Fix notice about undefined variable
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blob021be2ef312e857c7ea9d6e70e38ed1b9141641a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:58+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:316
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2285
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:922
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:938
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2921
43 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/common.lib.php:3113
44 #: libraries/common.lib.php:3114 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:329
51 #: db_structure.php:530 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:309 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1187 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1285
55 #: libraries/common.lib.php:2261 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:674
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:141
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:350
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:466
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:592 libraries/tbl_properties.inc.php:763
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1278 tbl_change.php:345 tbl_change.php:1067
78 #: tbl_change.php:1104 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:243 tbl_structure.php:667
81 #: tbl_structure.php:704 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Wykonaj"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1364
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:348
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1036
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:700 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1062
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 libraries/tbl_select.lib.php:121
145 #: tbl_change.php:323 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:408
148 msgid "Column"
149 msgstr "Kolumna"
151 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
153 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
154 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1063
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 libraries/tbl_select.lib.php:122
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:302 tbl_change.php:329
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:203
163 #: tbl_structure.php:761 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
169 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1065
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1086
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:338
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:409
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:455 libraries/export/htmlword.php:254
179 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
180 #: libraries/export/texytext.php:233
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1066
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1087
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Domyślnie"
188 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
189 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
190 #: libraries/export/texytext.php:235
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1068
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Łącze"
196 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
199 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
200 #: libraries/export/texytext.php:238
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1090
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Komentarze"
207 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
211 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
212 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:288 sql.php:349 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:237 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:301
227 #: libraries/export/latex.php:409 libraries/export/odt.php:345
228 #: libraries/export/texytext.php:280 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:348
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:347
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_datadict.php:291 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Drukuj"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:356 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:311 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:314 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:272
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:276
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:403
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:427
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:439
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:444
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:473
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Tylko dane"
313 #: db_operations.php:490
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Dodaj %s"
324 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:514
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:706 libraries/tbl_select.lib.php:123
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:204 tbl_structure.php:866 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:550
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:584
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
365 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:346
366 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:254 server_privileges.php:1830
369 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
370 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:906 tbl_tracking.php:634
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
375 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
377 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:468
378 #: tbl_structure.php:876
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:411 libraries/export/sql.php:756
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:711
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041 tbl_printview.php:398
393 #: tbl_structure.php:908
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:716
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046 tbl_printview.php:408
400 #: tbl_structure.php:916
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:721
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1051 tbl_printview.php:418
407 #: tbl_structure.php:924
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:434
412 #, php-format
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "%s tabel"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
417 msgstr[2] "%s tabel"
419 #: db_qbe.php:41
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 #: db_qbe.php:186
424 #, fuzzy, php-format
425 #| msgid "visual builder"
426 msgid "Switch to %svisual builder%s"
427 msgstr "edytor graficzny"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:955
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Sortuj"
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:916
436 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:279
437 #: tbl_select.php:230
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Rosnąco"
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:913
443 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:280
444 #: tbl_select.php:231
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Malejąco"
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
449 #: tbl_change.php:292 tbl_tracking.php:639
450 msgid "Show"
451 msgstr "Pokaż"
453 #: db_qbe.php:322
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Kryteria"
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Dodaj"
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "And"
463 msgstr "oraz"
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 msgid "Del"
467 msgstr "Usuń"
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:909 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:204
472 msgid "Or"
473 msgstr "lub"
475 #: db_qbe.php:529
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Modyfikacja"
479 #: db_qbe.php:606
480 #, fuzzy
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
485 #: db_qbe.php:618
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
489 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Zmień zapytanie"
493 #: db_qbe.php:639
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Użyj tabel"
497 #: db_qbe.php:662
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1140
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Wykonaj zapytania"
506 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Brak dostępu"
513 #: db_search.php:42 db_search.php:278
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
517 #: db_search.php:43 db_search.php:279
518 msgid "all words"
519 msgstr "wszystkie słowa"
521 #: db_search.php:44 db_search.php:280
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "cała fraza"
525 #: db_search.php:45 db_search.php:281
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "wyrażenie regularne"
529 #: db_search.php:200
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
534 #: db_search.php:218
535 #, php-format
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:225 libraries/common.lib.php:2923
543 #: libraries/common.lib.php:3111 libraries/common.lib.php:3112
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:566
545 msgid "Browse"
546 msgstr "Przeglądaj"
548 #: db_search.php:230
549 #, php-format
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
553 #: db_search.php:230 libraries/display_tbl.lib.php:1362
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2352
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:186
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:255
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:290
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:320
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
560 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
561 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Usuń"
565 #: db_search.php:243
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
571 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
573 #: db_search.php:266
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Szukaj w bazie danych"
577 #: db_search.php:269
578 #, fuzzy
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
583 #: db_search.php:274
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Znajdź:"
587 #: db_search.php:278 db_search.php:279
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
591 #: db_search.php:292
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
597 #: db_search.php:322
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:62
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:272 tbl_operations.php:692
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
611 #, php-format
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:281 tbl_operations.php:709
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:269
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:290 tbl_create.php:271
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:374 libraries/display_tbl.lib.php:2236
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
632 "%s."
633 msgstr ""
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
635 "%sdocumentation%s."
637 #: db_structure.php:388 db_structure.php:402 libraries/header.inc.php:158
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:210
639 msgid "View"
640 msgstr "Widok"
642 #: db_structure.php:439 libraries/db_structure.lib.php:35
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:543
645 msgid "Replication"
646 msgstr "Replikacja"
648 #: db_structure.php:443
649 msgid "Sum"
650 msgstr "Suma"
652 #: db_structure.php:450 libraries/StorageEngine.class.php:313
653 #, php-format
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:478 db_structure.php:495 db_structure.php:496
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2377 libraries/display_tbl.lib.php:2382
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
660 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:554
661 #: tbl_structure.php:563
662 msgid "With selected:"
663 msgstr "Zaznaczone:"
665 #: db_structure.php:481 libraries/display_tbl.lib.php:2372
666 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:671
667 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:557
668 msgid "Check All"
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:485 libraries/display_tbl.lib.php:2373
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
673 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:561
674 msgid "Uncheck All"
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:490
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:498 libraries/common.lib.php:3124
682 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/config/messages.inc.php:164
683 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2390
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2528 libraries/server_links.inc.php:65
685 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
686 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1485
687 #: setup/frames/menu.inc.php:21
688 msgid "Export"
689 msgstr "Eksport"
691 #: db_structure.php:500 db_structure.php:554
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2479 tbl_structure.php:609
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:504 libraries/common.lib.php:3120
697 #: libraries/common.lib.php:3121
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Wyczyść"
701 #: db_structure.php:506 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
702 #: libraries/common.lib.php:3118 libraries/common.lib.php:3119
703 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
704 #: tbl_structure.php:570
705 msgid "Drop"
706 msgstr "Usuń"
708 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:608
709 msgid "Check table"
710 msgstr "Sprawdź tabelę"
712 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:810
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:644
717 msgid "Repair table"
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:514 tbl_operations.php:631
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:516
725 msgid "Add prefix to table"
726 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
728 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
732 #: db_structure.php:520 libraries/mult_submits.inc.php:251
733 #, fuzzy
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
738 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:403
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Słownik danych"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Monitorowane tabele"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:279 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
752 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
753 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1118
754 #: server_synchronize.php:1248 server_synchronize.php:1252
755 #: tbl_tracking.php:633
756 msgid "Database"
757 msgstr "Baza danych"
759 #: db_tracking.php:86
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Ostatnia wersja"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
764 msgid "Created"
765 msgstr "Utworzone"
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Zaktualizowane"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1121 sql.php:880 tbl_tracking.php:638
774 msgid "Status"
775 msgstr "Status"
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1697
781 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:212
782 msgid "Action"
783 msgstr "Działanie"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
790 msgid "active"
791 msgstr "aktywne"
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
794 msgid "not active"
795 msgstr "nie aktywne"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Wersje"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:667
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:667
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:634
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:229
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:759
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:760
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:311
835 msgid "Output"
836 msgstr "Wyjście"
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
846 #: export.php:167 export.php:192 export.php:656
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
851 #: export.php:310
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr ""
856 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
857 "nadpisywania plików."
859 #: export.php:314 export.php:318
860 #, php-format
861 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
862 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
864 #: export.php:658
865 #, php-format
866 msgid "Dump has been saved to file %s."
867 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, fuzzy, php-format
871 #| msgid "Values for the column \"%s\""
872 msgid "Value for the column \"%s\""
873 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
875 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
876 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
877 msgstr ""
879 #: gis_data_editor.php:134
880 msgid "SRID"
881 msgstr ""
883 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:289
884 #: libraries/display_tbl.lib.php:663
885 msgid "Geometry"
886 msgstr ""
888 #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:240
889 #: gis_data_editor.php:290 js/messages.php:286
890 msgid "Point"
891 msgstr ""
893 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:241
894 #: gis_data_editor.php:291 js/messages.php:284
895 msgid "X"
896 msgstr ""
898 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:243
899 #: gis_data_editor.php:293 js/messages.php:285
900 msgid "Y"
901 msgstr ""
903 #: gis_data_editor.php:202 gis_data_editor.php:246 gis_data_editor.php:296
904 #: js/messages.php:292
905 #, fuzzy
906 #| msgid "Apply index(s)"
907 msgid "Add a point"
908 msgstr "Dołącz indeks(y)"
910 #: gis_data_editor.php:218 js/messages.php:287
911 #, fuzzy
912 #| msgid "Lines terminated by"
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linie zakończone przez"
916 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:275
917 msgid "Outer Ring:"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:277 js/messages.php:290
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:248
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Add a new User"
927 msgid "Add a linestring"
928 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
930 #: gis_data_editor.php:248 gis_data_editor.php:298 js/messages.php:293
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Add a new User"
933 msgid "Add an inner ring"
934 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
936 #: gis_data_editor.php:262 js/messages.php:288
937 msgid "Polygon"
938 msgstr ""
940 #: gis_data_editor.php:300 js/messages.php:294
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Add %s field(s)"
943 msgid "Add a polygon"
944 msgstr "Dodaj %s pól"
946 #: gis_data_editor.php:304
947 #, fuzzy
948 #| msgid "Add a new server"
949 msgid "Add geometry"
950 msgstr "Dodaj nowy serwer"
952 #: gis_data_editor.php:312
953 msgid ""
954 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
955 "string into the \"Value\" field"
956 msgstr ""
958 #: import.php:57
959 #, php-format
960 msgid ""
961 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
962 "%s for ways to workaround this limit."
963 msgstr ""
964 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
965 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
967 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
968 #: libraries/File.class.php:540
969 msgid "File could not be read"
970 msgstr "Nie można odczytać pliku"
972 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
973 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
974 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
975 #, php-format
976 msgid ""
977 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
978 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
979 msgstr ""
980 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
981 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
983 #: import.php:335
984 msgid ""
985 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
986 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
987 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
988 msgstr ""
989 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
990 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
991 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
993 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
994 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
995 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
997 #: import.php:395
998 msgid "The bookmark has been deleted."
999 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1001 #: import.php:399
1002 msgid "Showing bookmark"
1003 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1005 #: import.php:401 sql.php:915
1006 #, php-format
1007 msgid "Bookmark %s created"
1008 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1010 #: import.php:407 import.php:413
1011 #, php-format
1012 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1013 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1015 #: import.php:422
1016 msgid ""
1017 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1018 "file and import will resume."
1019 msgstr ""
1020 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1021 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1023 #: import.php:424
1024 msgid ""
1025 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1026 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1027 msgstr ""
1028 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1029 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1030 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1032 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
1033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2273 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1035 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1036 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1037 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1039 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:636
1040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "Powrót"
1044 #: index.php:164
1045 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1046 msgstr ""
1047 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1048 "b>"
1050 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1051 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1052 msgid "Click to select"
1053 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1055 #: js/messages.php:28
1056 msgid "Click to unselect"
1057 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1059 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:245
1060 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1061 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1063 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:343
1064 msgid "Do you really want to "
1065 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1067 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:328
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1069 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1071 #: js/messages.php:34
1072 #, fuzzy
1073 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1077 #: js/messages.php:35
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1080 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1081 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1083 #: js/messages.php:37
1084 msgid "Deleting tracking data"
1085 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1087 #: js/messages.php:38
1088 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1089 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1091 #: js/messages.php:39
1092 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1093 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1095 #: js/messages.php:42
1096 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1097 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1099 #: js/messages.php:43
1100 #, php-format
1101 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1102 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1104 #: js/messages.php:46
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1108 #: js/messages.php:47
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "To nie jest liczba!"
1112 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1113 #: js/messages.php:51
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Log file count"
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "Liczba plików dziennika"
1119 #: js/messages.php:54
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1123 #: js/messages.php:55
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1127 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "Puste hasło!"
1131 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1135 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1136 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2387
1137 #, fuzzy
1138 #| msgid "Any user"
1139 msgid "Add user"
1140 msgstr "Dowolny użytkownik"
1142 #: js/messages.php:59
1143 msgid "Reloading Privileges"
1144 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1146 #: js/messages.php:60
1147 #, fuzzy
1148 #| msgid "Remove selected users"
1149 msgid "Removing Selected Users"
1150 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1152 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1153 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "Zamknij"
1157 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1158 #: libraries/common.lib.php:580 libraries/common.lib.php:1116
1159 #: libraries/common.lib.php:3122 libraries/common.lib.php:3123
1160 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1326
1161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:185 setup/frames/index.inc.php:138
1162 msgid "Edit"
1163 msgstr "Edytuj"
1165 #: js/messages.php:65 server_status.php:705
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Server Choice"
1168 msgid "Live traffic chart"
1169 msgstr "Wybór serwera"
1171 #: js/messages.php:66 server_status.php:708
1172 msgid "Live conn./process chart"
1173 msgstr ""
1175 #: js/messages.php:67 server_status.php:726
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "SQL Query box"
1178 msgid "Live query chart"
1179 msgstr "Okno zapytania SQL"
1181 #: js/messages.php:69
1182 msgid "Static data"
1183 msgstr ""
1185 #. l10n: Total number of queries
1186 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1187 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1188 #: server_status.php:1021 server_status.php:1082 tbl_printview.php:315
1189 #: tbl_structure.php:798
1190 msgid "Total"
1191 msgstr "Sumarycznie"
1193 #. l10n: Other, small valued, queries
1194 #: js/messages.php:73 server_status.php:919
1195 msgid "Other"
1196 msgstr ""
1198 #. l10n: Thousands separator
1199 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1359
1200 msgid ","
1201 msgstr " "
1203 #. l10n: Decimal separator
1204 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1361
1205 msgid "."
1206 msgstr ","
1208 #: js/messages.php:79
1209 msgid "KiB sent since last refresh"
1210 msgstr ""
1212 #: js/messages.php:80
1213 msgid "KiB received since last refresh"
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:81
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Server Choice"
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Wybór serwera"
1222 #: js/messages.php:82
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr ""
1226 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1114
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Procesy"
1230 #: js/messages.php:84
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Connections"
1233 msgid "Connections / Processes"
1234 msgstr "Połączenia"
1236 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1237 #: js/messages.php:86
1238 msgid "Questions since last refresh"
1239 msgstr ""
1241 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1242 #: js/messages.php:88
1243 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1244 msgstr ""
1246 #: js/messages.php:90 server_status.php:687
1247 msgid "Query statistics"
1248 msgstr "Statystyki zapytań"
1250 #: js/messages.php:93
1251 #, fuzzy
1252 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1253 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1254 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1256 #: js/messages.php:94
1257 msgid ""
1258 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1259 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1260 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1261 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1262 msgstr ""
1264 #: js/messages.php:96
1265 #, fuzzy
1266 #| msgid "Query cache"
1267 msgid "Query cache efficiency"
1268 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1270 #: js/messages.php:97 po/advisory_rules.php:70
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Query cache"
1273 msgid "Query cache usage"
1274 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1276 #: js/messages.php:98
1277 #, fuzzy
1278 #| msgid "Query cache"
1279 msgid "Query cache used"
1280 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1282 #: js/messages.php:100
1283 msgid "System CPU Usage"
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:101
1287 msgid "System memory"
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:102
1291 msgid "System swap"
1292 msgstr ""
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1309 server_status.php:1565
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MB"
1299 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1300 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1307 server_status.php:1565
1301 msgid "KiB"
1302 msgstr "KB"
1304 #: js/messages.php:106
1305 msgid "Average load"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:107
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "Log file count"
1311 msgid "Total memory"
1312 msgstr "Liczba plików dziennika"
1314 #: js/messages.php:108
1315 msgid "Cached memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:109
1319 #, fuzzy
1320 #| msgid "Buffer Pool"
1321 msgid "Buffered memory"
1322 msgstr "Rezerwy buforowe"
1324 #: js/messages.php:110
1325 msgid "Free memory"
1326 msgstr ""
1328 #: js/messages.php:111
1329 msgid "Used memory"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:113
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Total"
1335 msgid "Total Swap"
1336 msgstr "Sumarycznie"
1338 #: js/messages.php:114
1339 msgid "Cached Swap"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:115
1343 msgid "Used Swap"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:116
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Free pages"
1349 msgid "Free Swap"
1350 msgstr "Strony puste"
1352 #: js/messages.php:118
1353 msgid "Bytes sent"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:119
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "Received"
1359 msgid "Bytes received"
1360 msgstr "Otrzymane"
1362 #: js/messages.php:120 server_status.php:1040
1363 msgid "Connections"
1364 msgstr "Połączenia"
1366 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1367 #: js/messages.php:124
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Suggestions:"
1370 msgid "Questions"
1371 msgstr "Propozycje:"
1373 #: js/messages.php:125 server_status.php:995
1374 msgid "Traffic"
1375 msgstr "Ruch"
1377 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1378 #: server_status.php:1442
1379 #, fuzzy
1380 #| msgid "General relation features"
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1384 #: js/messages.php:127
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Remove database"
1387 msgid "Remove chart"
1388 msgstr "Usuń bazę danych"
1390 #: js/messages.php:128
1391 msgid "Edit title and labels"
1392 msgstr ""
1394 #: js/messages.php:129
1395 #, fuzzy
1396 #| msgid "Snap to grid"
1397 msgid "Add chart to grid"
1398 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1400 #: js/messages.php:131
1401 msgid "Please add at least one variable to the series"
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1405 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1052
1406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 pmd_general.php:510
1407 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1155 server_status.php:1582
1408 #: tbl_zoom_select.php:158 tbl_zoom_select.php:283
1409 msgid "None"
1410 msgstr "Brak"
1412 #: js/messages.php:133
1413 msgid "Resume monitor"
1414 msgstr ""
1416 #: js/messages.php:134
1417 msgid "Pause monitor"
1418 msgstr ""
1420 #: js/messages.php:136
1421 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1422 msgstr ""
1424 #: js/messages.php:137
1425 msgid "general_log is enabled."
1426 msgstr ""
1428 #: js/messages.php:138
1429 msgid "slow_query_log is enabled."
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:139
1433 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1434 msgstr ""
1436 #: js/messages.php:140
1437 msgid "log_output is not set to TABLE."
1438 msgstr ""
1440 #: js/messages.php:141
1441 msgid "log_output is set to TABLE."
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:142
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1448 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1449 "depending on your system."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:143
1453 #, php-format
1454 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1455 msgstr ""
1457 #: js/messages.php:144
1458 msgid ""
1459 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1460 "restart:"
1461 msgstr ""
1463 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1464 #: js/messages.php:146
1465 #, fuzzy, php-format
1466 #| msgid "Save as file"
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "Zapisz jako plik"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:148
1472 #, fuzzy, php-format
1473 #| msgid "Enabled"
1474 msgid "Enable %s"
1475 msgstr "Włączone"
1477 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1478 #: js/messages.php:150
1479 #, fuzzy, php-format
1480 #| msgid "Disabled"
1481 msgid "Disable %s"
1482 msgstr "Wyłączone"
1484 #. l10n: %d seconds
1485 #: js/messages.php:152
1486 #, php-format
1487 msgid "Set long_query_time to %ds"
1488 msgstr ""
1490 #: js/messages.php:153
1491 msgid ""
1492 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1493 "database administrator."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:154
1497 #, fuzzy
1498 #| msgid "Other core settings"
1499 msgid "Change settings"
1500 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1502 #: js/messages.php:155
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Other core settings"
1505 msgid "Current settings"
1506 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1508 #: js/messages.php:157 server_status.php:1530
1509 #, fuzzy
1510 #| msgid "Report title"
1511 msgid "Chart Title"
1512 msgstr "Tytuł raportu"
1514 #. l10n: As in differential values
1515 #: js/messages.php:159
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Difference"
1518 msgid "Differential"
1519 msgstr "Różnica"
1521 #: js/messages.php:160
1522 #, php-format
1523 msgid "Divided by %s:"
1524 msgstr ""
1526 #: js/messages.php:162
1527 msgid "From slow log"
1528 msgstr ""
1530 #: js/messages.php:163
1531 msgid "From general log"
1532 msgstr ""
1534 #: js/messages.php:164
1535 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1536 msgstr ""
1538 #: js/messages.php:165
1539 msgid ""
1540 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1541 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1542 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1543 msgstr ""
1545 #: js/messages.php:166
1546 msgid ""
1547 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1548 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1549 "data."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:167
1553 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1554 msgstr ""
1556 #: js/messages.php:169
1557 #, fuzzy
1558 #| msgid "Jump to database"
1559 msgid "Jump to Log table"
1560 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1562 #: js/messages.php:170
1563 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1564 msgstr ""
1566 #. l10n: A collection of available filters
1567 #: js/messages.php:173
1568 #, fuzzy
1569 #| msgid "Filter"
1570 msgid "Filters"
1571 msgstr "Filtr"
1573 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1574 #: js/messages.php:175
1575 msgid "Filter"
1576 msgstr "Filtr"
1578 #: js/messages.php:176
1579 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:177
1583 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:178
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Number of inserted rows"
1589 msgid "Sum of grouped rows:"
1590 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1592 #: js/messages.php:179
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Total"
1595 msgid "Total:"
1596 msgstr "Sumarycznie"
1598 #: js/messages.php:181
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Loading"
1601 msgid "Loading logs"
1602 msgstr "Wczytywanie"
1604 #: js/messages.php:182
1605 msgid "Monitor refresh failed"
1606 msgstr ""
1608 #: js/messages.php:183
1609 msgid ""
1610 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1611 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1612 "reentering your credentials should help."
1613 msgstr ""
1615 #: js/messages.php:184
1616 #, fuzzy
1617 #| msgid "Reload"
1618 msgid "Reload page"
1619 msgstr "Przeładuj"
1621 #: js/messages.php:186
1622 msgid "Affected rows:"
1623 msgstr ""
1625 #: js/messages.php:188
1626 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1627 msgstr ""
1629 #: js/messages.php:189
1630 msgid ""
1631 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1632 "config..."
1633 msgstr ""
1635 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1636 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1637 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1485
1638 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1639 msgid "Import"
1640 msgstr "Import"
1642 #: js/messages.php:192
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Update Query"
1645 msgid "Analyse Query"
1646 msgstr "Zmień zapytanie"
1648 #: js/messages.php:196
1649 msgid "Advisor system"
1650 msgstr ""
1652 #: js/messages.php:197
1653 msgid "Possible performance issues"
1654 msgstr ""
1656 #: js/messages.php:198
1657 msgid "Issue"
1658 msgstr ""
1660 #: js/messages.php:199
1661 #, fuzzy
1662 #| msgid "Documentation"
1663 msgid "Recommendation"
1664 msgstr "Dokumentacja"
1666 #: js/messages.php:200
1667 #, fuzzy
1668 #| msgid "Details..."
1669 msgid "Rule details"
1670 msgstr "Szczegóły…"
1672 #: js/messages.php:201
1673 #, fuzzy
1674 #| msgid "Authentication type"
1675 msgid "Justification"
1676 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1678 #: js/messages.php:202
1679 msgid "Used variable / formula"
1680 msgstr ""
1682 #: js/messages.php:203
1683 msgid "Test"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:763
1687 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1688 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1689 #: pmd_general.php:786
1690 msgid "Cancel"
1691 msgstr "Anuluj"
1693 #: js/messages.php:211
1694 msgid "Loading"
1695 msgstr "Wczytywanie"
1697 #: js/messages.php:212
1698 msgid "Processing Request"
1699 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1701 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1702 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1703 msgid "Error in Processing Request"
1704 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1706 #: js/messages.php:214
1707 msgid "Dropping Column"
1708 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1710 #: js/messages.php:215
1711 msgid "Adding Primary Key"
1712 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1714 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1715 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1716 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1717 msgid "OK"
1718 msgstr "OK"
1720 #: js/messages.php:219
1721 msgid "Renaming Databases"
1722 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1724 #: js/messages.php:220
1725 msgid "Reload Database"
1726 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1728 #: js/messages.php:221
1729 msgid "Copying Database"
1730 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1732 #: js/messages.php:222
1733 #, fuzzy
1734 #| msgid "Charset"
1735 msgid "Changing Charset"
1736 msgstr "Kodowanie napisów"
1738 #: js/messages.php:223
1739 msgid "Table must have at least one column"
1740 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1742 #: js/messages.php:224
1743 #, fuzzy
1744 #| msgid "Create table"
1745 msgid "Create Table"
1746 msgstr "Utwórz tabelę"
1748 #: js/messages.php:229
1749 #, fuzzy
1750 #| msgid "Use Tables"
1751 msgid "Insert Table"
1752 msgstr "Użyj tabel"
1754 #: js/messages.php:230
1755 #, fuzzy
1756 #| msgid "Apply index(s)"
1757 msgid "Hide indexes"
1758 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1760 #: js/messages.php:231
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Show grid"
1763 msgid "Show indexes"
1764 msgstr "Pokaż siatkę"
1766 #: js/messages.php:234
1767 msgid "Searching"
1768 msgstr "Wyszukiwanie"
1770 #: js/messages.php:235
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Hide search criteria"
1773 msgid "Hide search results"
1774 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1776 #: js/messages.php:236
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "SQL Query box"
1779 msgid "Show search results"
1780 msgstr "Okno zapytania SQL"
1782 #: js/messages.php:237
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Browse"
1785 msgid "Browsing"
1786 msgstr "Przeglądaj"
1788 #: js/messages.php:238
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Deleting %s"
1791 msgid "Deleting"
1792 msgstr "Usuwanie %s"
1794 #: js/messages.php:241
1795 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1796 msgstr ""
1798 #: js/messages.php:244
1799 msgid ""
1800 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1801 msgstr ""
1803 #: js/messages.php:247
1804 msgid "Hide query box"
1805 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1807 #: js/messages.php:248
1808 msgid "Show query box"
1809 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1811 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1812 msgid "No rows selected"
1813 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1815 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2558
1816 #: libraries/display_tbl.lib.php:2385 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1817 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:569
1818 msgid "Change"
1819 msgstr "Zmień"
1821 #: js/messages.php:252
1822 #, fuzzy
1823 #| msgid "Maximum execution time"
1824 msgid "Query execution time"
1825 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1827 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1828 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:334
1829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:752 setup/frames/config.inc.php:39
1830 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1019
1831 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1832 msgid "Save"
1833 msgstr "Zachowaj"
1835 #: js/messages.php:258
1836 msgid "Hide search criteria"
1837 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1839 #: js/messages.php:259
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "SQL Query box"
1842 msgid "Show search criteria"
1843 msgstr "Okno zapytania SQL"
1845 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:150
1846 #, fuzzy
1847 #| msgid "Search"
1848 msgid "Zoom Search"
1849 msgstr "Szukaj"
1851 #: js/messages.php:264
1852 msgid "Each point represents a data row."
1853 msgstr ""
1855 #: js/messages.php:266
1856 msgid "Hovering over a point will show its label."
1857 msgstr ""
1859 #: js/messages.php:268
1860 msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
1861 msgstr ""
1863 #: js/messages.php:270
1864 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1865 msgstr ""
1867 #: js/messages.php:272
1868 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:274
1872 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:276
1876 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:278
1880 #, fuzzy
1881 #| msgid "Add/Delete columns"
1882 msgid "Select two columns"
1883 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1885 #: js/messages.php:279
1886 msgid "Select two different columns"
1887 msgstr ""
1889 #: js/messages.php:282 tbl_change.php:317 tbl_indexes.php:211
1890 #: tbl_indexes.php:238
1891 msgid "Ignore"
1892 msgstr "Ignoruj"
1894 #: js/messages.php:283 libraries/display_tbl.lib.php:1327
1895 msgid "Copy"
1896 msgstr "Kopiuj"
1898 #: js/messages.php:291
1899 msgid "Outer Ring"
1900 msgstr ""
1902 #: js/messages.php:297
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Add %s field(s)"
1905 msgid "Add columns"
1906 msgstr "Dodaj %s pól"
1908 #: js/messages.php:300
1909 msgid "Select referenced key"
1910 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1912 #: js/messages.php:301
1913 msgid "Select Foreign Key"
1914 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1916 #: js/messages.php:302
1917 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1918 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1920 #: js/messages.php:303 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1921 msgid "Choose column to display"
1922 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1924 #: js/messages.php:304
1925 msgid ""
1926 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1927 "save them.Do you want to continue?"
1928 msgstr ""
1930 #: js/messages.php:307
1931 msgid "Add an option for column "
1932 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1934 #: js/messages.php:310
1935 msgid "Press escape to cancel editing"
1936 msgstr ""
1938 #: js/messages.php:311
1939 msgid ""
1940 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1941 "want to leave this page before saving the data?"
1942 msgstr ""
1944 #: js/messages.php:312
1945 msgid "Drag to reorder"
1946 msgstr ""
1948 #: js/messages.php:313
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Click to select"
1951 msgid "Click to sort"
1952 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1954 #: js/messages.php:314
1955 msgid "Click to mark/unmark"
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:315
1959 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:317
1963 msgid ""
1964 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1965 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1966 msgstr ""
1968 #: js/messages.php:318
1969 msgid ""
1970 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1971 msgstr ""
1973 #: js/messages.php:319
1974 #, fuzzy
1975 #| msgid "Go to view"
1976 msgid "Go to link"
1977 msgstr "Przejdź do widoku"
1979 #: js/messages.php:322
1980 msgid "Generate password"
1981 msgstr "Wygeneruj hasło"
1983 #: js/messages.php:323 libraries/replication_gui.lib.php:369
1984 msgid "Generate"
1985 msgstr "Generuj"
1987 #: js/messages.php:324
1988 #, fuzzy
1989 #| msgid "Change password"
1990 msgid "Change Password"
1991 msgstr "Zmień hasło"
1993 #: js/messages.php:327 tbl_structure.php:464
1994 msgid "More"
1995 msgstr "Więcej"
1997 #: js/messages.php:330 setup/lib/index.lib.php:173
1998 #, php-format
1999 msgid ""
2000 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2001 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2002 msgstr ""
2003 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2004 "werja to %s, wydana dnia %s."
2006 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2007 #: js/messages.php:332
2008 msgid ", latest stable version:"
2009 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2011 #: js/messages.php:333
2012 #, fuzzy
2013 #| msgid "Jump to database"
2014 msgid "up to date"
2015 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2017 #. l10n: Display text for calendar close link
2018 #: js/messages.php:352
2019 msgid "Done"
2020 msgstr "Zakończ"
2022 #: js/messages.php:356
2023 #, fuzzy
2024 #| msgid "Prev"
2025 msgctxt "Previous month"
2026 msgid "Prev"
2027 msgstr "Poprzedni"
2029 #: js/messages.php:361
2030 #, fuzzy
2031 #| msgid "Next"
2032 msgctxt "Next month"
2033 msgid "Next"
2034 msgstr "Następne"
2036 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2037 #: js/messages.php:364
2038 msgid "Today"
2039 msgstr "Dzisiaj"
2041 #: js/messages.php:367
2042 msgid "January"
2043 msgstr "Styczeń"
2045 #: js/messages.php:368
2046 msgid "February"
2047 msgstr "Luty"
2049 #: js/messages.php:369
2050 msgid "March"
2051 msgstr "Marzec"
2053 #: js/messages.php:370
2054 msgid "April"
2055 msgstr "Kwiecień"
2057 #: js/messages.php:371
2058 msgid "May"
2059 msgstr "Maj"
2061 #: js/messages.php:372
2062 msgid "June"
2063 msgstr "Czerwiec"
2065 #: js/messages.php:373
2066 msgid "July"
2067 msgstr "Lipiec"
2069 #: js/messages.php:374
2070 msgid "August"
2071 msgstr "Sierpień"
2073 #: js/messages.php:375
2074 msgid "September"
2075 msgstr "Wrzesień"
2077 #: js/messages.php:376
2078 msgid "October"
2079 msgstr "Październik"
2081 #: js/messages.php:377
2082 msgid "November"
2083 msgstr "Listopad"
2085 #: js/messages.php:378
2086 msgid "December"
2087 msgstr "Grudzień"
2089 #. l10n: Short month name
2090 #: js/messages.php:382 libraries/common.lib.php:1509
2091 msgid "Jan"
2092 msgstr "Sty"
2094 #. l10n: Short month name
2095 #: js/messages.php:384 libraries/common.lib.php:1511
2096 msgid "Feb"
2097 msgstr "Lut"
2099 #. l10n: Short month name
2100 #: js/messages.php:386 libraries/common.lib.php:1513
2101 msgid "Mar"
2102 msgstr "Mar"
2104 #. l10n: Short month name
2105 #: js/messages.php:388 libraries/common.lib.php:1515
2106 msgid "Apr"
2107 msgstr "Kwi"
2109 #. l10n: Short month name
2110 #: js/messages.php:390 libraries/common.lib.php:1517
2111 #, fuzzy
2112 #| msgid "May"
2113 msgctxt "Short month name"
2114 msgid "May"
2115 msgstr "Maj"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1519
2119 msgid "Jun"
2120 msgstr "Cze"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1521
2124 msgid "Jul"
2125 msgstr "Lip"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1523
2129 msgid "Aug"
2130 msgstr "Sie"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1525
2134 msgid "Sep"
2135 msgstr "Wrz"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1527
2139 msgid "Oct"
2140 msgstr "Paź"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1529
2144 msgid "Nov"
2145 msgstr "Lis"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1531
2149 msgid "Dec"
2150 msgstr "Gru"
2152 #: js/messages.php:407
2153 msgid "Sunday"
2154 msgstr "Niedziela"
2156 #: js/messages.php:408
2157 msgid "Monday"
2158 msgstr "Poniedziałek"
2160 #: js/messages.php:409
2161 msgid "Tuesday"
2162 msgstr "Wtorek"
2164 #: js/messages.php:410
2165 msgid "Wednesday"
2166 msgstr "Środa"
2168 #: js/messages.php:411
2169 msgid "Thursday"
2170 msgstr "Czwartek"
2172 #: js/messages.php:412
2173 msgid "Friday"
2174 msgstr "Piątek"
2176 #: js/messages.php:413
2177 msgid "Saturday"
2178 msgstr "Sobota"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:417
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "Short week day name"
2184 #| msgid "Sun"
2185 msgid "Sun"
2186 msgstr "Nie"
2188 #. l10n: Short week day name
2189 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1536
2190 msgid "Mon"
2191 msgstr "Pon"
2193 #. l10n: Short week day name
2194 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1538
2195 msgid "Tue"
2196 msgstr "Wto"
2198 #. l10n: Short week day name
2199 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1540
2200 msgid "Wed"
2201 msgstr "Śro"
2203 #. l10n: Short week day name
2204 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1542
2205 msgid "Thu"
2206 msgstr "Czw"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1544
2210 msgid "Fri"
2211 msgstr "Pią"
2213 #. l10n: Short week day name
2214 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1546
2215 msgid "Sat"
2216 msgstr "Sob"
2218 #. l10n: Minimal week day name
2219 #: js/messages.php:433
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Sun"
2222 msgid "Su"
2223 msgstr "Nie"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:435
2227 #, fuzzy
2228 #| msgid "Mon"
2229 msgid "Mo"
2230 msgstr "Pon"
2232 #. l10n: Minimal week day name
2233 #: js/messages.php:437
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Tue"
2236 msgid "Tu"
2237 msgstr "Wto"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:439
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Wed"
2243 msgid "We"
2244 msgstr "Śro"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:441
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Thu"
2250 msgid "Th"
2251 msgstr "Czw"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:443
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Fri"
2257 msgid "Fr"
2258 msgstr "Pią"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:445
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Sat"
2264 msgid "Sa"
2265 msgstr "Sob"
2267 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2268 #: js/messages.php:447
2269 msgid "Wk"
2270 msgstr "Wk"
2272 #: js/messages.php:449
2273 msgid "Hour"
2274 msgstr "Godzina"
2276 #: js/messages.php:450
2277 msgid "Minute"
2278 msgstr "Minuta"
2280 #: js/messages.php:451
2281 msgid "Second"
2282 msgstr "Sekunda"
2284 #: libraries/Advisor.class.php:145
2285 #, php-format
2286 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2287 msgstr ""
2289 #: libraries/Config.class.php:1159
2290 msgid "Font size"
2291 msgstr "Rozmiar pisma"
2293 #: libraries/File.class.php:221
2294 msgid "File was not an uploaded file."
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2298 #, fuzzy
2299 #| msgid "Unknown error in file upload."
2300 msgid "Unknown error while uploading."
2301 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2303 #: libraries/File.class.php:278
2304 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2305 msgstr ""
2306 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2307 "upload_max_filesize w php.ini."
2309 #: libraries/File.class.php:281
2310 msgid ""
2311 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2312 "the HTML form."
2313 msgstr ""
2314 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2315 "określonej w formularzu HTML."
2317 #: libraries/File.class.php:284
2318 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2319 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2321 #: libraries/File.class.php:287
2322 msgid "Missing a temporary folder."
2323 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2325 #: libraries/File.class.php:290
2326 msgid "Failed to write file to disk."
2327 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2329 #: libraries/File.class.php:293
2330 msgid "File upload stopped by extension."
2331 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2333 #: libraries/File.class.php:296
2334 msgid "Unknown error in file upload."
2335 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2337 #: libraries/File.class.php:496
2338 msgid ""
2339 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2340 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2341 msgstr ""
2342 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2343 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2345 #: libraries/File.class.php:508
2346 msgid "Error while moving uploaded file."
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/File.class.php:516
2350 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2351 msgstr ""
2353 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2354 msgid "No index defined!"
2355 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2357 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2358 #: tbl_tracking.php:300
2359 msgid "Indexes"
2360 msgstr "Indeksy"
2362 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:488
2363 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:573
2364 #: tbl_tracking.php:306
2365 msgid "Unique"
2366 msgstr "Jednoznaczny"
2368 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2369 msgid "Packed"
2370 msgstr "Spakowany"
2372 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2373 msgid "Cardinality"
2374 msgstr "Moc"
2376 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2377 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2378 #: tbl_tracking.php:312
2379 msgid "Comment"
2380 msgstr "Komentarz"
2382 #: libraries/Index.class.php:466
2383 msgid "The primary key has been dropped"
2384 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2386 #: libraries/Index.class.php:470
2387 #, php-format
2388 msgid "Index %s has been dropped"
2389 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2391 #: libraries/Index.class.php:568
2392 #, php-format
2393 msgid ""
2394 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2395 "removed."
2396 msgstr ""
2397 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2398 "usunięty."
2400 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2401 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2402 #: server_privileges.php:1825
2403 msgid "Databases"
2404 msgstr "Bazy danych"
2406 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:325
2407 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331 libraries/common.lib.php:547
2408 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:905
2409 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2410 msgid "Error"
2411 msgstr "Błąd"
2413 #: libraries/Message.class.php:241
2414 #, php-format
2415 msgid "%1$d row affected."
2416 msgid_plural "%1$d rows affected."
2417 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2418 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2419 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2421 #: libraries/Message.class.php:257
2422 #, php-format
2423 msgid "%1$d row deleted."
2424 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2425 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2426 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2427 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2429 #: libraries/Message.class.php:273
2430 #, php-format
2431 msgid "%1$d row inserted."
2432 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2433 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2434 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2435 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2437 #: libraries/PDF.class.php:81
2438 #, fuzzy
2439 #| msgid "Allows reading data."
2440 msgid "Error while creating PDF:"
2441 msgstr "Pozwól czytać dane."
2443 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2444 #, fuzzy
2445 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2446 msgid "Could not save recent table"
2447 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2449 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2450 #, fuzzy
2451 #| msgid "Count tables"
2452 msgid "Recent tables"
2453 msgstr "Zliczaj tabele"
2455 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2456 #, fuzzy
2457 #| msgid "There are no configured servers"
2458 msgid "There are no recent tables"
2459 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2461 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2462 msgid ""
2463 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2464 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2466 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2467 #, php-format
2468 msgid "%s is available on this MySQL server."
2469 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2471 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2472 #, php-format
2473 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2474 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2476 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2477 #, php-format
2478 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2479 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2481 #: libraries/Table.class.php:303
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "Show slave status"
2484 msgid "unknown table status: "
2485 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2487 #: libraries/Table.class.php:1034
2488 msgid "Invalid database"
2489 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2491 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2492 msgid "Invalid table name"
2493 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2495 #: libraries/Table.class.php:1063
2496 #, php-format
2497 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2498 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2500 #: libraries/Table.class.php:1146
2501 #, php-format
2502 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2503 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2505 #: libraries/Table.class.php:1274
2506 msgid "Could not save table UI preferences"
2507 msgstr ""
2509 #: libraries/Table.class.php:1294
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2513 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2514 msgstr ""
2516 #: libraries/Theme.class.php:145
2517 #, php-format
2518 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2519 msgstr ""
2520 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2522 #: libraries/Theme.class.php:340
2523 msgid "No preview available."
2524 msgstr "Podgląd niedostępny."
2526 #: libraries/Theme.class.php:343
2527 msgid "take it"
2528 msgstr "użyj"
2530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2531 #, php-format
2532 msgid "Default theme %s not found!"
2533 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2536 #, php-format
2537 msgid "Theme %s not found!"
2538 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2540 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2541 #, php-format
2542 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2543 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2545 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2546 msgid "Theme"
2547 msgstr ""
2549 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2550 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2551 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2553 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2555 #, php-format
2556 msgid "Welcome to %s"
2557 msgstr "Witamy w %s"
2559 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2563 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2564 msgstr ""
2565 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2566 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2568 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2569 msgid ""
2570 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2571 "connection. You should check the host, username and password in your "
2572 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2573 "the administrator of the MySQL server."
2574 msgstr ""
2575 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2576 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2577 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2578 "przez administratora serwera MySQL."
2580 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2581 msgid "Log in"
2582 msgstr "Login"
2584 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2586 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2587 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2588 msgid "phpMyAdmin documentation"
2589 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2593 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2594 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2597 msgid "Server:"
2598 msgstr "Serwer"
2600 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2601 msgid "Username:"
2602 msgstr "Użytkownik:"
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2605 msgid "Password:"
2606 msgstr "Hasło:"
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2609 msgid "Server Choice"
2610 msgstr "Wybór serwera"
2612 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2613 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2614 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2616 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2617 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2618 msgid ""
2619 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2620 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2623 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2624 #, php-format
2625 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2626 msgstr ""
2627 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2631 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2632 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2633 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2635 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2636 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2637 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2639 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "Config authentication"
2642 msgid "Can not find signon authentication script:"
2643 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2645 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2646 #, php-format
2647 msgid "File %s does not contain any key id"
2648 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2650 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2651 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2652 msgid "Hardware authentication failed"
2653 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2655 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2656 msgid "No valid authentication key plugged"
2657 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2659 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2660 msgid "Authenticating..."
2661 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:244
2664 msgid "PBMS error"
2665 msgstr "Błąd PBMS"
2667 #: libraries/blobstreaming.lib.php:277
2668 msgid "PBMS connection failed:"
2669 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2671 #: libraries/blobstreaming.lib.php:329
2672 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2673 msgstr ""
2675 #: libraries/blobstreaming.lib.php:337
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2678 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2679 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:363
2682 msgid "View image"
2683 msgstr "Zobacz obraz"
2685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:367
2686 msgid "Play audio"
2687 msgstr "Odegraj dźwięk"
2689 #: libraries/blobstreaming.lib.php:372
2690 msgid "View video"
2691 msgstr "Obejrzyj film"
2693 #: libraries/blobstreaming.lib.php:376
2694 msgid "Download file"
2695 msgstr "Ściągnij plik"
2697 #: libraries/blobstreaming.lib.php:443
2698 #, php-format
2699 msgid "Could not open file: %s"
2700 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2702 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2703 msgid "shared"
2704 msgstr "współdzielone"
2706 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:49
2708 #: server_status.php:545
2709 msgid "Tables"
2710 msgstr "Tabele"
2712 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2713 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2714 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2716 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2719 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2720 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2721 #: tbl_structure.php:767
2722 msgid "Data"
2723 msgstr "Dane"
2725 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2726 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:784
2727 msgid "Overhead"
2728 msgstr "Nadmiar"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:95
2731 msgid "Jump to database"
2732 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2734 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:132
2735 msgid "Not replicated"
2736 msgstr "Nie zreplikowane"
2738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:138
2739 #, fuzzy
2740 #| msgid "Replication"
2741 msgid "Replicated"
2742 msgstr "Replikacja"
2744 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:152
2745 #, php-format
2746 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2747 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2749 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
2750 msgid "Check Privileges"
2751 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2753 #: libraries/common.inc.php:597
2754 #, fuzzy
2755 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2756 msgid "Failed to read configuration file"
2757 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2759 #: libraries/common.inc.php:598
2760 msgid ""
2761 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2762 "shown below."
2763 msgstr ""
2765 #: libraries/common.inc.php:605
2766 #, fuzzy, php-format
2767 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2768 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2769 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2771 #: libraries/common.inc.php:610
2772 msgid ""
2773 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2774 "configuration file!"
2775 msgstr ""
2776 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2777 "konfiguracyjnym!"
2779 #: libraries/common.inc.php:640
2780 #, fuzzy, php-format
2781 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2782 msgid "Invalid server index: %s"
2783 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2785 #: libraries/common.inc.php:647
2786 #, php-format
2787 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2788 msgstr ""
2789 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2791 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2792 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:161 server_status.php:686
2793 #: server_synchronize.php:1228
2794 msgid "Server"
2795 msgstr "Serwer"
2797 #: libraries/common.inc.php:835
2798 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2799 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2801 #: libraries/common.inc.php:943
2802 #, php-format
2803 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2804 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2806 #: libraries/common.lib.php:134
2807 #, php-format
2808 msgid "Max: %s%s"
2809 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2811 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2812 #: libraries/common.lib.php:388
2813 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2814 msgid "en"
2815 msgstr "en"
2817 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2818 #: libraries/common.lib.php:392
2819 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2820 msgid "en"
2821 msgstr "en"
2823 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2824 #: libraries/common.lib.php:396
2825 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2826 msgid "en"
2827 msgstr "en"
2829 #: libraries/common.lib.php:410 libraries/common.lib.php:412
2830 #: libraries/common.lib.php:414 libraries/common.lib.php:431
2831 #: libraries/common.lib.php:433 libraries/common.lib.php:451
2832 #: libraries/common.lib.php:453 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2833 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2834 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2835 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2836 #: main.php:212 server_variables.php:114
2837 msgid "Documentation"
2838 msgstr "Dokumentacja"
2840 #: libraries/common.lib.php:559 libraries/header_printview.inc.php:60
2841 #: server_status.php:532 server_status.php:1123
2842 msgid "SQL query"
2843 msgstr "Zapytanie SQL"
2845 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2846 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2847 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2849 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2852 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2853 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2854 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2855 msgid "MySQL said: "
2856 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2858 #: libraries/common.lib.php:1050
2859 #, fuzzy
2860 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2861 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2862 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2864 #: libraries/common.lib.php:1091 libraries/config/messages.inc.php:479
2865 msgid "Explain SQL"
2866 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2868 #: libraries/common.lib.php:1095
2869 msgid "Skip Explain SQL"
2870 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2872 #: libraries/common.lib.php:1129
2873 msgid "Without PHP Code"
2874 msgstr "Bez kodu PHP"
2876 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:481
2877 msgid "Create PHP Code"
2878 msgstr "Utwórz kod PHP"
2880 #: libraries/common.lib.php:1151 libraries/config/messages.inc.php:480
2881 #: server_status.php:697 server_status.php:719 server_status.php:738
2882 msgid "Refresh"
2883 msgstr "Odśwież"
2885 #: libraries/common.lib.php:1161
2886 msgid "Skip Validate SQL"
2887 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2889 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2890 msgid "Validate SQL"
2891 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2893 #: libraries/common.lib.php:1219
2894 msgid "Inline edit of this query"
2895 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2897 #: libraries/common.lib.php:1221
2898 #, fuzzy
2899 #| msgid "Engines"
2900 msgctxt "Inline edit query"
2901 msgid "Inline"
2902 msgstr "Mechanizmy"
2904 #: libraries/common.lib.php:1284 sql.php:876
2905 msgid "Profiling"
2906 msgstr "Profilowanie"
2908 #. l10n: shortcuts for Byte
2909 #: libraries/common.lib.php:1305
2910 msgid "B"
2911 msgstr "bajtów"
2913 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2914 #: libraries/common.lib.php:1311
2915 msgid "GiB"
2916 msgstr "GB"
2918 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2919 #: libraries/common.lib.php:1313
2920 msgid "TiB"
2921 msgstr "TB"
2923 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2924 #: libraries/common.lib.php:1315
2925 msgid "PiB"
2926 msgstr "PB"
2928 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2929 #: libraries/common.lib.php:1317
2930 msgid "EiB"
2931 msgstr "EB"
2933 #. l10n: Short week day name
2934 #: libraries/common.lib.php:1534
2935 msgctxt "Short week day name"
2936 msgid "Sun"
2937 msgstr "Nie"
2939 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2940 #: libraries/common.lib.php:1550
2941 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2942 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2943 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2945 #: libraries/common.lib.php:1865
2946 #, php-format
2947 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2948 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2950 #: libraries/common.lib.php:1953
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "Routines"
2953 msgid "Missing parameter:"
2954 msgstr "Procedury i funkcje"
2956 #: libraries/common.lib.php:2294 libraries/common.lib.php:2297
2957 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2958 #, fuzzy
2959 #| msgid "Begin"
2960 msgctxt "First page"
2961 msgid "Begin"
2962 msgstr "Początek"
2964 #: libraries/common.lib.php:2295 libraries/common.lib.php:2298
2965 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2966 #: server_binlog.php:137
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "Previous"
2969 msgctxt "Previous page"
2970 msgid "Previous"
2971 msgstr "Poprzednie"
2973 #: libraries/common.lib.php:2324 libraries/common.lib.php:2327
2974 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2975 #: server_binlog.php:172
2976 #, fuzzy
2977 #| msgid "Next"
2978 msgctxt "Next page"
2979 msgid "Next"
2980 msgstr "Następne"
2982 #: libraries/common.lib.php:2325 libraries/common.lib.php:2328
2983 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2984 #, fuzzy
2985 #| msgid "End"
2986 msgctxt "Last page"
2987 msgid "End"
2988 msgstr "Koniec"
2990 #: libraries/common.lib.php:2393
2991 #, php-format
2992 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2993 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2995 #: libraries/common.lib.php:2409
2996 #, php-format
2997 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2998 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3000 #: libraries/common.lib.php:2565
3001 #, fuzzy
3002 #| msgid "Click to select"
3003 msgid "Click to toggle"
3004 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3006 #: libraries/common.lib.php:2919 libraries/common.lib.php:2926
3007 #: libraries/common.lib.php:3117 libraries/config/setup.forms.php:293
3008 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3009 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3010 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3012 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
3013 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/tbl_links.inc.php:61
3014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 pmd_general.php:151
3015 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3016 msgid "Structure"
3017 msgstr "Struktura"
3019 #: libraries/common.lib.php:2920 libraries/common.lib.php:2927
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3021 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3022 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3023 #: querywindow.php:64
3024 msgid "SQL"
3025 msgstr "SQL"
3027 #: libraries/common.lib.php:2922 libraries/common.lib.php:3115
3028 #: libraries/common.lib.php:3116 libraries/sql_query_form.lib.php:284
3029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
3030 msgid "Insert"
3031 msgstr "Dodaj"
3033 #: libraries/common.lib.php:2929 libraries/db_links.inc.php:86
3034 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3035 #: view_operations.php:87
3036 msgid "Operations"
3037 msgstr "Operacje"
3039 #: libraries/common.lib.php:3061
3040 msgid "Browse your computer:"
3041 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3043 #: libraries/common.lib.php:3078
3044 #, fuzzy, php-format
3045 #| msgid "web server upload directory"
3046 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3047 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3049 #: libraries/common.lib.php:3090 libraries/sql_query_form.lib.php:447
3050 #: tbl_change.php:906
3051 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3052 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3054 #: libraries/common.lib.php:3098
3055 msgid "There are no files to upload"
3056 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3058 #: libraries/common.lib.php:3126 libraries/common.lib.php:3127
3059 msgid "Execute"
3060 msgstr ""
3062 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3063 #: libraries/config.values.php:51
3064 msgid "Both"
3065 msgstr "Oba"
3067 #: libraries/config.values.php:47
3068 msgid "Nowhere"
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/config.values.php:47
3072 msgid "Left"
3073 msgstr ""
3075 #: libraries/config.values.php:47
3076 msgid "Right"
3077 msgstr ""
3079 #: libraries/config.values.php:75
3080 msgid "Open"
3081 msgstr "Otwórz"
3083 #: libraries/config.values.php:75
3084 #, fuzzy
3085 #| msgid "Close"
3086 msgid "Closed"
3087 msgstr "Zamknij"
3089 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
3090 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3091 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3092 msgid "structure"
3093 msgstr "struktura"
3095 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
3096 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3097 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3098 msgid "data"
3099 msgstr "dane"
3101 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
3102 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3103 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3104 #, fuzzy
3105 #| msgid "Structure and data"
3106 msgid "structure and data"
3107 msgstr "Struktura i dane"
3109 #: libraries/config.values.php:100
3110 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3111 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3113 #: libraries/config.values.php:101
3114 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3115 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3117 #: libraries/config.values.php:102
3118 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3119 msgstr ""
3121 #: libraries/config.values.php:120
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Complete inserts"
3124 msgid "complete inserts"
3125 msgstr "Pełne dodania"
3127 #: libraries/config.values.php:121
3128 #, fuzzy
3129 #| msgid "Extended inserts"
3130 msgid "extended inserts"
3131 msgstr "Rozszerzone dodania"
3133 #: libraries/config.values.php:122
3134 msgid "both of the above"
3135 msgstr "oba powyższe"
3137 #: libraries/config.values.php:123
3138 msgid "neither of the above"
3139 msgstr "żadne z powyższych"
3141 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3142 #: libraries/config/validate.lib.php:412
3143 msgid "Not a positive number"
3144 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3146 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3147 #: libraries/config/validate.lib.php:424
3148 msgid "Not a non-negative number"
3149 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3152 #: libraries/config/validate.lib.php:400
3153 msgid "Not a valid port number"
3154 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3157 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3158 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
3159 msgid "Incorrect value"
3160 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3163 #: libraries/config/validate.lib.php:453
3164 #, php-format
3165 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3166 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3169 #, php-format
3170 msgid "Missing data for %s"
3171 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3175 #, fuzzy
3176 #| msgid "Variable"
3177 msgid "unavailable"
3178 msgstr "Zmienna"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3182 #, php-format
3183 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3184 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3187 #, php-format
3188 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3189 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3192 #, php-format
3193 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3194 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3197 msgid "SQL Validator is disabled"
3198 msgstr ""
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3201 msgid "SOAP extension not found"
3202 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3205 #, fuzzy, php-format
3206 #| msgid "Maximum tables"
3207 msgid "maximum %s"
3208 msgstr "Maksimum tabel"
3210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3211 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3212 msgstr ""
3214 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
3215 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
3216 msgid "Disabled"
3217 msgstr "Wyłączone"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3220 #, php-format
3221 msgid "Set value: %s"
3222 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3226 msgid "Restore default value"
3227 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3230 msgid "Allow users to customize this value"
3231 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487 prefs_manage.php:318
3235 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1068
3236 msgid "Reset"
3237 msgstr "Resetuj"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3240 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3241 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3244 msgid "Enable Ajax"
3245 msgstr "Włącz Ajax"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3248 msgid ""
3249 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3250 msgstr ""
3251 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3252 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3255 msgid "Allow login to any MySQL server"
3256 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3259 msgid ""
3260 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3261 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3262 "cross-frame scripting attacks"
3263 msgstr ""
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3266 msgid "Allow third party framing"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3270 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3271 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3274 msgid ""
3275 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3276 "authentication"
3277 msgstr ""
3278 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3279 "ciasteczka."
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3282 msgid "Blowfish secret"
3283 msgstr "Sekret Blowfish"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3286 msgid "Highlight selected rows"
3287 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3290 msgid "Row marker"
3291 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3294 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3295 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3298 msgid "Highlight pointer"
3299 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3302 msgid ""
3303 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3304 "import and export operations"
3305 msgstr ""
3306 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3307 "operacji importu i eksportu"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3310 msgid "Bzip2"
3311 msgstr "Bzip2"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3314 msgid ""
3315 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3316 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3317 "kbd] - allows newlines in columns"
3318 msgstr ""
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3321 msgid "CHAR columns editing"
3322 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3325 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3326 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3329 msgid "CHAR textarea columns"
3330 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3333 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3334 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3337 msgid "CHAR textarea rows"
3338 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3341 msgid "Check config file permissions"
3342 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3345 msgid ""
3346 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3347 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3348 msgstr ""
3349 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3350 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3351 "należy wyłączyć tę funkcję"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3354 msgid "Compress on the fly"
3355 msgstr "Kompresuj w locie"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3358 #: setup/frames/index.inc.php:166
3359 msgid "Configuration file"
3360 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3363 msgid ""
3364 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3365 "when you're about to lose data"
3366 msgstr ""
3367 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3368 "na pewno wykonać…&quot;)"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3371 msgid "Confirm DROP queries"
3372 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3375 msgid "Debug SQL"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Default display direction"
3381 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3384 msgid ""
3385 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3386 "maximum number for which vertical model is used"
3387 msgstr ""
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3390 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3391 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3394 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3395 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3398 msgid "Default database tab"
3399 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3402 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3403 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3406 msgid "Default server tab"
3407 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3410 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3411 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3414 msgid "Default table tab"
3415 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3418 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3419 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:650
3422 msgid "Show binary contents as HEX"
3423 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3426 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3427 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3430 msgid "Display databases as a list"
3431 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3434 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3435 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3438 msgid "Display servers as a list"
3439 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3442 msgid ""
3443 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3444 "the selected tables of a database."
3445 msgstr ""
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3448 #, fuzzy
3449 #| msgid "Table maintenance"
3450 msgid "Disable multi table maintenance"
3451 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3454 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3458 #, fuzzy
3459 #| msgid "Edit next row"
3460 msgid "Edit in window"
3461 msgstr "Edytuj następny rekord"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3464 #, fuzzy
3465 #| msgid "Display Features"
3466 msgid "Display errors"
3467 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3470 #, fuzzy
3471 #| msgid "Ignore errors"
3472 msgid "Gather errors"
3473 msgstr "Ignoruj błędy"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3476 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3480 msgid "Iconic errors"
3481 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3484 msgid ""
3485 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3486 "limit)"
3487 msgstr ""
3488 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3489 "brak limitu)"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3492 msgid "Maximum execution time"
3493 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3496 msgid "Save as file"
3497 msgstr "Zapisz jako plik"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3500 msgid "Character set of the file"
3501 msgstr "Kodowanie pliku"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3504 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:836
3505 msgid "Format"
3506 msgstr "Format"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3509 msgid "Compression"
3510 msgstr "Typ kompresji"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3517 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3518 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3519 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Put fields names in the first row"
3522 msgid "Put columns names in the first row"
3523 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3527 #: libraries/import/ldi.php:42
3528 #, fuzzy
3529 #| msgid "Fields enclosed by"
3530 msgid "Columns enclosed by"
3531 msgstr "Pola zawarte w"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3535 #: libraries/import/ldi.php:43
3536 #, fuzzy
3537 #| msgid "Fields escaped by"
3538 msgid "Columns escaped by"
3539 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3546 msgid "Replace NULL by"
3547 msgstr "Zamiana NULL na"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3550 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3551 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3555 #: libraries/import/ldi.php:41
3556 #, fuzzy
3557 #| msgid "Lines terminated by"
3558 msgid "Columns terminated by"
3559 msgstr "Linie zakończone przez"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3562 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3563 msgid "Lines terminated by"
3564 msgstr "Linie zakończone przez"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3567 msgid "Excel edition"
3568 msgstr "Wydanie Excela"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3571 msgid "Database name template"
3572 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3575 msgid "Server name template"
3576 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3579 msgid "Table name template"
3580 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3585 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3586 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid "%s table(s)"
3589 msgid "Dump table"
3590 msgstr "%s tabel(a)"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3593 msgid "Include table caption"
3594 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3597 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3598 msgid "Table caption"
3599 msgstr "Nagłówek tabeli"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3602 msgid "Continued table caption"
3603 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3606 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3607 msgid "Label key"
3608 msgstr "Etykieta klucza"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3612 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3613 msgid "MIME type"
3614 msgstr "Typ MIME"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3618 msgid "Relations"
3619 msgstr "Relacje"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Export type"
3624 msgid "Export method"
3625 msgstr "Rodzaj eksportu"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3628 msgid "Save on server"
3629 msgstr "Zapisz na serwerze"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3632 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3633 msgid "Overwrite existing file(s)"
3634 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3637 msgid "Remember file name template"
3638 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3641 #, fuzzy
3642 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3643 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3644 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3647 #: libraries/display_export.lib.php:348
3648 msgid "SQL compatibility mode"
3649 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3652 #, fuzzy
3653 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3654 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3657 msgid "Creation/Update/Check dates"
3658 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3661 msgid "Use delayed inserts"
3662 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3665 msgid "Disable foreign key checks"
3666 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3669 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3670 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3673 msgid "Use ignore inserts"
3674 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3677 msgid "Syntax to use when inserting data"
3678 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3681 msgid "Maximal length of created query"
3682 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3685 msgid "Export type"
3686 msgstr "Rodzaj eksportu"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3689 msgid "Enclose export in a transaction"
3690 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Export time in UTC"
3695 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3698 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3699 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3702 msgid "Force SSL connection"
3703 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3706 msgid ""
3707 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3708 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3709 msgstr ""
3710 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3711 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3714 msgid "Foreign key dropdown order"
3715 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3718 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3719 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3722 msgid "Foreign key limit"
3723 msgstr "Limit kluczy obcych"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3726 msgid "Browse mode"
3727 msgstr "Tryb przeglądania"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3730 msgid "Customize browse mode"
3731 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Customize default options"
3739 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3742 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3743 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3744 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3745 #: libraries/import/csv.php:22
3746 msgid "CSV"
3747 msgstr "CSV"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3750 msgid "Developer"
3751 msgstr "Programista"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3754 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3755 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3758 msgid "Edit mode"
3759 msgstr "Tryb edycji"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3762 msgid "Customize edit mode"
3763 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3766 msgid "Export defaults"
3767 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3770 msgid "Customize default export options"
3771 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3774 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3775 msgid "Features"
3776 msgstr "Funkcje"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3779 msgid "General"
3780 msgstr "Ogólne"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3783 msgid "Set some commonly used options"
3784 msgstr ""
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3787 msgid "Import defaults"
3788 msgstr "Domyślne opcje importu"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3791 msgid "Customize default common import options"
3792 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3795 msgid "Import / export"
3796 msgstr "Import / eksport"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3799 msgid "Set import and export directories and compression options"
3800 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3803 msgid "LaTeX"
3804 msgstr "LaTeX"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3807 msgid "Databases display options"
3808 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3811 msgid "Navigation frame"
3812 msgstr "Ramka nawigacji"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3815 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3816 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3819 #: setup/frames/index.inc.php:111
3820 msgid "Servers"
3821 msgstr "Serwery"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3824 msgid "Servers display options"
3825 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3828 msgid "Tables display options"
3829 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3832 msgid "Main frame"
3833 msgstr "Główna ramka"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3836 msgid "Microsoft Office"
3837 msgstr "Microsoft Office"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3840 #, fuzzy
3841 #| msgid "Open Document Text"
3842 msgid "Open Document"
3843 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3846 msgid "Other core settings"
3847 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3850 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3851 msgstr "Inne ustawienia"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3854 #, fuzzy
3855 #| msgid "Page number:"
3856 msgid "Page titles"
3857 msgstr "Numer strony:"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3860 msgid ""
3861 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3862 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3863 "get special values."
3864 msgstr ""
3865 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3866 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3869 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3870 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3871 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3872 msgid "Query window"
3873 msgstr "Okienko zapytania"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3876 msgid "Customize query window options"
3877 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3880 msgid "Security"
3881 msgstr "Bezpieczeństwo"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3884 msgid ""
3885 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3886 "limit MySQL"
3887 msgstr ""
3888 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3889 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3892 msgid "Basic settings"
3893 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3896 #, fuzzy
3897 #| msgid "Authentication type"
3898 msgid "Authentication"
3899 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Authentication type"
3904 msgid "Authentication settings"
3905 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3908 msgid "Server configuration"
3909 msgstr "Konfiguracja serwera"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3912 msgid ""
3913 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3914 "what they are for"
3915 msgstr ""
3916 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3917 "ich znaczenia"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3920 msgid "Enter server connection parameters"
3921 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3924 #, fuzzy
3925 #| msgid "Configuration"
3926 msgid "Configuration storage"
3927 msgstr "Konfiguracja"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3930 msgid ""
3931 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3932 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3933 "storage[/a] in documentation"
3934 msgstr ""
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3937 msgid "Changes tracking"
3938 msgstr "Śledzenie zmian"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3941 msgid ""
3942 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3943 "storage."
3944 msgstr ""
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3947 msgid "Customize export options"
3948 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3951 msgid "Customize import defaults"
3952 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3955 msgid "Customize navigation frame"
3956 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3959 msgid "Customize main frame"
3960 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3963 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3964 msgid "SQL queries"
3965 msgstr "Zapytania SQL"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3968 msgid "SQL Query box"
3969 msgstr "Okno zapytania SQL"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3972 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3973 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3976 #, fuzzy
3977 #| msgid "SQL queries"
3978 msgid "SQL queries settings"
3979 msgstr "Zapytania SQL"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3982 #, fuzzy
3983 #| msgid "SQL history"
3984 msgid "SQL Validator"
3985 msgstr "Historia SQL"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3988 msgid ""
3989 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3990 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3991 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3992 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3993 msgstr ""
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3996 msgid "Startup"
3997 msgstr "Strona startowa"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4000 msgid "Customize startup page"
4001 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4004 msgid "Tabs"
4005 msgstr "Zakładki"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4008 msgid "Choose how you want tabs to work"
4009 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4012 #, fuzzy
4013 #| msgid "Use text field"
4014 msgid "Text fields"
4015 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4018 #, fuzzy
4019 #| msgid "Customize export options"
4020 msgid "Customize text input fields"
4021 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4024 msgid "Texy! text"
4025 msgstr "Tekst Texy!"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4028 #, fuzzy
4029 #| msgid "Warning"
4030 msgid "Warnings"
4031 msgstr "Ostrzeżenie"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4034 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4035 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4038 msgid ""
4039 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4040 "and export operations"
4041 msgstr ""
4042 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4043 "operacji importu i eksportu"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4046 msgid "GZip"
4047 msgstr "GZip"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4050 msgid "Extra parameters for iconv"
4051 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4054 msgid ""
4055 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4056 "if one of the queries failed"
4057 msgstr ""
4058 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4059 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4060 "nie udało się"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4063 msgid "Ignore multiple statement errors"
4064 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4067 msgid ""
4068 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4069 "This might be good way to import large files, however it can break "
4070 "transactions."
4071 msgstr ""
4072 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4073 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4074 "jednakże może on popsuć transakcje."
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4077 msgid "Partial import: allow interrupt"
4078 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4081 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4082 msgid "Do not abort on INSERT error"
4083 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4086 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4087 msgid "Replace table data with file"
4088 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4091 msgid ""
4092 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4093 "table) and only SQL is always available"
4094 msgstr ""
4095 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4096 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4099 msgid "Format of imported file"
4100 msgstr "Format importowanych plików"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4103 msgid "Use LOCAL keyword"
4104 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4108 msgid "Column names in first row"
4109 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4112 msgid "Do not import empty rows"
4113 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4116 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4117 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4120 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4121 msgstr ""
4122 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4127 msgid "Number of queries to skip from start"
4128 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4131 msgid "Partial import: skip queries"
4132 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4135 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4136 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4139 msgid "Initial state for sliders"
4140 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4143 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4144 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4147 msgid "Number of inserted rows"
4148 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4151 msgid "Target for quick access icon"
4152 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4155 msgid "Show logo in left frame"
4156 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4159 msgid "Display logo"
4160 msgstr "Pokaż logo"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4163 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4164 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4167 msgid "Display servers selection"
4168 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4171 #, fuzzy
4172 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4173 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4174 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4177 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4178 msgstr ""
4179 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4182 msgid "Database tree separator"
4183 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4186 msgid ""
4187 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4188 "defined below)"
4189 msgstr ""
4190 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4191 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4194 msgid "Display databases in a tree"
4195 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4198 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4199 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4202 msgid "Use light version"
4203 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4206 msgid "Maximum table tree depth"
4207 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4210 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4211 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4214 msgid "Table tree separator"
4215 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4218 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4219 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4222 msgid "Logo link URL"
4223 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4226 msgid ""
4227 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4228 "([kbd]new[/kbd])"
4229 msgstr ""
4230 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4231 "new[/kbd])"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4234 msgid "Logo link target"
4235 msgstr "Cel odnośnika logo"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4238 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4239 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4242 msgid "Enable highlighting"
4243 msgstr "Włącz podświetlanie"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4246 #, fuzzy
4247 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4248 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4249 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Recently used tables"
4254 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4257 msgid "Use less graphically intense tabs"
4258 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4261 msgid "Light tabs"
4262 msgstr "Uproszczone zakładki"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4265 #, fuzzy
4266 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4267 msgid ""
4268 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4269 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4272 msgid "Limit column characters"
4273 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4276 msgid ""
4277 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4278 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4279 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4280 msgstr ""
4281 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4282 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4283 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4284 "się z pozostałych."
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4287 msgid "Delete all cookies on logout"
4288 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4291 msgid ""
4292 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4293 "authentication mode"
4294 msgstr ""
4295 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4296 "poprzednia nazwa użytkownika"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4299 msgid "Recall user name"
4300 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4303 msgid ""
4304 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4305 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4306 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4307 "recommended for non-trusted environments."
4308 msgstr ""
4309 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4310 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4311 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4312 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4313 "zaufania."
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4316 msgid "Login cookie store"
4317 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4320 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4321 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4324 msgid "Login cookie validity"
4325 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4328 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4329 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4332 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4333 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4336 msgid "Use icons on main page"
4337 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4340 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4341 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4344 msgid "Maximum displayed SQL length"
4345 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4349 msgid "Users cannot set a higher value"
4350 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4353 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4354 msgstr ""
4355 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4356 "danych"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4359 msgid "Maximum databases"
4360 msgstr "Maksimum baz danych"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4363 msgid ""
4364 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4365 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4366 "shown."
4367 msgstr ""
4368 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4369 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4370 "Poprzednie/Następne."
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4373 msgid "Maximum number of rows to display"
4374 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4377 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4378 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4381 msgid "Maximum tables"
4382 msgstr "Maksimum tabel"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4385 msgid ""
4386 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4387 "cookie authentication"
4388 msgstr ""
4389 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4390 "autoryzacji ciasteczkami"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4393 msgid "mcrypt warning"
4394 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4397 msgid ""
4398 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4399 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4400 msgstr ""
4401 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4402 "brak limitu)"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4405 msgid "Memory limit"
4406 msgstr "Limit pamięci"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4409 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4410 msgstr ""
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4413 msgid "Where to show the table row links"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4417 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4418 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4421 #, fuzzy
4422 #| msgid "Alter table order by"
4423 msgid "Natural order"
4424 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4427 msgid "Use only icons, only text or both"
4428 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4431 msgid "Iconic navigation bar"
4432 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4435 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4436 msgstr ""
4437 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4440 msgid "GZip output buffering"
4441 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4444 msgid ""
4445 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4446 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4450 msgid "Default sorting order"
4451 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4454 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4455 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4458 msgid "Persistent connections"
4459 msgstr "Trwałe połączenia"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4462 msgid ""
4463 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4464 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4465 "configuration storage could not be found"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4469 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4470 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4473 msgid "Iconic table operations"
4474 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4477 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4481 msgid "Protect binary columns"
4482 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4485 msgid ""
4486 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4487 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4488 "(lost by window close)."
4489 msgstr ""
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4492 msgid "Permanent query history"
4493 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4496 msgid "How many queries are kept in history"
4497 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4499 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4500 msgid "Query history length"
4501 msgstr "Długość historii zapytań"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4504 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4505 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4508 msgid "Default query window tab"
4509 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4512 msgid "Query window height (in pixels)"
4513 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4516 msgid "Query window height"
4517 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4520 msgid "Query window width (in pixels)"
4521 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4524 msgid "Query window width"
4525 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4527 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4528 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4529 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4532 msgid "Recoding engine"
4533 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4536 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4540 #, fuzzy
4541 #| msgid "Rename table to"
4542 msgid "Remember table's sorting"
4543 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4546 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4550 #, fuzzy
4551 #| msgid "Repair threads"
4552 msgid "Repeat headers"
4553 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4556 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4557 msgstr ""
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4560 msgid "Show help button"
4561 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4564 msgid "Save all edited cells at once"
4565 msgstr ""
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4568 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4569 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4572 msgid "Save directory"
4573 msgstr "Katalog do zapisu"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4576 msgid "Leave blank if not used"
4577 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Host authorization order"
4582 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4585 msgid "Leave blank for defaults"
4586 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Host authorization rules"
4591 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4594 msgid "Allow logins without a password"
4595 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4598 msgid "Allow root login"
4599 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4602 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4603 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4606 msgid "HTTP Realm"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4610 msgid ""
4611 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4612 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4613 "swekey.conf)"
4614 msgstr ""
4615 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4616 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4617 "conf"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4620 msgid "SweKey config file"
4621 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4624 msgid "Authentication method to use"
4625 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4628 msgid "Authentication type"
4629 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4632 msgid ""
4633 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4634 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4637 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4640 msgid "Bookmark table"
4641 msgstr "Tabela zakładek"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4644 msgid ""
4645 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4646 "pma_column_info[/kbd]"
4647 msgstr ""
4648 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4649 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4652 msgid "Column information table"
4653 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4656 msgid "Compress connection to MySQL server"
4657 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4660 msgid "Compress connection"
4661 msgstr "Kompresja połączenia"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4664 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4665 msgstr ""
4666 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4669 msgid "Connection type"
4670 msgstr "Typ połączenia"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4673 msgid "Control user password"
4674 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4677 msgid ""
4678 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4679 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4680 msgstr ""
4681 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4682 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4683 "wiki[/a]"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4686 msgid "Control user"
4687 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4690 msgid "Count tables when showing database list"
4691 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4694 msgid "Count tables"
4695 msgstr "Zliczaj tabele"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4698 msgid ""
4699 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4700 "kbd]"
4701 msgstr ""
4702 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4703 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4706 msgid "Designer table"
4707 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4710 msgid ""
4711 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4712 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4713 msgstr ""
4714 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4715 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4716 "MySQL Bugs[/a]"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4719 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4720 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4723 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4724 msgstr ""
4725 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4726 "mysqli"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4729 msgid "PHP extension to use"
4730 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4733 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4734 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4737 msgid "Hide databases"
4738 msgstr "Ukryj bazy danych"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4741 msgid ""
4742 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4743 "kbd]"
4744 msgstr ""
4745 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4746 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4749 msgid "SQL query history table"
4750 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4753 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4754 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4757 msgid "Server hostname"
4758 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4761 msgid "Logout URL"
4762 msgstr "URL wylogowania"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4765 msgid ""
4766 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4767 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4768 msgstr ""
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4771 #, fuzzy
4772 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4773 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4774 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4777 msgid "Try to connect without password"
4778 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4781 msgid "Connect without password"
4782 msgstr "Łącz się bez hasła"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4785 #, fuzzy
4786 #| msgid ""
4787 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4788 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4789 msgid ""
4790 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4791 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4792 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4793 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4794 "alphabetical order."
4795 msgstr ""
4796 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4797 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4798 "'moja_baza'"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4801 msgid "Show only listed databases"
4802 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4805 msgid "Leave empty if not using config auth"
4806 msgstr ""
4807 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4810 msgid "Password for config auth"
4811 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4814 msgid ""
4815 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4816 msgstr ""
4817 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4818 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4821 msgid "PDF schema: pages table"
4822 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4825 msgid ""
4826 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4827 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4828 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4829 msgstr ""
4830 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4831 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4832 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4833 "phpmyadmin[/kbd]"
4835 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4836 #, fuzzy
4837 #| msgid "database name"
4838 msgid "Database name"
4839 msgstr "nazwa bazy danych"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4842 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4843 msgstr ""
4844 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4847 msgid "Server port"
4848 msgstr "Port serwera"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid ""
4853 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4854 #| "pma_column_info[/kbd]"
4855 msgid ""
4856 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4857 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4858 msgstr ""
4859 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4860 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "Recall user name"
4865 msgid "Recently used table"
4866 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4869 msgid ""
4870 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4871 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4872 msgstr ""
4873 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4874 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4877 msgid "Relation table"
4878 msgstr "Tabela relacji"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4881 msgid "SQL command to fetch available databases"
4882 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4885 msgid "SHOW DATABASES command"
4886 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4889 msgid ""
4890 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4891 "[/a] for an example"
4892 msgstr ""
4893 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4894 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4897 msgid "Signon session name"
4898 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4901 msgid "Signon URL"
4902 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4905 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4906 msgstr ""
4907 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4908 "domyślną"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4911 msgid "Server socket"
4912 msgstr "Gniazdo serwera"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4915 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4916 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4919 msgid "Use SSL"
4920 msgstr "Używaj SSL"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4923 msgid ""
4924 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4925 msgstr ""
4926 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4927 "pma_table_coords[/kbd]"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4930 msgid "PDF schema: table coordinates"
4931 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4934 msgid ""
4935 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4936 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4937 msgstr ""
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "Displaying Column Comments"
4942 msgid "Display columns table"
4943 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4946 #, fuzzy
4947 #| msgid ""
4948 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
4949 #| "kbd]"
4950 msgid ""
4951 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4952 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4953 msgstr ""
4954 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4955 "pma_table_coords[/kbd]"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4958 #, fuzzy
4959 #| msgid "User preferences storage table"
4960 msgid "UI preferences table"
4961 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4964 msgid ""
4965 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4966 "the log when creating a database."
4967 msgstr ""
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4970 msgid "Add DROP DATABASE"
4971 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4974 msgid ""
4975 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4976 "log when creating a table."
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4980 msgid "Add DROP TABLE"
4981 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4984 msgid ""
4985 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4986 "log when creating a view."
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4990 msgid "Add DROP VIEW"
4991 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4994 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4995 msgstr ""
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "Statements"
5000 msgid "Statements to track"
5001 msgstr "Cecha"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5004 msgid ""
5005 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5006 "kbd]"
5007 msgstr ""
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5010 msgid "SQL query tracking table"
5011 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5014 msgid ""
5015 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5016 "automatically."
5017 msgstr ""
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Automatic recovery mode"
5022 msgid "Automatically create versions"
5023 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5026 msgid ""
5027 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5028 "pma_config[/kbd]"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5032 msgid "User preferences storage table"
5033 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5036 msgid "User for config auth"
5037 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5040 msgid ""
5041 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5042 "compatibility checks and thereby increases performance"
5043 msgstr ""
5044 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5045 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5048 msgid "Verbose check"
5049 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5052 msgid ""
5053 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5054 "hostname instead."
5055 msgstr ""
5056 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5057 "hosta."
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5060 msgid "Verbose name of this server"
5061 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5064 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5068 msgid "Allow to display all the rows"
5069 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5072 msgid ""
5073 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5074 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5075 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5076 msgstr ""
5077 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5078 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5079 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5080 "polecenia bezpośrednio"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5083 msgid "Show password change form"
5084 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5087 msgid "Show create database form"
5088 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5091 msgid ""
5092 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5093 "a table"
5094 msgstr ""
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Show display direction"
5099 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5102 msgid ""
5103 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5104 "insert mode"
5105 msgstr ""
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5108 #, fuzzy
5109 #| msgid "Show open tables"
5110 msgid "Show field types"
5111 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5114 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5115 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5118 msgid "Show function fields"
5119 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5122 msgid "Whether to show hint or not"
5123 msgstr ""
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5126 #, fuzzy
5127 #| msgid "Show grid"
5128 msgid "Show hint"
5129 msgstr "Pokaż siatkę"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5132 msgid ""
5133 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5134 "output"
5135 msgstr ""
5136 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5137 "[/a]"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5140 msgid "Show phpinfo() link"
5141 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5144 msgid "Show detailed MySQL server information"
5145 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5148 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5149 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5152 msgid "Show SQL queries"
5153 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5156 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5157 msgstr ""
5158 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5159 "miejsca)"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5162 msgid "Show statistics"
5163 msgstr "Pokaż statystyki"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5166 msgid ""
5167 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5168 "comment and the real name"
5169 msgstr ""
5170 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5171 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5174 msgid "Display database comment instead of its name"
5175 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5178 msgid ""
5179 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5180 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5181 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5182 "alias, the table name itself stays unchanged"
5183 msgstr ""
5184 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5185 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5186 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5187 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5190 msgid "Display table comment instead of its name"
5191 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5194 msgid "Display table comments in tooltips"
5195 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5198 msgid ""
5199 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5200 msgstr ""
5201 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5202 "tabelami"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5205 msgid "Skip locked tables"
5206 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5209 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5210 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5213 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5214 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5215 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5216 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5217 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5218 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1244
5219 msgid "Password"
5220 msgstr "Hasło"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5223 msgid ""
5224 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5225 "installed"
5226 msgstr ""
5227 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5228 "lub PEAR SOAP"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5231 msgid "Enable SQL Validator"
5232 msgstr "Włącz walidator SQL"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5235 msgid ""
5236 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5237 "kbd])"
5238 msgstr ""
5239 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5240 "[/kbd])"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5243 #: tbl_tracking.php:502
5244 msgid "Username"
5245 msgstr "Nazwa użytkownika"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5248 msgid ""
5249 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5250 "possible) or keep the text field empty"
5251 msgstr ""
5252 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5253 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5256 msgid "Suggest new database name"
5257 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5260 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5261 msgstr ""
5262 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5263 "rozszerzenie Suhosin"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5266 msgid "Suhosin warning"
5267 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5270 msgid ""
5271 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5272 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5273 msgstr ""
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5276 #, fuzzy
5277 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5278 msgid "Textarea columns"
5279 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5282 msgid ""
5283 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5284 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5285 msgstr ""
5286 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5287 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5290 msgid "Textarea rows"
5291 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5294 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5295 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5298 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5299 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5302 msgid "Default title"
5303 msgstr "Domyślny tytuł"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5306 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5307 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5310 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5314 msgid ""
5315 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5316 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5317 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5318 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5319 msgstr ""
5320 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5321 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5322 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5323 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5326 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5327 msgstr ""
5328 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5329 "deny"
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5332 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5333 msgstr ""
5334 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5337 msgid "Upload directory"
5338 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5340 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5341 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5342 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5345 msgid "Use database search"
5346 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5349 msgid ""
5350 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5351 "checkbox on the right"
5352 msgstr ""
5353 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5354 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5357 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5358 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5361 msgid ""
5362 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5363 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5364 "contain."
5365 msgstr ""
5366 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5367 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5368 "domyślnie zawierać zapytań."
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5371 msgid "Verbose multiple statements"
5372 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5375 msgid "Check for latest version"
5376 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5379 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5380 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5383 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5384 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5385 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5386 #: setup/lib/index.lib.php:224
5387 msgid "Version check"
5388 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5391 msgid ""
5392 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5393 "for import and export operations"
5394 msgstr ""
5395 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5396 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5399 msgid "ZIP"
5400 msgstr "ZIP"
5402 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5403 msgid "Config authentication"
5404 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5406 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5407 msgid "Cookie authentication"
5408 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5410 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5411 msgid "HTTP authentication"
5412 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5414 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Signon authentication"
5417 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5419 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5420 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5421 msgid "CSV using LOAD DATA"
5422 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5424 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5425 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5426 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5427 #: libraries/import/ods.php:22
5428 msgid "Open Document Spreadsheet"
5429 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5431 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5432 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5433 msgid "Quick"
5434 msgstr "Szybko"
5436 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5438 #, fuzzy
5439 #| msgid "Custom color"
5440 msgid "Custom"
5441 msgstr "Własny kolor"
5443 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5444 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5445 msgid "Database export options"
5446 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5448 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5449 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5450 #: libraries/export/excel.php:18
5451 msgid "CSV for MS Excel"
5452 msgstr "CSV dla MS Excel"
5454 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5455 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5456 #: libraries/export/htmlword.php:18
5457 msgid "Microsoft Word 2000"
5458 msgstr "Microsoft Word 2000"
5460 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5462 msgid "Open Document Text"
5463 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5465 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5466 msgid "Could not connect to MySQL server"
5467 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5469 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5470 msgid "Empty username while using config authentication method"
5471 msgstr ""
5472 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5473 "konfiguracyjnego"
5475 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5476 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5477 msgstr ""
5478 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5479 "uwierzytelnienia Signon"
5481 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5482 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5483 msgstr ""
5484 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5485 "uwierzytelnienia Signon"
5487 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5488 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5489 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5491 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5492 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5493 msgstr ""
5494 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5496 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5497 #, php-format
5498 msgid "Incorrect IP address: %s"
5499 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5501 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5502 #: libraries/core.lib.php:245
5503 msgctxt "PHP documentation language"
5504 msgid "en"
5505 msgstr "pl"
5507 #: libraries/core.lib.php:261
5508 #, php-format
5509 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5510 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5512 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5513 #: libraries/db_links.inc.php:44
5514 msgid "Database seems to be empty!"
5515 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5517 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5518 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5519 msgid "Tracking"
5520 msgstr "Monitorowanie"
5522 #: libraries/db_links.inc.php:71
5523 msgid "Query"
5524 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5526 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5527 msgid "Designer"
5528 msgstr "Widok projektu"
5530 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5531 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5532 #: server_privileges.php:2237
5533 msgid "Privileges"
5534 msgstr "Uprawnienia"
5536 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5537 msgid "Routines"
5538 msgstr "Procedury i funkcje"
5540 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5541 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5542 msgid "Events"
5543 msgstr "Zdarzenia"
5545 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5546 #: libraries/export/xml.php:54 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5547 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5548 msgid "Triggers"
5549 msgstr "Wyzwalacze"
5551 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2122
5552 msgid ""
5553 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5554 "3.11[/a]"
5555 msgstr ""
5556 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5557 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5559 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5560 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5561 msgstr ""
5562 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5563 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5565 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353
5566 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5567 msgid "The server is not responding"
5568 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5570 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:379
5571 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5572 msgstr ""
5573 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5575 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5576 msgid "Details..."
5577 msgstr "Szczegóły…"
5579 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5580 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5581 msgid "Change password"
5582 msgstr "Zmień hasło"
5584 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5585 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5586 msgid "No Password"
5587 msgstr "Brak hasła"
5589 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5590 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5591 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5592 msgid "Re-type"
5593 msgstr "Ponownie"
5595 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5596 msgid "Password Hashing"
5597 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5599 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5602 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5603 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5605 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5606 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5607 #, fuzzy
5608 #| msgid "Create new database"
5609 msgid "Create database"
5610 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5612 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5613 msgid "Create"
5614 msgstr "Utwórz"
5616 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5617 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5618 msgid "No Privileges"
5619 msgstr "Brak uprawnień"
5621 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5622 #, php-format
5623 msgid "Create table on database %s"
5624 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5626 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5627 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5630 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5631 #: tbl_structure.php:202
5632 msgid "Name"
5633 msgstr "Nazwa"
5635 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Number of fields"
5638 msgid "Number of columns"
5639 msgstr "Liczba pól"
5641 #: libraries/display_export.lib.php:37
5642 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5643 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5645 #: libraries/display_export.lib.php:82
5646 #, fuzzy
5647 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5648 msgid "Exporting databases from the current server"
5649 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5651 #: libraries/display_export.lib.php:84
5652 #, fuzzy, php-format
5653 #| msgid "Create table on database %s"
5654 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5655 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5657 #: libraries/display_export.lib.php:86
5658 #, fuzzy, php-format
5659 #| msgid "Create table on database %s"
5660 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5661 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:92
5664 #, fuzzy
5665 #| msgid "Export type"
5666 msgid "Export Method:"
5667 msgstr "Rodzaj eksportu"
5669 #: libraries/display_export.lib.php:108
5670 msgid "Quick - display only the minimal options"
5671 msgstr ""
5673 #: libraries/display_export.lib.php:124
5674 #, fuzzy
5675 #| msgid "Customize default export options"
5676 msgid "Custom - display all possible options"
5677 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5679 #: libraries/display_export.lib.php:132
5680 #, fuzzy
5681 #| msgid "Databases"
5682 msgid "Database(s):"
5683 msgstr "Bazy danych"
5685 #: libraries/display_export.lib.php:134
5686 #, fuzzy
5687 #| msgid "Tables"
5688 msgid "Table(s):"
5689 msgstr "Tabele"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:144
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "Rows"
5694 msgid "Rows:"
5695 msgstr "Rekordów"
5697 #: libraries/display_export.lib.php:152
5698 msgid "Dump some row(s)"
5699 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5701 #: libraries/display_export.lib.php:154
5702 #, fuzzy
5703 #| msgid "Number of fields"
5704 msgid "Number of rows:"
5705 msgstr "Liczba pól"
5707 #: libraries/display_export.lib.php:157
5708 msgid "Row to begin at:"
5709 msgstr "Wiersze od:"
5711 #: libraries/display_export.lib.php:168
5712 msgid "Dump all rows"
5713 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5716 msgid "Output:"
5717 msgstr "Wyjście:"
5719 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5720 #, fuzzy, php-format
5721 #| msgid "Save on server in %s directory"
5722 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5723 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:201
5726 #, fuzzy
5727 #| msgid "Save as file"
5728 msgid "Save output to a file"
5729 msgstr "Zapisz jako plik"
5731 #: libraries/display_export.lib.php:222
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "File name template"
5734 msgid "File name template:"
5735 msgstr "Szablon nazwy"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:224
5738 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5739 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5741 #: libraries/display_export.lib.php:226
5742 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5743 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5745 #: libraries/display_export.lib.php:228
5746 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5747 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5749 #: libraries/display_export.lib.php:232
5750 #, fuzzy, php-format
5751 #| msgid ""
5752 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5753 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5754 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5755 msgid ""
5756 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5757 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5758 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5759 msgstr ""
5760 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5761 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5762 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5764 #: libraries/display_export.lib.php:270
5765 msgid "use this for future exports"
5766 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5769 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5770 msgid "Character set of the file:"
5771 msgstr "Kodowanie pliku:"
5773 #: libraries/display_export.lib.php:306
5774 #, fuzzy
5775 #| msgid "Compression"
5776 msgid "Compression:"
5777 msgstr "Typ kompresji"
5779 #: libraries/display_export.lib.php:310
5780 #, fuzzy
5781 #| msgid "\"zipped\""
5782 msgid "zipped"
5783 msgstr "\".zip\""
5785 #: libraries/display_export.lib.php:312
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "\"gzipped\""
5788 msgid "gzipped"
5789 msgstr "\".gz\""
5791 #: libraries/display_export.lib.php:314
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "\"bzipped\""
5794 msgid "bzipped"
5795 msgstr "\".bz2\""
5797 #: libraries/display_export.lib.php:323
5798 #, fuzzy
5799 #| msgid "Save as file"
5800 msgid "View output as text"
5801 msgstr "Zapisz jako plik"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5804 #: libraries/export/codegen.php:38
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Format"
5807 msgid "Format:"
5808 msgstr "Format"
5810 #: libraries/display_export.lib.php:333
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Transformation options"
5813 msgid "Format-specific options:"
5814 msgstr "Opcje transformacji"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:334
5817 msgid ""
5818 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5819 "options for other formats."
5820 msgstr ""
5822 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5823 #, fuzzy
5824 #| msgid "Recoding engine"
5825 msgid "Encoding Conversion:"
5826 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5828 #: libraries/display_import.lib.php:66
5829 msgid ""
5830 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5831 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5832 "browsers."
5833 msgstr ""
5834 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5835 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5836 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5838 #: libraries/display_import.lib.php:76
5839 msgid "The file is being processed, please be patient."
5840 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5842 #: libraries/display_import.lib.php:98
5843 msgid ""
5844 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5845 "not available."
5846 msgstr ""
5847 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5848 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5850 #: libraries/display_import.lib.php:129
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5853 msgid "Importing into the current server"
5854 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5856 #: libraries/display_import.lib.php:131
5857 #, fuzzy, php-format
5858 msgid "Importing into the database \"%s\""
5859 msgstr "Brak baz danych"
5861 #: libraries/display_import.lib.php:133
5862 #, fuzzy, php-format
5863 msgid "Importing into the table \"%s\""
5864 msgstr "Brak baz danych"
5866 #: libraries/display_import.lib.php:139
5867 #, fuzzy
5868 #| msgid "File to import"
5869 msgid "File to Import:"
5870 msgstr "Plik do importu"
5872 #: libraries/display_import.lib.php:156
5873 #, php-format
5874 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5875 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5877 #: libraries/display_import.lib.php:158
5878 msgid ""
5879 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5880 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5881 msgstr ""
5882 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5883 "<b>.sql.zip</b>"
5885 #: libraries/display_import.lib.php:178
5886 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5887 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5889 #: libraries/display_import.lib.php:208
5890 #, fuzzy
5891 #| msgid "Partial import"
5892 msgid "Partial Import:"
5893 msgstr "Import częściowy"
5895 #: libraries/display_import.lib.php:214
5896 #, php-format
5897 msgid ""
5898 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5899 msgstr ""
5900 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5901 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5903 #: libraries/display_import.lib.php:221
5904 #, fuzzy
5905 #| msgid ""
5906 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5907 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5908 #| "files, however it can break transactions."
5909 msgid ""
5910 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5911 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5912 "however it can break transactions.)</i>"
5913 msgstr ""
5914 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
5915 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
5916 "jednakże może on popsuć transakcje."
5918 #: libraries/display_import.lib.php:228
5919 #, fuzzy
5920 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5921 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5922 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
5924 #: libraries/display_import.lib.php:250
5925 msgid "Format-Specific Options:"
5926 msgstr "Opcje formatu:"
5928 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5929 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5930 msgid "Language"
5931 msgstr "Język"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5934 #, fuzzy
5935 #| msgid "Save directory"
5936 msgid "Save edited data"
5937 msgstr "Katalog do zapisu"
5939 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5942 msgid "Restore column order"
5943 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5946 #, php-format
5947 msgid "%d is not valid row number."
5948 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Start"
5953 msgid "Start row"
5954 msgstr "Start"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Number of fields"
5959 msgid "Number of rows"
5960 msgstr "Liczba pól"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5963 #, fuzzy
5964 #| msgid "More"
5965 msgid "Mode"
5966 msgstr "Więcej"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5969 msgid "horizontal"
5970 msgstr "poziomo"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5973 msgid "horizontal (rotated headers)"
5974 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5977 msgid "vertical"
5978 msgstr "pionowo"
5980 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5981 #, php-format
5982 msgid "Headers every %s rows"
5983 msgstr ""
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5986 msgid "Sort by key"
5987 msgstr "Sortuj wg klucza"
5989 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/export/codegen.php:41
5990 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5991 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5992 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5993 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5994 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5995 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5996 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5997 #: libraries/import.lib.php:1098 libraries/import.lib.php:1119
5998 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5999 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6000 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6001 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6002 #: tbl_select.php:183 tbl_structure.php:852
6003 msgid "Options"
6004 msgstr "Opcje"
6006 #: libraries/display_tbl.lib.php:611 libraries/display_tbl.lib.php:621
6007 #, fuzzy
6008 #| msgid "Partial Texts"
6009 msgid "Partial texts"
6010 msgstr "Skrócony tekst"
6012 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/display_tbl.lib.php:625
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "Full Texts"
6015 msgid "Full texts"
6016 msgstr "Pełny tekst"
6018 #: libraries/display_tbl.lib.php:638
6019 msgid "Relational key"
6020 msgstr "Klucz relacyjny"
6022 #: libraries/display_tbl.lib.php:639
6023 #, fuzzy
6024 #| msgid "Relational schema"
6025 msgid "Relational display column"
6026 msgstr "Schemat relacyjny"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:646
6029 msgid "Show binary contents"
6030 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6032 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6033 msgid "Show BLOB contents"
6034 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 pmd_general.php:158 tbl_change.php:329
6037 #: tbl_change.php:335
6038 msgid "Hide"
6039 msgstr "Ukryj"
6041 #: libraries/display_tbl.lib.php:658 libraries/relation.lib.php:112
6042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
6043 msgid "Browser transformation"
6044 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6046 #: libraries/display_tbl.lib.php:664
6047 msgid "Well Known Text"
6048 msgstr ""
6050 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
6051 msgid "Well Known Binary"
6052 msgstr ""
6054 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:1354
6055 msgid "The row has been deleted"
6056 msgstr "Rekord został skasowany"
6058 #: libraries/display_tbl.lib.php:1381 libraries/display_tbl.lib.php:2352
6059 #: server_status.php:1151
6060 msgid "Kill"
6061 msgstr "Unicestwij"
6063 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226
6064 msgid "in query"
6065 msgstr "w zapytaniu"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:2244
6068 msgid "Showing rows"
6069 msgstr "Pokaż rekordy "
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:2254
6072 msgid "total"
6073 msgstr "wszystkich"
6075 #: libraries/display_tbl.lib.php:2262 sql.php:713
6076 #, php-format
6077 msgid "Query took %01.4f sec"
6078 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6080 #: libraries/display_tbl.lib.php:2458
6081 msgid "Query results operations"
6082 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6084 #: libraries/display_tbl.lib.php:2486
6085 msgid "Print view (with full texts)"
6086 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6088 #: libraries/display_tbl.lib.php:2534 tbl_chart.php:86
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Display PDF schema"
6091 msgid "Display chart"
6092 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6094 #: libraries/display_tbl.lib.php:2549
6095 msgid "Visualize GIS data"
6096 msgstr ""
6098 #: libraries/display_tbl.lib.php:2569
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Create view"
6101 msgstr "Utwórz związek"
6103 #: libraries/display_tbl.lib.php:2671
6104 msgid "Link not found"
6105 msgstr "Łącze nie znalezione"
6107 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
6108 msgid "Version information"
6109 msgstr "Informacja o wersji"
6111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6112 msgid "Data home directory"
6113 msgstr "Katalog domowy danych"
6115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6116 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6117 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6120 msgid "Data files"
6121 msgstr "Pliki danych"
6123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6124 msgid "Autoextend increment"
6125 msgstr "Przyrost autoextend"
6127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6128 msgid ""
6129 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6130 "when it becomes full."
6131 msgstr ""
6132 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6135 msgid "Buffer pool size"
6136 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6138 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6139 msgid ""
6140 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6141 "tables."
6142 msgstr ""
6143 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6144 "tabel."
6146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6147 msgid "Buffer Pool"
6148 msgstr "Rezerwy buforowe"
6150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:592
6151 msgid "InnoDB Status"
6152 msgstr "Status InnoDB"
6154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6155 msgid "Buffer Pool Usage"
6156 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6158 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6159 msgid "pages"
6160 msgstr "stron"
6162 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6163 msgid "Free pages"
6164 msgstr "Strony puste"
6166 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6167 msgid "Dirty pages"
6168 msgstr "Strony brudne"
6170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6171 msgid "Pages containing data"
6172 msgstr "Strony zawierające dane"
6174 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6175 msgid "Pages to be flushed"
6176 msgstr "Strony do wymiecenia"
6178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6179 msgid "Busy pages"
6180 msgstr "Strony używane"
6182 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6183 msgid "Latched pages"
6184 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6186 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6187 msgid "Buffer Pool Activity"
6188 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6191 msgid "Read requests"
6192 msgstr "Żądań odczytu"
6194 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6195 msgid "Write requests"
6196 msgstr "Żądań zapisu"
6198 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6199 msgid "Read misses"
6200 msgstr "Chybienia odczytu"
6202 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6203 msgid "Write waits"
6204 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6206 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6207 msgid "Read misses in %"
6208 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6210 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6211 msgid "Write waits in %"
6212 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6215 msgid "Data pointer size"
6216 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6218 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6219 msgid ""
6220 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6221 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6222 msgstr ""
6223 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6224 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6226 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6227 msgid "Automatic recovery mode"
6228 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6230 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6231 msgid ""
6232 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6233 "myisam-recover server startup option."
6234 msgstr ""
6235 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6236 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6238 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6239 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6240 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6243 msgid ""
6244 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6245 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6246 "INFILE)."
6247 msgstr ""
6248 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6249 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6250 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6253 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6254 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6257 msgid ""
6258 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6259 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6260 "method."
6261 msgstr ""
6262 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6263 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6264 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6266 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6267 msgid "Repair threads"
6268 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6270 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6271 msgid ""
6272 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6273 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6274 msgstr ""
6275 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6276 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6277 "sortujący."
6279 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6280 msgid "Sort buffer size"
6281 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6283 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6284 msgid ""
6285 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6286 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6287 msgstr ""
6288 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6289 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6290 "INDEX lub ALTER TABLE."
6292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Garbage threshold"
6295 msgid "Garbage Threshold"
6296 msgstr "Próg śmieci"
6298 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid ""
6301 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6302 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6303 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6304 msgstr ""
6305 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6306 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6308 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6309 #: server_synchronize.php:1232
6310 msgid "Port"
6311 msgstr "Port"
6313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6314 msgid ""
6315 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6316 "will disable HTTP communication with the daemon."
6317 msgstr ""
6319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6320 msgid "Repository Threshold"
6321 msgstr ""
6323 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6324 msgid ""
6325 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6326 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6327 "specified."
6328 msgstr ""
6330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6331 msgid "Temp Blob Timeout"
6332 msgstr ""
6334 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6335 msgid ""
6336 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6337 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6338 msgstr ""
6340 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6341 #, fuzzy
6342 #| msgid "Log file threshold"
6343 msgid "Temp Log Threshold"
6344 msgstr "Próg pliku dziennika"
6346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6347 msgid ""
6348 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6349 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6350 "specified."
6351 msgstr ""
6353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6354 msgid "Max Keep Alive"
6355 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6358 msgid ""
6359 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6360 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6361 msgstr ""
6363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6364 msgid "Metadata Headers"
6365 msgstr "Nagłówki metadanych"
6367 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6368 msgid ""
6369 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6370 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6374 #, php-format
6375 msgid ""
6376 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6377 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6381 #, fuzzy
6382 #| msgid "Relations"
6383 msgid "Related Links"
6384 msgstr "Relacje"
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6387 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6391 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6392 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6395 msgid "Index cache size"
6396 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6399 msgid ""
6400 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6401 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6402 msgstr ""
6403 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6404 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6407 msgid "Record cache size"
6408 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6411 msgid ""
6412 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6413 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6414 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6415 msgstr ""
6416 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6417 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6418 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6419 "xtr)."
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6422 msgid "Log cache size"
6423 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6426 msgid ""
6427 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6428 "transaction log data. The default is 16MB."
6429 msgstr ""
6430 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6431 "Domyślną wartością jest 16MB."
6433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6434 msgid "Log file threshold"
6435 msgstr "Próg pliku dziennika"
6437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6438 msgid ""
6439 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6440 "default value is 16MB."
6441 msgstr ""
6442 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6443 "wartośćią jest 16MB."
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6446 msgid "Transaction buffer size"
6447 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6449 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6450 msgid ""
6451 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6452 "buffers of this size). The default is 1MB."
6453 msgstr ""
6454 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6455 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6458 msgid "Checkpoint frequency"
6459 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6462 msgid ""
6463 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6464 "performed. The default value is 24MB."
6465 msgstr ""
6466 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6467 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6470 msgid "Data log threshold"
6471 msgstr "Próg dziennika danych."
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6474 msgid ""
6475 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6476 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6477 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6478 "that can be stored in the database."
6479 msgstr ""
6480 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6481 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6482 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6483 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6484 "danych."
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6487 msgid "Garbage threshold"
6488 msgstr "Próg śmieci"
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6491 msgid ""
6492 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6493 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6494 msgstr ""
6495 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6496 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6499 msgid "Log buffer size"
6500 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6503 msgid ""
6504 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6505 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6506 "required to write a data log."
6507 msgstr ""
6508 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6509 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6510 "zapisać dane do dziennika."
6512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6513 msgid "Data file grow size"
6514 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6517 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6518 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6521 msgid "Row file grow size"
6522 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6525 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6526 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6529 msgid "Log file count"
6530 msgstr "Liczba plików dziennika"
6532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6533 msgid ""
6534 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6535 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6536 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6537 "number."
6538 msgstr ""
6539 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6540 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6541 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6542 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6545 #, php-format
6546 msgid ""
6547 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6548 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6552 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6553 msgstr ""
6555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6556 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6557 msgstr ""
6559 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6560 #, fuzzy
6561 #| msgid "Lines terminated by"
6562 msgid "Columns separated with:"
6563 msgstr "Linie zakończone przez"
6565 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6566 #, fuzzy
6567 #| msgid "Fields enclosed by"
6568 msgid "Columns enclosed with:"
6569 msgstr "Pola zawarte w"
6571 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6572 #, fuzzy
6573 #| msgid "Fields escaped by"
6574 msgid "Columns escaped with:"
6575 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6577 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6578 #, fuzzy
6579 #| msgid "Lines terminated by"
6580 msgid "Lines terminated with:"
6581 msgstr "Linie zakończone przez"
6583 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6584 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6585 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6586 #, fuzzy
6587 #| msgid "Replace NULL by"
6588 msgid "Replace NULL with:"
6589 msgstr "Zamiana NULL na"
6591 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6592 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6593 msgstr ""
6595 #: libraries/export/excel.php:33
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Excel edition"
6598 msgid "Excel edition:"
6599 msgstr "Wydanie Excela"
6601 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6602 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6603 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:69
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Data dump options"
6606 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6608 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6609 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6610 msgid "Dumping data for table"
6611 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6613 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6614 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6615 msgid "Table structure for table"
6616 msgstr "Struktura tabeli dla "
6618 #: libraries/export/latex.php:14
6619 msgid "Content of table @TABLE@"
6620 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6622 #: libraries/export/latex.php:15
6623 msgid "(continued)"
6624 msgstr "(kontynuacja)"
6626 #: libraries/export/latex.php:16
6627 msgid "Structure of table @TABLE@"
6628 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6630 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6631 #: libraries/export/sql.php:142
6632 #, fuzzy
6633 #| msgid "Transformation options"
6634 msgid "Object creation options"
6635 msgstr "Opcje transformacji"
6637 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6638 #, fuzzy
6639 #| msgid "Table caption"
6640 msgid "Table caption (continued)"
6641 msgstr "Nagłówek tabeli"
6643 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6644 #: libraries/export/sql.php:56
6645 #, fuzzy
6646 #| msgid "Disable foreign key checks"
6647 msgid "Display foreign key relationships"
6648 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6650 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6651 #, fuzzy
6652 #| msgid "Displaying Column Comments"
6653 msgid "Display comments"
6654 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6656 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6657 #: libraries/export/sql.php:63
6658 #, fuzzy
6659 #| msgid "Available MIME types"
6660 msgid "Display MIME types"
6661 msgstr "Dostępne typy MIME"
6663 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6664 #: libraries/export/xml.php:127 libraries/header_printview.inc.php:56
6665 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6666 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6667 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6668 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6669 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6670 #: server_status.php:1117
6671 msgid "Host"
6672 msgstr "Host"
6674 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6675 #: libraries/export/xml.php:132 libraries/header_printview.inc.php:58
6676 msgid "Generation Time"
6677 msgstr "Czas wygenerowania"
6679 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6680 #: libraries/export/xml.php:133 main.php:162
6681 msgid "Server version"
6682 msgstr "Wersja serwera"
6684 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6685 #: libraries/export/xml.php:134
6686 msgid "PHP Version"
6687 msgstr "Wersja PHP"
6689 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6690 msgid "MediaWiki Table"
6691 msgstr "Tabela MediaWiki"
6693 #: libraries/export/pdf.php:18
6694 msgid "PDF"
6695 msgstr "PDF"
6697 #: libraries/export/pdf.php:24
6698 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6699 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6701 #: libraries/export/pdf.php:25
6702 #, fuzzy
6703 #| msgid "Report title"
6704 msgid "Report title:"
6705 msgstr "Tytuł raportu"
6707 #: libraries/export/php_array.php:18
6708 msgid "PHP array"
6709 msgstr "tablica PHP"
6711 #: libraries/export/sql.php:40
6712 msgid ""
6713 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6714 "and server version)</i>"
6715 msgstr ""
6717 #: libraries/export/sql.php:45
6718 #, fuzzy
6719 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6720 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6721 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6723 #: libraries/export/sql.php:50
6724 msgid ""
6725 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6726 "checked"
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/export/sql.php:100
6730 msgid ""
6731 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6732 msgstr ""
6734 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6735 #: libraries/export/sql.php:174
6736 #, fuzzy, php-format
6737 #| msgid "Statements"
6738 msgid "Add %s statement"
6739 msgstr "Cecha"
6741 #: libraries/export/sql.php:152
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Statements"
6744 msgid "Add statements:"
6745 msgstr "Cecha"
6747 #: libraries/export/sql.php:204
6748 #, fuzzy
6749 msgid ""
6750 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6751 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6752 msgstr ""
6753 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6754 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6756 #: libraries/export/sql.php:224
6757 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6758 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6760 #: libraries/export/sql.php:229
6761 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6762 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6764 #: libraries/export/sql.php:235
6765 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6766 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6768 #: libraries/export/sql.php:245
6769 msgid "Function to use when dumping data:"
6770 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6772 #: libraries/export/sql.php:258
6773 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6774 msgstr "Funkcja importu danych:"
6776 #: libraries/export/sql.php:264
6777 msgid ""
6778 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6779 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6780 "(1,2,3)</code>"
6781 msgstr ""
6782 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6783 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6784 "(1,2,3)</code>"
6786 #: libraries/export/sql.php:265
6787 msgid ""
6788 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6789 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6790 "(7,8,9)</code>"
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/export/sql.php:266
6794 msgid ""
6795 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6796 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6797 msgstr ""
6799 #: libraries/export/sql.php:267
6800 msgid ""
6801 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6802 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6803 msgstr ""
6805 #: libraries/export/sql.php:282
6806 msgid ""
6807 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6808 "0x616263)</i>"
6809 msgstr ""
6811 #: libraries/export/sql.php:289
6812 msgid ""
6813 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6814 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6815 msgstr ""
6817 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:44
6818 msgid "Procedures"
6819 msgstr "Procedury"
6821 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:39
6822 msgid "Functions"
6823 msgstr "Funkcje"
6825 #: libraries/export/sql.php:815
6826 msgid "Constraints for dumped tables"
6827 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6829 #: libraries/export/sql.php:824
6830 msgid "Constraints for table"
6831 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6833 #: libraries/export/sql.php:922
6834 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6835 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6837 #: libraries/export/sql.php:934
6838 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6839 msgstr "RELACJE TABELI"
6841 #: libraries/export/sql.php:1003
6842 msgid "Structure for view"
6843 msgstr "Struktura widoku"
6845 #: libraries/export/sql.php:1012
6846 msgid "Stand-in structure for view"
6847 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6849 #: libraries/export/sql.php:1071
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Allows reading data."
6852 msgid "Error reading data:"
6853 msgstr "Pozwól czytać dane."
6855 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6856 msgid "XML"
6857 msgstr "XML"
6859 #: libraries/export/xml.php:34
6860 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6861 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6863 #: libraries/export/xml.php:59
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "View"
6866 msgid "Views"
6867 msgstr "Perspektywa"
6869 #: libraries/export/xml.php:74
6870 msgid "Export contents"
6871 msgstr "Eksportuj zawartość"
6873 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6874 #: libraries/footer.inc.php:169
6875 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6876 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6878 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "No data found for the chart."
6881 msgid "No data found for GIS visualization."
6882 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6884 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6885 msgid "SQL result"
6886 msgstr "Rezultat SQL"
6888 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6889 msgid "Generated by"
6890 msgstr "Wygenerowany przez"
6892 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6893 #: sql.php:709 tbl_change.php:193 tbl_get_field.php:34
6894 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6895 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6897 #: libraries/import.lib.php:1094
6898 msgid ""
6899 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6900 msgstr ""
6901 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6903 #: libraries/import.lib.php:1095
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6906 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6907 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
6909 #: libraries/import.lib.php:1096
6910 msgid ""
6911 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6912 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
6914 #: libraries/import.lib.php:1097
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6917 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6918 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
6920 #: libraries/import.lib.php:1100
6921 msgid "Go to database"
6922 msgstr "Przejdź do bazy danych"
6924 #: libraries/import.lib.php:1103 libraries/import.lib.php:1126
6925 #, fuzzy, php-format
6926 #| msgid "Missing data for %s"
6927 msgid "Edit settings for %s"
6928 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6930 #: libraries/import.lib.php:1121
6931 msgid "Go to table"
6932 msgstr "Przejdź do tabeli"
6934 #: libraries/import.lib.php:1124
6935 #, fuzzy, php-format
6936 #| msgid "Structure only"
6937 msgid "Structure of %s"
6938 msgstr "Tylko struktura"
6940 #: libraries/import.lib.php:1130
6941 msgid "Go to view"
6942 msgstr "Przejdź do widoku"
6944 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6945 msgid ""
6946 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6947 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6948 msgstr ""
6949 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
6950 "linia będzie częścią danych)</i>"
6952 #: libraries/import/csv.php:40
6953 msgid ""
6954 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6955 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6956 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6957 msgstr ""
6959 #: libraries/import/csv.php:42
6960 #, fuzzy
6961 #| msgid "Column names"
6962 msgid "Column names: "
6963 msgstr "Nazwy kolumn"
6965 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6966 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6967 #, php-format
6968 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6969 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
6971 #: libraries/import/csv.php:132
6972 #, php-format
6973 msgid ""
6974 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6975 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6976 msgstr ""
6978 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6979 #, php-format
6980 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6981 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
6983 #: libraries/import/csv.php:325
6984 #, fuzzy, php-format
6985 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6986 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6987 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
6989 #: libraries/import/docsql.php:28
6990 msgid "DocSQL"
6991 msgstr "DocSQL"
6993 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:583
6994 #: server_synchronize.php:439 server_synchronize.php:911
6995 msgid "Table name"
6996 msgstr "Nazwa tabeli"
6998 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:333
6999 #: view_create.php:147
7000 msgid "Column names"
7001 msgstr "Nazwy kolumn"
7003 #: libraries/import/ldi.php:57
7004 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7005 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7007 #: libraries/import/ods.php:28
7008 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7009 msgstr ""
7010 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7012 #: libraries/import/ods.php:29
7013 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7014 msgstr ""
7016 #: libraries/import/shp.php:14
7017 msgid "ESRI Shape File"
7018 msgstr ""
7020 #: libraries/import/shp.php:254
7021 #, php-format
7022 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7023 msgstr ""
7025 #: libraries/import/shp.php:310
7026 msgid ""
7027 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7028 "data"
7029 msgstr ""
7031 #: libraries/import/shp.php:312
7032 #, php-format
7033 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/import/shp.php:350
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7039 msgid "The imported file does not contain any data"
7040 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7042 #: libraries/import/sql.php:33
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "SQL compatibility mode"
7045 msgid "SQL compatibility mode:"
7046 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7048 #: libraries/import/sql.php:43
7049 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7050 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7052 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7053 msgid ""
7054 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7055 "the issue and try again."
7056 msgstr ""
7057 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7058 "problem i spróbować ponownie."
7060 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "None"
7063 msgctxt "None encoding conversion"
7064 msgid "None"
7065 msgstr "Brak"
7067 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7068 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7069 msgid "Convert to Kana"
7070 msgstr ""
7072 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7073 #, fuzzy
7074 #| msgid "Fri"
7075 msgid "From"
7076 msgstr "Pią"
7078 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7079 msgid "To"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398 tbl_zoom_select.php:432
7084 msgid "Submit"
7085 msgstr "Wyślij"
7087 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7088 msgid "Add table prefix"
7089 msgstr ""
7091 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Apply index(s)"
7094 msgid "Add prefix"
7095 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7097 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7098 msgid "No change"
7099 msgstr "Bez zmian"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
7102 msgid "Charset"
7103 msgstr "Kodowanie napisów"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7106 #: tbl_change.php:573
7107 msgid "Binary"
7108 msgstr "Binarne "
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
7111 msgid "Bulgarian"
7112 msgstr "Bułgarski"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7115 msgid "Simplified Chinese"
7116 msgstr "Chiński uproszczony"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7119 msgid "Traditional Chinese"
7120 msgstr "Chiński tradycyjny"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
7123 msgid "case-insensitive"
7124 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7127 msgid "case-sensitive"
7128 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
7131 msgid "Croatian"
7132 msgstr "Chorwacki"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
7135 msgid "Czech"
7136 msgstr "Czeski"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
7139 msgid "Danish"
7140 msgstr "Duński"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7143 msgid "English"
7144 msgstr "Angielski"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
7147 msgid "Esperanto"
7148 msgstr "Esperanto"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
7151 msgid "Estonian"
7152 msgstr "Estoński"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7155 msgid "German"
7156 msgstr "Niemiecki"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
7159 msgid "dictionary"
7160 msgstr "słownik"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7163 msgid "phone book"
7164 msgstr "książka telefoniczna"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
7167 msgid "Hungarian"
7168 msgstr "Węgierski"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
7171 msgid "Icelandic"
7172 msgstr "Islandzki"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
7175 msgid "Japanese"
7176 msgstr "Japoński"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
7179 msgid "Latvian"
7180 msgstr "Łotewski"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
7183 msgid "Lithuanian"
7184 msgstr "Litewski"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
7187 msgid "Korean"
7188 msgstr "Koreański"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
7191 msgid "Persian"
7192 msgstr "Perski"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
7195 msgid "Polish"
7196 msgstr "Polski"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
7199 msgid "West European"
7200 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
7203 msgid "Romanian"
7204 msgstr "Rumuński"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
7207 msgid "Slovak"
7208 msgstr "Słowacki"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
7211 msgid "Slovenian"
7212 msgstr "Słoweński"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
7215 msgid "Spanish"
7216 msgstr "Hiszpański"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
7219 msgid "Traditional Spanish"
7220 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
7223 msgid "Swedish"
7224 msgstr "Szwedzki"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
7227 msgid "Thai"
7228 msgstr "Tajski"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
7231 msgid "Turkish"
7232 msgstr "Turecki"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7235 msgid "Ukrainian"
7236 msgstr "Ukraiński"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7239 msgid "Unicode"
7240 msgstr "Unicode"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7245 msgid "multilingual"
7246 msgstr "wiele języków"
7248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
7249 msgid "Central European"
7250 msgstr "Środkowoeuropejski"
7252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
7253 msgid "Russian"
7254 msgstr "Rosyjski"
7256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
7257 msgid "Baltic"
7258 msgstr "Bałtycki"
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7261 msgid "Armenian"
7262 msgstr "Ormiański"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
7265 msgid "Cyrillic"
7266 msgstr "Cyrylica"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
7269 msgid "Arabic"
7270 msgstr "Arabski"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7273 msgid "Hebrew"
7274 msgstr "Hebrajski"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
7277 msgid "Georgian"
7278 msgstr "Gruziński"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
7281 msgid "Greek"
7282 msgstr "Grecki"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
7285 msgid "Czech-Slovak"
7286 msgstr "Czesko-słowacki"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7289 msgid "unknown"
7290 msgstr "nieznany"
7292 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7293 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7294 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7295 msgid "Home"
7296 msgstr "Wejście"
7298 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7299 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7300 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7301 msgid "Log out"
7302 msgstr "Wyjście"
7304 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7305 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7306 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Reload navigation frame"
7309 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7311 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
7312 msgid "This format has no options"
7313 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7315 #: libraries/relation.lib.php:72
7316 msgid "not OK"
7317 msgstr "błąd"
7319 #: libraries/relation.lib.php:77
7320 msgid "Enabled"
7321 msgstr "Włączone"
7323 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7324 #: pmd_relation_new.php:68
7325 msgid "General relation features"
7326 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7328 #: libraries/relation.lib.php:100
7329 msgid "Display Features"
7330 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7332 #: libraries/relation.lib.php:106
7333 msgid "Creation of PDFs"
7334 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7336 #: libraries/relation.lib.php:110
7337 msgid "Displaying Column Comments"
7338 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7340 #: libraries/relation.lib.php:115
7341 msgid ""
7342 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7343 msgstr ""
7344 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7345 "dokumentacji"
7347 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
7348 msgid "Bookmarked SQL query"
7349 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7351 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7352 msgid "SQL history"
7353 msgstr "Historia SQL"
7355 #: libraries/relation.lib.php:132
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid "Persistent connections"
7358 msgid "Persistent recently used tables"
7359 msgstr "Trwałe połączenia"
7361 #: libraries/relation.lib.php:136
7362 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7363 msgstr ""
7365 #: libraries/relation.lib.php:144
7366 msgid "User preferences"
7367 msgstr "Preferencje użytkowników"
7369 #: libraries/relation.lib.php:148
7370 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7371 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7373 #: libraries/relation.lib.php:150
7374 msgid ""
7375 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7376 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7378 #: libraries/relation.lib.php:151
7379 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7380 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7382 #: libraries/relation.lib.php:152
7383 msgid ""
7384 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7385 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/relation.lib.php:153
7389 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7390 msgstr ""
7391 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7392 "konfiguracyjny."
7394 #: libraries/relation.lib.php:1076
7395 msgid "no description"
7396 msgstr "brak opisu"
7398 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7399 msgid "Slave configuration"
7400 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7402 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7403 msgid "Change or reconfigure master server"
7404 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7406 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7407 msgid ""
7408 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7409 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7410 msgstr ""
7411 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7412 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7414 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7415 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7416 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7417 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7418 #: server_synchronize.php:1240
7419 msgid "User name"
7420 msgstr "Nazwa użytkownika"
7422 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7423 msgid "Master status"
7424 msgstr "Stan serwera głównego"
7426 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7427 msgid "Slave status"
7428 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7430 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:382
7431 #: server_status.php:1362 server_variables.php:108
7432 msgid "Variable"
7433 msgstr "Zmienna"
7435 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:125
7437 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7438 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1363 tbl_change.php:339
7439 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:828 tbl_zoom_select.php:410
7440 msgid "Value"
7441 msgstr "Wartość"
7443 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7444 msgid "Server ID"
7445 msgstr "ID serwera"
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7448 msgid ""
7449 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7450 "this list."
7451 msgstr ""
7452 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7453 "widoczne na tej liście."
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7456 msgid "Add slave replication user"
7457 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7459 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7460 msgid "Any user"
7461 msgstr "Dowolny użytkownik"
7463 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7464 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7465 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7466 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7467 msgid "Use text field"
7468 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7470 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7471 msgid "Any host"
7472 msgstr "Dowolny host"
7474 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7475 msgid "Local"
7476 msgstr "Host lokalny"
7478 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7479 msgid "This Host"
7480 msgstr "Ten host"
7482 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7483 msgid "Use Host Table"
7484 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7486 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7487 msgid ""
7488 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7489 "table are used instead."
7490 msgstr ""
7491 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7492 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7494 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7495 msgid "Generate Password"
7496 msgstr "Generuj hasło"
7498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7499 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7503 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7504 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7505 #, fuzzy, php-format
7506 #| msgid "The following queries have been executed:"
7507 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7508 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7510 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7511 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7512 msgstr ""
7514 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7516 msgid "The backed up query was:"
7517 msgstr ""
7519 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7520 #, fuzzy, php-format
7521 #| msgid "Table %s has been dropped"
7522 msgid "Event %1$s has been modified."
7523 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7525 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7526 #, fuzzy, php-format
7527 #| msgid "Table %1$s has been created."
7528 msgid "Event %1$s has been created."
7529 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7533 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7534 msgstr ""
7536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7537 #, fuzzy
7538 #| msgid "Edit server"
7539 msgid "Edit event"
7540 msgstr "Edytuj serwer"
7542 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7545 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7546 #, fuzzy
7547 #| msgid "Error in Processing Request"
7548 msgid "Error in processing request"
7549 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7551 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Details..."
7555 msgid "Details"
7556 msgstr "Szczegóły…"
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Event type"
7561 msgid "Event name"
7562 msgstr "Typ zdarzenia"
7564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7565 msgid "Event type"
7566 msgstr "Typ zdarzenia"
7568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7569 #, fuzzy, php-format
7570 #| msgid "Change"
7571 msgid "Change to %s"
7572 msgstr "Zmień"
7574 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7575 msgid "Execute at"
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Execute bookmarked query"
7581 msgid "Execute every"
7582 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7584 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Startup"
7587 msgctxt "Start of recurring event"
7588 msgid "Start"
7589 msgstr "Strona startowa"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "End"
7594 msgctxt "End of recurring event"
7595 msgid "End"
7596 msgstr "Koniec"
7598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7599 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid "Description"
7602 msgid "Definition"
7603 msgstr "Opis"
7605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Complete inserts"
7608 msgid "On completion preserve"
7609 msgstr "Pełne dodania"
7611 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7612 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7613 msgid "Definer"
7614 msgstr ""
7616 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7617 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7618 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7619 msgstr ""
7621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7622 msgid "You must provide an event name"
7623 msgstr ""
7625 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7626 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7627 msgstr ""
7629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7630 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7634 msgid "You must provide a valid type for the event."
7635 msgstr ""
7637 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7638 msgid "You must provide an event definition."
7639 msgstr ""
7641 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7642 msgid "New"
7643 msgstr ""
7645 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7646 msgid "OFF"
7647 msgstr ""
7649 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7650 msgid "ON"
7651 msgstr ""
7653 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7654 msgid "Event scheduler status"
7655 msgstr ""
7657 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7658 #, fuzzy
7659 #| msgid "Return type"
7660 msgid "Returns"
7661 msgstr "Zwracany typ"
7663 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7664 #: server_status.php:1120 sql.php:881
7665 msgid "Time"
7666 msgstr "Czas"
7668 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7669 msgid "Event"
7670 msgstr "Zdarzenie"
7672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7673 msgid ""
7674 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7675 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7676 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7677 msgstr ""
7679 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7681 #, fuzzy, php-format
7682 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7683 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7684 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7686 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7687 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7688 msgstr ""
7690 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7691 #, fuzzy, php-format
7692 #| msgid "Table %s has been dropped"
7693 msgid "Routine %1$s has been modified."
7694 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7697 #, fuzzy, php-format
7698 #| msgid "Table %1$s has been created."
7699 msgid "Routine %1$s has been created."
7700 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Edit mode"
7705 msgid "Edit routine"
7706 msgstr "Tryb edycji"
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Routines"
7711 msgid "Routine name"
7712 msgstr "Procedury i funkcje"
7714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7715 msgid "Parameters"
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Direct links"
7721 msgid "Direction"
7722 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7725 msgid "Length/Values"
7726 msgstr "Długość/Wartości*"
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "Apply index(s)"
7731 msgid "Add parameter"
7732 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Remove database"
7737 msgid "Remove last parameter"
7738 msgstr "Usuń bazę danych"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7741 msgid "Return type"
7742 msgstr "Zwracany typ"
7744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Length/Values"
7747 msgid "Return length/values"
7748 msgstr "Długość/Wartości*"
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Table options"
7753 msgid "Return options"
7754 msgstr "Opcje tabeli"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7757 msgid "Is deterministic"
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Security"
7763 msgid "Security type"
7764 msgstr "Bezpieczeństwo"
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7767 msgid "SQL data access"
7768 msgstr ""
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7771 msgid "You must provide a routine name"
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7775 #, php-format
7776 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7777 msgstr ""
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7781 msgid ""
7782 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7783 "VARCHAR and VARBINARY."
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7787 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7791 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7795 msgid "You must provide a routine definition."
7796 msgstr ""
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7799 #, php-format
7800 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7801 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7802 msgstr[0] ""
7803 msgstr[1] ""
7804 msgstr[2] ""
7806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7807 #, fuzzy, php-format
7808 #| msgid "Allows executing stored routines."
7809 msgid "Execution results of routine %s"
7810 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7814 msgid "Execute routine"
7815 msgstr ""
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid "Routines"
7821 msgid "Routine parameters"
7822 msgstr "Procedury i funkcje"
7824 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:117
7825 #: tbl_change.php:297 tbl_change.php:335
7826 msgid "Function"
7827 msgstr "Funkcja"
7829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7830 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7831 msgstr ""
7833 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7834 #, fuzzy, php-format
7835 #| msgid "Table %s has been dropped"
7836 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7837 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7840 #, fuzzy, php-format
7841 #| msgid "Table %1$s has been created."
7842 msgid "Trigger %1$s has been created."
7843 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Add a new server"
7848 msgid "Edit trigger"
7849 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7851 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7852 #, fuzzy
7853 #| msgid "Triggers"
7854 msgid "Trigger name"
7855 msgstr "Wyzwalacze"
7857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7858 msgid "You must provide a trigger name"
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7862 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7863 msgstr ""
7865 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7866 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Invalid table name"
7872 msgid "You must provide a valid table name"
7873 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7875 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7876 msgid "You must provide a trigger definition."
7877 msgstr ""
7879 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7880 #, fuzzy
7881 #| msgid "Apply index(s)"
7882 msgid "Add routine"
7883 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7885 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7886 #, fuzzy, php-format
7887 #| msgid "Export defaults"
7888 msgid "Export of routine %s"
7889 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7891 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Routines"
7894 msgid "routine"
7895 msgstr "Procedury i funkcje"
7897 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7900 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7901 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7904 #, fuzzy, php-format
7905 #| msgid "No tables found in database"
7906 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7907 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "There are no files to upload"
7912 msgid "There are no routines to display."
7913 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7915 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7916 #, fuzzy
7917 #| msgid "Add a new server"
7918 msgid "Add trigger"
7919 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7921 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7922 #, fuzzy, php-format
7923 #| msgid "Export contents"
7924 msgid "Export of trigger %s"
7925 msgstr "Eksportuj zawartość"
7927 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "Triggers"
7930 msgid "trigger"
7931 msgstr "Wyzwalacze"
7933 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7936 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7937 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7939 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7940 #, fuzzy, php-format
7941 #| msgid "No tables found in database"
7942 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7943 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7946 #, fuzzy
7947 #| msgid "There are no files to upload"
7948 msgid "There are no triggers to display."
7949 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7952 #, fuzzy
7953 #| msgid "Add a new server"
7954 msgid "Add event"
7955 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7957 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7958 #, fuzzy, php-format
7959 #| msgid "Export contents"
7960 msgid "Export of event %s"
7961 msgstr "Eksportuj zawartość"
7963 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7964 #, fuzzy
7965 #| msgid "Event"
7966 msgid "event"
7967 msgstr "Zdarzenie"
7969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7970 #, fuzzy
7971 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7972 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7973 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7975 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7976 #, fuzzy, php-format
7977 #| msgid "No tables found in database"
7978 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7979 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7981 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "There are no files to upload"
7984 msgid "There are no events to display."
7985 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
7987 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:221
7988 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:394
7989 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:333
7990 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:363
7991 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:209
7992 #, fuzzy, php-format
7993 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7994 msgid "The %s table doesn't exist!"
7995 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7997 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
7998 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:435
7999 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:367
8000 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:405
8001 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:251
8002 #, php-format
8003 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8004 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8006 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:741
8007 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:691
8008 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:727
8009 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:495
8010 #, fuzzy, php-format
8011 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8012 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8013 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8015 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8018 msgid "This page does not contain any tables!"
8019 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8021 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
8022 msgid "SCHEMA ERROR: "
8023 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:709
8026 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:940
8027 msgid "Relational schema"
8028 msgstr "Schemat relacyjny"
8030 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:915
8031 msgid "Table of contents"
8032 msgstr "Spis treści"
8034 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1064
8035 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1085
8036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:138
8037 #: tbl_structure.php:205
8038 msgid "Attributes"
8039 msgstr "Atrybuty"
8041 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1067
8042 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088 tbl_printview.php:141
8043 #: tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:262
8044 msgid "Extra"
8045 msgstr "Dodatkowo"
8047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:110
8048 msgid "Create a page"
8049 msgstr "Utwórz nową stronę"
8051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Page number:"
8054 msgid "Page name"
8055 msgstr "Numer strony:"
8057 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "Automatic layout"
8060 msgid "Automatic layout based on"
8061 msgstr "Układ automatyczny"
8063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:123
8064 msgid "Internal relations"
8065 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8067 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:133
8068 msgid "FOREIGN KEY"
8069 msgstr "KLUCZ OBCY"
8071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
8072 msgid "Please choose a page to edit"
8073 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid "Select Tables"
8078 msgid "Select page"
8079 msgstr "Wybierz tabele"
8081 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:228
8082 msgid "Select Tables"
8083 msgstr "Wybierz tabele"
8085 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:362
8086 #, fuzzy
8087 #| msgid "Relational schema"
8088 msgid "Display relational schema"
8089 msgstr "Schemat relacyjny"
8091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
8092 msgid "Select Export Relational Type"
8093 msgstr ""
8095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
8096 msgid "Show grid"
8097 msgstr "Pokaż siatkę"
8099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395
8100 msgid "Show color"
8101 msgstr "Pokaż kolor"
8103 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
8104 msgid "Show dimension of tables"
8105 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:400
8108 msgid "Display all tables with the same width"
8109 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
8112 msgid "Only show keys"
8113 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
8116 msgid "Landscape"
8117 msgstr "Orientacja pozioma"
8119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:408
8120 msgid "Portrait"
8121 msgstr "Orientacja pionowa"
8123 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Creation"
8126 msgid "Orientation"
8127 msgstr "Utworzenie"
8129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
8130 msgid "Paper size"
8131 msgstr "Rozmiar papieru"
8133 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461
8134 msgid ""
8135 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8136 "like to delete those references?"
8137 msgstr ""
8138 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8139 "usunąć te powiązania?"
8141 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
8142 msgid "Toggle scratchboard"
8143 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8145 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8146 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8147 msgid "ltr"
8148 msgstr "ltr"
8150 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8151 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8152 #, php-format
8153 msgid "Unknown language: %1$s."
8154 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8156 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8157 #, fuzzy
8158 #| msgid "Server"
8159 msgid "Current Server"
8160 msgstr "Serwer"
8162 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1144
8163 #: server_synchronize.php:1152
8164 msgid "Synchronize"
8165 msgstr "Synchronizacja"
8167 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8168 #: server_status.php:538
8169 msgid "Binary log"
8170 msgstr "Dziennik binarny"
8172 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8173 #: server_engines.php:127 server_status.php:590
8174 msgid "Variables"
8175 msgstr "Zmienne"
8177 #: libraries/server_links.inc.php:99
8178 msgid "Charsets"
8179 msgstr "Kodowania napisów"
8181 #: libraries/server_links.inc.php:103
8182 msgid "Engines"
8183 msgstr "Mechanizmy"
8185 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1168
8186 msgid "Source database"
8187 msgstr "Źródłowa baza danych"
8189 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8190 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8191 msgid "Current server"
8192 msgstr "Bieżący serwer"
8194 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8195 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8196 msgid "Remote server"
8197 msgstr "Serwer zdalny"
8199 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8200 msgid "Difference"
8201 msgstr "Różnica"
8203 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1170
8204 msgid "Target database"
8205 msgstr "Docelowa baza danych"
8207 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8208 #, php-format
8209 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8210 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8212 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
8213 #, php-format
8214 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8215 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
8218 #: setup/frames/index.inc.php:232
8219 msgid "Clear"
8220 msgstr "Wyczyść"
8222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Column names"
8225 msgid "Columns"
8226 msgstr "Nazwy kolumn"
8228 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:954 sql.php:971
8229 msgid "Bookmark this SQL query"
8230 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:965
8233 msgid "Let every user access this bookmark"
8234 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8236 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
8237 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8238 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
8241 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8242 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
8245 msgid "Delimiter"
8246 msgstr "Separator"
8248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
8249 msgid "Show this query here again"
8250 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
8253 msgid "View only"
8254 msgstr "Tylko pokaż"
8256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:239
8257 msgid "Location of the text file"
8258 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
8260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:909
8261 msgid "web server upload directory"
8262 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8264 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8265 msgid ""
8266 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8267 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8268 msgstr ""
8269 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8270 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8271 "MySQL."
8273 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8274 msgid ""
8275 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8276 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8277 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8278 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8279 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8280 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8281 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8282 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8283 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8284 msgstr ""
8285 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8286 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8287 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8288 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8289 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8290 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8291 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8292 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8293 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8294 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8296 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8297 msgid "BEGIN CUT"
8298 msgstr "TNIJ STĄD"
8300 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8301 msgid "END CUT"
8302 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8304 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8305 msgid "BEGIN RAW"
8306 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8308 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8309 msgid "END RAW"
8310 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8312 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8313 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8314 msgstr ""
8316 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8317 msgid "Unclosed quote"
8318 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8320 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8321 msgid "Invalid Identifer"
8322 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8324 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8325 msgid "Unknown Punctuation String"
8326 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8328 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8332 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8333 msgstr ""
8334 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8335 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8336 "%sdokumentacji%s."
8338 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8339 msgid "Table seems to be empty!"
8340 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8342 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8343 #, php-format
8344 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8345 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid ""
8350 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8351 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8352 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8353 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8354 msgid ""
8355 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8356 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8357 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8358 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8359 msgstr ""
8360 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8361 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8362 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8363 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
8366 msgid ""
8367 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8368 "escaping or quotes, using this format: a"
8369 msgstr ""
8370 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8371 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8372 "formatu: a"
8374 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:494
8375 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159
8376 #: tbl_structure.php:574 tbl_structure.php:775
8377 msgid "Index"
8378 msgstr "Indeks"
8380 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
8381 #, php-format
8382 msgid ""
8383 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8384 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8385 msgstr ""
8386 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8387 "%sopisy transformacji%s"
8389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
8390 msgid "Transformation options"
8391 msgstr "Opcje transformacji"
8393 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
8394 msgid ""
8395 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8396 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8397 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8398 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8399 msgstr ""
8400 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8401 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8402 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8403 "lub 'a\\'b')."
8405 #: libraries/tbl_properties.inc.php:342
8406 msgid "ENUM or SET data too long?"
8407 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8409 #: libraries/tbl_properties.inc.php:344
8410 msgid "Get more editing space"
8411 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:367
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "None"
8416 msgctxt "for default"
8417 msgid "None"
8418 msgstr "Brak"
8420 #: libraries/tbl_properties.inc.php:368
8421 msgid "As defined:"
8422 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:482 tbl_structure.php:153
8425 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:572
8426 msgid "Primary"
8427 msgstr "Podstawowy"
8429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:157
8430 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:581
8431 msgid "Fulltext"
8432 msgstr "Pełny tekst"
8434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:549 transformation_overview.php:57
8435 #, php-format
8436 msgid ""
8437 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8438 "author what %s does."
8439 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8441 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 tbl_structure.php:647
8442 #, fuzzy, php-format
8443 #| msgid "Add %s field(s)"
8444 msgid "Add %s column(s)"
8445 msgstr "Dodaj %s pól"
8447 #: libraries/tbl_properties.inc.php:593 tbl_structure.php:641
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "You have to add at least one field."
8450 msgid "You have to add at least one column."
8451 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:702 server_engines.php:55
8454 #: tbl_operations.php:374
8455 msgid "Storage Engine"
8456 msgstr "Mechanizm składowania"
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731
8459 msgid "PARTITION definition"
8460 msgstr "Definicja partycji"
8462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:762
8463 #, fuzzy
8464 #| msgid "Add a new server"
8465 msgid "+ Add a value"
8466 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8468 #: libraries/tbl_select.lib.php:26 libraries/tbl_select.lib.php:27
8469 #: libraries/tbl_select.lib.php:30 libraries/tbl_select.lib.php:34 sql.php:108
8470 #: tbl_change.php:267
8471 msgid "Browse foreign values"
8472 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
8474 #: libraries/tbl_select.lib.php:124 pmd_general.php:487 pmd_general.php:507
8475 #: pmd_general.php:629 pmd_general.php:642 pmd_general.php:705
8476 #: pmd_general.php:759
8477 msgid "Operator"
8478 msgstr "Operator"
8480 #: libraries/tbl_select.lib.php:143
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Search"
8483 msgid "Table Search"
8484 msgstr "Szukaj"
8486 #: libraries/tbl_select.lib.php:229 tbl_change.php:994
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Insert"
8489 msgid "Edit/Insert"
8490 msgstr "Dodaj"
8492 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid ""
8495 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8496 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8497 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8498 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8499 msgid ""
8500 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8501 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8502 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8503 "need to set the first option to the empty string."
8504 msgstr ""
8505 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8506 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8507 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8509 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8510 msgid ""
8511 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8512 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8513 msgstr ""
8514 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8515 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8517 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8518 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8519 msgid ""
8520 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8521 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8522 msgstr ""
8523 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8524 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8526 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8527 msgid "Displays a link to download this image."
8528 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8530 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid ""
8533 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8534 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8535 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8536 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8537 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8538 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8539 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8540 #| "done using gmdate() function."
8541 msgid ""
8542 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8543 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8544 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8545 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8546 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8547 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8548 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8549 "gmdate() function."
8550 msgstr ""
8551 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8552 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8553 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8554 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8555 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8556 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8557 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8559 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid ""
8562 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8563 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8564 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8565 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8566 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8567 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8568 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8569 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8570 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8571 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8572 msgid ""
8573 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8574 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8575 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8576 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8577 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8578 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8579 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8580 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8581 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8582 "(Default 1)."
8583 msgstr ""
8584 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8585 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8586 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8587 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8588 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8589 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8590 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8591 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8592 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8593 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8594 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8596 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid ""
8599 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8600 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8601 msgid ""
8602 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8603 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8604 msgstr ""
8605 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8606 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8608 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid ""
8611 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8612 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8613 #| "third options are the width and the height in pixels."
8614 msgid ""
8615 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8616 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8617 "third options are the width and the height in pixels."
8618 msgstr ""
8619 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8620 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8621 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8623 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid ""
8626 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8627 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8628 #| "for the link."
8629 msgid ""
8630 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8631 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8632 "the link."
8633 msgstr ""
8634 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8635 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8637 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8638 msgid ""
8639 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8640 "standard dotted format."
8641 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8643 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8644 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8645 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8647 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8648 msgid ""
8649 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8650 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8651 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8652 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8653 "(Default: \"...\")."
8654 msgstr ""
8655 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8656 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8657 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8658 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8659 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8661 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8662 #, fuzzy
8663 #| msgid "Other core settings"
8664 msgid "Manage your settings"
8665 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8667 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:289
8668 #, fuzzy
8669 #| msgid "Modifications have been saved"
8670 msgid "Configuration has been saved"
8671 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8673 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8674 #, php-format
8675 msgid ""
8676 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8677 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8678 msgstr ""
8679 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8680 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8682 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8683 #, fuzzy
8684 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8685 msgid "Could not save configuration"
8686 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8688 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8689 msgid ""
8690 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8691 "import it for current session?"
8692 msgstr ""
8693 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8694 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8696 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8697 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8698 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8700 #: libraries/zip_extension.lib.php:52 libraries/zip_extension.lib.php:54
8701 #: libraries/zip_extension.lib.php:69
8702 msgid "Error in ZIP archive:"
8703 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8705 #: main.php:65
8706 #, fuzzy
8707 #| msgid "General relation features"
8708 msgid "General Settings"
8709 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8711 #: main.php:103
8712 msgid "MySQL connection collation"
8713 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8715 #: main.php:119
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Other core settings"
8718 msgid "Appearance Settings"
8719 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8721 #: main.php:146 prefs_manage.php:272
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Other core settings"
8724 msgid "More settings"
8725 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8727 #: main.php:163
8728 msgid "Protocol version"
8729 msgstr "Wersja protokołu"
8731 #: main.php:165 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8732 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8733 #: server_status.php:1116
8734 msgid "User"
8735 msgstr "Użytkownik"
8737 #: main.php:169
8738 msgid "MySQL charset"
8739 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
8741 #: main.php:181
8742 msgid "Web server"
8743 msgstr "Serwer WWW"
8745 #: main.php:187
8746 msgid "MySQL client version"
8747 msgstr "Wersja klienta MySQL"
8749 #: main.php:189
8750 msgid "PHP extension"
8751 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8753 #: main.php:195
8754 msgid "Show PHP information"
8755 msgstr "Informacje o PHP"
8757 #: main.php:213
8758 msgid "Wiki"
8759 msgstr "Wiki"
8761 #: main.php:216
8762 msgid "Official Homepage"
8763 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8765 #: main.php:217
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "Attributes"
8768 msgid "Contribute"
8769 msgstr "Atrybuty"
8771 #: main.php:218
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Get support"
8774 msgstr "Eksport"
8776 #: main.php:219
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "No change"
8779 msgid "List of changes"
8780 msgstr "Bez zmian"
8782 #: main.php:243
8783 msgid ""
8784 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8785 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8786 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8787 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8788 msgstr ""
8789 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8790 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8791 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8792 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8794 #: main.php:251
8795 msgid ""
8796 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8797 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8798 "corrupted!"
8799 msgstr ""
8800 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8801 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8803 #: main.php:259
8804 msgid ""
8805 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8806 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8807 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8808 msgstr ""
8809 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8810 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8811 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8812 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8814 #: main.php:267
8815 msgid ""
8816 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8817 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8818 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8819 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8820 msgstr ""
8821 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8822 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8823 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8824 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8826 #: main.php:274
8827 #, fuzzy
8828 #| msgid ""
8829 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8830 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8831 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8832 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8833 msgid ""
8834 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8835 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8836 msgstr ""
8837 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8838 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8839 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8840 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8842 #: main.php:282
8843 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8844 msgstr ""
8845 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8847 #: main.php:290
8848 msgid ""
8849 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8850 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8851 "has been configured."
8852 msgstr ""
8853 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8854 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8855 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8857 #: main.php:299
8858 #, fuzzy, php-format
8859 #| msgid ""
8860 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8861 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8862 msgid ""
8863 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8864 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8865 msgstr ""
8866 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8867 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8869 #: main.php:314
8870 msgid ""
8871 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8872 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8873 "automatically."
8874 msgstr ""
8876 #: main.php:329
8877 #, php-format
8878 msgid ""
8879 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8880 "This may cause unpredictable behavior."
8881 msgstr ""
8882 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8883 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
8885 #: main.php:341
8886 #, php-format
8887 msgid ""
8888 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8889 "issues."
8890 msgstr ""
8891 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
8892 "%s."
8894 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1260
8895 msgid "No databases"
8896 msgstr "Brak baz danych"
8898 #: navigation.php:270
8899 #, fuzzy
8900 #| msgid "Alter table order by"
8901 msgid "Filter tables by name"
8902 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
8904 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8905 #, fuzzy
8906 #| msgid "Create table"
8907 msgctxt "short form"
8908 msgid "Create table"
8909 msgstr "Utwórz tabelę"
8911 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8912 msgid "Please select a database"
8913 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
8915 #: pmd_general.php:74
8916 msgid "Show/Hide left menu"
8917 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
8919 #: pmd_general.php:78
8920 msgid "Save position"
8921 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
8923 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:440 server_synchronize.php:912
8924 msgid "Create table"
8925 msgstr "Utwórz tabelę"
8927 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8928 msgid "Create relation"
8929 msgstr "Utwórz relację"
8931 #: pmd_general.php:90
8932 msgid "Reload"
8933 msgstr "Przeładuj"
8935 #: pmd_general.php:93
8936 msgid "Help"
8937 msgstr "Pomoc"
8939 #: pmd_general.php:97
8940 msgid "Angular links"
8941 msgstr "Kanciaste połączenia"
8943 #: pmd_general.php:97
8944 msgid "Direct links"
8945 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
8947 #: pmd_general.php:101
8948 msgid "Snap to grid"
8949 msgstr "Przyciągaj do siatki"
8951 #: pmd_general.php:105
8952 msgid "Small/Big All"
8953 msgstr "Wszystko małe/duże"
8955 #: pmd_general.php:109
8956 msgid "Toggle small/big"
8957 msgstr "Przełącz małe/duże"
8959 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:76
8960 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8961 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
8963 #: pmd_general.php:120
8964 #, fuzzy
8965 #| msgid "Submit Query"
8966 msgid "Build Query"
8967 msgstr "Wykonaj zapytania"
8969 #: pmd_general.php:125
8970 msgid "Move Menu"
8971 msgstr "Przesuń menu"
8973 #: pmd_general.php:137
8974 msgid "Hide/Show all"
8975 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
8977 #: pmd_general.php:141
8978 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8979 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
8981 #: pmd_general.php:181
8982 msgid "Number of tables"
8983 msgstr "Liczba tabel"
8985 #: pmd_general.php:418
8986 msgid "Delete relation"
8987 msgstr "Usuń relację"
8989 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "Relation deleted"
8992 msgid "Relation operator"
8993 msgstr "Usunięto powiązanie"
8995 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8996 #: pmd_general.php:769
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Export"
8999 msgid "Except"
9000 msgstr "Eksport"
9002 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
9003 #: pmd_general.php:775
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "in query"
9006 msgid "subquery"
9007 msgstr "w zapytaniu"
9009 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Rename to"
9012 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9014 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "User name"
9017 msgid "New name"
9018 msgstr "Nazwa użytkownika"
9020 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Create"
9023 msgid "Aggregate"
9024 msgstr "Utwórz"
9026 #: pmd_general.php:810
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Table options"
9029 msgid "Active options"
9030 msgstr "Opcje tabeli"
9032 #: pmd_help.php:22
9033 msgid "To select relation, click :"
9034 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
9036 #: pmd_help.php:24
9037 msgid ""
9038 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
9039 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
9040 "appropriate column name."
9041 msgstr ""
9043 #: pmd_pdf.php:30
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Page has been created"
9046 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9048 #: pmd_pdf.php:33
9049 msgid "Page creation failed"
9050 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9052 #: pmd_pdf.php:85
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "pages"
9055 msgid "Page"
9056 msgstr "stron"
9058 #: pmd_pdf.php:95
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Import files"
9061 msgid "Import from selected page"
9062 msgstr "Import plików"
9064 #: pmd_pdf.php:96
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "Export/Import to scale"
9067 msgid "Export to selected page"
9068 msgstr "Eksport/import w skali"
9070 #: pmd_pdf.php:98
9071 #, fuzzy
9072 #| msgid "Create a new index"
9073 msgid "Create a page and export to it"
9074 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9076 #: pmd_pdf.php:107
9077 #, fuzzy
9078 #| msgid "User name"
9079 msgid "New page name: "
9080 msgstr "Nazwa użytkownika"
9082 #: pmd_pdf.php:110
9083 msgid "Export/Import to scale"
9084 msgstr "Eksport/import w skali"
9086 #: pmd_pdf.php:115
9087 msgid "recommended"
9088 msgstr "zalecana"
9090 #: pmd_relation_new.php:29
9091 msgid "Error: relation already exists."
9092 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9094 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
9095 msgid "Error: Relation not added."
9096 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9098 #: pmd_relation_new.php:62
9099 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9100 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9102 #: pmd_relation_new.php:84
9103 msgid "Internal relation added"
9104 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9106 #: pmd_relation_upd.php:55
9107 msgid "Relation deleted"
9108 msgstr "Usunięto powiązanie"
9110 #: pmd_save_pos.php:45
9111 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9112 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9114 #: pmd_save_pos.php:53
9115 msgid "Modifications have been saved"
9116 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9118 #: prefs_forms.php:78
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "Submitted form contains errors"
9121 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9122 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9124 #: prefs_manage.php:78
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9127 msgid "Could not import configuration"
9128 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9130 #: prefs_manage.php:110
9131 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9132 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9134 #: prefs_manage.php:126
9135 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9136 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9138 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9139 msgid "Saved on: @DATE@"
9140 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9142 #: prefs_manage.php:237
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Import files"
9145 msgid "Import from file"
9146 msgstr "Import plików"
9148 #: prefs_manage.php:243
9149 msgid "Import from browser's storage"
9150 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9152 #: prefs_manage.php:246
9153 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9154 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9156 #: prefs_manage.php:252
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Other core settings"
9159 msgid "You have no saved settings!"
9160 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9162 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9163 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9164 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9166 #: prefs_manage.php:261
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Server configuration"
9169 msgid "Merge with current configuration"
9170 msgstr "Konfiguracja serwera"
9172 #: prefs_manage.php:275
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9176 "script%s."
9177 msgstr ""
9179 #: prefs_manage.php:300
9180 msgid "Save to browser's storage"
9181 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9183 #: prefs_manage.php:304
9184 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9185 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9187 #: prefs_manage.php:306
9188 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9189 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9191 #: prefs_manage.php:321
9192 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9193 msgstr ""
9194 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9196 #: querywindow.php:69
9197 msgid "Import files"
9198 msgstr "Import plików"
9200 #: querywindow.php:80
9201 msgid "All"
9202 msgstr "Wszystko"
9204 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9205 #, php-format
9206 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9207 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9209 #: schema_export.php:39
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9212 msgid "File doesn't exist"
9213 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9215 #: server_binlog.php:87
9216 msgid "Select binary log to view"
9217 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9219 #: server_binlog.php:103 server_status.php:547
9220 msgid "Files"
9221 msgstr "Pliki"
9223 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1126
9224 #: server_status.php:1128
9225 msgid "Truncate Shown Queries"
9226 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9228 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1126
9229 #: server_status.php:1128
9230 msgid "Show Full Queries"
9231 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9233 #: server_binlog.php:180
9234 msgid "Log name"
9235 msgstr "Nazwa dziennika"
9237 #: server_binlog.php:181
9238 msgid "Position"
9239 msgstr "Pozycja"
9241 #: server_binlog.php:184
9242 msgid "Original position"
9243 msgstr "Oryginalna pozycja"
9245 #: server_binlog.php:185
9246 msgid "Information"
9247 msgstr "Informacje"
9249 #: server_collations.php:39
9250 msgid "Character Sets and Collations"
9251 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9253 #: server_databases.php:64
9254 msgid "No databases selected."
9255 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9257 #: server_databases.php:75
9258 #, php-format
9259 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9260 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9262 #: server_databases.php:99
9263 msgid "Databases statistics"
9264 msgstr "Statystyki baz danych"
9266 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
9267 #: server_replication.php:207
9268 msgid "Master replication"
9269 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9271 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
9272 msgid "Slave replication"
9273 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9275 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
9276 msgid "Enable Statistics"
9277 msgstr "Włącz statystyki"
9279 #: server_databases.php:274
9280 msgid ""
9281 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9282 "between the web server and the MySQL server."
9283 msgstr ""
9284 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9285 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9287 #: server_engines.php:46
9288 msgid "Storage Engines"
9289 msgstr "Mechanizmy składowania"
9291 #: server_export.php:20
9292 msgid "View dump (schema) of databases"
9293 msgstr "Zrzut baz danych"
9295 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9296 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9297 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9299 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9300 #: server_privileges.php:617
9301 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9302 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9304 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9305 #: server_privileges.php:623
9306 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9307 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9309 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9310 #: server_privileges.php:616
9311 msgid "Allows creating new databases and tables."
9312 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9314 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9315 #: server_privileges.php:622
9316 msgid "Allows creating stored routines."
9317 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9319 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9320 msgid "Allows creating new tables."
9321 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9323 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9324 #: server_privileges.php:620
9325 msgid "Allows creating temporary tables."
9326 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9328 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9329 #: server_privileges.php:656
9330 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9331 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9333 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9334 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9335 #: server_privileges.php:632
9336 msgid "Allows creating new views."
9337 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9339 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9340 #: server_privileges.php:608
9341 msgid "Allows deleting data."
9342 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9344 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9345 #: server_privileges.php:619
9346 msgid "Allows dropping databases and tables."
9347 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9349 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9350 msgid "Allows dropping tables."
9351 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9353 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9354 #: server_privileges.php:636
9355 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9356 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9358 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9359 #: server_privileges.php:624
9360 msgid "Allows executing stored routines."
9361 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9363 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9364 #: server_privileges.php:611
9365 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9366 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9368 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9369 msgid ""
9370 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9371 msgstr ""
9372 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9373 "uprawnień."
9375 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9376 #: server_privileges.php:618
9377 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9378 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9380 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9381 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9382 msgid "Allows inserting and replacing data."
9383 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9385 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9386 #: server_privileges.php:651
9387 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9388 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9390 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9391 #: server_privileges.php:717
9392 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9393 msgstr ""
9394 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9395 "godziny."
9397 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9398 #: server_privileges.php:705
9399 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9400 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9402 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9403 #: server_privileges.php:711
9404 msgid ""
9405 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9406 "execute per hour."
9407 msgstr ""
9408 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9409 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9411 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9412 #: server_privileges.php:723
9413 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9414 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9416 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9417 #: server_privileges.php:646
9418 msgid "Allows viewing processes of all users"
9419 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9421 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9422 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9423 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9424 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9426 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9427 #: server_privileges.php:647
9428 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9429 msgstr ""
9430 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9432 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9433 #: server_privileges.php:654
9434 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9435 msgstr ""
9436 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9438 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9439 #: server_privileges.php:655
9440 msgid "Needed for the replication slaves."
9441 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9443 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9444 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9445 msgid "Allows reading data."
9446 msgstr "Pozwól czytać dane."
9448 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9449 #: server_privileges.php:649
9450 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9451 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9453 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9454 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9455 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9456 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9458 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9459 #: server_privileges.php:648
9460 msgid "Allows shutting down the server."
9461 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9463 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9464 #: server_privileges.php:645
9465 msgid ""
9466 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9467 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9468 "killing threads of other users."
9469 msgstr ""
9470 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9471 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9472 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9474 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9475 #: server_privileges.php:637
9476 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9477 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9479 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9480 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9481 msgid "Allows changing data."
9482 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9484 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9485 msgid "No privileges."
9486 msgstr "Brak uprawnień."
9488 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9489 #, fuzzy
9490 #| msgid "None"
9491 msgctxt "None privileges"
9492 msgid "None"
9493 msgstr "Brak"
9495 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9496 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9497 msgid "Table-specific privileges"
9498 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9500 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9501 #: server_privileges.php:1695
9502 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9503 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9505 #: server_privileges.php:601
9506 msgid "Administration"
9507 msgstr "Administracja"
9509 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9510 msgid "Global privileges"
9511 msgstr "Globalne uprawnienia"
9513 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9514 msgid "Database-specific privileges"
9515 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9517 #: server_privileges.php:699
9518 msgid "Resource limits"
9519 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9521 #: server_privileges.php:700
9522 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9523 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9525 #: server_privileges.php:777
9526 msgid "Login Information"
9527 msgstr "Dane użytkownika"
9529 #: server_privileges.php:871
9530 msgid "Do not change the password"
9531 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9533 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2371
9534 #, fuzzy
9535 #| msgid "No user(s) found."
9536 msgid "No user found."
9537 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9539 #: server_privileges.php:948
9540 #, php-format
9541 msgid "The user %s already exists!"
9542 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9544 #: server_privileges.php:1032
9545 msgid "You have added a new user."
9546 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9548 #: server_privileges.php:1263
9549 #, php-format
9550 msgid "You have updated the privileges for %s."
9551 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9553 #: server_privileges.php:1287
9554 #, php-format
9555 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9556 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9558 #: server_privileges.php:1323
9559 #, php-format
9560 msgid "The password for %s was changed successfully."
9561 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9563 #: server_privileges.php:1343
9564 #, php-format
9565 msgid "Deleting %s"
9566 msgstr "Usuwanie %s"
9568 #: server_privileges.php:1357
9569 msgid "No users selected for deleting!"
9570 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9572 #: server_privileges.php:1360
9573 msgid "Reloading the privileges"
9574 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9576 #: server_privileges.php:1378
9577 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9578 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9580 #: server_privileges.php:1413
9581 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9582 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9584 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9585 msgid "Edit Privileges"
9586 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9588 #: server_privileges.php:1433
9589 msgid "Revoke"
9590 msgstr "Cofnij"
9592 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9593 #: server_privileges.php:2328
9594 msgid "Any"
9595 msgstr "Dowolny"
9597 #: server_privileges.php:1555
9598 msgid "User overview"
9599 msgstr "Opis użytkownika"
9601 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9602 #: server_privileges.php:2238
9603 msgid "Grant"
9604 msgstr "Nadawanie"
9606 #: server_privileges.php:1769
9607 msgid "Remove selected users"
9608 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9610 #: server_privileges.php:1772
9611 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9612 msgstr ""
9613 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9615 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9616 #: server_privileges.php:1775
9617 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9618 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9620 #: server_privileges.php:1796
9621 #, php-format
9622 msgid ""
9623 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9624 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9625 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9626 "%sreload the privileges%s before you continue."
9627 msgstr ""
9628 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9629 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9630 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9631 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9633 #: server_privileges.php:1849
9634 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9635 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9637 #: server_privileges.php:1889
9638 msgid "Column-specific privileges"
9639 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9641 #: server_privileges.php:2090
9642 msgid "Add privileges on the following database"
9643 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9645 #: server_privileges.php:2108
9646 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9647 msgstr ""
9648 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9649 "poprzedzić znakiem \\ "
9651 #: server_privileges.php:2111
9652 msgid "Add privileges on the following table"
9653 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9655 #: server_privileges.php:2168
9656 msgid "Change Login Information / Copy User"
9657 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9659 #: server_privileges.php:2171
9660 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9661 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9663 #: server_privileges.php:2173
9664 msgid "... keep the old one."
9665 msgstr "… pozostaw starego."
9667 #: server_privileges.php:2174
9668 msgid "... delete the old one from the user tables."
9669 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9671 #: server_privileges.php:2175
9672 msgid ""
9673 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9674 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9676 #: server_privileges.php:2176
9677 msgid ""
9678 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9679 "afterwards."
9680 msgstr ""
9681 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9683 #: server_privileges.php:2199
9684 msgid "Database for user"
9685 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9687 #: server_privileges.php:2203
9688 #, fuzzy
9689 #| msgid "None"
9690 msgctxt "Create none database for user"
9691 msgid "None"
9692 msgstr "Brak"
9694 #: server_privileges.php:2204
9695 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9696 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9698 #: server_privileges.php:2205
9699 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9700 msgstr ""
9701 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9702 "(nazwaużytkownika_%)"
9704 #: server_privileges.php:2208
9705 #, php-format
9706 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9707 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9709 #: server_privileges.php:2231
9710 #, php-format
9711 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9712 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9714 #: server_privileges.php:2339
9715 msgid "global"
9716 msgstr "globalnie"
9718 #: server_privileges.php:2341
9719 msgid "database-specific"
9720 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9722 #: server_privileges.php:2343
9723 msgid "wildcard"
9724 msgstr "znak wieloznaczny"
9726 #: server_privileges.php:2380
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "View %s has been dropped"
9729 msgid "User has been added."
9730 msgstr "Widok %s został usunięty"
9732 #: server_replication.php:49
9733 msgid "Unknown error"
9734 msgstr "Nieznany błąd"
9736 #: server_replication.php:56
9737 #, php-format
9738 msgid "Unable to connect to master %s."
9739 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9741 #: server_replication.php:63
9742 msgid ""
9743 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9744 msgstr ""
9745 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9746 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9748 #: server_replication.php:69
9749 msgid "Unable to change master"
9750 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9752 #: server_replication.php:72
9753 #, fuzzy, php-format
9754 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9755 msgid "Master server changed successfully to %s"
9756 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9758 #: server_replication.php:180
9759 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9760 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9762 #: server_replication.php:182 server_status.php:567
9763 msgid "Show master status"
9764 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9766 #: server_replication.php:185
9767 msgid "Show connected slaves"
9768 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9770 #: server_replication.php:208
9771 #, php-format
9772 msgid ""
9773 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9774 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9775 msgstr ""
9776 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9777 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9779 #: server_replication.php:215
9780 msgid "Master configuration"
9781 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9783 #: server_replication.php:216
9784 msgid ""
9785 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9786 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9787 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9788 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9789 "replicated. Please select the mode:"
9790 msgstr ""
9791 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9792 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9793 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9794 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9795 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9797 #: server_replication.php:219
9798 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9799 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9801 #: server_replication.php:220
9802 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9803 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9805 #: server_replication.php:223
9806 msgid "Please select databases:"
9807 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9809 #: server_replication.php:226
9810 msgid ""
9811 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9812 "and please restart the MySQL server afterwards."
9813 msgstr ""
9814 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9815 "serwer MySQL."
9817 #: server_replication.php:228
9818 msgid ""
9819 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9820 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9821 "master"
9822 msgstr ""
9823 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9824 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9826 #: server_replication.php:291
9827 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9828 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9830 #: server_replication.php:294
9831 msgid "Slave IO Thread not running!"
9832 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9834 #: server_replication.php:303
9835 msgid ""
9836 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9837 msgstr ""
9838 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9840 #: server_replication.php:306
9841 msgid "See slave status table"
9842 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9844 #: server_replication.php:309
9845 msgid "Synchronize databases with master"
9846 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9848 #: server_replication.php:320
9849 msgid "Control slave:"
9850 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9852 #: server_replication.php:323
9853 msgid "Full start"
9854 msgstr "Kompletny start"
9856 #: server_replication.php:323
9857 msgid "Full stop"
9858 msgstr "Całkowity stop"
9860 #: server_replication.php:324
9861 msgid "Reset slave"
9862 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
9864 #: server_replication.php:326
9865 #, fuzzy
9866 #| msgid "SQL Thread %s only"
9867 msgid "Start SQL Thread only"
9868 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9870 #: server_replication.php:328
9871 #, fuzzy
9872 #| msgid "SQL Thread %s only"
9873 msgid "Stop SQL Thread only"
9874 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
9876 #: server_replication.php:331
9877 #, fuzzy
9878 #| msgid "IO Thread %s only"
9879 msgid "Start IO Thread only"
9880 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9882 #: server_replication.php:333
9883 #, fuzzy
9884 #| msgid "IO Thread %s only"
9885 msgid "Stop IO Thread only"
9886 msgstr "Tylko wątek IO %s"
9888 #: server_replication.php:338
9889 msgid "Error management:"
9890 msgstr "Błąd zarządzania:"
9892 #: server_replication.php:340
9893 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9894 msgstr ""
9895 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
9896 "master i slave!"
9898 #: server_replication.php:342
9899 msgid "Skip current error"
9900 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
9902 #: server_replication.php:343
9903 msgid "Skip next"
9904 msgstr "Pomiń następny"
9906 #: server_replication.php:346
9907 msgid "errors."
9908 msgstr "błędy."
9910 #: server_replication.php:361
9911 #, php-format
9912 msgid ""
9913 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9914 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9915 msgstr ""
9916 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
9917 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9919 #: server_status.php:412
9920 #, php-format
9921 msgid "Thread %s was successfully killed."
9922 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
9924 #: server_status.php:414
9925 #, php-format
9926 msgid ""
9927 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9928 msgstr ""
9929 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
9930 "już zamknięty."
9932 #: server_status.php:535
9933 msgid "Handler"
9934 msgstr "Obsługa"
9936 #: server_status.php:536
9937 msgid "Query cache"
9938 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9940 #: server_status.php:537
9941 msgid "Threads"
9942 msgstr "Wątki"
9944 #: server_status.php:539
9945 msgid "Temporary data"
9946 msgstr "Dane tymczasowe"
9948 #: server_status.php:540
9949 msgid "Delayed inserts"
9950 msgstr "Opóźnione dodania"
9952 #: server_status.php:541
9953 msgid "Key cache"
9954 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9956 #: server_status.php:542
9957 msgid "Joins"
9958 msgstr "Złączenia"
9960 #: server_status.php:544
9961 msgid "Sorting"
9962 msgstr "Sortowanie"
9964 #: server_status.php:546
9965 msgid "Transaction coordinator"
9966 msgstr "Koordynator transakcji"
9968 #: server_status.php:557
9969 msgid "Flush (close) all tables"
9970 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9972 #: server_status.php:559
9973 msgid "Show open tables"
9974 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9976 #: server_status.php:564
9977 msgid "Show slave hosts"
9978 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9980 #: server_status.php:570
9981 msgid "Show slave status"
9982 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9984 #: server_status.php:575
9985 msgid "Flush query cache"
9986 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9988 #: server_status.php:681
9989 msgid "Runtime Information"
9990 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9992 #: server_status.php:688
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid "See slave status table"
9995 msgid "All status variables"
9996 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9998 #: server_status.php:689
9999 msgid "Monitor"
10000 msgstr ""
10002 #: server_status.php:690
10003 msgid "Advisor"
10004 msgstr ""
10006 #: server_status.php:700 server_status.php:722
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Refresh"
10009 msgid "Refresh rate: "
10010 msgstr "Odśwież"
10012 #: server_status.php:743
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid "Do not change the password"
10015 msgid "Containing the word:"
10016 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10018 #: server_status.php:748
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "Show open tables"
10021 msgid "Show only alert values"
10022 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10024 #: server_status.php:752
10025 msgid "Filter by category..."
10026 msgstr ""
10028 #: server_status.php:765
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Show open tables"
10031 msgid "Show unformatted values"
10032 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10034 #: server_status.php:769
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Relations"
10037 msgid "Related links:"
10038 msgstr "Relacje"
10040 #: server_status.php:800
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Query type"
10043 msgid "Run analyzer"
10044 msgstr "Rodzaj zapytania"
10046 #: server_status.php:801
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Introduction"
10049 msgid "Instructions"
10050 msgstr "Wprowadzenie"
10052 #: server_status.php:808
10053 msgid ""
10054 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10055 "analyzing the server status variables."
10056 msgstr ""
10058 #: server_status.php:810
10059 msgid ""
10060 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10061 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10062 "system."
10063 msgstr ""
10065 #: server_status.php:812
10066 msgid ""
10067 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10068 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10069 "tuning can have a very negative effect on performance."
10070 msgstr ""
10072 #: server_status.php:814
10073 msgid ""
10074 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10075 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10076 "no clearly measurable improvement."
10077 msgstr ""
10079 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10080 #: server_status.php:836
10081 #, fuzzy, php-format
10082 #| msgid "Customize startup page"
10083 msgid "Questions since startup: %s"
10084 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10086 #: server_status.php:842 server_status.php:878 server_status.php:996
10087 #: server_status.php:1041
10088 msgid "per hour"
10089 msgstr "na godzinę"
10091 #: server_status.php:846
10092 msgid "per minute"
10093 msgstr "na minutę"
10095 #: server_status.php:851
10096 msgid "per second"
10097 msgstr "na sekundę"
10099 #: server_status.php:872 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:827
10100 msgid "Statements"
10101 msgstr "Cecha"
10103 #. l10n: # = Amount of queries
10104 #: server_status.php:875
10105 msgid "#"
10106 msgstr ""
10108 #: server_status.php:944
10109 #, php-format
10110 msgid "Network traffic since startup: %s"
10111 msgstr ""
10113 #: server_status.php:952
10114 #, fuzzy, php-format
10115 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10116 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10117 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10119 #: server_status.php:962
10120 msgid ""
10121 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10122 "b> process."
10123 msgstr ""
10124 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10125 "<b>replikacji</b>."
10127 #: server_status.php:964
10128 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10129 msgstr ""
10131 #: server_status.php:966
10132 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10133 msgstr ""
10135 #: server_status.php:969
10136 msgid ""
10137 "For further information about replication status on the server, please visit "
10138 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10139 msgstr ""
10141 #: server_status.php:979
10142 msgid "Replication status"
10143 msgstr "Stan replikacji"
10145 #: server_status.php:995
10146 msgid ""
10147 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10148 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10149 msgstr ""
10150 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10151 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10153 #: server_status.php:1001
10154 msgid "Received"
10155 msgstr "Otrzymane"
10157 #: server_status.php:1011
10158 msgid "Sent"
10159 msgstr "Wysłane"
10161 #: server_status.php:1047
10162 msgid "max. concurrent connections"
10163 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10165 #: server_status.php:1054
10166 msgid "Failed attempts"
10167 msgstr "Nieudane próby"
10169 #: server_status.php:1068
10170 msgid "Aborted"
10171 msgstr "Przerwane"
10173 #: server_status.php:1115
10174 msgid "ID"
10175 msgstr "ID"
10177 #: server_status.php:1119
10178 msgid "Command"
10179 msgstr "Polecenie"
10181 #: server_status.php:1189
10182 msgid ""
10183 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10184 "closing the connection properly."
10185 msgstr ""
10187 #: server_status.php:1190
10188 #, fuzzy
10189 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10190 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10191 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10193 #: server_status.php:1191
10194 msgid ""
10195 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10196 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10197 "statements from the transaction."
10198 msgstr ""
10199 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10200 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10201 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10203 #: server_status.php:1192
10204 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10205 msgstr ""
10206 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10207 "binarnego."
10209 #: server_status.php:1193
10210 msgid ""
10211 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10212 msgstr ""
10214 #: server_status.php:1194
10215 msgid ""
10216 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10217 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10218 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10219 "based instead of disk-based."
10220 msgstr ""
10221 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10222 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10223 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10224 "pamięci, a nie na dysku."
10226 #: server_status.php:1195
10227 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10228 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10230 #: server_status.php:1196
10231 msgid ""
10232 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10233 "while executing statements."
10234 msgstr ""
10235 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10236 "podczas wykonywania instrukcji."
10238 #: server_status.php:1197
10239 msgid ""
10240 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10241 "(probably duplicate key)."
10242 msgstr ""
10243 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10244 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10246 #: server_status.php:1198
10247 msgid ""
10248 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10249 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10250 msgstr ""
10251 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10252 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10254 #: server_status.php:1199
10255 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10256 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10258 #: server_status.php:1200
10259 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10260 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10262 #: server_status.php:1201
10263 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10264 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10266 #: server_status.php:1202
10267 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10268 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10270 #: server_status.php:1203
10271 msgid ""
10272 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10273 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10274 "indicates the number of time tables have been discovered."
10275 msgstr ""
10276 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10277 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10278 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10280 #: server_status.php:1204
10281 msgid ""
10282 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10283 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10284 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10285 msgstr ""
10286 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10287 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10288 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10290 #: server_status.php:1205
10291 msgid ""
10292 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10293 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10294 msgstr ""
10295 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10296 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10298 #: server_status.php:1206
10299 msgid ""
10300 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10301 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10302 "if you are doing an index scan."
10303 msgstr ""
10304 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10305 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10306 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10308 #: server_status.php:1207
10309 msgid ""
10310 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10311 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10312 msgstr ""
10313 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10314 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10316 #: server_status.php:1208
10317 msgid ""
10318 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10319 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10320 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10321 "you have joins that don't use keys properly."
10322 msgstr ""
10323 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10324 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10325 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10326 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10328 #: server_status.php:1209
10329 msgid ""
10330 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10331 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10332 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10333 "advantage of the indexes you have."
10334 msgstr ""
10335 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10336 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10337 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10338 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10340 #: server_status.php:1210
10341 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10342 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10344 #: server_status.php:1211
10345 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10346 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10348 #: server_status.php:1212
10349 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10350 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10352 #: server_status.php:1213
10353 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10354 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10356 #: server_status.php:1214
10357 msgid "The number of pages currently dirty."
10358 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10360 #: server_status.php:1215
10361 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10362 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10364 #: server_status.php:1216
10365 msgid "The number of free pages."
10366 msgstr "Liczba wolnych stron."
10368 #: server_status.php:1217
10369 msgid ""
10370 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10371 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10372 "reason."
10373 msgstr ""
10374 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10375 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10376 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10378 #: server_status.php:1218
10379 msgid ""
10380 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10381 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10382 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10383 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10384 msgstr ""
10385 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10386 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10387 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10388 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10389 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10391 #: server_status.php:1219
10392 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10393 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10395 #: server_status.php:1220
10396 msgid ""
10397 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10398 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10399 msgstr ""
10400 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10401 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10402 "kolejności."
10404 #: server_status.php:1221
10405 msgid ""
10406 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10407 "InnoDB does a sequential full table scan."
10408 msgstr ""
10409 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10410 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10412 #: server_status.php:1222
10413 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10414 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10416 #: server_status.php:1223
10417 msgid ""
10418 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10419 "and had to do a single-page read."
10420 msgstr ""
10421 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10422 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10424 #: server_status.php:1224
10425 msgid ""
10426 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10427 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10428 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10429 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10430 "properly, this value should be small."
10431 msgstr ""
10432 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10433 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10434 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10435 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10436 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10438 #: server_status.php:1225
10439 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10440 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10442 #: server_status.php:1226
10443 msgid "The number of fsync() operations so far."
10444 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10446 #: server_status.php:1227
10447 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10448 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10450 #: server_status.php:1228
10451 msgid "The current number of pending reads."
10452 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10454 #: server_status.php:1229
10455 msgid "The current number of pending writes."
10456 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10458 #: server_status.php:1230
10459 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10460 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10462 #: server_status.php:1231
10463 msgid "The total number of data reads."
10464 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10466 #: server_status.php:1232
10467 msgid "The total number of data writes."
10468 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10470 #: server_status.php:1233
10471 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10472 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10474 #: server_status.php:1234
10475 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10476 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10478 #: server_status.php:1235
10479 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10480 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10482 #: server_status.php:1236
10483 msgid ""
10484 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10485 "wait for it to be flushed before continuing."
10486 msgstr ""
10487 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10488 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10490 #: server_status.php:1237
10491 msgid "The number of log write requests."
10492 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10494 #: server_status.php:1238
10495 msgid "The number of physical writes to the log file."
10496 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10498 #: server_status.php:1239
10499 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10500 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10502 #: server_status.php:1240
10503 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10504 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10506 #: server_status.php:1241
10507 msgid "Pending log file writes."
10508 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10510 #: server_status.php:1242
10511 msgid "The number of bytes written to the log file."
10512 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10514 #: server_status.php:1243
10515 msgid "The number of pages created."
10516 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10518 #: server_status.php:1244
10519 msgid ""
10520 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10521 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10522 msgstr ""
10523 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10524 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10525 "konwersję na bajty."
10527 #: server_status.php:1245
10528 msgid "The number of pages read."
10529 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10531 #: server_status.php:1246
10532 msgid "The number of pages written."
10533 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10535 #: server_status.php:1247
10536 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10537 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10539 #: server_status.php:1248
10540 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10541 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10543 #: server_status.php:1249
10544 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10545 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10547 #: server_status.php:1250
10548 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10549 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10551 #: server_status.php:1251
10552 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10553 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10555 #: server_status.php:1252
10556 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10557 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10559 #: server_status.php:1253
10560 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10561 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10563 #: server_status.php:1254
10564 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10565 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10567 #: server_status.php:1255
10568 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10569 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10571 #: server_status.php:1256
10572 msgid ""
10573 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10574 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10575 msgstr ""
10576 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10577 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10578 "Not_flushed_key_blocks."
10580 #: server_status.php:1257
10581 msgid ""
10582 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10583 "determine how much of the key cache is in use."
10584 msgstr ""
10585 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10586 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10588 #: server_status.php:1258
10589 msgid ""
10590 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10591 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10592 "one time."
10593 msgstr ""
10594 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10595 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10597 #: server_status.php:1259
10598 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10599 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10601 #: server_status.php:1260
10602 msgid ""
10603 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10604 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10605 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10606 msgstr ""
10607 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10608 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10609 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10610 "Key_read_requests."
10612 #: server_status.php:1261
10613 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10614 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10616 #: server_status.php:1262
10617 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10618 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10620 #: server_status.php:1263
10621 msgid ""
10622 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10623 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10624 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10625 msgstr ""
10626 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10627 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10628 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10629 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10631 #: server_status.php:1264
10632 msgid ""
10633 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10634 "the server started."
10635 msgstr ""
10637 #: server_status.php:1265
10638 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10639 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10641 #: server_status.php:1266
10642 msgid ""
10643 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10644 "table cache value is probably too small."
10645 msgstr ""
10646 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10647 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10649 #: server_status.php:1267
10650 msgid "The number of files that are open."
10651 msgstr "Liczba otwartych plików."
10653 #: server_status.php:1268
10654 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10655 msgstr ""
10656 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10658 #: server_status.php:1269
10659 msgid "The number of tables that are open."
10660 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10662 #: server_status.php:1270
10663 msgid ""
10664 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10665 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10666 "statement."
10667 msgstr ""
10669 #: server_status.php:1271
10670 msgid "The amount of free memory for query cache."
10671 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10673 #: server_status.php:1272
10674 msgid "The number of cache hits."
10675 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10677 #: server_status.php:1273
10678 msgid "The number of queries added to the cache."
10679 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10681 #: server_status.php:1274
10682 msgid ""
10683 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10684 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10685 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10686 "decide which queries to remove from the cache."
10687 msgstr ""
10688 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10689 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10690 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10691 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10692 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10694 #: server_status.php:1275
10695 msgid ""
10696 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10697 "query_cache_type setting)."
10698 msgstr ""
10699 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10700 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10702 #: server_status.php:1276
10703 msgid "The number of queries registered in the cache."
10704 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10706 #: server_status.php:1277
10707 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10708 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10710 #: server_status.php:1278
10711 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10712 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10714 #: server_status.php:1279
10715 msgid ""
10716 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10717 "should carefully check the indexes of your tables."
10718 msgstr ""
10719 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10720 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10722 #: server_status.php:1280
10723 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10724 msgstr ""
10725 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10726 "złączanej tabeli."
10728 #: server_status.php:1281
10729 msgid ""
10730 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10731 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10732 msgstr ""
10733 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10734 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10735 "indeksom tabel.)"
10737 #: server_status.php:1282
10738 msgid ""
10739 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10740 "critical even if this is big.)"
10741 msgstr ""
10742 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10743 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10745 #: server_status.php:1283
10746 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10747 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10749 #: server_status.php:1284
10750 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10751 msgstr ""
10752 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10754 #: server_status.php:1285
10755 msgid ""
10756 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10757 "retried transactions."
10758 msgstr ""
10759 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10760 "transakcje."
10762 #: server_status.php:1286
10763 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10764 msgstr ""
10765 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10766 "głównego."
10768 #: server_status.php:1287
10769 msgid ""
10770 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10771 "create."
10772 msgstr ""
10773 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10775 #: server_status.php:1288
10776 msgid ""
10777 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10778 msgstr ""
10779 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10781 #: server_status.php:1289
10782 msgid ""
10783 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10784 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10785 "system variable."
10786 msgstr ""
10787 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10788 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10789 "systemowej sort_buffer_size."
10791 #: server_status.php:1290
10792 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10793 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10795 #: server_status.php:1291
10796 msgid "The number of sorted rows."
10797 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10799 #: server_status.php:1292
10800 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10801 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10803 #: server_status.php:1293
10804 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10805 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10807 #: server_status.php:1294
10808 msgid ""
10809 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10810 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10811 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10812 "tables or use replication."
10813 msgstr ""
10814 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10815 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10816 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10817 "lub użyć replikacji."
10819 #: server_status.php:1295
10820 msgid ""
10821 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10822 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10823 "raise your thread_cache_size."
10824 msgstr ""
10825 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10826 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10827 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10829 #: server_status.php:1296
10830 msgid "The number of currently open connections."
10831 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10833 #: server_status.php:1297
10834 msgid ""
10835 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10836 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10837 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10838 "implementation.)"
10839 msgstr ""
10840 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10841 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10842 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10843 "polepszenia wydajności.)"
10845 #: server_status.php:1298
10846 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10847 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10849 #: server_status.php:1438
10850 #, fuzzy
10851 #| msgid "Start"
10852 msgid "Start Monitor"
10853 msgstr "Start"
10855 #: server_status.php:1446
10856 #, fuzzy
10857 #| msgid "Introduction"
10858 msgid "Instructions/Setup"
10859 msgstr "Wprowadzenie"
10861 #: server_status.php:1450
10862 msgid "Done rearranging/editing charts"
10863 msgstr ""
10865 #: server_status.php:1457
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "Apply index(s)"
10868 msgid "Add chart"
10869 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10871 #: server_status.php:1459
10872 msgid "Rearrange/edit charts"
10873 msgstr ""
10875 #: server_status.php:1463
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Refresh rate"
10878 msgstr "Odśwież"
10880 #: server_status.php:1468
10881 #, fuzzy
10882 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10883 msgid "Chart columns"
10884 msgstr "Dodaj/usuń pola"
10886 #: server_status.php:1484
10887 #, fuzzy
10888 #| msgid "Error management:"
10889 msgid "Chart arrangement"
10890 msgstr "Błąd zarządzania:"
10892 #: server_status.php:1484
10893 msgid ""
10894 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10895 "may want to export it if you have a complicated set up."
10896 msgstr ""
10898 #: server_status.php:1485
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "Restore default value"
10901 msgid "Reset to default"
10902 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
10904 #: server_status.php:1489
10905 #, fuzzy
10906 #| msgid "Introduction"
10907 msgid "Monitor Instructions"
10908 msgstr "Wprowadzenie"
10910 #: server_status.php:1490
10911 msgid ""
10912 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10913 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10914 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10915 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10916 "increases server load by up to 15%"
10917 msgstr ""
10919 #: server_status.php:1495
10920 msgid ""
10921 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10922 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10923 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10924 "charting features however."
10925 msgstr ""
10927 #: server_status.php:1508
10928 msgid "Using the monitor:"
10929 msgstr ""
10931 #: server_status.php:1510
10932 msgid ""
10933 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10934 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10935 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10936 "icon on each respective chart."
10937 msgstr ""
10939 #: server_status.php:1512
10940 msgid ""
10941 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10942 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10943 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10944 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10945 msgstr ""
10947 #: server_status.php:1519
10948 msgid "Please note:"
10949 msgstr ""
10951 #: server_status.php:1521
10952 msgid ""
10953 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10954 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10955 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10956 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10957 msgstr ""
10959 #: server_status.php:1533
10960 #, fuzzy
10961 #| msgid "Remove database"
10962 msgid "Preset chart"
10963 msgstr "Usuń bazę danych"
10965 #: server_status.php:1537
10966 #, fuzzy
10967 #| msgid "See slave status table"
10968 msgid "Status variable(s)"
10969 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10971 #: server_status.php:1539
10972 #, fuzzy
10973 #| msgid "Select Tables"
10974 msgid "Select series:"
10975 msgstr "Wybierz tabele"
10977 #: server_status.php:1541
10978 msgid "Commonly monitored"
10979 msgstr ""
10981 #: server_status.php:1556
10982 #, fuzzy
10983 #| msgid "Invalid table name"
10984 msgid "or type variable name:"
10985 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
10987 #: server_status.php:1560
10988 msgid "Display as differential value"
10989 msgstr ""
10991 #: server_status.php:1562
10992 msgid "Apply a divisor"
10993 msgstr ""
10995 #: server_status.php:1569
10996 msgid "Append unit to data values"
10997 msgstr ""
10999 #: server_status.php:1575
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Add a new server"
11002 msgid "Add this series"
11003 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11005 #: server_status.php:1577
11006 msgid "Clear series"
11007 msgstr ""
11009 #: server_status.php:1580
11010 #, fuzzy
11011 #| msgid "SQL queries"
11012 msgid "Series in Chart:"
11013 msgstr "Zapytania SQL"
11015 #: server_status.php:1592
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid "Show statistics"
11018 msgid "Log statistics"
11019 msgstr "Pokaż statystyki"
11021 #: server_status.php:1593
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Select Tables"
11024 msgid "Selected time range:"
11025 msgstr "Wybierz tabele"
11027 #: server_status.php:1598
11028 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11029 msgstr ""
11031 #: server_status.php:1603
11032 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11033 msgstr ""
11035 #: server_status.php:1608
11036 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11037 msgstr ""
11039 #: server_status.php:1610
11040 msgid "Results are grouped by query text."
11041 msgstr ""
11043 #: server_status.php:1615
11044 #, fuzzy
11045 #| msgid "Query type"
11046 msgid "Query analyzer"
11047 msgstr "Rodzaj zapytania"
11049 #: server_status.php:1652
11050 #, fuzzy, php-format
11051 #| msgid "Second"
11052 msgid "%d second"
11053 msgid_plural "%d seconds"
11054 msgstr[0] "Sekunda"
11055 msgstr[1] "Sekunda"
11056 msgstr[2] "Sekunda"
11058 #: server_status.php:1654
11059 #, fuzzy, php-format
11060 #| msgid "Minute"
11061 msgid "%d minute"
11062 msgid_plural "%d minutes"
11063 msgstr[0] "Minuta"
11064 msgstr[1] "Minuta"
11065 msgstr[2] "Minuta"
11067 #: server_synchronize.php:99
11068 msgid "Could not connect to the source"
11069 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11071 #: server_synchronize.php:102
11072 msgid "Could not connect to the target"
11073 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11075 #: server_synchronize.php:128 server_synchronize.php:131 tbl_create.php:50
11076 #: tbl_get_field.php:19
11077 #, php-format
11078 msgid "'%s' database does not exist."
11079 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11081 #: server_synchronize.php:280
11082 msgid "Structure Synchronization"
11083 msgstr "Synchronizacja struktury"
11085 #: server_synchronize.php:284
11086 msgid "Data Synchronization"
11087 msgstr "Synchronizacja danych"
11089 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:850
11090 msgid "not present"
11091 msgstr "nie występuje"
11093 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:907
11094 msgid "Structure Difference"
11095 msgstr "Różnica w strukturze"
11097 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908
11098 msgid "Data Difference"
11099 msgstr "Różnica danych"
11101 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
11102 msgid "Add column(s)"
11103 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11105 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
11106 msgid "Remove column(s)"
11107 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11109 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11110 msgid "Alter column(s)"
11111 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11113 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11114 msgid "Remove index(s)"
11115 msgstr "Usuń indeks(y)"
11117 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11118 msgid "Apply index(s)"
11119 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11121 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11122 msgid "Update row(s)"
11123 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11125 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11126 msgid "Insert row(s)"
11127 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11129 #: server_synchronize.php:458 server_synchronize.php:931
11130 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11131 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11133 #: server_synchronize.php:463 server_synchronize.php:936
11134 msgid "Apply Selected Changes"
11135 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11137 #: server_synchronize.php:467 server_synchronize.php:939
11138 msgid "Synchronize Databases"
11139 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11141 #: server_synchronize.php:481
11142 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11143 msgstr ""
11144 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11146 #: server_synchronize.php:986
11147 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11148 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11150 #: server_synchronize.php:1038
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Executed queries"
11153 msgstr "Zapytania SQL"
11155 #: server_synchronize.php:1184
11156 msgid "Enter manually"
11157 msgstr ""
11159 #: server_synchronize.php:1192
11160 #, fuzzy
11161 #| msgid "Insecure connection"
11162 msgid "Current connection"
11163 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11165 #: server_synchronize.php:1221
11166 #, fuzzy, php-format
11167 #| msgid "Configuration"
11168 msgid "Configuration: %s"
11169 msgstr "Konfiguracja"
11171 #: server_synchronize.php:1236
11172 msgid "Socket"
11173 msgstr "Gniazdo"
11175 #: server_synchronize.php:1282
11176 msgid ""
11177 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11178 "database will remain unchanged."
11179 msgstr ""
11180 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11181 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11183 #: server_variables.php:65
11184 msgid "Setting variable failed"
11185 msgstr ""
11187 #: server_variables.php:84
11188 msgid "Server variables and settings"
11189 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11191 #: server_variables.php:111 server_variables.php:137
11192 msgid "Session value"
11193 msgstr "Wartość sesji"
11195 #: server_variables.php:111
11196 msgid "Global value"
11197 msgstr "Wartość globalna"
11199 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11200 msgid "Download"
11201 msgstr "Ściągnij"
11203 #: setup/frames/index.inc.php:49
11204 msgid "Cannot load or save configuration"
11205 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11207 #: setup/frames/index.inc.php:50
11208 #, fuzzy
11209 #| msgid ""
11210 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11211 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11212 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11213 #| "it."
11214 msgid ""
11215 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11216 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11217 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11218 msgstr ""
11219 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11220 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11221 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11222 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11224 #: setup/frames/index.inc.php:57
11225 msgid ""
11226 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11227 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11228 msgstr ""
11229 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11230 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11232 #: setup/frames/index.inc.php:61
11233 #, php-format
11234 msgid ""
11235 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11236 "link[/a] to use a secure connection."
11237 msgstr ""
11238 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11239 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11241 #: setup/frames/index.inc.php:65
11242 msgid "Insecure connection"
11243 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11245 #: setup/frames/index.inc.php:93
11246 #, fuzzy
11247 #| msgid "Configuration"
11248 msgid "Configuration saved."
11249 msgstr "Konfiguracja"
11251 #: setup/frames/index.inc.php:94
11252 msgid ""
11253 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11254 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11255 msgstr ""
11257 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11258 msgid "Overview"
11259 msgstr "Opcje podstawowe"
11261 #: setup/frames/index.inc.php:109
11262 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11263 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11265 #: setup/frames/index.inc.php:149
11266 msgid "There are no configured servers"
11267 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11269 #: setup/frames/index.inc.php:157
11270 msgid "New server"
11271 msgstr "Nowy serwer"
11273 #: setup/frames/index.inc.php:186
11274 msgid "Default language"
11275 msgstr "Domyślny język"
11277 #: setup/frames/index.inc.php:196
11278 msgid "let the user choose"
11279 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11281 #: setup/frames/index.inc.php:207
11282 msgid "- none -"
11283 msgstr "- brak -"
11285 #: setup/frames/index.inc.php:210
11286 msgid "Default server"
11287 msgstr "Domyślny serwer"
11289 #: setup/frames/index.inc.php:220
11290 msgid "End of line"
11291 msgstr "Koniec linii"
11293 #: setup/frames/index.inc.php:225
11294 msgid "Display"
11295 msgstr "Pokaż"
11297 #: setup/frames/index.inc.php:229
11298 msgid "Load"
11299 msgstr "Załaduj"
11301 #: setup/frames/index.inc.php:240
11302 msgid "phpMyAdmin homepage"
11303 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11305 #: setup/frames/index.inc.php:241
11306 msgid "Donate"
11307 msgstr "Przekazanie darowizny"
11309 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11310 msgid "Edit server"
11311 msgstr "Edytuj serwer"
11313 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11314 msgid "Add a new server"
11315 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11317 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11318 msgid "Warning"
11319 msgstr "Ostrzeżenie"
11321 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11322 msgid "Submitted form contains errors"
11323 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11325 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11326 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11327 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11329 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11330 msgid "Ignore errors"
11331 msgstr "Ignoruj błędy"
11333 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11334 msgid "Show form"
11335 msgstr "Pokaż formularz"
11337 #: setup/lib/index.lib.php:122
11338 msgid ""
11339 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11340 msgstr ""
11341 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11343 #: setup/lib/index.lib.php:132
11344 msgid ""
11345 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11346 "not respond."
11347 msgstr ""
11348 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11349 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11351 #: setup/lib/index.lib.php:152
11352 msgid "Got invalid version string from server"
11353 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11355 #: setup/lib/index.lib.php:162
11356 msgid "Unparsable version string"
11357 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11359 #: setup/lib/index.lib.php:180
11360 #, fuzzy, php-format
11361 #| msgid ""
11362 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11363 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11364 msgid ""
11365 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11366 "version is %s, released on %s."
11367 msgstr ""
11368 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11369 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11371 #: setup/lib/index.lib.php:186
11372 msgid "No newer stable version is available"
11373 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11375 #: setup/lib/index.lib.php:274
11376 #, fuzzy, php-format
11377 #| msgid ""
11378 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11379 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11380 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11381 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11382 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11383 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11384 msgid ""
11385 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11386 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11387 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11388 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11389 msgstr ""
11390 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11391 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11392 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11393 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11394 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11395 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11397 #: setup/lib/index.lib.php:276
11398 msgid ""
11399 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11400 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11401 "you don't need to remember it."
11402 msgstr ""
11403 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11404 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11405 "szyfrowania ciasteczek."
11407 #: setup/lib/index.lib.php:277
11408 #, fuzzy, php-format
11409 #| msgid ""
11410 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11411 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11412 #| "this system."
11413 msgid ""
11414 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11415 "unavailable on this system."
11416 msgstr ""
11417 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11418 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11420 #: setup/lib/index.lib.php:279
11421 msgid ""
11422 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11423 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11424 msgstr ""
11425 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11426 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11428 #: setup/lib/index.lib.php:280
11429 #, fuzzy, php-format
11430 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11431 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11432 msgstr ""
11433 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11435 #: setup/lib/index.lib.php:282
11436 #, fuzzy, php-format
11437 #| msgid ""
11438 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11439 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11440 #| "system."
11441 msgid ""
11442 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11443 "unavailable on this system."
11444 msgstr ""
11445 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11446 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11448 #: setup/lib/index.lib.php:284
11449 #, php-format
11450 msgid ""
11451 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11452 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11453 "(currently %d)."
11454 msgstr ""
11456 #: setup/lib/index.lib.php:286
11457 #, fuzzy, php-format
11458 #| msgid ""
11459 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11460 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11461 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11462 msgid ""
11463 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11464 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11465 msgstr ""
11466 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11467 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11468 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11470 #: setup/lib/index.lib.php:288
11471 #, php-format
11472 msgid ""
11473 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11474 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11475 msgstr ""
11477 #: setup/lib/index.lib.php:290
11478 #, fuzzy, php-format
11479 #| msgid ""
11480 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11481 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11482 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11483 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11484 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11485 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11486 msgid ""
11487 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11488 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11489 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11490 "of users, including you, are connected to."
11491 msgstr ""
11492 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11493 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11494 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11495 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11496 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11497 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11499 #: setup/lib/index.lib.php:292
11500 #, fuzzy, php-format
11501 #| msgid ""
11502 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11503 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11504 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11505 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11506 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11507 #| "[/kbd]."
11508 msgid ""
11509 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11510 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11511 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11512 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11513 "http[/kbd]."
11514 msgstr ""
11515 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11516 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11517 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11518 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11519 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11521 #: setup/lib/index.lib.php:294
11522 #, fuzzy, php-format
11523 #| msgid ""
11524 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11525 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11526 msgid ""
11527 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11528 "system."
11529 msgstr ""
11530 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11531 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11533 #: setup/lib/index.lib.php:296
11534 #, fuzzy, php-format
11535 #| msgid ""
11536 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11537 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11538 msgid ""
11539 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11540 "system."
11541 msgstr ""
11542 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11543 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11545 #: setup/lib/index.lib.php:323
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11548 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11549 msgstr ""
11550 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11552 #: setup/lib/index.lib.php:336
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11555 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11556 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11558 #: setup/lib/index.lib.php:367
11559 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11560 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11562 #: setup/lib/index.lib.php:389
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11565 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11566 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11568 #: setup/lib/index.lib.php:396
11569 #, fuzzy
11570 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11571 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11572 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11574 #: sql.php:213
11575 #, php-format
11576 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11577 msgstr ""
11579 #: sql.php:685 tbl_replace.php:400
11580 #, php-format
11581 msgid "Inserted row id: %1$d"
11582 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11584 #: sql.php:702
11585 msgid "Showing as PHP code"
11586 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11588 #: sql.php:705 tbl_replace.php:374
11589 msgid "Showing SQL query"
11590 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11592 #: sql.php:707
11593 #, fuzzy
11594 #| msgid "Validate SQL"
11595 msgid "Validated SQL"
11596 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11598 #: sql.php:928
11599 #, php-format
11600 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11601 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11603 #: sql.php:959
11604 msgid "Label"
11605 msgstr "Nazwa"
11607 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11608 #, php-format
11609 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11610 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11612 #: tbl_change.php:700
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11615 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11616 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11618 #: tbl_change.php:819
11619 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11620 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11622 #: tbl_change.php:823
11623 msgid "Binary - do not edit"
11624 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11626 #: tbl_change.php:873
11627 msgid "Upload to BLOB repository"
11628 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11630 #: tbl_change.php:1023
11631 msgid "Insert as new row"
11632 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11634 #: tbl_change.php:1024
11635 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11636 msgstr ""
11638 #: tbl_change.php:1025
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Show insert query"
11641 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11643 #: tbl_change.php:1036
11644 msgid "and then"
11645 msgstr "a następnie"
11647 #: tbl_change.php:1040
11648 msgid "Go back to previous page"
11649 msgstr "Wróć"
11651 #: tbl_change.php:1041
11652 msgid "Insert another new row"
11653 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11655 #: tbl_change.php:1045
11656 msgid "Go back to this page"
11657 msgstr "Powrót do tej strony"
11659 #: tbl_change.php:1053
11660 msgid "Edit next row"
11661 msgstr "Edytuj następny rekord"
11663 #: tbl_change.php:1064
11664 msgid ""
11665 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11666 msgstr ""
11667 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11668 "dowolne miejsce"
11670 #: tbl_change.php:1102
11671 #, fuzzy, php-format
11672 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11673 msgid "Continue insertion with %s rows"
11674 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11676 #: tbl_chart.php:88
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Mar"
11679 msgid "Bar"
11680 msgstr "Mar"
11682 #: tbl_chart.php:90
11683 msgid "Line"
11684 msgstr ""
11686 #: tbl_chart.php:91
11687 #, fuzzy
11688 #| msgid "Engines"
11689 msgid "Spline"
11690 msgstr "Mechanizmy"
11692 #: tbl_chart.php:92
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "PiB"
11695 msgid "Pie"
11696 msgstr "PB"
11698 #: tbl_chart.php:94
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Packed"
11701 msgid "Stacked"
11702 msgstr "Spakowany"
11704 #: tbl_chart.php:97
11705 #, fuzzy
11706 #| msgid "Report title"
11707 msgid "Chart title"
11708 msgstr "Tytuł raportu"
11710 #: tbl_chart.php:103
11711 msgid "X-Axis:"
11712 msgstr ""
11714 #: tbl_chart.php:117
11715 #, fuzzy
11716 #| msgid "SQL queries"
11717 msgid "Series:"
11718 msgstr "Zapytania SQL"
11720 #: tbl_chart.php:119
11721 #, fuzzy
11722 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11723 msgid "The remaining columns"
11724 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11726 #: tbl_chart.php:132
11727 msgid "X-Axis label:"
11728 msgstr ""
11730 #: tbl_chart.php:133
11731 #, fuzzy
11732 #| msgid "Value"
11733 msgid "X Values"
11734 msgstr "Wartość"
11736 #: tbl_chart.php:134
11737 msgid "Y-Axis label:"
11738 msgstr ""
11740 #: tbl_chart.php:134
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Value"
11743 msgid "Y Values"
11744 msgstr "Wartość"
11746 #: tbl_create.php:30
11747 #, php-format
11748 msgid "Table %s already exists!"
11749 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11751 #: tbl_create.php:216
11752 #, php-format
11753 msgid "Table %1$s has been created."
11754 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11756 #: tbl_export.php:24
11757 msgid "View dump (schema) of table"
11758 msgstr "Zrzut tabeli"
11760 #: tbl_gis_visualization.php:112
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "Display servers selection"
11763 msgid "Display GIS Visualization"
11764 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11766 #: tbl_gis_visualization.php:128
11767 msgid "Width"
11768 msgstr ""
11770 #: tbl_gis_visualization.php:132
11771 msgid "Height"
11772 msgstr ""
11774 #: tbl_gis_visualization.php:136
11775 #, fuzzy
11776 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11777 msgid "Label column"
11778 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11780 #: tbl_gis_visualization.php:138
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "- none -"
11783 msgid "-- None --"
11784 msgstr "- brak -"
11786 #: tbl_gis_visualization.php:151
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Log file count"
11789 msgid "Spatial column"
11790 msgstr "Liczba plików dziennika"
11792 #: tbl_gis_visualization.php:175
11793 msgid "Redraw"
11794 msgstr ""
11796 #: tbl_gis_visualization.php:177
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Save as file"
11799 msgid "Save to file"
11800 msgstr "Zapisz jako plik"
11802 #: tbl_gis_visualization.php:178
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Table name"
11805 msgid "File name"
11806 msgstr "Nazwa tabeli"
11808 #: tbl_indexes.php:66
11809 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11810 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11812 #: tbl_indexes.php:75
11813 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11814 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11816 #: tbl_indexes.php:91
11817 msgid "No index parts defined!"
11818 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11820 #: tbl_indexes.php:169
11821 msgid "Create a new index"
11822 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11824 #: tbl_indexes.php:171
11825 msgid "Modify an index"
11826 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11828 #: tbl_indexes.php:176
11829 msgid ""
11830 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11831 msgstr ""
11832 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11834 #: tbl_indexes.php:179
11835 msgid "Index name:"
11836 msgstr "Nazwa indeksu :"
11838 #: tbl_indexes.php:185
11839 msgid "Index type:"
11840 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11842 #: tbl_indexes.php:265
11843 #, php-format
11844 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11845 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
11847 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:696
11848 msgid "Column count has to be larger than zero."
11849 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
11851 #: tbl_move_copy.php:44
11852 msgid "Can't move table to same one!"
11853 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
11855 #: tbl_move_copy.php:46
11856 msgid "Can't copy table to same one!"
11857 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
11859 #: tbl_move_copy.php:54
11860 #, php-format
11861 msgid "Table %s has been moved to %s."
11862 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
11864 #: tbl_move_copy.php:56
11865 #, php-format
11866 msgid "Table %s has been copied to %s."
11867 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
11869 #: tbl_move_copy.php:81
11870 msgid "The table name is empty!"
11871 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
11873 #: tbl_operations.php:268
11874 msgid "Alter table order by"
11875 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
11877 #: tbl_operations.php:277
11878 msgid "(singly)"
11879 msgstr "(pojedynczo)"
11881 #: tbl_operations.php:297
11882 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11883 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11885 #: tbl_operations.php:355
11886 msgid "Table options"
11887 msgstr "Opcje tabeli"
11889 #: tbl_operations.php:359
11890 msgid "Rename table to"
11891 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
11893 #: tbl_operations.php:535
11894 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11895 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
11897 #: tbl_operations.php:582
11898 msgid "Switch to copied table"
11899 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
11901 #: tbl_operations.php:594
11902 msgid "Table maintenance"
11903 msgstr "Zarządzanie tabelą"
11905 #: tbl_operations.php:618
11906 msgid "Defragment table"
11907 msgstr "Defragmentuj tabelę"
11909 #: tbl_operations.php:666
11910 #, php-format
11911 msgid "Table %s has been flushed"
11912 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
11914 #: tbl_operations.php:672
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11917 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11918 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
11920 #: tbl_operations.php:681
11921 #, fuzzy
11922 #| msgid "Dumping data for table"
11923 msgid "Delete data or table"
11924 msgstr "Zrzut danych tabeli"
11926 #: tbl_operations.php:696
11927 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11928 msgstr ""
11930 #: tbl_operations.php:716
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Delete the table (DROP)"
11933 msgstr "Brak baz danych"
11935 #: tbl_operations.php:737
11936 msgid "Partition maintenance"
11937 msgstr "Zarządzanie partycjami"
11939 #: tbl_operations.php:745
11940 #, php-format
11941 msgid "Partition %s"
11942 msgstr "Partycja %s"
11944 #: tbl_operations.php:748
11945 msgid "Analyze"
11946 msgstr "Analizuj"
11948 #: tbl_operations.php:749
11949 msgid "Check"
11950 msgstr "Sprawdź"
11952 #: tbl_operations.php:750
11953 msgid "Optimize"
11954 msgstr "Optymalizuj"
11956 #: tbl_operations.php:751
11957 msgid "Rebuild"
11958 msgstr "Przebuduj"
11960 #: tbl_operations.php:752
11961 msgid "Repair"
11962 msgstr "Napraw"
11964 #: tbl_operations.php:764
11965 msgid "Remove partitioning"
11966 msgstr "Usuń partycjonowanie"
11968 #: tbl_operations.php:790
11969 msgid "Check referential integrity:"
11970 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
11972 #: tbl_printview.php:72
11973 msgid "Show tables"
11974 msgstr "Pokaż tabele"
11976 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:758
11977 msgid "Space usage"
11978 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
11980 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:762
11981 msgid "Usage"
11982 msgstr "Wykorzystanie"
11984 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:789
11985 msgid "Effective"
11986 msgstr "Efektywne"
11988 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:824
11989 msgid "Row Statistics"
11990 msgstr "Statystyka rekordów"
11992 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:839
11993 msgid "static"
11994 msgstr "statycznie"
11996 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:841
11997 msgid "dynamic"
11998 msgstr "zmienny"
12000 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:884
12001 msgid "Row length"
12002 msgstr "Długość rekordu"
12004 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:892
12005 msgid "Row size"
12006 msgstr "Rozmiar rekordu "
12008 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:900
12009 msgid "Next autoindex"
12010 msgstr ""
12012 #: tbl_relation.php:276
12013 #, php-format
12014 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12015 msgstr ""
12016 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12017 "danych)"
12019 #: tbl_relation.php:402
12020 #, fuzzy
12021 #| msgid "Internal relations"
12022 msgid "Internal relation"
12023 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12025 #: tbl_relation.php:404
12026 msgid ""
12027 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12028 "relation exists."
12029 msgstr ""
12030 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12032 #: tbl_relation.php:410
12033 msgid "Foreign key constraint"
12034 msgstr ""
12036 #: tbl_select.php:92
12037 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12038 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12040 #: tbl_select.php:186
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Select fields (at least one):"
12043 msgid "Select columns (at least one):"
12044 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12046 #: tbl_select.php:204
12047 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12048 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12050 #: tbl_select.php:211
12051 msgid "Number of rows per page"
12052 msgstr "rekordów na stronie"
12054 #: tbl_select.php:217
12055 msgid "Display order:"
12056 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12058 #: tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:578
12059 msgid "Spatial"
12060 msgstr ""
12062 #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:167
12063 msgid "Browse distinct values"
12064 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12066 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
12067 msgid "Add primary key"
12068 msgstr ""
12070 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Apply index(s)"
12073 msgid "Add index"
12074 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12076 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
12077 msgid "Add unique index"
12078 msgstr ""
12080 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Apply index(s)"
12083 msgid "Add SPATIAL index"
12084 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12086 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
12087 msgid "Add FULLTEXT index"
12088 msgstr ""
12090 #: tbl_structure.php:358
12091 #, fuzzy
12092 #| msgid "None"
12093 msgctxt "None for default"
12094 msgid "None"
12095 msgstr "Brak"
12097 #: tbl_structure.php:371
12098 #, fuzzy, php-format
12099 #| msgid "Table %s has been dropped"
12100 msgid "Column %s has been dropped"
12101 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12103 #: tbl_structure.php:382 tbl_structure.php:476
12104 #, php-format
12105 msgid "A primary key has been added on %s"
12106 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12108 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:412 tbl_structure.php:432
12109 #: tbl_structure.php:447 tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:502
12110 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12111 #, php-format
12112 msgid "An index has been added on %s"
12113 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12115 #: tbl_structure.php:464
12116 #, fuzzy
12117 #| msgid "Show versions"
12118 msgid "Show more actions"
12119 msgstr "Pokaż wersje"
12121 #: tbl_structure.php:603
12122 #, fuzzy
12123 #| msgid "Print view"
12124 msgid "Edit view"
12125 msgstr "Widok do druku"
12127 #: tbl_structure.php:620
12128 msgid "Relation view"
12129 msgstr "Widok relacyjny"
12131 #: tbl_structure.php:626
12132 msgid "Propose table structure"
12133 msgstr "Analiza zawartości"
12135 #: tbl_structure.php:645
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Add %s field(s)"
12138 msgid "Add column"
12139 msgstr "Dodaj %s pól"
12141 #: tbl_structure.php:659
12142 msgid "At End of Table"
12143 msgstr "Na końcu tabeli"
12145 #: tbl_structure.php:660
12146 msgid "At Beginning of Table"
12147 msgstr "Na początku tabeli"
12149 #: tbl_structure.php:661
12150 #, php-format
12151 msgid "After %s"
12152 msgstr "Po %s"
12154 #: tbl_structure.php:701
12155 #, fuzzy, php-format
12156 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12157 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12158 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12160 #: tbl_structure.php:855
12161 msgid "partitioned"
12162 msgstr "partycjonowanie"
12164 #: tbl_tracking.php:109
12165 #, php-format
12166 msgid "Tracking report for table `%s`"
12167 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12169 #: tbl_tracking.php:173
12170 #, php-format
12171 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12172 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12174 #: tbl_tracking.php:181
12175 #, php-format
12176 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12177 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12179 #: tbl_tracking.php:189
12180 #, php-format
12181 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12182 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12184 #: tbl_tracking.php:199
12185 msgid "SQL statements executed."
12186 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12188 #: tbl_tracking.php:205
12189 msgid ""
12190 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12191 "ensure that you have the privileges to do so."
12192 msgstr ""
12193 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12194 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12196 #: tbl_tracking.php:206
12197 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12198 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12200 #: tbl_tracking.php:215
12201 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12202 msgstr ""
12203 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12205 #: tbl_tracking.php:246
12206 #, php-format
12207 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12208 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12210 #: tbl_tracking.php:373
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Track these data definition statements:"
12213 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12214 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12216 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Ignore errors"
12219 msgid "Query error"
12220 msgstr "Ignoruj błędy"
12222 #: tbl_tracking.php:390
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12225 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12226 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12228 #: tbl_tracking.php:402
12229 msgid "Tracking statements"
12230 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12232 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12233 #, php-format
12234 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12235 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12237 #: tbl_tracking.php:423
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12240 msgid "Delete tracking data row from report"
12241 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12243 #: tbl_tracking.php:434
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "No databases"
12246 msgid "No data"
12247 msgstr "Brak baz danych"
12249 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12250 msgid "Date"
12251 msgstr "Data"
12253 #: tbl_tracking.php:446
12254 msgid "Data definition statement"
12255 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12257 #: tbl_tracking.php:503
12258 msgid "Data manipulation statement"
12259 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12261 #: tbl_tracking.php:549
12262 msgid "SQL dump (file download)"
12263 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12265 #: tbl_tracking.php:550
12266 msgid "SQL dump"
12267 msgstr "Zrzut SQL"
12269 #: tbl_tracking.php:551
12270 msgid "This option will replace your table and contained data."
12271 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12273 #: tbl_tracking.php:551
12274 msgid "SQL execution"
12275 msgstr "Wykonanie SQL"
12277 #: tbl_tracking.php:563
12278 #, php-format
12279 msgid "Export as %s"
12280 msgstr "Eksportuj jako %s"
12282 #: tbl_tracking.php:603
12283 msgid "Show versions"
12284 msgstr "Pokaż wersje"
12286 #: tbl_tracking.php:635
12287 msgid "Version"
12288 msgstr "Wersja"
12290 #: tbl_tracking.php:683
12291 #, php-format
12292 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12293 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12295 #: tbl_tracking.php:685
12296 msgid "Deactivate now"
12297 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12299 #: tbl_tracking.php:696
12300 #, php-format
12301 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12302 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12304 #: tbl_tracking.php:698
12305 msgid "Activate now"
12306 msgstr "Aktywuj teraz"
12308 #: tbl_tracking.php:711
12309 #, php-format
12310 msgid "Create version %s of %s.%s"
12311 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12313 #: tbl_tracking.php:715
12314 msgid "Track these data definition statements:"
12315 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12317 #: tbl_tracking.php:723
12318 msgid "Track these data manipulation statements:"
12319 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12321 #: tbl_tracking.php:731
12322 msgid "Create version"
12323 msgstr "Utwórz wersję"
12325 #: tbl_zoom_select.php:140
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12328 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12329 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12331 #: tbl_zoom_select.php:151
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Hide search criteria"
12334 msgid "Additional search criteria"
12335 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12337 #: tbl_zoom_select.php:281
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Label"
12340 msgid "Data Label"
12341 msgstr "Nazwa"
12343 #: tbl_zoom_select.php:297
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12346 msgid "Maximum rows to plot"
12347 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12349 #: tbl_zoom_select.php:388
12350 msgid "Browse/Edit the points"
12351 msgstr ""
12353 #: tbl_zoom_select.php:394
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Control user"
12356 msgid "How to use"
12357 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12359 #: themes.php:28
12360 msgid "Get more themes!"
12361 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12363 #: transformation_overview.php:24
12364 msgid "Available MIME types"
12365 msgstr "Dostępne typy MIME"
12367 #: transformation_overview.php:37
12368 msgid ""
12369 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12370 msgstr ""
12371 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12373 #: transformation_overview.php:42
12374 msgid "Available transformations"
12375 msgstr "Dostępne transformacje"
12377 #: transformation_overview.php:47
12378 #, fuzzy
12379 #| msgid "Description"
12380 msgctxt "for MIME transformation"
12381 msgid "Description"
12382 msgstr "Opis"
12384 #: user_password.php:34
12385 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12386 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12388 #: user_password.php:96
12389 msgid "The profile has been updated."
12390 msgstr "Profil został uaktualniony."
12392 #: view_create.php:141
12393 msgid "VIEW name"
12394 msgstr "Nazwa widoku"
12396 #: view_operations.php:91
12397 msgid "Rename view to"
12398 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12400 #: po/advisory_rules.php:5
12401 msgid "Uptime below one day"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:6
12405 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:7
12409 msgid ""
12410 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12411 "longer than a day before running this analyzer"
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:8
12415 #, php-format
12416 msgid "The uptime is only %s"
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:10
12420 #, fuzzy
12421 #| msgid "Suggestions:"
12422 msgid "Questions below 1,000"
12423 msgstr "Propozycje:"
12425 #: po/advisory_rules.php:11
12426 msgid ""
12427 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12428 "recommendations may not be accurate."
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:12
12432 msgid ""
12433 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12434 "of queries."
12435 msgstr ""
12437 #: po/advisory_rules.php:13
12438 #, fuzzy, php-format
12439 #| msgid "Insecure connection"
12440 msgid "Current amount of Questions: %s"
12441 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12443 #: po/advisory_rules.php:15
12444 #, fuzzy
12445 #| msgid "Show SQL queries"
12446 msgid "Percentage of slow queries"
12447 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12449 #: po/advisory_rules.php:16
12450 msgid ""
12451 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12455 msgid ""
12456 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12457 "in the slow query log"
12458 msgstr ""
12460 #: po/advisory_rules.php:18
12461 #, php-format
12462 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:20
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Flush query cache"
12468 msgid "Slow query rate"
12469 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12471 #: po/advisory_rules.php:21
12472 msgid ""
12473 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:23
12477 #, php-format
12478 msgid ""
12479 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12480 "hour."
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:25
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "SQL queries"
12486 msgid "Long query time"
12487 msgstr "Zapytania SQL"
12489 #: po/advisory_rules.php:26
12490 msgid ""
12491 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12492 "take above 10 seconds are logged."
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:27
12496 msgid ""
12497 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12498 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:28
12502 #, php-format
12503 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:30
12507 #, fuzzy
12508 #| msgid "Show query box"
12509 msgid "Slow query logging"
12510 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12512 #: po/advisory_rules.php:31
12513 msgid "The slow query log is disabled."
12514 msgstr ""
12516 #: po/advisory_rules.php:32
12517 msgid ""
12518 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12519 "help troubleshooting badly performing queries."
12520 msgstr ""
12522 #: po/advisory_rules.php:33
12523 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12524 msgstr ""
12526 #: po/advisory_rules.php:35
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Select Tables"
12529 msgid "Release Series"
12530 msgstr "Wybierz tabele"
12532 #: po/advisory_rules.php:36
12533 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:37
12537 msgid ""
12538 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12539 "even more so."
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12543 #, fuzzy, php-format
12544 #| msgid "Create version"
12545 msgid "Current version: %s"
12546 msgstr "Utwórz wersję"
12548 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Version"
12551 msgid "Minor Version"
12552 msgstr "Wersja"
12554 #: po/advisory_rules.php:41
12555 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:42
12559 msgid ""
12560 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12561 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:46
12565 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12566 msgstr ""
12568 #: po/advisory_rules.php:47
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12571 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12572 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12574 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Description"
12577 msgid "Distribution"
12578 msgstr "Opis"
12580 #: po/advisory_rules.php:51
12581 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12582 msgstr ""
12584 #: po/advisory_rules.php:52
12585 msgid ""
12586 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12587 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12588 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:53
12592 msgid "'source' found in version_comment"
12593 msgstr ""
12595 #: po/advisory_rules.php:56
12596 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12597 msgstr ""
12599 #: po/advisory_rules.php:57
12600 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:58
12604 msgid "'percona' found in version_comment"
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:60
12608 #, fuzzy
12609 #| msgid "MySQL charset"
12610 msgid "MySQL Architecture"
12611 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12613 #: po/advisory_rules.php:61
12614 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:62
12618 msgid ""
12619 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12620 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12621 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:63
12625 #, php-format
12626 msgid "Available memory on this host: %s"
12627 msgstr ""
12629 #: po/advisory_rules.php:65
12630 #, fuzzy
12631 #| msgid "Query cache"
12632 msgid "Query cache disabled"
12633 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12635 #: po/advisory_rules.php:66
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "The server is not responding"
12638 msgid "The query cache is not enabled."
12639 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12641 #: po/advisory_rules.php:67
12642 msgid ""
12643 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12644 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12645 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12646 "memcached, ignore this recommendation."
12647 msgstr ""
12649 #: po/advisory_rules.php:68
12650 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:71
12654 msgid "Suboptimal caching method."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:72
12658 msgid ""
12659 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12660 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12661 "refman/5.1/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12662 "cache, especially if you have multiple slaves."
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:73
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12669 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12670 msgstr ""
12672 #: po/advisory_rules.php:75
12673 msgid "Query cache efficiency (%)"
12674 msgstr ""
12676 #: po/advisory_rules.php:76
12677 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12678 msgstr ""
12680 #: po/advisory_rules.php:77
12681 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:78
12685 #, php-format
12686 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:80
12690 #, fuzzy
12691 #| msgid "Query cache"
12692 msgid "Query Cache usage"
12693 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12695 #: po/advisory_rules.php:81
12696 #, php-format
12697 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12698 msgstr ""
12700 #: po/advisory_rules.php:82
12701 msgid ""
12702 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12703 "query cache might help as well."
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:83
12707 #, php-format
12708 msgid ""
12709 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12710 "%%. It should be above 80%%"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:85
12714 #, fuzzy
12715 #| msgid "Query cache"
12716 msgid "Query cache fragmentation"
12717 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12719 #: po/advisory_rules.php:86
12720 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:87
12724 msgid ""
12725 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12726 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12727 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12728 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12729 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12730 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12731 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12732 "qcache_queries_in_cache"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:88
12736 #, php-format
12737 msgid ""
12738 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12739 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12740 "value should be below 20%%."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:90
12744 msgid "Query cache low memory prunes"
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:91
12748 #, fuzzy
12749 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12750 msgid ""
12751 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12752 "cache."
12753 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12755 #: po/advisory_rules.php:92
12756 msgid ""
12757 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12758 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12759 "this in small increments and monitor the results."
12760 msgstr ""
12762 #: po/advisory_rules.php:93
12763 msgid ""
12764 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12765 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:95
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "Query cache"
12771 msgid "Query cache max size"
12772 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12774 #: po/advisory_rules.php:96
12775 msgid ""
12776 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12777 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:97
12781 msgid ""
12782 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12783 "this value."
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:98
12787 #, php-format
12788 msgid "Current query cache size: %s"
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:100
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Query results"
12794 msgid "Query cache min result size"
12795 msgstr "Wyniki zapytania"
12797 #: po/advisory_rules.php:101
12798 msgid ""
12799 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:102
12803 msgid ""
12804 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12805 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12806 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12807 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12808 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12809 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12810 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12811 "might reduce efficiency."
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:103
12815 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12816 msgstr ""
12818 #: po/advisory_rules.php:105
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12821 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12822 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12824 #: po/advisory_rules.php:106 po/advisory_rules.php:111
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12827 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12828 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12830 #: po/advisory_rules.php:107 po/advisory_rules.php:112
12831 msgid ""
12832 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12833 "on your system memory limits"
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:108
12837 #, php-format
12838 msgid ""
12839 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12840 "10%%."
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:110
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12846 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12847 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12849 #: po/advisory_rules.php:113
12850 #, php-format
12851 msgid ""
12852 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:115
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Start"
12858 msgid "Sort rows"
12859 msgstr "Start"
12861 #: po/advisory_rules.php:116
12862 msgid "There are lots of rows being sorted."
12863 msgstr ""
12865 #: po/advisory_rules.php:117
12866 msgid ""
12867 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12868 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12869 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12870 "sorting"
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:118
12874 #, php-format
12875 msgid "Sorted rows average: %s"
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:120
12879 #, fuzzy
12880 #| msgid "There are no files to upload"
12881 msgid "Rate of joins without indexes"
12882 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12884 #: po/advisory_rules.php:121
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "There are no files to upload"
12887 msgid "There are too many joins without indexes."
12888 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
12890 #: po/advisory_rules.php:122
12891 msgid ""
12892 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12893 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:123
12897 #, php-format
12898 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:125
12902 msgid "Rate of reading first index entry"
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:126
12906 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:127
12910 msgid ""
12911 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12912 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12913 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12914 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12915 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12916 "queries."
12917 msgstr ""
12919 #: po/advisory_rules.php:128
12920 #, php-format
12921 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12922 msgstr ""
12924 #: po/advisory_rules.php:130
12925 msgid "Rate of reading fixed position"
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:131
12929 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12930 msgstr ""
12932 #: po/advisory_rules.php:132
12933 msgid ""
12934 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12935 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12936 "applicable."
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:133
12940 #, php-format
12941 msgid ""
12942 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12943 "per hour"
12944 msgstr ""
12946 #: po/advisory_rules.php:135
12947 msgid "Rate of reading next table row"
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:136
12951 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12952 msgstr ""
12954 #: po/advisory_rules.php:137
12955 msgid ""
12956 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12957 "where applicable."
12958 msgstr ""
12960 #: po/advisory_rules.php:138
12961 #, php-format
12962 msgid ""
12963 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12964 msgstr ""
12966 #: po/advisory_rules.php:140
12967 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12968 msgstr ""
12970 #: po/advisory_rules.php:141
12971 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12972 msgstr ""
12974 #: po/advisory_rules.php:142
12975 msgid ""
12976 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12977 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12978 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12979 "other value as well."
12980 msgstr ""
12982 #: po/advisory_rules.php:143
12983 #, php-format
12984 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12985 msgstr ""
12987 #: po/advisory_rules.php:145
12988 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:146 po/advisory_rules.php:151
12992 msgid ""
12993 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12994 "memory."
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:147
12998 msgid ""
12999 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13000 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13001 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13002 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13003 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13004 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13005 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13006 msgstr ""
13008 #: po/advisory_rules.php:148
13009 #, php-format
13010 msgid ""
13011 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13012 "below 25%%"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:150
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "%s table"
13018 #| msgid_plural "%s tables"
13019 msgid "Temp disk rate"
13020 msgstr "%s tabel"
13022 #: po/advisory_rules.php:152
13023 msgid ""
13024 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13025 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13026 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13027 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13028 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13029 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/"
13030 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13031 msgstr ""
13033 #: po/advisory_rules.php:153
13034 #, php-format
13035 msgid ""
13036 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13037 "than 1 per hour"
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:155
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Sort buffer size"
13043 msgid "MyISAM key buffer size"
13044 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13046 #: po/advisory_rules.php:156
13047 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:157
13051 msgid ""
13052 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13053 "good start."
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:158
13057 msgid "key_buffer_size is 0"
13058 msgstr ""
13060 #: po/advisory_rules.php:160
13061 #, fuzzy, php-format
13062 #| msgid "Sort buffer size"
13063 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13064 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13066 #: po/advisory_rules.php:161 po/advisory_rules.php:166
13067 #, fuzzy, php-format
13068 #| msgid "Sort buffer size"
13069 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13070 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13072 #: po/advisory_rules.php:162 po/advisory_rules.php:167
13073 msgid ""
13074 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13075 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13076 "expectations about what indexes are being used."
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:163
13080 #, php-format
13081 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:165
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Sort buffer size"
13087 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13088 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13090 #: po/advisory_rules.php:168
13091 #, php-format
13092 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:170
13096 msgid "Percentage of index reads from memory"
13097 msgstr ""
13099 #: po/advisory_rules.php:171
13100 #, php-format
13101 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13102 msgstr ""
13104 #: po/advisory_rules.php:172
13105 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13106 msgstr ""
13108 #: po/advisory_rules.php:173
13109 #, php-format
13110 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13111 msgstr ""
13113 #: po/advisory_rules.php:175
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Create table"
13116 msgid "Rate of table open"
13117 msgstr "Utwórz tabelę"
13119 #: po/advisory_rules.php:176
13120 #, fuzzy
13121 #| msgid "The current number of pending writes."
13122 msgid "The rate of opening tables is high."
13123 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13125 #: po/advisory_rules.php:177
13126 msgid ""
13127 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13128 "{table_open_cache} might avoid this."
13129 msgstr ""
13131 #: po/advisory_rules.php:178
13132 #, php-format
13133 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13134 msgstr ""
13136 #: po/advisory_rules.php:180
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Format of imported file"
13139 msgid "Percentage of used open files limit"
13140 msgstr "Format importowanych plików"
13142 #: po/advisory_rules.php:181
13143 msgid ""
13144 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13145 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:182 po/advisory_rules.php:187
13149 msgid ""
13150 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13151 "restarting after changing open_files_limit."
13152 msgstr ""
13154 #: po/advisory_rules.php:183
13155 #, php-format
13156 msgid ""
13157 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13158 msgstr ""
13160 #: po/advisory_rules.php:185
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Format of imported file"
13163 msgid "Rate of open files"
13164 msgstr "Format importowanych plików"
13166 #: po/advisory_rules.php:186
13167 #, fuzzy
13168 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13169 msgid "The rate of opening files is high."
13170 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13172 #: po/advisory_rules.php:188
13173 #, php-format
13174 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13175 msgstr ""
13177 #: po/advisory_rules.php:190
13178 #, fuzzy, php-format
13179 #| msgid "Create table on database %s"
13180 msgid "Immediate table locks %%"
13181 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13183 #: po/advisory_rules.php:191 po/advisory_rules.php:196
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13186 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13187 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13189 #: po/advisory_rules.php:192 po/advisory_rules.php:197
13190 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13191 msgstr ""
13193 #: po/advisory_rules.php:193
13194 #, php-format
13195 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13196 msgstr ""
13198 #: po/advisory_rules.php:195
13199 msgid "Table lock wait rate"
13200 msgstr ""
13202 #: po/advisory_rules.php:198
13203 #, php-format
13204 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13205 msgstr ""
13207 #: po/advisory_rules.php:200
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Key cache"
13210 msgid "Thread cache"
13211 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13213 #: po/advisory_rules.php:201
13214 msgid ""
13215 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13216 "MySQL."
13217 msgstr ""
13219 #: po/advisory_rules.php:202
13220 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13221 msgstr ""
13223 #: po/advisory_rules.php:203
13224 msgid "The thread cache is set to 0"
13225 msgstr ""
13227 #: po/advisory_rules.php:205
13228 #, fuzzy, php-format
13229 #| msgid "Tracking is not active."
13230 msgid "Thread cache hit rate %%"
13231 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13233 #: po/advisory_rules.php:206
13234 #, fuzzy
13235 #| msgid "Tracking is not active."
13236 msgid "Thread cache is not efficient."
13237 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13239 #: po/advisory_rules.php:207
13240 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13241 msgstr ""
13243 #: po/advisory_rules.php:208
13244 #, php-format
13245 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13246 msgstr ""
13248 #: po/advisory_rules.php:210
13249 msgid "Threads that are slow to launch"
13250 msgstr ""
13252 #: po/advisory_rules.php:211
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13255 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13256 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13258 #: po/advisory_rules.php:212
13259 msgid ""
13260 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13261 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13262 msgstr ""
13264 #: po/advisory_rules.php:213
13265 #, php-format
13266 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13267 msgstr ""
13269 #: po/advisory_rules.php:215
13270 msgid "Slow launch time"
13271 msgstr ""
13273 #: po/advisory_rules.php:216
13274 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13275 msgstr ""
13277 #: po/advisory_rules.php:217
13278 msgid ""
13279 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13280 "launch"
13281 msgstr ""
13283 #: po/advisory_rules.php:218
13284 #, php-format
13285 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:220
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Persistent connections"
13291 msgid "Percentage of used connections"
13292 msgstr "Trwałe połączenia"
13294 #: po/advisory_rules.php:221
13295 msgid ""
13296 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13297 "max_connections."
13298 msgstr ""
13300 #: po/advisory_rules.php:222
13301 msgid ""
13302 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13303 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13304 "code closes database handlers properly."
13305 msgstr ""
13307 #: po/advisory_rules.php:223
13308 #, php-format
13309 msgid ""
13310 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13311 msgstr ""
13313 #: po/advisory_rules.php:225
13314 #, fuzzy
13315 #| msgid "Persistent connections"
13316 msgid "Percentage of aborted connections"
13317 msgstr "Trwałe połączenia"
13319 #: po/advisory_rules.php:226
13320 msgid "Too many connections are aborted."
13321 msgstr ""
13323 #: po/advisory_rules.php:227 po/advisory_rules.php:232
13324 msgid ""
13325 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13326 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13327 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13328 "the source."
13329 msgstr ""
13331 #: po/advisory_rules.php:228
13332 #, php-format
13333 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13334 msgstr ""
13336 #: po/advisory_rules.php:230
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Persistent connections"
13339 msgid "Rate of aborted connections"
13340 msgstr "Trwałe połączenia"
13342 #: po/advisory_rules.php:231
13343 msgid "Too many connections are aborted"
13344 msgstr ""
13346 #: po/advisory_rules.php:233
13347 #, php-format
13348 msgid ""
13349 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13350 msgstr ""
13352 #: po/advisory_rules.php:235
13353 #, fuzzy
13354 #| msgid "Format of imported file"
13355 msgid "Percentage of aborted clients"
13356 msgstr "Format importowanych plików"
13358 #: po/advisory_rules.php:236 po/advisory_rules.php:241
13359 msgid "Too many clients are aborted."
13360 msgstr ""
13362 #: po/advisory_rules.php:237 po/advisory_rules.php:242
13363 msgid ""
13364 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13365 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13366 "database handler properly. Check your network and code."
13367 msgstr ""
13369 #: po/advisory_rules.php:238
13370 #, php-format
13371 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13372 msgstr ""
13374 #: po/advisory_rules.php:240
13375 #, fuzzy
13376 #| msgid "Format of imported file"
13377 msgid "Rate of aborted clients"
13378 msgstr "Format importowanych plików"
13380 #: po/advisory_rules.php:243
13381 #, php-format
13382 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13383 msgstr ""
13385 #: po/advisory_rules.php:245
13386 msgid "Is InnoDB disabled?"
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:246
13390 #, fuzzy
13391 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13392 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13393 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13395 #: po/advisory_rules.php:247
13396 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13397 msgstr ""
13399 #: po/advisory_rules.php:248
13400 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13401 msgstr ""
13403 #: po/advisory_rules.php:250
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "Buffer pool size"
13406 msgid "InnoDB log size"
13407 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13409 #: po/advisory_rules.php:251
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13412 msgid ""
13413 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13414 "InnoDB buffer pool."
13415 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13417 #: po/advisory_rules.php:252
13418 #, php-format
13419 msgid ""
13420 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13421 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13422 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13423 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13424 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13425 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13426 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13427 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13428 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13429 "a>"
13430 msgstr ""
13432 #: po/advisory_rules.php:253
13433 #, php-format
13434 msgid ""
13435 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13436 "it should not be below 20%%"
13437 msgstr ""
13439 #: po/advisory_rules.php:255
13440 msgid "Max InnoDB log size"
13441 msgstr ""
13443 #: po/advisory_rules.php:256
13444 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13445 msgstr ""
13447 #: po/advisory_rules.php:257
13448 #, php-format
13449 msgid ""
13450 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13451 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13452 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13453 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13454 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13455 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13456 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13457 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13458 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13459 msgstr ""
13461 #: po/advisory_rules.php:258
13462 #, php-format
13463 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13464 msgstr ""
13466 #: po/advisory_rules.php:260
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "Buffer pool size"
13469 msgid "InnoDB buffer pool size"
13470 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13472 #: po/advisory_rules.php:261
13473 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13474 msgstr ""
13476 #: po/advisory_rules.php:262
13477 #, php-format
13478 msgid ""
13479 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13480 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13481 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13482 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13483 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13484 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13485 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13486 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13487 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13488 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13489 msgstr ""
13491 #: po/advisory_rules.php:263
13492 #, php-format
13493 msgid ""
13494 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13495 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13496 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13497 "other services running on the same machine."
13498 msgstr ""
13500 #: po/advisory_rules.php:265
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "max. concurrent connections"
13503 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13504 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
13506 #: po/advisory_rules.php:266
13507 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13508 msgstr ""
13510 #: po/advisory_rules.php:267
13511 msgid ""
13512 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13513 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13514 "refman/5.0/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13515 msgstr ""
13517 #: po/advisory_rules.php:268
13518 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13519 msgstr ""
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "memcached usage"
13523 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "% open files"
13527 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "% connections used"
13531 #~ msgstr "Połączenia"
13533 #, fuzzy
13534 #~ msgid "% aborted connections"
13535 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13537 #, fuzzy
13538 #~ msgid "CPU Usage"
13539 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13541 #, fuzzy
13542 #~ msgid "Memory Usage"
13543 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13545 #, fuzzy
13546 #~ msgid "Swap Usage"
13547 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13549 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13550 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13552 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13553 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13555 #, fuzzy
13556 #~ msgctxt "PDF"
13557 #~ msgid "page"
13558 #~ msgstr "stron"
13560 #, fuzzy
13561 #~ msgid "Inline Edit"
13562 #~ msgstr "Mechanizmy"
13564 #~ msgid "Begin"
13565 #~ msgstr "Początek"
13567 #~ msgid "Previous"
13568 #~ msgstr "Poprzednie"
13570 #~ msgid "Next"
13571 #~ msgstr "Następne"
13573 #, fuzzy
13574 #~ msgid "Create event"
13575 #~ msgstr "Utwórz związek"
13577 #, fuzzy
13578 #~ msgid "Create routine"
13579 #~ msgstr "Utwórz relację"
13581 #, fuzzy
13582 #~ msgid "Create trigger"
13583 #~ msgstr "Utwórz związek"
13585 #~ msgid ""
13586 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13587 #~ "directory %s."
13588 #~ msgstr ""
13589 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13590 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13592 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13593 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13595 #~ msgid "Switch to"
13596 #~ msgstr "Przełącz na"
13598 #~ msgid "settings"
13599 #~ msgstr "ustawienia"
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Refresh rate:"
13603 #~ msgstr "Odśwież"
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "Clear monitor config"
13607 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13609 #, fuzzy
13610 #~ msgid "Server traffic"
13611 #~ msgstr "Wybór serwera"
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Value too long in the form!"
13615 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13619 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13621 #, fuzzy
13622 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13623 #~ msgstr ""
13624 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13626 #, fuzzy
13627 #~ msgid "rows"
13628 #~ msgstr "Przeglądaj"
13630 #, fuzzy
13631 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13632 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13634 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13635 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13637 #~ msgid ""
13638 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13639 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13640 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13641 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13642 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13643 #~ "everything is fine."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13646 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13647 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13648 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13649 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13650 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13652 #~ msgid "Dropping Event"
13653 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13655 #~ msgid "Dropping Procedure"
13656 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13658 #~ msgid "Theme / Style"
13659 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13661 #~ msgid "seconds"
13662 #~ msgstr "Sekunda"
13664 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13665 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13667 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13668 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13670 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13671 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13673 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13674 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13676 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13677 #~ msgid "Reset"
13678 #~ msgstr "Zresetuj"
13680 #~ msgid "Show processes"
13681 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13683 #~ msgctxt "for Show status"
13684 #~ msgid "Reset"
13685 #~ msgstr "Resetuj"
13687 #~ msgid ""
13688 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13689 #~ "of this MySQL server since its startup."
13690 #~ msgstr ""
13691 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13692 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13694 #~ msgid ""
13695 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13696 #~ "the server."
13697 #~ msgstr ""
13698 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13699 #~ "wysłanych %s zapytań."
13701 #~ msgid "Chart generated successfully."
13702 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13704 #~ msgid ""
13705 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13706 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13707 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13709 #~ msgid "Bar type"
13710 #~ msgstr "Rodzaj zapytania"
13712 #~ msgid "Add a New User"
13713 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13715 #~ msgid "Create User"
13716 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13718 #~ msgid "Show table row links on left side"
13719 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13721 #~ msgid "Background color"
13722 #~ msgstr "Kolor tła"
13724 #~ msgid "Delete the matches for the "
13725 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13727 #~ msgid "Show left delete link"
13728 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13730 #~ msgid "yes"
13731 #~ msgstr "Tak"
13733 #~ msgid "closed"
13734 #~ msgstr "Zamknij"
13736 #~ msgid "to/from page"
13737 #~ msgstr "od/do strony"
13739 #~ msgid "Disable Statistics"
13740 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13742 #~ msgid "Stop"
13743 #~ msgstr "Stop"
13745 #~ msgid "Display table filter"
13746 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13750 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13751 #~ msgstr ""
13752 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13753 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13755 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13756 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13758 #~ msgid "No tables"
13759 #~ msgstr "Brak tabel"