4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-08-27 17:07+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-10-13 17:50+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
947 msgid "InnoDB log size"
948 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:648
953 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
954 "InnoDB buffer pool."
956 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
957 "primerne velikosti."
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:651
963 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
964 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
965 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
966 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
967 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
968 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
969 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
970 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
971 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
973 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
974 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
975 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
976 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
977 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
978 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
979 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
980 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
981 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:662
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
991 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
992 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:669
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:673
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:675
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1008 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1015 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1016 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1017 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1018 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1020 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1021 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1022 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:694
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1050 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1051 "\">this article</a>"
1053 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1054 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1055 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1056 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1057 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1058 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1059 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1060 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1061 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:706
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1072 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1073 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1074 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1075 "napravi tečejo druge storitve."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:719
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:721
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1091 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1092 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1093 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:725
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1114 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1115 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1116 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1117 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1122 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1127 msgid "Query cache efficiency (%)"
1128 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1131 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1133 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1136 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1137 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1141 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1142 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1145 msgid "Query Cache usage"
1146 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1150 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1151 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1153 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1155 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1156 "query cache might help as well."
1158 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1159 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1164 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1165 "%%. It should be above 80%%"
1167 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1168 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1171 msgid "Query cache fragmentation"
1172 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1175 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1176 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1180 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1181 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1182 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1183 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1184 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1185 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1186 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1187 "qcache_queries_in_cache"
1189 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1190 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1191 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1192 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1193 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1194 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1195 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1196 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1201 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1202 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1203 "value should be below 20%%."
1205 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1206 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1207 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1210 msgid "Query cache low memory prunes"
1211 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1215 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1218 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1219 "predpomnilnika poizvedb."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1223 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1224 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1225 "this in small increments and monitor the results."
1227 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1228 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1229 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1234 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1235 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1237 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1238 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1241 msgid "Query cache max size"
1242 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1246 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1247 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1249 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1250 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1251 "vzdrževanje pomnilnika."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1255 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1258 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1263 msgid "Current query cache size: %s"
1264 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1267 msgid "Query cache min result size"
1268 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1272 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1274 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1286 "might reduce efficiency."
1288 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1289 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1290 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1291 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1292 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1293 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1294 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1295 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1298 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1299 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1301 #: libraries/classes/Advisor.php:233
1303 msgid "Error when evaluating: %s"
1304 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1306 #: libraries/classes/Advisor.php:260
1308 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1309 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1311 #: libraries/classes/Advisor.php:280
1313 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1314 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:299
1318 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1319 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1321 #: libraries/classes/Advisor.php:327
1323 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1324 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:412
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:415
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:418
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:421
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:325
1349 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1035
1350 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1751
1351 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1352 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1981 libraries/classes/InsertEdit.php:2015
1353 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1354 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1355 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1356 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1357 #: templates/database/create_table.twig:21
1358 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1359 #: templates/database/operations/index.twig:19
1360 #: templates/database/operations/index.twig:44
1361 #: templates/database/operations/index.twig:81
1362 #: templates/database/operations/index.twig:190
1363 #: templates/database/operations/index.twig:230
1364 #: templates/database/search/main.twig:74
1365 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1366 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1367 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1368 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1369 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1371 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1372 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1373 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1374 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1375 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1378 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1379 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1380 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1381 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1382 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1383 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1384 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1385 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1386 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1387 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1388 #: templates/table/operations/index.twig:38
1389 #: templates/table/operations/index.twig:88
1390 #: templates/table/operations/index.twig:217
1391 #: templates/table/operations/index.twig:306
1392 #: templates/table/operations/index.twig:461
1393 #: templates/table/operations/view.twig:16
1394 #: templates/table/search/index.twig:161
1395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1397 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1401 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1402 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1403 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1405 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1409 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1410 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1411 #: templates/server/collations/index.twig:14
1412 #: templates/server/engines/index.twig:14
1413 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1414 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1418 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
1419 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225 libraries/classes/Language.php:209
1420 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1421 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1423 msgid "Page number:"
1424 msgstr "Številka strani:"
1426 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:338
1427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
1428 #: templates/display/results/table.twig:24
1429 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1430 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1435 #: libraries/classes/Charsets.php:172 libraries/classes/Charsets.php:173
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1442 msgid "German (phone book order)"
1443 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1448 msgid "German (dictionary order)"
1449 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1454 msgid "Spanish (traditional)"
1455 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1460 msgid "Spanish (modern)"
1461 msgstr "Špansko (sodobno)"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1464 msgctxt "Collation variant"
1465 msgid "case-insensitive"
1466 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1469 msgctxt "Collation variant"
1470 msgid "case-sensitive"
1471 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1474 msgctxt "Collation variant"
1475 msgid "accent-insensitive"
1476 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1479 msgctxt "Collation variant"
1480 msgid "accent-sensitive"
1481 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1483 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1484 msgctxt "Collation variant"
1485 msgid "kana-sensitive"
1486 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1488 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1489 msgctxt "Collation variant"
1491 msgstr "večstopenjsko"
1493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1494 msgctxt "Collation variant"
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1499 msgctxt "Collation variant"
1501 msgstr "brez zapolnjevanja"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1517 msgid "West European"
1518 msgstr "Zahodnoevropsko"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1522 msgid "Central European"
1523 msgstr "Srednjeevropsko"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1533 msgid "Simplified Chinese"
1534 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1538 msgid "Traditional Chinese"
1539 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1596 msgid "Czech-Slovak"
1597 msgstr "Češkoslovaško"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1675 msgid "Classical Latin"
1676 msgstr "Klasično latinsko"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1731 msgid "Users cannot set a higher value"
1732 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1736 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1738 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1739 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1743 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1744 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1745 "to the given regular expression."
1747 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1748 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1749 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1753 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1754 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1755 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1757 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1758 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1759 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1764 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1767 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1768 "[kbd]cookie[/kbd]."
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1771 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1772 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1775 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1776 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1780 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1783 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1786 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1787 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1790 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1791 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCaptcha v2."
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1794 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1795 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1798 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1799 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCaptcha vaše domene."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1802 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1804 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCaptcha."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1808 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1809 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1810 "kbd] - allows newlines in columns."
1812 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1813 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1814 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1818 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1819 "highlighting and line numbers."
1821 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1822 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1826 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1829 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1833 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1836 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1841 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1844 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1849 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1850 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1852 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1853 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1857 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1858 "you're about to lose data."
1860 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1864 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1865 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1877 "Values for options list for default transformations. These will be "
1878 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1880 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1881 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1885 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1886 "the selected tables of a database."
1888 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1889 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1893 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1896 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1902 msgid "Exclude definition of current user"
1903 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1907 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1908 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1910 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1911 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1915 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1916 "for magic strings that can be used to get special values."
1918 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1919 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1920 "pridobitev posebnih vrednosti."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1924 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1927 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1932 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1933 "what they are for."
1935 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1940 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1941 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1944 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1945 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1950 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1953 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1954 "konfiguracije phpMyAdmin."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1957 msgid "Customize browse mode."
1958 msgstr "Prilagodite način brskanja."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1966 msgid "Customize default options."
1967 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1970 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1971 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1974 msgid "Customize edit mode."
1975 msgstr "Prilagodite način urejanja."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1978 msgid "Customize default export options."
1979 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1982 msgid "Set some commonly used options."
1983 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1986 msgid "Customize default common import options."
1987 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1990 msgid "Set import and export directories and compression options."
1991 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1994 msgid "Databases display options."
1995 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1998 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1999 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2002 msgid "Customize the navigation tree."
2003 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2006 msgid "Servers display options."
2007 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2010 msgid "Tables display options."
2011 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2014 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2015 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2018 msgid "Authentication settings."
2019 msgstr "Nastavitve overovitve."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2022 msgid "Enter server connection parameters."
2023 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2026 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2027 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2030 msgid "SQL queries settings."
2031 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2034 msgid "Customize startup page."
2035 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2039 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2041 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2045 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2046 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2049 msgid "Choose how you want tabs to work."
2050 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2053 msgid "Customize text input fields."
2054 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2057 msgid "Customize default options"
2058 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2061 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2062 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2065 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2066 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2070 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2071 "if one of the queries failed."
2073 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2074 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2078 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2079 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2082 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2083 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2084 "prekine transakcije."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2088 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2089 "table) and only SQL is always available."
2091 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2092 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2096 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2097 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2100 msgid "Number of queries to skip from start."
2101 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2105 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2106 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2107 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2109 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2110 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2111 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2112 "povezani na več strežnikov."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2116 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2117 "kbd] authentication mode."
2119 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2120 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2124 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2125 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2126 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2127 "recommended for non-trusted environments."
2129 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2130 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2131 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2132 "okolja, ki jim ne zaupate."
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2135 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2136 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2140 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2141 "the navigation tree."
2143 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2144 "navigacijskega drevesa."
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2148 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2151 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2156 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2157 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2159 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2160 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2161 "in »Naslednja«."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2165 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2166 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2168 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2169 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2172 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2173 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2176 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2178 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2182 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2183 "([code]new[/code])."
2185 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2186 "([code]new[/code])."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2190 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2191 "display a filter box."
2193 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2194 "za prikaz filtrirnega polja."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2198 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2199 "the Databases and Tables tabs above)."
2201 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2202 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2206 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2207 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2210 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2212 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2215 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2217 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2220 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2221 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2224 msgid "Show logo in navigation panel."
2225 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2228 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2229 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2232 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2233 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2236 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2237 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2240 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2241 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2244 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2245 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2248 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2250 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2253 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2255 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2258 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2260 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2263 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2265 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2269 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2270 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2272 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2273 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2277 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2278 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2279 "configuration storage could not be found."
2281 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2282 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2283 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2287 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2288 "column names in a table are reserved MySQL words."
2290 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2291 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2295 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2296 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2297 "(lost by window close)."
2299 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2300 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2301 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2305 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2308 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2309 "strežniku zbirke podatkov"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2313 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2314 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2316 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2317 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2321 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2322 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2324 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2325 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2329 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2330 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2332 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2333 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2337 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2338 "already defined host."
2340 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2341 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2345 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2346 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2347 "if the controlhost equals host."
2349 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2350 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2351 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2355 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2356 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2357 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2359 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2360 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2361 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2365 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2368 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2369 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2373 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2374 "records are automatically removed."
2376 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2377 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2381 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2382 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2384 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2385 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2389 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2390 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2392 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2393 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2397 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2398 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2400 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2401 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2405 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2406 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2407 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2409 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2410 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2415 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2417 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2418 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2422 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2423 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2424 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2426 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2427 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2428 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2432 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2433 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2435 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2436 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2440 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2441 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2443 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2444 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2448 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2449 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2451 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2452 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2456 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2457 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2461 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2464 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2465 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2469 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2470 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2472 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2473 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2477 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2478 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2480 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2481 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2485 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2486 "the log when creating a database."
2488 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2489 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2493 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2494 "log when creating a table."
2496 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2497 "ustvarjanju tabele."
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2501 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2502 "log when creating a view."
2504 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2505 "ustvarjanju pogleda."
2507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2508 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2510 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2515 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2516 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2518 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2519 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2523 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2526 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2530 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2531 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2533 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2534 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2538 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2539 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2540 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2542 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2543 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2544 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2548 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2549 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2550 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2552 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2553 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2554 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2558 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2559 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2561 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2562 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2566 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2569 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2570 "tega prikaže ime gostitelja."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2573 msgid "Leave blank if not used."
2574 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2577 msgid "Leave blank for defaults."
2578 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2581 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2582 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2585 msgid "Authentication method to use."
2586 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2589 msgid "Compress connection to MySQL server."
2590 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2593 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2594 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2597 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2598 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2602 msgid "Leave empty if not using config auth."
2603 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2606 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2608 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2612 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2614 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2617 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2618 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2622 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2623 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2624 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2626 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2627 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2628 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2631 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2633 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2637 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2639 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2644 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2646 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2651 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2654 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2658 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2661 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2662 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2665 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2666 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2669 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2670 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2673 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2674 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2677 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2678 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2681 msgid "Whether to show hint or not."
2682 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2686 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2688 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2691 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2693 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2697 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2699 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2704 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2707 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2712 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2713 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2714 "`LoginCookieValidity`."
2716 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2717 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2718 "`LoginCookieValidity`."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2722 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2723 "query textareas (*2)."
2725 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2726 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2730 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2731 "query textareas (*2)."
2733 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2734 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2738 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2739 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2740 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2741 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2743 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2744 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2745 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2749 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2750 "checkbox on the right."
2752 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2753 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2757 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2758 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2759 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2760 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2762 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2763 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2764 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z medmrežjem. Oblika je: "
2765 "»imegostitelja:številkavrat«."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2769 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2770 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2771 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2773 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2774 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2775 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2779 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2780 "will be inserted with Shift+Enter."
2782 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2783 "vstavite s Shift+Enter."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2787 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2788 "storage tables automatically."
2790 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2791 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2794 msgid "Highlight selected rows."
2795 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2798 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2799 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2802 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2803 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2806 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2807 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2811 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2812 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2815 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2816 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2819 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2820 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2823 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2824 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2827 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2828 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2831 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2832 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2835 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2836 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2839 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2840 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2843 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2845 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2849 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2851 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2855 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2856 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2860 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2862 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2866 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2867 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2870 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2871 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2874 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2875 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2878 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2879 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2882 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2884 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2887 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2888 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2891 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2892 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2895 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2896 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2900 msgid "Disable shortcut keys"
2901 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2904 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2906 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2911 msgid "Use only icons, only text or both."
2912 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2915 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2916 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2919 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2920 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2923 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2924 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2927 msgid "How many queries are kept in history."
2928 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2931 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2932 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2935 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2936 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2939 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2940 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2944 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2945 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2948 msgid "For display Options"
2949 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2952 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2953 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2957 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2958 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2961 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2962 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
2964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2965 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2966 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2969 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2970 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2973 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2974 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2977 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2978 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
2980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2981 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2982 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2985 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2986 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2989 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2990 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2993 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2994 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
2996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2997 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2998 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3001 msgid "Allow login to any MySQL server"
3002 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3005 msgid "Restrict login to MySQL server"
3006 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3009 msgid "Allow third party framing"
3010 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3013 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3015 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3018 msgid "Blowfish secret"
3019 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3023 msgstr "Označevalnik vrstic"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3026 msgid "Highlight pointer"
3027 msgstr "Poudari kazalec"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3034 msgid "CHAR columns editing"
3035 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3038 msgid "Enable CodeMirror"
3039 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3042 msgid "Enable linter"
3043 msgstr "Omogoči linter"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3046 msgid "Minimum size for input field"
3047 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3050 msgid "Maximum size for input field"
3051 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3054 msgid "CHAR textarea columns"
3055 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3058 msgid "CHAR textarea rows"
3059 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3062 msgid "Check config file permissions"
3063 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3066 msgid "Compress on the fly"
3067 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3070 msgid "Confirm DROP queries"
3071 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3074 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3076 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3082 msgstr "Velikost papirja"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3085 msgid "Default database tab"
3086 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3089 msgid "Default server tab"
3090 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3093 msgid "Default table tab"
3094 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3097 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3098 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3101 msgid "Show column comments"
3102 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3105 msgid "Hide table structure actions"
3106 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3109 msgid "Default transformations for Hex"
3110 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3113 msgid "Default transformations for Substring"
3114 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3117 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3118 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3121 msgid "Default transformations for External"
3122 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3125 msgid "Default transformations for PreApPend"
3126 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3129 msgid "Default transformations for DateFormat"
3130 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3133 msgid "Default transformations for Inline"
3134 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3137 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3138 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3141 msgid "Default transformations for TextLink"
3142 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3145 msgid "Display servers as a list"
3146 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3149 msgid "Disable multi table maintenance"
3150 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3153 msgid "Maximum execution time"
3154 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3158 msgid "Use %s statement"
3159 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3162 msgid "Save as file"
3163 msgstr "Shrani kot datoteko"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3167 msgid "Character set of the file"
3168 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3172 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3193 msgid "Put columns names in the first row"
3194 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3199 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:678
3200 msgid "Columns enclosed with"
3201 msgstr "Stolpci so obdani z"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3206 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:689
3207 msgid "Columns escaped with"
3208 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3217 msgid "Replace NULL with"
3218 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3222 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3223 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3228 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
3229 msgid "Columns terminated with"
3230 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:698
3235 msgid "Lines terminated with"
3236 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3239 msgid "Excel edition"
3240 msgstr "Izdaja za Excel"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3243 msgid "Database name template"
3244 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3247 msgid "Server name template"
3248 msgstr "Predloga imena strežnika"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3251 msgid "Table name template"
3252 msgstr "Predloga imena tabele"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3268 msgstr "Odloži tabelo"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3272 msgid "Include table caption"
3273 msgstr "Vključi ime tabele"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3286 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3293 msgid "Table caption"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3298 msgid "Continued table caption"
3299 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3304 msgstr "Označi ključ"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3313 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3314 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3316 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3321 msgid "Relationships"
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3325 msgid "Export method"
3326 msgstr "Način izvoza"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3330 msgid "Save on server"
3331 msgstr "Shrani na strežnik"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3335 #: templates/export.twig:316
3336 msgid "Overwrite existing file(s)"
3337 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3340 msgid "Export as separate files"
3341 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3344 msgid "Remember file name template"
3345 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3348 #: templates/database/operations/index.twig:165
3349 #: templates/table/operations/index.twig:74
3350 #: templates/table/operations/index.twig:278
3351 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3352 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3355 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3356 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3360 msgid "SQL compatibility mode"
3361 msgstr "Združljivostni način SQL"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3364 msgid "Creation/Update/Check dates"
3365 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3368 msgid "Use delayed inserts"
3369 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3373 msgid "Disable foreign key checks"
3374 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3378 msgid "Export views as tables"
3379 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3382 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3383 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3392 #: templates/database/operations/index.twig:160
3393 #: templates/table/operations/index.twig:273
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3399 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3400 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3404 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3407 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3408 "ustvarjanjem tabele)"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3417 msgid "Use ignore inserts"
3418 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3421 msgid "Syntax to use when inserting data"
3422 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3426 msgid "Maximal length of created query"
3427 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3431 msgstr "Vrsta izvoza"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3435 msgid "Enclose export in a transaction"
3436 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3439 msgid "Export time in UTC"
3440 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3443 msgid "Foreign key dropdown order"
3444 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3447 msgid "Foreign key limit"
3448 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3451 msgid "Foreign key checks"
3452 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3455 msgid "First day of calendar"
3456 msgstr "Prvi dan koledarja"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3460 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3461 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3462 #: templates/server/databases/index.twig:8
3463 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3465 msgstr "Zbirke podatkov"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3469 msgstr "Način brskanja"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3472 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3473 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3483 msgstr "Način urejanja"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3486 msgid "Export defaults"
3487 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3494 msgid "Import defaults"
3495 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3498 msgid "Import / export"
3499 msgstr "Uvoz / izvoz"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3506 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3507 #: templates/preferences/header.twig:30
3508 msgid "Navigation panel"
3509 msgstr "Navigacijska plošča"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3512 msgid "Navigation tree"
3513 msgstr "Navigacijsko drevo"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3516 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3521 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3523 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3526 #: templates/database/export/index.twig:23
3527 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3532 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3533 #: templates/preferences/header.twig:36
3535 msgstr "Glavna plošča"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3538 msgid "Microsoft Office"
3539 msgstr "Microsoft Office"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3542 msgid "Other core settings"
3543 msgstr "Druge nastavitve"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3547 msgstr "Naslovi strani"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3554 msgid "Basic settings"
3555 msgstr "Osnovne nastavitve"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3558 msgid "Authentication"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3562 msgid "Server configuration"
3563 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3566 msgid "Configuration storage"
3567 msgstr "Hramba konfiguracije"
3569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3570 msgid "Changes tracking"
3571 msgstr "Sledenje spremembam"
3573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3574 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3576 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2475
3577 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3578 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3579 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3584 msgid "SQL Query box"
3585 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3589 #: templates/preferences/header.twig:24
3591 msgstr "Poizvedbe SQL"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3598 msgid "Database structure"
3599 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3603 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3604 msgid "Table structure"
3605 msgstr "Zgradba tabele"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3612 msgid "Display relational schema"
3613 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3617 msgstr "Besedilna polja"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3621 msgstr "Besedilo Texy!"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3628 #: templates/console/display.twig:4
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3637 msgid "Extra parameters for iconv"
3638 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3641 msgid "Ignore multiple statement errors"
3642 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3645 msgid "Enable drag and drop import"
3646 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3649 msgid "Partial import: allow interrupt"
3650 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
3655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3656 msgid "Do not abort on INSERT error"
3657 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3661 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3662 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3665 msgid "Format of imported file"
3666 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3670 msgid "Use LOCAL keyword"
3671 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3674 msgid "Column names in first row"
3675 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3679 msgid "Do not import empty rows"
3680 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3683 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3684 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3687 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3688 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3691 msgid "Partial import: skip queries"
3692 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3695 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3696 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3699 msgid "Read as multibytes"
3700 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3703 msgid "Initial state for sliders"
3704 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3707 msgid "Number of inserted rows"
3708 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3711 msgid "Limit column characters"
3712 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3715 msgid "Delete all cookies on logout"
3716 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3719 msgid "Recall user name"
3720 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3723 msgid "Login cookie store"
3724 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3727 msgid "Login cookie validity"
3728 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3731 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3732 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3735 msgid "Maximum displayed SQL length"
3736 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3739 msgid "Maximum databases"
3740 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3743 msgid "Maximum items on first level"
3744 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3747 msgid "Maximum items in branch"
3748 msgstr "Največ predmetov v veji"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3751 msgid "Maximum number of rows to display"
3752 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3755 msgid "Maximum tables"
3756 msgstr "Največ tabel"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3759 msgid "Memory limit"
3760 msgstr "Omejitev spomina"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3763 msgid "Show databases navigation as tree"
3764 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3767 msgid "Navigation panel width"
3768 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
3772 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1474
3773 msgid "Link with main panel"
3774 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3777 msgid "Display logo"
3778 msgstr "Prikaži logotip"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3781 msgid "Logo link URL"
3782 msgstr "URL-povezava logotipa"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3785 msgid "Logo link target"
3786 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3789 msgid "Display servers selection"
3790 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3793 msgid "Target for quick access icon"
3794 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3797 msgid "Target for second quick access icon"
3798 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3801 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3802 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3805 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3807 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3811 msgid "Group items in the tree"
3812 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3815 msgid "Database tree separator"
3816 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3819 msgid "Table tree separator"
3820 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3823 msgid "Maximum table tree depth"
3824 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3827 msgid "Enable highlighting"
3828 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3831 msgid "Enable navigation tree expansion"
3832 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3835 msgid "Show tables in tree"
3836 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3839 msgid "Show views in tree"
3840 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3843 msgid "Show functions in tree"
3844 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3847 msgid "Show procedures in tree"
3848 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3851 msgid "Show events in tree"
3852 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3855 msgid "Expand single database"
3856 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3859 msgid "Recently used tables"
3860 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3863 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3864 msgid "Favorite tables"
3865 msgstr "Priljubljene tabele"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3868 msgid "Where to show the table row links"
3869 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3872 msgid "Show row links anyway"
3873 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3876 msgid "Natural order"
3877 msgstr "Naravni vrstni red"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3880 msgid "Table navigation bar"
3881 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3884 msgid "GZip output buffering"
3885 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3888 msgid "Default sorting order"
3889 msgstr "Privzet vrstni red"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3892 msgid "Persistent connections"
3893 msgstr "Vztrajne povezave"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3896 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3897 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3900 msgid "MySQL reserved word warning"
3901 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3904 msgid "How to display the menu tabs"
3905 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3908 msgid "How to display various action links"
3909 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3912 msgid "Protect binary columns"
3913 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3916 msgid "Permanent query history"
3917 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3920 msgid "Query history length"
3921 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3924 msgid "Recoding engine"
3925 msgstr "Snemalni pogon"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3928 msgid "Remember table's sorting"
3929 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3932 msgid "Primary key default sort order"
3933 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3936 msgid "Repeat headers"
3937 msgstr "Ponovi glave"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3940 msgid "Grid editing: trigger action"
3941 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3944 msgid "Relational display"
3945 msgstr "Relacijski prikaz"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3948 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3949 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3952 msgid "Save directory"
3953 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3956 msgid "Host authorization order"
3957 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3960 msgid "Host authorization rules"
3961 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3964 msgid "Allow logins without a password"
3965 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3968 msgid "Allow root login"
3969 msgstr "Dovoli prijavo root"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3972 msgid "Session timezone"
3973 msgstr "Časovni pas seje"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3977 msgstr "Področje HTTP"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3980 #: templates/setup/home/index.twig:44
3981 msgid "Authentication type"
3982 msgstr "Vrsta overovitve"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3985 msgid "Bookmark table"
3986 msgstr "Tabela zaznamkov"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3989 msgid "Column information table"
3990 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3993 msgid "Compress connection"
3994 msgstr "Stisni povezavo"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3997 msgid "Control user password"
3998 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4001 msgid "Control user"
4002 msgstr "Krmilni uporabnik"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4005 msgid "Control host"
4006 msgstr "Krmilni gostitelj"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4009 msgid "Control port"
4010 msgstr "Krmilna vrata"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4013 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4014 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4017 msgid "Hide databases"
4018 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4021 msgid "SQL query history table"
4022 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4025 msgid "Server hostname"
4026 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4030 msgstr "Odjavni URL"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4033 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4034 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4037 msgid "QBE saved searches table"
4038 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4041 msgid "Export templates table"
4042 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4045 msgid "Central columns table"
4046 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4049 msgid "Show only listed databases"
4050 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4053 msgid "Password for config auth"
4054 msgstr "Geslo za overovitev config"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4057 msgid "PDF schema: pages table"
4058 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4061 #: templates/database/operations/index.twig:127
4062 #: templates/server/databases/index.twig:37
4063 msgid "Database name"
4064 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4068 msgstr "Vrata strežnika"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4071 msgid "Recently used table"
4072 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4075 msgid "Favorites table"
4076 msgstr "Tabela priljubljenih"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4079 msgid "Relation table"
4080 msgstr "Relacijska tabela"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4083 msgid "Signon session name"
4084 msgstr "Ime seje signon"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4091 msgid "Server socket"
4092 msgstr "Vtičnica strežnika"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4096 msgstr "Uporabi SSL"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4099 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4100 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4103 msgid "Display columns table"
4104 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4107 msgid "UI preferences table"
4108 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4111 msgid "Add DROP DATABASE"
4112 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4115 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4116 msgid "Add DROP TABLE"
4117 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4120 msgid "Add DROP VIEW"
4121 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4124 msgid "Statements to track"
4125 msgstr "Izjave za sledenje"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4128 msgid "SQL query tracking table"
4129 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4132 msgid "Automatically create versions"
4133 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4136 msgid "User preferences storage table"
4137 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4141 msgstr "Tabela uporabnikov"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4144 msgid "User groups table"
4145 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4148 msgid "Hidden navigation items table"
4149 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4152 msgid "User for config auth"
4153 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4156 msgid "Verbose name of this server"
4157 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4160 msgid "Allow to display all the rows"
4161 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4164 msgid "Show password change form"
4165 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4168 msgid "Show create database form"
4169 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4172 msgid "Show table comments"
4173 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4176 msgid "Show creation timestamp"
4177 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4180 msgid "Show last update timestamp"
4181 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4184 msgid "Show last check timestamp"
4185 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4188 msgid "Show table charset"
4189 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4192 msgid "Show field types"
4193 msgstr "Pokaži vrste polj"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4196 msgid "Show function fields"
4197 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4201 msgstr "Prikaži namig"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4204 msgid "Show phpinfo() link"
4205 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4208 msgid "Show detailed MySQL server information"
4209 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4212 msgid "Show SQL queries"
4213 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4216 msgid "Retain query box"
4217 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4220 msgid "Show statistics"
4221 msgstr "Pokaži statistiko"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4224 msgid "Skip locked tables"
4225 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4229 #: libraries/classes/Display/Results.php:3265
4230 #: libraries/classes/Html/Generator.php:694
4231 #: libraries/classes/Html/Generator.php:956
4232 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4233 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4234 #: templates/console/display.twig:175
4235 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4236 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4237 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4238 #: templates/database/events/index.twig:46
4239 #: templates/database/events/index.twig:49
4240 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4241 #: templates/database/routines/row.twig:18
4242 #: templates/database/routines/row.twig:21
4243 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4244 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4245 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4246 #: templates/display/results/table.twig:210
4247 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4248 #: templates/server/variables/index.twig:41
4249 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4255 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4257 msgstr "Razloži stavek SQL"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4260 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:738
4261 #: templates/console/display.twig:99
4262 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4263 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4268 #: libraries/classes/Html/Generator.php:723
4269 msgid "Create PHP code"
4270 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4273 msgid "Suhosin warning"
4274 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4277 msgid "Login cookie validity warning"
4278 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4281 msgid "Textarea columns"
4282 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4285 msgid "Textarea rows"
4286 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1949
4295 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4296 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4297 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4299 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4300 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4301 #: templates/table/operations/index.twig:56
4302 #: templates/table/operations/index.twig:62
4303 #: templates/table/operations/index.twig:233
4304 #: templates/table/operations/index.twig:239
4305 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4306 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4307 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4309 msgstr "Zbirka podatkov"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4312 msgid "Default title"
4313 msgstr "Privzeti naslov"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4316 #: templates/server/status/base.twig:6
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4321 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4323 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1955
4325 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4326 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4327 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4328 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4329 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4332 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4333 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4334 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4335 #: templates/table/operations/index.twig:67
4336 #: templates/table/operations/index.twig:244
4337 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4338 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4339 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4344 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4345 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4348 msgid "Upload directory"
4349 msgstr "Mapa za nalaganje"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4352 msgid "Use database search"
4353 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4356 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4357 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4360 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4361 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4362 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4363 msgid "Version check"
4364 msgstr "Preverjanje različice"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4368 msgstr "URL proxyja"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4371 msgid "Proxy username"
4372 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4375 msgid "Proxy password"
4376 msgstr "Geslo proxyja"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4383 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4384 msgstr "URL za API reCaptcha v2"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4387 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4388 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCaptcha v2"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4391 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4392 msgstr "Parameter zahteve za API reCaptcha v2"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4395 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4396 msgstr "Parameter odgovora za reCaptcha v2"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4399 msgid "Public key for reCaptcha"
4400 msgstr "Javni ključ za reCaptcha"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4403 msgid "Private key for reCaptcha"
4404 msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4407 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4408 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCaptcha"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4411 msgid "Send error reports"
4412 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4415 msgid "Enter executes queries in console"
4416 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4419 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4420 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4423 #: templates/console/display.twig:153
4424 msgid "Show query history at start"
4425 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4428 #: templates/console/display.twig:149
4429 msgid "Always expand query messages"
4430 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4433 #: templates/console/display.twig:157
4434 msgid "Show current browsing query"
4435 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4438 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4439 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4442 #: templates/console/display.twig:168
4443 msgid "Switch to dark theme"
4444 msgstr "Preklopi na temno temo"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4447 msgid "Console height"
4448 msgstr "Višina konzole"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4451 msgid "Console mode"
4452 msgstr "Konzolni način"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4455 #: templates/console/display.twig:64
4456 msgid "Group queries"
4457 msgstr "Združi poizvedbe"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4460 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4466 msgstr "Razvrsti po"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4469 msgid "Server connection collation"
4470 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4472 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4473 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4474 msgid "Not a positive number!"
4475 msgstr "Ni pozitivno število!"
4477 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4478 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4479 msgid "Not a non-negative number!"
4480 msgstr "Ni nenegativno število!"
4482 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4483 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4484 msgid "Not a valid port number!"
4485 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4487 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4488 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4489 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4490 msgid "Incorrect value!"
4491 msgstr "Napačna vrednost!"
4493 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4494 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4496 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4497 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4501 msgid "Missing data for %s"
4502 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4504 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4507 msgstr "ni na voljo"
4509 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4510 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4512 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4513 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4515 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4517 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4518 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4520 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4522 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4523 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4525 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4530 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4531 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4532 #: libraries/classes/Html/Generator.php:822
4533 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4534 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:200
4535 #: templates/server/variables/index.twig:17
4536 msgid "Documentation"
4537 msgstr "Dokumentacija"
4539 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4540 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4542 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
4544 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4545 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4546 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4548 msgstr "Onemogočeno"
4550 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4551 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
4552 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
4553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4554 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4555 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:463
4556 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:487
4557 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:531
4558 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:528
4559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4564 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4565 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4566 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4567 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4568 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4569 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:63
4570 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4571 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4572 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4573 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4574 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4575 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4576 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4577 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4578 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4579 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4580 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4582 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4583 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4584 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4585 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4586 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4587 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4591 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4593 #: libraries/classes/IndexColumn.php:158 libraries/classes/Index.php:501
4594 #: libraries/classes/Index.php:529
4595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4600 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4601 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4602 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4603 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4604 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4605 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:63
4606 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4607 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4608 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4609 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4610 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4611 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4612 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4613 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4614 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4615 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4616 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4618 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4619 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4620 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4622 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4623 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4627 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4629 msgid "Set value: %s"
4630 msgstr "Določi vrednost: %s"
4632 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4633 msgid "Restore default value"
4634 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
4636 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4637 msgid "Allow users to customize this value"
4638 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4641 msgid "Config authentication"
4642 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4645 msgid "HTTP authentication"
4646 msgstr "Overitev s HTTP"
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4649 msgid "Signon authentication"
4650 msgstr "Overitev s signon"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735
4664 #: libraries/classes/Import.php:1383 libraries/classes/Menu.php:282
4665 #: libraries/classes/Menu.php:401
4666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4669 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2489
4670 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4671 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4672 #: libraries/config.values.php:175
4673 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4674 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4675 #: templates/database/export/index.twig:24
4676 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4686 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4687 #: templates/database/export/index.twig:25
4688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4694 msgid "CSV for MS Excel"
4695 msgstr "CSV za MS Excel"
4697 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4698 msgid "Microsoft Word 2000"
4699 msgstr "Microsoft Word 2000"
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4703 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4704 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4706 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4707 msgid "OpenDocument Text"
4708 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4712 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4713 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1623
4714 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4715 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4716 #: templates/database/events/index.twig:91
4717 #: templates/database/events/index.twig:92
4718 #: templates/database/events/row.twig:33
4719 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4721 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4722 #: templates/database/routines/index.twig:50
4723 #: templates/database/routines/index.twig:51
4724 #: templates/database/routines/row.twig:58
4725 #: templates/database/routines/row.twig:61
4726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4727 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4728 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4729 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4730 #: templates/display/results/table.twig:223
4731 #: templates/display/results/table.twig:224
4732 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4733 #: templates/preferences/header.twig:42
4734 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4735 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4740 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4742 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4747 #: templates/preferences/header.twig:18
4751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4752 msgid "CSV using LOAD DATA"
4753 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4755 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4757 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4758 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4759 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4760 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4761 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4762 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4767 msgid "Default transformations"
4768 msgstr "Privzete pretvorbe"
4770 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4771 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4773 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4776 #: libraries/classes/Config.php:741
4778 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4779 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4781 #: libraries/classes/Config.php:779
4782 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4784 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4786 #: libraries/classes/Config.php:794
4788 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4789 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
4791 #: libraries/classes/Config.php:804
4792 msgid "Failed to read configuration file!"
4793 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4795 #: libraries/classes/Config.php:807
4797 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4800 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4801 "spodaj prikazane napake."
4803 #: libraries/classes/Config.php:1388
4805 msgid "Invalid server index: %s"
4806 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4808 #: libraries/classes/Config.php:1401
4811 msgstr "Strežnik %d"
4813 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4816 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4817 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4818 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4819 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4820 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4822 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4823 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4824 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4825 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4826 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4827 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4831 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4832 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4834 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4835 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4838 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4839 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4844 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4845 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4846 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4847 "thousands of users, including you, are connected to."
4849 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4850 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4851 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4852 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4857 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4858 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4859 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4860 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4863 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4864 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4865 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4866 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4867 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4869 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4870 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4871 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4873 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4876 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4879 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4881 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4884 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4887 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4889 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4891 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4892 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4893 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4895 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4896 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4897 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4899 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4900 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4901 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4903 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4904 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4905 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4907 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4910 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4911 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4914 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4915 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4918 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4921 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4922 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4924 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4925 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4926 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4928 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4931 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4932 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4934 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4935 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4936 "manjšo ali enako vrednost."
4938 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4941 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4942 "are unavailable on this system."
4944 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4945 "sistemu niso na voljo."
4947 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4950 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4951 "are unavailable on this system."
4953 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4954 "sistemu niso na voljo."
4956 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
4957 msgid "Could not connect to the database server!"
4958 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4960 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
4961 msgid "Invalid authentication type!"
4962 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4964 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
4965 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4967 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4969 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
4971 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4974 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4976 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4977 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4978 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4980 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4982 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4984 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4989 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4992 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4993 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4995 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
4996 msgid "Incorrect value:"
4997 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5001 msgid "Incorrect IP address: %s"
5002 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
5004 #: libraries/classes/Console.php:91
5006 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5007 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5008 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
5009 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
5010 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
5011 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
5013 #: libraries/classes/Console.php:98
5014 msgid "No bookmarks"
5015 msgstr "Ni zaznamkov"
5017 #: libraries/classes/Console.php:132
5018 msgid "SQL Query Console"
5019 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
5021 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5023 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5024 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5025 msgid "No databases selected."
5026 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
5028 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5029 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5032 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5035 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5040 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5041 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5045 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5047 #: templates/database/structure/index.twig:19
5048 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5049 msgid "No tables found in database."
5050 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5053 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:111
5055 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5057 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5059 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1175
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1216
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1249
5063 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1272
5064 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1295
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1318
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1341
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1371
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1422
5069 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5070 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5071 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5072 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5073 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5074 msgid "No table selected."
5075 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5077 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5078 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:619
5079 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5080 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5081 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5083 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5086 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5087 msgid "The database name is empty!"
5088 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5091 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5093 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5098 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5099 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5103 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5104 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5106 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5109 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5110 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5113 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:272
5114 msgid "No collation provided."
5115 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5118 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5119 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5120 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5121 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5122 msgid "Access denied!"
5123 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5126 msgid "Favorite List is full!"
5127 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5130 #: templates/table/operations/index.twig:408
5131 #: templates/table/operations/view.twig:27
5133 msgid "View %s has been dropped."
5134 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:571
5137 #: templates/table/operations/index.twig:408
5139 msgid "Table %s has been dropped."
5140 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:626
5143 #: templates/table/operations/index.twig:387
5145 msgid "Table %s has been emptied."
5146 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:796
5149 #: libraries/classes/Display/Results.php:4489
5152 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5154 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1034
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1257
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1280
5162 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1303
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1454
5167 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1537
5168 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:321
5169 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:416
5170 #: libraries/classes/Core.php:859 templates/preview_sql.twig:3
5172 msgstr "Brez sprememb"
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5176 msgid "Tracking data deleted successfully."
5177 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5182 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5184 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5187 msgid "No tables selected."
5188 msgstr "Ni izbranih tabel."
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5191 msgid "Database Log"
5192 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5194 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5196 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5197 "submitted based on your settings."
5199 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5201 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5202 msgid "Thank you for submitting this report."
5203 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5205 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5207 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5210 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5211 "ga nismo uspeli poslati."
5213 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5214 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5216 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5219 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5220 msgid "You may want to refresh the page."
5221 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5223 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5224 #: libraries/classes/Export.php:1348
5226 msgstr "Slaba vrsta!"
5228 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5229 msgid "Bad parameters!"
5230 msgstr "Slabi parametri!"
5232 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5234 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5235 "you need to logout from all servers."
5237 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5238 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5240 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5243 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5244 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5246 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5247 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5249 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5251 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5253 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5256 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5258 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5259 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5260 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5262 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5263 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5264 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5266 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5268 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5269 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5271 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5272 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5275 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5277 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5278 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5279 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5280 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5282 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5283 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5284 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5285 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5287 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5289 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5290 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5292 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5293 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5294 "določeno v phpMyAdminu."
5296 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5298 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5299 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5300 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5302 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5303 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5304 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5307 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5309 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5310 "(blowfish_secret)."
5312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5313 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5314 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5316 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5318 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5319 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5320 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5321 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5323 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5324 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5325 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5326 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5329 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5332 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5335 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5336 "morebitna vprašanja."
5338 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5341 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5342 "templates and will be slow because of this."
5344 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5345 "bo zaradi tega počasen."
5347 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:109
5348 msgid "Incomplete params"
5349 msgstr "Nepopolni parametri"
5351 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:134
5355 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:138
5356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
5360 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:244
5363 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5364 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5366 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5367 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5369 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:423
5370 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:659
5371 msgid "Showing bookmark"
5372 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5374 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:447
5375 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:655
5376 msgid "The bookmark has been deleted."
5377 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5379 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:561
5381 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5382 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5383 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5385 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5386 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5387 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5389 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:662
5390 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:389
5391 #: libraries/classes/Sql.php:1240
5393 msgid "Bookmark %s has been created."
5394 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5396 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:672
5398 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5399 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5400 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5401 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5402 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5403 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5405 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:703
5408 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5409 "same file%s and import will resume."
5411 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5412 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5414 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:713
5416 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5417 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5419 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5420 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5421 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5423 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:787
5424 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5425 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5426 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5428 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5429 msgid "Could not load the progress of the import."
5430 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5438 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5439 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5442 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5443 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5446 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5448 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5452 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5453 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5456 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5457 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5460 msgid "Delete tracking data for this table?"
5461 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5464 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5465 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5468 msgid "Delete tracking data for this version?"
5469 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5472 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5473 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5476 msgid "Delete entry from tracking report?"
5477 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5480 msgid "Deleting tracking data"
5481 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5484 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5485 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5488 msgid "Dropping Foreign key."
5489 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5492 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5493 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5497 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5498 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5502 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5503 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5506 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5508 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5512 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5513 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5515 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5516 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5519 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5520 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5523 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5524 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5527 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5528 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5532 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5533 "the data related to the selected partition(s)!"
5535 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5536 "povezane z izbranimi razdelki!"
5538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5539 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5540 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5543 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5544 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5547 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5548 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5552 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5553 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5554 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5555 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5556 "refer to the tips at "
5558 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5559 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5560 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5561 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5562 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5565 msgid "Garbled Data"
5566 msgstr "Popačeni podatki"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5569 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5571 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5572 "pretvoriti podatke?"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5576 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5577 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5578 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5579 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5580 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5583 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5584 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5585 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5586 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5587 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5588 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5592 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5595 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5596 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5599 msgid "Save & close"
5600 msgstr "Shrani in zapri"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5603 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1979
5604 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5605 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5606 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5612 msgstr "Ponastavi vse"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5615 msgid "Missing value in the form!"
5616 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5619 msgid "Select at least one of the options!"
5620 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5623 msgid "Please enter a valid number!"
5624 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5627 msgid "Please enter a valid length!"
5628 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5632 msgstr "Dodaj indeks"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5636 msgstr "Uredi indeks"
5638 #. l10n: Rename a table Index
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5640 msgid "Rename index"
5641 msgstr "Preimenuj indeks"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5644 #: templates/table/index_form.twig:227
5646 msgid "Add %s column(s) to index"
5647 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5650 msgid "Create single-column index"
5651 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5654 msgid "Create composite index"
5655 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5658 msgid "Composite with:"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5662 msgid "Please select column(s) for the index."
5663 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5666 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1977
5667 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5668 #: templates/table/index_form.twig:233
5669 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5670 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5672 msgstr "Predogled SQL"
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5675 msgid "Simulate query"
5676 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5679 msgid "Matched rows:"
5680 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5683 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 templates/export.twig:49
5685 msgstr "Poizvedba SQL:"
5687 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5690 msgstr "Vrednosti y"
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5693 msgid "Please enter the SQL query first."
5694 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5697 msgid "The host name is empty!"
5698 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5701 msgid "The user name is empty!"
5702 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1025
5706 #: libraries/classes/UserPassword.php:40
5707 msgid "The password is empty!"
5708 msgstr "Geslo je prazno!"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1023
5712 #: libraries/classes/UserPassword.php:44
5713 msgid "The passwords aren't the same!"
5714 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5717 msgid "Removing Selected Users"
5718 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5721 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5723 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5728 msgid "Template was created."
5729 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5732 msgid "Template was loaded."
5733 msgstr "Predlogo smo naložili."
5735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5736 msgid "Template was updated."
5737 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5740 msgid "Template was deleted."
5741 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5743 #. l10n: Other, small valued, queries
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5746 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5750 #. l10n: Thousands separator
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5752 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5756 #. l10n: Decimal separator
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5758 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5763 msgid "Connections / Processes"
5764 msgstr "Povezave / Procesi"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5767 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5768 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5772 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5773 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5774 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5775 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5777 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5778 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5779 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5780 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5783 msgid "Query cache efficiency"
5784 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5787 msgid "Query cache usage"
5788 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5791 msgid "Query cache used"
5792 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5795 msgid "System CPU usage"
5796 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5799 msgid "System memory"
5800 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5804 msgstr "Sistemska izmenjava"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5807 msgid "Average load"
5808 msgstr "Povprečna obremenitev"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5811 msgid "Total memory"
5812 msgstr "Skupni pomnilnik"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5815 msgid "Cached memory"
5816 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5819 msgid "Buffered memory"
5820 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5824 msgstr "Prost pomnilnik"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5828 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5832 msgstr "Skupna izmenjava"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5836 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5840 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5844 msgstr "Prosta izmenjava"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5848 msgstr "Poslanih bajtov"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5851 msgid "Bytes received"
5852 msgstr "Prejetih bajtov"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5855 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5860 #: templates/server/status/base.twig:11
5861 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5865 #. l10n: shortcuts for Byte
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5867 #: libraries/classes/Util.php:509
5871 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5873 #: libraries/classes/Util.php:511
5874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5878 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5880 #: libraries/classes/Util.php:513
5881 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5885 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5887 #: libraries/classes/Util.php:515
5891 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5893 #: libraries/classes/Util.php:517
5897 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5899 #: libraries/classes/Util.php:519
5903 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5905 #: libraries/classes/Util.php:521
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5912 msgstr "%d tabel(a)"
5914 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5920 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5925 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
5926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5931 msgid "Add chart to grid"
5932 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5935 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5936 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5939 #: libraries/classes/Display/Results.php:1325
5940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5941 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5942 #: libraries/config.values.php:111
5943 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5944 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5945 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5946 #: templates/database/designer/main.twig:589 templates/export.twig:355
5947 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5949 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5950 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5951 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5955 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5958 msgstr "Poizvedba SQL"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5961 msgid "Resume monitor"
5962 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5965 msgid "Pause monitor"
5966 msgstr "Postoj nadziranje"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5969 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5970 msgid "Start auto refresh"
5971 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5974 msgid "Stop auto refresh"
5975 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5978 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5979 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5982 msgid "general_log is enabled."
5983 msgstr "general_log je omogočen."
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5986 msgid "slow_query_log is enabled."
5987 msgstr "slow_query_log je omogočen."
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5990 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5991 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5994 msgid "log_output is not set to TABLE."
5995 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5998 msgid "log_output is set to TABLE."
5999 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6004 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6005 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6006 "depending on your system."
6008 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6009 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6010 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6014 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6015 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6019 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6022 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6023 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6025 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6028 msgid "Set log_output to %s"
6029 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6031 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6037 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6041 msgstr "Onemogoči %s"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6046 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6047 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6051 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6052 "database administrator."
6054 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6055 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6058 msgid "Change settings"
6059 msgstr "Spremeni nastavitve"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6062 msgid "Current settings"
6063 msgstr "Trenutne nastavitve"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6067 msgstr "Naslov grafikona"
6069 #. l10n: As in differential values
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6071 msgid "Differential"
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6076 msgid "Divided by %s"
6077 msgstr "Deljeno z %s"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6084 msgid "From slow log"
6085 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6088 msgid "From general log"
6089 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6092 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6093 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6096 msgid "Analysing logs"
6097 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6100 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6101 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6104 msgid "Cancel request"
6105 msgstr "Prekliči zahtevo"
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6109 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6110 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6111 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6113 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6114 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6115 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6119 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6120 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6123 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6124 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6127 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6129 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6132 msgid "Jump to Log table"
6133 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6136 msgid "No data found"
6137 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6140 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6142 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6146 msgstr "Analiziranje…"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6149 msgid "Explain output"
6150 msgstr "Razloži izhod"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6154 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6155 #: libraries/config.values.php:157
6156 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6157 #: templates/database/events/index.twig:19
6158 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6159 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6169 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6170 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6176 msgstr "Skupni čas:"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6179 msgid "Profiling results"
6180 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6183 msgctxt "Display format"
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6192 #: templates/export.twig:171
6195 msgstr "Zbirka podatkov"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6198 #: templates/export.twig:185
6203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6204 #: templates/export.twig:198
6209 #. l10n: A collection of available filters
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6211 msgid "Log table filter options"
6212 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6214 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6217 msgstr "Filtriranje"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6220 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6221 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6224 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6225 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6228 msgid "Sum of grouped rows:"
6229 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6233 #: templates/server/databases/index.twig:256
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6238 msgid "Loading logs"
6239 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6242 msgid "Monitor refresh failed"
6243 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6247 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6248 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6249 "reentering your credentials should help."
6251 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6252 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6253 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6257 msgstr "Ponovno naloži stran"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6260 msgid "Affected rows:"
6261 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6264 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6266 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6271 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6273 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6274 "privzeto konfiguracijo…"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6277 msgid "Import monitor configuration"
6278 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6281 msgid "Please select the file you want to import."
6282 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6285 msgid "Please enter a valid table name."
6286 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6289 msgid "Please enter a valid database name."
6290 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6293 msgid "No files available on server for import!"
6294 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6297 msgid "Analyse query"
6298 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6301 msgid "Formatting SQL…"
6302 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6305 msgid "No parameters found!"
6306 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6309 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6310 #: templates/database/designer/main.twig:340
6311 #: templates/database/designer/main.twig:391
6312 #: templates/database/designer/main.twig:669
6313 #: templates/database/designer/main.twig:735
6314 #: templates/database/designer/main.twig:874
6315 #: templates/database/designer/main.twig:959
6316 #: templates/database/designer/main.twig:1064
6317 #: templates/server/variables/index.twig:15
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6322 #: templates/header.twig:50
6323 msgid "Page-related settings"
6324 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6327 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6332 #: templates/navigation/main.twig:58
6333 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6338 msgid "Request aborted!!"
6339 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6342 msgid "Processing request"
6343 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6346 msgid "Request failed!!"
6347 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6350 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:266
6351 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:300
6352 msgid "Error in processing request"
6353 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6357 msgid "Error code: %s"
6358 msgstr "Koda napake: %s"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6362 msgid "Error text: %s"
6363 msgstr "Besedilo napake: %s"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6367 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6368 "network connectivity and server status."
6370 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6371 "povezljivost in stanje strežnika."
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6374 msgid "No accounts selected."
6375 msgstr "Ni izbranih računov."
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6378 msgid "Dropping column"
6379 msgstr "Brisanje stolpca"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6382 msgid "Adding primary key"
6383 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6386 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:338
6387 #: templates/database/designer/main.twig:667
6388 #: templates/database/designer/main.twig:731
6389 #: templates/database/designer/main.twig:870
6390 #: templates/database/designer/main.twig:955
6391 #: templates/database/designer/main.twig:1062
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6396 msgid "Click to dismiss this notification"
6397 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6400 msgid "Renaming databases"
6401 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6404 msgid "Copying database"
6405 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6408 msgid "Changing charset"
6409 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6412 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6413 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6414 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6415 msgid "Enable foreign key checks"
6416 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6419 msgid "Failed to get real row count."
6420 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6427 msgid "Hide search results"
6428 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6431 msgid "Show search results"
6432 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6444 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6445 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6448 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6449 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6452 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6454 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6457 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6458 msgid "ENUM/SET editor"
6459 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6463 msgid "Values for column %s"
6464 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6467 msgid "Values for a new column"
6468 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6471 msgid "Enter each value in a separate field."
6472 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6476 msgid "Add %d value(s)"
6477 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6481 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6482 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6485 msgid "Hide query box"
6486 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6489 msgid "Show query box"
6490 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6493 #: libraries/classes/Display/Results.php:3336
6494 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6495 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6496 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6497 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6498 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6499 #: templates/database/designer/main.twig:389
6500 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6501 #: templates/database/search/results.twig:43
6502 #: templates/display/results/table.twig:218
6503 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6504 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6510 msgid "%d is not valid row number."
6511 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6514 #: libraries/classes/InsertEdit.php:925
6515 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6516 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6517 msgid "Browse foreign values"
6518 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6521 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6523 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6528 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6531 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6532 "poizvedbo, da jo naložite."
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6536 msgid "Variable %d:"
6537 msgstr "Spremenljivka %d:"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6540 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6545 msgid "Column selector"
6546 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6549 msgid "Search this list"
6550 msgstr "Iskanje po seznamu"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6555 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6556 "database %s has columns that are not present in the current table."
6558 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6559 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6566 msgid "Are you sure?"
6567 msgstr "Ste prepričani?"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6571 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6574 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.<br>Ste "
6575 "prepričani, da želite nadaljevati?"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6582 msgid "Add primary key"
6583 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6586 msgid "Primary key added."
6587 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6590 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6591 msgid "Taking you to next step…"
6592 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6596 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6597 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6600 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6601 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6602 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6603 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6605 msgstr "Konec koraka"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6608 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6609 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6611 #. l10n: Display text for calendar close link
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6613 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6614 #: templates/javascript/variables.twig:15
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6619 msgid "Confirm partial dependencies"
6620 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6623 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6624 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6628 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6629 "determine values of column d and column f."
6631 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6632 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6635 msgid "No partial dependencies selected!"
6636 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
6640 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1032
6641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6642 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6647 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6648 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6651 msgid "Hide partial dependencies list"
6652 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6656 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6659 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6660 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6667 msgid "The following actions will be performed:"
6668 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6672 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6673 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6676 msgid "Create the following table"
6677 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6680 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6681 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6684 msgid "Confirm transitive dependencies"
6685 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6688 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6689 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6692 msgid "No dependencies selected!"
6693 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6696 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
6697 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6698 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6699 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6700 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6701 #: templates/server/variables/index.twig:12
6702 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6703 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6704 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6709 msgid "Hide search criteria"
6710 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6713 msgid "Show search criteria"
6714 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6717 msgid "Range search"
6718 msgstr "Iskanje v območju"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6721 msgid "Column maximum:"
6722 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6725 msgid "Column minimum:"
6726 msgstr "Minimum stolpcev:"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6729 msgid "Minimum value:"
6730 msgstr "Minimalna vrednost:"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6733 msgid "Maximum value:"
6734 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6737 msgid "Hide find and replace criteria"
6738 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6740 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6741 msgid "Show find and replace criteria"
6742 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6745 msgid "Each point represents a data row."
6746 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6749 msgid "Hovering over a point will show its label."
6750 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6753 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6754 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6757 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6758 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6761 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6763 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6766 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6767 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6770 msgid "Select two columns"
6771 msgstr "Izberite dva stolpca"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6774 msgid "Select two different columns"
6775 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6778 msgid "Data point content"
6779 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
6783 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:408 libraries/classes/InsertEdit.php:3139
6784 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6789 #: libraries/classes/Display/Results.php:3269
6790 #: libraries/classes/Html/Generator.php:74
6791 #: templates/display/results/table.twig:214
6792 #: templates/display/results/table.twig:215
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6797 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6798 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6799 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6800 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6805 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6807 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6808 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6830 #: templates/display/results/table.twig:159
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6836 msgstr "Notranji obroč"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6840 msgstr "Zunanji obroč"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6844 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6847 msgstr "Dodaj točko"
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6851 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6852 msgid "Add an inner ring"
6853 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6856 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6857 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6860 msgid "Encryption key"
6861 msgstr "Šifrirni ključ"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6865 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6868 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6869 "obravnavala kot znakovni niz"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6873 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6874 "values directly if desired"
6876 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6877 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6881 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6882 "those values directly if desired"
6884 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6885 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6889 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6890 "confirmation before abandoning changes"
6892 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6896 msgid "Select referenced key"
6897 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6900 msgid "Select Foreign Key"
6901 msgstr "Izberite tuji ključ"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6904 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6905 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6908 #: templates/database/designer/main.twig:98
6909 #: templates/database/designer/main.twig:101
6910 msgid "Choose column to display"
6911 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6915 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6916 "save them. Do you want to continue?"
6918 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6919 "Želite nadaljevati?"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6922 msgid "value/subQuery is empty"
6923 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6926 #: templates/database/designer/main.twig:40
6927 #: templates/database/designer/main.twig:43
6928 msgid "Add tables from other databases"
6929 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6936 #: templates/database/designer/main.twig:63
6937 #: templates/database/designer/main.twig:66
6939 msgstr "Shrani stran"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6942 #: templates/database/designer/main.twig:70
6943 #: templates/database/designer/main.twig:73
6944 msgid "Save page as"
6945 msgstr "Shrani stran kot"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6948 #: templates/database/designer/main.twig:56
6949 #: templates/database/designer/main.twig:59
6951 msgstr "Odpri stran"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6955 msgstr "Izbriši stran"
6957 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6959 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6961 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6964 #: templates/database/designer/main.twig:10
6966 msgstr "Neimenovano"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6969 msgid "Please select a page to continue"
6970 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6973 msgid "Please enter a valid page name"
6974 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6977 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6978 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6981 msgid "Successfully deleted the page"
6982 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
6985 msgid "Export relational schema"
6986 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
6989 msgid "Modifications have been saved"
6990 msgstr "Spremembe so shranjene"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6994 msgid "%d object(s) created."
6995 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
6997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6999 msgstr "Ime stolpca"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7002 #: templates/sql/query.twig:165
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7007 msgid "Press escape to cancel editing."
7008 msgstr "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape)."
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7012 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7013 "want to leave this page before saving the data?"
7015 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7016 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
7019 msgid "Drag to reorder."
7020 msgstr "Povlecite za preureditev."
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7023 msgid "Click to sort results by this column."
7024 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
7028 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7029 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7030 "from ORDER BY clause"
7032 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7033 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7034 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
7037 msgid "Click to mark/unmark."
7038 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7041 msgid "Double-click to copy column name."
7042 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
7045 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7046 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7050 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7051 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7053 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7054 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7055 "morda ne bodo delovale."
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7058 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7060 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:581
7064 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7067 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
7071 msgid "Original length"
7072 msgstr "Izvirna dolžina"
7074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:225
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7088 msgid "Import status"
7089 msgstr "Stanje uvoza"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7092 #: templates/navigation/main.twig:84
7093 msgid "Drop files here"
7094 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7097 msgid "Select database first"
7098 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7101 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7102 #: templates/database/structure/index.twig:12
7103 #: templates/display/results/table.twig:241
7104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7109 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7110 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7113 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7114 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7118 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
7121 msgid "Copy column name."
7122 msgstr "Kopiraj ime stolpca."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
7125 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7127 "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7131 msgid "Generate password"
7132 msgstr "Ustvari geslo"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612
7135 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:613
7140 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7141 #: templates/home/index.twig:46
7142 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7143 msgid "Change password"
7144 msgstr "Spremeni geslo"
7146 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7153 msgstr "Pokaži ploščo"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7157 msgstr "Skrij ploščo"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7160 msgid "Show hidden navigation tree items."
7161 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7164 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1477
7165 msgid "Unlink from main panel"
7166 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7169 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7170 msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
7173 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7176 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7177 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7179 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7180 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7182 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7184 msgid ", latest stable version:"
7185 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7189 msgstr "posodobljeno"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
7192 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7193 #: templates/display/results/table.twig:280
7194 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7196 msgstr "Ustvari pogled"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7199 msgid "Send error report"
7200 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7203 msgid "Submit error report"
7204 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7208 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7211 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7214 msgid "Change report settings"
7215 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7218 msgid "Show report details"
7219 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7223 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7226 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
7232 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7233 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7235 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7236 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7240 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7241 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7244 msgid "Please look at the bottom of this window."
7245 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7248 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
7254 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7256 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7260 msgid "Successfully copied!"
7261 msgstr "Uspešno kopirano!"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7264 msgid "Copying failed!"
7265 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7268 msgid "Execute this query again?"
7269 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7272 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7273 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7276 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7278 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7282 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7283 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7287 msgid "%s argument(s) passed"
7288 msgstr "podanih %s argumentov"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7291 msgid "Show arguments"
7292 msgstr "Prikaži argumente"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
7295 msgid "Hide arguments"
7296 msgstr "Skrij argumente"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7300 msgstr "Porabljen čas:"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7304 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7305 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7306 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7307 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7308 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7310 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7311 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7312 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7313 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7314 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7315 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7318 msgid "Copy tables to"
7319 msgstr "Kopiraj tabele v"
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7322 msgid "Add table prefix"
7323 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7326 msgid "Replace table with prefix"
7327 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7330 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7331 msgid "Copy table with prefix"
7332 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7335 msgid "Extremely weak"
7336 msgstr "Izredno šibko"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712
7354 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716
7357 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7358 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7360 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
7363 msgid "Invalid request sent to security key."
7364 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7366 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
7369 msgid "Unknown security key error."
7370 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7372 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7375 msgid "Client does not support security key."
7376 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7378 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
7381 msgid "Failed security key activation."
7382 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7384 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
7387 msgid "Invalid security key."
7388 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
7393 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7394 msgid "Table %s already exists!"
7395 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733
7398 #: libraries/classes/InsertEdit.php:339
7399 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734
7404 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7405 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7406 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7407 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7411 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7412 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7413 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7415 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7416 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7418 msgstr "Izberite enega …"
7420 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7421 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7422 msgid "No such column"
7423 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7425 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7426 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7427 #: libraries/classes/Types.php:789
7428 msgctxt "string types"
7432 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7433 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7434 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7436 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7437 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7438 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7440 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7441 msgid "Could not import configuration"
7442 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7444 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7445 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7446 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7448 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7449 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7450 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7452 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7454 msgid "Database %1$s has been created."
7455 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7457 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7459 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7460 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7461 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7462 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7463 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7464 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7467 #: libraries/classes/Import.php:148
7468 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7469 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7476 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7477 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7478 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7480 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7484 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152
7486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:241
7487 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7492 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7493 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7497 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:142
7498 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7499 msgid "No Privileges"
7500 msgstr "Brez privilegijev"
7502 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:150
7503 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7504 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7506 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:164
7508 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7509 "password, 'Change password' tab should be used."
7511 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7512 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:418
7515 msgid "User has been added."
7516 msgstr "Uporabnik je dodan."
7518 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7520 msgid "Thread %s was successfully killed."
7521 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7526 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7527 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3002
7535 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7540 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7541 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7542 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7555 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7556 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7558 msgstr "Poizvedba SQL"
7560 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:114
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:133
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:200
7569 msgid "Max. concurrent connections"
7570 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:209
7573 msgid "Failed attempts"
7574 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7578 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7579 "closing the connection properly."
7581 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7585 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7586 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7588 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7590 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7591 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7592 "statements from the transaction."
7594 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7595 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7596 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7599 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7601 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7606 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7607 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7611 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7612 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7613 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7614 "based instead of disk-based."
7616 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7617 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7618 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7619 "na pomnilniku namesto na disku."
7621 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7622 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7623 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7627 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7628 "while executing statements."
7630 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7631 "med izvajanjem stavkov."
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7635 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7636 "(probably duplicate key)."
7638 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7639 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7643 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7644 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7646 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7647 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7650 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7651 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7654 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7655 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7658 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7659 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7662 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7663 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7667 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7668 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7669 "indicates the number of time tables have been discovered."
7671 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7672 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7673 "bile tabele odkrite."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7677 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7678 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7679 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7681 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7682 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7683 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7687 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7688 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7690 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7691 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7696 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7697 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7698 "if you are doing an index scan."
7700 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7701 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7702 "pregledujete indeks."
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7706 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7707 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7709 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7710 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7714 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7715 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7716 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7717 "you have joins that don't use keys properly."
7719 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7720 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7721 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7722 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7726 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7727 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7728 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7729 "advantage of the indexes you have."
7731 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7732 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7733 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7734 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7737 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7738 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7741 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7742 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7745 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7746 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7749 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7750 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7753 msgid "The number of pages currently dirty."
7754 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7757 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7759 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7762 msgid "The number of free pages."
7763 msgstr "Število prostih strani."
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7767 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7768 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7771 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7772 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7773 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7777 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7778 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7779 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7780 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7782 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7783 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7784 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7785 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7788 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7789 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7793 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7794 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7796 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7797 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7801 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7802 "InnoDB does a sequential full table scan."
7804 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7805 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7808 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7809 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7813 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7814 "and had to do a single-page read."
7816 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7817 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7821 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7822 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7823 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7824 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7825 "properly, this value should be small."
7827 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7828 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7829 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7830 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7831 "morala biti vrednost majhna."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7834 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7835 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7838 msgid "The number of fsync() operations so far."
7839 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7842 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7843 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7846 msgid "The current number of pending reads."
7847 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7850 msgid "The current number of pending writes."
7851 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7854 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7855 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7858 msgid "The total number of data reads."
7859 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7862 msgid "The total number of data writes."
7863 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7866 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7867 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7870 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7872 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7875 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7876 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7880 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7881 "wait for it to be flushed before continuing."
7883 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7884 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7887 msgid "The number of log write requests."
7888 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7891 msgid "The number of physical writes to the log file."
7892 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7895 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7896 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7899 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7900 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7903 msgid "Pending log file writes."
7904 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7907 msgid "The number of bytes written to the log file."
7908 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7911 msgid "The number of pages created."
7912 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7916 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7917 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7919 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7920 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7923 msgid "The number of pages read."
7924 msgstr "Število prebranih strani."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7927 msgid "The number of pages written."
7928 msgstr "Število zapisanih strani."
7930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7931 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7932 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7935 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7936 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7939 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7940 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7943 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7944 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7947 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7948 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7951 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7952 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7955 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7956 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7959 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7960 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7963 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7964 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7968 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7969 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7971 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7972 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7973 "Not_flushed_key_blocks."
7975 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7977 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7978 "determine how much of the key cache is in use."
7980 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
7981 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7985 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7986 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7989 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
7990 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
7991 "naenkrat v uporabi."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7994 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7995 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7998 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7999 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8003 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8004 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8005 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8007 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8008 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8009 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8011 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8013 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8014 "requests (calculated value)"
8016 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8017 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8020 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8021 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8024 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8025 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8029 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8031 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8036 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8037 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8038 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8040 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8041 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8042 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8047 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8048 "the server started."
8049 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8052 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8053 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8057 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8058 "table_open_cache value is probably too small."
8060 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8061 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8064 msgid "The number of files that are open."
8065 msgstr "Število odprtih datotek."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8068 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8069 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8072 msgid "The number of tables that are open."
8073 msgstr "Število odprtih tabel."
8075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8077 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8078 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8081 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8082 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8083 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8086 msgid "The amount of free memory for query cache."
8087 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8090 msgid "The number of cache hits."
8091 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8094 msgid "The number of queries added to the cache."
8095 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8099 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8100 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8101 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8102 "decide which queries to remove from the cache."
8104 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8105 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8106 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8107 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8108 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8112 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8113 "query_cache_type setting)."
8115 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8116 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8119 msgid "The number of queries registered in the cache."
8120 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8123 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8124 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8127 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8128 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8132 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8133 "should carefully check the indexes of your tables."
8135 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8136 "preverite indekse vaših tabel."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8139 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8140 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8144 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8145 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8147 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8148 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8152 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8153 "critical even if this is big.)"
8155 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8156 "kritično, četudi je veliko.)"
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8159 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8160 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8163 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8165 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8169 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8170 "retried transactions."
8172 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8176 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8177 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8181 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8184 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8189 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8190 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8194 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8195 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8198 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8199 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8203 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8204 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8207 msgid "The number of sorted rows."
8208 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8211 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8212 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8215 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8216 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8218 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8220 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8221 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8222 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8223 "tables or use replication."
8225 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8226 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8227 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8228 "ali uporabite podvojevanje."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8232 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8233 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8234 "raise your thread_cache_size."
8236 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8237 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8238 "povečajte svoj thread_cache_size."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8241 msgid "The number of currently open connections."
8242 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8246 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8247 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8248 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8251 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8252 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8253 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8256 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8257 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8260 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8261 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8264 msgid "Setting variable failed"
8265 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8267 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8268 msgid "Incorrect form specified!"
8269 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8271 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8273 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8274 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8276 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8277 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8279 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8281 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8282 "to use a secure connection."
8284 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8285 "povezavi za uporabo varne povezave."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8288 msgid "Insecure connection"
8289 msgstr "Nezavarovana povezava"
8291 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8292 msgid "Configuration saved."
8293 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8295 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8297 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8298 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8300 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8301 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8304 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8305 msgid "Configuration not saved!"
8306 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8310 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8311 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8312 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8314 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8315 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8316 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8317 "samo prenesli ali jo prikazali."
8319 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8320 msgid "let the user choose"
8321 msgstr "naj uporabnik izbere"
8323 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8327 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8328 msgid "Default language"
8329 msgstr "Privzeti jezik"
8331 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8332 msgid "Default server"
8333 msgstr "Privzeti strežnik"
8335 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8337 msgstr "Konec vrstice"
8339 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:396
8340 msgid "Bookmark not created!"
8341 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:995
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1222
8348 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8349 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:146
8354 msgid "No row selected."
8355 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8358 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8359 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8360 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8363 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8365 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8368 msgid "No data to display"
8369 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8374 msgid "'%s' database does not exist."
8375 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8379 msgid "Table %s already exists!"
8380 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8382 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8390 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8391 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8392 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8397 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8398 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8399 #: libraries/classes/Display/Results.php:4150 libraries/classes/Message.php:175
8400 #: templates/sql/query.twig:7
8401 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8402 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8405 msgid "Invalid table name"
8406 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8408 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8410 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8411 msgid "There is an issue with your request."
8412 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8415 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8416 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:226
8417 #: libraries/classes/Sql.php:1045
8418 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8419 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8422 #: libraries/classes/Table.php:2250
8423 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8424 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8431 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8432 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:303
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8438 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8439 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8440 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8445 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8447 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8448 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904 libraries/classes/Import.php:137
8449 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1576 libraries/classes/Message.php:195
8450 #: templates/error/generic.twig:37
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8455 msgid "Display column was successfully updated."
8456 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8459 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8460 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8462 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:301
8464 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8465 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8467 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:279
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:310
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:346
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:382
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:418
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:455
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:524
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:565
8478 msgid "No column selected."
8479 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:709
8482 msgid "The columns have been moved successfully."
8483 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:746
8487 msgid "Failed to get description of column %s!"
8488 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8490 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:987
8491 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
8492 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8494 msgstr "Napaka poizvedbe"
8496 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1216
8499 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8500 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1500
8503 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8504 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1505
8513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8514 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8519 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1757
8526 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8527 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8528 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8529 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8530 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8531 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8535 msgid "Tracking of %s is activated."
8536 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8539 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8540 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8543 msgid "No versions selected."
8544 msgstr "Ni izbranih različic."
8546 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8547 msgid "SQL statements executed."
8548 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8550 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8551 #: templates/themes.twig:1
8555 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8556 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8557 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8559 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8560 msgid "View name can not be empty!"
8561 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8563 #: libraries/classes/Core.php:360 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8565 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8566 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8568 #: libraries/classes/Core.php:1232
8570 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8571 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8574 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
8575 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8577 #: libraries/classes/Core.php:1249
8579 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8580 "requires these functions!"
8582 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
8583 "potrebuje ti funkciji!"
8585 #: libraries/classes/Core.php:1261
8586 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8587 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
8589 #: libraries/classes/Core.php:1271
8590 msgid "possible exploit"
8591 msgstr "možno izkoriščanje"
8593 #: libraries/classes/Core.php:1340
8595 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8596 "access phpMyAdmin."
8598 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
8599 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
8601 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8602 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8603 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8605 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8608 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8611 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8613 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8614 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8616 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8617 msgid "Could not add columns!"
8618 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8620 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8623 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8625 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8628 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8629 msgid "Could not remove columns!"
8630 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8632 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8636 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8640 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8642 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8643 "on designer when user tries to set a display field."
8645 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8647 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8649 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8650 msgid "Error: relationship already exists."
8651 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8653 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8654 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8655 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8657 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8658 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8659 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8661 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8662 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8663 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8665 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8666 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:780
8667 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8668 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8670 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8671 msgid "Internal relationship has been added."
8672 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8674 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8675 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8676 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8678 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8679 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8680 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8682 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8683 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8684 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8686 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:806
8687 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8688 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8690 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:812
8691 msgid "Internal relationship has been removed."
8692 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8694 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8695 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8696 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8698 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8699 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8700 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8701 #: libraries/classes/Database/Routines.php:228
8702 #: libraries/classes/Database/Routines.php:252
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:365
8704 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1519
8705 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8706 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:139
8707 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164
8709 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8710 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8713 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8715 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8716 #: libraries/classes/Database/Routines.php:232
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:256
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:369
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1523
8720 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1879
8721 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134
8722 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:143
8723 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:168
8724 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8725 #: libraries/classes/Html/Generator.php:976
8726 msgid "MySQL said: "
8727 msgstr "MySQL je vrnil: "
8729 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8731 msgid "Event %1$s has been modified."
8732 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8734 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8736 msgid "Event %1$s has been created."
8737 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8739 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:272
8741 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:185
8742 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8743 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8746 #: templates/database/events/index.twig:109
8747 #: templates/database/events/index.twig:113
8749 msgstr "Dodaj dogodek"
8751 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8753 msgstr "Uredi dogodek"
8755 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8757 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8758 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8759 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8761 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8762 msgid "You must provide an event name!"
8763 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8765 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8766 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8767 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8769 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8770 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8771 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8773 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8774 msgid "You must provide a valid type for the event."
8775 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8777 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8778 msgid "You must provide an event definition."
8779 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8781 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8782 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8783 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8786 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1877
8787 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8788 msgid "The backed up query was:"
8789 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8791 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8793 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1407
8794 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1585
8795 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8796 msgid "Error in processing request:"
8797 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8799 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8801 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8802 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8804 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8806 msgid "Export of event %s"
8807 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8809 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8812 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8814 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8817 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1108
8820 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8821 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8822 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8824 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8825 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8826 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8827 "strežnika zbirke podatkov."
8829 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1155
8830 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8831 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8833 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1938
8834 msgid "Missing connection parameters!"
8835 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8837 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1967
8838 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8840 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8843 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2467
8845 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8846 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8848 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8849 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8853 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8854 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8858 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8862 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8866 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8867 msgid "Saved bookmarked search:"
8868 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8870 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8871 msgid "New bookmark"
8872 msgstr "Nov zaznamek"
8874 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8875 msgid "Create bookmark"
8876 msgstr "Ustvari zaznamek"
8878 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8879 msgid "Update bookmark"
8880 msgstr "Posodobi zaznamek"
8882 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8883 msgid "Delete bookmark"
8884 msgstr "Izbriši zaznamek"
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:117
8887 #: templates/database/routines/index.twig:67
8888 #: templates/database/routines/index.twig:71
8890 msgstr "Dodaj rutino"
8892 #: libraries/classes/Database/Routines.php:121
8893 msgid "Edit routine"
8894 msgstr "Uredi rutino"
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
8899 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8900 "necessary privileges to edit this routine."
8902 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8903 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:209
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1253
8908 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8909 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:259
8913 msgid "Routine %1$s has been created."
8914 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:431
8918 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8919 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:436
8923 msgid "Routine %1$s has been modified."
8924 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8926 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
8927 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
8928 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8930 msgstr "Podrobnosti"
8932 #: libraries/classes/Database/Routines.php:853
8933 msgid "Routine name"
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:858
8937 #: libraries/classes/Database/Routines.php:888
8938 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1664
8939 #: libraries/classes/InsertEdit.php:357
8940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8949 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8951 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8952 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8953 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8954 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8955 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8956 #: templates/database/events/index.twig:21
8957 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8958 #: templates/database/routines/index.twig:32
8959 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8960 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8961 #: templates/table/search/index.twig:39
8962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8964 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8966 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:872
8971 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8973 msgid "Change to %s"
8974 msgstr "Spremeni v %s"
8976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8980 #: libraries/classes/Database/Routines.php:886
8984 #: libraries/classes/Database/Routines.php:887
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1663
8986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8989 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8990 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8991 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8992 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8993 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8994 #: templates/database/create_table.twig:11
8995 #: templates/database/events/index.twig:18
8996 #: templates/database/operations/index.twig:33
8997 #: templates/database/routines/index.twig:30
8998 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9003 #: libraries/classes/Database/Routines.php:889
9004 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9005 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9006 msgid "Length/Values"
9007 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
9009 #: libraries/classes/Database/Routines.php:890
9010 #: libraries/classes/Import.php:1350 libraries/classes/Import.php:1384
9011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
9016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9026 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9028 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9029 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9031 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9032 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9033 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9034 #: templates/display/results/table.twig:107
9035 #: templates/table/search/index.twig:100
9036 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9040 #: libraries/classes/Database/Routines.php:907
9041 msgid "Add parameter"
9042 msgstr "Dodaj parameter"
9044 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
9045 msgid "Remove last parameter"
9046 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
9048 #: libraries/classes/Database/Routines.php:916
9050 msgstr "Vrnjena vrsta"
9052 #: libraries/classes/Database/Routines.php:922
9053 msgid "Return length/values"
9054 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
9056 #: libraries/classes/Database/Routines.php:928
9057 msgid "Return options"
9058 msgstr "Vrnjene možnosti"
9060 #: libraries/classes/Database/Routines.php:931
9061 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9062 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9064 msgstr "Nabor znakov"
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:961
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9071 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9072 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9074 msgstr "Opredelitev"
9076 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9077 msgid "Is deterministic"
9078 msgstr "Je deterministično"
9080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:975
9081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9082 #: templates/database/operations/index.twig:74
9083 #: templates/database/operations/index.twig:178
9084 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9085 #: templates/table/operations/index.twig:81
9086 #: templates/table/operations/index.twig:115
9087 #: templates/table/operations/index.twig:293
9088 msgid "Adjust privileges"
9089 msgstr "Prilagodi privilegije"
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:986
9093 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9094 "refer to the documentation for more details"
9096 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
9097 "za več podrobnosti"
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996
9100 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9101 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9103 msgstr "Opredeljevalec"
9105 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1001
9106 msgid "Security type"
9107 msgstr "Vrsta varnosti"
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1010
9110 msgid "SQL data access"
9111 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
9113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1022
9114 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9115 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9116 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9117 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9118 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9120 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9121 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9125 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1076
9126 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9127 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1094
9131 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9132 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1116
9135 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1189
9137 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9138 "VARCHAR and VARBINARY."
9140 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
9141 "VARCHAR in VARBINARY."
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1171
9144 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9145 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
9147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1260
9148 msgid "You must provide a routine name!"
9149 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1325
9152 msgid "You must provide a routine definition."
9153 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1409
9156 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1587
9158 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9159 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9161 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1448
9163 msgid "Execution results of routine %s"
9164 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1498
9168 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9169 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9170 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
9171 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
9172 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
9173 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
9175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1571
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1578
9177 msgid "Execute routine"
9178 msgstr "Izvedi rutino"
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1659
9182 msgid "Routine parameters"
9183 msgstr "Parametri rutine"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1666
9186 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9187 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9188 #: templates/table/search/index.twig:36
9189 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9193 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1668
9194 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2009
9195 #: templates/database/designer/main.twig:485
9196 #: templates/database/designer/main.twig:650
9197 #: templates/database/designer/main.twig:856
9198 #: templates/database/designer/main.twig:1049
9199 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9200 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9201 #: templates/server/variables/index.twig:32
9202 #: templates/table/search/index.twig:42
9203 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9204 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9208 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1876
9209 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9210 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
9212 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1906
9214 msgid "Export of routine %s"
9215 msgstr "Izvoz rutine %s"
9217 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1925
9220 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9221 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9224 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
9225 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
9227 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9228 #: templates/database/search/main.twig:19
9229 msgid "at least one of the words"
9230 msgstr "katerokoli besedo"
9232 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9233 #: templates/database/search/main.twig:23
9234 msgid "all of the words"
9237 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9238 #: templates/database/search/main.twig:27
9239 msgid "the exact phrase as substring"
9240 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
9242 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9243 #: templates/database/search/main.twig:31
9244 msgid "the exact phrase as whole field"
9245 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
9247 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9248 #: templates/database/search/main.twig:35
9249 msgid "as regular expression"
9250 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
9252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
9254 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9255 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9257 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:171
9259 msgid "Trigger %1$s has been created."
9260 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9262 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9263 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9264 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9266 msgstr "Dodaj sprožilec"
9268 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9269 msgid "Edit trigger"
9270 msgstr "Uredi sprožilec"
9272 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9273 msgid "Trigger name"
9274 msgstr "Ime sprožilca"
9276 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9277 msgctxt "Trigger action time"
9281 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9286 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9290 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9291 msgid "You must provide a trigger name!"
9292 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9294 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9295 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9296 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9298 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9299 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9300 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9302 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9303 msgid "You must provide a valid table name!"
9304 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9306 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9307 msgid "You must provide a trigger definition."
9308 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9310 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9311 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9312 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9314 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9316 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9317 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9319 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9321 msgid "Export of trigger %s"
9322 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9324 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9327 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9330 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9331 "zbirki podatkov %2$s."
9333 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:194
9334 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9335 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9337 #: libraries/classes/Display/Results.php:907
9338 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1237
9339 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1240
9340 msgctxt "First page"
9344 #: libraries/classes/Display/Results.php:914
9345 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1238
9346 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1241
9347 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9348 msgctxt "Previous page"
9352 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
9353 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1270
9354 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1277
9355 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9360 #: libraries/classes/Display/Results.php:972
9361 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1271
9362 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1278
9367 #: libraries/classes/Display/Results.php:1552
9368 #: templates/display/results/table.twig:114
9369 msgid "Partial texts"
9370 msgstr "Delna besedila"
9372 #: libraries/classes/Display/Results.php:1556
9373 #: templates/display/results/table.twig:118
9375 msgstr "Polna besedila"
9377 #: libraries/classes/Display/Results.php:1954
9378 #: libraries/classes/Display/Results.php:1980 libraries/classes/Util.php:3125
9379 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9380 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9381 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9382 #: templates/server/databases/index.twig:114
9383 #: templates/server/databases/index.twig:131
9384 #: templates/server/databases/index.twig:150
9385 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9386 #: templates/table/operations/index.twig:31
9387 #: templates/table/search/index.twig:152
9391 #: libraries/classes/Display/Results.php:1962
9392 #: libraries/classes/Display/Results.php:1972 libraries/classes/Util.php:3117
9393 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9394 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9395 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9396 #: templates/server/databases/index.twig:112
9397 #: templates/server/databases/index.twig:129
9398 #: templates/server/databases/index.twig:148
9399 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9400 #: templates/table/operations/index.twig:27
9401 #: templates/table/search/index.twig:148
9403 msgstr "Naraščajoče"
9405 #: libraries/classes/Display/Results.php:3312
9406 #: libraries/classes/Display/Results.php:3327
9407 msgid "The row has been deleted."
9408 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9410 #: libraries/classes/Display/Results.php:3359
9411 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9413 msgstr "Prekini proces"
9415 #: libraries/classes/Display/Results.php:4074
9416 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9417 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9419 #: libraries/classes/Display/Results.php:4501
9421 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9422 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9424 #: libraries/classes/Display/Results.php:4515
9426 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9427 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9429 #: libraries/classes/Display/Results.php:4520
9434 #: libraries/classes/Display/Results.php:4532 libraries/classes/Sql.php:1051
9436 msgid "Query took %01.4f seconds."
9437 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9439 #: libraries/classes/Display/Results.php:4903
9440 msgid "Link not found!"
9441 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9443 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9444 msgid "Version information"
9445 msgstr "Podatki o različici"
9447 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9448 msgid "Data home directory"
9449 msgstr "Domača mapa podatkov"
9451 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9452 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9453 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9455 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9457 msgstr "Podatkovne datoteke"
9459 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9460 msgid "Autoextend increment"
9461 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9463 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9465 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9466 "when it becomes full."
9468 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9469 "tabeli, ko ta postane poln."
9471 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9472 msgid "Buffer pool size"
9473 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9475 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9477 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9480 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9481 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9483 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9485 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9487 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9488 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9489 msgid "InnoDB Status"
9490 msgstr "Stanje InnoDB"
9492 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9493 msgid "Buffer Pool Usage"
9494 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9496 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9500 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9502 msgstr "Proste strani"
9504 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9506 msgstr "Umazane strani"
9508 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9509 msgid "Pages containing data"
9510 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9513 msgid "Pages to be flushed"
9514 msgstr "Strani za izplakniti"
9516 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9518 msgstr "Zasedene strani"
9520 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9521 msgid "Latched pages"
9522 msgstr "Zapahnjene strani"
9524 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9525 msgid "Buffer Pool Activity"
9526 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9528 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9529 msgid "Read requests"
9530 msgstr "Zahtev branja"
9532 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9533 msgid "Write requests"
9534 msgstr "Zahtev pisanja"
9536 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9538 msgstr "Zgrešena branja"
9540 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9542 msgstr "Čakajoča pisanja"
9544 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9545 msgid "Read misses in %"
9546 msgstr "Zgrešena branja v %"
9548 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9549 msgid "Write waits in %"
9550 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9552 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9553 msgid "Data pointer size"
9554 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9556 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9558 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9559 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9561 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9562 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9564 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9565 msgid "Automatic recovery mode"
9566 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9568 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9570 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9571 "myisam-recover server startup option."
9573 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9574 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9576 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9577 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9578 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9580 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9582 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9583 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9586 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9587 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9589 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9590 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9591 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9593 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9595 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9596 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9599 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9600 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9601 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9603 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9604 msgid "Repair threads"
9605 msgstr "Niti popravljanja"
9607 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9609 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9610 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9612 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9613 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9615 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9616 msgid "Sort buffer size"
9617 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9619 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9621 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9622 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9624 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9625 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9627 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9628 msgid "Index cache size"
9629 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9633 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9634 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9636 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9637 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9641 msgid "Record cache size"
9642 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9646 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9647 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9648 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9650 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9651 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9652 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9653 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9655 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9656 msgid "Log cache size"
9657 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9659 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9661 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9662 "transaction log data. The default is 16MB."
9664 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9665 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9669 msgid "Log file threshold"
9670 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9672 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9674 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9675 "default value is 16MB."
9677 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9678 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9681 msgid "Transaction buffer size"
9682 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9686 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9687 "buffers of this size). The default is 1MB."
9689 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9690 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9693 msgid "Checkpoint frequency"
9694 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9696 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9698 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9699 "performed. The default value is 24MB."
9701 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9702 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9704 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9705 msgid "Data log threshold"
9706 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9708 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9710 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9711 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9712 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9713 "that can be stored in the database."
9715 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9716 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9717 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9718 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9721 msgid "Garbage threshold"
9724 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9726 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9727 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9729 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9730 "in 99. Privzeto je 50."
9732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9733 msgid "Log buffer size"
9734 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9736 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9738 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9739 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9740 "required to write a data log."
9742 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9743 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9744 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9746 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9747 msgid "Data file grow size"
9748 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9751 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9752 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9755 msgid "Row file grow size"
9756 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9758 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9759 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9760 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9763 msgid "Log file count"
9764 msgstr "Število dnevniških datotek"
9766 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9768 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9769 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9770 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9773 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9774 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9775 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9776 "bo naslednja najvišja številka."
9778 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9781 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9782 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9784 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9785 "strani PrimeBase XT%s."
9787 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:96
9788 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9789 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9791 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:397
9795 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:402 templates/error/report_form.twig:25
9796 msgid "Automatically send report next time"
9797 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9799 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9800 #: libraries/classes/Export.php:484
9802 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9803 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9805 #: libraries/classes/Export.php:428
9808 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9810 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9811 "obstoječo datoteko."
9813 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9815 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9816 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9818 #: libraries/classes/Export.php:490
9820 msgid "Dump has been saved to file %s."
9821 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9823 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9824 #: libraries/classes/Export.php:990
9825 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9826 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9828 #: libraries/classes/File.php:286
9829 msgid "File was not an uploaded file."
9830 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9832 #: libraries/classes/File.php:326
9833 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9834 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9836 #: libraries/classes/File.php:332
9838 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9841 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9844 #: libraries/classes/File.php:338
9845 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9846 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9848 #: libraries/classes/File.php:342
9849 msgid "Missing a temporary folder."
9850 msgstr "Manjka začasna mapa."
9852 #: libraries/classes/File.php:345
9853 msgid "Failed to write file to disk."
9854 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9856 #: libraries/classes/File.php:348
9857 msgid "File upload stopped by extension."
9858 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9860 #: libraries/classes/File.php:351
9861 msgid "Unknown error in file upload."
9862 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9864 #: libraries/classes/File.php:503
9865 msgid "File is a symbolic link"
9866 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9868 #: libraries/classes/File.php:509 libraries/classes/File.php:608
9869 msgid "File could not be read!"
9870 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9872 #: libraries/classes/File.php:552
9873 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9875 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9877 #: libraries/classes/File.php:572
9878 msgid "Error while moving uploaded file."
9879 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9881 #: libraries/classes/File.php:581
9882 msgid "Cannot read uploaded file."
9883 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9885 #: libraries/classes/File.php:659
9888 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9889 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9891 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9892 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9894 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9895 #: templates/login/form.twig:5
9896 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9897 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
9899 #: libraries/classes/Footer.php:91
9901 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9902 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
9904 #: libraries/classes/Footer.php:100
9905 msgid "Git information missing!"
9906 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
9908 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9909 #: libraries/classes/Footer.php:225
9910 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9911 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
9913 #: libraries/classes/Header.php:367
9915 msgstr "Pogled za tiskanje"
9917 #: libraries/classes/Html/Generator.php:153
9919 msgid "Jump to database “%s”."
9920 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9922 #: libraries/classes/Html/Generator.php:181
9924 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9925 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9927 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
9928 msgid "SSL is not being used"
9929 msgstr "SSL ni v uporabi"
9931 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9932 msgid "SSL is used with disabled verification"
9933 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9935 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
9936 msgid "SSL is used without certification authority"
9937 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
9941 msgstr "SSL je v uporabi"
9943 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9944 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9945 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9947 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9948 msgid "password_hash() PHP function"
9949 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9951 #: libraries/classes/Html/Generator.php:668
9952 msgid "Skip Explain SQL"
9953 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9955 #: libraries/classes/Html/Generator.php:676
9957 msgid "Analyze Explain at %s"
9958 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9960 #: libraries/classes/Html/Generator.php:707
9961 msgid "Without PHP code"
9962 msgstr "Brez kode PHP"
9964 #: libraries/classes/Html/Generator.php:714
9965 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9966 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9967 msgid "Submit query"
9968 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9970 #: libraries/classes/Html/Generator.php:759 templates/console/display.twig:31
9971 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9973 msgstr "Profiliranje"
9975 #: libraries/classes/Html/Generator.php:773
9976 msgctxt "Inline edit query"
9978 msgstr "Uredi v vrstici"
9980 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
9981 msgid "Static analysis:"
9982 msgstr "Statična analiza:"
9984 #: libraries/classes/Html/Generator.php:914
9986 msgid "%d errors were found during analysis."
9987 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9989 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1059
9990 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9991 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9993 #: libraries/classes/Import.php:1338
9995 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9997 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9999 #: libraries/classes/Import.php:1341
10000 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10001 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
10003 #: libraries/classes/Import.php:1344
10005 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10007 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
10010 #: libraries/classes/Import.php:1346
10011 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10012 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
10014 #: libraries/classes/Import.php:1353
10016 msgid "Go to database: %s"
10017 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
10019 #: libraries/classes/Import.php:1359 libraries/classes/Import.php:1402
10021 msgid "Edit settings for %s"
10022 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
10024 #: libraries/classes/Import.php:1387
10026 msgid "Go to table: %s"
10027 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
10029 #: libraries/classes/Import.php:1395
10031 msgid "Structure of %s"
10032 msgstr "Struktura %s"
10034 #: libraries/classes/Import.php:1413
10036 msgid "Go to view: %s"
10037 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
10039 #: libraries/classes/Import.php:1437
10040 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10041 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
10043 #: libraries/classes/Import.php:1668
10045 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10046 "engine tables can be rolled back."
10048 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
10049 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
10051 #: libraries/classes/Index.php:628
10054 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10057 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
10060 #: libraries/classes/InsertEdit.php:536
10064 #: libraries/classes/InsertEdit.php:794
10065 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10066 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
10068 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1416
10069 msgid "Binary - do not edit"
10070 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10072 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1577 templates/import.twig:78
10073 #: templates/import.twig:108
10074 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10075 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
10077 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1582
10078 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10083 #: templates/table/search/index.twig:122
10087 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1583
10088 msgid "web server upload directory:"
10089 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
10091 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1786
10092 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10093 msgid "Edit/Insert"
10094 msgstr "Uredi/Vstavi"
10096 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
10100 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10101 msgid "Insert as new row"
10102 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10104 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10105 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10106 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10108 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1899
10109 msgid "Show insert query"
10110 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10112 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10113 msgid "Go back to previous page"
10114 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
10116 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
10117 msgid "Insert another new row"
10118 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
10120 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
10121 msgid "Go back to this page"
10122 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
10124 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1951
10125 msgid "Edit next row"
10126 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
10128 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1971
10130 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10132 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
10133 "premik kamor koli."
10135 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1999
10136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10147 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10148 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10149 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10150 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10151 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10152 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10153 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10154 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10155 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10156 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10157 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10158 #: templates/table/search/index.twig:38
10159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10160 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10161 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10162 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10163 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10167 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2008
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10176 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10177 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10178 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10179 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10180 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10181 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10182 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10183 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10188 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10192 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2404 libraries/classes/Sql.php:1042
10193 msgid "Showing SQL query"
10194 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10196 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2430 libraries/classes/Sql.php:1020
10198 msgid "Inserted row id: %1$d"
10199 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10201 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10202 msgid "Ignoring unsupported language code."
10203 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
10205 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10206 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10207 #: templates/setup/home/index.twig:9
10211 #: libraries/classes/Linter.php:109
10213 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10214 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
10216 #: libraries/classes/Linter.php:176
10218 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10219 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
10221 #: libraries/classes/Menu.php:275
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10223 #: libraries/classes/Util.php:1723 libraries/classes/Util.php:2505
10224 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10225 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10226 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10231 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10232 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10233 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2491
10234 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10235 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10236 #: libraries/config.values.php:179
10237 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10241 #: libraries/classes/Menu.php:305
10242 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10243 #: libraries/classes/Util.php:1722 libraries/classes/Util.php:2509
10244 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10245 #: libraries/config.values.php:181
10246 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10247 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10248 #: templates/sql/query.twig:76
10252 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2976 libraries/classes/Util.php:2496
10254 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10255 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10257 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10258 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10260 msgstr "Privilegiji"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10263 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1724
10264 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10265 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10269 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10270 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10271 #: libraries/classes/Util.php:2514
10275 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10283 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10284 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10288 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10289 #: libraries/classes/Menu.php:431
10290 msgid "Database seems to be empty!"
10291 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10293 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10297 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10298 #: templates/database/routines/index.twig:18
10302 #: libraries/classes/Menu.php:462
10303 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10306 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10310 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10312 msgstr "Oblikovalnik"
10314 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10315 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10316 msgid "Central columns"
10317 msgstr "Osrednji stolpci"
10319 #: libraries/classes/Menu.php:553
10320 msgid "User accounts"
10321 msgstr "Uporabniški računi"
10323 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10324 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10326 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10329 #: libraries/classes/Util.php:2482
10330 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10331 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10332 #: templates/server/replication/index.twig:5
10333 msgid "Replication"
10334 msgstr "Podvojevanje"
10336 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10337 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10338 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10339 #: templates/sql/query.twig:178
10341 msgstr "Spremenljivke"
10343 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10345 msgstr "Nabori znakov"
10347 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10351 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10352 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10356 #: libraries/classes/Message.php:255
10358 msgid "%1$d row affected."
10359 msgid_plural "%1$d rows affected."
10360 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10361 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10362 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10363 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10365 #: libraries/classes/Message.php:276
10367 msgid "%1$d row deleted."
10368 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10369 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10370 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10371 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10372 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10374 #: libraries/classes/Message.php:297
10376 msgid "%1$d row inserted."
10377 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10378 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10379 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10380 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10381 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10383 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10387 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10391 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10395 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10396 msgid "Procedures:"
10397 msgstr "Procedure:"
10399 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:227
10400 #: templates/database/export/index.twig:14
10404 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:228
10408 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10410 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10411 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10413 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10414 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10417 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10421 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10423 msgid "%s result found"
10424 msgid_plural "%s results found"
10425 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10426 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10427 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10428 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10430 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10431 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1441
10432 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10433 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
10435 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1408
10436 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1442
10437 msgid "Clear fast filter"
10438 msgstr "Počisti hitri filter"
10440 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1468
10441 msgid "Collapse all"
10444 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10445 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10447 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10448 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10450 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10452 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10453 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10455 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10456 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10457 #: templates/sql/query.twig:63
10461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10462 msgctxt "Create new column"
10466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10467 msgctxt "Create new database"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10472 msgid "Database operations"
10473 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10476 msgid "Show hidden items"
10477 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10479 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10480 #: templates/database/events/index.twig:104
10481 msgctxt "Create new event"
10485 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10493 msgctxt "Create new function"
10497 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10498 msgctxt "Create new index"
10502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10503 msgid "Expand/Collapse"
10504 msgstr "Razširi/Skrči"
10506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10507 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10514 msgctxt "Create new procedure"
10518 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10522 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10523 msgctxt "Create new table"
10527 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10528 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10529 msgctxt "Create new trigger"
10533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10536 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10540 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10541 msgctxt "Create new view"
10545 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10546 msgid "Make all columns atomic"
10547 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10549 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10550 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10551 msgid "First step of normalization (1NF)"
10552 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10554 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10556 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10563 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10564 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10566 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10567 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10570 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10571 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10573 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10575 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10576 "column', it'll move to next step)."
10578 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10579 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10582 msgid "split into "
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10586 msgid "Have a primary key"
10587 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10590 msgid "Primary key already exists."
10591 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10595 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10596 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10598 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10599 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10602 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10603 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10607 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10608 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10611 msgid "+ Add a new primary key column"
10612 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10615 msgid "Remove redundant columns"
10616 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10620 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10621 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10622 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10624 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10625 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10626 "polno_ime, ki je odvečen."
10628 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10630 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10631 "column, click on 'No redundant column'"
10633 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10634 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10637 msgid "Remove selected"
10638 msgstr "Odstrani izbrane"
10640 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10641 msgid "No redundant column"
10642 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10644 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10645 msgid "Move repeating groups"
10646 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10648 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10650 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10651 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10652 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10653 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10654 "should be created."
10656 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10657 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10658 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10659 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10660 "(id_knjige, avtor)."
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10664 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10665 "'No repeating group'"
10667 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10668 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10671 msgid "No repeating group"
10672 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10674 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10679 msgid "Find partial dependencies"
10680 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10682 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10685 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10686 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10688 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10689 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10693 msgid "Table is already in second normal form."
10694 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10699 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10700 "the partial dependencies."
10702 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10708 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10711 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10714 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10715 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10716 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10720 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10721 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10722 "value of the column."
10724 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10725 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10726 "vrednost stolpca."
10728 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10731 msgid "'%1$s' depends on:"
10732 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10737 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10740 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10745 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10746 "create the following tables:"
10748 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10749 "ustvariti naslednje tabele:"
10751 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10753 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10754 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10759 msgid "Error in processing!"
10760 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10765 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10766 "create the following tables:"
10768 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10769 "ustvariti naslednje tabele:"
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10772 msgid "The third step of normalization is complete."
10773 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10777 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10778 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10780 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10784 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10785 msgid "Find transitive dependencies"
10786 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10788 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10790 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10791 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10792 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10793 "that case you don't have to select any."
10795 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10796 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10797 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10798 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10802 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10803 "primary key columns"
10805 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10806 "neprimarnim ključem"
10808 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10809 msgid "Table is already in Third normal form!"
10810 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10812 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10813 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10814 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10816 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10817 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10818 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10820 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10821 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10822 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10824 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10825 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10826 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10828 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10830 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10833 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10835 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10837 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10839 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10841 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10842 msgid "No partial dependencies found!"
10843 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10845 #: libraries/classes/Operations.php:600
10846 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10848 msgstr "Analiziraj"
10850 #: libraries/classes/Operations.php:601
10851 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10855 #: libraries/classes/Operations.php:602
10856 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10860 #: libraries/classes/Operations.php:603
10861 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10863 msgstr "Ponovno sestavi"
10865 #: libraries/classes/Operations.php:604
10866 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10870 #: libraries/classes/Operations.php:605
10871 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10875 #: libraries/classes/Operations.php:616 templates/database/events/index.twig:67
10876 #: templates/database/events/index.twig:73
10877 #: templates/database/events/index.twig:94
10878 #: templates/database/events/index.twig:95
10879 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10880 #: templates/database/routines/index.twig:53
10881 #: templates/database/routines/index.twig:54
10882 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10883 #: templates/database/routines/row.twig:70
10884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10885 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10886 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10887 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10888 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10889 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:56
10890 #: templates/server/databases/index.twig:304
10891 #: templates/server/databases/index.twig:305
10892 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10893 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10900 #: libraries/classes/Operations.php:618
10902 msgstr "Združi (coalesce)"
10904 #: libraries/classes/Operations.php:1053
10905 msgid "Can't move table to same one!"
10906 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10908 #: libraries/classes/Operations.php:1055
10909 msgid "Can't copy table to same one!"
10910 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10912 #: libraries/classes/Operations.php:1090
10914 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10915 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10917 #: libraries/classes/Operations.php:1097
10919 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10920 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10922 #: libraries/classes/Operations.php:1105
10924 msgid "Table %s has been moved to %s."
10925 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10927 #: libraries/classes/Operations.php:1109
10929 msgid "Table %s has been copied to %s."
10930 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10932 #: libraries/classes/Operations.php:1133
10933 msgid "The table name is empty!"
10934 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10936 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10937 msgid "Error while creating PDF:"
10938 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10940 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10941 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10942 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10944 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10945 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10946 #: templates/login/header.twig:10
10948 msgid "Welcome to %s"
10949 msgstr "Dobrodošli v %s"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10954 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10955 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10957 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10958 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10962 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10963 "connection. You should check the host, username and password in your "
10964 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10965 "the administrator of the MySQL server."
10967 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10968 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10969 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10971 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10972 msgid "Retry to connect"
10973 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10976 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10977 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10979 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10980 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10981 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10984 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10985 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10988 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10989 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10993 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10994 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10996 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10997 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11000 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11001 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11004 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11005 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
11007 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11008 msgid "Can not find signon authentication script:"
11009 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
11011 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11013 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11015 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
11017 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11020 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11021 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11023 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
11024 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
11026 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11027 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11028 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11029 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
11031 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11032 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11034 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11037 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11042 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11043 msgid "Columns separated with:"
11044 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11047 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11048 msgid "Columns enclosed with:"
11049 msgstr "Stolpci so obdani z:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11052 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11053 msgid "Columns escaped with:"
11054 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11057 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11058 msgid "Lines terminated with:"
11059 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11068 msgid "Replace NULL with:"
11069 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11073 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11075 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11079 msgid "Excel edition:"
11080 msgstr "Različica Excel:"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11089 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11090 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11091 #: libraries/config.values.php:349
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11102 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11103 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11104 #: libraries/config.values.php:350
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11115 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11116 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11117 #: libraries/config.values.php:351
11118 msgid "structure and data"
11119 msgstr "struktura in podatki"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11126 msgid "Data dump options"
11127 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11133 msgid "Dumping data for table"
11134 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11147 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11148 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11149 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11150 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11151 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11152 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11153 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11154 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11164 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11167 msgstr "Povezave z"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11173 msgid "Table structure for table"
11174 msgstr "Struktura tabele"
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11180 msgid "Structure for view"
11181 msgstr "Struktura pogleda"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11187 msgid "Stand-in structure for view"
11188 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
11191 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11192 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
11195 msgid "Output unicode characters unescaped"
11196 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11199 msgid "Content of table @TABLE@"
11200 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11203 msgid "(continued)"
11204 msgstr "(nadaljevanje)"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11207 msgid "Structure of table @TABLE@"
11208 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11213 msgid "Object creation options"
11214 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11218 msgid "Table caption:"
11219 msgstr "Napis tabele:"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11223 msgid "Table caption (continued):"
11224 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11229 msgstr "Označi ključ:"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11234 msgid "Display foreign key relationships"
11235 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11239 msgid "Display comments"
11240 msgstr "Prikaži pripombe"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11245 msgid "Display media types"
11246 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11249 msgid "Put columns names in the first row:"
11250 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11255 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11256 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11258 msgstr "Gostitelj:"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11263 msgid "Generation Time:"
11264 msgstr "Čas nastanka:"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11269 #: templates/home/index.twig:129
11270 msgid "Server version:"
11271 msgstr "Različica strežnika:"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11276 msgid "PHP Version:"
11277 msgstr "Različica PHP:"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11283 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11284 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11286 msgstr "Zbirka podatkov:"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11295 msgstr "Struktura:"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11298 msgid "Export table names"
11299 msgstr "Izvozi imena tabel"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11302 msgid "Export table headers"
11303 msgstr "Izvozi glave tabel"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11307 msgid "Dumping data for query result"
11308 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11311 msgid "Report title:"
11312 msgstr "Naslov poročila:"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11315 msgid "Dumping data"
11316 msgstr "Odloži podatke"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11319 msgid "Query result data"
11320 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11323 msgid "View structure"
11324 msgstr "Struktura pogleda"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11328 msgstr "Nadomestek"
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11332 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11333 "and server version)</i>"
11335 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11336 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11339 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11340 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11344 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11347 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11351 msgid "Export metadata"
11352 msgstr "Izvozi metapodatke"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11356 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11358 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11359 "kar se da združljiv:"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11362 msgid "Add statements:"
11363 msgstr "Dodaj izjave:"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11373 msgid "Add %s statement"
11374 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11377 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11378 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11383 msgstr "Vrednost %s"
11385 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11387 msgid "Use simple view export"
11388 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11392 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11393 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11395 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11396 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11399 msgid "Data creation options"
11400 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11404 msgid "Truncate table before insert"
11405 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11408 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11409 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11412 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11413 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11417 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11418 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11421 msgid "Function to use when dumping data:"
11422 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11425 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11426 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11430 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11431 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11434 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11435 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11440 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11441 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11444 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11445 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11450 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11451 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11453 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11454 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11458 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11459 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11461 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11462 "VALUES (1,2,3)</code>"
11464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11466 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11469 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11470 "postane 0x616263)</i>"
11472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11474 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11475 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11477 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11478 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11481 msgid "It appears your database uses routines;"
11482 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11487 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11488 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11492 msgstr "Metapodatki"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11496 msgid "Metadata for table %s"
11497 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11501 msgid "Metadata for database %s"
11502 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11507 msgstr "Ustvarjeno:"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11510 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11511 msgid "Last update:"
11512 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11515 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11516 msgid "Last check:"
11517 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11521 msgid "Error reading structure for table %s:"
11522 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11525 msgid "It appears your database uses views;"
11526 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11529 msgid "Constraints for dumped tables"
11530 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11533 msgid "Constraints for table"
11534 msgstr "Omejitve za tabelo"
11536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11537 msgid "Indexes for dumped tables"
11538 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11541 msgid "Indexes for table"
11542 msgstr "Indeksi tabele"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11545 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11546 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11549 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11550 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11553 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11554 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11557 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11558 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11561 msgid "It appears your table uses triggers;"
11562 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11566 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11567 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11570 msgid "(See below for the actual view)"
11571 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11575 msgid "Error reading data for table %s:"
11576 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11579 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11580 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11583 msgid "Export contents"
11584 msgstr "Izvozi vsebine"
11586 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11587 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11591 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11595 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11597 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11599 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11600 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:77
11603 msgid "Name of the new table (optional):"
11604 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
11607 msgid "Name of the new database (optional):"
11608 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:95
11611 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:113
11612 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11613 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
11616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11618 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11619 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11621 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11622 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11626 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11627 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11628 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11630 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11631 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11632 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:128
11635 msgid "Column names:"
11636 msgstr "Imena stolpcev:"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:267
11639 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:643
11641 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11642 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:500
11646 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11647 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:661
11650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:676
11651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:687
11652 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:696
11654 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11655 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:818
11660 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11661 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11663 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11664 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11667 msgid "Column names: "
11668 msgstr "Imena stolpcev: "
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11671 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11672 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11675 msgid "MediaWiki Table"
11676 msgstr "Tabela MediaWiki"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11680 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11681 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11684 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11686 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11689 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11690 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11694 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11696 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11697 "the issue and try again."
11699 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11700 "težave in poskusite znova."
11702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11703 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11704 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11707 msgid "ESRI Shape File"
11708 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11711 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11713 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11714 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11718 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11719 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11722 msgid "The imported file does not contain any data!"
11723 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11726 msgid "SQL compatibility mode:"
11727 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11730 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11731 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11737 #: libraries/classes/Plugins.php:710
11738 msgid "This format has no options"
11739 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11741 #: libraries/classes/Plugins.php:726
11742 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11743 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11750 msgid "The %s table doesn't exist!"
11751 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11756 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11757 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11760 msgid "SCHEMA ERROR: "
11761 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11764 msgid "PDF export page"
11765 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11769 msgid "Schema of the %s database"
11770 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11774 msgid "Relational schema"
11775 msgstr "Relacijska shema"
11777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11778 msgid "Table of contents"
11781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11782 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11783 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11785 msgid "Table comments:"
11786 msgstr "Pripombe tabele:"
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11790 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11791 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11798 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11799 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11803 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11805 msgstr "Pokaži barvo"
11807 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11808 msgid "Only show keys"
11809 msgstr "Prikaži samo ključe"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11814 msgid "Orientation"
11815 msgstr "Usmerjenost"
11817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11832 msgid "Same width for all tables"
11833 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11837 msgstr "Pokaži mrežo"
11839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11840 #: templates/database/structure/index.twig:15
11841 msgid "Data dictionary"
11842 msgstr "Slovar podatkov"
11844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11845 msgid "Order of the tables"
11846 msgstr "Vrstni red tabel"
11848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11849 msgid "Name (Ascending)"
11850 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11853 msgid "Name (Descending)"
11854 msgstr "Ime (Padajoče)"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11858 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11859 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11861 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11862 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11864 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11866 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11867 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11868 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11869 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11870 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11871 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11872 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11873 "gmdate() function."
11875 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11876 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11877 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11878 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11879 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11880 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11881 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11883 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11885 #: libraries/classes/Util.php:787
11886 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11887 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11891 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11892 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11893 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11894 "need to set the first option to the empty string."
11896 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11897 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11898 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11901 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11903 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11904 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11905 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11906 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11907 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11908 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11909 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11910 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11911 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11912 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11914 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11915 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11916 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11917 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11918 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11919 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11920 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11921 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11922 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11923 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11925 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11928 "You are using the external transformation command line options field, which "
11929 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11930 "directly to the definition in %s."
11932 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11933 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11934 "opredelitev v %s."
11936 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11938 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11939 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11941 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11942 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11944 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11946 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11947 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11949 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11950 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11952 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11953 msgid "Displays a link to download this image."
11954 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11958 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11959 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11961 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11962 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11965 msgid "Image preview here"
11966 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11970 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11971 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11973 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11974 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11978 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11979 "in Internet standard dotted format."
11981 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11982 "standardne internetne oblike s pikami."
11984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11986 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11987 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11990 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11991 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11994 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11996 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11997 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11999 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
12000 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
12002 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12004 msgid "Validation failed for the input string %s."
12005 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
12007 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12008 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12009 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
12011 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12013 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12014 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12015 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12016 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12017 "(Default: \"…\")."
12019 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
12020 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
12021 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
12022 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
12023 "(Privzeto: \"…\")."
12025 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12027 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12030 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
12031 "(textarea) za vnos."
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12035 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12036 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12037 "third options are the width and the height in pixels."
12039 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
12040 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
12041 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
12043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12045 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12046 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12049 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
12050 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
12052 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12053 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12055 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
12057 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12059 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12062 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
12065 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12066 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12067 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
12069 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12070 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12071 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
12073 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12074 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12075 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
12077 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12079 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12080 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12082 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
12083 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
12085 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12086 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12087 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
12089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12090 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12091 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
12093 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12094 msgid "Authentication Application (2FA)"
12095 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
12097 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12099 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12100 "Google Authenticator or Authy."
12102 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
12103 "Authenticator ali Authy."
12105 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12106 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12107 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
12109 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12111 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12113 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F."
12115 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12117 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12118 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
12120 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12121 msgid "Two-factor authentication failed."
12122 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
12124 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12125 msgid "No Two-Factor Authentication"
12126 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
12128 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12129 msgid "Login using password only."
12130 msgstr "Prijava samo z geslom."
12132 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12133 msgid "Simple two-factor authentication"
12134 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
12136 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12137 msgid "For testing purposes only!"
12138 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
12140 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12142 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12145 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
12148 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12149 msgid "The server is not responding."
12150 msgstr "Strežnik se ne odziva."
12152 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12153 msgid "Logout and try as another user."
12154 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
12156 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12157 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12158 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
12160 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12162 msgstr "Podrobnosti …"
12164 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12165 msgid "Could not save recent table!"
12166 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
12168 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12169 msgid "Could not save favorite table!"
12170 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
12172 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12173 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12174 msgid "Remove from Favorites"
12175 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
12177 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12178 msgid "There are no recent tables."
12179 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
12181 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12182 msgid "There are no favorite tables."
12183 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
12185 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12186 msgid "Recent tables"
12187 msgstr "Nedavne tabele"
12189 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12193 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12195 msgstr "Priljubljene"
12197 #: libraries/classes/Relation.php:142
12201 #: libraries/classes/Relation.php:146
12202 msgctxt "Correctly working"
12206 #: libraries/classes/Relation.php:149
12210 #: libraries/classes/Relation.php:153
12211 msgid "Configuration of pmadb…"
12212 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
12214 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12215 msgid "General relation features"
12216 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
12218 #: libraries/classes/Relation.php:204
12219 msgid "Display Features"
12220 msgstr "Lastnosti prikaza"
12222 #: libraries/classes/Relation.php:221
12223 msgid "Designer and creation of PDFs"
12224 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12226 #: libraries/classes/Relation.php:232
12227 msgid "Displaying Column Comments"
12228 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12230 #: libraries/classes/Relation.php:238
12231 msgid "Browser transformation"
12232 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12234 #: libraries/classes/Relation.php:245
12235 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12236 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12238 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12239 msgid "Bookmarked SQL query"
12240 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12242 #: libraries/classes/Relation.php:272
12243 msgid "SQL history"
12244 msgstr "Zgodovina SQL"
12246 #: libraries/classes/Relation.php:283
12247 msgid "Persistent recently used tables"
12248 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12250 #: libraries/classes/Relation.php:294
12251 msgid "Persistent favorite tables"
12252 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12254 #: libraries/classes/Relation.php:305
12255 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12256 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12258 #: libraries/classes/Relation.php:327
12259 msgid "User preferences"
12260 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12262 #: libraries/classes/Relation.php:344
12263 msgid "Configurable menus"
12264 msgstr "Nastavljivi meniji"
12266 #: libraries/classes/Relation.php:355
12267 msgid "Hide/show navigation items"
12268 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12270 #: libraries/classes/Relation.php:366
12271 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12272 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12274 #: libraries/classes/Relation.php:377
12275 msgid "Managing Central list of columns"
12276 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12278 #: libraries/classes/Relation.php:388
12279 msgid "Remembering Designer Settings"
12280 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12282 #: libraries/classes/Relation.php:399
12283 msgid "Saving export templates"
12284 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12286 #: libraries/classes/Relation.php:1834
12287 msgid "no description"
12288 msgstr "brez opisa"
12290 #: libraries/classes/Relation.php:2039
12293 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12294 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12295 "configuration storage there."
12297 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
12298 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
12299 "konfiguracije phpMyAdmin."
12301 #: libraries/classes/Relation.php:2163
12304 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12307 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
12310 #: libraries/classes/Relation.php:2171
12313 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12315 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12318 #: libraries/classes/Relation.php:2179
12320 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12321 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12323 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12325 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12326 "in phpMyAdmin configuration."
12328 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12329 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12331 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12332 msgid "Replication started successfully."
12333 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12336 msgid "Error starting replication."
12337 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12339 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12340 msgid "Replication stopped successfully."
12341 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12343 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12344 msgid "Error stopping replication."
12345 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12347 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12348 msgid "Replication resetting successfully."
12349 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12351 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12352 msgid "Error resetting replication."
12353 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12355 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12363 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12364 msgid "Unknown error"
12365 msgstr "Neznana napaka"
12367 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12369 msgid "Unable to connect to master %s."
12370 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12372 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12374 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12376 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12377 "privilegiji na glavnem strežniku."
12379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:566
12380 msgid "Unable to change master!"
12381 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:570
12385 msgid "Master server changed successfully to %s."
12386 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12388 #: libraries/classes/Routing.php:102
12391 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12392 "the folder/file \"%s\""
12394 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12395 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12397 #: libraries/classes/Routing.php:165
12399 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12400 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12402 #: libraries/classes/Routing.php:176
12403 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12404 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12406 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12407 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12408 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12410 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12411 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12412 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12414 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12415 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12416 msgid "An entry with this name already exists."
12417 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12419 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12420 msgid "Missing information to delete the search."
12421 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12423 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12424 msgid "Missing information to load the search."
12425 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12427 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12428 msgid "Error while loading the search."
12429 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12432 msgid "No privileges."
12433 msgstr "Brez privilegijev."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12436 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12437 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12445 msgid "Allows deleting data."
12446 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12453 msgid "Allows creating new tables."
12454 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12461 msgid "Allows dropping tables."
12462 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12470 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12471 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12479 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12480 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12491 msgid "Allows creating new views."
12492 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12501 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12502 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12510 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12511 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12517 msgid "Allows reading data."
12518 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12521 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12524 msgid "Allows inserting and replacing data."
12525 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12531 msgid "Allows changing data."
12532 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12535 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12537 msgid "Allows creating new databases and tables."
12538 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12543 msgid "Allows dropping databases and tables."
12544 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12548 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12549 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12551 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12557 msgid "Allows shutting down the server."
12558 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12563 msgid "Allows viewing processes of all users."
12564 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12569 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12570 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12575 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12576 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12581 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12582 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12588 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12589 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12590 "killing threads of other users."
12592 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12593 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12594 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12599 msgid "Allows creating temporary tables."
12600 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12605 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12606 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12611 msgid "Needed for the replication slaves."
12612 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12615 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12616 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12617 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12619 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12625 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12626 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12628 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12633 msgid "Allows deleting historical rows."
12634 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
12637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12639 msgid "Allows creating stored routines."
12640 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12645 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12646 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12651 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12652 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12657 msgid "Allows executing stored routines."
12658 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:794
12661 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:868
12662 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3971
12663 msgid "Native MySQL authentication"
12664 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12667 msgid "SHA256 password authentication"
12668 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1165
12672 msgid "The password for %s was changed successfully."
12673 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1214
12677 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12678 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1550
12681 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12682 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12683 msgid "Not enough privilege to view users."
12684 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1617
12687 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12688 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12690 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12691 msgid "Edit privileges"
12692 msgstr "Uredi privilegije"
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1620
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1948
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12700 msgid "Database-specific privileges"
12701 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12703 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1954
12704 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12707 msgid "Table-specific privileges"
12708 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1961
12712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12713 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12714 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12718 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1960
12719 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12720 msgid "Routine-specific privileges"
12721 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
12724 msgid "No users selected for deleting!"
12725 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2311
12728 msgid "Reloading the privileges"
12729 msgstr "Osvežujem privilegije"
12731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2334
12732 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12733 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2411
12737 msgid "You have updated the privileges for %s."
12738 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
12741 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12742 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12743 msgid "No user found."
12744 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
12748 msgid "Deleting %s"
12749 msgstr "Brišemo %s"
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2610
12752 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12753 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
12757 msgid "The user %s already exists!"
12758 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
12762 msgid "Privileges for %s"
12763 msgstr "Privilegiji %s"
12765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3132
12767 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12768 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12769 "allows a connection from any (%) host."
12771 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12772 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12773 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3175
12779 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12780 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12781 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12782 "%sreload the privileges%s before you continue."
12784 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12785 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12786 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12787 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3191
12791 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12792 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12793 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12794 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12797 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12798 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12799 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12800 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12801 "privilegija RELOAD."
12803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3527
12804 msgid "You have added a new user."
12805 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12807 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12808 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12809 msgid "Current server:"
12810 msgstr "Trenutni strežnik:"
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12814 msgstr "Upravljavec"
12816 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12817 msgid "Query cache"
12818 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12825 msgid "Temporary data"
12826 msgstr "Začasni podatki"
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12829 msgid "Delayed inserts"
12830 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12832 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12834 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12836 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12842 msgstr "Razvrščanje"
12844 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12845 msgid "Transaction coordinator"
12846 msgstr "Koordinator transakcij"
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12849 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12854 msgid "Flush (close) all tables"
12855 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12858 msgid "Show open tables"
12859 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12862 msgid "Show slave hosts"
12863 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12866 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12867 msgid "Show master status"
12868 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12871 msgid "Show slave status"
12872 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12875 msgid "Flush query cache"
12876 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12878 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12880 msgstr "Poglej uporabnike"
12882 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12883 msgid "Server-level tabs"
12884 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12886 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12887 msgid "Database-level tabs"
12888 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12890 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12891 msgid "Table-level tabs"
12892 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12894 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12896 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12899 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12900 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12902 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12903 msgid "Got invalid version string from server"
12904 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12906 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12907 msgid "Unparsable version string"
12908 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12910 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12913 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12914 "version is %s, released on %s."
12916 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12917 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12919 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12920 msgid "No newer stable version is available"
12921 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12923 #: libraries/classes/Sql.php:528
12925 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12926 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12928 #: libraries/classes/Sql.php:1039
12929 msgid "Showing as PHP code"
12930 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12932 #: libraries/classes/Sql.php:1422
12935 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12936 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12938 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12939 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12941 #: libraries/classes/Sql.php:1436
12944 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12945 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12947 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12948 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12950 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12952 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12953 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12955 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12957 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12958 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12960 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12962 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12963 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12965 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12967 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12969 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12971 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12972 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12974 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12975 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12977 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12979 msgid "%s is available on this MySQL server."
12980 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12982 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12984 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12985 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12987 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12989 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12990 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12992 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12994 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12995 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12997 #: libraries/classes/Table.php:352
12998 msgid "Unknown table status:"
12999 msgstr "Neznano stanje tabele:"
13001 #: libraries/classes/Table.php:1024
13003 msgid "Source database `%s` was not found!"
13004 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13006 #: libraries/classes/Table.php:1032
13008 msgid "Target database `%s` was not found!"
13009 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
13011 #: libraries/classes/Table.php:1597
13012 msgid "Invalid database:"
13013 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
13015 #: libraries/classes/Table.php:1615
13016 msgid "Invalid table name:"
13017 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
13019 #: libraries/classes/Table.php:1653
13021 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13022 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
13024 #: libraries/classes/Table.php:1675
13026 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13027 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
13029 #: libraries/classes/Table.php:1919
13030 msgid "Could not save table UI preferences!"
13031 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
13033 #: libraries/classes/Table.php:1951
13036 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13037 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13039 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
13040 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
13042 #: libraries/classes/Table.php:2102
13045 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13046 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13049 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
13050 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
13051 "bila struktura tabele spremenjena."
13053 #: libraries/classes/Table.php:2261
13054 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13055 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
13057 #: libraries/classes/Table.php:2285
13058 msgid "No index parts defined!"
13059 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
13061 #: libraries/classes/Table.php:2615
13063 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13065 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
13067 #: libraries/classes/Template.php:111
13069 msgid "Error while working with template cache: %s"
13070 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
13072 #: libraries/classes/ThemeManager.php:92
13074 msgid "Default theme %s not found!"
13075 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
13077 #: libraries/classes/ThemeManager.php:157
13079 msgid "Theme %s not found!"
13080 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
13082 #: libraries/classes/ThemeManager.php:245
13084 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13085 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
13087 #: libraries/classes/ThemeManager.php:334
13091 #: libraries/classes/Theme.php:227
13093 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13094 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
13096 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13097 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13098 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13099 msgid "Tracking report"
13100 msgstr "Poročilo sledenja"
13102 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13103 msgid "Tracking statements"
13104 msgstr "Sledenje stavkom"
13106 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13107 msgid "Delete tracking data row from report"
13108 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
13110 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13112 msgstr "Brez podatkov"
13114 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13115 #: templates/database/operations/index.twig:136
13116 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13117 #: templates/table/operations/index.twig:253
13118 msgid "Structure only"
13119 msgstr "Samo struktura"
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13122 #: templates/database/operations/index.twig:148
13123 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13124 #: templates/table/operations/index.twig:265
13126 msgstr "Samo podatki"
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13129 #: templates/database/operations/index.twig:142
13130 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13131 #: templates/table/operations/index.twig:259
13132 msgid "Structure and data"
13133 msgstr "Struktura in podatki"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13137 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13138 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
13140 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13141 msgid "SQL dump (file download)"
13142 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
13144 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13146 msgstr "Odložen SQL"
13148 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13149 msgid "This option will replace your table and contained data."
13150 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
13152 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13153 msgid "SQL execution"
13154 msgstr "Izvršitev SQL"
13156 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13158 msgid "Export as %s"
13159 msgstr "Izvozi kot %s"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13162 msgid "Data manipulation statement"
13163 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
13165 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13166 msgid "Data definition statement"
13167 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13169 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13170 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13171 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13172 msgid "Structure snapshot"
13173 msgstr "Posnetek strukture"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13177 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13178 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13181 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13182 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13184 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13185 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13186 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13188 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13190 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13191 "ensure that you have the privileges to do so."
13193 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13194 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13196 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13197 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13198 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13200 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13201 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13203 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13206 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13208 msgid "Tracking report for table `%s`"
13209 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13213 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13214 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13218 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13219 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13221 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13223 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13224 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13226 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13228 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13229 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13231 #: libraries/classes/Types.php:206
13233 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13235 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13238 #: libraries/classes/Types.php:211
13240 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13243 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13244 "razpon pa 0 do 65.535"
13246 #: libraries/classes/Types.php:216
13248 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13251 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13252 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13254 #: libraries/classes/Types.php:221
13256 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13257 "range is 0 to 4,294,967,295"
13259 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13260 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13262 #: libraries/classes/Types.php:227
13264 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13265 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13267 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13268 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13269 "18.446.744.073.709.551.615"
13271 #: libraries/classes/Types.php:233
13273 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13274 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13276 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13277 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13279 #: libraries/classes/Types.php:239
13281 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13282 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13284 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13285 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13287 #: libraries/classes/Types.php:245
13289 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13290 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13291 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13293 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13294 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13295 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13297 #: libraries/classes/Types.php:251
13299 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13302 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13305 #: libraries/classes/Types.php:256
13307 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13310 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13313 #: libraries/classes/Types.php:261
13315 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13316 "values are considered true"
13318 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13319 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13321 #: libraries/classes/Types.php:265
13322 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13323 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13325 #: libraries/classes/Types.php:268
13327 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13328 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13330 #: libraries/classes/Types.php:274
13332 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13333 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13335 #: libraries/classes/Types.php:280
13337 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13338 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13340 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13341 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13343 #: libraries/classes/Types.php:286
13345 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13346 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13348 #: libraries/classes/Types.php:292
13350 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13351 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13353 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13354 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13356 #: libraries/classes/Types.php:298
13358 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13359 "spaces to the specified length when stored"
13361 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13362 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13364 #: libraries/classes/Types.php:304
13367 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13368 "the maximum row size"
13370 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13371 "največje dolžine stolpca"
13373 #: libraries/classes/Types.php:311
13375 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13376 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13378 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13379 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13381 #: libraries/classes/Types.php:317
13383 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13384 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13386 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13387 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13389 #: libraries/classes/Types.php:323
13391 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13392 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13394 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13395 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13397 #: libraries/classes/Types.php:329
13399 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13400 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13403 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13404 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13406 #: libraries/classes/Types.php:335
13408 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13409 "binary character strings"
13411 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13412 "nedvojiških nizov znakov"
13414 #: libraries/classes/Types.php:340
13416 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13417 "binary character strings"
13419 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13420 "nedvojiških nizov znakov"
13422 #: libraries/classes/Types.php:345
13424 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13425 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13427 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13428 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13430 #: libraries/classes/Types.php:350
13432 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13433 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13435 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13436 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13438 #: libraries/classes/Types.php:356
13440 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13441 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13443 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13444 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13446 #: libraries/classes/Types.php:361
13448 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13449 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13451 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13452 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13454 #: libraries/classes/Types.php:367
13456 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13459 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13462 #: libraries/classes/Types.php:371
13463 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13464 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13466 #: libraries/classes/Types.php:373
13467 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13468 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13470 #: libraries/classes/Types.php:375
13471 msgid "A point in 2-dimensional space"
13472 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13474 #: libraries/classes/Types.php:377
13475 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13476 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13478 #: libraries/classes/Types.php:379
13482 #: libraries/classes/Types.php:381
13483 msgid "A collection of points"
13484 msgstr "Zbirka točk"
13486 #: libraries/classes/Types.php:384
13487 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13488 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13490 #: libraries/classes/Types.php:387
13491 msgid "A collection of polygons"
13492 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13494 #: libraries/classes/Types.php:389
13495 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13496 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13498 #: libraries/classes/Types.php:392
13500 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13501 "Notation) documents"
13503 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13506 #: libraries/classes/Types.php:396
13508 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13509 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13511 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13512 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13514 #: libraries/classes/Types.php:723
13515 msgctxt "numeric types"
13519 #: libraries/classes/Types.php:741
13520 msgctxt "date and time types"
13521 msgid "Date and time"
13522 msgstr "Datum in čas"
13524 #: libraries/classes/Types.php:771
13525 msgctxt "spatial types"
13527 msgstr "Prostorsko"
13529 #: libraries/classes/UserPassword.php:36
13530 msgid "The profile has been updated."
13531 msgstr "Profil je posodobljen."
13533 #: libraries/classes/UserPassword.php:48
13534 msgid "Password is too long!"
13535 msgstr "Geslo je predolgo!"
13537 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13538 msgid "Could not save configuration"
13539 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13541 #: libraries/classes/Util.php:138
13544 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13546 #. l10n: Short month name
13547 #. l10n: Short month name for January
13548 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13552 #. l10n: Short month name
13553 #. l10n: Short month name for February
13554 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13558 #. l10n: Short month name
13559 #. l10n: Short month name for March
13560 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13564 #. l10n: Short month name
13565 #. l10n: Short month name for April
13566 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13570 #. l10n: Short month name
13571 #: libraries/classes/Util.php:752
13572 msgctxt "Short month name"
13576 #. l10n: Short month name
13577 #. l10n: Short month name for June
13578 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13582 #. l10n: Short month name
13583 #. l10n: Short month name for July
13584 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13588 #. l10n: Short month name
13589 #. l10n: Short month name for August
13590 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13594 #. l10n: Short month name
13595 #. l10n: Short month name for September
13596 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13600 #. l10n: Short month name
13601 #. l10n: Short month name for October
13602 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13606 #. l10n: Short month name
13607 #. l10n: Short month name for November
13608 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13612 #. l10n: Short month name
13613 #. l10n: Short month name for December
13614 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13618 #. l10n: Short week day name for Sunday
13619 #: libraries/classes/Util.php:770
13620 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13624 #. l10n: Short week day name for Monday
13625 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13629 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13630 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13634 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13635 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13639 #. l10n: Short week day name for Thursday
13640 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13644 #. l10n: Short week day name for Friday
13645 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13649 #. l10n: Short week day name for Saturday
13650 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13654 #: libraries/classes/Util.php:808
13655 msgctxt "AM/PM indication in time"
13659 #: libraries/classes/Util.php:810
13660 msgctxt "AM/PM indication in time"
13664 #: libraries/classes/Util.php:884
13666 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13667 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13669 #: libraries/classes/Util.php:920
13670 msgid "Missing parameter:"
13671 msgstr "Manjkajoč parameter:"
13673 #: libraries/classes/Util.php:2477
13675 msgstr "Uporabniki"
13677 #: libraries/classes/Util.php:3109
13678 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13682 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13683 msgid "Error in ZIP archive:"
13684 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13686 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13687 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13688 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13690 #: libraries/common.inc.php:284
13692 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13693 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
13695 #: libraries/common.inc.php:316
13696 msgid "Error: Token mismatch"
13697 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
13699 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13700 #: libraries/config.values.php:138
13704 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13705 #: libraries/config.values.php:139
13706 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13710 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13711 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13715 #: libraries/config.values.php:105
13719 #: libraries/config.values.php:106
13723 #: libraries/config.values.php:107
13727 #: libraries/config.values.php:143
13731 #: libraries/config.values.php:144
13732 msgid "Double click"
13733 msgstr "Dvojni klik"
13735 #: libraries/config.values.php:148
13739 #: libraries/config.values.php:149
13740 msgid "display column"
13741 msgstr "prikazni stolpec"
13743 #: libraries/config.values.php:153
13745 msgstr "Dobrodošli"
13747 #: libraries/config.values.php:186
13751 #: libraries/config.values.php:187
13755 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13757 msgstr "ponedeljek"
13759 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13763 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13767 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13771 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13775 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13779 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13783 #: libraries/config.values.php:200
13784 msgid "Ask before sending error reports"
13785 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13787 #: libraries/config.values.php:201
13788 msgid "Always send error reports"
13789 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13791 #: libraries/config.values.php:202
13792 msgid "Never send error reports"
13793 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13795 #: libraries/config.values.php:205
13796 msgid "Server default"
13797 msgstr "Privzeto na strežniku"
13799 #: libraries/config.values.php:206
13803 #: libraries/config.values.php:207
13807 #: libraries/config.values.php:259
13808 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13809 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13811 #: libraries/config.values.php:260
13812 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13813 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13815 #: libraries/config.values.php:262
13816 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13817 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13819 #: libraries/config.values.php:330
13820 msgid "complete inserts"
13821 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13823 #: libraries/config.values.php:331
13824 msgid "extended inserts"
13825 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13827 #: libraries/config.values.php:332
13828 msgid "both of the above"
13829 msgstr "oboje zgoraj"
13831 #: libraries/config.values.php:333
13832 msgid "neither of the above"
13833 msgstr "nič od zgoraj"
13835 #: setup/index.php:27
13836 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13837 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13839 #: setup/validate.php:31
13841 msgstr "Napačni podatki"
13843 #: setup/validate.php:37
13845 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13846 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13848 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13849 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13850 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13851 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13852 msgid "Edit ENUM/SET values"
13853 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13855 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13856 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13857 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13858 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13859 msgctxt "for default"
13863 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13864 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13865 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13866 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13867 msgid "As defined:"
13868 msgstr "Kot določeno:"
13870 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13872 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13873 "to the documentation for more details"
13875 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13876 "za več podrobnosti"
13878 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13879 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13880 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13883 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13884 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13888 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13889 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13893 msgstr "Polno besedilo"
13895 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13900 msgstr "Prostorsko"
13902 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13903 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13907 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13911 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13917 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13919 msgstr "Ime tabele"
13921 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13922 #: templates/console/display.twig:99
13923 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13924 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13928 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13930 msgstr "stolpec(-ce)"
13932 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13934 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13936 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13937 msgid "Storage Engine:"
13938 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13940 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13941 msgid "Connection:"
13944 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13946 #: templates/table/operations/index.twig:128
13947 msgid "Storage engine"
13948 msgstr "Pogon skladiščenja"
13950 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13951 msgid "PARTITION definition:"
13952 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13954 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13955 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13956 msgid "Online transaction"
13957 msgstr "Spletna transakcija"
13959 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13961 msgid "Referenced by %s."
13962 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13964 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13965 msgid "Is a foreign key."
13966 msgstr "Je tuji ključ."
13968 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13969 msgid "Pick from Central Columns"
13970 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13972 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13973 msgid "Partition by:"
13974 msgstr "Razdeli po:"
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13978 msgid "Expression or column list"
13979 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13981 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13982 msgid "Partitions:"
13983 msgstr "Particije:"
13985 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13986 msgid "Subpartition by:"
13987 msgstr "Podrazdeli po:"
13989 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13990 msgid "Subpartitions:"
13991 msgstr "Podparticije:"
13993 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13994 #: templates/table/operations/index.twig:436
13995 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14004 msgid "Subpartition"
14005 msgstr "Podparticija"
14007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14012 msgid "Data directory"
14013 msgstr "Mapa podatkov"
14015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14016 msgid "Index directory"
14017 msgstr "Mapa imenika"
14019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14021 msgstr "Največ vrstic"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14025 msgstr "Najmanj vrstic"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14028 msgid "Table space"
14029 msgstr "Prostor tabel"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14033 msgstr "Skupina vozlišča"
14035 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14037 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14038 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14039 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14040 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14042 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
14043 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
14044 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
14047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14049 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14050 "escaping or quotes, using this format: a"
14052 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
14053 "narekovaja, npr.: a"
14055 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14056 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14057 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14058 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14059 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14060 #: templates/database/operations/index.twig:199
14061 #: templates/database/operations/index.twig:203
14062 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14063 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14064 #: templates/server/collations/index.twig:13
14065 #: templates/server/databases/index.twig:41
14066 #: templates/server/databases/index.twig:126
14067 #: templates/table/operations/index.twig:142
14068 #: templates/table/search/index.twig:40
14069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14071 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14072 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14073 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14074 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14076 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
14078 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14080 msgstr "Navideznost"
14082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14083 msgid "Move column"
14084 msgstr "Premakni stolpec"
14086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14088 msgid "List of available transformations and their options"
14089 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14092 #: templates/transformation_overview.twig:18
14093 msgid "Browser display transformation"
14094 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
14096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14097 msgid "Browser display transformation options"
14098 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
14100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14101 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14103 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14104 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14105 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14106 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14108 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
14109 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
14110 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
14111 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
14113 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14114 #: templates/transformation_overview.twig:37
14115 msgid "Input transformation"
14116 msgstr "Pretvorbe vnosa"
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14119 msgid "Input transformation options"
14120 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
14122 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14123 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14127 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14128 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14132 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14133 #: templates/console/display.twig:175
14135 msgstr "Ponovna poizvedba"
14137 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14138 #: templates/sql/query.twig:39
14142 #: templates/console/display.twig:7
14146 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14150 #: templates/console/display.twig:20
14151 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14152 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14154 #: templates/console/display.twig:23
14155 msgid "Press Enter to execute query"
14156 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14158 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14162 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14166 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14167 msgid "Query failed"
14168 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14170 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14171 msgid "Queried time"
14172 msgstr "Čas poizvedbe"
14174 #: templates/console/display.twig:47
14175 msgid "During current session"
14176 msgstr "Med trenutno sejo"
14178 #: templates/console/display.twig:64
14180 msgstr "naraščajoče"
14182 #: templates/console/display.twig:64
14186 #: templates/console/display.twig:64
14188 msgstr "Vrstni red:"
14190 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14191 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14195 #: templates/console/display.twig:64
14196 msgid "Execution order"
14197 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14199 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14201 msgstr "Porabljen čas"
14203 #: templates/console/display.twig:64
14205 msgstr "Razvrsti po:"
14207 #: templates/console/display.twig:64
14208 msgid "Ungroup queries"
14209 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14211 #: templates/console/display.twig:84
14213 msgstr "Pokaži sled"
14215 #: templates/console/display.twig:84
14217 msgstr "Skrij sled"
14219 #: templates/console/display.twig:112
14220 msgid "Add bookmark"
14221 msgstr "Dodaj zaznamek"
14223 #: templates/console/display.twig:121
14227 #: templates/console/display.twig:124
14228 msgid "Target database"
14229 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14231 #: templates/console/display.twig:127
14232 msgid "Share this bookmark"
14233 msgstr "Deli zaznamek"
14235 #: templates/console/display.twig:140
14236 msgid "Set default"
14237 msgstr "Nastavi privzeto"
14239 #: templates/console/display.twig:162
14241 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14242 "this permanent, view settings."
14244 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s Shift + Enter. Da to "
14245 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14247 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14249 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14250 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14252 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14254 msgid "Create version %1$s"
14255 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14257 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14258 msgid "Track these data definition statements:"
14259 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14261 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14262 msgid "Track these data manipulation statements:"
14263 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14265 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14266 msgid "Create version"
14267 msgstr "Ustvari različico"
14269 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14270 msgctxt "Auto Increment"
14274 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14275 msgid "Add new column"
14276 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14278 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14279 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14280 msgid "Length/Value"
14281 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14283 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14284 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14288 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14289 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14293 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14294 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14295 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14297 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14298 #: templates/display/results/table.twig:62
14299 msgid "Filter rows"
14300 msgstr "Filtriraj vrstice"
14302 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14303 #: templates/display/results/table.twig:64
14304 msgid "Search this table"
14305 msgstr "Išči po tabeli"
14307 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14308 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14310 msgstr "Dodaj stolpec"
14312 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14313 msgid "Select a table"
14314 msgstr "Izberite tabelo"
14316 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14317 msgid "Select a column."
14318 msgstr "Izberite stolpec."
14320 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14321 msgid "Click to sort."
14322 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14324 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14325 #: templates/database/events/index.twig:20
14326 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14327 #: templates/database/routines/index.twig:31
14328 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14329 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14330 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14331 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14332 #: templates/server/databases/index.twig:166
14333 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14334 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14335 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14336 #: templates/server/variables/index.twig:30
14337 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14338 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14339 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14340 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14341 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14342 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14346 #: templates/database/create_table.twig:7
14347 #: templates/database/designer/main.twig:84
14348 #: templates/database/designer/main.twig:87
14349 #: templates/database/operations/index.twig:29
14350 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14351 msgid "Create table"
14352 msgstr "Ustvari tabelo"
14354 #: templates/database/create_table.twig:15
14355 #: templates/database/operations/index.twig:37
14356 msgid "Number of columns"
14357 msgstr "Število stolpcev"
14359 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14360 msgid "Database comment:"
14361 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14363 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14365 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14369 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14370 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14371 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14372 msgid "Cardinality"
14373 msgstr "Kardinalnost"
14375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:90
14376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14377 msgid "No index defined!"
14378 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14380 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14381 #: templates/database/export/index.twig:29
14382 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14383 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14385 msgstr "Izberi vse"
14387 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14388 msgid "Show/hide columns"
14389 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14391 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14392 msgid "See table structure"
14393 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14395 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14397 msgid "Select \"%s\""
14398 msgstr "Izberi \"%s\""
14400 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14402 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14403 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14405 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14406 msgid "Page to open"
14407 msgstr "Stran za odprtje"
14409 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14410 msgid "Page to delete"
14411 msgstr "Stran za izbris"
14413 #: templates/database/designer/main.twig:19
14414 #: templates/database/designer/main.twig:25
14415 msgid "Show/Hide tables list"
14416 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14418 #: templates/database/designer/main.twig:29
14419 #: templates/database/designer/main.twig:35
14420 #: templates/database/designer/main.twig:36
14421 msgid "View in fullscreen"
14422 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:34
14425 msgid "Exit fullscreen"
14426 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14428 #: templates/database/designer/main.twig:48
14429 #: templates/database/designer/main.twig:52
14431 msgstr "Nova stran"
14433 #: templates/database/designer/main.twig:77
14434 #: templates/database/designer/main.twig:80
14435 msgid "Delete pages"
14436 msgstr "Izbriši strani"
14438 #: templates/database/designer/main.twig:91
14439 #: templates/database/designer/main.twig:94
14440 #: templates/database/designer/main.twig:272
14441 msgid "Create relationship"
14442 msgstr "Ustvari razmerje"
14444 #: templates/database/designer/main.twig:105
14445 #: templates/database/designer/main.twig:108
14449 #: templates/database/designer/main.twig:112
14450 #: templates/database/designer/main.twig:115
14454 #: templates/database/designer/main.twig:120
14455 #: templates/database/designer/main.twig:123
14456 msgid "Angular links"
14457 msgstr "Oglate povezave"
14459 #: templates/database/designer/main.twig:120
14460 #: templates/database/designer/main.twig:123
14461 msgid "Direct links"
14462 msgstr "Neposredne povezave"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:127
14465 #: templates/database/designer/main.twig:129
14466 msgid "Snap to grid"
14467 msgstr "Pripni na mrežo"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:133
14470 #: templates/database/designer/main.twig:139
14471 msgid "Small/Big All"
14472 msgstr "Skrči/razširi vse"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:143
14475 #: templates/database/designer/main.twig:146
14476 msgid "Toggle small/big"
14477 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:150
14480 #: templates/database/designer/main.twig:153
14481 msgid "Toggle relationship lines"
14482 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14484 #: templates/database/designer/main.twig:158
14485 #: templates/database/designer/main.twig:161
14486 msgid "Export schema"
14487 msgstr "Izvozi shemo"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:169
14490 #: templates/database/designer/main.twig:172
14491 msgid "Build Query"
14492 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:177
14495 #: templates/database/designer/main.twig:181
14497 msgstr "Premakni meni"
14499 #: templates/database/designer/main.twig:185
14500 #: templates/database/designer/main.twig:190
14502 msgstr "Pripni besedilo"
14504 #: templates/database/designer/main.twig:202
14505 msgid "Hide/Show all"
14506 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14508 #: templates/database/designer/main.twig:212
14509 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14510 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14512 #: templates/database/designer/main.twig:223
14513 msgid "Number of tables:"
14514 msgstr "Število tabel:"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:382
14517 msgid "Delete relationship"
14518 msgstr "Izbriši razmerje"
14520 #: templates/database/designer/main.twig:446
14521 #: templates/database/designer/main.twig:611
14522 msgid "Relationship operator"
14523 msgstr "Operator razmerja"
14525 #: templates/database/designer/main.twig:475
14526 #: templates/database/designer/main.twig:640
14527 #: templates/database/designer/main.twig:846
14528 #: templates/database/designer/main.twig:1039
14532 #: templates/database/designer/main.twig:487
14533 #: templates/database/designer/main.twig:652
14534 #: templates/database/designer/main.twig:858
14535 #: templates/database/designer/main.twig:1051
14537 msgstr "podpoizvedba"
14539 #: templates/database/designer/main.twig:496
14540 #: templates/database/designer/main.twig:712
14542 msgstr "Preimenuj v"
14544 #: templates/database/designer/main.twig:502
14545 #: templates/database/designer/main.twig:720
14549 #: templates/database/designer/main.twig:511
14550 #: templates/database/designer/main.twig:917
14554 #: templates/database/designer/main.twig:517
14555 #: templates/database/designer/main.twig:581
14556 #: templates/database/designer/main.twig:786
14557 #: templates/database/designer/main.twig:817
14558 #: templates/database/designer/main.twig:925
14559 #: templates/database/designer/main.twig:1010
14560 #: templates/table/search/index.twig:41
14561 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14565 #: templates/database/designer/main.twig:1091
14566 msgid "Active options"
14567 msgstr "Dejavne možnosti"
14569 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14570 msgid "Save to selected page"
14571 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14573 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14574 msgid "Create a page and save to it"
14575 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14577 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14578 msgid "New page name"
14579 msgstr "Ime nove strani"
14581 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14582 msgid "Select page"
14583 msgstr "Izberi stran"
14585 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14586 msgid "Select Export Relational Type"
14587 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14589 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14591 msgstr "Ime dogodka"
14593 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14594 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14596 msgstr "Vrsta dogodka"
14598 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14602 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14603 msgid "Execute every"
14604 msgstr "Izvedi vsakih"
14606 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14607 msgctxt "Start of recurring event"
14611 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14612 msgctxt "End of recurring event"
14616 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14617 msgid "On completion preserve"
14618 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14620 #: templates/database/events/index.twig:11
14621 msgid "There are no events to display."
14622 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14624 #: templates/database/events/index.twig:86
14625 #: templates/database/events/index.twig:89
14626 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14627 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14628 #: templates/database/routines/index.twig:45
14629 #: templates/database/routines/index.twig:48
14630 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14631 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14632 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14633 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14634 #: templates/display/results/table.twig:205
14635 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14636 #: templates/select_all.twig:6
14637 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14638 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14639 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14640 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14641 msgid "With selected:"
14642 msgstr "Z označenim:"
14644 #: templates/database/events/index.twig:87
14645 #: templates/database/events/index.twig:88
14646 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14647 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14648 #: templates/database/routines/index.twig:46
14649 #: templates/database/routines/index.twig:47
14650 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14651 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14652 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14653 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14654 #: templates/display/results/table.twig:206
14655 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14656 #: templates/select_all.twig:5
14657 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14663 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14664 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14665 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14666 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14667 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14669 msgstr "Označi vse"
14671 #: templates/database/events/index.twig:120
14672 msgid "Event scheduler status"
14673 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14675 #: templates/database/events/index.twig:124
14676 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14677 msgid "Click to toggle"
14678 msgstr "Kliknite za preklop"
14680 #: templates/database/events/index.twig:137
14684 #: templates/database/events/index.twig:148
14688 #: templates/database/export/index.twig:62
14690 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14693 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14696 #. l10n: A query that the user has written freely
14697 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14698 msgid "Exporting a raw query"
14699 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14701 #: templates/database/export/index.twig:7
14703 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14704 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14706 #: templates/database/import/index.twig:3
14708 msgid "Importing into the database \"%s\""
14709 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14711 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14712 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14713 msgid "Multi-table query"
14714 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14716 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14717 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14718 msgid "Query by example"
14719 msgstr "Poizvedba s primerom"
14721 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14722 msgid "Query window"
14723 msgstr "Okno za poizvedbe"
14725 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14726 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14727 msgid "select table"
14728 msgstr "izberite tabelo"
14730 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14732 msgid "select column"
14733 msgstr "izberite stolpec"
14735 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14736 msgid "Table alias"
14737 msgstr "Vzdevek tabele"
14739 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14740 msgid "Column alias"
14741 msgstr "Vzdevek stolpca"
14743 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14744 msgid "Use this column in criteria"
14745 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14747 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14751 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14755 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14756 msgid "Another column"
14757 msgstr "Še en stolpec"
14759 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14760 msgid "Enter criteria as free text"
14761 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14763 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14764 msgid "Remove this column"
14765 msgstr "Odstrani stolpec"
14767 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14768 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14769 msgid "+ Add column"
14770 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14772 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14773 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14774 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14775 msgid "Update query"
14776 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14778 #: templates/database/operations/index.twig:9
14779 #: templates/database/operations/index.twig:13
14780 msgid "Database comment"
14781 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14783 #: templates/database/operations/index.twig:60
14784 msgid "Rename database to"
14785 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14787 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14788 msgid "New database name"
14789 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14791 #: templates/database/operations/index.twig:72
14792 #: templates/database/operations/index.twig:176
14793 #: templates/table/operations/index.twig:79
14794 #: templates/table/operations/index.twig:113
14795 #: templates/table/operations/index.twig:291
14797 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14798 "to the documentation for more details."
14800 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14801 "za več podrobnosti."
14803 #: templates/database/operations/index.twig:89
14804 msgid "Remove database"
14805 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14807 #: templates/database/operations/index.twig:94
14809 msgid "Database %s has been dropped."
14810 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14812 #: templates/database/operations/index.twig:99
14813 msgid "Drop the database (DROP)"
14814 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14816 #: templates/database/operations/index.twig:123
14817 msgid "Copy database to"
14818 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14820 #: templates/database/operations/index.twig:155
14821 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14822 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14824 #: templates/database/operations/index.twig:170
14825 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14826 #: templates/table/operations/index.twig:284
14827 msgid "Add constraints"
14828 msgstr "Dodaj omejitve"
14830 #: templates/database/operations/index.twig:185
14831 msgid "Switch to copied database"
14832 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14834 #: templates/database/operations/index.twig:221
14835 msgid "Change all tables collations"
14836 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14838 #: templates/database/operations/index.twig:225
14839 msgid "Change all tables columns collations"
14840 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14842 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14843 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14845 msgid "Users having access to \"%s\""
14846 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14848 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14849 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14850 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14851 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14852 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14853 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14854 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14855 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14857 msgstr "Uporabniško ime"
14859 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14860 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14862 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14863 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14865 msgstr "Ime gostitelja"
14867 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14868 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14869 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14870 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14874 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14875 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14876 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14877 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14879 msgstr "Katerikoli"
14881 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14882 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14886 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14887 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14888 msgid "database-specific"
14889 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14891 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14892 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14894 msgstr "nadomestni znak"
14896 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14897 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14901 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14902 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14903 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14904 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14905 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14906 msgctxt "Create new user"
14910 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14911 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14912 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14913 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14915 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14916 msgid "Add user account"
14917 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14919 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14921 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14922 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14924 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14925 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14926 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14928 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14930 msgstr "Vstavljeno:"
14932 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14936 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14938 msgstr "Izbrisano:"
14940 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14941 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14945 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14949 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14953 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14957 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14958 msgid "Sort order:"
14959 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14961 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14965 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14969 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14970 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14971 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14973 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14974 msgid "Add/Delete columns:"
14975 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14977 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14978 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14980 msgstr "Uporabi tabele"
14982 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14984 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14985 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14987 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14988 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14989 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14993 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14994 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14995 msgid "Containing the word:"
14996 msgstr "Vsebuje besedo:"
14998 #: templates/database/routines/index.twig:23
14999 msgid "There are no routines to display."
15000 msgstr "Ni rutin za prikaz."
15002 #: templates/database/routines/index.twig:33
15006 #: templates/database/routines/index.twig:62
15007 msgctxt "Create new routine"
15011 #: templates/database/routines/row.twig:32
15012 #: templates/database/routines/row.twig:42
15013 #: templates/database/routines/row.twig:46
15017 #: templates/database/search/main.twig:5
15018 msgid "Search in database"
15019 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
15021 #: templates/database/search/main.twig:8
15022 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15023 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
15025 #: templates/database/search/main.twig:15
15026 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15030 #: templates/database/search/main.twig:19
15031 #: templates/database/search/main.twig:23
15032 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15033 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
15035 #: templates/database/search/main.twig:40
15036 msgid "Inside tables:"
15037 msgstr "Znotraj tabel:"
15039 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15040 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15041 msgid "Unselect all"
15042 msgstr "Odznači vse"
15044 #: templates/database/search/main.twig:67
15045 msgid "Inside column:"
15046 msgstr "V stolpcu:"
15048 #: templates/database/search/results.twig:12
15050 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15051 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15052 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15053 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15054 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15055 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15057 #: templates/database/search/results.twig:56
15058 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15059 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15060 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15061 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15062 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15063 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15065 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15066 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15068 msgstr "Dodaj predpono"
15070 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15073 msgid_plural "%s tables"
15074 msgstr[0] "%s tabela"
15075 msgstr[1] "%s tabeli"
15076 msgstr[2] "%s tabele"
15077 msgstr[3] "%s tabel"
15079 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15083 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15087 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15091 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15092 msgid "Check tables having overhead"
15093 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15095 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15097 msgstr "Kopiraj tabelo"
15099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15100 msgid "Show create"
15101 msgstr "Pokaži create"
15103 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15104 #: templates/table/operations/index.twig:381
15105 #: templates/table/operations/view.twig:22
15106 msgid "Delete data or table"
15107 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15109 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15110 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15114 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15115 #: templates/table/operations/index.twig:312
15116 msgid "Table maintenance"
15117 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15119 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15120 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15121 #: templates/table/operations/index.twig:317
15122 msgid "Analyze table"
15123 msgstr "Analiziraj tabelo"
15125 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15126 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15127 #: templates/table/operations/index.twig:326
15128 msgid "Check table"
15129 msgstr "Preveri tabelo"
15131 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15132 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15133 #: templates/table/operations/index.twig:334
15134 msgid "Checksum table"
15135 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15137 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15138 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15139 #: templates/table/operations/index.twig:362
15140 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15141 msgid "Optimize table"
15142 msgstr "Optimiraj tabelo"
15144 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15145 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15146 #: templates/table/operations/index.twig:371
15147 msgid "Repair table"
15148 msgstr "Popravi tabelo"
15150 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15154 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15155 msgid "Add prefix to table"
15156 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15158 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15159 msgid "Replace table prefix"
15160 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15162 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15163 msgid "Add columns to central list"
15164 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15166 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15167 msgid "Remove columns from central list"
15168 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15170 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15171 msgid "Make consistent with central list"
15172 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15174 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15178 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15179 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15180 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15182 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15183 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15184 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15185 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15186 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15187 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15188 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15190 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15191 msgid "Add to Favorites"
15192 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15194 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15195 msgid "Showing create queries"
15196 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15198 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15199 #: templates/server/databases/index.twig:222
15200 #: templates/server/databases/index.twig:234
15201 msgid "Not replicated"
15202 msgstr "Ni podvojeno"
15204 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15205 #: templates/server/databases/index.twig:218
15206 #: templates/server/databases/index.twig:230
15210 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15214 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15216 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15217 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15219 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15220 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15222 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15223 #: templates/table/index_form.twig:134
15227 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15228 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15230 msgstr "Ustvarjeno"
15232 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15233 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15234 msgid "Last update"
15235 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15237 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15238 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15240 msgstr "Zadnjič pregledano"
15242 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15243 msgid "Tracking is active."
15244 msgstr "Sledenje je aktivno."
15246 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15247 msgid "Tracking is not active."
15248 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15250 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15251 msgid "Tracked tables"
15252 msgstr "Sledene tabele"
15254 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15255 msgid "Last version"
15256 msgstr "Zadnja različica"
15258 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15259 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15261 msgstr "Ustvarjeno"
15263 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15264 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15266 msgstr "Posodobljeno"
15268 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15269 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15273 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15274 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15276 msgstr "ni aktivno"
15278 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15279 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15280 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15281 msgid "Delete tracking"
15282 msgstr "Izbriši sledenje"
15284 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15288 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15289 msgid "Untracked tables"
15290 msgstr "Nesledene tabele"
15292 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15293 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15294 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15296 msgid "Track table"
15297 msgstr "Sledi tabeli"
15299 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15300 msgid "There are no triggers to display."
15301 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15303 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15304 msgid "Sort by key:"
15305 msgstr "Uredi po ključu:"
15307 #: templates/display/results/table.twig:32
15308 msgid "Save edited data"
15309 msgstr "Shrani urejene podatke"
15311 #: templates/display/results/table.twig:38
15312 msgid "Restore column order"
15313 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15315 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15316 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15317 msgid "Number of rows:"
15318 msgstr "Število vrstic:"
15320 #: templates/display/results/table.twig:52
15324 #: templates/display/results/table.twig:126
15325 msgid "Relational key"
15326 msgstr "Relacijski ključ"
15328 #: templates/display/results/table.twig:130
15329 msgid "Display column for relationships"
15330 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15332 #: templates/display/results/table.twig:138
15333 msgid "Show binary contents"
15334 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15336 #: templates/display/results/table.twig:142
15337 msgid "Show BLOB contents"
15338 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15340 #: templates/display/results/table.twig:152
15341 msgid "Hide browser transformation"
15342 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15344 #: templates/display/results/table.twig:164
15345 msgid "Well Known Text"
15346 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15348 #: templates/display/results/table.twig:168
15349 msgid "Well Known Binary"
15350 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15352 #: templates/display/results/table.twig:238
15353 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15354 msgid "Query results operations"
15355 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15357 #: templates/display/results/table.twig:248
15358 msgid "Copy to clipboard"
15359 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15361 #: templates/display/results/table.twig:264
15362 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15363 msgid "Display chart"
15364 msgstr "Prikaži grafikon"
15366 #: templates/display/results/table.twig:271
15367 msgid "Visualize GIS data"
15368 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15370 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15371 msgctxt "None encoding conversion"
15375 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15376 msgid "Convert to Kana"
15377 msgstr "Pretvori v kano"
15379 #: templates/error/report_form.twig:6
15381 "This report automatically includes data about the error and information "
15382 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15383 "team for debugging the error."
15385 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15386 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15387 "odpravljanje napak."
15389 #: templates/error/report_form.twig:12
15391 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15394 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15395 "pri odpravljanju težave:"
15397 #: templates/error/report_form.twig:19
15398 msgid "You may examine the data in the error report:"
15399 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15401 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15402 msgid "Select a template"
15403 msgstr "Izberite predlogo"
15405 #: templates/export.twig:15
15406 msgid "Export templates:"
15407 msgstr "Izvozite predloge:"
15409 #: templates/export.twig:19
15410 msgid "New template:"
15411 msgstr "Nova predloga:"
15413 #: templates/export.twig:20
15414 msgid "Template name"
15415 msgstr "Ime predloge"
15417 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15421 #: templates/export.twig:27
15422 msgid "Existing templates:"
15423 msgstr "Obstoječe predloge:"
15425 #: templates/export.twig:28
15429 #: templates/export.twig:37
15433 #: templates/export.twig:53
15434 msgid "Show SQL query"
15435 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15437 #: templates/export.twig:72
15438 msgid "Export method:"
15439 msgstr "Način izvoza:"
15441 #: templates/export.twig:78
15442 msgid "Quick - display only the minimal options"
15443 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15445 #: templates/export.twig:86
15446 msgid "Custom - display all possible options"
15447 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15449 #: templates/export.twig:102
15453 #: templates/export.twig:107
15454 msgid "Dump some row(s)"
15455 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15457 #: templates/export.twig:121
15458 msgid "Row to begin at:"
15459 msgstr "Začetna vrstica:"
15461 #: templates/export.twig:130
15462 msgid "Dump all rows"
15463 msgstr "Odloži vse vrstice"
15465 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15469 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15471 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15472 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15474 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15475 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15476 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15478 #: templates/export.twig:162
15479 msgid "Defined aliases"
15480 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15482 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15483 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15487 #: templates/export.twig:230
15488 msgid "Define new aliases"
15489 msgstr "Določite nov vzdevek"
15491 #: templates/export.twig:235
15492 msgid "Select database:"
15493 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15495 #: templates/export.twig:249
15496 msgid "Select table:"
15497 msgstr "Izberite tabelo:"
15499 #: templates/export.twig:255
15500 msgid "New table name"
15501 msgstr "Ime nove tabele"
15503 #: templates/export.twig:263
15504 msgid "Select column:"
15505 msgstr "Izberite stolpec:"
15507 #: templates/export.twig:269
15508 msgid "New column name"
15509 msgstr "Novo ime stolpca"
15511 #: templates/export.twig:302
15512 msgid "Save output to a file"
15513 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15515 #: templates/export.twig:323
15516 msgid "File name template:"
15517 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15519 #: templates/export.twig:324
15522 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15523 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15524 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15526 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15527 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15528 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15530 #: templates/export.twig:329
15531 msgid "use this for future exports"
15532 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15534 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15535 msgid "Character set of the file:"
15536 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15538 #: templates/export.twig:352
15539 msgid "Compression:"
15540 msgstr "Stiskanje:"
15542 #: templates/export.twig:359
15546 #: templates/export.twig:365
15550 #: templates/export.twig:380
15551 msgid "Export databases as separate files"
15552 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15554 #: templates/export.twig:382
15555 msgid "Export tables as separate files"
15556 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15558 #: templates/export.twig:394
15559 msgid "View output as text"
15560 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15562 #: templates/export.twig:400
15564 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15565 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15567 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15568 msgid "Format-specific options:"
15569 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15571 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15573 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15574 "options for other formats."
15576 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15577 "možnosti za ostale oblike."
15579 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15580 msgid "Encoding Conversion:"
15581 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15583 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15585 msgid "Value for the column \"%s\""
15586 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15588 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15589 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15590 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15591 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15593 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15594 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15598 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15600 msgid "Geometry %d:"
15601 msgstr "Geometrija %d:"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15607 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15609 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15616 msgid "Linestring %d:"
15617 msgstr "Daljica %d:"
15619 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15621 msgid "Outer ring:"
15622 msgstr "Zunanji obroč:"
15624 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15625 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15627 msgid "Inner ring %d:"
15628 msgstr "Notranji obroč %d:"
15630 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15631 msgid "Add a linestring"
15632 msgstr "Dodaj daljico"
15634 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15636 msgid "Polygon %d:"
15637 msgstr "Večkotnik %d:"
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15640 msgid "Add a polygon"
15641 msgstr "Dodaj večkotnik"
15643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15644 msgid "Add geometry"
15645 msgstr "Dodaj geometrijo"
15647 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15651 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15653 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15654 "below into the \"Value\" field."
15656 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15657 "polje \"Vrednost\"."
15659 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15660 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15661 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15663 #: templates/header.twig:52
15664 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15665 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15667 #: templates/home/git_info.twig:2
15668 msgid "Git revision:"
15669 msgstr "Redakcija Git:"
15671 #: templates/home/git_info.twig:13
15675 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15677 msgid "from %s branch"
15680 #: templates/home/git_info.twig:25
15682 msgid "committed on %s by %s"
15683 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15685 #: templates/home/git_info.twig:32
15687 msgid "authored on %s by %s"
15688 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15690 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15693 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15694 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15697 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15698 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15699 "informacij lahko najdete na %s."
15701 #: templates/home/index.twig:32
15702 msgid "General settings"
15703 msgstr "Splošne nastavitve"
15705 #: templates/home/index.twig:56
15706 msgid "Server connection collation:"
15707 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15709 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15710 msgid "More settings"
15711 msgstr "Več nastavitev"
15713 #: templates/home/index.twig:89
15714 msgid "Appearance settings"
15715 msgstr "Nastavitve prikaza"
15717 #: templates/home/index.twig:113
15718 msgid "Database server"
15719 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15721 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15722 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15726 #: templates/home/index.twig:121
15727 msgid "Server type:"
15728 msgstr "Vrsta strežnika:"
15730 #: templates/home/index.twig:125
15731 msgid "Server connection:"
15732 msgstr "Povezava strežnika:"
15734 #: templates/home/index.twig:133
15735 msgid "Protocol version:"
15736 msgstr "Različica protokola:"
15738 #: templates/home/index.twig:137
15740 msgstr "Uporabnik:"
15742 #: templates/home/index.twig:141
15743 msgid "Server charset:"
15744 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15746 #: templates/home/index.twig:153
15748 msgstr "Spletni strežnik"
15750 #: templates/home/index.twig:163
15751 msgid "Database client version:"
15752 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15754 #: templates/home/index.twig:167
15755 msgid "PHP extension:"
15756 msgstr "Razširitev PHP:"
15758 #: templates/home/index.twig:174
15759 msgid "PHP version:"
15760 msgstr "Različica PHP:"
15762 #: templates/home/index.twig:181
15763 msgid "Show PHP information"
15764 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15766 #: templates/home/index.twig:195
15767 msgid "Version information:"
15768 msgstr "Podatki o različici:"
15770 #: templates/home/index.twig:205
15771 msgid "Official Homepage"
15772 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15774 #: templates/home/index.twig:210
15778 #: templates/home/index.twig:215
15779 msgid "Get support"
15780 msgstr "Prosi za podporo"
15782 #: templates/home/index.twig:220
15783 msgid "List of changes"
15784 msgstr "Seznam sprememb"
15786 #: templates/home/index.twig:225 templates/server/plugins/index.twig:30
15788 msgstr "Dovoljenje"
15790 #: templates/import/javascript.twig:12
15792 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15793 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15796 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15797 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15798 "Chrome, Arora itn.)."
15800 #: templates/import/javascript.twig:13
15805 #: templates/import/javascript.twig:14
15810 #: templates/import/javascript.twig:15
15811 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15812 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15814 #: templates/import/javascript.twig:16
15815 msgid "About %SEC sec. remaining."
15816 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15818 #: templates/import/javascript.twig:17
15819 msgid "The file is being processed, please be patient."
15820 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15822 #: templates/import/javascript.twig:29
15823 msgid "Uploading your import file…"
15824 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15826 #: templates/import/javascript.twig:153
15828 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15831 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15834 #: templates/import.twig:39
15835 msgid "File to import:"
15836 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15838 #: templates/import.twig:45
15840 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15841 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15843 #: templates/import.twig:47
15845 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15846 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15848 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15849 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15851 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15852 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15853 msgid "Browse your computer:"
15854 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15856 #: templates/import.twig:62
15857 msgid "Browse your computer"
15858 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15860 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15861 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15862 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15864 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15866 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15868 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15870 #: templates/import.twig:80
15871 msgid "Select file to import"
15872 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15874 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15875 msgid "There are no files to upload!"
15876 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15878 #: templates/import.twig:118
15879 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15880 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15882 #: templates/import.twig:152
15883 msgid "Partial import:"
15884 msgstr "Delni uvoz:"
15886 #: templates/import.twig:157
15889 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15891 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15894 #: templates/import.twig:165
15896 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15897 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15898 "files, however it can break transactions.)</em>"
15900 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15901 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15902 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15904 #: templates/import.twig:172
15905 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15906 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15908 #: templates/import.twig:189
15909 msgid "Other options:"
15910 msgstr "Druge možnosti:"
15912 #: templates/indexes.twig:38
15913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
15917 #: templates/indexes.twig:44
15918 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15919 msgid "The primary key has been dropped."
15920 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15922 #: templates/indexes.twig:49
15923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15925 msgid "Index %s has been dropped."
15926 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15928 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15929 #: templates/javascript/variables.twig:8
15930 msgid "calendar-month-year"
15931 msgstr "calendar-month-year"
15933 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15934 #: templates/javascript/variables.twig:11
15938 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15939 #: templates/javascript/variables.twig:16
15943 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15944 #: templates/javascript/variables.twig:17
15948 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15949 #: templates/javascript/variables.twig:18
15953 #: templates/javascript/variables.twig:20
15957 #: templates/javascript/variables.twig:21
15961 #: templates/javascript/variables.twig:22
15965 #: templates/javascript/variables.twig:23
15969 #. l10n: Short month name for May
15970 #: templates/javascript/variables.twig:24
15971 #: templates/javascript/variables.twig:38
15975 #: templates/javascript/variables.twig:25
15979 #: templates/javascript/variables.twig:26
15983 #: templates/javascript/variables.twig:27
15987 #: templates/javascript/variables.twig:28
15991 #: templates/javascript/variables.twig:29
15995 #: templates/javascript/variables.twig:30
15999 #: templates/javascript/variables.twig:31
16003 #. l10n: Short week day name for Sunday
16004 #: templates/javascript/variables.twig:57
16008 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16009 #: templates/javascript/variables.twig:66
16013 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16014 #: templates/javascript/variables.twig:67
16018 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16019 #: templates/javascript/variables.twig:68
16023 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16024 #: templates/javascript/variables.twig:69
16028 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16029 #: templates/javascript/variables.twig:70
16033 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16034 #: templates/javascript/variables.twig:71
16038 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16039 #: templates/javascript/variables.twig:72
16043 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16044 #: templates/javascript/variables.twig:74
16048 #: templates/javascript/variables.twig:82
16052 #: templates/javascript/variables.twig:83
16056 #: templates/javascript/variables.twig:84
16060 #: templates/javascript/variables.twig:90
16061 msgid "This field is required"
16062 msgstr "Polje je obvezno"
16064 #: templates/javascript/variables.twig:91
16065 msgid "Please fix this field"
16066 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16068 #: templates/javascript/variables.twig:92
16069 msgid "Please enter a valid email address"
16070 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16072 #: templates/javascript/variables.twig:93
16073 msgid "Please enter a valid URL"
16074 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:94
16077 msgid "Please enter a valid date"
16078 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:95
16081 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16082 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:96
16085 msgid "Please enter a valid number"
16086 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:97
16089 msgid "Please enter a valid credit card number"
16090 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:98
16093 msgid "Please enter only digits"
16094 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:99
16097 msgid "Please enter the same value again"
16098 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16100 #: templates/javascript/variables.twig:100
16101 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16102 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16104 #: templates/javascript/variables.twig:101
16105 msgid "Please enter at least {0} characters"
16106 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16108 #: templates/javascript/variables.twig:102
16109 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16110 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16112 #: templates/javascript/variables.twig:103
16113 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16114 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16116 #: templates/javascript/variables.twig:104
16117 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16118 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:105
16121 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16122 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:106
16125 msgid "Please enter a valid date or time"
16126 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:107
16129 msgid "Please enter a valid HEX input"
16130 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16132 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16133 #: templates/javascript/variables.twig:108
16134 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16135 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16137 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16138 #: templates/javascript/variables.twig:109
16140 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16141 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16143 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16144 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16146 #: templates/login/form.twig:30
16150 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16151 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16152 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16154 #: templates/login/form.twig:48
16156 msgstr "Uporabniško ime:"
16158 #: templates/login/form.twig:57
16159 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16160 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16161 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16162 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16166 #: templates/login/form.twig:67
16167 msgid "Server choice:"
16168 msgstr "Izbira strežnika:"
16170 #: templates/login/header.twig:17
16172 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16173 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16174 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16176 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16177 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16178 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16180 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16182 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16183 "device and enter authentication code it generates."
16185 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16186 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16188 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16189 msgid "Secret/key:"
16190 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16192 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16193 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16194 msgid "Authentication code:"
16195 msgstr "Overovitvena koda:"
16197 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16199 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16200 "authentication code and verify your identity."
16202 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16203 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16205 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16207 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16208 "missing dependencies."
16210 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16211 "manjkajoče odvisnosti."
16213 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16215 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16216 "confirm registration on the device."
16218 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16219 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16221 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16223 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16224 "most likely refuse to authenticate you."
16226 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16227 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16229 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16231 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16232 "confirm login on the device."
16234 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16235 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16237 #: templates/login/twofactor.twig:5
16241 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16245 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16249 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16253 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16254 msgid "Empty session data"
16255 msgstr "Izprazni podatke seje"
16257 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16261 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16262 msgid "phpMyAdmin documentation"
16263 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16265 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16266 msgid "MariaDB Documentation"
16267 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16269 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16270 msgid "MySQL Documentation"
16271 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16273 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16274 msgid "Navigation panel settings"
16275 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16277 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16278 msgid "Reload navigation panel"
16279 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16281 #: templates/navigation/main.twig:67
16282 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16283 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16285 #: templates/navigation/main.twig:88
16287 msgstr "Nalaganje SQL"
16289 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16291 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16292 "import it for current session?"
16294 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16295 "uvoziti za trenutno sejo?"
16297 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16298 msgid "Delete settings"
16299 msgstr "Izbriši nastavitve"
16301 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16302 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16303 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16305 #: templates/preferences/header.twig:6
16306 msgid "Manage your settings"
16307 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16309 #: templates/preferences/header.twig:12
16310 msgid "Two-factor authentication"
16311 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16313 #: templates/preferences/header.twig:55
16314 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16315 msgid "Configuration has been saved."
16316 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16318 #: templates/preferences/header.twig:60
16321 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16322 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16324 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16325 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16327 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16328 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16329 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16331 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16332 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16333 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16335 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16337 msgid "Saved on: @DATE@"
16338 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16340 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16341 msgid "Import from file"
16342 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16344 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16345 msgid "Import from browser's storage"
16346 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16348 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16349 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16350 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16352 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16353 msgid "You have no saved settings!"
16354 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16356 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16357 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16358 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16359 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16361 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16362 msgid "Merge with current configuration"
16363 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16365 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16368 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16371 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16372 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16374 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16375 msgid "Save as JSON file"
16376 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16378 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16379 msgid "Save as PHP file"
16380 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16382 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16383 msgid "Save to browser's storage"
16384 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16386 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16387 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16388 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16390 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16391 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16392 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16394 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16395 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16397 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16400 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16401 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16402 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16403 msgid "Configure two-factor authentication"
16404 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16406 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16407 msgid "Enable two-factor authentication"
16408 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16410 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16411 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16412 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16414 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16416 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16419 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16422 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16424 msgid "Disable two-factor authentication"
16425 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16427 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16428 msgid "Two-factor authentication status"
16429 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16431 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16433 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16434 "dependencies to enable authentication backends."
16436 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16437 "da omogočite overovitveno zaledje."
16439 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16440 msgid "Following composer packages are missing:"
16441 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16443 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16444 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16445 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16447 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16449 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16451 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16453 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16455 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16456 "storage to use it."
16458 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16459 "konfiguracije phpMyAdmin."
16461 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16462 msgid "You have enabled two factor authentication."
16463 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16465 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16466 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16467 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16469 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16471 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16472 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16474 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16475 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16476 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16478 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16480 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16481 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16483 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16484 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16486 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16487 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16489 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16492 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16493 msgid "Select binary log to view"
16494 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16496 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16497 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16498 msgid "Truncate shown queries"
16499 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16501 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16502 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16503 msgid "Show full queries"
16504 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16506 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16508 msgstr "Ime dnevnika"
16510 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16514 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16515 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16517 msgstr "ID strežnika"
16519 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16520 msgid "Original position"
16521 msgstr "Izvirni položaj"
16523 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16524 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16525 msgid "Information"
16528 #: templates/server/collations/index.twig:5
16529 msgid "Character sets and collations"
16530 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16532 #: templates/server/collations/index.twig:32
16534 msgstr "(privzeto)"
16536 #: templates/server/databases/index.twig:6
16537 msgid "Databases statistics"
16538 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16540 #: templates/server/databases/index.twig:23
16541 #: templates/server/databases/index.twig:61
16542 msgid "Create database"
16543 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16545 #: templates/server/databases/index.twig:72
16546 msgid "No privileges to create databases"
16547 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16549 #: templates/server/databases/index.twig:159
16550 #: templates/server/replication/index.twig:18
16551 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16552 msgid "Master replication"
16553 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16555 #: templates/server/databases/index.twig:163
16556 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16557 msgid "Slave replication"
16558 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16560 #: templates/server/databases/index.twig:184
16562 msgid "Jump to database '%s'"
16563 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16565 #: templates/server/databases/index.twig:245
16567 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16568 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16570 #: templates/server/databases/index.twig:246
16571 msgid "Check privileges"
16572 msgstr "Preveri privilegije"
16574 #: templates/server/databases/index.twig:312
16576 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16577 "between the web server and the MySQL server."
16579 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16580 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16582 #: templates/server/databases/index.twig:318
16583 #: templates/server/databases/index.twig:319
16584 msgid "Enable statistics"
16585 msgstr "Omogoči statistiko"
16587 #: templates/server/databases/index.twig:330
16588 msgid "No databases"
16589 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16591 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16592 msgid "Storage engines"
16593 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16595 #: templates/server/engines/index.twig:13
16596 msgid "Storage Engine"
16597 msgstr "Pogon skladiščenja"
16599 #: templates/server/engines/show.twig:45
16600 msgid "Unknown storage engine."
16601 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16603 #: templates/server/export/index.twig:32
16604 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16605 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16607 #: templates/server/export/index.twig:3
16608 msgid "Exporting databases from the current server"
16609 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16611 #: templates/server/export/index.twig:7
16613 msgstr "Zbirke podatkov:"
16615 #: templates/server/import/index.twig:3
16616 msgid "Importing into the current server"
16617 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16619 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16623 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16627 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16631 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16635 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16637 msgstr "onemogočeno"
16639 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16643 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16647 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16648 msgid "Database for user account"
16649 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16651 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16652 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16653 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16655 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16656 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16658 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16660 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16662 msgid "Grant all privileges on database %s."
16663 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16665 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16666 msgid "No Password"
16667 msgstr "Brez gesla"
16669 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16673 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16674 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16675 msgctxt "Password strength"
16679 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16680 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16681 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16683 msgstr "Ponovno vnesi:"
16685 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16686 msgid "Password Hashing:"
16687 msgstr "Šifriranje gesel:"
16689 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16691 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16692 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16695 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16696 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16698 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16701 msgstr "Uporabniška skupina"
16703 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16704 msgid "User group:"
16705 msgstr "Uporabniška skupina:"
16707 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16708 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16709 msgid "Edit privileges:"
16710 msgstr "Uredi privilegije:"
16712 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16713 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16714 msgid "User account"
16715 msgstr "Uporabniški račun"
16717 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16718 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16720 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16721 "currently logged in."
16723 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16726 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16729 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16730 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16732 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16733 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16735 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16736 "that user possess on this routine."
16738 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16739 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16741 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16742 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16743 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16744 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16746 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16747 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16748 msgid "Allows executing this routine."
16749 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16751 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16752 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16753 msgid "Login Information"
16754 msgstr "Podatki o prijavi"
16756 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16757 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16758 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16760 msgstr "Uporabniško ime:"
16762 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16763 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16765 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16767 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16768 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16771 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16772 msgid "Use text field"
16773 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16775 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16777 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16780 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16783 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16785 msgstr "Ime gostitelja:"
16787 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16788 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16790 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16792 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16797 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16798 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16800 msgstr "Ta strežnik"
16802 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16803 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16804 msgid "Use host table"
16805 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16807 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16808 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16810 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16811 "table are used instead."
16813 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16814 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16816 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16817 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16818 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16819 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16820 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16821 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16825 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16826 msgid "Do not change the password"
16827 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16829 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16830 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16831 msgid "No password"
16832 msgstr "Brez gesla"
16834 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16835 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16837 msgstr "Ponovno vnesi"
16839 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16840 msgid "Authentication plugin"
16841 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16843 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16844 msgid "Password hashing method"
16845 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16847 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16849 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16850 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16851 "while connecting to the server."
16853 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16854 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16856 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16857 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16858 msgid "Edit user group"
16859 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16861 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16862 msgid "Column-specific privileges"
16863 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16865 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16866 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16867 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16869 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16870 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16872 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16873 "uporabiti dobesedno."
16875 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16876 msgid "Add privileges on the following table:"
16877 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16879 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16880 msgid "Add privileges on the following routine:"
16881 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16884 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16885 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16886 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16887 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16890 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16891 msgctxt "None privileges"
16895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16900 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16901 "that user possess yourself."
16903 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16904 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16906 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16910 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16911 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16912 msgid "Global privileges"
16913 msgstr "Globalni privilegiji"
16915 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16916 msgid "Administration"
16917 msgstr "Administracija"
16919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16922 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16924 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
16926 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16927 msgid "Allows creating foreign key relations."
16928 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
16930 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16931 msgid "Not used on MariaDB."
16932 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
16934 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16935 msgid "Not used for this MySQL version."
16936 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
16938 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16939 msgid "Resource limits"
16940 msgstr "Omejitve virov"
16942 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16943 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16945 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
16947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16948 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16949 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16951 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
16953 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16954 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16956 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16957 "execute per hour."
16959 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
16960 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
16962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16964 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16965 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
16967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16969 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16970 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
16972 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16973 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16974 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16977 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16978 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
16980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16981 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16982 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
16984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16985 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16986 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
16988 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16989 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16991 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16995 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16996 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
16998 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16999 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17000 msgid "User accounts overview"
17001 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17003 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17004 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17005 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17006 msgid "User groups"
17007 msgstr "Uporabniške skupine"
17009 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17010 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17011 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17012 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17014 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17015 msgid "Change login information / Copy user account"
17016 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17018 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17019 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17020 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17022 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17023 msgid "… keep the old one."
17024 msgstr "… obdrži starega."
17026 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17027 msgid "… delete the old one from the user tables."
17028 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17030 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17032 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17033 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17035 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17037 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17040 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17043 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17044 msgid "Remove selected user accounts"
17045 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17047 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17048 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17049 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17051 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17052 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17053 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17055 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17056 msgid "Slave configuration"
17057 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17059 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17060 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17061 msgid "Change or reconfigure master server"
17062 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17064 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17066 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17067 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17069 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17070 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17073 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17077 #: templates/server/replication/index.twig:21
17080 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17081 "like to %sconfigure%s it?"
17083 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17084 "želite %skonfigurirati%s?"
17086 #: templates/server/replication/index.twig:43
17087 msgid "No privileges"
17088 msgstr "Brez privilegijev"
17090 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17091 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17092 msgid "Add slave replication user"
17093 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17095 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17096 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17097 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17098 msgid "Use text field:"
17099 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17101 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17102 msgid "Generate password:"
17103 msgstr "Ustvari geslo:"
17105 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17106 msgid "Master configuration"
17107 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17109 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17111 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17112 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17113 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17114 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17115 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17117 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17118 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17119 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17120 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17121 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17123 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17124 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17125 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17127 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17128 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17129 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17131 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17132 msgid "Please select databases:"
17133 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17135 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17137 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17138 "and please restart the MySQL server afterwards."
17140 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17141 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17143 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17145 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17146 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17147 "configured as master."
17149 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17150 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17151 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17153 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17154 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17155 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17157 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17158 msgid "Show connected slaves"
17159 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17161 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17163 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17166 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17167 "vidni na tem seznamu."
17169 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17170 msgid "Master connection:"
17171 msgstr "Glavna povezava:"
17173 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17174 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17175 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17177 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17178 msgid "Slave IO Thread not running!"
17179 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17181 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17183 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17185 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17187 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17188 msgid "See slave status table"
17189 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17191 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17192 msgid "Control slave:"
17193 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17195 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17196 msgid "Reset slave"
17197 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17199 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17200 msgid "Start SQL Thread only"
17201 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17203 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17204 msgid "Stop SQL Thread only"
17205 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17207 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17208 msgid "Start IO Thread only"
17209 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17211 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17212 msgid "Stop IO Thread only"
17213 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17215 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17216 msgid "Error management:"
17217 msgstr "Upravljanje napak:"
17219 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17220 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17222 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17225 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17226 msgid "Skip current error"
17227 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17229 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17231 msgid "Skip next %s errors."
17232 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17234 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17237 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17238 "like to %sconfigure%s it?"
17240 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17241 "%skonfigurirati%s?"
17243 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17244 msgid "Master status"
17245 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17247 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17248 msgid "Slave status"
17249 msgstr "Stanje podrejenca"
17251 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17252 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17253 #: templates/server/variables/index.twig:31
17255 msgstr "Spremenljivka"
17257 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17258 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17259 msgid "Advisor system"
17260 msgstr "Svetovalni sistem"
17262 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17263 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17264 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17266 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17267 msgid "Instructions"
17270 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17272 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17273 "analyzing the server status variables."
17275 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17276 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17278 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17280 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17281 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17284 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17285 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17287 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17289 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17290 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17291 "tuning can have a very negative effect on performance."
17293 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17294 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17295 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17298 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17300 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17301 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17302 "no clearly measurable improvement."
17304 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17305 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17306 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17308 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17309 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17310 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17312 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17313 msgid "Possible performance issues"
17314 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17316 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17320 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17321 msgid "Recommendation:"
17322 msgstr "Priporočilo:"
17324 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17325 msgid "Justification:"
17326 msgstr "Utemeljitev:"
17328 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17329 msgid "Used variable / formula:"
17330 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17332 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17336 #: templates/server/status/base.twig:16
17337 msgid "Query statistics"
17338 msgstr "Statistika poizvedb"
17340 #: templates/server/status/base.twig:21
17341 msgid "All status variables"
17342 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17344 #: templates/server/status/base.twig:26
17346 msgstr "Nadziranje"
17348 #: templates/server/status/base.twig:31
17350 msgstr "Svetovalec"
17352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17353 msgid "Start Monitor"
17354 msgstr "Začni nadziranje"
17356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17357 msgid "Instructions/Setup"
17358 msgstr "Navodila/Namestitev"
17360 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17361 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17362 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17364 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17365 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17367 msgstr "Dodaj grafikon"
17369 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17370 msgid "Enable charts dragging"
17371 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17373 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17374 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17375 msgid "Refresh rate"
17376 msgstr "Hitrost osveževanja"
17378 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17379 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17382 msgstr "%d sekunda"
17384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17385 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17391 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17397 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17402 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17403 msgid "Chart columns"
17404 msgstr "Stolpci grafikona"
17406 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17407 msgid "Chart arrangement"
17408 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17410 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17412 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17413 "may want to export it if you have a complicated set up."
17415 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17416 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17418 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17419 msgid "Reset to default"
17420 msgstr "Povrni na privzeto"
17422 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17423 msgid "Monitor Instructions"
17424 msgstr "Navodila nadziranja"
17426 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17428 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17429 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17430 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17431 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17432 "increases server load by up to 15%."
17434 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17435 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17436 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17437 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17438 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17440 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17441 msgid "Using the monitor:"
17442 msgstr "Uporaba monitorja:"
17444 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17446 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17447 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17448 "chart using the cog icon on each respective chart."
17450 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17451 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17452 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17457 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17458 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17459 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17460 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17462 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17463 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17464 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17465 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17468 msgid "Please note:"
17469 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17473 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17474 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17475 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17476 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17478 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17479 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17480 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17481 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17482 "nadziranja ne potrebujete več."
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17485 msgid "Chart Title"
17486 msgstr "Naslov grafikona"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17489 msgid "Preset chart"
17490 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17493 msgid "Status variable(s)"
17494 msgstr "Spremenljivke stanja"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17497 msgid "Select series:"
17498 msgstr "Izberite serije:"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17501 msgid "Commonly monitored"
17502 msgstr "Pogosto nadzirano"
17504 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17505 msgid "or type variable name:"
17506 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17508 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17509 msgid "Display as differential value"
17510 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17512 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17513 msgid "Apply a divisor"
17514 msgstr "Uporabi delitelja"
17516 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17517 msgid "Append unit to data values"
17518 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17520 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17521 msgid "Add this series"
17522 msgstr "Dodaj serijo"
17524 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17525 msgid "Clear series"
17526 msgstr "Počisti serije"
17528 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17529 msgid "Series in chart:"
17530 msgstr "Serije v grafikonu:"
17532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17533 msgid "Log statistics"
17534 msgstr "Statistika dnevnikov"
17536 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17537 msgid "Selected time range:"
17538 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17540 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17541 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17542 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17544 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17545 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17546 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17548 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17549 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17550 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17552 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17553 msgid "Results are grouped by query text."
17554 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17556 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17557 msgid "Query analyzer"
17558 msgstr "Analitik poizvedb"
17560 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17561 msgid "Show only active"
17562 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17564 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17566 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17567 "web server and the MySQL server."
17569 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17570 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17572 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17573 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17574 msgid "Questions since startup:"
17575 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17577 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17581 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17582 msgid "per minute:"
17583 msgstr "na minuto:"
17585 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17586 msgid "per second:"
17587 msgstr "na sekundo:"
17589 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17593 #. l10n: # = Amount of queries
17594 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17598 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17599 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17600 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17602 msgstr "povp. na uro"
17604 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17605 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17606 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17608 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17610 msgid "Network traffic since startup: %s"
17611 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17613 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17615 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17616 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17618 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17620 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17621 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17623 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17624 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17626 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17628 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17631 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17632 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17634 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17635 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17637 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17640 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17641 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17643 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17645 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17646 msgid "Replication status"
17647 msgstr "Stanje podvojevanja"
17649 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17650 msgid "Not enough privilege to view server status."
17651 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17653 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17654 msgid "Show only alert values"
17655 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17657 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17658 msgid "Filter by category…"
17659 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17661 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17662 msgid "Show unformatted values"
17663 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17665 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17666 msgid "Related links:"
17667 msgstr "Sorodne povezave:"
17669 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17670 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17671 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17673 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17674 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17675 msgid "Add user group"
17676 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17678 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17680 msgid "Edit user group: '%s'"
17681 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17683 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17684 msgid "User group menu assignments"
17685 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17687 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17688 msgid "Group name:"
17689 msgstr "Ime skupine:"
17691 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17692 msgid "Server level tabs"
17693 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17695 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17696 msgid "Database level tabs"
17697 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17699 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17700 msgid "Table level tabs"
17701 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17703 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17705 msgid "Users of '%s' user group"
17706 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17708 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17709 msgid "No users were found belonging to this user group."
17710 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17712 #: templates/server/variables/index.twig:5
17713 msgid "Server variables and settings"
17714 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17716 #: templates/server/variables/index.twig:43
17717 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17718 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17720 #: templates/server/variables/index.twig:69
17721 msgid "Session value"
17722 msgstr "Vrednost seje"
17724 #: templates/server/variables/index.twig:80
17726 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17728 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17731 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17735 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17736 msgid "Configuration file"
17737 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17739 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17743 #: templates/setup/error.twig:2
17747 #: templates/setup/error.twig:3
17748 msgid "Submitted form contains errors"
17749 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17751 #: templates/setup/error.twig:6
17752 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17753 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17755 #: templates/setup/error.twig:14
17756 msgid "Ignore errors"
17757 msgstr "Prezri napake"
17759 #: templates/setup/error.twig:18
17761 msgstr "Pokaži obrazec"
17763 #: templates/setup/home/index.twig:23
17764 msgid "Show hidden messages"
17765 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17767 #: templates/setup/home/index.twig:73
17768 msgid "There are no configured servers"
17769 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17771 #: templates/setup/home/index.twig:82
17773 msgstr "Nov strežnik"
17775 #: templates/setup/home/index.twig:104
17779 #: templates/setup/home/index.twig:116
17780 msgid "phpMyAdmin homepage"
17781 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17783 #: templates/setup/home/index.twig:117
17787 #: templates/setup/home/index.twig:118
17788 msgid "Check for latest version"
17789 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17791 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17792 msgid "Edit server"
17793 msgstr "Uredi strežnik"
17795 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17796 msgid "Add a new server"
17797 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17799 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17800 msgid "Bookmark this SQL query"
17801 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17803 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17807 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17808 msgid "Let every user access this bookmark"
17809 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17811 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17812 msgid "Detailed profile"
17813 msgstr "Podrobni profil"
17815 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17819 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17820 msgid "Summary by state"
17821 msgstr "Povzetek po stanju"
17823 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17825 msgstr "Skupni čas"
17827 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17831 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17835 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17839 #: templates/sql/query.twig:45
17840 msgid "Get auto-saved query"
17841 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17843 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17844 #: templates/sql/query.twig:52
17845 msgid "Bind parameters"
17846 msgstr "Poveži parametre"
17848 #: templates/sql/query.twig:85
17849 msgid "Bookmark this SQL query:"
17850 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17852 #: templates/sql/query.twig:96
17853 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17854 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17856 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17860 #: templates/sql/query.twig:114
17861 msgid "Show this query here again"
17862 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17864 #: templates/sql/query.twig:125
17865 msgid "Rollback when finished"
17866 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17868 #: templates/sql/query.twig:149
17872 #: templates/sql/query.twig:156
17876 #: templates/sql/query.twig:169
17878 msgstr "Samo pogled"
17880 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17882 msgstr "Začetna vrstica:"
17884 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17885 msgid "Use this value"
17886 msgstr "Uporabi to vrednost"
17888 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17889 msgctxt "Chart type"
17893 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17894 msgctxt "Chart type"
17898 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17899 msgctxt "Chart type"
17903 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17904 msgctxt "Chart type"
17908 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17909 msgctxt "Chart type"
17911 msgstr "Ploščinski"
17913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17914 msgctxt "Chart type"
17918 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17919 msgctxt "Chart type"
17923 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17924 msgctxt "Chart type"
17926 msgstr "Raztreseni"
17928 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17932 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17933 msgid "Chart title:"
17934 msgstr "Naslov grafikona:"
17936 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17940 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17944 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17945 msgid "X-Axis label:"
17946 msgstr "Oznaka osi x:"
17948 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17950 msgstr "Vrednosti x"
17952 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17953 msgid "Y-Axis label:"
17954 msgstr "Oznaka osi y:"
17956 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17958 msgstr "Vrednosti y"
17960 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17961 msgid "Series names are in a column"
17962 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
17964 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17965 msgid "Series column:"
17966 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
17968 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17969 msgid "Value Column:"
17970 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
17972 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17973 msgid "Save chart as image"
17974 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
17976 #: templates/table/export/index.twig:12
17978 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17979 "name and @TABLE@ will become the table name."
17981 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
17982 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
17984 #: templates/table/export/index.twig:7
17986 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17987 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
17989 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17990 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17991 msgid "Table search"
17992 msgstr "Iskanje po tabeli"
17994 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17995 #: templates/table/search/index.twig:10
17996 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17997 msgid "Zoom search"
17998 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18000 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18001 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18002 #: templates/table/search/index.twig:16
18003 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18004 msgid "Find and replace"
18005 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18007 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18008 msgid "Replace with:"
18009 msgstr "Zamenjaj z:"
18011 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18012 msgid "Use regular expression"
18013 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18015 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18016 msgid "Find and replace - preview"
18017 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18019 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18020 msgid "Original string"
18021 msgstr "Izvirni niz"
18023 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18024 msgid "Replaced string"
18025 msgstr "Zamenjani nizi"
18027 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18031 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18032 msgid "Display GIS Visualization"
18033 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18035 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18036 msgid "Label column"
18037 msgstr "Stolpec oznak"
18039 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18041 msgstr "-- Noben --"
18043 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18044 msgid "Spatial column"
18045 msgstr "Prostorski stolpec"
18047 #: templates/table/import/index.twig:3
18049 msgid "Importing into the table \"%s\""
18050 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18052 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18053 msgid "Index name:"
18054 msgstr "Ime indeksa:"
18056 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18058 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18059 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18061 #: templates/table/index_form.twig:34
18062 msgid "Index choice:"
18063 msgstr "Izbira indeksa:"
18065 #: templates/table/index_form.twig:52
18066 msgid "Advanced options"
18067 msgstr "Napredne možnosti"
18069 #: templates/table/index_form.twig:59
18070 msgid "Key block size:"
18071 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18073 #: templates/table/index_form.twig:76
18074 msgid "Index type:"
18075 msgstr "Vrsta indeksa:"
18077 #: templates/table/index_form.twig:93
18079 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18081 #: templates/table/index_form.twig:109
18085 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18086 msgid "Drag to reorder"
18087 msgstr "Povlecite za preureditev"
18089 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18091 msgid "Continue insertion with %s rows"
18092 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18094 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18096 msgstr "Kontrolna vsota"
18098 #: templates/table/operations/index.twig:9
18099 msgid "Alter table order by"
18100 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18102 #: templates/table/operations/index.twig:20
18103 msgctxt "Alter table order by a single field."
18105 msgstr "(posamezno)"
18107 #: templates/table/operations/index.twig:50
18108 msgid "Move table to (database.table)"
18109 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18111 #: templates/table/operations/index.twig:103
18112 msgid "Table options"
18113 msgstr "Možnosti tabele"
18115 #: templates/table/operations/index.twig:107
18116 msgid "Rename table to"
18117 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18119 #: templates/table/operations/index.twig:122
18120 msgid "Table comments"
18121 msgstr "Pripomba tabele"
18123 #: templates/table/operations/index.twig:158
18124 msgid "Change all column collations"
18125 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18127 #: templates/table/operations/index.twig:227
18128 msgid "Copy table to (database.table)"
18129 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18131 #: templates/table/operations/index.twig:300
18132 msgid "Switch to copied table"
18133 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18135 #: templates/table/operations/index.twig:342
18136 msgid "Defragment table"
18137 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18139 #: templates/table/operations/index.twig:350
18141 msgid "Table %s has been flushed."
18142 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18144 #: templates/table/operations/index.twig:354
18145 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18146 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18148 #: templates/table/operations/index.twig:390
18149 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18150 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18152 #: templates/table/operations/index.twig:409
18153 msgid "Delete the table (DROP)"
18154 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18156 #: templates/table/operations/index.twig:430
18157 msgid "Partition maintenance"
18158 msgstr "Vzdrževanje particij"
18160 #: templates/table/operations/index.twig:456
18161 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18162 msgid "Remove partitioning"
18163 msgstr "Odstrani particioniranje"
18165 #: templates/table/operations/index.twig:469
18166 msgid "Check referential integrity"
18167 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18169 #: templates/table/operations/view.twig:11
18170 msgid "Rename view to"
18171 msgstr "Preimenuj pogled v"
18173 #: templates/table/operations/view.twig:32
18174 msgid "Delete the view (DROP)"
18175 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18177 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18178 msgid "Relation view"
18179 msgstr "Pogled relacij"
18181 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18182 msgid "Analyze partition"
18183 msgstr "Analiziraj particijo"
18185 #: templates/table/partition/check.twig:2
18186 msgid "Check partition"
18187 msgstr "Preveri particijo"
18189 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18190 msgid "Drop partition"
18191 msgstr "Zavrzi particijo"
18193 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18194 msgid "Optimize partition"
18195 msgstr "Optimiziraj particijo"
18197 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18198 msgid "Rebuild partition"
18199 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18201 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18202 msgid "Repair partition"
18203 msgstr "Popravi particijo"
18205 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18206 msgid "Truncate partition"
18207 msgstr "Izprazni particijo"
18209 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18210 msgid "table-specific"
18211 msgstr "glede na tabelo"
18213 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18214 msgid "Foreign key constraints"
18215 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18217 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18221 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18222 msgid "Constraint properties"
18223 msgstr "Lastnosti omejitev"
18225 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18227 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18228 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18229 "creating the foreign key."
18231 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18232 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18235 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18237 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18239 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18241 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18242 msgid "Foreign key constraint"
18243 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18245 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18246 msgid "+ Add constraint"
18247 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18249 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18250 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18251 msgid "Internal relationships"
18252 msgstr "Notranja razmerja"
18254 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18255 msgid "Internal relation"
18256 msgstr "Notranja relacija"
18258 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18260 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18262 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18264 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18265 msgid "Choose column to display:"
18266 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18268 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18270 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18271 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18273 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18274 msgid "Constraint name"
18275 msgstr "Ime omejitve"
18277 #: templates/table/search/index.twig:29
18278 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18279 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18281 #: templates/table/search/index.twig:106
18282 msgid "Select columns (at least one):"
18283 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18285 #: templates/table/search/index.twig:123
18286 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18287 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18289 #: templates/table/search/index.twig:131
18290 msgid "Number of rows per page"
18291 msgstr "Število vrstic na stran"
18293 #: templates/table/search/index.twig:137
18294 msgid "Display order:"
18295 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18297 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18302 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18303 msgid "No partitioning defined!"
18304 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18306 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18307 msgid "Partitioned by:"
18308 msgstr "Razdeljen po:"
18310 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18311 msgid "Sub partitioned by:"
18312 msgstr "Podrazdeljen po:"
18314 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18315 msgid "Data length"
18316 msgstr "Dolžina podatkov"
18318 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18319 msgid "Index length"
18320 msgstr "Dolžina indeksa"
18322 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18323 msgid "Partition table"
18324 msgstr "Tabela razdelitve"
18326 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18327 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18328 msgid "Edit partitioning"
18329 msgstr "Uredi razdelitev"
18331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18332 msgid "Media type:"
18333 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18335 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18336 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18337 msgctxt "None for default"
18341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18342 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18348 msgid "Column %s has been dropped."
18349 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18351 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18353 msgid "A primary key has been added on %s."
18354 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18359 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18361 msgid "An index has been added on %s."
18362 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18365 msgid "Distinct values"
18366 msgstr "Različne vrednosti"
18368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18370 msgid "Remove from central columns"
18371 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18375 msgid "Add to central columns"
18376 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18380 msgid "Move columns"
18381 msgstr "Premakni stolpce"
18383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18384 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18385 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18387 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18388 #: templates/view_create.twig:13
18390 msgstr "Urejevalni pogled"
18392 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18393 msgid "Propose table structure"
18394 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18398 msgstr "Normaliziraj"
18400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18402 msgstr "Sledi pogledu"
18404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18406 msgid "Add %s column(s)"
18407 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18409 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18410 msgid "at beginning of table"
18411 msgstr "na začetku tabele"
18413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18415 msgid "Create an index on %s columns"
18416 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18418 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18419 msgid "Space usage"
18420 msgstr "Poraba prostora"
18422 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18424 msgstr "Učinkovito"
18426 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18427 msgid "Row statistics"
18428 msgstr "Statistika vrstic"
18430 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18434 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18439 msgid "partitioned"
18440 msgstr "po particijah"
18442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18444 msgstr "Dolžina vrstice"
18446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18448 msgstr "Velikost vrstice"
18450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18451 msgid "Next autoindex"
18452 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18454 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18455 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18456 msgid "Delete version"
18457 msgstr "Izbriši različico"
18459 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18461 msgid "Activate tracking for %s"
18462 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18464 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18465 msgid "Activate now"
18466 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18468 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18470 msgid "Deactivate tracking for %s"
18471 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18473 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18474 msgid "Deactivate now"
18475 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18477 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18478 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18483 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18487 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18489 msgstr "Uporabniško ime"
18491 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18492 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18494 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18496 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18497 msgid "Additional search criteria"
18498 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18500 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18501 msgid "Use this column to label each point"
18502 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18504 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18505 msgid "Maximum rows to plot"
18506 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18508 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18509 msgid "Browse/Edit the points"
18510 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18512 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18514 msgstr "Kako uporabljati"
18516 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18518 msgstr "Ponastavi povečavo"
18520 #: templates/theme_preview.twig:11
18521 msgid "No preview available."
18522 msgstr "Predogled ni na voljo."
18524 #: templates/theme_preview.twig:13
18528 #: templates/themes.twig:4
18529 msgid "Get more themes!"
18530 msgstr "Pridobi več preoblek!"
18532 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18533 #: templates/top_menu.twig:4
18534 msgid "Toggle navigation"
18535 msgstr "Preklopi navigacijo"
18537 #. l10n: Current page
18538 #: templates/top_menu.twig:14
18540 msgstr "(trenutno)"
18542 #: templates/transformation_overview.twig:1
18543 msgid "Available media types"
18544 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18546 #: templates/transformation_overview.twig:13
18547 msgid "Available browser display transformations"
18548 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18550 #: templates/transformation_overview.twig:19
18551 #: templates/transformation_overview.twig:38
18552 msgctxt "for media type transformation"
18553 msgid "Description"
18556 #: templates/transformation_overview.twig:32
18557 msgid "Available input transformations"
18558 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18560 #: templates/view_create.twig:65
18564 #: templates/view_create.twig:79
18565 msgid "Column names"
18566 msgstr "Imena stolpcev"
18569 msgid "Taking you to the target site."
18570 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18573 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18575 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18578 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18581 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18582 #~ "prejšnjega pravila."
18584 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18585 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18587 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18588 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18590 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18592 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18595 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18597 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18599 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18600 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18602 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18603 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18605 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18606 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18608 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18610 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18613 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18614 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18616 #~ msgid "Create %s"
18617 #~ msgstr "Ustvari %s"
18620 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18621 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18622 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18625 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18626 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18627 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18628 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18630 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18631 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18633 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18634 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18637 #~ msgstr "sprožilec"
18639 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18640 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18643 #~ msgstr "dogodek"
18645 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18646 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18648 #~ msgid "Update Query"
18649 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18651 #~ msgid "Submit Query"
18652 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18654 #~ msgid "Rule details"
18655 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18657 #~ msgid "Partition %s"
18658 #~ msgstr "Particija %s"
18660 #~ msgctxt "Next month"
18667 #~ msgctxt "Short week day name"
18671 #~ msgid "This Host"
18672 #~ msgstr "Ta strežnik"
18674 #~ msgid "Use Host Table"
18675 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18678 #~| msgid "Description"
18679 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18680 #~ msgid "Description"
18686 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18687 #~ msgid "Description"
18690 #~ msgid "Full start"
18691 #~ msgstr "Polni začetek"
18693 #~ msgid "Full stop"
18694 #~ msgstr "Polni konec"
18696 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18697 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18699 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18700 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18702 #~ msgid "%count% second"
18703 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18704 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18705 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18706 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18707 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18709 #~ msgid "%count% minute"
18710 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18711 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18712 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18713 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18714 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18716 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18717 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18719 #~ msgid "Show Full Queries"
18720 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18722 #~ msgid "%count% database"
18723 #~ msgid_plural "%count% databases"
18724 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18725 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18726 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18727 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18729 #~ msgid "No Two-Factor"
18730 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18733 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18734 #~ "without the gd PHP extension."
18736 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18737 #~ "razširitve gd."
18740 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18741 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18743 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18744 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18746 #~ msgid "OTP url:"
18747 #~ msgstr "URL OTP:"
18750 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18751 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18753 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18754 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18756 #~ msgid "No auto-saved query"
18757 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18759 #~ msgid "Font size"
18760 #~ msgstr "Velikost pisave"
18763 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18764 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18766 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18767 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18769 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18770 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18772 #~ msgctxt "Text context"
18774 #~ msgstr "Besedilo"
18776 #~ msgid "Customize export options"
18777 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18779 #~ msgid "Customize import defaults"
18780 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
18782 #~ msgid "Customize navigation panel"
18783 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
18785 #~ msgid "Customize main panel"
18786 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
18789 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18791 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
18793 #~ msgid "Unknonwn"
18794 #~ msgstr "Neznano"
18796 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18797 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
18799 #~ msgid "Global value"
18800 #~ msgstr "Skupna vrednost"
18802 #~ msgctxt "Collation variant"
18803 #~ msgid "weight=2"
18806 #~ msgctxt "Collation variant"
18808 #~ msgstr "stopnja=2"
18810 #~ msgid "Old column name"
18811 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
18813 #~ msgid "You have to add at least one column."
18814 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
18816 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18817 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
18822 #~ msgid "dictionary"
18825 #~ msgid "phone book"
18826 #~ msgstr "telefonski imenik"
18828 #~ msgid "Traditional Spanish"
18829 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
18831 #~ msgid "binary collation"
18832 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
18834 #~ msgid "case-insensitive collation"
18835 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18837 #~ msgid "case-sensitive collation"
18838 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
18840 #~ msgid "all words"
18841 #~ msgstr "vse besede"
18843 #~ msgid "Improve table structure"
18844 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
18847 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18848 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18850 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
18851 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
18853 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18855 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
18856 #~ "konfiguracijo."
18859 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18860 #~ "MySQL library and server is detected."
18862 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
18863 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
18865 #~ msgid "Server/library difference warning"
18866 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
18868 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18870 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
18872 #~ msgid "Connection type"
18873 #~ msgstr "Vrsta povezave"
18875 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18876 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
18878 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18879 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
18884 #~ msgid "Column parser"
18885 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
18887 #~ msgid "Not implemented yet."
18888 #~ msgstr "Ni še implementirano."
18891 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18894 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
18895 #~ "ločilnega znaka."
18897 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18898 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
18900 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18901 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
18903 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18904 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
18906 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18907 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
18909 #~ msgid "Unexpected keyword."
18910 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
18912 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18913 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
18916 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18917 #~ "column name without backquotes."
18919 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
18920 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
18922 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18923 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
18925 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18926 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
18928 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18929 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
18931 #~ msgid "Unrecognized data type."
18932 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
18934 #~ msgid "An alias was expected."
18935 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
18937 #~ msgid "An alias was previously found."
18938 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
18940 #~ msgid "Unexpected dot."
18941 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
18943 #~ msgid "An expression was expected."
18944 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
18946 #~ msgid "An offset was expected."
18947 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
18949 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18950 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
18952 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18953 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
18955 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18956 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
18958 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18959 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
18961 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18962 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
18964 #~ msgid "A rename operation was expected."
18965 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
18967 #~ msgid "Unexpected character."
18968 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
18970 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18971 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
18973 #~ msgid "Expected delimiter."
18974 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
18976 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18977 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
18979 #~ msgid "Variable name was expected."
18980 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
18982 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18983 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
18985 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18986 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
18988 #~ msgid "No transaction was previously started."
18989 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
18991 #~ msgid "Unexpected token."
18992 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
18994 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18995 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
18997 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18998 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19000 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19001 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19003 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19004 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19006 #~ msgid "A table name was expected."
19007 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19009 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19010 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19012 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19013 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19015 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19016 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19018 #~ msgid "error #1"
19019 #~ msgstr "napaka #1"
19021 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19022 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19024 #~ msgid "strict error"
19025 #~ msgstr "stroga napaka"
19027 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19028 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19030 #~ msgid "Try to connect without password."
19031 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19033 #~ msgid "Connect without password"
19034 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19037 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19040 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19041 #~ "neveljavne podatke!"
19043 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19044 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19050 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19051 #~ "compression for import and export operations."
19053 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19054 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19056 #~ msgid "Related Links"
19057 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19059 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19060 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19063 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19064 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19066 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19067 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19070 #~ msgstr "Štetje:"
19072 #~ msgid "numeric key detected"
19073 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19076 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19077 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19080 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19081 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19084 #~ msgid "SweKey config file"
19085 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19087 #~ msgid "Cookie authentication"
19088 #~ msgstr "Overitev s piškotkom"
19090 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19091 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19093 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19094 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19096 #~ msgid "Authenticating…"
19097 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19099 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19100 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19102 #~ msgid "Total %d bookmark"
19103 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19104 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19105 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19106 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19107 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19110 #~ msgstr "zasebnih"
19112 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19113 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19115 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19116 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19119 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19120 #~ "configuration file!"
19122 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19123 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19125 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19127 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19129 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19130 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19132 #~ msgid "Force SSL connection"
19133 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19136 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19137 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19138 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19140 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19141 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19142 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19143 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19145 #~ msgid "Replace table prefix:"
19146 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19148 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19149 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19151 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19152 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19154 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19155 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19158 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19159 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19161 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19162 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19164 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19165 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19167 #~ msgid "True or false"
19168 #~ msgstr "Res ali ni res"
19170 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19171 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19173 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19175 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19179 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19180 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19182 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19183 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19186 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19189 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19192 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19193 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19195 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19196 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19199 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19200 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19201 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19202 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19204 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19205 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19206 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19207 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19209 #~ msgid "Create database:"
19210 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19212 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19214 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19215 #~ "pritisnite enter"
19217 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19219 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19220 #~ "pritisnite enter"
19226 #~ msgstr "pogledov"
19228 #~ msgid "procedures"
19229 #~ msgstr "procedur"
19232 #~ msgstr "dogodkov"
19234 #~ msgid "functions"
19235 #~ msgstr "funkcij"
19237 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19238 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19240 #~ msgid "Filter by name or regex"
19241 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19243 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19244 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19246 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19247 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19249 #~ msgid "Taking you to %s."
19250 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19253 #~| msgid "Authentication"
19254 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19255 #~ msgstr "Overovitev"
19257 #~ msgid "MySQL native password"
19258 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19260 #~ msgid "SHA256 password"
19261 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19263 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19264 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19266 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19267 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19270 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19273 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19274 #~ "nabora znakov!"
19276 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19277 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19279 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19280 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19282 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19283 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19292 #~ msgstr "Knjižnica"
19294 #~ msgid "Require SSL"
19295 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19298 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19299 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19301 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19302 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19305 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19306 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19309 #~ msgstr "Preklopi"
19311 #~ msgid "Add Index"
19312 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19314 #~ msgid "Error in Processing Request"
19315 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19317 #~ msgid "Adding Primary Key"
19318 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19320 #~ msgid "Outer Ring"
19321 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19323 #~ msgid "Change Password"
19324 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19326 #~ msgid "Send Error Report"
19327 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19329 #~ msgid "Select All"
19330 #~ msgstr "Izberi vse"
19332 #~ msgid "Database export options"
19333 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19335 #~ msgid "Database(s):"
19336 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19338 #~ msgid "Table(s):"
19339 #~ msgstr "Tabele:"
19341 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19342 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19344 #~ msgid "Generate Password:"
19345 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19347 #~ msgid "Current Server:"
19348 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19350 #~ msgid "Edit Privileges"
19351 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19353 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19354 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19356 #~ msgid "Relational display column"
19357 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19359 #~ msgid "Add unique index"
19360 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19362 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19363 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19365 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19366 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19369 #~ msgstr "Začetek"
19372 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19373 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19376 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19377 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19380 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19381 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19382 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19383 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19384 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19385 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19386 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19387 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19388 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19389 #~ "in the CUT section below:"
19391 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19392 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19393 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19394 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19395 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19396 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19397 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19398 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19399 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19401 #~ msgid "BEGIN CUT"
19402 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19405 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19407 #~ msgid "BEGIN RAW"
19408 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19411 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19413 #~ msgid "Unclosed quote"
19414 #~ msgstr "Odprt citat"
19416 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19417 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19419 #~ msgid "Invalid Identifer"
19420 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19422 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19423 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19425 #~ msgid "Add user"
19426 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19428 #~ msgid "Export Method:"
19429 #~ msgstr "Način izvoza:"
19431 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19432 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19434 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19435 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19437 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19438 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19440 #~ msgid "Uncheck All"
19441 #~ msgstr "Počisti vse"
19443 #~ msgid "SQL result"
19444 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19446 #~ msgid "Generated by:"
19447 #~ msgstr "Ustvaril:"
19449 #~ msgid "Row Statistics:"
19450 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19452 #~ msgid "Space usage:"
19453 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19455 #~ msgid "Showing tables:"
19456 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19458 #~ msgid "(Enabled)"
19459 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19461 #~ msgid "(Disabled)"
19462 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19464 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19465 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19467 #~ msgid "Disable foreign key check"
19468 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19470 #~| msgid "Reloading Privileges"
19471 #~ msgid "Realign Privileges"
19472 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19474 #~ msgid "Replace table data with file"
19475 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19477 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19479 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19481 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19482 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19484 #~ msgid "Customize query window options"
19485 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19487 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19488 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19490 #~ msgid "Please select a database."
19491 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19493 #~ msgid "auto_increment"
19494 #~ msgstr "auto_increment"
19496 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19497 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19499 #~ msgid "Save position"
19500 #~ msgstr "Shrani položaj"
19502 #~ msgid "Save positions as"
19503 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19505 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19506 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19508 #~ msgid "Disable database expansion"
19509 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19511 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19512 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19515 #~| msgid "Table structure"
19516 #~ msgid "Table Structure"
19517 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19519 #~ msgid "Show data row(s)."
19520 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19522 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19523 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19525 #~ msgctxt "Inline edit query"
19527 #~ msgstr "V vrstici"
19529 #~| msgid "after %s"
19536 #~ msgid "horizontal"
19537 #~ msgstr "vodoravnem"
19539 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19540 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19542 #~ msgid "vertical"
19543 #~ msgstr "navpičnem"
19545 #~ msgid "Default display direction"
19546 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19549 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19550 #~ "browsing a table."
19552 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19555 #~ msgid "Show display direction"
19556 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19558 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19559 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19561 #~ msgid "At End of Table"
19562 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19564 #~ msgid "After %s"
19567 #~ msgid "Display errors"
19568 #~ msgstr "Prikaži napake"
19571 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19573 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19574 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19576 #~ msgid "Dia export page"
19577 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19579 #~ msgid "EPS export page"
19580 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19582 #~ msgid "SVG export page"
19583 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19585 #~ msgid "Relation deleted"
19586 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19588 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19589 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19591 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19592 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19594 #~ msgid "Edit in window"
19595 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19597 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19598 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19600 #~ msgid "Default query window tab"
19601 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19603 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19604 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19606 #~ msgid "Query window height"
19607 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19609 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19610 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19612 #~ msgid "Query window width"
19613 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19615 #~ msgid "Show dimension of tables"
19616 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19618 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19619 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19621 #~ msgid "Import files"
19622 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19624 #~ msgid "SQL history:"
19625 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19627 #~ msgid "File doesn't exist"
19628 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19630 #~ msgid "Plugin is disabled"
19631 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19634 #~| msgid "Customize main panel"
19635 #~ msgid "Unlink with main panel"
19636 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19638 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19639 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19641 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19642 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19645 #~| msgid "Export type"
19646 #~ msgid "eps export page"
19647 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19650 #~| msgid "Invalid export type"
19651 #~ msgid "pdf export page"
19652 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19655 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19656 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19657 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19658 #~ "use the server charting features however."
19660 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19661 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19662 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19663 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19665 #~ msgid "Click to sort"
19666 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19669 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19672 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19675 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19678 #~ msgstr "Skupaj "
19680 #~ msgid " bookmarks, "
19681 #~ msgstr " zaznamkov, "
19683 #~ msgid "Select one ..."
19684 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19686 #~ msgid "Add unique/primary index"
19687 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19689 #~ msgid "Unique column(s) added."
19690 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19693 #~| msgid "Move columns"
19694 #~ msgid "Have unique columns"
19695 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19698 #~| msgid "The user %s already exists!"
19699 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19700 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19702 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19704 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19707 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19708 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19710 #~ msgid "Create a page"
19711 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19713 #~ msgid "Automatic layout based on"
19714 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19716 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19717 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19719 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19720 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19722 #~ msgid "Select Tables"
19723 #~ msgstr "Izberi tabele"
19726 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19727 #~ "like to delete those references?"
19729 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19730 #~ "izbrisati te sklice?"
19732 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19733 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19735 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19736 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19739 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19740 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19742 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19743 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19745 #~ msgid "mcrypt warning"
19746 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19748 #~ msgid "Designer table"
19749 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19751 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19752 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19754 #~ msgid "Page has been created."
19755 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19757 #~ msgid "Page creation has failed!"
19758 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19763 #~ msgid "Import from selected page."
19764 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19766 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19767 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19769 #~ msgid "recommended"
19770 #~ msgstr "priporočeno"
19773 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19774 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19776 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19777 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19779 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19780 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19782 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19783 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
19785 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19786 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
19789 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19790 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19791 #~ "block cross-window updates."
19793 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
19794 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
19796 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19797 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
19799 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19800 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
19802 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19803 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
19805 #~ msgid "Validate SQL"
19806 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
19808 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19809 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
19811 #~ msgid "SOAP extension not found"
19812 #~ msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
19814 #~ msgid "SQL Validator"
19815 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
19818 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19819 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19820 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19821 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19822 #~ "reserved.[/em]"
19824 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
19825 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
19826 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
19827 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
19830 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19831 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
19834 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19837 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
19841 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19842 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19844 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
19845 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19847 #~ msgid "Validated SQL"
19848 #~ msgstr "Preverjen SQL"
19851 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19852 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19855 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
19856 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
19859 #~| msgid "Error: Relation not added."
19860 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19861 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
19864 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19866 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
19869 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19872 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19873 #~ "the new criteria."
19875 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
19876 #~ "shranite nove kriterije."
19879 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19880 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19882 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19883 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19886 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19887 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19889 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
19890 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19892 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19893 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
19895 #~ msgid "Get more editing space"
19896 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
19898 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19899 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
19901 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19902 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
19904 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19905 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
19907 #~ msgid "Edit title and labels"
19908 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
19910 #~ msgid "Edit chart"
19911 #~ msgstr "Uredi grafikon"
19916 #~ msgid "Reload Database"
19917 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
19919 #~ msgid "Table must have at least one column"
19920 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
19922 #~ msgid "Insert Table"
19923 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
19925 #~ msgid "Hide indexes"
19926 #~ msgstr "Skrij indekse"
19928 #~ msgid "Show indexes"
19929 #~ msgstr "Pokaži indekse"
19931 #~ msgid "Add columns"
19932 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
19934 #~ msgid "Skip next"
19935 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
19938 #~ msgstr "bzipano"
19940 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19941 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
19943 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19944 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
19946 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19948 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
19950 #~ msgid "PHP extension to use"
19951 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
19953 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19954 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
19957 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19958 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19960 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
19961 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
19964 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19965 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19967 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
19968 #~ "%sopise transformacij%s"
19971 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19973 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
19975 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19976 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
19978 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19979 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
19981 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19982 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
19985 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19986 #~ "version of phpMyAdmin."
19988 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
19991 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19992 #~ "report on the bug tracker."
19994 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
19995 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
19998 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19999 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20001 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20002 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20004 #~ msgid "Version check proxy url"
20005 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20007 #~ msgid "Version check proxy username"
20008 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20010 #~ msgid "Version check proxy password"
20011 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20013 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20014 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20016 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20017 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20019 #~ msgid "This is not a number!"
20020 #~ msgstr "To ni število!"
20022 #~ msgid "Inline edit of this query"
20023 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20026 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20028 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20035 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20036 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20038 #~ msgid "Headers every %s rows"
20039 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20042 #~| msgid "Table Search"
20043 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20044 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20046 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20047 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20049 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20050 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20052 #~ msgid "Open Document"
20053 #~ msgstr "Open Document"
20055 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20056 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20058 #~ msgid "Count tables"
20059 #~ msgstr "Preštej tabele"
20062 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20063 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20065 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20066 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20068 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20069 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20071 #~| msgid "General relation features"
20072 #~ msgid "General relation features:"
20073 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20075 #~ msgid "Live traffic chart"
20076 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20078 #~ msgid "Live conn./process chart"
20079 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20081 #~ msgid "Live query chart"
20082 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20084 #~ msgid "Number of rows"
20085 #~ msgstr "Število vrstic"
20087 #~ msgid "Columns enclosed by"
20088 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20090 #~ msgid "Columns escaped by"
20091 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20093 #~ msgid "Replace NULL by"
20094 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20096 #~ msgid "Lines terminated by"
20097 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20102 #~ msgid "Software"
20103 #~ msgstr "Programska oprema"
20105 #~ msgid "Software version"
20106 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20111 #~ msgid "Save to file"
20112 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20114 #~ msgid "Total count"
20115 #~ msgstr "Skupno število"
20118 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20119 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20121 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20122 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20124 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20125 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20127 #~ msgid "Enable Ajax"
20128 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20130 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20131 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20133 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20134 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20136 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20137 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20139 #~ msgid "Connections since last refresh"
20140 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20142 #~ msgid "Questions since last refresh"
20143 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20145 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20146 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20148 #~ msgid "Runtime Information"
20149 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20151 #~ msgid "Number of data points: "
20152 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20154 #~ msgid "Refresh rate: "
20155 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20157 #~ msgid "Run analyzer"
20158 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20160 #~ msgid "Show more actions"
20161 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20163 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20164 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20166 #~ msgid "Synchronize"
20167 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20169 #~ msgid "Source database"
20170 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20172 #~ msgid "Difference"
20173 #~ msgstr "Razlika"
20175 #~ msgid "Click to select"
20176 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20178 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20179 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20181 #~ msgid "Could not connect to the source"
20182 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20184 #~ msgid "Structure Synchronization"
20185 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20187 #~ msgid "Data Synchronization"
20188 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20190 #~ msgid "not present"
20191 #~ msgstr "ni prisotno"
20193 #~ msgid "Structure Difference"
20194 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20196 #~ msgid "Data Difference"
20197 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20199 #~ msgid "Apply index(s)"
20200 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20202 #~ msgid "Update row(s)"
20203 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20205 #~ msgid "Insert row(s)"
20206 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20208 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20209 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20211 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20212 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20214 #~ msgid "Synchronize Databases"
20215 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20217 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20219 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20221 #~ msgid "Enter manually"
20222 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20224 #~ msgid "Current connection"
20225 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20228 #~ msgstr "Vtičnica"
20231 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20232 #~ "Source database will remain unchanged."
20234 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20235 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20239 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20243 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20244 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20246 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20247 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20249 #~ msgid "Display databases in a tree"
20250 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20252 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20253 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20255 #~ msgid "Use light version"
20256 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20259 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20261 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20262 #~ "zbirk podatkov"
20265 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20266 #~ "comment and the real name"
20268 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20269 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20271 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20272 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20275 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20276 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20277 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20278 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20280 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20281 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20282 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20283 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20285 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20286 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20288 #~ msgctxt "short form"
20289 #~ msgid "Create table"
20290 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20292 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20296 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20300 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20304 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20308 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20309 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20314 #~ msgid "Privileges for all users"
20315 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20320 #~ msgid "PHP array"
20321 #~ msgstr "PHP-polje"
20324 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20325 #~ "author what %s does."
20327 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20331 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20334 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20337 #~ msgstr "Uporaba"
20339 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20340 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20342 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20343 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20345 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20346 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20349 #~| msgid "Linestring"
20351 #~ msgstr "Daljica"
20353 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20354 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20356 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20357 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20359 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20360 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20362 #~ msgid "Show help button"
20363 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20365 #~ msgid "The remaining columns"
20366 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20369 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20370 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20373 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20374 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20375 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20377 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20378 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20381 #~| msgid "Data only"
20382 #~ msgid "Dates only."
20383 #~ msgstr "Samo podatki"
20386 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20387 #~ "keep the text field empty"
20389 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20390 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20392 #~ msgid "Suggest new database name"
20393 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20395 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20397 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20399 #~ msgid "Iconic errors"
20400 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20402 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20403 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20405 #~ msgid "Light tabs"
20406 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20408 #~ msgid "Use icons on main page"
20409 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20412 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20413 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20415 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20416 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20418 #~ msgid "Verbose check"
20419 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20425 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20426 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20427 #~ "will not refresh automatically."
20429 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20430 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20431 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20433 #~ msgid "Add a value"
20434 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20436 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20437 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20440 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20441 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20444 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20445 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20448 #~ msgctxt "Correctly setup"
20453 #~ msgid "All users"
20454 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20457 #~ msgid "All hosts"
20458 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20460 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20461 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20463 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20464 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20466 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20467 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20470 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20472 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20475 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20476 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20478 #~ msgid "PBMS error"
20479 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20481 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20482 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20484 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20485 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20487 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20488 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20490 #~ msgid "View image"
20491 #~ msgstr "Ogled slike"
20493 #~ msgid "Play audio"
20494 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20496 #~ msgid "View video"
20497 #~ msgstr "Ogled videa"
20499 #~ msgid "Download file"
20500 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20502 #~ msgid "Could not open file: %s"
20503 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20505 #~ msgid "Garbage Threshold"
20506 #~ msgstr "Prag smeti"
20509 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20510 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20513 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20514 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20516 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20517 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20519 #~ msgid "Repository Threshold"
20520 #~ msgstr "Prag shrambe"
20523 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20524 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20527 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20528 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20529 #~ "vrednost v bajtih."
20531 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20532 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20535 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20536 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20539 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20540 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20543 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20544 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20547 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20548 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20549 #~ "unit is specified."
20551 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20552 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20553 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20555 #~ msgid "Max Keep Alive"
20556 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20559 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20560 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20563 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20564 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20568 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20569 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20571 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20572 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20575 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20576 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20578 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20579 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20581 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20582 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20584 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20585 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20587 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20588 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20590 #~ msgctxt "Create none database for user"
20594 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20595 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20597 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20598 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20601 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20602 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20604 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20605 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20608 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20609 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20611 #~ msgid "Click to unselect"
20612 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20614 #~ msgid "Modify an index"
20615 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20617 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20618 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20620 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20621 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20623 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20624 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20626 #~ msgid "Create Table"
20627 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20629 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20631 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20634 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20635 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20637 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20638 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20640 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20641 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20643 #~ msgid "Create table on database %s"
20644 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20646 #~ msgid "Data Label"
20647 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20649 #~ msgid "Location of the text file"
20650 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20652 #~ msgid "MySQL charset"
20653 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20655 #~ msgid "MySQL client version"
20656 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20658 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20659 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20662 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20663 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20664 #~ "appropriate column name."
20666 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20667 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20668 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20670 #~ msgid "memcached usage"
20671 #~ msgstr "Poraba prostora"
20673 #~ msgid "% open files"
20674 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20676 #~ msgid "% connections used"
20677 #~ msgstr "Povezave"
20679 #~ msgid "% aborted connections"
20680 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20682 #~ msgid "CPU Usage"
20683 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20685 #~ msgid "Memory Usage"
20686 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20688 #~ msgid "Swap Usage"
20689 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20691 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20692 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20694 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20695 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20701 #~ msgid "Inline Edit"
20702 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20704 #~ msgid "Previous"
20705 #~ msgstr "Prejšnji"
20707 #~ msgid "Create event"
20708 #~ msgstr "Ustvari dogodek"
20710 #~ msgid "Create trigger"
20711 #~ msgstr "Ustvari sprožilec"
20714 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20717 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20718 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20720 #~ msgid "Switch to"
20721 #~ msgstr "Preklopi na"
20723 #~ msgid "settings"
20724 #~ msgstr "nastavitve"
20726 #~ msgid "Refresh rate:"
20727 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20729 #~ msgid "Clear monitor config"
20730 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20732 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20733 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20735 #~ msgid "Server traffic"
20736 #~ msgstr "Promet strežnika"
20738 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20739 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20741 #~ msgid "Value too long in the form!"
20742 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20744 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20745 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20747 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20748 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20750 #~ msgid "Turn it on"
20751 #~ msgstr "Vklopi ga"
20753 #~ msgid "Turn it off"
20754 #~ msgstr "Izklopi ga"
20756 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20757 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20759 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20760 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20762 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20763 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20765 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20766 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20769 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20770 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20771 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20772 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20773 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20774 #~ "everything is fine."
20776 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20777 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20778 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20779 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20780 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20781 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20783 #~ msgid "Dropping Event"
20784 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20786 #~ msgid "Dropping Procedure"
20787 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20789 #~ msgid "Theme / Style"
20790 #~ msgstr "Tema / Slog"
20795 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20796 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
20798 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20799 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
20801 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20802 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
20804 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20805 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
20807 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20809 #~ msgstr "Ponastavi"
20811 #~ msgctxt "for Show status"
20813 #~ msgstr "Ponastavi"
20816 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20817 #~ "of this MySQL server since its startup."
20819 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
20820 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
20823 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20826 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
20829 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20830 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
20833 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20836 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
20837 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20842 #~ msgid "Area margins"
20843 #~ msgstr "Robovi področja"
20845 #~ msgid "Legend margins"
20846 #~ msgstr "Robovi legende"
20849 #~ msgstr "Polarni"
20852 #~ msgstr "Več skupaj"
20854 #~ msgid "Continuous image"
20855 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
20858 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20859 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20861 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
20862 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
20866 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20868 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
20872 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20873 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20875 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
20876 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
20877 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
20879 #~ msgid "Add a New User"
20880 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
20882 #~ msgid "Show table row links on left side"
20883 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
20885 #~ msgid "Show table row links on right side"
20886 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
20888 #~ msgid "Background color"
20889 #~ msgstr "Barva ozadja"
20892 #~ msgstr "Izberite …"