652 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9653 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9655 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9656 msgid "Log cache size"
9657 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9660 msgid ""
9661 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9662 "transaction log data. The default is 16MB."
9663 msgstr ""
9664 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9665 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9666 "MB."
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9669 msgid "Log file threshold"
9670 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9673 msgid ""
9674 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9675 "default value is 16MB."
9676 msgstr ""
9677 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9678 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9681 msgid "Transaction buffer size"
9682 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9685 msgid ""
9686 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9687 "buffers of this size). The default is 1MB."
9688 msgstr ""
9689 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9690 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9693 msgid "Checkpoint frequency"
9694 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9696 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9697 msgid ""
9698 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9699 "performed. The default value is 24MB."
9700 msgstr ""
9701 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9702 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9704 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9705 msgid "Data log threshold"
9706 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9708 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9709 msgid ""
9710 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9711 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9712 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9713 "that can be stored in the database."
9714 msgstr ""
9715 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9716 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9717 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9718 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9721 msgid "Garbage threshold"
9722 msgstr "Prag smeti"
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9725 msgid ""
9726 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9727 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9728 msgstr ""
9729 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9730 "in 99. Privzeto je 50."
9732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9733 msgid "Log buffer size"
9734 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9737 msgid ""
9738 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9739 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9740 "required to write a data log."
9741 msgstr ""
9742 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9743 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9744 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9747 msgid "Data file grow size"
9748 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9751 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9752 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9755 msgid "Row file grow size"
9756 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9759 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9760 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9763 msgid "Log file count"
9764 msgstr "Število dnevniških datotek"
9766 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9767 msgid ""
9768 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9769 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9770 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9771 "number."
9772 msgstr ""
9773 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9774 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9775 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9776 "bo naslednja najvišja številka."
9778 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9779 #, php-format
9780 msgid ""
9781 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9782 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9783 msgstr ""
9784 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9785 "strani PrimeBase XT%s."
9787 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9788 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9789 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9791 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
9792 msgid "Report"
9793 msgstr "Poročaj"
9795 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
9796 msgid "Automatically send report next time"
9797 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9799 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9800 #: libraries/classes/Export.php:484
9801 #, php-format
9802 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9803 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9805 #: libraries/classes/Export.php:428
9806 #, php-format
9807 msgid ""
9808 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9809 msgstr ""
9810 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9811 "obstoječo datoteko."
9813 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9814 #, php-format
9815 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9816 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9818 #: libraries/classes/Export.php:490
9819 #, php-format
9820 msgid "Dump has been saved to file %s."
9821 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9823 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9824 #: libraries/classes/Export.php:990
9825 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9826 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9828 #: libraries/classes/File.php:286
9829 msgid "File was not an uploaded file."
9830 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9832 #: libraries/classes/File.php:326
9833 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9834 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9836 #: libraries/classes/File.php:332
9837 msgid ""
9838 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9839 "the HTML form."
9840 msgstr ""
9841 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9842 "HTML."
9844 #: libraries/classes/File.php:338
9845 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9846 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9848 #: libraries/classes/File.php:342
9849 msgid "Missing a temporary folder."
9850 msgstr "Manjka začasna mapa."
9852 #: libraries/classes/File.php:345
9853 msgid "Failed to write file to disk."
9854 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9856 #: libraries/classes/File.php:348
9857 msgid "File upload stopped by extension."
9858 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9860 #: libraries/classes/File.php:351
9861 msgid "Unknown error in file upload."
9862 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9864 #: libraries/classes/File.php:503
9865 msgid "File is a symbolic link"
9866 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9868 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
9869 msgid "File could not be read!"
9870 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9872 #: libraries/classes/File.php:552
9873 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9874 msgstr ""
9875 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9877 #: libraries/classes/File.php:572
9878 msgid "Error while moving uploaded file."
9879 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9881 #: libraries/classes/File.php:581
9882 msgid "Cannot read uploaded file."
9883 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9885 #: libraries/classes/File.php:659
9886 #, php-format
9887 msgid ""
9888 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9889 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9890 msgstr ""
9891 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9892 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9894 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9895 #: templates/login/form.twig:5
9896 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9897 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
9899 #: libraries/classes/Footer.php:91
9900 #, php-format
9901 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9902 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
9904 #: libraries/classes/Footer.php:100
9905 msgid "Git information missing!"
9906 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
9908 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9909 #: libraries/classes/Footer.php:225
9910 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9911 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
9913 #: libraries/classes/Header.php:367
9914 msgid "Print view"
9915 msgstr "Pogled za tiskanje"
9917 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9918 #, php-format
9919 msgid "Jump to database “%s”."
9920 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9923 #, php-format
9924 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9925 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9927 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
9928 msgid "SSL is not being used"
9929 msgstr "SSL ni v uporabi"
9931 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9932 msgid "SSL is used with disabled verification"
9933 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9935 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
9936 msgid "SSL is used without certification authority"
9937 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
9940 msgid "SSL is used"
9941 msgstr "SSL je v uporabi"
9943 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9944 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9945 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9947 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9948 msgid "password_hash() PHP function"
9949 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9951 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
9952 msgid "Skip Explain SQL"
9953 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9955 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
9956 #, php-format
9957 msgid "Analyze Explain at %s"
9958 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9960 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
9961 msgid "Without PHP code"
9962 msgstr "Brez kode PHP"
9964 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
9965 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9966 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9967 msgid "Submit query"
9968 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9970 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9971 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9972 msgid "Profiling"
9973 msgstr "Profiliranje"
9975 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
9976 msgctxt "Inline edit query"
9977 msgid "Edit inline"
9978 msgstr "Uredi v vrstici"
9980 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
9981 msgid "Static analysis:"
9982 msgstr "Statična analiza:"
9984 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
9985 #, php-format
9986 msgid "%d errors were found during analysis."
9987 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9989 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
9990 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9991 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9993 #: libraries/classes/Import.php:1338
9994 msgid ""
9995 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9996 msgstr ""
9997 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9999 #: libraries/classes/Import.php:1341
10000 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10001 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10003 #: libraries/classes/Import.php:1344
10004 msgid ""
10005 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10006 msgstr ""
10007 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10008 "\"Možnosti\"."
10010 #: libraries/classes/Import.php:1346
10011 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10012 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10014 #: libraries/classes/Import.php:1353
10015 #, php-format
10016 msgid "Go to database: %s"
10017 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10019 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
10020 #, php-format
10021 msgid "Edit settings for %s"
10022 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10024 #: libraries/classes/Import.php:1387
10025 #, php-format
10026 msgid "Go to table: %s"
10027 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10029 #: libraries/classes/Import.php:1395
10030 #, php-format
10031 msgid "Structure of %s"
10032 msgstr "Struktura %s"
10034 #: libraries/classes/Import.php:1413
10035 #, php-format
10036 msgid "Go to view: %s"
10037 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10039 #: libraries/classes/Import.php:1437
10040 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10041 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
10043 #: libraries/classes/Import.php:1668
10044 msgid ""
10045 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10046 "engine tables can be rolled back."
10047 msgstr ""
10048 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10049 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10051 #: libraries/classes/Index.php:628
10052 #, php-format
10053 msgid ""
10054 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10055 "removed."
10056 msgstr ""
10057 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10058 "odstrani."
10060 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
10061 msgid "Binary"
10062 msgstr "Dvojiško"
10064 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
10065 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10066 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
10068 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
10069 msgid "Binary - do not edit"
10070 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10072 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
10073 #: templates/import.twig:108
10074 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10075 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10077 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10078 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10083 #: templates/table/search/index.twig:122
10084 msgid "Or"
10085 msgstr "Ali"
10087 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
10088 msgid "web server upload directory:"
10089 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
10092 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10093 msgid "Edit/Insert"
10094 msgstr "Uredi/Vstavi"
10096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
10097 msgid "and then"
10098 msgstr "in potem"
10100 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10101 msgid "Insert as new row"
10102 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10104 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10105 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10106 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10108 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
10109 msgid "Show insert query"
10110 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10113 msgid "Go back to previous page"
10114 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
10116 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
10117 msgid "Insert another new row"
10118 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
10120 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
10121 msgid "Go back to this page"
10122 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
10124 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
10125 msgid "Edit next row"
10126 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
10128 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
10129 msgid ""
10130 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10131 msgstr ""
10132 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
10133 "premik kamor koli."
10135 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
10136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10147 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10148 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10149 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10150 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10151 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10152 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10153 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10154 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10155 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10156 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10157 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10158 #: templates/table/search/index.twig:38
10159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10160 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10161 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10162 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10163 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10164 msgid "Column"
10165 msgstr "Stolpec"
10167 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10177 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10178 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10179 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10180 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10181 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10182 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10183 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10188 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10189 msgid "Null"
10190 msgstr "Null"
10192 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
10193 msgid "Showing SQL query"
10194 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10196 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
10197 #, php-format
10198 msgid "Inserted row id: %1$d"
10199 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10201 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10202 msgid "Ignoring unsupported language code."
10203 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10205 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10206 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10207 #: templates/setup/home/index.twig:9
10208 msgid "Language"
10209 msgstr "Jezik"
10211 #: libraries/classes/Linter.php:109
10212 msgid ""
10213 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10214 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10216 #: libraries/classes/Linter.php:176
10217 #, php-format
10218 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10219 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10221 #: libraries/classes/Menu.php:275
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10223 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10224 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10225 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10226 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10228 msgid "Browse"
10229 msgstr "Prebrskaj"
10231 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10232 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10233 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10234 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10235 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10236 #: libraries/config.values.php:179
10237 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10238 msgid "Search"
10239 msgstr "Iskanje"
10241 #: libraries/classes/Menu.php:305
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10243 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10244 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10245 #: libraries/config.values.php:181
10246 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10247 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10248 #: templates/sql/query.twig:76
10249 msgid "Insert"
10250 msgstr "Vstavi"
10252 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10254 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10255 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10257 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10258 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10259 msgid "Privileges"
10260 msgstr "Privilegiji"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10263 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10264 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10265 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10266 msgid "Operations"
10267 msgstr "Operacije"
10269 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10270 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10271 #: libraries/classes/Util.php:2514
10272 msgid "Tracking"
10273 msgstr "Sledenje"
10275 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10283 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10284 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10285 msgid "Triggers"
10286 msgstr "Sprožilci"
10288 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10289 #: libraries/classes/Menu.php:431
10290 msgid "Database seems to be empty!"
10291 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10293 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10294 msgid "Query"
10295 msgstr "Poizvedba"
10297 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10298 #: templates/database/routines/index.twig:18
10299 msgid "Routines"
10300 msgstr "Rutina"
10302 #: libraries/classes/Menu.php:462
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10306 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10307 msgid "Events"
10308 msgstr "Dogodki"
10310 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10311 msgid "Designer"
10312 msgstr "Oblikovalnik"
10314 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10316 msgid "Central columns"
10317 msgstr "Osrednji stolpci"
10319 #: libraries/classes/Menu.php:553
10320 msgid "User accounts"
10321 msgstr "Uporabniški računi"
10323 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10324 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10325 msgid "Binary log"
10326 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10329 #: libraries/classes/Util.php:2482
10330 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10331 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10332 #: templates/server/replication/index.twig:5
10333 msgid "Replication"
10334 msgstr "Podvojevanje"
10336 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10337 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10338 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10339 #: templates/sql/query.twig:178
10340 msgid "Variables"
10341 msgstr "Spremenljivke"
10343 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10344 msgid "Charsets"
10345 msgstr "Nabori znakov"
10347 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10348 msgid "Engines"
10349 msgstr "Pogoni"
10351 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10352 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10353 msgid "Plugins"
10354 msgstr "Vtičniki"
10356 #: libraries/classes/Message.php:255
10357 #, php-format
10358 msgid "%1$d row affected."
10359 msgid_plural "%1$d rows affected."
10360 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10361 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10362 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10363 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10365 #: libraries/classes/Message.php:276
10366 #, php-format
10367 msgid "%1$d row deleted."
10368 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10369 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10370 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10371 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10372 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10374 #: libraries/classes/Message.php:297
10375 #, php-format
10376 msgid "%1$d row inserted."
10377 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10378 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10379 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10380 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10381 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10383 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10384 msgid "Groups:"
10385 msgstr "Skupine:"
10387 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10388 msgid "Events:"
10389 msgstr "Dogodki:"
10391 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10392 msgid "Functions:"
10393 msgstr "Funkcije:"
10395 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10396 msgid "Procedures:"
10397 msgstr "Procedure:"
10399 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10400 #: templates/database/export/index.twig:14
10401 msgid "Tables:"
10402 msgstr "Tabele:"
10404 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10405 msgid "Views:"
10406 msgstr "Pogledi:"
10408 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10409 msgid ""
10410 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10411 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10412 msgstr ""
10413 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10414 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10415 "plošči."
10417 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10418 msgid "Groups"
10419 msgstr "Skupine"
10421 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10422 #, php-format
10423 msgid "%s result found"
10424 msgid_plural "%s results found"
10425 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10426 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10427 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10428 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10430 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10431 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10432 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10433 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
10435 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10436 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10437 msgid "Clear fast filter"
10438 msgstr "Počisti hitri filter"
10440 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10441 msgid "Collapse all"
10442 msgstr "Skrči vse"
10444 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10445 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10446 #, php-format
10447 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10448 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10450 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10451 #, php-format
10452 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10453 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10457 #: templates/sql/query.twig:63
10458 msgid "Columns"
10459 msgstr "Stolpci"
10461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10462 msgctxt "Create new column"
10463 msgid "New"
10464 msgstr "Nov"
10466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10467 msgctxt "Create new database"
10468 msgid "New"
10469 msgstr "Novo"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10472 msgid "Database operations"
10473 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10476 msgid "Show hidden items"
10477 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10480 #: templates/database/events/index.twig:104
10481 msgctxt "Create new event"
10482 msgid "New"
10483 msgstr "Nov"
10485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10489 msgid "Functions"
10490 msgstr "Funkcije"
10492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10493 msgctxt "Create new function"
10494 msgid "New"
10495 msgstr "Nova"
10497 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10498 msgctxt "Create new index"
10499 msgid "New"
10500 msgstr "Nov"
10502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10503 msgid "Expand/Collapse"
10504 msgstr "Razširi/Skrči"
10506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10510 msgid "Procedures"
10511 msgstr "Procedure"
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10514 msgctxt "Create new procedure"
10515 msgid "New"
10516 msgstr "Nova"
10518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10519 msgid "Procedure"
10520 msgstr "Procedura"
10522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10523 msgctxt "Create new table"
10524 msgid "New"
10525 msgstr "Nova"
10527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10528 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10529 msgctxt "Create new trigger"
10530 msgid "New"
10531 msgstr "Nov"
10533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10536 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10537 msgid "Views"
10538 msgstr "Pogledi"
10540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10541 msgctxt "Create new view"
10542 msgid "New"
10543 msgstr "Nov"
10545 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10546 msgid "Make all columns atomic"
10547 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10549 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10551 msgid "First step of normalization (1NF)"
10552 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10556 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10558 msgid "Step 1."
10559 msgstr "Korak 1."
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10562 msgid ""
10563 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10564 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10565 msgstr ""
10566 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10567 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10570 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10571 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10573 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10574 msgid ""
10575 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10576 "column', it'll move to next step)."
10577 msgstr ""
10578 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10579 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10582 msgid "split into "
10583 msgstr "razbij v "
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10586 msgid "Have a primary key"
10587 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10590 msgid "Primary key already exists."
10591 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10594 msgid ""
10595 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10596 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10597 msgstr ""
10598 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10599 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10602 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10603 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10606 msgid ""
10607 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10608 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10611 msgid "+ Add a new primary key column"
10612 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10615 msgid "Remove redundant columns"
10616 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10619 msgid ""
10620 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10621 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10622 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10623 msgstr ""
10624 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10625 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10626 "polno_ime, ki je odvečen."
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10629 msgid ""
10630 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10631 "column, click on 'No redundant column'"
10632 msgstr ""
10633 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10634 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10637 msgid "Remove selected"
10638 msgstr "Odstrani izbrane"
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10641 msgid "No redundant column"
10642 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10645 msgid "Move repeating groups"
10646 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10648 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10649 msgid ""
10650 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10651 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10652 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10653 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10654 "should be created."
10655 msgstr ""
10656 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10657 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10658 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10659 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10660 "(id_knjige, avtor)."
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10663 msgid ""
10664 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10665 "'No repeating group'"
10666 msgstr ""
10667 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10668 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10671 msgid "No repeating group"
10672 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10675 msgid "Step 2."
10676 msgstr "Korak 2."
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10679 msgid "Find partial dependencies"
10680 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10683 #, php-format
10684 msgid ""
10685 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10686 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10687 msgstr ""
10688 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10689 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10693 msgid "Table is already in second normal form."
10694 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10697 #, php-format
10698 msgid ""
10699 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10700 "the partial dependencies."
10701 msgstr ""
10702 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10703 "odvisnosti."
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10707 msgid ""
10708 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10709 "normalization."
10710 msgstr ""
10711 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10712 "normalizacijo."
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10715 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10716 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10719 msgid ""
10720 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10721 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10722 "value of the column."
10723 msgstr ""
10724 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10725 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10726 "vrednost stolpca."
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10730 #, php-format
10731 msgid "'%1$s' depends on:"
10732 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10735 #, php-format
10736 msgid ""
10737 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10738 "column."
10739 msgstr ""
10740 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10743 #, php-format
10744 msgid ""
10745 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10746 "create the following tables:"
10747 msgstr ""
10748 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10749 "ustvariti naslednje tabele:"
10751 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10752 #, php-format
10753 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10754 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10759 msgid "Error in processing!"
10760 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10763 #, php-format
10764 msgid ""
10765 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10766 "create the following tables:"
10767 msgstr ""
10768 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10769 "ustvariti naslednje tabele:"
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10772 msgid "The third step of normalization is complete."
10773 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10776 #, php-format
10777 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10778 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10781 msgid "Step 3."
10782 msgstr "Korak 3."
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10785 msgid "Find transitive dependencies"
10786 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10789 msgid ""
10790 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10791 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10792 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10793 "that case you don't have to select any."
10794 msgstr ""
10795 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10796 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10797 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10798 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10801 msgid ""
10802 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10803 "primary key columns"
10804 msgstr ""
10805 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10806 "neprimarnim ključem"
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10809 msgid "Table is already in Third normal form!"
10810 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10813 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10814 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10817 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10818 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10821 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10822 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10825 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10826 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10829 msgid ""
10830 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10831 "normalization"
10832 msgstr ""
10833 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10835 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10836 msgid ""
10837 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10838 "accurate. "
10839 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10841 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10842 msgid "No partial dependencies found!"
10843 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10845 #: libraries/classes/Operations.php:600
10846 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10847 msgid "Analyze"
10848 msgstr "Analiziraj"
10850 #: libraries/classes/Operations.php:601
10851 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10852 msgid "Check"
10853 msgstr "Označi"
10855 #: libraries/classes/Operations.php:602
10856 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10857 msgid "Optimize"
10858 msgstr "Optimiraj"
10860 #: libraries/classes/Operations.php:603
10861 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10862 msgid "Rebuild"
10863 msgstr "Ponovno sestavi"
10865 #: libraries/classes/Operations.php:604
10866 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10867 msgid "Repair"
10868 msgstr "Popravi"
10870 #: libraries/classes/Operations.php:605
10871 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10872 msgid "Truncate"
10873 msgstr "Izprazni"
10875 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
10876 #: templates/database/events/index.twig:73
10877 #: templates/database/events/index.twig:94
10878 #: templates/database/events/index.twig:95
10879 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10880 #: templates/database/routines/index.twig:53
10881 #: templates/database/routines/index.twig:54
10882 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10883 #: templates/database/routines/row.twig:70
10884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10885 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10886 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10887 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10888 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10889 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
10890 #: templates/server/databases/index.twig:304
10891 #: templates/server/databases/index.twig:305
10892 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10893 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10897 msgid "Drop"
10898 msgstr "Zavrzi"
10900 #: libraries/classes/Operations.php:618
10901 msgid "Coalesce"
10902 msgstr "Združi (coalesce)"
10904 #: libraries/classes/Operations.php:1053
10905 msgid "Can't move table to same one!"
10906 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10908 #: libraries/classes/Operations.php:1055
10909 msgid "Can't copy table to same one!"
10910 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10912 #: libraries/classes/Operations.php:1090
10913 #, php-format
10914 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10915 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10917 #: libraries/classes/Operations.php:1097
10918 #, php-format
10919 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10920 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10922 #: libraries/classes/Operations.php:1105
10923 #, php-format
10924 msgid "Table %s has been moved to %s."
10925 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10927 #: libraries/classes/Operations.php:1109
10928 #, php-format
10929 msgid "Table %s has been copied to %s."
10930 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10932 #: libraries/classes/Operations.php:1133
10933 msgid "The table name is empty!"
10934 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10936 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10937 msgid "Error while creating PDF:"
10938 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10940 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10941 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10942 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10944 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10945 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10946 #: templates/login/header.twig:10
10947 #, php-format
10948 msgid "Welcome to %s"
10949 msgstr "Dobrodošli v %s"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10952 #, php-format
10953 msgid ""
10954 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10955 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10956 msgstr ""
10957 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10958 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10961 msgid ""
10962 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10963 "connection. You should check the host, username and password in your "
10964 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10965 "the administrator of the MySQL server."
10966 msgstr ""
10967 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10968 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10969 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10971 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10972 msgid "Retry to connect"
10973 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10976 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10977 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10979 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10980 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10981 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10984 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10985 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10988 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10989 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10992 msgid ""
10993 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10994 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10995 msgstr ""
10996 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10997 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11000 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11001 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11004 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11005 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11007 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11008 msgid "Can not find signon authentication script:"
11009 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11011 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11012 msgid ""
11013 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11014 msgstr ""
11015 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11017 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11018 #, php-format
11019 msgid ""
11020 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11021 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11022 msgstr ""
11023 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11024 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11026 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11027 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11028 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11029 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11031 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11032 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11033 msgstr ""
11034 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11037 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11038 msgid "Format:"
11039 msgstr "Oblika:"
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11042 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11043 msgid "Columns separated with:"
11044 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11047 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11048 msgid "Columns enclosed with:"
11049 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11052 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11053 msgid "Columns escaped with:"
11054 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11057 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11058 msgid "Lines terminated with:"
11059 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11068 msgid "Replace NULL with:"
11069 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11073 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11074 msgstr ""
11075 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11076 "stolpcev"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11079 msgid "Excel edition:"
11080 msgstr "Različica Excel:"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11089 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11090 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11091 #: libraries/config.values.php:349
11092 msgid "structure"
11093 msgstr "struktura"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11102 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11103 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11104 #: libraries/config.values.php:350
11105 msgid "data"
11106 msgstr "podatki"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11115 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11116 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11117 #: libraries/config.values.php:351
11118 msgid "structure and data"
11119 msgstr "struktura in podatki"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11126 msgid "Data dump options"
11127 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11133 msgid "Dumping data for table"
11134 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11147 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11148 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11149 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11150 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11152 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11154 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11155 msgid "Default"
11156 msgstr "Privzeto"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11166 msgid "Links to"
11167 msgstr "Povezave z"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11173 msgid "Table structure for table"
11174 msgstr "Struktura tabele"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11180 msgid "Structure for view"
11181 msgstr "Struktura pogleda"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11187 msgid "Stand-in structure for view"
11188 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
11191 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11192 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
11195 msgid "Output unicode characters unescaped"
11196 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11199 msgid "Content of table @TABLE@"
11200 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11203 msgid "(continued)"
11204 msgstr "(nadaljevanje)"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11207 msgid "Structure of table @TABLE@"
11208 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11213 msgid "Object creation options"
11214 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11218 msgid "Table caption:"
11219 msgstr "Napis tabele:"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11223 msgid "Table caption (continued):"
11224 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11228 msgid "Label key:"
11229 msgstr "Označi ključ:"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11234 msgid "Display foreign key relationships"
11235 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11239 msgid "Display comments"
11240 msgstr "Prikaži pripombe"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11245 msgid "Display media types"
11246 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11249 msgid "Put columns names in the first row:"
11250 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11255 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11256 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11257 msgid "Host:"
11258 msgstr "Gostitelj:"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11263 msgid "Generation Time:"
11264 msgstr "Čas nastanka:"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11269 #: templates/home/index.twig:129
11270 msgid "Server version:"
11271 msgstr "Različica strežnika:"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11276 msgid "PHP Version:"
11277 msgstr "Različica PHP:"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11283 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11284 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11285 msgid "Database:"
11286 msgstr "Zbirka podatkov:"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11290 msgid "Data:"
11291 msgstr "Podatki:"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11294 msgid "Structure:"
11295 msgstr "Struktura:"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11298 msgid "Export table names"
11299 msgstr "Izvozi imena tabel"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11302 msgid "Export table headers"
11303 msgstr "Izvozi glave tabel"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11307 msgid "Dumping data for query result"
11308 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11311 msgid "Report title:"
11312 msgstr "Naslov poročila:"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11315 msgid "Dumping data"
11316 msgstr "Odloži podatke"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11319 msgid "Query result data"
11320 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11323 msgid "View structure"
11324 msgstr "Struktura pogleda"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11327 msgid "Stand in"
11328 msgstr "Nadomestek"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11331 msgid ""
11332 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11333 "and server version)</i>"
11334 msgstr ""
11335 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11336 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11339 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11340 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11343 msgid ""
11344 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11345 "checked"
11346 msgstr ""
11347 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11348 "zbirk podatkov"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11351 msgid "Export metadata"
11352 msgstr "Izvozi metapodatke"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11355 msgid ""
11356 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11357 msgstr ""
11358 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11359 "kar se da združljiv:"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11362 msgid "Add statements:"
11363 msgstr "Dodaj izjave:"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11372 #, php-format
11373 msgid "Add %s statement"
11374 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11377 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11378 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11381 #, php-format
11382 msgid "%s value"
11383 msgstr "Vrednost %s"
11385 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11387 msgid "Use simple view export"
11388 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11391 msgid ""
11392 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11393 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11394 msgstr ""
11395 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11396 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11399 msgid "Data creation options"
11400 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11404 msgid "Truncate table before insert"
11405 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11408 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11409 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11412 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11413 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11417 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11418 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11421 msgid "Function to use when dumping data:"
11422 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11425 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11426 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11429 msgid ""
11430 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11431 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11432 "(1,2,3)</code>"
11433 msgstr ""
11434 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11435 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11436 "(1,2,3)</code>"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11439 msgid ""
11440 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11441 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11442 "(7,8,9)</code>"
11443 msgstr ""
11444 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11445 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11446 "(7,8,9)</code>"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11449 msgid ""
11450 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11451 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11452 msgstr ""
11453 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11454 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11457 msgid ""
11458 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11459 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11460 msgstr ""
11461 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11462 "VALUES (1,2,3)</code>"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11465 msgid ""
11466 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11467 "0x616263)</i>"
11468 msgstr ""
11469 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11470 "postane 0x616263)</i>"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11473 msgid ""
11474 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11475 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11476 msgstr ""
11477 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11478 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11481 msgid "It appears your database uses routines;"
11482 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11487 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11488 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11491 msgid "Metadata"
11492 msgstr "Metapodatki"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11495 #, php-format
11496 msgid "Metadata for table %s"
11497 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11500 #, php-format
11501 msgid "Metadata for database %s"
11502 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11506 msgid "Creation:"
11507 msgstr "Ustvarjeno:"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11511 msgid "Last update:"
11512 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11516 msgid "Last check:"
11517 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11520 #, php-format
11521 msgid "Error reading structure for table %s:"
11522 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11525 msgid "It appears your database uses views;"
11526 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11529 msgid "Constraints for dumped tables"
11530 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11533 msgid "Constraints for table"
11534 msgstr "Omejitve za tabelo"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11537 msgid "Indexes for dumped tables"
11538 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11541 msgid "Indexes for table"
11542 msgstr "Indeksi tabele"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11545 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11546 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11549 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11550 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11553 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11554 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11557 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11558 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11561 msgid "It appears your table uses triggers;"
11562 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11565 #, php-format
11566 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11567 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11570 msgid "(See below for the actual view)"
11571 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11574 #, php-format
11575 msgid "Error reading data for table %s:"
11576 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11579 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11580 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11583 msgid "Export contents"
11584 msgstr "Izvozi vsebine"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11587 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11588 msgid "Table:"
11589 msgstr "Tabela:"
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11592 msgid "Purpose:"
11593 msgstr "Namen:"
11595 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11596 msgid ""
11597 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11598 msgstr ""
11599 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11600 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11603 msgid "Name of the new table (optional):"
11604 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11607 msgid "Name of the new database (optional):"
11608 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11612 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11613 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11617 msgid ""
11618 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11619 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11620 msgstr ""
11621 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11622 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11625 msgid ""
11626 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11627 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11628 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11629 msgstr ""
11630 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11631 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11632 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11635 msgid "Column names:"
11636 msgstr "Imena stolpcev:"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11640 #, php-format
11641 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11642 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11645 #, php-format
11646 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11647 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11653 #, php-format
11654 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11655 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11658 #, php-format
11659 msgid ""
11660 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11661 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11662 msgstr ""
11663 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11664 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11667 msgid "Column names: "
11668 msgstr "Imena stolpcev: "
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11671 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11672 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11675 msgid "MediaWiki Table"
11676 msgstr "Tabela MediaWiki"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11679 #, php-format
11680 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11681 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11684 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11685 msgstr ""
11686 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11689 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11690 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11695 msgid ""
11696 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11697 "the issue and try again."
11698 msgstr ""
11699 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11700 "težave in poskusite znova."
11702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11703 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11704 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11707 msgid "ESRI Shape File"
11708 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11711 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11712 #, php-format
11713 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11714 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11717 #, php-format
11718 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11719 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11722 msgid "The imported file does not contain any data!"
11723 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11726 msgid "SQL compatibility mode:"
11727 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11730 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11731 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11734 msgid "XML"
11735 msgstr "XML"
11737 #: libraries/classes/Plugins.php:710
11738 msgid "This format has no options"
11739 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11741 #: libraries/classes/Plugins.php:726
11742 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11743 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11749 #, php-format
11750 msgid "The %s table doesn't exist!"
11751 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11755 #, php-format
11756 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11757 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11760 msgid "SCHEMA ERROR: "
11761 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11764 msgid "PDF export page"
11765 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11768 #, php-format
11769 msgid "Schema of the %s database"
11770 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11774 msgid "Relational schema"
11775 msgstr "Relacijska shema"
11777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11778 msgid "Table of contents"
11779 msgstr "Vsebina"
11781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11782 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11783 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11785 msgid "Table comments:"
11786 msgstr "Pripombe tabele:"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11790 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11791 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11793 msgid "Attributes"
11794 msgstr "Atributi"
11796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11799 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11800 msgid "Extra"
11801 msgstr "Dodatno"
11803 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11804 msgid "Show color"
11805 msgstr "Pokaži barvo"
11807 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11808 msgid "Only show keys"
11809 msgstr "Prikaži samo ključe"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11814 msgid "Orientation"
11815 msgstr "Usmerjenost"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11820 msgid "Landscape"
11821 msgstr "Ležeče"
11823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11826 msgid "Portrait"
11827 msgstr "Pokončno"
11829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11832 msgid "Same width for all tables"
11833 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11836 msgid "Show grid"
11837 msgstr "Pokaži mrežo"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11840 #: templates/database/structure/index.twig:15
11841 msgid "Data dictionary"
11842 msgstr "Slovar podatkov"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11845 msgid "Order of the tables"
11846 msgstr "Vrstni red tabel"
11848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11849 msgid "Name (Ascending)"
11850 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11853 msgid "Name (Descending)"
11854 msgstr "Ime (Padajoče)"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11857 msgid ""
11858 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11859 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11860 msgstr ""
11861 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11862 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11865 msgid ""
11866 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11867 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11868 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11869 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11870 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11871 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11872 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11873 "gmdate() function."
11874 msgstr ""
11875 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11876 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11877 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11878 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11879 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11880 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11881 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11883 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11885 #: libraries/classes/Util.php:787
11886 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11887 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11890 msgid ""
11891 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11892 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11893 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11894 "need to set the first option to the empty string."
11895 msgstr ""
11896 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11897 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11898 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11899 "možnost prazna."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11902 msgid ""
11903 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11904 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11905 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11906 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11907 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11908 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11909 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11910 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11911 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11912 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11913 msgstr ""
11914 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11915 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11916 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11917 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11918 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11919 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11920 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11921 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11922 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11923 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11926 #, php-format
11927 msgid ""
11928 "You are using the external transformation command line options field, which "
11929 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11930 "directly to the definition in %s."
11931 msgstr ""
11932 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11933 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11934 "opredelitev v %s."
11936 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11937 msgid ""
11938 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11939 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11940 msgstr ""
11941 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11942 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11944 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11945 msgid ""
11946 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11947 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11948 msgstr ""
11949 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11950 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11952 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11953 msgid "Displays a link to download this image."
11954 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11957 msgid ""
11958 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11959 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11960 msgstr ""
11961 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11962 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11965 msgid "Image preview here"
11966 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11969 msgid ""
11970 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11971 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11972 msgstr ""
11973 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11974 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11977 msgid ""
11978 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11979 "in Internet standard dotted format."
11980 msgstr ""
11981 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11982 "standardne internetne oblike s pikami."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11985 msgid ""
11986 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11987 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11988 "string)."
11989 msgstr ""
11990 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11991 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11992 "je prazen niz)."
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11995 msgid ""
11996 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11997 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11998 msgstr ""
11999 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12000 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12002 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12003 #, php-format
12004 msgid "Validation failed for the input string %s."
12005 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12007 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12008 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12009 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12012 msgid ""
12013 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12014 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12015 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12016 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12017 "(Default: \"…\")."
12018 msgstr ""
12019 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12020 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12021 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12022 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12023 "(Privzeto: \"…\")."
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12026 msgid ""
12027 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12028 "input."
12029 msgstr ""
12030 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12031 "(textarea) za vnos."
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12034 msgid ""
12035 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12036 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12037 "third options are the width and the height in pixels."
12038 msgstr ""
12039 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12040 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12041 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12044 msgid ""
12045 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12046 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12047 "the link."
12048 msgstr ""
12049 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12050 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12053 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12054 msgstr ""
12055 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12058 msgid ""
12059 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12060 "integer."
12061 msgstr ""
12062 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12063 "(oblike long)."
12065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12066 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12067 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12070 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12071 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12074 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12075 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12077 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12078 msgid ""
12079 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12080 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12081 msgstr ""
12082 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12083 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12086 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12087 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12090 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12091 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12093 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12094 msgid "Authentication Application (2FA)"
12095 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12097 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12098 msgid ""
12099 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12100 "Google Authenticator or Authy."
12101 msgstr ""
12102 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12103 "Authenticator ali Authy."
12105 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12106 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12107 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12109 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12110 msgid ""
12111 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12112 msgstr ""
12113 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
12115 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12116 #, php-format
12117 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12118 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12120 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12121 msgid "Two-factor authentication failed."
12122 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12124 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12125 msgid "No Two-Factor Authentication"
12126 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12128 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12129 msgid "Login using password only."
12130 msgstr "Prijava samo z geslom."
12132 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12133 msgid "Simple two-factor authentication"
12134 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12136 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12137 msgid "For testing purposes only!"
12138 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12140 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12141 msgid ""
12142 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12143 "configured)."
12144 msgstr ""
12145 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12146 "konfigurirana)."
12148 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12149 msgid "The server is not responding."
12150 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12152 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12153 msgid "Logout and try as another user."
12154 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12156 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12157 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12158 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12160 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12161 msgid "Details…"
12162 msgstr "Podrobnosti …"
12164 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12165 msgid "Could not save recent table!"
12166 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12168 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12169 msgid "Could not save favorite table!"
12170 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12172 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12173 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12174 msgid "Remove from Favorites"
12175 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
12177 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12178 msgid "There are no recent tables."
12179 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
12181 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12182 msgid "There are no favorite tables."
12183 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
12185 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12186 msgid "Recent tables"
12187 msgstr "Nedavne tabele"
12189 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12190 msgid "Recent"
12191 msgstr "Nedavno"
12193 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12194 msgid "Favorites"
12195 msgstr "Priljubljene"
12197 #: libraries/classes/Relation.php:142
12198 msgid "not OK"
12199 msgstr "ni v redu"
12201 #: libraries/classes/Relation.php:146
12202 msgctxt "Correctly working"
12203 msgid "OK"
12204 msgstr "V redu"
12206 #: libraries/classes/Relation.php:149
12207 msgid "Enabled"
12208 msgstr "Omogočeno"
12210 #: libraries/classes/Relation.php:153
12211 msgid "Configuration of pmadb…"
12212 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
12214 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12215 msgid "General relation features"
12216 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
12218 #: libraries/classes/Relation.php:204
12219 msgid "Display Features"
12220 msgstr "Lastnosti prikaza"
12222 #: libraries/classes/Relation.php:221
12223 msgid "Designer and creation of PDFs"
12224 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12226 #: libraries/classes/Relation.php:232
12227 msgid "Displaying Column Comments"
12228 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12230 #: libraries/classes/Relation.php:238
12231 msgid "Browser transformation"
12232 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12234 #: libraries/classes/Relation.php:245
12235 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12236 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12238 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12239 msgid "Bookmarked SQL query"
12240 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12242 #: libraries/classes/Relation.php:272
12243 msgid "SQL history"
12244 msgstr "Zgodovina SQL"
12246 #: libraries/classes/Relation.php:283
12247 msgid "Persistent recently used tables"
12248 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12250 #: libraries/classes/Relation.php:294
12251 msgid "Persistent favorite tables"
12252 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12254 #: libraries/classes/Relation.php:305
12255 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12256 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12258 #: libraries/classes/Relation.php:327
12259 msgid "User preferences"
12260 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12262 #: libraries/classes/Relation.php:344
12263 msgid "Configurable menus"
12264 msgstr "Nastavljivi meniji"
12266 #: libraries/classes/Relation.php:355
12267 msgid "Hide/show navigation items"
12268 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12270 #: libraries/classes/Relation.php:366
12271 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12272 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12274 #: libraries/classes/Relation.php:377
12275 msgid "Managing Central list of columns"
12276 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12278 #: libraries/classes/Relation.php:388
12279 msgid "Remembering Designer Settings"
12280 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12282 #: libraries/classes/Relation.php:399
12283 msgid "Saving export templates"
12284 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12286 #: libraries/classes/Relation.php:1834
12287 msgid "no description"
12288 msgstr "brez opisa"
12290 #: libraries/classes/Relation.php:2039
12291 #, php-format
12292 msgid ""
12293 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12294 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12295 "configuration storage there."
12296 msgstr ""
12297 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
12298 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
12299 "konfiguracije phpMyAdmin."
12301 #: libraries/classes/Relation.php:2163
12302 #, php-format
12303 msgid ""
12304 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12305 "storage there."
12306 msgstr ""
12307 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
12308 "phpMyAdmin."
12310 #: libraries/classes/Relation.php:2171
12311 #, php-format
12312 msgid ""
12313 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12314 msgstr ""
12315 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12316 "podatkov."
12318 #: libraries/classes/Relation.php:2179
12319 #, php-format
12320 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12321 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12323 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12324 msgid ""
12325 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12326 "in phpMyAdmin configuration."
12327 msgstr ""
12328 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12329 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12332 msgid "Replication started successfully."
12333 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12336 msgid "Error starting replication."
12337 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12339 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12340 msgid "Replication stopped successfully."
12341 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12343 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12344 msgid "Error stopping replication."
12345 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12347 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12348 msgid "Replication resetting successfully."
12349 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12351 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12352 msgid "Error resetting replication."
12353 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12356 msgid "Success."
12357 msgstr "Uspešno."
12359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12360 msgid "Error."
12361 msgstr "Napaka."
12363 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12364 msgid "Unknown error"
12365 msgstr "Neznana napaka"
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12368 #, php-format
12369 msgid "Unable to connect to master %s."
12370 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12372 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12373 msgid ""
12374 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12375 msgstr ""
12376 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12377 "privilegiji na glavnem strežniku."
12379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12380 msgid "Unable to change master!"
12381 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12384 #, php-format
12385 msgid "Master server changed successfully to %s."
12386 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12388 #: libraries/classes/Routing.php:102
12389 #, php-format
12390 msgid ""
12391 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12392 "the folder/file \"%s\""
12393 msgstr ""
12394 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12395 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12397 #: libraries/classes/Routing.php:165
12398 #, php-format
12399 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12400 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12402 #: libraries/classes/Routing.php:176
12403 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12404 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12406 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12407 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12408 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12410 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12411 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12412 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12414 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12415 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12416 msgid "An entry with this name already exists."
12417 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12419 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12420 msgid "Missing information to delete the search."
12421 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12423 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12424 msgid "Missing information to load the search."
12425 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12427 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12428 msgid "Error while loading the search."
12429 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12432 msgid "No privileges."
12433 msgstr "Brez privilegijev."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12436 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12437 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12445 msgid "Allows deleting data."
12446 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12453 msgid "Allows creating new tables."
12454 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12461 msgid "Allows dropping tables."
12462 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12470 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12471 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12479 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12480 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12491 msgid "Allows creating new views."
12492 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12501 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12502 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12510 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12511 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12517 msgid "Allows reading data."
12518 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12524 msgid "Allows inserting and replacing data."
12525 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12531 msgid "Allows changing data."
12532 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12537 msgid "Allows creating new databases and tables."
12538 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12543 msgid "Allows dropping databases and tables."
12544 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12549 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12550 msgstr ""
12551 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12552 "predpomnilnikov."
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12557 msgid "Allows shutting down the server."
12558 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12563 msgid "Allows viewing processes of all users."
12564 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12569 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12570 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12575 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12576 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12581 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12582 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12587 msgid ""
12588 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12589 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12590 "killing threads of other users."
12591 msgstr ""
12592 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12593 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12594 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12599 msgid "Allows creating temporary tables."
12600 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12605 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12606 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12611 msgid "Needed for the replication slaves."
12612 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12617 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12618 msgstr ""
12619 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12620 "strežniki."
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12625 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12626 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12628 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12633 msgid "Allows deleting historical rows."
12634 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12639 msgid "Allows creating stored routines."
12640 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12645 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12646 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12651 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12652 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12657 msgid "Allows executing stored routines."
12658 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12663 msgid "Native MySQL authentication"
12664 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12667 msgid "SHA256 password authentication"
12668 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12671 #, php-format
12672 msgid "The password for %s was changed successfully."
12673 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12676 #, php-format
12677 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12678 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12681 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12682 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12683 msgid "Not enough privilege to view users."
12684 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12687 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12688 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12690 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12691 msgid "Edit privileges"
12692 msgstr "Uredi privilegije"
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
12695 msgid "Revoke"
12696 msgstr "Odvzemi"
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12700 msgid "Database-specific privileges"
12701 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
12704 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12707 msgid "Table-specific privileges"
12708 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
12712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12713 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12714 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12715 msgid "Routine"
12716 msgstr "Rutina"
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
12719 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12720 msgid "Routine-specific privileges"
12721 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12724 msgid "No users selected for deleting!"
12725 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12728 msgid "Reloading the privileges"
12729 msgstr "Osvežujem privilegije"
12731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
12732 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12733 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
12736 #, php-format
12737 msgid "You have updated the privileges for %s."
12738 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
12741 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12742 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12743 msgid "No user found."
12744 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12747 #, php-format
12748 msgid "Deleting %s"
12749 msgstr "Brišemo %s"
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
12752 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12753 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12756 #, php-format
12757 msgid "The user %s already exists!"
12758 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12761 #, php-format
12762 msgid "Privileges for %s"
12763 msgstr "Privilegiji %s"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12766 msgid ""
12767 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12768 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12769 "allows a connection from any (%) host."
12770 msgstr ""
12771 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12772 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12773 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12774 "gostitelja."
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12777 #, php-format
12778 msgid ""
12779 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12780 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12781 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12782 "%sreload the privileges%s before you continue."
12783 msgstr ""
12784 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12785 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12786 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12787 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
12790 msgid ""
12791 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12792 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12793 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12794 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12795 "privilege."
12796 msgstr ""
12797 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12798 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12799 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12800 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12801 "privilegija RELOAD."
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12804 msgid "You have added a new user."
12805 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12807 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12808 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12809 msgid "Current server:"
12810 msgstr "Trenutni strežnik:"
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12813 msgid "Handler"
12814 msgstr "Upravljavec"
12816 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12817 msgid "Query cache"
12818 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12821 msgid "Threads"
12822 msgstr "Niti"
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12825 msgid "Temporary data"
12826 msgstr "Začasni podatki"
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12829 msgid "Delayed inserts"
12830 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12833 msgid "Key cache"
12834 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12837 msgid "Joins"
12838 msgstr "Stiki"
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12841 msgid "Sorting"
12842 msgstr "Razvrščanje"
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12845 msgid "Transaction coordinator"
12846 msgstr "Koordinator transakcij"
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12849 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12850 msgid "Files"
12851 msgstr "Datoteke"
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12854 msgid "Flush (close) all tables"
12855 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12858 msgid "Show open tables"
12859 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12862 msgid "Show slave hosts"
12863 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12866 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12867 msgid "Show master status"
12868 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12871 msgid "Show slave status"
12872 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12875 msgid "Flush query cache"
12876 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12878 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12879 msgid "View users"
12880 msgstr "Poglej uporabnike"
12882 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12883 msgid "Server-level tabs"
12884 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12886 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12887 msgid "Database-level tabs"
12888 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12890 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12891 msgid "Table-level tabs"
12892 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12894 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12895 msgid ""
12896 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12897 "not respond."
12898 msgstr ""
12899 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12900 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12902 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12903 msgid "Got invalid version string from server"
12904 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12906 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12907 msgid "Unparsable version string"
12908 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12910 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12911 #, php-format
12912 msgid ""
12913 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12914 "version is %s, released on %s."
12915 msgstr ""
12916 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12917 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12919 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12920 msgid "No newer stable version is available"
12921 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12923 #: libraries/classes/Sql.php:528
12924 #, php-format
12925 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12926 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12928 #: libraries/classes/Sql.php:1039
12929 msgid "Showing as PHP code"
12930 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12932 #: libraries/classes/Sql.php:1422
12933 #, php-format
12934 msgid ""
12935 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12936 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12937 msgstr ""
12938 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12939 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12941 #: libraries/classes/Sql.php:1436
12942 #, php-format
12943 msgid ""
12944 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12945 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12946 msgstr ""
12947 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12948 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12950 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12951 #, php-format
12952 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12953 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12955 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12956 #, php-format
12957 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12958 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12960 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12961 #, php-format
12962 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12963 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12965 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12966 msgid ""
12967 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12968 msgstr ""
12969 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12971 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12972 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12973 #, php-format
12974 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12975 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12977 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12978 #, php-format
12979 msgid "%s is available on this MySQL server."
12980 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12982 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12983 #, php-format
12984 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12985 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12987 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12988 #, php-format
12989 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12990 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12992 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12993 #, php-format
12994 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12995 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12997 #: libraries/classes/Table.php:352
12998 msgid "Unknown table status:"
12999 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13001 #: libraries/classes/Table.php:1024
13002 #, php-format
13003 msgid "Source database `%s` was not found!"
13004 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13006 #: libraries/classes/Table.php:1032
13007 #, php-format
13008 msgid "Target database `%s` was not found!"
13009 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13011 #: libraries/classes/Table.php:1597
13012 msgid "Invalid database:"
13013 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13015 #: libraries/classes/Table.php:1615
13016 msgid "Invalid table name:"
13017 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13019 #: libraries/classes/Table.php:1653
13020 #, php-format
13021 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13022 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13024 #: libraries/classes/Table.php:1675
13025 #, php-format
13026 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13027 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13029 #: libraries/classes/Table.php:1919
13030 msgid "Could not save table UI preferences!"
13031 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13033 #: libraries/classes/Table.php:1951
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13037 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13038 msgstr ""
13039 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13040 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13042 #: libraries/classes/Table.php:2102
13043 #, php-format
13044 msgid ""
13045 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13046 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13047 "changed."
13048 msgstr ""
13049 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13050 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13051 "bila struktura tabele spremenjena."
13053 #: libraries/classes/Table.php:2261
13054 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13055 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13057 #: libraries/classes/Table.php:2285
13058 msgid "No index parts defined!"
13059 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13061 #: libraries/classes/Table.php:2615
13062 #, php-format
13063 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13064 msgstr ""
13065 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13067 #: libraries/classes/Template.php:111
13068 #, php-format
13069 msgid "Error while working with template cache: %s"
13070 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13072 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
13073 #, php-format
13074 msgid "Default theme %s not found!"
13075 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13077 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
13078 #, php-format
13079 msgid "Theme %s not found!"
13080 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13082 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
13083 #, php-format
13084 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13085 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
13087 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
13088 msgid "Theme:"
13089 msgstr "Motiv:"
13091 #: libraries/classes/Theme.php:227
13092 #, php-format
13093 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13094 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13096 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13097 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13098 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13099 msgid "Tracking report"
13100 msgstr "Poročilo sledenja"
13102 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13103 msgid "Tracking statements"
13104 msgstr "Sledenje stavkom"
13106 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13107 msgid "Delete tracking data row from report"
13108 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13110 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13111 msgid "No data"
13112 msgstr "Brez podatkov"
13114 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13115 #: templates/database/operations/index.twig:136
13116 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13117 #: templates/table/operations/index.twig:253
13118 msgid "Structure only"
13119 msgstr "Samo struktura"
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13122 #: templates/database/operations/index.twig:148
13123 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13124 #: templates/table/operations/index.twig:265
13125 msgid "Data only"
13126 msgstr "Samo podatki"
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13129 #: templates/database/operations/index.twig:142
13130 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13131 #: templates/table/operations/index.twig:259
13132 msgid "Structure and data"
13133 msgstr "Struktura in podatki"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13136 #, php-format
13137 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13138 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13140 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13141 msgid "SQL dump (file download)"
13142 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13144 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13145 msgid "SQL dump"
13146 msgstr "Odložen SQL"
13148 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13149 msgid "This option will replace your table and contained data."
13150 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13152 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13153 msgid "SQL execution"
13154 msgstr "Izvršitev SQL"
13156 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13157 #, php-format
13158 msgid "Export as %s"
13159 msgstr "Izvozi kot %s"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13162 msgid "Data manipulation statement"
13163 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13165 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13166 msgid "Data definition statement"
13167 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13169 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13170 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13171 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13172 msgid "Structure snapshot"
13173 msgstr "Posnetek strukture"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13176 #, php-format
13177 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13178 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13181 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13182 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13184 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13185 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13186 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13188 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13189 msgid ""
13190 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13191 "ensure that you have the privileges to do so."
13192 msgstr ""
13193 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13194 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13196 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13197 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13198 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13201 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13202 msgstr ""
13203 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13204 "izvršite."
13206 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13207 #, php-format
13208 msgid "Tracking report for table `%s`"
13209 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13212 #, php-format
13213 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13214 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13217 #, php-format
13218 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13219 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13222 #, php-format
13223 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13224 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13227 #, php-format
13228 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13229 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13231 #: libraries/classes/Types.php:206
13232 msgid ""
13233 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13234 msgstr ""
13235 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13236 "pa 0 do 255"
13238 #: libraries/classes/Types.php:211
13239 msgid ""
13240 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13241 "65,535"
13242 msgstr ""
13243 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13244 "razpon pa 0 do 65.535"
13246 #: libraries/classes/Types.php:216
13247 msgid ""
13248 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13249 "0 to 16,777,215"
13250 msgstr ""
13251 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13252 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13254 #: libraries/classes/Types.php:221
13255 msgid ""
13256 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13257 "range is 0 to 4,294,967,295"
13258 msgstr ""
13259 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13260 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13262 #: libraries/classes/Types.php:227
13263 msgid ""
13264 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13265 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13266 msgstr ""
13267 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13268 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13269 "18.446.744.073.709.551.615"
13271 #: libraries/classes/Types.php:233
13272 msgid ""
13273 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13274 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13275 msgstr ""
13276 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13277 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13279 #: libraries/classes/Types.php:239
13280 msgid ""
13281 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13282 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13283 msgstr ""
13284 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13285 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13287 #: libraries/classes/Types.php:245
13288 msgid ""
13289 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13290 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13291 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13292 msgstr ""
13293 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13294 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13295 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13297 #: libraries/classes/Types.php:251
13298 msgid ""
13299 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13300 "FLOAT)"
13301 msgstr ""
13302 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13303 "FLOAT)"
13305 #: libraries/classes/Types.php:256
13306 msgid ""
13307 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13308 "64)"
13309 msgstr ""
13310 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13311 "je 64)"
13313 #: libraries/classes/Types.php:261
13314 msgid ""
13315 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13316 "values are considered true"
13317 msgstr ""
13318 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13319 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13321 #: libraries/classes/Types.php:265
13322 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13323 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13325 #: libraries/classes/Types.php:268
13326 #, php-format
13327 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13328 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13330 #: libraries/classes/Types.php:274
13331 #, php-format
13332 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13333 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13335 #: libraries/classes/Types.php:280
13336 msgid ""
13337 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13338 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13339 msgstr ""
13340 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13341 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13343 #: libraries/classes/Types.php:286
13344 #, php-format
13345 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13346 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13348 #: libraries/classes/Types.php:292
13349 msgid ""
13350 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13351 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13352 msgstr ""
13353 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13354 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13356 #: libraries/classes/Types.php:298
13357 msgid ""
13358 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13359 "spaces to the specified length when stored"
13360 msgstr ""
13361 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13362 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13364 #: libraries/classes/Types.php:304
13365 #, php-format
13366 msgid ""
13367 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13368 "the maximum row size"
13369 msgstr ""
13370 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13371 "največje dolžine stolpca"
13373 #: libraries/classes/Types.php:311
13374 msgid ""
13375 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13376 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13377 msgstr ""
13378 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13379 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13381 #: libraries/classes/Types.php:317
13382 msgid ""
13383 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13384 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13385 msgstr ""
13386 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13387 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13389 #: libraries/classes/Types.php:323
13390 msgid ""
13391 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13392 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13393 msgstr ""
13394 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13395 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13397 #: libraries/classes/Types.php:329
13398 msgid ""
13399 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13400 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13401 "value in bytes"
13402 msgstr ""
13403 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13404 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13406 #: libraries/classes/Types.php:335
13407 msgid ""
13408 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13409 "binary character strings"
13410 msgstr ""
13411 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13412 "nedvojiških nizov znakov"
13414 #: libraries/classes/Types.php:340
13415 msgid ""
13416 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13417 "binary character strings"
13418 msgstr ""
13419 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13420 "nedvojiških nizov znakov"
13422 #: libraries/classes/Types.php:345
13423 msgid ""
13424 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13425 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13426 msgstr ""
13427 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13428 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13430 #: libraries/classes/Types.php:350
13431 msgid ""
13432 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13433 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13434 msgstr ""
13435 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13436 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13438 #: libraries/classes/Types.php:356
13439 msgid ""
13440 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13441 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13442 msgstr ""
13443 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13444 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13446 #: libraries/classes/Types.php:361
13447 msgid ""
13448 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13449 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13450 msgstr ""
13451 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13452 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13454 #: libraries/classes/Types.php:367
13455 msgid ""
13456 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13457 "'' error value"
13458 msgstr ""
13459 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13460 "napake ''"
13462 #: libraries/classes/Types.php:371
13463 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13464 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13466 #: libraries/classes/Types.php:373
13467 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13468 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13470 #: libraries/classes/Types.php:375
13471 msgid "A point in 2-dimensional space"
13472 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13474 #: libraries/classes/Types.php:377
13475 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13476 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13478 #: libraries/classes/Types.php:379
13479 msgid "A polygon"
13480 msgstr "Večkotnik"
13482 #: libraries/classes/Types.php:381
13483 msgid "A collection of points"
13484 msgstr "Zbirka točk"
13486 #: libraries/classes/Types.php:384
13487 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13488 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13490 #: libraries/classes/Types.php:387
13491 msgid "A collection of polygons"
13492 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13494 #: libraries/classes/Types.php:389
13495 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13496 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13498 #: libraries/classes/Types.php:392
13499 msgid ""
13500 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13501 "Notation) documents"
13502 msgstr ""
13503 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13504 "Object Notation)"
13506 #: libraries/classes/Types.php:396
13507 msgid ""
13508 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13509 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13510 msgstr ""
13511 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13512 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13514 #: libraries/classes/Types.php:723
13515 msgctxt "numeric types"
13516 msgid "Numeric"
13517 msgstr "Numerično"
13519 #: libraries/classes/Types.php:741
13520 msgctxt "date and time types"
13521 msgid "Date and time"
13522 msgstr "Datum in čas"
13524 #: libraries/classes/Types.php:771
13525 msgctxt "spatial types"
13526 msgid "Spatial"
13527 msgstr "Prostorsko"
13529 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13530 msgid "The profile has been updated."
13531 msgstr "Profil je posodobljen."
13533 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13534 msgid "Password is too long!"
13535 msgstr "Geslo je predolgo!"
13537 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13538 msgid "Could not save configuration"
13539 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13541 #: libraries/classes/Util.php:138
13542 #, php-format
13543 msgid "Max: %s%s"
13544 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13546 #. l10n: Short month name
13547 #. l10n: Short month name for January
13548 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13549 msgid "Jan"
13550 msgstr "jan"
13552 #. l10n: Short month name
13553 #. l10n: Short month name for February
13554 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13555 msgid "Feb"
13556 msgstr "feb"
13558 #. l10n: Short month name
13559 #. l10n: Short month name for March
13560 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13561 msgid "Mar"
13562 msgstr "mar"
13564 #. l10n: Short month name
13565 #. l10n: Short month name for April
13566 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13567 msgid "Apr"
13568 msgstr "apr"
13570 #. l10n: Short month name
13571 #: libraries/classes/Util.php:752
13572 msgctxt "Short month name"
13573 msgid "May"
13574 msgstr "maj"
13576 #. l10n: Short month name
13577 #. l10n: Short month name for June
13578 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13579 msgid "Jun"
13580 msgstr "jun"
13582 #. l10n: Short month name
13583 #. l10n: Short month name for July
13584 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13585 msgid "Jul"
13586 msgstr "jul"
13588 #. l10n: Short month name
13589 #. l10n: Short month name for August
13590 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13591 msgid "Aug"
13592 msgstr "avg"
13594 #. l10n: Short month name
13595 #. l10n: Short month name for September
13596 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13597 msgid "Sep"
13598 msgstr "sep"
13600 #. l10n: Short month name
13601 #. l10n: Short month name for October
13602 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13603 msgid "Oct"
13604 msgstr "okt"
13606 #. l10n: Short month name
13607 #. l10n: Short month name for November
13608 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13609 msgid "Nov"
13610 msgstr "nov"
13612 #. l10n: Short month name
13613 #. l10n: Short month name for December
13614 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13615 msgid "Dec"
13616 msgstr "dec"
13618 #. l10n: Short week day name for Sunday
13619 #: libraries/classes/Util.php:770
13620 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13621 msgid "Sun"
13622 msgstr "ned"
13624 #. l10n: Short week day name for Monday
13625 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13626 msgid "Mon"
13627 msgstr "pon"
13629 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13630 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13631 msgid "Tue"
13632 msgstr "tor"
13634 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13635 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13636 msgid "Wed"
13637 msgstr "sre"
13639 #. l10n: Short week day name for Thursday
13640 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13641 msgid "Thu"
13642 msgstr "čet"
13644 #. l10n: Short week day name for Friday
13645 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13646 msgid "Fri"
13647 msgstr "pet"
13649 #. l10n: Short week day name for Saturday
13650 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13651 msgid "Sat"
13652 msgstr "sob"
13654 #: libraries/classes/Util.php:808
13655 msgctxt "AM/PM indication in time"
13656 msgid "PM"
13657 msgstr "PM"
13659 #: libraries/classes/Util.php:810
13660 msgctxt "AM/PM indication in time"
13661 msgid "AM"
13662 msgstr "AM"
13664 #: libraries/classes/Util.php:884
13665 #, php-format
13666 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13667 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13669 #: libraries/classes/Util.php:920
13670 msgid "Missing parameter:"
13671 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13673 #: libraries/classes/Util.php:2477
13674 msgid "Users"
13675 msgstr "Uporabniki"
13677 #: libraries/classes/Util.php:3109
13678 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13679 msgid "Sort"
13680 msgstr "Razvrsti"
13682 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13683 msgid "Error in ZIP archive:"
13684 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13686 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13687 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13688 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13690 #: libraries/common.inc.php:284
13691 #, php-format
13692 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13693 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13695 #: libraries/common.inc.php:316
13696 msgid "Error: Token mismatch"
13697 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13699 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13700 #: libraries/config.values.php:138
13701 msgid "Icons"
13702 msgstr "Ikone"
13704 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13705 #: libraries/config.values.php:139
13706 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13707 msgid "Text"
13708 msgstr "Besedilo"
13710 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13711 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13712 msgid "Both"
13713 msgstr "Oboje"
13715 #: libraries/config.values.php:105
13716 msgid "Nowhere"
13717 msgstr "Nikjer"
13719 #: libraries/config.values.php:106
13720 msgid "Left"
13721 msgstr "Levo"
13723 #: libraries/config.values.php:107
13724 msgid "Right"
13725 msgstr "Desno"
13727 #: libraries/config.values.php:143
13728 msgid "Click"
13729 msgstr "Klik"
13731 #: libraries/config.values.php:144
13732 msgid "Double click"
13733 msgstr "Dvojni klik"
13735 #: libraries/config.values.php:148
13736 msgid "key"
13737 msgstr "ključ"
13739 #: libraries/config.values.php:149
13740 msgid "display column"
13741 msgstr "prikazni stolpec"
13743 #: libraries/config.values.php:153
13744 msgid "Welcome"
13745 msgstr "Dobrodošli"
13747 #: libraries/config.values.php:186
13748 msgid "Open"
13749 msgstr "Odprto"
13751 #: libraries/config.values.php:187
13752 msgid "Closed"
13753 msgstr "Zaprto"
13755 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13756 msgid "Monday"
13757 msgstr "ponedeljek"
13759 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13760 msgid "Tuesday"
13761 msgstr "torek"
13763 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13764 msgid "Wednesday"
13765 msgstr "sreda"
13767 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13768 msgid "Thursday"
13769 msgstr "četrtek"
13771 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13772 msgid "Friday"
13773 msgstr "petek"
13775 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13776 msgid "Saturday"
13777 msgstr "sobota"
13779 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13780 msgid "Sunday"
13781 msgstr "nedelja"
13783 #: libraries/config.values.php:200
13784 msgid "Ask before sending error reports"
13785 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13787 #: libraries/config.values.php:201
13788 msgid "Always send error reports"
13789 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13791 #: libraries/config.values.php:202
13792 msgid "Never send error reports"
13793 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13795 #: libraries/config.values.php:205
13796 msgid "Server default"
13797 msgstr "Privzeto na strežniku"
13799 #: libraries/config.values.php:206
13800 msgid "Enable"
13801 msgstr "Omogoči"
13803 #: libraries/config.values.php:207
13804 msgid "Disable"
13805 msgstr "Onemogoči"
13807 #: libraries/config.values.php:259
13808 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13809 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13811 #: libraries/config.values.php:260
13812 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13813 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13815 #: libraries/config.values.php:262
13816 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13817 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13819 #: libraries/config.values.php:330
13820 msgid "complete inserts"
13821 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13823 #: libraries/config.values.php:331
13824 msgid "extended inserts"
13825 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13827 #: libraries/config.values.php:332
13828 msgid "both of the above"
13829 msgstr "oboje zgoraj"
13831 #: libraries/config.values.php:333
13832 msgid "neither of the above"
13833 msgstr "nič od zgoraj"
13835 #: setup/index.php:27
13836 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13837 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13839 #: setup/validate.php:31
13840 msgid "Wrong data"
13841 msgstr "Napačni podatki"
13843 #: setup/validate.php:37
13844 #, php-format
13845 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13846 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13848 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13849 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13850 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13851 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13852 msgid "Edit ENUM/SET values"
13853 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13855 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13856 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13857 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13858 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13859 msgctxt "for default"
13860 msgid "None"
13861 msgstr "Brez"
13863 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13864 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13865 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13866 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13867 msgid "As defined:"
13868 msgstr "Kot določeno:"
13870 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13871 msgid ""
13872 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13873 "to the documentation for more details"
13874 msgstr ""
13875 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13876 "za več podrobnosti"
13878 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13879 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13884 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13885 msgid "Unique"
13886 msgstr "Edinstven"
13888 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13892 msgid "Fulltext"
13893 msgstr "Polno besedilo"
13895 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13899 msgid "Spatial"
13900 msgstr "Prostorsko"
13902 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13903 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13904 msgid "Expression"
13905 msgstr "Izraz"
13907 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13908 msgid "first"
13909 msgstr "prvi"
13911 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13913 #, php-format
13914 msgid "after %s"
13915 msgstr "po %s"
13917 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13918 msgid "Table name"
13919 msgstr "Ime tabele"
13921 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13922 #: templates/console/display.twig:99
13923 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13924 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13925 msgid "Add"
13926 msgstr "Dodaj"
13928 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13929 msgid "column(s)"
13930 msgstr "stolpec(-ce)"
13932 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13933 msgid "Collation:"
13934 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13936 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13937 msgid "Storage Engine:"
13938 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13940 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13941 msgid "Connection:"
13942 msgstr "Povezava:"
13944 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13946 #: templates/table/operations/index.twig:128
13947 msgid "Storage engine"
13948 msgstr "Pogon skladiščenja"
13950 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13951 msgid "PARTITION definition:"
13952 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13954 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13955 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13956 msgid "Online transaction"
13957 msgstr "Spletna transakcija"
13959 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13960 #, php-format
13961 msgid "Referenced by %s."
13962 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13964 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13965 msgid "Is a foreign key."
13966 msgstr "Je tuji ključ."
13968 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13969 msgid "Pick from Central Columns"
13970 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13972 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13973 msgid "Partition by:"
13974 msgstr "Razdeli po:"
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13978 msgid "Expression or column list"
13979 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13981 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13982 msgid "Partitions:"
13983 msgstr "Particije:"
13985 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13986 msgid "Subpartition by:"
13987 msgstr "Podrazdeli po:"
13989 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13990 msgid "Subpartitions:"
13991 msgstr "Podparticije:"
13993 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13994 #: templates/table/operations/index.twig:436
13995 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13996 msgid "Partition"
13997 msgstr "Particija"
13999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14000 msgid "Values"
14001 msgstr "Vrednosti"
14003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14004 msgid "Subpartition"
14005 msgstr "Podparticija"
14007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14008 msgid "Engine"
14009 msgstr "Pogon"
14011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14012 msgid "Data directory"
14013 msgstr "Mapa podatkov"
14015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14016 msgid "Index directory"
14017 msgstr "Mapa imenika"
14019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14020 msgid "Max rows"
14021 msgstr "Največ vrstic"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14024 msgid "Min rows"
14025 msgstr "Najmanj vrstic"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14028 msgid "Table space"
14029 msgstr "Prostor tabel"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14032 msgid "Node group"
14033 msgstr "Skupina vozlišča"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14036 msgid ""
14037 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14038 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14039 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14040 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14041 msgstr ""
14042 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14043 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14044 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14045 "ali 'a\\'b')."
14047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14048 msgid ""
14049 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14050 "escaping or quotes, using this format: a"
14051 msgstr ""
14052 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14053 "narekovaja, npr.: a"
14055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14056 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14057 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14058 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14059 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14060 #: templates/database/operations/index.twig:199
14061 #: templates/database/operations/index.twig:203
14062 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14063 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14064 #: templates/server/collations/index.twig:13
14065 #: templates/server/databases/index.twig:41
14066 #: templates/server/databases/index.twig:126
14067 #: templates/table/operations/index.twig:142
14068 #: templates/table/search/index.twig:40
14069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14071 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14072 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14073 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14074 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14075 msgid "Collation"
14076 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14078 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14079 msgid "Virtuality"
14080 msgstr "Navideznost"
14082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14083 msgid "Move column"
14084 msgstr "Premakni stolpec"
14086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14088 msgid "List of available transformations and their options"
14089 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14092 #: templates/transformation_overview.twig:18
14093 msgid "Browser display transformation"
14094 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14097 msgid "Browser display transformation options"
14098 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14102 msgid ""
14103 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14104 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14105 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14106 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14107 msgstr ""
14108 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14109 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14110 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14111 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14113 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14114 #: templates/transformation_overview.twig:37
14115 msgid "Input transformation"
14116 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14119 msgid "Input transformation options"
14120 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14122 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14123 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14124 msgid "Collapse"
14125 msgstr "Skrči"
14127 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14128 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14129 msgid "Expand"
14130 msgstr "Razširi"
14132 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14133 #: templates/console/display.twig:175
14134 msgid "Requery"
14135 msgstr "Ponovna poizvedba"
14137 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14138 #: templates/sql/query.twig:39
14139 msgid "Clear"
14140 msgstr "Počisti"
14142 #: templates/console/display.twig:7
14143 msgid "History"
14144 msgstr "Zgodovina"
14146 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14147 msgid "Bookmarks"
14148 msgstr "Zaznamki"
14150 #: templates/console/display.twig:20
14151 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14152 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14154 #: templates/console/display.twig:23
14155 msgid "Press Enter to execute query"
14156 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14158 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14159 msgid "Explain"
14160 msgstr "Razloži"
14162 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14163 msgid "Bookmark"
14164 msgstr "Zaznamek"
14166 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14167 msgid "Query failed"
14168 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14170 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14171 msgid "Queried time"
14172 msgstr "Čas poizvedbe"
14174 #: templates/console/display.twig:47
14175 msgid "During current session"
14176 msgstr "Med trenutno sejo"
14178 #: templates/console/display.twig:64
14179 msgid "ascending"
14180 msgstr "naraščajoče"
14182 #: templates/console/display.twig:64
14183 msgid "descending"
14184 msgstr "padajoče"
14186 #: templates/console/display.twig:64
14187 msgid "Order:"
14188 msgstr "Vrstni red:"
14190 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14191 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14192 msgid "Count"
14193 msgstr "Štetje"
14195 #: templates/console/display.twig:64
14196 msgid "Execution order"
14197 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14199 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14200 msgid "Time taken"
14201 msgstr "Porabljen čas"
14203 #: templates/console/display.twig:64
14204 msgid "Order by:"
14205 msgstr "Razvrsti po:"
14207 #: templates/console/display.twig:64
14208 msgid "Ungroup queries"
14209 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14211 #: templates/console/display.twig:84
14212 msgid "Show trace"
14213 msgstr "Pokaži sled"
14215 #: templates/console/display.twig:84
14216 msgid "Hide trace"
14217 msgstr "Skrij sled"
14219 #: templates/console/display.twig:112
14220 msgid "Add bookmark"
14221 msgstr "Dodaj zaznamek"
14223 #: templates/console/display.twig:121
14224 msgid "Label"
14225 msgstr "Oznaka"
14227 #: templates/console/display.twig:124
14228 msgid "Target database"
14229 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14231 #: templates/console/display.twig:127
14232 msgid "Share this bookmark"
14233 msgstr "Deli zaznamek"
14235 #: templates/console/display.twig:140
14236 msgid "Set default"
14237 msgstr "Nastavi privzeto"
14239 #: templates/console/display.twig:162
14240 msgid ""
14241 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14242 "this permanent, view settings."
14243 msgstr ""
14244 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s Shift + Enter. Da to "
14245 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14247 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14248 #, php-format
14249 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14250 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14252 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14253 #, php-format
14254 msgid "Create version %1$s"
14255 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14257 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14258 msgid "Track these data definition statements:"
14259 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14261 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14262 msgid "Track these data manipulation statements:"
14263 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14265 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14266 msgid "Create version"
14267 msgstr "Ustvari različico"
14269 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14270 msgctxt "Auto Increment"
14271 msgid "A_I"
14272 msgstr "A_I"
14274 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14275 msgid "Add new column"
14276 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14278 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14279 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14280 msgid "Length/Value"
14281 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14283 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14284 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14285 msgid "Attribute"
14286 msgstr "Atribut"
14288 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14289 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14290 msgid "A_I"
14291 msgstr "A_I"
14293 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14294 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14295 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14297 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14298 #: templates/display/results/table.twig:62
14299 msgid "Filter rows"
14300 msgstr "Filtriraj vrstice"
14302 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14303 #: templates/display/results/table.twig:64
14304 msgid "Search this table"
14305 msgstr "Išči po tabeli"
14307 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14309 msgid "Add column"
14310 msgstr "Dodaj stolpec"
14312 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14313 msgid "Select a table"
14314 msgstr "Izberite tabelo"
14316 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14317 msgid "Select a column."
14318 msgstr "Izberite stolpec."
14320 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14321 msgid "Click to sort."
14322 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14324 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14325 #: templates/database/events/index.twig:20
14326 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14327 #: templates/database/routines/index.twig:31
14328 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14329 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14330 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14331 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14332 #: templates/server/databases/index.twig:166
14333 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14334 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14335 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14336 #: templates/server/variables/index.twig:30
14337 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14338 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14341 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14342 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14343 msgid "Action"
14344 msgstr "Dejanje"
14346 #: templates/database/create_table.twig:7
14347 #: templates/database/designer/main.twig:84
14348 #: templates/database/designer/main.twig:87
14349 #: templates/database/operations/index.twig:29
14350 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14351 msgid "Create table"
14352 msgstr "Ustvari tabelo"
14354 #: templates/database/create_table.twig:15
14355 #: templates/database/operations/index.twig:37
14356 msgid "Number of columns"
14357 msgstr "Število stolpcev"
14359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14360 msgid "Database comment:"
14361 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14363 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14365 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14366 msgid "Packed"
14367 msgstr "Stisnjen"
14369 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14370 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14371 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14372 msgid "Cardinality"
14373 msgstr "Kardinalnost"
14375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14377 msgid "No index defined!"
14378 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14380 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14381 #: templates/database/export/index.twig:29
14382 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14383 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14384 msgid "Select all"
14385 msgstr "Izberi vse"
14387 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14388 msgid "Show/hide columns"
14389 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14391 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14392 msgid "See table structure"
14393 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14395 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14396 #, php-format
14397 msgid "Select \"%s\""
14398 msgstr "Izberi \"%s\""
14400 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14401 #, php-format
14402 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14403 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14405 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14406 msgid "Page to open"
14407 msgstr "Stran za odprtje"
14409 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14410 msgid "Page to delete"
14411 msgstr "Stran za izbris"
14413 #: templates/database/designer/main.twig:19
14414 #: templates/database/designer/main.twig:25
14415 msgid "Show/Hide tables list"
14416 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:29
14419 #: templates/database/designer/main.twig:35
14420 #: templates/database/designer/main.twig:36
14421 msgid "View in fullscreen"
14422 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:34
14425 msgid "Exit fullscreen"
14426 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14428 #: templates/database/designer/main.twig:48
14429 #: templates/database/designer/main.twig:52
14430 msgid "New page"
14431 msgstr "Nova stran"
14433 #: templates/database/designer/main.twig:77
14434 #: templates/database/designer/main.twig:80
14435 msgid "Delete pages"
14436 msgstr "Izbriši strani"
14438 #: templates/database/designer/main.twig:91
14439 #: templates/database/designer/main.twig:94
14440 #: templates/database/designer/main.twig:272
14441 msgid "Create relationship"
14442 msgstr "Ustvari razmerje"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:105
14445 #: templates/database/designer/main.twig:108
14446 msgid "Reload"
14447 msgstr "Osveži"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:112
14450 #: templates/database/designer/main.twig:115
14451 msgid "Help"
14452 msgstr "Pomoč"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:120
14455 #: templates/database/designer/main.twig:123
14456 msgid "Angular links"
14457 msgstr "Oglate povezave"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:120
14460 #: templates/database/designer/main.twig:123
14461 msgid "Direct links"
14462 msgstr "Neposredne povezave"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:127
14465 #: templates/database/designer/main.twig:129
14466 msgid "Snap to grid"
14467 msgstr "Pripni na mrežo"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:133
14470 #: templates/database/designer/main.twig:139
14471 msgid "Small/Big All"
14472 msgstr "Skrči/razširi vse"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:143
14475 #: templates/database/designer/main.twig:146
14476 msgid "Toggle small/big"
14477 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:150
14480 #: templates/database/designer/main.twig:153
14481 msgid "Toggle relationship lines"
14482 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:158
14485 #: templates/database/designer/main.twig:161
14486 msgid "Export schema"
14487 msgstr "Izvozi shemo"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:169
14490 #: templates/database/designer/main.twig:172
14491 msgid "Build Query"
14492 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:177
14495 #: templates/database/designer/main.twig:181
14496 msgid "Move Menu"
14497 msgstr "Premakni meni"
14499 #: templates/database/designer/main.twig:185
14500 #: templates/database/designer/main.twig:190
14501 msgid "Pin text"
14502 msgstr "Pripni besedilo"
14504 #: templates/database/designer/main.twig:202
14505 msgid "Hide/Show all"
14506 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:212
14509 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14510 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:223
14513 msgid "Number of tables:"
14514 msgstr "Število tabel:"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:382
14517 msgid "Delete relationship"
14518 msgstr "Izbriši razmerje"
14520 #: templates/database/designer/main.twig:446
14521 #: templates/database/designer/main.twig:611
14522 msgid "Relationship operator"
14523 msgstr "Operator razmerja"
14525 #: templates/database/designer/main.twig:475
14526 #: templates/database/designer/main.twig:640
14527 #: templates/database/designer/main.twig:846
14528 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14529 msgid "Except"
14530 msgstr "Razen"
14532 #: templates/database/designer/main.twig:487
14533 #: templates/database/designer/main.twig:652
14534 #: templates/database/designer/main.twig:858
14535 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14536 msgid "subquery"
14537 msgstr "podpoizvedba"
14539 #: templates/database/designer/main.twig:496
14540 #: templates/database/designer/main.twig:712
14541 msgid "Rename to"
14542 msgstr "Preimenuj v"
14544 #: templates/database/designer/main.twig:502
14545 #: templates/database/designer/main.twig:720
14546 msgid "New name"
14547 msgstr "Novo ime"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:511
14550 #: templates/database/designer/main.twig:917
14551 msgid "Aggregate"
14552 msgstr "Agregat"
14554 #: templates/database/designer/main.twig:517
14555 #: templates/database/designer/main.twig:581
14556 #: templates/database/designer/main.twig:786
14557 #: templates/database/designer/main.twig:817
14558 #: templates/database/designer/main.twig:925
14559 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14560 #: templates/table/search/index.twig:41
14561 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14562 msgid "Operator"
14563 msgstr "Operator"
14565 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14566 msgid "Active options"
14567 msgstr "Dejavne možnosti"
14569 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14570 msgid "Save to selected page"
14571 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14573 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14574 msgid "Create a page and save to it"
14575 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14577 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14578 msgid "New page name"
14579 msgstr "Ime nove strani"
14581 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14582 msgid "Select page"
14583 msgstr "Izberi stran"
14585 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14586 msgid "Select Export Relational Type"
14587 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14589 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14590 msgid "Event name"
14591 msgstr "Ime dogodka"
14593 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14594 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14595 msgid "Event type"
14596 msgstr "Vrsta dogodka"
14598 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14599 msgid "Execute at"
14600 msgstr "Izvedi ob"
14602 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14603 msgid "Execute every"
14604 msgstr "Izvedi vsakih"
14606 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14607 msgctxt "Start of recurring event"
14608 msgid "Start"
14609 msgstr "Začetek"
14611 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14612 msgctxt "End of recurring event"
14613 msgid "End"
14614 msgstr "Konec"
14616 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14617 msgid "On completion preserve"
14618 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14620 #: templates/database/events/index.twig:11
14621 msgid "There are no events to display."
14622 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14624 #: templates/database/events/index.twig:86
14625 #: templates/database/events/index.twig:89
14626 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14627 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14628 #: templates/database/routines/index.twig:45
14629 #: templates/database/routines/index.twig:48
14630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14631 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14632 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14633 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14634 #: templates/display/results/table.twig:205
14635 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14636 #: templates/select_all.twig:6
14637 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14638 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14639 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14640 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14641 msgid "With selected:"
14642 msgstr "Z označenim:"
14644 #: templates/database/events/index.twig:87
14645 #: templates/database/events/index.twig:88
14646 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14647 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14648 #: templates/database/routines/index.twig:46
14649 #: templates/database/routines/index.twig:47
14650 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14651 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14652 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14653 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14654 #: templates/display/results/table.twig:206
14655 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14656 #: templates/select_all.twig:5
14657 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14663 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14664 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14665 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14666 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14667 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14668 msgid "Check all"
14669 msgstr "Označi vse"
14671 #: templates/database/events/index.twig:120
14672 msgid "Event scheduler status"
14673 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14675 #: templates/database/events/index.twig:124
14676 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14677 msgid "Click to toggle"
14678 msgstr "Kliknite za preklop"
14680 #: templates/database/events/index.twig:137
14681 msgid "ON"
14682 msgstr "VKL"
14684 #: templates/database/events/index.twig:148
14685 msgid "OFF"
14686 msgstr "IZKL"
14688 #: templates/database/export/index.twig:62
14689 msgid ""
14690 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14691 "name."
14692 msgstr ""
14693 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14694 "podatkov."
14696 #. l10n: A query that the user has written freely
14697 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14698 msgid "Exporting a raw query"
14699 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14701 #: templates/database/export/index.twig:7
14702 #, php-format
14703 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14704 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14706 #: templates/database/import/index.twig:3
14707 #, php-format
14708 msgid "Importing into the database \"%s\""
14709 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14711 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14712 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14713 msgid "Multi-table query"
14714 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14716 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14717 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14718 msgid "Query by example"
14719 msgstr "Poizvedba s primerom"
14721 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14722 msgid "Query window"
14723 msgstr "Okno za poizvedbe"
14725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14726 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14727 msgid "select table"
14728 msgstr "izberite tabelo"
14730 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14732 msgid "select column"
14733 msgstr "izberite stolpec"
14735 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14736 msgid "Table alias"
14737 msgstr "Vzdevek tabele"
14739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14740 msgid "Column alias"
14741 msgstr "Vzdevek stolpca"
14743 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14744 msgid "Use this column in criteria"
14745 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14747 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14748 msgid "criteria"
14749 msgstr "pogoji"
14751 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14752 msgid "Add as"
14753 msgstr "Dodaj kot"
14755 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14756 msgid "Another column"
14757 msgstr "Še en stolpec"
14759 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14760 msgid "Enter criteria as free text"
14761 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14763 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14764 msgid "Remove this column"
14765 msgstr "Odstrani stolpec"
14767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14768 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14769 msgid "+ Add column"
14770 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14772 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14773 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14774 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14775 msgid "Update query"
14776 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14778 #: templates/database/operations/index.twig:9
14779 #: templates/database/operations/index.twig:13
14780 msgid "Database comment"
14781 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14783 #: templates/database/operations/index.twig:60
14784 msgid "Rename database to"
14785 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14787 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14788 msgid "New database name"
14789 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14791 #: templates/database/operations/index.twig:72
14792 #: templates/database/operations/index.twig:176
14793 #: templates/table/operations/index.twig:79
14794 #: templates/table/operations/index.twig:113
14795 #: templates/table/operations/index.twig:291
14796 msgid ""
14797 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14798 "to the documentation for more details."
14799 msgstr ""
14800 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14801 "za več podrobnosti."
14803 #: templates/database/operations/index.twig:89
14804 msgid "Remove database"
14805 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14807 #: templates/database/operations/index.twig:94
14808 #, php-format
14809 msgid "Database %s has been dropped."
14810 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14812 #: templates/database/operations/index.twig:99
14813 msgid "Drop the database (DROP)"
14814 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14816 #: templates/database/operations/index.twig:123
14817 msgid "Copy database to"
14818 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14820 #: templates/database/operations/index.twig:155
14821 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14822 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14824 #: templates/database/operations/index.twig:170
14825 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14826 #: templates/table/operations/index.twig:284
14827 msgid "Add constraints"
14828 msgstr "Dodaj omejitve"
14830 #: templates/database/operations/index.twig:185
14831 msgid "Switch to copied database"
14832 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14834 #: templates/database/operations/index.twig:221
14835 msgid "Change all tables collations"
14836 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14838 #: templates/database/operations/index.twig:225
14839 msgid "Change all tables columns collations"
14840 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14842 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14843 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14844 #, php-format
14845 msgid "Users having access to \"%s\""
14846 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14848 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14849 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14850 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14851 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14852 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14853 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14854 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14855 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14856 msgid "User name"
14857 msgstr "Uporabniško ime"
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14860 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14863 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14864 msgid "Host name"
14865 msgstr "Ime gostitelja"
14867 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14868 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14869 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14870 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14871 msgid "Grant"
14872 msgstr "Dovoli"
14874 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14875 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14876 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14877 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14878 msgid "Any"
14879 msgstr "Katerikoli"
14881 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14882 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14883 msgid "global"
14884 msgstr "globalno"
14886 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14887 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14888 msgid "database-specific"
14889 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14891 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14892 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14893 msgid "wildcard"
14894 msgstr "nadomestni znak"
14896 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14897 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14898 msgid "routine"
14899 msgstr "rutina"
14901 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14902 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14903 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14904 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14905 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14906 msgctxt "Create new user"
14907 msgid "New"
14908 msgstr "Nov"
14910 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14911 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14912 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14913 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14915 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14916 msgid "Add user account"
14917 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14919 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14920 #, php-format
14921 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14922 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14924 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14925 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14926 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14928 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14929 msgid "Ins:"
14930 msgstr "Vstavljeno:"
14932 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14933 msgid "And"
14934 msgstr "In"
14936 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14937 msgid "Del:"
14938 msgstr "Izbrisano:"
14940 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14941 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14942 msgid "Column:"
14943 msgstr "Stolpec:"
14945 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14946 msgid "Alias:"
14947 msgstr "Vzdevek:"
14949 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14950 msgid "Show:"
14951 msgstr "Pokaži:"
14953 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14954 msgid "Sort:"
14955 msgstr "Razvrsti:"
14957 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14958 msgid "Sort order:"
14959 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14961 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14962 msgid "Criteria:"
14963 msgstr "Merila:"
14965 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14966 msgid "Modify:"
14967 msgstr "Spremeni:"
14969 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14970 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14971 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14973 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14974 msgid "Add/Delete columns:"
14975 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14977 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14978 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14979 msgid "Use tables"
14980 msgstr "Uporabi tabele"
14982 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14983 #, php-format
14984 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14985 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14987 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14988 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14989 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14990 msgid "Filters"
14991 msgstr "Filtri"
14993 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14994 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14995 msgid "Containing the word:"
14996 msgstr "Vsebuje besedo:"
14998 #: templates/database/routines/index.twig:23
14999 msgid "There are no routines to display."
15000 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15002 #: templates/database/routines/index.twig:33
15003 msgid "Returns"
15004 msgstr "Vrnjeno"
15006 #: templates/database/routines/index.twig:62
15007 msgctxt "Create new routine"
15008 msgid "New"
15009 msgstr "Novo"
15011 #: templates/database/routines/row.twig:32
15012 #: templates/database/routines/row.twig:42
15013 #: templates/database/routines/row.twig:46
15014 msgid "Execute"
15015 msgstr "Izvedi"
15017 #: templates/database/search/main.twig:5
15018 msgid "Search in database"
15019 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15021 #: templates/database/search/main.twig:8
15022 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15023 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15025 #: templates/database/search/main.twig:15
15026 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15027 msgid "Find:"
15028 msgstr "Najdi:"
15030 #: templates/database/search/main.twig:19
15031 #: templates/database/search/main.twig:23
15032 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15033 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15035 #: templates/database/search/main.twig:40
15036 msgid "Inside tables:"
15037 msgstr "Znotraj tabel:"
15039 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15040 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15041 msgid "Unselect all"
15042 msgstr "Odznači vse"
15044 #: templates/database/search/main.twig:67
15045 msgid "Inside column:"
15046 msgstr "V stolpcu:"
15048 #: templates/database/search/results.twig:12
15049 #, php-format
15050 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15051 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15052 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15053 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15054 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15055 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15057 #: templates/database/search/results.twig:56
15058 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15059 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15060 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15061 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15062 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15063 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15065 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15066 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15067 msgid "Add prefix"
15068 msgstr "Dodaj predpono"
15070 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15071 #, php-format
15072 msgid "%s table"
15073 msgid_plural "%s tables"
15074 msgstr[0] "%s tabela"
15075 msgstr[1] "%s tabeli"
15076 msgstr[2] "%s tabele"
15077 msgstr[3] "%s tabel"
15079 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15080 msgid "Sum"
15081 msgstr "Vsota"
15083 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15084 msgid "From"
15085 msgstr "Iz"
15087 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15088 msgid "To"
15089 msgstr "V"
15091 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15092 msgid "Check tables having overhead"
15093 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15095 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15096 msgid "Copy table"
15097 msgstr "Kopiraj tabelo"
15099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15100 msgid "Show create"
15101 msgstr "Pokaži create"
15103 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15104 #: templates/table/operations/index.twig:381
15105 #: templates/table/operations/view.twig:22
15106 msgid "Delete data or table"
15107 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15109 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15110 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15111 msgid "Empty"
15112 msgstr "Izprazni"
15114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15115 #: templates/table/operations/index.twig:312
15116 msgid "Table maintenance"
15117 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15119 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15120 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15121 #: templates/table/operations/index.twig:317
15122 msgid "Analyze table"
15123 msgstr "Analiziraj tabelo"
15125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15126 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15127 #: templates/table/operations/index.twig:326
15128 msgid "Check table"
15129 msgstr "Preveri tabelo"
15131 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15132 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15133 #: templates/table/operations/index.twig:334
15134 msgid "Checksum table"
15135 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15137 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15138 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15139 #: templates/table/operations/index.twig:362
15140 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15141 msgid "Optimize table"
15142 msgstr "Optimiraj tabelo"
15144 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15145 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15146 #: templates/table/operations/index.twig:371
15147 msgid "Repair table"
15148 msgstr "Popravi tabelo"
15150 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15151 msgid "Prefix"
15152 msgstr "Predpona"
15154 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15155 msgid "Add prefix to table"
15156 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15158 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15159 msgid "Replace table prefix"
15160 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15162 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15163 msgid "Add columns to central list"
15164 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15166 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15167 msgid "Remove columns from central list"
15168 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15171 msgid "Make consistent with central list"
15172 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15174 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15175 msgid "Options:"
15176 msgstr "Možnosti:"
15178 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15179 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15180 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15182 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15183 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15184 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15185 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15186 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15187 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15188 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15190 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15191 msgid "Add to Favorites"
15192 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15194 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15195 msgid "Showing create queries"
15196 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15198 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15199 #: templates/server/databases/index.twig:222
15200 #: templates/server/databases/index.twig:234
15201 msgid "Not replicated"
15202 msgstr "Ni podvojeno"
15204 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15205 #: templates/server/databases/index.twig:218
15206 #: templates/server/databases/index.twig:230
15207 msgid "Replicated"
15208 msgstr "Podvojeno"
15210 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15211 msgid "in use"
15212 msgstr "v uporabi"
15214 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15215 msgid ""
15216 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15217 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15218 msgstr ""
15219 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15220 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15222 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15223 #: templates/table/index_form.twig:134
15224 msgid "Size"
15225 msgstr "Velikost"
15227 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15228 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15229 msgid "Creation"
15230 msgstr "Ustvarjeno"
15232 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15233 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15234 msgid "Last update"
15235 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15237 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15238 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15239 msgid "Last check"
15240 msgstr "Zadnjič pregledano"
15242 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15243 msgid "Tracking is active."
15244 msgstr "Sledenje je aktivno."
15246 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15247 msgid "Tracking is not active."
15248 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15250 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15251 msgid "Tracked tables"
15252 msgstr "Sledene tabele"
15254 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15255 msgid "Last version"
15256 msgstr "Zadnja različica"
15258 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15259 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15260 msgid "Created"
15261 msgstr "Ustvarjeno"
15263 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15264 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15265 msgid "Updated"
15266 msgstr "Posodobljeno"
15268 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15269 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15270 msgid "active"
15271 msgstr "aktivno"
15273 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15274 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15275 msgid "not active"
15276 msgstr "ni aktivno"
15278 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15279 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15280 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15281 msgid "Delete tracking"
15282 msgstr "Izbriši sledenje"
15284 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15285 msgid "Versions"
15286 msgstr "Različice"
15288 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15289 msgid "Untracked tables"
15290 msgstr "Nesledene tabele"
15292 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15293 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15294 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15296 msgid "Track table"
15297 msgstr "Sledi tabeli"
15299 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15300 msgid "There are no triggers to display."
15301 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15303 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15304 msgid "Sort by key:"
15305 msgstr "Uredi po ključu:"
15307 #: templates/display/results/table.twig:32
15308 msgid "Save edited data"
15309 msgstr "Shrani urejene podatke"
15311 #: templates/display/results/table.twig:38
15312 msgid "Restore column order"
15313 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15315 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15316 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15317 msgid "Number of rows:"
15318 msgstr "Število vrstic:"
15320 #: templates/display/results/table.twig:52
15321 msgid "All"
15322 msgstr "Vse"
15324 #: templates/display/results/table.twig:126
15325 msgid "Relational key"
15326 msgstr "Relacijski ključ"
15328 #: templates/display/results/table.twig:130
15329 msgid "Display column for relationships"
15330 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15332 #: templates/display/results/table.twig:138
15333 msgid "Show binary contents"
15334 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15336 #: templates/display/results/table.twig:142
15337 msgid "Show BLOB contents"
15338 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15340 #: templates/display/results/table.twig:152
15341 msgid "Hide browser transformation"
15342 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15344 #: templates/display/results/table.twig:164
15345 msgid "Well Known Text"
15346 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15348 #: templates/display/results/table.twig:168
15349 msgid "Well Known Binary"
15350 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15352 #: templates/display/results/table.twig:238
15353 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15354 msgid "Query results operations"
15355 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15357 #: templates/display/results/table.twig:248
15358 msgid "Copy to clipboard"
15359 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15361 #: templates/display/results/table.twig:264
15362 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15363 msgid "Display chart"
15364 msgstr "Prikaži grafikon"
15366 #: templates/display/results/table.twig:271
15367 msgid "Visualize GIS data"
15368 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15370 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15371 msgctxt "None encoding conversion"
15372 msgid "None"
15373 msgstr "Nobeno"
15375 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15376 msgid "Convert to Kana"
15377 msgstr "Pretvori v kano"
15379 #: templates/error/report_form.twig:6
15380 msgid ""
15381 "This report automatically includes data about the error and information "
15382 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15383 "team for debugging the error."
15384 msgstr ""
15385 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15386 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15387 "odpravljanje napak."
15389 #: templates/error/report_form.twig:12
15390 msgid ""
15391 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15392 "debugging:"
15393 msgstr ""
15394 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15395 "pri odpravljanju težave:"
15397 #: templates/error/report_form.twig:19
15398 msgid "You may examine the data in the error report:"
15399 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15401 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15402 msgid "Select a template"
15403 msgstr "Izberite predlogo"
15405 #: templates/export.twig:15
15406 msgid "Export templates:"
15407 msgstr "Izvozite predloge:"
15409 #: templates/export.twig:19
15410 msgid "New template:"
15411 msgstr "Nova predloga:"
15413 #: templates/export.twig:20
15414 msgid "Template name"
15415 msgstr "Ime predloge"
15417 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15418 msgid "Create"
15419 msgstr "Ustvari"
15421 #: templates/export.twig:27
15422 msgid "Existing templates:"
15423 msgstr "Obstoječe predloge:"
15425 #: templates/export.twig:28
15426 msgid "Template:"
15427 msgstr "Predloga:"
15429 #: templates/export.twig:37
15430 msgid "Update"
15431 msgstr "Posodobi"
15433 #: templates/export.twig:53
15434 msgid "Show SQL query"
15435 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15437 #: templates/export.twig:72
15438 msgid "Export method:"
15439 msgstr "Način izvoza:"
15441 #: templates/export.twig:78
15442 msgid "Quick - display only the minimal options"
15443 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15445 #: templates/export.twig:86
15446 msgid "Custom - display all possible options"
15447 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15449 #: templates/export.twig:102
15450 msgid "Rows:"
15451 msgstr "Vrstice:"
15453 #: templates/export.twig:107
15454 msgid "Dump some row(s)"
15455 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15457 #: templates/export.twig:121
15458 msgid "Row to begin at:"
15459 msgstr "Začetna vrstica:"
15461 #: templates/export.twig:130
15462 msgid "Dump all rows"
15463 msgstr "Odloži vse vrstice"
15465 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15466 msgid "Output:"
15467 msgstr "Izhod:"
15469 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15470 #, php-format
15471 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15472 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15474 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15475 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15476 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15478 #: templates/export.twig:162
15479 msgid "Defined aliases"
15480 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15482 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15483 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15484 msgid "Remove"
15485 msgstr "Odstrani"
15487 #: templates/export.twig:230
15488 msgid "Define new aliases"
15489 msgstr "Določite nov vzdevek"
15491 #: templates/export.twig:235
15492 msgid "Select database:"
15493 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15495 #: templates/export.twig:249
15496 msgid "Select table:"
15497 msgstr "Izberite tabelo:"
15499 #: templates/export.twig:255
15500 msgid "New table name"
15501 msgstr "Ime nove tabele"
15503 #: templates/export.twig:263
15504 msgid "Select column:"
15505 msgstr "Izberite stolpec:"
15507 #: templates/export.twig:269
15508 msgid "New column name"
15509 msgstr "Novo ime stolpca"
15511 #: templates/export.twig:302
15512 msgid "Save output to a file"
15513 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15515 #: templates/export.twig:323
15516 msgid "File name template:"
15517 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15519 #: templates/export.twig:324
15520 #, php-format
15521 msgid ""
15522 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15523 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15524 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15525 msgstr ""
15526 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15527 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15528 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15530 #: templates/export.twig:329
15531 msgid "use this for future exports"
15532 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15534 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15535 msgid "Character set of the file:"
15536 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15538 #: templates/export.twig:352
15539 msgid "Compression:"
15540 msgstr "Stiskanje:"
15542 #: templates/export.twig:359
15543 msgid "zipped"
15544 msgstr "zipano"
15546 #: templates/export.twig:365
15547 msgid "gzipped"
15548 msgstr "gzipano"
15550 #: templates/export.twig:380
15551 msgid "Export databases as separate files"
15552 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15554 #: templates/export.twig:382
15555 msgid "Export tables as separate files"
15556 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15558 #: templates/export.twig:394
15559 msgid "View output as text"
15560 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15562 #: templates/export.twig:400
15563 #, php-format
15564 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15565 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15567 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15568 msgid "Format-specific options:"
15569 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15571 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15572 msgid ""
15573 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15574 "options for other formats."
15575 msgstr ""
15576 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15577 "možnosti za ostale oblike."
15579 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15580 msgid "Encoding Conversion:"
15581 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15584 #, php-format
15585 msgid "Value for the column \"%s\""
15586 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15588 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15589 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15590 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15591 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15594 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15595 msgid "SRID:"
15596 msgstr "SRID:"
15598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15599 #, php-format
15600 msgid "Geometry %d:"
15601 msgstr "Geometrija %d:"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15604 msgid "Point:"
15605 msgstr "Točka:"
15607 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15609 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15610 #, php-format
15611 msgid "Point %d:"
15612 msgstr "Točka %d:"
15614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15615 #, php-format
15616 msgid "Linestring %d:"
15617 msgstr "Daljica %d:"
15619 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15621 msgid "Outer ring:"
15622 msgstr "Zunanji obroč:"
15624 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15625 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15626 #, php-format
15627 msgid "Inner ring %d:"
15628 msgstr "Notranji obroč %d:"
15630 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15631 msgid "Add a linestring"
15632 msgstr "Dodaj daljico"
15634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15635 #, php-format
15636 msgid "Polygon %d:"
15637 msgstr "Večkotnik %d:"
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15640 msgid "Add a polygon"
15641 msgstr "Dodaj večkotnik"
15643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15644 msgid "Add geometry"
15645 msgstr "Dodaj geometrijo"
15647 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15648 msgid "Output"
15649 msgstr "Izhod"
15651 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15652 msgid ""
15653 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15654 "below into the \"Value\" field."
15655 msgstr ""
15656 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15657 "polje \"Vrednost\"."
15659 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15660 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15661 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15663 #: templates/header.twig:52
15664 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15665 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15667 #: templates/home/git_info.twig:2
15668 msgid "Git revision:"
15669 msgstr "Redakcija Git:"
15671 #: templates/home/git_info.twig:13
15672 msgid "no branch"
15673 msgstr "ni veje"
15675 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15676 #, php-format
15677 msgid "from %s branch"
15678 msgstr "z veje %s"
15680 #: templates/home/git_info.twig:25
15681 #, php-format
15682 msgid "committed on %s by %s"
15683 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15685 #: templates/home/git_info.twig:32
15686 #, php-format
15687 msgid "authored on %s by %s"
15688 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15690 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15691 #, php-format
15692 msgid ""
15693 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15694 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15695 "at %s."
15696 msgstr ""
15697 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15698 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15699 "informacij lahko najdete na %s."
15701 #: templates/home/index.twig:32
15702 msgid "General settings"
15703 msgstr "Splošne nastavitve"
15705 #: templates/home/index.twig:56
15706 msgid "Server connection collation:"
15707 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15709 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15710 msgid "More settings"
15711 msgstr "Več nastavitev"
15713 #: templates/home/index.twig:89
15714 msgid "Appearance settings"
15715 msgstr "Nastavitve prikaza"
15717 #: templates/home/index.twig:113
15718 msgid "Database server"
15719 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15721 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15722 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15723 msgid "Server:"
15724 msgstr "Strežnik:"
15726 #: templates/home/index.twig:121
15727 msgid "Server type:"
15728 msgstr "Vrsta strežnika:"
15730 #: templates/home/index.twig:125
15731 msgid "Server connection:"
15732 msgstr "Povezava strežnika:"
15734 #: templates/home/index.twig:133
15735 msgid "Protocol version:"
15736 msgstr "Različica protokola:"
15738 #: templates/home/index.twig:137
15739 msgid "User:"
15740 msgstr "Uporabnik:"
15742 #: templates/home/index.twig:141
15743 msgid "Server charset:"
15744 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15746 #: templates/home/index.twig:153
15747 msgid "Web server"
15748 msgstr "Spletni strežnik"
15750 #: templates/home/index.twig:163
15751 msgid "Database client version:"
15752 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15754 #: templates/home/index.twig:167
15755 msgid "PHP extension:"
15756 msgstr "Razširitev PHP:"
15758 #: templates/home/index.twig:174
15759 msgid "PHP version:"
15760 msgstr "Različica PHP:"
15762 #: templates/home/index.twig:181
15763 msgid "Show PHP information"
15764 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15766 #: templates/home/index.twig:195
15767 msgid "Version information:"
15768 msgstr "Podatki o različici:"
15770 #: templates/home/index.twig:205
15771 msgid "Official Homepage"
15772 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15774 #: templates/home/index.twig:210
15775 msgid "Contribute"
15776 msgstr "Prispevaj"
15778 #: templates/home/index.twig:215
15779 msgid "Get support"
15780 msgstr "Prosi za podporo"
15782 #: templates/home/index.twig:220
15783 msgid "List of changes"
15784 msgstr "Seznam sprememb"
15786 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
15787 msgid "License"
15788 msgstr "Dovoljenje"
15790 #: templates/import/javascript.twig:12
15791 msgid ""
15792 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15793 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15794 "browsers."
15795 msgstr ""
15796 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15797 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15798 "Chrome, Arora itn.)."
15800 #: templates/import/javascript.twig:13
15801 #, php-format
15802 msgid "%s of %s"
15803 msgstr "%s od %s"
15805 #: templates/import/javascript.twig:14
15806 #, php-format
15807 msgid "%s/sec."
15808 msgstr "%s/sek."
15810 #: templates/import/javascript.twig:15
15811 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15812 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15814 #: templates/import/javascript.twig:16
15815 msgid "About %SEC sec. remaining."
15816 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15818 #: templates/import/javascript.twig:17
15819 msgid "The file is being processed, please be patient."
15820 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15822 #: templates/import/javascript.twig:29
15823 msgid "Uploading your import file…"
15824 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15826 #: templates/import/javascript.twig:153
15827 msgid ""
15828 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15829 "not available."
15830 msgstr ""
15831 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15832 "niso na voljo."
15834 #: templates/import.twig:39
15835 msgid "File to import:"
15836 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15838 #: templates/import.twig:45
15839 #, php-format
15840 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15841 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15843 #: templates/import.twig:47
15844 msgid ""
15845 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15846 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15847 msgstr ""
15848 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15849 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15851 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15852 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15853 msgid "Browse your computer:"
15854 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15856 #: templates/import.twig:62
15857 msgid "Browse your computer"
15858 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15860 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15861 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15862 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15864 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15865 #, php-format
15866 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15867 msgstr ""
15868 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15870 #: templates/import.twig:80
15871 msgid "Select file to import"
15872 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15874 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15875 msgid "There are no files to upload!"
15876 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15878 #: templates/import.twig:118
15879 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15880 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15882 #: templates/import.twig:152
15883 msgid "Partial import:"
15884 msgstr "Delni uvoz:"
15886 #: templates/import.twig:157
15887 #, php-format
15888 msgid ""
15889 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15890 msgstr ""
15891 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15892 "položaja %d."
15894 #: templates/import.twig:165
15895 msgid ""
15896 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15897 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15898 "files, however it can break transactions.)</em>"
15899 msgstr ""
15900 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15901 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15902 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15904 #: templates/import.twig:172
15905 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15906 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15908 #: templates/import.twig:189
15909 msgid "Other options:"
15910 msgstr "Druge možnosti:"
15912 #: templates/indexes.twig:38
15913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
15914 msgid "Rename"
15915 msgstr "Preimenuj"
15917 #: templates/indexes.twig:44
15918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15919 msgid "The primary key has been dropped."
15920 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15922 #: templates/indexes.twig:49
15923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15924 #, php-format
15925 msgid "Index %s has been dropped."
15926 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15928 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15929 #: templates/javascript/variables.twig:8
15930 msgid "calendar-month-year"
15931 msgstr "calendar-month-year"
15933 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15934 #: templates/javascript/variables.twig:11
15935 msgid "none"
15936 msgstr "brez"
15938 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15939 #: templates/javascript/variables.twig:16
15940 msgid "Prev"
15941 msgstr "Prej"
15943 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15944 #: templates/javascript/variables.twig:17
15945 msgid "Next"
15946 msgstr "Naslednji"
15948 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15949 #: templates/javascript/variables.twig:18
15950 msgid "Today"
15951 msgstr "Danes"
15953 #: templates/javascript/variables.twig:20
15954 msgid "January"
15955 msgstr "januar"
15957 #: templates/javascript/variables.twig:21
15958 msgid "February"
15959 msgstr "februar"
15961 #: templates/javascript/variables.twig:22
15962 msgid "March"
15963 msgstr "marec"
15965 #: templates/javascript/variables.twig:23
15966 msgid "April"
15967 msgstr "april"
15969 #. l10n: Short month name for May
15970 #: templates/javascript/variables.twig:24
15971 #: templates/javascript/variables.twig:38
15972 msgid "May"
15973 msgstr "maj"
15975 #: templates/javascript/variables.twig:25
15976 msgid "June"
15977 msgstr "junij"
15979 #: templates/javascript/variables.twig:26
15980 msgid "July"
15981 msgstr "julij"
15983 #: templates/javascript/variables.twig:27
15984 msgid "August"
15985 msgstr "avgust"
15987 #: templates/javascript/variables.twig:28
15988 msgid "September"
15989 msgstr "september"
15991 #: templates/javascript/variables.twig:29
15992 msgid "October"
15993 msgstr "oktober"
15995 #: templates/javascript/variables.twig:30
15996 msgid "November"
15997 msgstr "november"
15999 #: templates/javascript/variables.twig:31
16000 msgid "December"
16001 msgstr "december"
16003 #. l10n: Short week day name for Sunday
16004 #: templates/javascript/variables.twig:57
16005 msgid "Sun"
16006 msgstr "ned"
16008 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16009 #: templates/javascript/variables.twig:66
16010 msgid "Su"
16011 msgstr "ne"
16013 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16014 #: templates/javascript/variables.twig:67
16015 msgid "Mo"
16016 msgstr "po"
16018 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16019 #: templates/javascript/variables.twig:68
16020 msgid "Tu"
16021 msgstr "to"
16023 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16024 #: templates/javascript/variables.twig:69
16025 msgid "We"
16026 msgstr "sr"
16028 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16029 #: templates/javascript/variables.twig:70
16030 msgid "Th"
16031 msgstr "če"
16033 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16034 #: templates/javascript/variables.twig:71
16035 msgid "Fr"
16036 msgstr "pe"
16038 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16039 #: templates/javascript/variables.twig:72
16040 msgid "Sa"
16041 msgstr "so"
16043 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16044 #: templates/javascript/variables.twig:74
16045 msgid "Wk"
16046 msgstr "ted."
16048 #: templates/javascript/variables.twig:82
16049 msgid "Hour"
16050 msgstr "Ura"
16052 #: templates/javascript/variables.twig:83
16053 msgid "Minute"
16054 msgstr "Minuta"
16056 #: templates/javascript/variables.twig:84
16057 msgid "Second"
16058 msgstr "Sekunda"
16060 #: templates/javascript/variables.twig:90
16061 msgid "This field is required"
16062 msgstr "Polje je obvezno"
16064 #: templates/javascript/variables.twig:91
16065 msgid "Please fix this field"
16066 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16068 #: templates/javascript/variables.twig:92
16069 msgid "Please enter a valid email address"
16070 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16072 #: templates/javascript/variables.twig:93
16073 msgid "Please enter a valid URL"
16074 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:94
16077 msgid "Please enter a valid date"
16078 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:95
16081 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16082 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:96
16085 msgid "Please enter a valid number"
16086 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:97
16089 msgid "Please enter a valid credit card number"
16090 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:98
16093 msgid "Please enter only digits"
16094 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:99
16097 msgid "Please enter the same value again"
16098 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16100 #: templates/javascript/variables.twig:100
16101 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16102 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16104 #: templates/javascript/variables.twig:101
16105 msgid "Please enter at least {0} characters"
16106 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16108 #: templates/javascript/variables.twig:102
16109 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16110 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16112 #: templates/javascript/variables.twig:103
16113 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16114 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16116 #: templates/javascript/variables.twig:104
16117 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16118 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:105
16121 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16122 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:106
16125 msgid "Please enter a valid date or time"
16126 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:107
16129 msgid "Please enter a valid HEX input"
16130 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16132 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16133 #: templates/javascript/variables.twig:108
16134 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16135 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16137 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16138 #: templates/javascript/variables.twig:109
16139 msgid ""
16140 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16141 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16142 msgstr ""
16143 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16144 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16146 #: templates/login/form.twig:30
16147 msgid "Log in"
16148 msgstr "Prijava"
16150 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16151 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16152 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16154 #: templates/login/form.twig:48
16155 msgid "Username:"
16156 msgstr "Uporabniško ime:"
16158 #: templates/login/form.twig:57
16159 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16160 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16161 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16162 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16163 msgid "Password:"
16164 msgstr "Geslo:"
16166 #: templates/login/form.twig:67
16167 msgid "Server choice:"
16168 msgstr "Izbira strežnika:"
16170 #: templates/login/header.twig:17
16171 msgid ""
16172 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16173 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16174 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16175 msgstr ""
16176 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16177 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16178 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16180 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16181 msgid ""
16182 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16183 "device and enter authentication code it generates."
16184 msgstr ""
16185 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16186 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16188 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16189 msgid "Secret/key:"
16190 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16192 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16193 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16194 msgid "Authentication code:"
16195 msgstr "Overovitvena koda:"
16197 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16198 msgid ""
16199 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16200 "authentication code and verify your identity."
16201 msgstr ""
16202 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16203 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16205 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16206 msgid ""
16207 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16208 "missing dependencies."
16209 msgstr ""
16210 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16211 "manjkajoče odvisnosti."
16213 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16214 msgid ""
16215 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16216 "confirm registration on the device."
16217 msgstr ""
16218 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16219 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16221 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16222 msgid ""
16223 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16224 "most likely refuse to authenticate you."
16225 msgstr ""
16226 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16227 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16229 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16230 msgid ""
16231 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16232 "confirm login on the device."
16233 msgstr ""
16234 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16235 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16237 #: templates/login/twofactor.twig:5
16238 msgid "Verify"
16239 msgstr "Preveri"
16241 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16242 msgid "View:"
16243 msgstr "Pogled:"
16245 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16246 msgid "Unhide"
16247 msgstr "Razkrij"
16249 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16250 msgid "Home"
16251 msgstr "Domov"
16253 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16254 msgid "Empty session data"
16255 msgstr "Izprazni podatke seje"
16257 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16258 msgid "Log out"
16259 msgstr "Odjava"
16261 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16262 msgid "phpMyAdmin documentation"
16263 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16265 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16266 msgid "MariaDB Documentation"
16267 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16269 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16270 msgid "MySQL Documentation"
16271 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16273 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16274 msgid "Navigation panel settings"
16275 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16277 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16278 msgid "Reload navigation panel"
16279 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16281 #: templates/navigation/main.twig:67
16282 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16283 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16285 #: templates/navigation/main.twig:88
16286 msgid "SQL upload"
16287 msgstr "Nalaganje SQL"
16289 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16290 msgid ""
16291 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16292 "import it for current session?"
16293 msgstr ""
16294 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16295 "uvoziti za trenutno sejo?"
16297 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16298 msgid "Delete settings"
16299 msgstr "Izbriši nastavitve"
16301 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16302 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16303 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16305 #: templates/preferences/header.twig:6
16306 msgid "Manage your settings"
16307 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16309 #: templates/preferences/header.twig:12
16310 msgid "Two-factor authentication"
16311 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16313 #: templates/preferences/header.twig:55
16314 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16315 msgid "Configuration has been saved."
16316 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16318 #: templates/preferences/header.twig:60
16319 #, php-format
16320 msgid ""
16321 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16322 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16323 msgstr ""
16324 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16325 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16327 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16328 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16329 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16331 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16332 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16333 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16335 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16337 msgid "Saved on: @DATE@"
16338 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16340 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16341 msgid "Import from file"
16342 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16344 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16345 msgid "Import from browser's storage"
16346 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16348 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16349 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16350 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16352 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16353 msgid "You have no saved settings!"
16354 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16356 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16357 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16358 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16359 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16361 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16362 msgid "Merge with current configuration"
16363 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16366 #, php-format
16367 msgid ""
16368 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16369 "script%s."
16370 msgstr ""
16371 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16372 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16374 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16375 msgid "Save as JSON file"
16376 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16378 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16379 msgid "Save as PHP file"
16380 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16382 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16383 msgid "Save to browser's storage"
16384 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16386 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16387 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16388 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16390 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16391 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16392 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16395 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16396 msgstr ""
16397 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16398 "vrednosti."
16400 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16401 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16402 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16403 msgid "Configure two-factor authentication"
16404 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16406 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16407 msgid "Enable two-factor authentication"
16408 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16410 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16411 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16412 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16414 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16415 msgid ""
16416 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16417 "password only."
16418 msgstr ""
16419 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16420 "samo z geslom."
16422 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16424 msgid "Disable two-factor authentication"
16425 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16427 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16428 msgid "Two-factor authentication status"
16429 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16431 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16432 msgid ""
16433 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16434 "dependencies to enable authentication backends."
16435 msgstr ""
16436 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16437 "da omogočite overovitveno zaledje."
16439 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16440 msgid "Following composer packages are missing:"
16441 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16443 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16444 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16445 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16447 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16448 msgid ""
16449 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16450 msgstr ""
16451 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16453 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16454 msgid ""
16455 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16456 "storage to use it."
16457 msgstr ""
16458 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16459 "konfiguracije phpMyAdmin."
16461 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16462 msgid "You have enabled two factor authentication."
16463 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16465 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16466 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16467 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16469 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16470 #, php-format
16471 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16472 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16474 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16475 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16476 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16478 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16479 msgid ""
16480 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16481 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16482 msgstr ""
16483 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16484 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16486 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16487 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16488 msgstr ""
16489 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16490 "datoteko."
16492 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16493 msgid "Select binary log to view"
16494 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16496 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16497 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16498 msgid "Truncate shown queries"
16499 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16501 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16502 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16503 msgid "Show full queries"
16504 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16506 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16507 msgid "Log name"
16508 msgstr "Ime dnevnika"
16510 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16511 msgid "Position"
16512 msgstr "Položaj"
16514 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16515 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16516 msgid "Server ID"
16517 msgstr "ID strežnika"
16519 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16520 msgid "Original position"
16521 msgstr "Izvirni položaj"
16523 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16524 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16525 msgid "Information"
16526 msgstr "Podatki"
16528 #: templates/server/collations/index.twig:5
16529 msgid "Character sets and collations"
16530 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16532 #: templates/server/collations/index.twig:32
16533 msgid "(default)"
16534 msgstr "(privzeto)"
16536 #: templates/server/databases/index.twig:6
16537 msgid "Databases statistics"
16538 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16540 #: templates/server/databases/index.twig:23
16541 #: templates/server/databases/index.twig:61
16542 msgid "Create database"
16543 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16545 #: templates/server/databases/index.twig:72
16546 msgid "No privileges to create databases"
16547 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16549 #: templates/server/databases/index.twig:159
16550 #: templates/server/replication/index.twig:18
16551 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16552 msgid "Master replication"
16553 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16555 #: templates/server/databases/index.twig:163
16556 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16557 msgid "Slave replication"
16558 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16560 #: templates/server/databases/index.twig:184
16561 #, php-format
16562 msgid "Jump to database '%s'"
16563 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16565 #: templates/server/databases/index.twig:245
16566 #, php-format
16567 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16568 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16570 #: templates/server/databases/index.twig:246
16571 msgid "Check privileges"
16572 msgstr "Preveri privilegije"
16574 #: templates/server/databases/index.twig:312
16575 msgid ""
16576 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16577 "between the web server and the MySQL server."
16578 msgstr ""
16579 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16580 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16582 #: templates/server/databases/index.twig:318
16583 #: templates/server/databases/index.twig:319
16584 msgid "Enable statistics"
16585 msgstr "Omogoči statistiko"
16587 #: templates/server/databases/index.twig:330
16588 msgid "No databases"
16589 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16591 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16592 msgid "Storage engines"
16593 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16595 #: templates/server/engines/index.twig:13
16596 msgid "Storage Engine"
16597 msgstr "Pogon skladiščenja"
16599 #: templates/server/engines/show.twig:45
16600 msgid "Unknown storage engine."
16601 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16603 #: templates/server/export/index.twig:32
16604 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16605 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16607 #: templates/server/export/index.twig:3
16608 msgid "Exporting databases from the current server"
16609 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16611 #: templates/server/export/index.twig:7
16612 msgid "Databases:"
16613 msgstr "Zbirke podatkov:"
16615 #: templates/server/import/index.twig:3
16616 msgid "Importing into the current server"
16617 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16619 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16620 msgid "Plugin"
16621 msgstr "Vtičnik"
16623 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16624 msgid "Version"
16625 msgstr "Različica"
16627 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16628 msgid "Author"
16629 msgstr "Avtor"
16631 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16632 msgid "inactive"
16633 msgstr "neaktivno"
16635 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16636 msgid "disabled"
16637 msgstr "onemogočeno"
16639 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16640 msgid "deleting"
16641 msgstr "brisanje"
16643 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16644 msgid "deleted"
16645 msgstr "izbrisano"
16647 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16648 msgid "Database for user account"
16649 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16651 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16652 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16653 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16655 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16656 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16657 msgstr ""
16658 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16660 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16661 #, php-format
16662 msgid "Grant all privileges on database %s."
16663 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16665 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16666 msgid "No Password"
16667 msgstr "Brez gesla"
16669 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16670 msgid "Enter:"
16671 msgstr "Vnesite:"
16673 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16674 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16675 msgctxt "Password strength"
16676 msgid "Strength:"
16677 msgstr "Moč:"
16679 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16680 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16681 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16682 msgid "Re-type:"
16683 msgstr "Ponovno vnesi:"
16685 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16686 msgid "Password Hashing:"
16687 msgstr "Šifriranje gesel:"
16689 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16690 msgid ""
16691 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16692 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16693 "the server."
16694 msgstr ""
16695 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16696 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16698 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16700 msgid "User group"
16701 msgstr "Uporabniška skupina"
16703 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16704 msgid "User group:"
16705 msgstr "Uporabniška skupina:"
16707 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16708 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16709 msgid "Edit privileges:"
16710 msgstr "Uredi privilegije:"
16712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16713 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16714 msgid "User account"
16715 msgstr "Uporabniški račun"
16717 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16718 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16719 msgid ""
16720 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16721 "currently logged in."
16722 msgstr ""
16723 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16724 "prijavljeni."
16726 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16729 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16730 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16732 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16733 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16734 msgid ""
16735 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16736 "that user possess on this routine."
16737 msgstr ""
16738 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16739 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16741 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16742 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16743 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16744 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16746 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16747 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16748 msgid "Allows executing this routine."
16749 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16751 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16752 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16753 msgid "Login Information"
16754 msgstr "Podatki o prijavi"
16756 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16757 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16758 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16759 msgid "User name:"
16760 msgstr "Uporabniško ime:"
16762 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16763 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16764 msgid "Any user"
16765 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16767 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16768 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16771 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16772 msgid "Use text field"
16773 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16775 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16776 msgid ""
16777 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16778 "hostname."
16779 msgstr ""
16780 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16781 "gostitelja."
16783 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16784 msgid "Host name:"
16785 msgstr "Ime gostitelja:"
16787 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16788 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16789 msgid "Any host"
16790 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16792 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16794 msgid "Local"
16795 msgstr "Lokalno"
16797 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16798 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16799 msgid "This host"
16800 msgstr "Ta strežnik"
16802 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16803 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16804 msgid "Use host table"
16805 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16807 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16808 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16809 msgid ""
16810 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16811 "table are used instead."
16812 msgstr ""
16813 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16814 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16816 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16818 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16819 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16820 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16821 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16822 msgid "Password"
16823 msgstr "Geslo"
16825 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16826 msgid "Do not change the password"
16827 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16829 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16830 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16831 msgid "No password"
16832 msgstr "Brez gesla"
16834 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16835 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16836 msgid "Re-type"
16837 msgstr "Ponovno vnesi"
16839 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16840 msgid "Authentication plugin"
16841 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16843 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16844 msgid "Password hashing method"
16845 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16847 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16848 msgid ""
16849 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16850 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16851 "while connecting to the server."
16852 msgstr ""
16853 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16854 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16856 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16857 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16858 msgid "Edit user group"
16859 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16861 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16862 msgid "Column-specific privileges"
16863 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16865 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16866 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16867 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16869 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16870 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16871 msgstr ""
16872 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16873 "uporabiti dobesedno."
16875 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16876 msgid "Add privileges on the following table:"
16877 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16879 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16880 msgid "Add privileges on the following routine:"
16881 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16891 msgctxt "None privileges"
16892 msgid "None"
16893 msgstr "Brez"
16895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16899 msgid ""
16900 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16901 "that user possess yourself."
16902 msgstr ""
16903 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16904 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16907 msgid "Global"
16908 msgstr "Globalno"
16910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16911 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16912 msgid "Global privileges"
16913 msgstr "Globalni privilegiji"
16915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16916 msgid "Administration"
16917 msgstr "Administracija"
16919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16921 msgid ""
16922 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16923 msgstr ""
16924 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
16926 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16927 msgid "Allows creating foreign key relations."
16928 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
16930 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16931 msgid "Not used on MariaDB."
16932 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
16934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16935 msgid "Not used for this MySQL version."
16936 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
16938 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16939 msgid "Resource limits"
16940 msgstr "Omejitve virov"
16942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16943 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16944 msgstr ""
16945 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
16947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16949 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16950 msgstr ""
16951 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
16953 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16955 msgid ""
16956 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16957 "execute per hour."
16958 msgstr ""
16959 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
16960 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
16962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16964 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16965 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
16967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16969 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16970 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
16972 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16973 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16974 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16977 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16978 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16981 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16982 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
16984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16985 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16986 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
16988 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16989 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16990 msgstr ""
16991 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
16992 "(CA)."
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16995 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16996 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
16998 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16999 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17000 msgid "User accounts overview"
17001 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17003 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17004 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17006 msgid "User groups"
17007 msgstr "Uporabniške skupine"
17009 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17010 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17011 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17012 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17014 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17015 msgid "Change login information / Copy user account"
17016 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17018 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17019 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17020 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17022 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17023 msgid "… keep the old one."
17024 msgstr "… obdrži starega."
17026 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17027 msgid "… delete the old one from the user tables."
17028 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17030 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17031 msgid ""
17032 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17033 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17035 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17036 msgid ""
17037 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17038 "afterwards."
17039 msgstr ""
17040 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17041 "njegove pravice."
17043 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17044 msgid "Remove selected user accounts"
17045 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17047 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17048 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17049 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17052 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17053 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17055 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17056 msgid "Slave configuration"
17057 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17059 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17060 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17061 msgid "Change or reconfigure master server"
17062 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17064 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17065 msgid ""
17066 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17067 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17068 msgstr ""
17069 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17070 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17071 "[mysqld]:"
17073 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17074 msgid "Port:"
17075 msgstr "Vrata:"
17077 #: templates/server/replication/index.twig:21
17078 #, php-format
17079 msgid ""
17080 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17081 "like to %sconfigure%s it?"
17082 msgstr ""
17083 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17084 "želite %skonfigurirati%s?"
17086 #: templates/server/replication/index.twig:43
17087 msgid "No privileges"
17088 msgstr "Brez privilegijev"
17090 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17091 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17092 msgid "Add slave replication user"
17093 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17095 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17096 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17097 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17098 msgid "Use text field:"
17099 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17101 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17102 msgid "Generate password:"
17103 msgstr "Ustvari geslo:"
17105 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17106 msgid "Master configuration"
17107 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17109 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17110 msgid ""
17111 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17112 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17113 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17114 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17115 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17116 msgstr ""
17117 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17118 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17119 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17120 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17121 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17123 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17124 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17125 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17127 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17128 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17129 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17131 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17132 msgid "Please select databases:"
17133 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17135 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17136 msgid ""
17137 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17138 "and please restart the MySQL server afterwards."
17139 msgstr ""
17140 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17141 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17143 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17144 msgid ""
17145 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17146 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17147 "configured as master."
17148 msgstr ""
17149 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17150 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17151 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17153 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17154 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17155 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17157 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17158 msgid "Show connected slaves"
17159 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17161 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17162 msgid ""
17163 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17164 "this list."
17165 msgstr ""
17166 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17167 "vidni na tem seznamu."
17169 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17170 msgid "Master connection:"
17171 msgstr "Glavna povezava:"
17173 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17174 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17175 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17177 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17178 msgid "Slave IO Thread not running!"
17179 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17181 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17182 msgid ""
17183 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17184 msgstr ""
17185 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17187 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17188 msgid "See slave status table"
17189 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17191 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17192 msgid "Control slave:"
17193 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17195 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17196 msgid "Reset slave"
17197 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17199 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17200 msgid "Start SQL Thread only"
17201 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17203 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17204 msgid "Stop SQL Thread only"
17205 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17208 msgid "Start IO Thread only"
17209 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17211 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17212 msgid "Stop IO Thread only"
17213 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17215 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17216 msgid "Error management:"
17217 msgstr "Upravljanje napak:"
17219 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17220 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17221 msgstr ""
17222 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17223 "podrejenec!"
17225 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17226 msgid "Skip current error"
17227 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17229 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17230 #, php-format
17231 msgid "Skip next %s errors."
17232 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17234 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17235 #, php-format
17236 msgid ""
17237 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17238 "like to %sconfigure%s it?"
17239 msgstr ""
17240 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17241 "%skonfigurirati%s?"
17243 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17244 msgid "Master status"
17245 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17247 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17248 msgid "Slave status"
17249 msgstr "Stanje podrejenca"
17251 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17252 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17253 #: templates/server/variables/index.twig:31
17254 msgid "Variable"
17255 msgstr "Spremenljivka"
17257 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17258 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17259 msgid "Advisor system"
17260 msgstr "Svetovalni sistem"
17262 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17263 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17264 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17266 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17267 msgid "Instructions"
17268 msgstr "Navodila"
17270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17271 msgid ""
17272 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17273 "analyzing the server status variables."
17274 msgstr ""
17275 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17276 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17278 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17279 msgid ""
17280 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17281 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17282 "system."
17283 msgstr ""
17284 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17285 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17287 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17288 msgid ""
17289 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17290 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17291 "tuning can have a very negative effect on performance."
17292 msgstr ""
17293 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17294 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17295 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17296 "učinek."
17298 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17299 msgid ""
17300 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17301 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17302 "no clearly measurable improvement."
17303 msgstr ""
17304 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17305 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17306 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17308 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17309 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17310 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17312 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17313 msgid "Possible performance issues"
17314 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17316 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17317 msgid "Issue:"
17318 msgstr "Težava:"
17320 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17321 msgid "Recommendation:"
17322 msgstr "Priporočilo:"
17324 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17325 msgid "Justification:"
17326 msgstr "Utemeljitev:"
17328 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17329 msgid "Used variable / formula:"
17330 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17332 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17333 msgid "Test:"
17334 msgstr "Preizkus:"
17336 #: templates/server/status/base.twig:16
17337 msgid "Query statistics"
17338 msgstr "Statistika poizvedb"
17340 #: templates/server/status/base.twig:21
17341 msgid "All status variables"
17342 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17344 #: templates/server/status/base.twig:26
17345 msgid "Monitor"
17346 msgstr "Nadziranje"
17348 #: templates/server/status/base.twig:31
17349 msgid "Advisor"
17350 msgstr "Svetovalec"
17352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17353 msgid "Start Monitor"
17354 msgstr "Začni nadziranje"
17356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17357 msgid "Instructions/Setup"
17358 msgstr "Navodila/Namestitev"
17360 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17361 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17362 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17364 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17365 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17366 msgid "Add chart"
17367 msgstr "Dodaj grafikon"
17369 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17370 msgid "Enable charts dragging"
17371 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17374 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17375 msgid "Refresh rate"
17376 msgstr "Hitrost osveževanja"
17378 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17379 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17380 #, php-format
17381 msgid "%d second"
17382 msgstr "%d sekunda"
17384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17385 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17386 #, php-format
17387 msgid "%d seconds"
17388 msgstr "%d sekund"
17390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17391 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17392 #, php-format
17393 msgid "%d minute"
17394 msgstr "%d minuta"
17396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17397 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17398 #, php-format
17399 msgid "%d minutes"
17400 msgstr "%d minut"
17402 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17403 msgid "Chart columns"
17404 msgstr "Stolpci grafikona"
17406 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17407 msgid "Chart arrangement"
17408 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17410 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17411 msgid ""
17412 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17413 "may want to export it if you have a complicated set up."
17414 msgstr ""
17415 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17416 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17418 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17419 msgid "Reset to default"
17420 msgstr "Povrni na privzeto"
17422 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17423 msgid "Monitor Instructions"
17424 msgstr "Navodila nadziranja"
17426 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17427 msgid ""
17428 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17429 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17430 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17431 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17432 "increases server load by up to 15%."
17433 msgstr ""
17434 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17435 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17436 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17437 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17438 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17441 msgid "Using the monitor:"
17442 msgstr "Uporaba monitorja:"
17444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17445 msgid ""
17446 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17447 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17448 "chart using the cog icon on each respective chart."
17449 msgstr ""
17450 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17451 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17452 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17453 "grafikonu."
17455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17456 msgid ""
17457 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17458 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17459 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17460 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17461 msgstr ""
17462 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17463 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17464 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17465 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17468 msgid "Please note:"
17469 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17472 msgid ""
17473 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17474 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17475 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17476 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17477 msgstr ""
17478 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17479 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17480 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17481 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17482 "nadziranja ne potrebujete več."
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17485 msgid "Chart Title"
17486 msgstr "Naslov grafikona"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17489 msgid "Preset chart"
17490 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17493 msgid "Status variable(s)"
17494 msgstr "Spremenljivke stanja"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17497 msgid "Select series:"
17498 msgstr "Izberite serije:"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17501 msgid "Commonly monitored"
17502 msgstr "Pogosto nadzirano"
17504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17505 msgid "or type variable name:"
17506 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17508 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17509 msgid "Display as differential value"
17510 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17512 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17513 msgid "Apply a divisor"
17514 msgstr "Uporabi delitelja"
17516 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17517 msgid "Append unit to data values"
17518 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17520 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17521 msgid "Add this series"
17522 msgstr "Dodaj serijo"
17524 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17525 msgid "Clear series"
17526 msgstr "Počisti serije"
17528 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17529 msgid "Series in chart:"
17530 msgstr "Serije v grafikonu:"
17532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17533 msgid "Log statistics"
17534 msgstr "Statistika dnevnikov"
17536 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17537 msgid "Selected time range:"
17538 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17540 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17541 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17542 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17544 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17545 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17546 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17549 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17550 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17552 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17553 msgid "Results are grouped by query text."
17554 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17557 msgid "Query analyzer"
17558 msgstr "Analitik poizvedb"
17560 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17561 msgid "Show only active"
17562 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17564 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17565 msgid ""
17566 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17567 "web server and the MySQL server."
17568 msgstr ""
17569 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17570 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17572 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17573 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17574 msgid "Questions since startup:"
17575 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17577 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17578 msgid "per hour:"
17579 msgstr "na uro:"
17581 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17582 msgid "per minute:"
17583 msgstr "na minuto:"
17585 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17586 msgid "per second:"
17587 msgstr "na sekundo:"
17589 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17590 msgid "Statements"
17591 msgstr "Izjave"
17593 #. l10n: # = Amount of queries
17594 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17595 msgid "#"
17596 msgstr "Št."
17598 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17599 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17600 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17601 msgid "ø per hour"
17602 msgstr "povp. na uro"
17604 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17605 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17606 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17608 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17609 #, php-format
17610 msgid "Network traffic since startup: %s"
17611 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17613 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17614 #, php-format
17615 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17616 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17618 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17619 msgid ""
17620 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17621 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17622 msgstr ""
17623 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17624 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17626 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17627 msgid ""
17628 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17629 "b> process."
17630 msgstr ""
17631 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17632 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17634 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17635 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17636 msgstr ""
17637 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17638 "b>."
17640 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17641 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17642 msgstr ""
17643 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17645 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17646 msgid "Replication status"
17647 msgstr "Stanje podvojevanja"
17649 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17650 msgid "Not enough privilege to view server status."
17651 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17653 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17654 msgid "Show only alert values"
17655 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17657 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17658 msgid "Filter by category…"
17659 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17661 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17662 msgid "Show unformatted values"
17663 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17665 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17666 msgid "Related links:"
17667 msgstr "Sorodne povezave:"
17669 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17670 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17671 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17673 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17674 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17675 msgid "Add user group"
17676 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17678 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17679 #, php-format
17680 msgid "Edit user group: '%s'"
17681 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17683 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17684 msgid "User group menu assignments"
17685 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17687 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17688 msgid "Group name:"
17689 msgstr "Ime skupine:"
17691 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17692 msgid "Server level tabs"
17693 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17695 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17696 msgid "Database level tabs"
17697 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17699 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17700 msgid "Table level tabs"
17701 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17703 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17704 #, php-format
17705 msgid "Users of '%s' user group"
17706 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17708 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17709 msgid "No users were found belonging to this user group."
17710 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17712 #: templates/server/variables/index.twig:5
17713 msgid "Server variables and settings"
17714 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17716 #: templates/server/variables/index.twig:43
17717 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17718 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17720 #: templates/server/variables/index.twig:69
17721 msgid "Session value"
17722 msgstr "Vrednost seje"
17724 #: templates/server/variables/index.twig:80
17725 #, php-format
17726 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17727 msgstr ""
17728 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17729 "nastavitev. %s"
17731 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17732 msgid "Overview"
17733 msgstr "Pregled"
17735 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17736 msgid "Configuration file"
17737 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17739 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17740 msgid "Download"
17741 msgstr "Prenesi"
17743 #: templates/setup/error.twig:2
17744 msgid "Warning"
17745 msgstr "Opozorilo"
17747 #: templates/setup/error.twig:3
17748 msgid "Submitted form contains errors"
17749 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17751 #: templates/setup/error.twig:6
17752 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17753 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17755 #: templates/setup/error.twig:14
17756 msgid "Ignore errors"
17757 msgstr "Prezri napake"
17759 #: templates/setup/error.twig:18
17760 msgid "Show form"
17761 msgstr "Pokaži obrazec"
17763 #: templates/setup/home/index.twig:23
17764 msgid "Show hidden messages"
17765 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17767 #: templates/setup/home/index.twig:73
17768 msgid "There are no configured servers"
17769 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17771 #: templates/setup/home/index.twig:82
17772 msgid "New server"
17773 msgstr "Nov strežnik"
17775 #: templates/setup/home/index.twig:104
17776 msgid "Display"
17777 msgstr "Prikaži"
17779 #: templates/setup/home/index.twig:116
17780 msgid "phpMyAdmin homepage"
17781 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17783 #: templates/setup/home/index.twig:117
17784 msgid "Donate"
17785 msgstr "Daruj"
17787 #: templates/setup/home/index.twig:118
17788 msgid "Check for latest version"
17789 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17791 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17792 msgid "Edit server"
17793 msgstr "Uredi strežnik"
17795 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17796 msgid "Add a new server"
17797 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17799 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17800 msgid "Bookmark this SQL query"
17801 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17803 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17804 msgid "Label:"
17805 msgstr "Oznaka:"
17807 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17808 msgid "Let every user access this bookmark"
17809 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17811 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17812 msgid "Detailed profile"
17813 msgstr "Podrobni profil"
17815 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17816 msgid "State"
17817 msgstr "Stanje"
17819 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17820 msgid "Summary by state"
17821 msgstr "Povzetek po stanju"
17823 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17824 msgid "Total Time"
17825 msgstr "Skupni čas"
17827 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17828 msgid "% Time"
17829 msgstr "% časa"
17831 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17832 msgid "Calls"
17833 msgstr "Klicev"
17835 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17836 msgid "ø Time"
17837 msgstr "ø časa"
17839 #: templates/sql/query.twig:45
17840 msgid "Get auto-saved query"
17841 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17843 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17844 #: templates/sql/query.twig:52
17845 msgid "Bind parameters"
17846 msgstr "Poveži parametre"
17848 #: templates/sql/query.twig:85
17849 msgid "Bookmark this SQL query:"
17850 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17852 #: templates/sql/query.twig:96
17853 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17854 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17856 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17857 msgid "Delimiter"
17858 msgstr "Ločilo"
17860 #: templates/sql/query.twig:114
17861 msgid "Show this query here again"
17862 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17864 #: templates/sql/query.twig:125
17865 msgid "Rollback when finished"
17866 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17868 #: templates/sql/query.twig:149
17869 msgid "Bookmark:"
17870 msgstr "Zaznamek:"
17872 #: templates/sql/query.twig:156
17873 msgid "shared"
17874 msgstr "deljenih"
17876 #: templates/sql/query.twig:169
17877 msgid "View only"
17878 msgstr "Samo pogled"
17880 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17881 msgid "Start row:"
17882 msgstr "Začetna vrstica:"
17884 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17885 msgid "Use this value"
17886 msgstr "Uporabi to vrednost"
17888 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17889 msgctxt "Chart type"
17890 msgid "Bar"
17891 msgstr "Vrstica"
17893 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17894 msgctxt "Chart type"
17895 msgid "Column"
17896 msgstr "Stolpec"
17898 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17899 msgctxt "Chart type"
17900 msgid "Line"
17901 msgstr "Črta"
17903 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17904 msgctxt "Chart type"
17905 msgid "Spline"
17906 msgstr "Zglajen"
17908 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17909 msgctxt "Chart type"
17910 msgid "Area"
17911 msgstr "Ploščinski"
17913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17914 msgctxt "Chart type"
17915 msgid "Pie"
17916 msgstr "Torta"
17918 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17919 msgctxt "Chart type"
17920 msgid "Timeline"
17921 msgstr "Časovnica"
17923 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17924 msgctxt "Chart type"
17925 msgid "Scatter"
17926 msgstr "Raztreseni"
17928 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17929 msgid "Stacked"
17930 msgstr "Zloženi"
17932 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17933 msgid "Chart title:"
17934 msgstr "Naslov grafikona:"
17936 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17937 msgid "X-Axis:"
17938 msgstr "Os x:"
17940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17941 msgid "Series:"
17942 msgstr "Serije:"
17944 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17945 msgid "X-Axis label:"
17946 msgstr "Oznaka osi x:"
17948 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17949 msgid "X Values"
17950 msgstr "Vrednosti x"
17952 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17953 msgid "Y-Axis label:"
17954 msgstr "Oznaka osi y:"
17956 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17957 msgid "Y Values"
17958 msgstr "Vrednosti y"
17960 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17961 msgid "Series names are in a column"
17962 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
17964 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17965 msgid "Series column:"
17966 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
17968 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17969 msgid "Value Column:"
17970 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
17972 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17973 msgid "Save chart as image"
17974 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
17976 #: templates/table/export/index.twig:12
17977 msgid ""
17978 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17979 "name and @TABLE@ will become the table name."
17980 msgstr ""
17981 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
17982 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
17984 #: templates/table/export/index.twig:7
17985 #, php-format
17986 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17987 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
17989 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17990 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17991 msgid "Table search"
17992 msgstr "Iskanje po tabeli"
17994 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17995 #: templates/table/search/index.twig:10
17996 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17997 msgid "Zoom search"
17998 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18000 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18001 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18002 #: templates/table/search/index.twig:16
18003 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18004 msgid "Find and replace"
18005 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18007 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18008 msgid "Replace with:"
18009 msgstr "Zamenjaj z:"
18011 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18012 msgid "Use regular expression"
18013 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18015 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18016 msgid "Find and replace - preview"
18017 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18019 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18020 msgid "Original string"
18021 msgstr "Izvirni niz"
18023 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18024 msgid "Replaced string"
18025 msgstr "Zamenjani nizi"
18027 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18028 msgid "Replace"
18029 msgstr "Zamenjaj"
18031 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18032 msgid "Display GIS Visualization"
18033 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18035 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18036 msgid "Label column"
18037 msgstr "Stolpec oznak"
18039 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18040 msgid "-- None --"
18041 msgstr "-- Noben --"
18043 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18044 msgid "Spatial column"
18045 msgstr "Prostorski stolpec"
18047 #: templates/table/import/index.twig:3
18048 #, php-format
18049 msgid "Importing into the table \"%s\""
18050 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18052 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18053 msgid "Index name:"
18054 msgstr "Ime indeksa:"
18056 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18057 msgid ""
18058 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18059 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18061 #: templates/table/index_form.twig:34
18062 msgid "Index choice:"
18063 msgstr "Izbira indeksa:"
18065 #: templates/table/index_form.twig:52
18066 msgid "Advanced options"
18067 msgstr "Napredne možnosti"
18069 #: templates/table/index_form.twig:59
18070 msgid "Key block size:"
18071 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18073 #: templates/table/index_form.twig:76
18074 msgid "Index type:"
18075 msgstr "Vrsta indeksa:"
18077 #: templates/table/index_form.twig:93
18078 msgid "Parser:"
18079 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18081 #: templates/table/index_form.twig:109
18082 msgid "Comment:"
18083 msgstr "Pripomba:"
18085 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18086 msgid "Drag to reorder"
18087 msgstr "Povlecite za preureditev"
18089 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18090 #, php-format
18091 msgid "Continue insertion with %s rows"
18092 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18094 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18095 msgid "Checksum"
18096 msgstr "Kontrolna vsota"
18098 #: templates/table/operations/index.twig:9
18099 msgid "Alter table order by"
18100 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18102 #: templates/table/operations/index.twig:20
18103 msgctxt "Alter table order by a single field."
18104 msgid "(singly)"
18105 msgstr "(posamezno)"
18107 #: templates/table/operations/index.twig:50
18108 msgid "Move table to (database.table)"
18109 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18111 #: templates/table/operations/index.twig:103
18112 msgid "Table options"
18113 msgstr "Možnosti tabele"
18115 #: templates/table/operations/index.twig:107
18116 msgid "Rename table to"
18117 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18119 #: templates/table/operations/index.twig:122
18120 msgid "Table comments"
18121 msgstr "Pripomba tabele"
18123 #: templates/table/operations/index.twig:158
18124 msgid "Change all column collations"
18125 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18127 #: templates/table/operations/index.twig:227
18128 msgid "Copy table to (database.table)"
18129 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18131 #: templates/table/operations/index.twig:300
18132 msgid "Switch to copied table"
18133 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18135 #: templates/table/operations/index.twig:342
18136 msgid "Defragment table"
18137 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18139 #: templates/table/operations/index.twig:350
18140 #, php-format
18141 msgid "Table %s has been flushed."
18142 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18144 #: templates/table/operations/index.twig:354
18145 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18146 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18148 #: templates/table/operations/index.twig:390
18149 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18150 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18152 #: templates/table/operations/index.twig:409
18153 msgid "Delete the table (DROP)"
18154 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18156 #: templates/table/operations/index.twig:430
18157 msgid "Partition maintenance"
18158 msgstr "Vzdrževanje particij"
18160 #: templates/table/operations/index.twig:456
18161 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18162 msgid "Remove partitioning"
18163 msgstr "Odstrani particioniranje"
18165 #: templates/table/operations/index.twig:469
18166 msgid "Check referential integrity"
18167 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18169 #: templates/table/operations/view.twig:11
18170 msgid "Rename view to"
18171 msgstr "Preimenuj pogled v"
18173 #: templates/table/operations/view.twig:32
18174 msgid "Delete the view (DROP)"
18175 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18177 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18178 msgid "Relation view"
18179 msgstr "Pogled relacij"
18181 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18182 msgid "Analyze partition"
18183 msgstr "Analiziraj particijo"
18185 #: templates/table/partition/check.twig:2
18186 msgid "Check partition"
18187 msgstr "Preveri particijo"
18189 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18190 msgid "Drop partition"
18191 msgstr "Zavrzi particijo"
18193 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18194 msgid "Optimize partition"
18195 msgstr "Optimiziraj particijo"
18197 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18198 msgid "Rebuild partition"
18199 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18201 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18202 msgid "Repair partition"
18203 msgstr "Popravi particijo"
18205 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18206 msgid "Truncate partition"
18207 msgstr "Izprazni particijo"
18209 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18210 msgid "table-specific"
18211 msgstr "glede na tabelo"
18213 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18214 msgid "Foreign key constraints"
18215 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18217 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18218 msgid "Actions"
18219 msgstr "Dejanja"
18221 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18222 msgid "Constraint properties"
18223 msgstr "Lastnosti omejitev"
18225 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18226 msgid ""
18227 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18228 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18229 "creating the foreign key."
18230 msgstr ""
18231 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18232 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18233 "spodaj."
18235 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18236 msgid ""
18237 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18238 msgstr ""
18239 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18241 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18242 msgid "Foreign key constraint"
18243 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18245 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18246 msgid "+ Add constraint"
18247 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18249 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18250 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18251 msgid "Internal relationships"
18252 msgstr "Notranja razmerja"
18254 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18255 msgid "Internal relation"
18256 msgstr "Notranja relacija"
18258 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18259 msgid ""
18260 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18261 "relation exists."
18262 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18264 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18265 msgid "Choose column to display:"
18266 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18268 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18269 #, php-format
18270 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18271 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18273 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18274 msgid "Constraint name"
18275 msgstr "Ime omejitve"
18277 #: templates/table/search/index.twig:29
18278 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18279 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18281 #: templates/table/search/index.twig:106
18282 msgid "Select columns (at least one):"
18283 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18285 #: templates/table/search/index.twig:123
18286 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18287 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18289 #: templates/table/search/index.twig:131
18290 msgid "Number of rows per page"
18291 msgstr "Število vrstic na stran"
18293 #: templates/table/search/index.twig:137
18294 msgid "Display order:"
18295 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18297 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18299 msgid "Partitions"
18300 msgstr "Particije"
18302 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18303 msgid "No partitioning defined!"
18304 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18306 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18307 msgid "Partitioned by:"
18308 msgstr "Razdeljen po:"
18310 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18311 msgid "Sub partitioned by:"
18312 msgstr "Podrazdeljen po:"
18314 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18315 msgid "Data length"
18316 msgstr "Dolžina podatkov"
18318 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18319 msgid "Index length"
18320 msgstr "Dolžina indeksa"
18322 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18323 msgid "Partition table"
18324 msgstr "Tabela razdelitve"
18326 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18327 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18328 msgid "Edit partitioning"
18329 msgstr "Uredi razdelitev"
18331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18332 msgid "Media type:"
18333 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18335 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18336 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18337 msgctxt "None for default"
18338 msgid "None"
18339 msgstr "Brez"
18341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18343 msgid "Change"
18344 msgstr "Spremeni"
18346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18347 #, php-format
18348 msgid "Column %s has been dropped."
18349 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18352 #, php-format
18353 msgid "A primary key has been added on %s."
18354 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18360 #, php-format
18361 msgid "An index has been added on %s."
18362 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18365 msgid "Distinct values"
18366 msgstr "Različne vrednosti"
18368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18370 msgid "Remove from central columns"
18371 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18375 msgid "Add to central columns"
18376 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18380 msgid "Move columns"
18381 msgstr "Premakni stolpce"
18383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18384 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18385 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18388 #: templates/view_create.twig:13
18389 msgid "Edit view"
18390 msgstr "Urejevalni pogled"
18392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18393 msgid "Propose table structure"
18394 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18397 msgid "Normalize"
18398 msgstr "Normaliziraj"
18400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18401 msgid "Track view"
18402 msgstr "Sledi pogledu"
18404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18405 #, php-format
18406 msgid "Add %s column(s)"
18407 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18410 msgid "at beginning of table"
18411 msgstr "na začetku tabele"
18413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18414 #, php-format
18415 msgid "Create an index on %s columns"
18416 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18418 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18419 msgid "Space usage"
18420 msgstr "Poraba prostora"
18422 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18423 msgid "Effective"
18424 msgstr "Učinkovito"
18426 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18427 msgid "Row statistics"
18428 msgstr "Statistika vrstic"
18430 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18431 msgid "static"
18432 msgstr "statično"
18434 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18435 msgid "dynamic"
18436 msgstr "dinamično"
18438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18439 msgid "partitioned"
18440 msgstr "po particijah"
18442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18443 msgid "Row length"
18444 msgstr "Dolžina vrstice"
18446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18447 msgid "Row size"
18448 msgstr "Velikost vrstice"
18450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18451 msgid "Next autoindex"
18452 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18454 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18455 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18456 msgid "Delete version"
18457 msgstr "Izbriši različico"
18459 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18460 #, php-format
18461 msgid "Activate tracking for %s"
18462 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18464 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18465 msgid "Activate now"
18466 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18468 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18469 #, php-format
18470 msgid "Deactivate tracking for %s"
18471 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18473 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18474 msgid "Deactivate now"
18475 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18477 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18479 msgctxt "Number"
18480 msgid "#"
18481 msgstr "Št."
18483 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18484 msgid "Date"
18485 msgstr "Datum"
18487 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18488 msgid "Username"
18489 msgstr "Uporabniško ime"
18491 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18492 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18493 msgstr ""
18494 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18496 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18497 msgid "Additional search criteria"
18498 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18500 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18501 msgid "Use this column to label each point"
18502 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18504 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18505 msgid "Maximum rows to plot"
18506 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18508 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18509 msgid "Browse/Edit the points"
18510 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18512 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18513 msgid "How to use"
18514 msgstr "Kako uporabljati"
18516 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18517 msgid "Reset zoom"
18518 msgstr "Ponastavi povečavo"
18520 #: templates/theme_preview.twig:11
18521 msgid "No preview available."
18522 msgstr "Predogled ni na voljo."
18524 #: templates/theme_preview.twig:13
18525 msgid "Take it"
18526 msgstr "Uporabi"
18528 #: templates/themes.twig:4
18529 msgid "Get more themes!"
18530 msgstr "Pridobi več preoblek!"
18532 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18533 #: templates/top_menu.twig:4
18534 msgid "Toggle navigation"
18535 msgstr "Preklopi navigacijo"
18537 #. l10n: Current page
18538 #: templates/top_menu.twig:14
18539 msgid "(current)"
18540 msgstr "(trenutno)"
18542 #: templates/transformation_overview.twig:1
18543 msgid "Available media types"
18544 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18546 #: templates/transformation_overview.twig:13
18547 msgid "Available browser display transformations"
18548 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18550 #: templates/transformation_overview.twig:19
18551 #: templates/transformation_overview.twig:38
18552 msgctxt "for media type transformation"
18553 msgid "Description"
18554 msgstr "Opis"
18556 #: templates/transformation_overview.twig:32
18557 msgid "Available input transformations"
18558 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18560 #: templates/view_create.twig:65
18561 msgid "VIEW name"
18562 msgstr "Ime VIEW"
18564 #: templates/view_create.twig:79
18565 msgid "Column names"
18566 msgstr "Imena stolpcev"
18568 #: url.php:52
18569 msgid "Taking you to the target site."
18570 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18572 #~ msgid ""
18573 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18574 #~ msgstr ""
18575 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18577 #~ msgid ""
18578 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18579 #~ "rule."
18580 #~ msgstr ""
18581 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18582 #~ "prejšnjega pravila."
18584 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18585 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18587 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18588 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18590 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18591 #~ msgstr ""
18592 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18593 #~ "»%2$s«."
18595 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18596 #~ msgstr ""
18597 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18599 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18600 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18602 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18603 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18605 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18606 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18608 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18609 #~ msgstr ""
18610 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18611 #~ "podrobnosti."
18613 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18614 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18616 #~ msgid "Create %s"
18617 #~ msgstr "Ustvari %s"
18619 #~ msgid ""
18620 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18621 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18622 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18623 #~ "problems."
18624 #~ msgstr ""
18625 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18626 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18627 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18628 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18630 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18631 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18633 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18634 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18636 #~ msgid "trigger"
18637 #~ msgstr "sprožilec"
18639 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18640 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18642 #~ msgid "event"
18643 #~ msgstr "dogodek"
18645 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18646 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18648 #~ msgid "Update Query"
18649 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18651 #~ msgid "Submit Query"
18652 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18654 #~ msgid "Rule details"
18655 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18657 #~ msgid "Partition %s"
18658 #~ msgstr "Particija %s"
18660 #~ msgctxt "Next month"
18661 #~ msgid "Next"
18662 #~ msgstr "Nasl"
18664 #~ msgid "“%s”"
18665 #~ msgstr "\"%s\""
18667 #~ msgctxt "Short week day name"
18668 #~ msgid "Sun"
18669 #~ msgstr "ned"
18671 #~ msgid "This Host"
18672 #~ msgstr "Ta strežnik"
18674 #~ msgid "Use Host Table"
18675 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18677 #, fuzzy
18678 #~| msgid "Description"
18679 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18680 #~ msgid "Description"
18681 #~ msgstr "Opis"
18683 #~ msgid "MIME"
18684 #~ msgstr "MIME"
18686 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18687 #~ msgid "Description"
18688 #~ msgstr "Opis"
18690 #~ msgid "Full start"
18691 #~ msgstr "Polni začetek"
18693 #~ msgid "Full stop"
18694 #~ msgstr "Polni konec"
18696 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18697 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18699 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18700 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18702 #~ msgid "%count% second"
18703 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18704 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18705 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18706 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18707 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18709 #~ msgid "%count% minute"
18710 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18711 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18712 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18713 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18714 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18716 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18717 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18719 #~ msgid "Show Full Queries"
18720 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18722 #~ msgid "%count% database"
18723 #~ msgid_plural "%count% databases"
18724 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18725 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18726 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18727 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18729 #~ msgid "No Two-Factor"
18730 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18732 #~ msgid ""
18733 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18734 #~ "without the gd PHP extension."
18735 #~ msgstr ""
18736 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18737 #~ "razširitve gd."
18739 #~ msgid ""
18740 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18741 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18742 #~ msgstr ""
18743 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18744 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18746 #~ msgid "OTP url:"
18747 #~ msgstr "URL OTP:"
18749 #~ msgid ""
18750 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18751 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18752 #~ msgstr ""
18753 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18754 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18756 #~ msgid "No auto-saved query"
18757 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18759 #~ msgid "Font size"
18760 #~ msgstr "Velikost pisave"
18762 #~ msgid ""
18763 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18764 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18765 #~ msgstr ""
18766 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18767 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18769 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18770 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18772 #~ msgctxt "Text context"
18773 #~ msgid "Text"
18774 #~ msgstr "Besedilo"
18776 #~ msgid "Customize export options"
18777 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18779 #~ msgid "Customize import defaults"
18780 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
18782 #~ msgid "Customize navigation panel"
18783 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
18785 #~ msgid "Customize main panel"
18786 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18788 #~ msgid ""
18789 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18790 #~ msgstr ""
18791 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
18793 #~ msgid "Unknonwn"
18794 #~ msgstr "Neznano"
18796 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18797 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
18799 #~ msgid "Global value"
18800 #~ msgstr "Skupna vrednost"
18802 #~ msgctxt "Collation variant"
18803 #~ msgid "weight=2"
18804 #~ msgstr "teža=2"
18806 #~ msgctxt "Collation variant"
18807 #~ msgid "level=2"
18808 #~ msgstr "stopnja=2"
18810 #~ msgid "Old column name"
18811 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
18813 #~ msgid "You have to add at least one column."
18814 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
18816 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18817 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
18819 #~ msgid "German"
18820 #~ msgstr "Nemško"
18822 #~ msgid "dictionary"
18823 #~ msgstr "slovar"
18825 #~ msgid "phone book"
18826 #~ msgstr "telefonski imenik"
18828 #~ msgid "Traditional Spanish"
18829 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
18831 #~ msgid "binary collation"
18832 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
18834 #~ msgid "case-insensitive collation"
18835 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18837 #~ msgid "case-sensitive collation"
18838 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18840 #~ msgid "all words"
18841 #~ msgstr "vse besede"
18843 #~ msgid "Improve table structure"
18844 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
18846 #~ msgid ""
18847 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18848 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18849 #~ msgstr ""
18850 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
18851 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
18853 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18854 #~ msgstr ""
18855 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
18856 #~ "konfiguracijo."
18858 #~ msgid ""
18859 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18860 #~ "MySQL library and server is detected."
18861 #~ msgstr ""
18862 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
18863 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
18865 #~ msgid "Server/library difference warning"
18866 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
18868 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18869 #~ msgstr ""
18870 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
18872 #~ msgid "Connection type"
18873 #~ msgstr "Vrsta povezave"
18875 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18876 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
18878 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18879 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18881 #~ msgid "Load"
18882 #~ msgstr "Naloži"
18884 #~ msgid "Column parser"
18885 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18887 #~ msgid "Not implemented yet."
18888 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18890 #~ msgid ""
18891 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18892 #~ "one."
18893 #~ msgstr ""
18894 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18895 #~ "ločilnega znaka."
18897 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18898 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18900 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18901 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18903 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18904 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18906 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18907 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18909 #~ msgid "Unexpected keyword."
18910 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18912 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18913 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18915 #~ msgid ""
18916 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18917 #~ "column name without backquotes."
18918 #~ msgstr ""
18919 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18920 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18922 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18923 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18925 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18926 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18928 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18929 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18931 #~ msgid "Unrecognized data type."
18932 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18934 #~ msgid "An alias was expected."
18935 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18937 #~ msgid "An alias was previously found."
18938 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18940 #~ msgid "Unexpected dot."
18941 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18943 #~ msgid "An expression was expected."
18944 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18946 #~ msgid "An offset was expected."
18947 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18949 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18950 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18952 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18953 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18955 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18956 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18958 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18959 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
18961 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18962 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
18964 #~ msgid "A rename operation was expected."
18965 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
18967 #~ msgid "Unexpected character."
18968 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
18970 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18971 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
18973 #~ msgid "Expected delimiter."
18974 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
18976 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18977 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
18979 #~ msgid "Variable name was expected."
18980 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
18982 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18983 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
18985 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18986 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
18988 #~ msgid "No transaction was previously started."
18989 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
18991 #~ msgid "Unexpected token."
18992 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
18994 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18995 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
18997 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18998 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19000 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19001 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19003 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19004 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19006 #~ msgid "A table name was expected."
19007 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19009 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19010 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19012 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19013 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19015 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19016 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19018 #~ msgid "error #1"
19019 #~ msgstr "napaka #1"
19021 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19022 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19024 #~ msgid "strict error"
19025 #~ msgstr "stroga napaka"
19027 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19028 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19030 #~ msgid "Try to connect without password."
19031 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19033 #~ msgid "Connect without password"
19034 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19036 #~ msgid ""
19037 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19038 #~ "data!"
19039 #~ msgstr ""
19040 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19041 #~ "neveljavne podatke!"
19043 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19044 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19046 #~ msgid "Wiki"
19047 #~ msgstr "Wiki"
19049 #~ msgid ""
19050 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19051 #~ "compression for import and export operations."
19052 #~ msgstr ""
19053 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19054 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19056 #~ msgid "Related Links"
19057 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19059 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19060 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19062 #~ msgid ""
19063 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19064 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19065 #~ msgstr ""
19066 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19067 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19069 #~ msgid "Count:"
19070 #~ msgstr "Štetje:"
19072 #~ msgid "numeric key detected"
19073 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19075 #~ msgid ""
19076 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19077 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19078 #~ "swekey.conf)."
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19081 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19082 #~ "swekey.conf)."
19084 #~ msgid "SweKey config file"
19085 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19087 #~ msgid "Cookie authentication"
19088 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
19090 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19091 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19093 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19094 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19096 #~ msgid "Authenticating…"
19097 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19099 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19100 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19102 #~ msgid "Total %d bookmark"
19103 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19104 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19105 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19106 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19107 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19109 #~ msgid "private"
19110 #~ msgstr "zasebnih"
19112 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19113 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19115 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19116 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19118 #~ msgid ""
19119 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19120 #~ "configuration file!"
19121 #~ msgstr ""
19122 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19123 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19125 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19129 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19130 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19132 #~ msgid "Force SSL connection"
19133 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19135 #~ msgid ""
19136 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19137 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19138 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19139 #~ msgstr ""
19140 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19141 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19142 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19143 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19145 #~ msgid "Replace table prefix:"
19146 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19148 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19149 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19151 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19152 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19154 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19155 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19157 #~ msgid ""
19158 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19159 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19160 #~ msgstr ""
19161 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19162 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19164 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19165 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19167 #~ msgid "True or false"
19168 #~ msgstr "Res ali ni res"
19170 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19171 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19173 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19174 #~ msgstr ""
19175 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19176 #~ "UUID)"
19178 #~ msgid ""
19179 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19180 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19181 #~ msgstr ""
19182 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19183 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19185 #~ msgid ""
19186 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19187 #~ "comparisons"
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19190 #~ "primerjave"
19192 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19193 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19195 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19196 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19198 #~ msgid ""
19199 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19200 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19201 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19202 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19203 #~ msgstr ""
19204 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19205 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19206 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19207 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19209 #~ msgid "Create database:"
19210 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19212 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19213 #~ msgstr ""
19214 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19215 #~ "pritisnite enter"
19217 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19218 #~ msgstr ""
19219 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19220 #~ "pritisnite enter"
19222 #~ msgid "tables"
19223 #~ msgstr "tabel"
19225 #~ msgid "views"
19226 #~ msgstr "pogledov"
19228 #~ msgid "procedures"
19229 #~ msgstr "procedur"
19231 #~ msgid "events"
19232 #~ msgstr "dogodkov"
19234 #~ msgid "functions"
19235 #~ msgstr "funkcij"
19237 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19238 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19240 #~ msgid "Filter by name or regex"
19241 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19243 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19244 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19246 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19247 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19249 #~ msgid "Taking you to %s."
19250 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19252 #, fuzzy
19253 #~| msgid "Authentication"
19254 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19255 #~ msgstr "Overovitev"
19257 #~ msgid "MySQL native password"
19258 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19260 #~ msgid "SHA256 password"
19261 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19263 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19264 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19266 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19267 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19271 #~ "library!"
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19274 #~ "nabora znakov!"
19276 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19277 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19279 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19280 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19282 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19283 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19285 #~ msgid "Modules"
19286 #~ msgstr "Moduli"
19288 #~ msgid "Module"
19289 #~ msgstr "Modul"
19291 #~ msgid "Library"
19292 #~ msgstr "Knjižnica"
19294 #~ msgid "Require SSL"
19295 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19297 #~ msgid ""
19298 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19299 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19300 #~ msgstr ""
19301 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19302 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19303 #~ "a>"
19305 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19306 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19308 #~ msgid "Toggle"
19309 #~ msgstr "Preklopi"
19311 #~ msgid "Add Index"
19312 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19314 #~ msgid "Error in Processing Request"
19315 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19317 #~ msgid "Adding Primary Key"
19318 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19320 #~ msgid "Outer Ring"
19321 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19323 #~ msgid "Change Password"
19324 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19326 #~ msgid "Send Error Report"
19327 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19329 #~ msgid "Select All"
19330 #~ msgstr "Izberi vse"
19332 #~ msgid "Database export options"
19333 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19335 #~ msgid "Database(s):"
19336 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19338 #~ msgid "Table(s):"
19339 #~ msgstr "Tabele:"
19341 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19342 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19344 #~ msgid "Generate Password:"
19345 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19347 #~ msgid "Current Server:"
19348 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19350 #~ msgid "Edit Privileges"
19351 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19353 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19354 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19356 #~ msgid "Relational display column"
19357 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19359 #~ msgid "Add unique index"
19360 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19362 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19363 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19365 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19366 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19368 #~ msgid "Begin"
19369 #~ msgstr "Začetek"
19371 #~ msgid ""
19372 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19373 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19374 #~ "problem."
19375 #~ msgstr ""
19376 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19377 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19379 #~ msgid ""
19380 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19381 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19382 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19383 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19384 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19385 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19386 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19387 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19388 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19389 #~ "in the CUT section below:"
19390 #~ msgstr ""
19391 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19392 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19393 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19394 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19395 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19396 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19397 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19398 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19399 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19401 #~ msgid "BEGIN CUT"
19402 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19404 #~ msgid "END CUT"
19405 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19407 #~ msgid "BEGIN RAW"
19408 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19410 #~ msgid "END RAW"
19411 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19413 #~ msgid "Unclosed quote"
19414 #~ msgstr "Odprt citat"
19416 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19417 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19419 #~ msgid "Invalid Identifer"
19420 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19422 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19423 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19425 #~ msgid "Add user"
19426 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19428 #~ msgid "Export Method:"
19429 #~ msgstr "Način izvoza:"
19431 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19432 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19434 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19435 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19437 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19438 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19440 #~ msgid "Uncheck All"
19441 #~ msgstr "Počisti vse"
19443 #~ msgid "SQL result"
19444 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19446 #~ msgid "Generated by:"
19447 #~ msgstr "Ustvaril:"
19449 #~ msgid "Row Statistics:"
19450 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19452 #~ msgid "Space usage:"
19453 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19455 #~ msgid "Showing tables:"
19456 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19458 #~ msgid "(Enabled)"
19459 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19461 #~ msgid "(Disabled)"
19462 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19464 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19465 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19467 #~ msgid "Disable foreign key check"
19468 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19470 #~| msgid "Reloading Privileges"
19471 #~ msgid "Realign Privileges"
19472 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19474 #~ msgid "Replace table data with file"
19475 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19477 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19478 #~ msgstr ""
19479 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19481 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19482 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19484 #~ msgid "Customize query window options"
19485 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19487 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19488 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19490 #~ msgid "Please select a database."
19491 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19493 #~ msgid "auto_increment"
19494 #~ msgstr "auto_increment"
19496 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19497 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19499 #~ msgid "Save position"
19500 #~ msgstr "Shrani položaj"
19502 #~ msgid "Save positions as"
19503 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19505 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19506 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19508 #~ msgid "Disable database expansion"
19509 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19511 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19512 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19514 #, fuzzy
19515 #~| msgid "Table structure"
19516 #~ msgid "Table Structure"
19517 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19519 #~ msgid "Show data row(s)."
19520 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19522 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19523 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19525 #~ msgctxt "Inline edit query"
19526 #~ msgid "Inline"
19527 #~ msgstr "V vrstici"
19529 #~| msgid "after %s"
19530 #~ msgid "after"
19531 #~ msgstr "po"
19533 #~ msgid "Mode:"
19534 #~ msgstr "Način:"
19536 #~ msgid "horizontal"
19537 #~ msgstr "vodoravnem"
19539 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19540 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19542 #~ msgid "vertical"
19543 #~ msgstr "navpičnem"
19545 #~ msgid "Default display direction"
19546 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19548 #~ msgid ""
19549 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19550 #~ "browsing a table."
19551 #~ msgstr ""
19552 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19553 #~ "prikaza."
19555 #~ msgid "Show display direction"
19556 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19558 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19559 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19561 #~ msgid "At End of Table"
19562 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19564 #~ msgid "After %s"
19565 #~ msgstr "Po %s"
19567 #~ msgid "Display errors"
19568 #~ msgstr "Prikaži napake"
19570 #~ msgid "Redraw"
19571 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19573 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19574 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19576 #~ msgid "Dia export page"
19577 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19579 #~ msgid "EPS export page"
19580 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19582 #~ msgid "SVG export page"
19583 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19585 #~ msgid "Relation deleted"
19586 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19588 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19589 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19591 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19592 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19594 #~ msgid "Edit in window"
19595 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19597 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19598 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19600 #~ msgid "Default query window tab"
19601 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19603 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19604 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19606 #~ msgid "Query window height"
19607 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19609 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19610 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19612 #~ msgid "Query window width"
19613 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19615 #~ msgid "Show dimension of tables"
19616 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19618 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19619 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19621 #~ msgid "Import files"
19622 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19624 #~ msgid "SQL history:"
19625 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19627 #~ msgid "File doesn't exist"
19628 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19630 #~ msgid "Plugin is disabled"
19631 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19633 #, fuzzy
19634 #~| msgid "Customize main panel"
19635 #~ msgid "Unlink with main panel"
19636 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19638 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19639 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19641 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19642 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19644 #, fuzzy
19645 #~| msgid "Export type"
19646 #~ msgid "eps export page"
19647 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19649 #, fuzzy
19650 #~| msgid "Invalid export type"
19651 #~ msgid "pdf export page"
19652 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19654 #~ msgid ""
19655 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19656 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19657 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19658 #~ "use the server charting features however."
19659 #~ msgstr ""
19660 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19661 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19662 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19663 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19665 #~ msgid "Click to sort"
19666 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19668 #~ msgid "Reedit"
19669 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19671 #~ msgid ""
19672 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19673 #~ "configured!"
19674 #~ msgstr ""
19675 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19677 #~ msgid "Total "
19678 #~ msgstr "Skupaj "
19680 #~ msgid " bookmarks, "
19681 #~ msgstr " zaznamkov, "
19683 #~ msgid "Select one ..."
19684 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19686 #~ msgid "Add unique/primary index"
19687 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19689 #~ msgid "Unique column(s) added."
19690 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19692 #, fuzzy
19693 #~| msgid "Move columns"
19694 #~ msgid "Have unique columns"
19695 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19697 #, fuzzy
19698 #~| msgid "The user %s already exists!"
19699 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19700 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19702 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19703 #~ msgstr ""
19704 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19705 #~ "ORDER BY."
19707 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19708 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19710 #~ msgid "Create a page"
19711 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19713 #~ msgid "Automatic layout based on"
19714 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19716 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19717 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19719 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19720 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19722 #~ msgid "Select Tables"
19723 #~ msgstr "Izberi tabele"
19725 #~ msgid ""
19726 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19727 #~ "like to delete those references?"
19728 #~ msgstr ""
19729 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19730 #~ "izbrisati te sklice?"
19732 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19733 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19735 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19736 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19738 #~ msgid ""
19739 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19740 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19741 #~ msgstr ""
19742 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19743 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19745 #~ msgid "mcrypt warning"
19746 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19748 #~ msgid "Designer table"
19749 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19751 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19752 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19754 #~ msgid "Page has been created."
19755 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19757 #~ msgid "Page creation has failed!"
19758 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19760 #~ msgid "Page:"
19761 #~ msgstr "Stran:"
19763 #~ msgid "Import from selected page."
19764 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19766 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19767 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19769 #~ msgid "recommended"
19770 #~ msgstr "priporočeno"
19772 #~ msgid ""
19773 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19774 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19775 #~ msgstr ""
19776 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19777 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19779 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19780 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19782 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19783 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
19785 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19786 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
19788 #~ msgid ""
19789 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19790 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19791 #~ "block cross-window updates."
19792 #~ msgstr ""
19793 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
19794 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
19796 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19797 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
19799 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19800 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
19802 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19803 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
19805 #~ msgid "Validate SQL"
19806 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
19808 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19809 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
19811 #~ msgid "SOAP extension not found"
19812 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
19814 #~ msgid "SQL Validator"
19815 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
19817 #~ msgid ""
19818 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19819 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19820 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19821 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19822 #~ "reserved.[/em]"
19823 #~ msgstr ""
19824 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
19825 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
19826 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19827 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
19828 #~ "em]"
19830 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19831 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
19833 #~ msgid ""
19834 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19835 #~ "installed."
19836 #~ msgstr ""
19837 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
19838 #~ "PEAR SOAP."
19840 #~ msgid ""
19841 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19842 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19843 #~ msgstr ""
19844 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
19845 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19847 #~ msgid "Validated SQL"
19848 #~ msgstr "Preverjen SQL"
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19852 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19853 #~ "%s."
19854 #~ msgstr ""
19855 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
19856 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
19858 #, fuzzy
19859 #~| msgid "Error: Relation not added."
19860 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19861 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19865 #~ msgstr ""
19866 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
19868 #~| msgid ""
19869 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19870 #~| "criteria."
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19873 #~ "the new criteria."
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19876 #~ "shranite nove kriterije."
19878 #~ msgid ""
19879 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19880 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19881 #~ msgstr ""
19882 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19883 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19885 #~ msgid ""
19886 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19887 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19888 #~ msgstr ""
19889 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19890 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19892 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19893 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19895 #~ msgid "Get more editing space"
19896 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19898 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19899 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19901 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19902 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19904 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19905 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19907 #~ msgid "Edit title and labels"
19908 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19910 #~ msgid "Edit chart"
19911 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19913 #~ msgid "Series"
19914 #~ msgstr "Serije"
19916 #~ msgid "Reload Database"
19917 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19919 #~ msgid "Table must have at least one column"
19920 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19922 #~ msgid "Insert Table"
19923 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19925 #~ msgid "Hide indexes"
19926 #~ msgstr "Skrij indekse"
19928 #~ msgid "Show indexes"
19929 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19931 #~ msgid "Add columns"
19932 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19934 #~ msgid "Skip next"
19935 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19937 #~ msgid "bzipped"
19938 #~ msgstr "bzipano"
19940 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19941 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19943 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19944 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19946 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19950 #~ msgid "PHP extension to use"
19951 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19953 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19954 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19956 #~ msgid ""
19957 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19958 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19959 #~ msgstr ""
19960 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19961 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
19963 #~ msgid ""
19964 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19965 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19966 #~ msgstr ""
19967 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
19968 #~ "%sopise transformacij%s"
19970 #~ msgid ""
19971 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19972 #~ msgstr ""
19973 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
19975 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19976 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
19978 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19979 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
19981 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19982 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
19984 #~ msgid ""
19985 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19986 #~ "version of phpMyAdmin."
19987 #~ msgstr ""
19988 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
19990 #~ msgid ""
19991 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19992 #~ "report on the bug tracker."
19993 #~ msgstr ""
19994 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
19995 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
19997 #~ msgid ""
19998 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19999 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20000 #~ msgstr ""
20001 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20002 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20004 #~ msgid "Version check proxy url"
20005 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20007 #~ msgid "Version check proxy username"
20008 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20010 #~ msgid "Version check proxy password"
20011 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20013 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20014 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20016 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20017 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20019 #~ msgid "This is not a number!"
20020 #~ msgstr "To ni število!"
20022 #~ msgid "Inline edit of this query"
20023 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20025 #~ msgid ""
20026 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20030 #, fuzzy
20031 #~| msgid "Find:"
20032 #~ msgid "Find"
20033 #~ msgstr "Najdi:"
20035 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20036 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20038 #~ msgid "Headers every %s rows"
20039 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20041 #, fuzzy
20042 #~| msgid "Table Search"
20043 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20044 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20046 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20047 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20049 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20050 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20052 #~ msgid "Open Document"
20053 #~ msgstr "Open Document"
20055 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20056 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20058 #~ msgid "Count tables"
20059 #~ msgstr "Preštej tabele"
20061 #~ msgid ""
20062 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20063 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20064 #~ msgstr ""
20065 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20066 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20068 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20069 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20071 #~| msgid "General relation features"
20072 #~ msgid "General relation features:"
20073 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20075 #~ msgid "Live traffic chart"
20076 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20078 #~ msgid "Live conn./process chart"
20079 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20081 #~ msgid "Live query chart"
20082 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20084 #~ msgid "Number of rows"
20085 #~ msgstr "Število vrstic"
20087 #~ msgid "Columns enclosed by"
20088 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20090 #~ msgid "Columns escaped by"
20091 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20093 #~ msgid "Replace NULL by"
20094 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20096 #~ msgid "Lines terminated by"
20097 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20099 #~ msgid "ltr"
20100 #~ msgstr "ltr"
20102 #~ msgid "Software"
20103 #~ msgstr "Programska oprema"
20105 #~ msgid "Software version"
20106 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20108 #~ msgid "Width"
20109 #~ msgstr "Širina"
20111 #~ msgid "Save to file"
20112 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20114 #~ msgid "Total count"
20115 #~ msgstr "Skupno število"
20117 #~ msgid ""
20118 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20119 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20120 #~ msgstr ""
20121 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20122 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20124 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20125 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20127 #~ msgid "Enable Ajax"
20128 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20130 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20131 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20133 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20134 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20136 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20137 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20139 #~ msgid "Connections since last refresh"
20140 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20142 #~ msgid "Questions since last refresh"
20143 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20145 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20146 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20148 #~ msgid "Runtime Information"
20149 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20151 #~ msgid "Number of data points: "
20152 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20154 #~ msgid "Refresh rate: "
20155 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20157 #~ msgid "Run analyzer"
20158 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20160 #~ msgid "Show more actions"
20161 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20163 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20164 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20166 #~ msgid "Synchronize"
20167 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20169 #~ msgid "Source database"
20170 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20172 #~ msgid "Difference"
20173 #~ msgstr "Razlika"
20175 #~ msgid "Click to select"
20176 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20178 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20179 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20181 #~ msgid "Could not connect to the source"
20182 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20184 #~ msgid "Structure Synchronization"
20185 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20187 #~ msgid "Data Synchronization"
20188 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20190 #~ msgid "not present"
20191 #~ msgstr "ni prisotno"
20193 #~ msgid "Structure Difference"
20194 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20196 #~ msgid "Data Difference"
20197 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20199 #~ msgid "Apply index(s)"
20200 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20202 #~ msgid "Update row(s)"
20203 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20205 #~ msgid "Insert row(s)"
20206 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20208 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20209 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20211 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20212 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20214 #~ msgid "Synchronize Databases"
20215 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20217 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20221 #~ msgid "Enter manually"
20222 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20224 #~ msgid "Current connection"
20225 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20227 #~ msgid "Socket"
20228 #~ msgstr "Vtičnica"
20230 #~ msgid ""
20231 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20232 #~ "Source database will remain unchanged."
20233 #~ msgstr ""
20234 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20235 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20237 #, fuzzy
20238 #~| msgid "New"
20239 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20240 #~ msgid "New"
20241 #~ msgstr "Novo"
20243 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20244 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20246 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20247 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20249 #~ msgid "Display databases in a tree"
20250 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20252 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20253 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20255 #~ msgid "Use light version"
20256 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20258 #~ msgid ""
20259 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20260 #~ msgstr ""
20261 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20262 #~ "zbirk podatkov"
20264 #~ msgid ""
20265 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20266 #~ "comment and the real name"
20267 #~ msgstr ""
20268 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20269 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20271 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20272 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20274 #~ msgid ""
20275 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20276 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20277 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20278 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20279 #~ msgstr ""
20280 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20281 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20282 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20283 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20285 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20286 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20288 #~ msgctxt "short form"
20289 #~ msgid "Create table"
20290 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20292 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20293 #~ msgid "en"
20294 #~ msgstr "en"
20296 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20297 #~ msgid "en"
20298 #~ msgstr "en"
20300 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20301 #~ msgid "en"
20302 #~ msgstr "en"
20304 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20305 #~ msgid "en"
20306 #~ msgstr "en"
20308 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20309 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20311 #~ msgid "DocSQL"
20312 #~ msgstr "DocSQL"
20314 #~ msgid "Privileges for all users"
20315 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20317 #~ msgid "PDF"
20318 #~ msgstr "PDF"
20320 #~ msgid "PHP array"
20321 #~ msgstr "PHP-polje"
20323 #~ msgid ""
20324 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20325 #~ "author what %s does."
20326 #~ msgstr ""
20327 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20328 #~ "avtorju."
20330 #~ msgid ""
20331 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20332 #~ "function"
20333 #~ msgstr ""
20334 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20336 #~ msgid "Usage"
20337 #~ msgstr "Uporaba"
20339 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20340 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20342 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20343 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20345 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20346 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20348 #, fuzzy
20349 #~| msgid "Linestring"
20350 #~ msgid "String"
20351 #~ msgstr "Daljica"
20353 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20354 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20356 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20357 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20359 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20360 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20362 #~ msgid "Show help button"
20363 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20365 #~ msgid "The remaining columns"
20366 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20370 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20371 #~ "contain."
20372 #~ msgstr ""
20373 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20374 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20375 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20377 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20378 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20380 #, fuzzy
20381 #~| msgid "Data only"
20382 #~ msgid "Dates only."
20383 #~ msgstr "Samo podatki"
20385 #~ msgid ""
20386 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20387 #~ "keep the text field empty"
20388 #~ msgstr ""
20389 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20390 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20392 #~ msgid "Suggest new database name"
20393 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20395 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20396 #~ msgstr ""
20397 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20399 #~ msgid "Iconic errors"
20400 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20402 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20403 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20405 #~ msgid "Light tabs"
20406 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20408 #~ msgid "Use icons on main page"
20409 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20411 #~ msgid ""
20412 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20413 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20414 #~ msgstr ""
20415 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20416 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20418 #~ msgid "Verbose check"
20419 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20421 #~ msgid "of"
20422 #~ msgstr "od"
20424 #~ msgid ""
20425 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20426 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20427 #~ "will not refresh automatically."
20428 #~ msgstr ""
20429 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20430 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20431 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20433 #~ msgid "Add a value"
20434 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20436 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20437 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20439 #, fuzzy
20440 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20441 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20443 #, fuzzy
20444 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20445 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20447 #, fuzzy
20448 #~ msgctxt "Correctly setup"
20449 #~ msgid "OK"
20450 #~ msgstr "V redu"
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgid "All users"
20454 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20456 #, fuzzy
20457 #~ msgid "All hosts"
20458 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20460 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20461 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20463 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20464 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20466 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20467 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20469 #~ msgid ""
20470 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20471 #~ msgstr ""
20472 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20473 #~ "podatkov %s?"
20475 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20476 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20478 #~ msgid "PBMS error"
20479 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20481 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20482 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20484 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20485 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20487 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20488 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20490 #~ msgid "View image"
20491 #~ msgstr "Ogled slike"
20493 #~ msgid "Play audio"
20494 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20496 #~ msgid "View video"
20497 #~ msgstr "Ogled videa"
20499 #~ msgid "Download file"
20500 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20502 #~ msgid "Could not open file: %s"
20503 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20505 #~ msgid "Garbage Threshold"
20506 #~ msgstr "Prag smeti"
20508 #~ msgid ""
20509 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20510 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20512 #~ msgid ""
20513 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20514 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20515 #~ msgstr ""
20516 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20517 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20519 #~ msgid "Repository Threshold"
20520 #~ msgstr "Prag shrambe"
20522 #~ msgid ""
20523 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20524 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20525 #~ "is specified."
20526 #~ msgstr ""
20527 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20528 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20529 #~ "vrednost v bajtih."
20531 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20532 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20534 #~ msgid ""
20535 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20536 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20537 #~ "database."
20538 #~ msgstr ""
20539 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20540 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20541 #~ "podatkov."
20543 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20544 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20546 #~ msgid ""
20547 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20548 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20549 #~ "unit is specified."
20550 #~ msgstr ""
20551 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20552 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20553 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20555 #~ msgid "Max Keep Alive"
20556 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20558 #~ msgid ""
20559 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20560 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20561 #~ "(1/1000)."
20562 #~ msgstr ""
20563 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20564 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20565 #~ "(1/1000)."
20567 #~ msgid ""
20568 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20569 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20570 #~ msgstr ""
20571 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20572 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20574 #~ msgid ""
20575 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20576 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20577 #~ msgstr ""
20578 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20579 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20581 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20582 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20584 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20585 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20587 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20588 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20590 #~ msgctxt "Create none database for user"
20591 #~ msgid "None"
20592 #~ msgstr "Nobena"
20594 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20595 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20597 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20598 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20600 #~ msgid ""
20601 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20602 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20603 #~ msgstr ""
20604 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20605 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20606 #~ "zapise"
20608 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20609 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20611 #~ msgid "Click to unselect"
20612 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20614 #~ msgid "Modify an index"
20615 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20617 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20618 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20620 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20621 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20623 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20624 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20626 #~ msgid "Create Table"
20627 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20629 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20630 #~ msgstr ""
20631 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20633 #~ msgid ""
20634 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20635 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20636 #~ msgstr ""
20637 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20638 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20640 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20641 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20643 #~ msgid "Create table on database %s"
20644 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20646 #~ msgid "Data Label"
20647 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20649 #~ msgid "Location of the text file"
20650 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20652 #~ msgid "MySQL charset"
20653 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20655 #~ msgid "MySQL client version"
20656 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20658 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20659 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20661 #~ msgid ""
20662 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20663 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20664 #~ "appropriate column name."
20665 #~ msgstr ""
20666 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20667 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20668 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20670 #~ msgid "memcached usage"
20671 #~ msgstr "Poraba prostora"
20673 #~ msgid "% open files"
20674 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20676 #~ msgid "% connections used"
20677 #~ msgstr "Povezave"
20679 #~ msgid "% aborted connections"
20680 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20682 #~ msgid "CPU Usage"
20683 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20685 #~ msgid "Memory Usage"
20686 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20688 #~ msgid "Swap Usage"
20689 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20691 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20692 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20694 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20695 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20697 #~ msgctxt "PDF"
20698 #~ msgid "page"
20699 #~ msgstr "strani"
20701 #~ msgid "Inline Edit"
20702 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20704 #~ msgid "Previous"
20705 #~ msgstr "Prejšnji"
20707 #~ msgid "Create event"
20708 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
20710 #~ msgid "Create trigger"
20711 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
20713 #~ msgid ""
20714 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20715 #~ "directory %s."
20716 #~ msgstr ""
20717 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20718 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20720 #~ msgid "Switch to"
20721 #~ msgstr "Preklopi na"
20723 #~ msgid "settings"
20724 #~ msgstr "nastavitve"
20726 #~ msgid "Refresh rate:"
20727 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20729 #~ msgid "Clear monitor config"
20730 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20732 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20733 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20735 #~ msgid "Server traffic"
20736 #~ msgstr "Promet strežnika"
20738 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20739 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20741 #~ msgid "Value too long in the form!"
20742 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20744 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20745 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20747 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20748 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20750 #~ msgid "Turn it on"
20751 #~ msgstr "Vklopi ga"
20753 #~ msgid "Turn it off"
20754 #~ msgstr "Izklopi ga"
20756 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20757 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20759 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20760 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20762 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20763 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20765 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20766 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20768 #~ msgid ""
20769 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20770 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20771 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20772 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20773 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20774 #~ "everything is fine."
20775 #~ msgstr ""
20776 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20777 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20778 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20779 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20780 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20781 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20783 #~ msgid "Dropping Event"
20784 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20786 #~ msgid "Dropping Procedure"
20787 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20789 #~ msgid "Theme / Style"
20790 #~ msgstr "Tema / Slog"
20792 #~ msgid "seconds"
20793 #~ msgstr "sekund"
20795 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20796 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
20798 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20799 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
20801 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20802 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
20804 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20805 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
20807 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20808 #~ msgid "Reset"
20809 #~ msgstr "Ponastavi"
20811 #~ msgctxt "for Show status"
20812 #~ msgid "Reset"
20813 #~ msgstr "Ponastavi"
20815 #~ msgid ""
20816 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20817 #~ "of this MySQL server since its startup."
20818 #~ msgstr ""
20819 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
20820 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
20822 #~ msgid ""
20823 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20824 #~ "the server."
20825 #~ msgstr ""
20826 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
20827 #~ "poizvedb."
20829 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20830 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
20832 #~ msgid ""
20833 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20834 #~ "6.29[/doc]"
20835 #~ msgstr ""
20836 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
20837 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20839 #~ msgid "Title"
20840 #~ msgstr "Naslov"
20842 #~ msgid "Area margins"
20843 #~ msgstr "Robovi področja"
20845 #~ msgid "Legend margins"
20846 #~ msgstr "Robovi legende"
20848 #~ msgid "Radar"
20849 #~ msgstr "Polarni"
20851 #~ msgid "Multi"
20852 #~ msgstr "Več skupaj"
20854 #~ msgid "Continuous image"
20855 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
20857 #~ msgid ""
20858 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20859 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20860 #~ msgstr ""
20861 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20862 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20863 #~ "sliko."
20865 #~ msgid ""
20866 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20867 #~ msgstr ""
20868 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20869 #~ "[0..10]."
20871 #~ msgid ""
20872 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20873 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20874 #~ msgstr ""
20875 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20876 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20877 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20879 #~ msgid "Add a New User"
20880 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20882 #~ msgid "Show table row links on left side"
20883 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20885 #~ msgid "Show table row links on right side"
20886 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20888 #~ msgid "Background color"
20889 #~ msgstr "Barva ozadja"
20891 #~ msgid "Choose…"
20892 #~ msgstr "Izberite …"