4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:10+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-10-11 20:04+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
947 msgid "InnoDB log size"
948 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
953 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
954 "InnoDB buffer pool."
956 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
957 "primerne velikosti."
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
963 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
964 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
965 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
966 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
967 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
968 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
969 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
970 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
971 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
973 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
974 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
975 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
976 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
977 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
978 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
979 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
980 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
981 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
991 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
992 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1008 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1015 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1016 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1017 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1018 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1020 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1021 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1022 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1050 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1051 "\">this article</a>"
1053 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1054 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1055 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1056 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1057 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1058 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1059 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1060 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1061 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1072 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1073 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1074 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1075 "napravi tečejo druge storitve."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1091 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1092 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1093 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1114 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1115 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1116 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1117 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1122 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1127 msgid "Query cache efficiency (%)"
1128 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1131 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1133 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1136 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1137 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1141 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1142 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1145 msgid "Query Cache usage"
1146 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1150 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1151 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1153 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1155 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1156 "query cache might help as well."
1158 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1159 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1164 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1165 "%%. It should be above 80%%"
1167 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1168 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1171 msgid "Query cache fragmentation"
1172 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1175 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1176 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1180 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1181 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1182 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1183 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1184 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1185 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1186 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1187 "qcache_queries_in_cache"
1189 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1190 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1191 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1192 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1193 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1194 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1195 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1196 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1201 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1202 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1203 "value should be below 20%%."
1205 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1206 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1207 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1210 msgid "Query cache low memory prunes"
1211 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1215 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1218 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1219 "predpomnilnika poizvedb."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1223 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1224 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1225 "this in small increments and monitor the results."
1227 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1228 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1229 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1234 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1235 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1237 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1238 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1241 msgid "Query cache max size"
1242 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1246 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1247 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1249 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1250 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1251 "vzdrževanje pomnilnika."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1255 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1258 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1263 msgid "Current query cache size: %s"
1264 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1267 msgid "Query cache min result size"
1268 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1272 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1274 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1286 "might reduce efficiency."
1288 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1289 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1290 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1291 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1292 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1293 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1294 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1295 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1298 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1299 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1301 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1303 msgid "Error when evaluating: %s"
1304 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1306 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1308 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1309 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1311 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1313 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1314 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1318 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1319 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1321 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1323 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1324 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1349 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1023
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:262
1351 #: libraries/classes/Normalization.php:969 libraries/classes/Tracking.php:327
1352 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1353 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1354 #: templates/database/create_table.twig:21
1355 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1356 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1357 #: templates/database/operations/index.twig:19
1358 #: templates/database/operations/index.twig:44
1359 #: templates/database/operations/index.twig:81
1360 #: templates/database/operations/index.twig:190
1361 #: templates/database/operations/index.twig:230
1362 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1363 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1364 #: templates/database/search/main.twig:74
1365 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1366 #: templates/display/results/table.twig:190 templates/export.twig:459
1367 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1368 #: templates/import.twig:228 templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1369 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1371 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1372 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1373 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1374 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1375 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1380 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1381 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1382 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1383 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1384 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1385 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1386 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1387 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1388 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1389 #: templates/table/operations/index.twig:38
1390 #: templates/table/operations/index.twig:86
1391 #: templates/table/operations/index.twig:241
1392 #: templates/table/operations/index.twig:328
1393 #: templates/table/operations/index.twig:502
1394 #: templates/table/operations/view.twig:20
1395 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1396 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:545
1400 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:16
1407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:449
1408 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1414 #: templates/server/engines/index.twig:14
1415 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1416 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:320
1421 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1198 libraries/classes/Language.php:204
1422 #: libraries/classes/Pdf.php:84
1423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1425 msgid "Page number:"
1426 msgstr "Številka strani:"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:334
1429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1430 #: templates/display/results/table.twig:24
1431 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1432 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1437 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:497
1444 msgid "German (phone book order)"
1445 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1450 msgid "German (dictionary order)"
1451 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1456 msgid "Spanish (traditional)"
1457 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:233
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:565
1462 msgid "Spanish (modern)"
1463 msgstr "Špansko (sodobno)"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
1466 msgctxt "Collation variant"
1467 msgid "case-insensitive"
1468 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1471 msgctxt "Collation variant"
1472 msgid "case-sensitive"
1473 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1476 msgctxt "Collation variant"
1477 msgid "accent-insensitive"
1478 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1481 msgctxt "Collation variant"
1482 msgid "accent-sensitive"
1483 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "kana-sensitive"
1488 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
1491 msgctxt "Collation variant"
1493 msgstr "večstopenjsko"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
1496 msgctxt "Collation variant"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:325
1501 msgctxt "Collation variant"
1503 msgstr "brez zapolnjevanja"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1519 msgid "West European"
1520 msgstr "Zahodnoevropsko"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1524 msgid "Central European"
1525 msgstr "Srednjeevropsko"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:375
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:380
1535 msgid "Simplified Chinese"
1536 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
1540 msgid "Traditional Chinese"
1541 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:399
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1598 msgid "Czech-Slovak"
1599 msgstr "Češkoslovaško"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:431
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:440
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1677 msgid "Classical Latin"
1678 msgstr "Klasično latinsko"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1730 #: libraries/classes/Common.php:241
1732 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1733 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1735 #: libraries/classes/Common.php:273
1736 msgid "Error: Token mismatch"
1737 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1739 #: libraries/classes/Common.php:485
1741 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1742 "access phpMyAdmin."
1744 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1745 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1747 #: libraries/classes/Common.php:549
1749 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1750 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1753 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1754 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:566
1758 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1759 "requires these functions!"
1761 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1762 "potrebuje ti funkciji!"
1764 #: libraries/classes/Common.php:577
1765 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1766 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1768 #: libraries/classes/Common.php:587
1769 msgid "possible exploit"
1770 msgstr "možno izkoriščanje"
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1775 msgid "Users cannot set a higher value"
1776 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1780 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1782 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1783 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1787 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1788 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1789 "to the given regular expression."
1791 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1792 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1793 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1797 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1798 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1799 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1801 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1802 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1803 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1808 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1811 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1812 "[kbd]cookie[/kbd]."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1815 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1816 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1819 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1820 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1824 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1827 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1830 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1831 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1834 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1835 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1838 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1839 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1842 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1843 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1846 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1848 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1852 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1853 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1854 "kbd] - allows newlines in columns."
1856 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1857 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1858 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
1862 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1863 "highlighting and line numbers."
1865 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1866 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1870 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1873 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1877 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1880 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1885 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1888 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1893 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1894 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1896 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1897 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
1901 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1902 "you're about to lose data."
1904 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1908 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1909 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1921 "Values for options list for default transformations. These will be "
1922 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1924 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1925 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1929 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1930 "the selected tables of a database."
1932 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1933 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1940 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
1945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:343
1946 msgid "Exclude definition of current user"
1947 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1951 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1952 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1954 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1955 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1959 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1960 "for magic strings that can be used to get special values."
1962 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1963 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1964 "pridobitev posebnih vrednosti."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
1968 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1971 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1976 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1977 "what they are for."
1979 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1984 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1985 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1988 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1989 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1994 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1997 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1998 "konfiguracije phpMyAdmin."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2001 msgid "Customize browse mode."
2002 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2010 msgid "Customize default options."
2011 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
2014 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2015 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2018 msgid "Customize edit mode."
2019 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2022 msgid "Customize default export options."
2023 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2026 msgid "Set some commonly used options."
2027 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2030 msgid "Customize default common import options."
2031 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2034 msgid "Set import and export directories and compression options."
2035 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2038 msgid "Databases display options."
2039 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2042 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2043 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2046 msgid "Customize the navigation tree."
2047 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2050 msgid "Servers display options."
2051 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2054 msgid "Tables display options."
2055 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2058 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2059 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2062 msgid "Authentication settings."
2063 msgstr "Nastavitve overovitve."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2066 msgid "Enter server connection parameters."
2067 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2070 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2071 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2074 msgid "SQL queries settings."
2075 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2078 msgid "Customize startup page."
2079 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2083 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2085 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2089 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2090 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2093 msgid "Choose how you want tabs to work."
2094 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2097 msgid "Customize text input fields."
2098 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2101 msgid "Customize default options"
2102 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2105 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2106 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2109 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2110 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2114 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2115 "if one of the queries failed."
2117 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2118 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2122 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2123 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2126 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2127 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2128 "prekine transakcije."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2132 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2133 "table) and only SQL is always available."
2135 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2136 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2140 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2141 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2144 msgid "Number of queries to skip from start."
2145 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2149 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2150 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2151 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2153 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2154 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2155 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2156 "povezani na več strežnikov."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
2160 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2161 "kbd] authentication mode."
2163 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2164 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2168 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2169 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2170 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2171 "recommended for non-trusted environments."
2173 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2174 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2175 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2176 "okolja, ki jim ne zaupate."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2179 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2180 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2184 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2185 "the navigation tree."
2187 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2188 "navigacijskega drevesa."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
2192 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2195 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2200 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2201 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2203 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2204 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
2205 "in »Naslednja«."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2209 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2210 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2212 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2213 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2216 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2217 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2220 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2222 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2226 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2227 "([code]new[/code])."
2229 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2230 "([code]new[/code])."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
2234 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2235 "display a filter box."
2237 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2238 "za prikaz filtrirnega polja."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2242 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2243 "the Databases and Tables tabs above)."
2245 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2246 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2250 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2251 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2254 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2256 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2259 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2261 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2264 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2265 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2268 msgid "Show logo in navigation panel."
2269 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2272 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2273 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
2276 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2277 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2280 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2281 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2284 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2285 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2288 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2289 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2292 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2294 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2297 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2299 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2302 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2304 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2307 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2309 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2313 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2314 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2316 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2317 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2321 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2322 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2323 "configuration storage could not be found."
2325 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2326 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2327 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2331 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2332 "column names in a table are reserved MySQL words."
2334 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2335 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2339 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2340 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2341 "(lost by window close)."
2343 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2344 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2345 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2349 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2352 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2353 "strežniku zbirke podatkov"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2357 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2358 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2360 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2361 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2365 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2366 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2368 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2369 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2373 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2374 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2376 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2377 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2381 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2382 "already defined host."
2384 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2385 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2389 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2390 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2391 "if the controlhost equals host."
2393 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2394 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2395 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2399 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2400 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2401 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2403 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2404 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2405 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2409 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2412 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2413 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2417 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2418 "records are automatically removed."
2420 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2421 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2425 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2428 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2429 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2433 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2436 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2437 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2441 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2444 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2445 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2449 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2450 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2451 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2453 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2454 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2459 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2461 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2462 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2466 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2467 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2468 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2471 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2472 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2476 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2477 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2479 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2480 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2484 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2485 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2487 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2488 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2492 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2493 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2495 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2496 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2500 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2501 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2505 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2508 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2509 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2516 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2517 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2521 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2522 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2524 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2525 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2529 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2530 "the log when creating a database."
2532 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2533 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
2537 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2538 "log when creating a table."
2540 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2541 "ustvarjanju tabele."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2545 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2546 "log when creating a view."
2548 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2549 "ustvarjanju pogleda."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2552 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2554 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2559 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2563 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2567 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2570 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2574 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2575 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2577 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2578 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2582 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2583 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2584 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2586 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2587 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2588 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2592 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2593 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2594 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2596 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2597 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2598 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2602 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2603 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2605 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2606 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2610 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2613 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2614 "tega prikaže ime gostitelja."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2617 msgid "Leave blank if not used."
2618 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2621 msgid "Leave blank for defaults."
2622 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2625 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2626 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2652 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2658 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2670 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2671 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2672 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2677 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2681 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2683 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2688 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2690 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2695 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2698 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2702 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2705 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2706 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2709 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2710 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2713 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2714 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2717 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2718 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2721 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2722 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2725 msgid "Whether to show hint or not."
2726 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2730 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2732 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2735 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2737 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2741 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2743 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2748 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2751 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2757 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2758 "`LoginCookieValidity`."
2760 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2761 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2762 "`LoginCookieValidity`."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2766 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2767 "query textareas (*2)."
2769 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2770 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2774 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2777 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2778 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2782 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2783 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2784 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2785 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2787 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2788 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2789 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2793 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2794 "checkbox on the right."
2796 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2797 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2801 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2802 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2803 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2804 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2806 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2807 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2808 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2809 "»imegostitelja:številkavrat«."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2813 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2814 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2815 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2817 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2818 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2819 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2823 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2824 "will be inserted with Shift+Enter."
2826 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2827 "vstavite s Shift+Enter."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2831 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2832 "configuration storage tables automatically."
2834 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2835 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2838 msgid "Highlight selected rows."
2839 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2842 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2843 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2846 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2847 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2850 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2851 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2855 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2856 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
2859 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2860 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2863 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2864 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2867 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2868 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2871 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2872 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
2875 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2876 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
2879 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2880 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
2883 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2884 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2887 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2889 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2893 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2895 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
2899 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2900 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
2904 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2906 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2910 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2911 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2914 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2915 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
2918 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2919 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2922 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2923 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2926 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2928 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2931 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2932 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2935 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2936 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2939 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2940 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
2944 msgid "Disable shortcut keys"
2945 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2948 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2950 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2955 msgid "Use only icons, only text or both."
2956 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2959 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2960 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2963 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2964 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2967 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2968 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2971 msgid "How many queries are kept in history."
2972 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2975 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2976 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2979 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2980 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2983 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2984 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2988 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2989 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2992 msgid "For display Options"
2993 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2996 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2997 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3001 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3002 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3005 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3006 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3009 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3010 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3013 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3014 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3017 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3018 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3021 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3022 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3025 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3026 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3029 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3030 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3033 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3034 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3037 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3038 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3041 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3042 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3045 msgid "Allow login to any MySQL server"
3046 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3049 msgid "Restrict login to MySQL server"
3050 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3053 msgid "Allow third party framing"
3054 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3057 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3059 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3062 msgid "Blowfish secret"
3063 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3067 msgstr "Označevalnik vrstic"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3070 msgid "Highlight pointer"
3071 msgstr "Poudari kazalec"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3078 msgid "CHAR columns editing"
3079 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3082 msgid "Enable CodeMirror"
3083 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3086 msgid "Enable linter"
3087 msgstr "Omogoči linter"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3090 msgid "Minimum size for input field"
3091 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3094 msgid "Maximum size for input field"
3095 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3098 msgid "CHAR textarea columns"
3099 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3102 msgid "CHAR textarea rows"
3103 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3106 msgid "Check config file permissions"
3107 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3110 msgid "Compress on the fly"
3111 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3114 msgid "Confirm DROP queries"
3115 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3118 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3120 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3126 msgstr "Velikost papirja"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3129 msgid "Default database tab"
3130 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3133 msgid "Default server tab"
3134 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3137 msgid "Default table tab"
3138 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3141 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3142 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3145 msgid "Show column comments"
3146 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3149 msgid "Hide table structure actions"
3150 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3153 msgid "Default transformations for Hex"
3154 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3157 msgid "Default transformations for Substring"
3158 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3161 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3162 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3165 msgid "Default transformations for External"
3166 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3169 msgid "Default transformations for PreApPend"
3170 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3173 msgid "Default transformations for DateFormat"
3174 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3177 msgid "Default transformations for Inline"
3178 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3181 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3182 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3185 msgid "Default transformations for TextLink"
3186 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3189 msgid "Display servers as a list"
3190 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3193 msgid "Disable multi table maintenance"
3194 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3197 msgid "Maximum execution time"
3198 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 templates/export.twig:330
3202 msgid "Use %s statement"
3203 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3206 msgid "Save as file"
3207 msgstr "Shrani kot datoteko"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3211 msgid "Character set of the file"
3212 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648 templates/sql/query.twig:40
3216 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3237 msgid "Put columns names in the first row"
3238 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3244 msgid "Columns enclosed with"
3245 msgstr "Stolpci so obdani z"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3251 msgid "Columns escaped with"
3252 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3261 msgid "Replace NULL with"
3262 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3266 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3267 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3273 msgid "Columns terminated with"
3274 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
3279 msgid "Lines terminated with"
3280 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3283 msgid "Excel edition"
3284 msgstr "Izdaja za Excel"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3287 msgid "Database name template"
3288 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3291 msgid "Server name template"
3292 msgstr "Predloga imena strežnika"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3295 msgid "Table name template"
3296 msgstr "Predloga imena tabele"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3312 msgstr "Odloži tabelo"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3316 msgid "Include table caption"
3317 msgstr "Vključi ime tabele"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
3327 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3329 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3337 msgid "Table caption"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3342 msgid "Continued table caption"
3343 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3348 msgstr "Označi ključ"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:394
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:562
3357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3360 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3365 msgid "Relationships"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3369 msgid "Export method"
3370 msgstr "Način izvoza"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3374 msgid "Save on server"
3375 msgstr "Shrani na strežnik"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/export.twig:172
3379 #: templates/export.twig:353
3380 msgid "Overwrite existing file(s)"
3381 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3384 msgid "Export as separate files"
3385 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3388 msgid "Remember filename template"
3389 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3392 #: templates/database/operations/index.twig:165
3393 #: templates/table/operations/index.twig:72
3394 #: templates/table/operations/index.twig:300
3395 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3396 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3399 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3400 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3404 msgid "SQL compatibility mode"
3405 msgstr "Združljivostni način SQL"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3408 msgid "Creation/Update/Check dates"
3409 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3412 msgid "Use delayed inserts"
3413 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:181
3417 msgid "Disable foreign key checks"
3418 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:195
3422 msgid "Export views as tables"
3423 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3426 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3427 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3436 #: templates/database/operations/index.twig:160
3437 #: templates/table/operations/index.twig:295
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3443 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3444 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3448 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3451 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3452 "ustvarjanjem tabele)"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3461 msgid "Use ignore inserts"
3462 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3465 msgid "Syntax to use when inserting data"
3466 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
3470 msgid "Maximal length of created query"
3471 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3475 msgstr "Vrsta izvoza"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:167
3479 msgid "Enclose export in a transaction"
3480 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3483 msgid "Export time in UTC"
3484 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3487 msgid "Foreign key dropdown order"
3488 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3491 msgid "Foreign key limit"
3492 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3495 msgid "Foreign key checks"
3496 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3499 msgid "First day of calendar"
3500 msgstr "Prvi dan koledarja"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732 libraries/classes/Menu.php:497
3504 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/config.values.php:155
3505 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3506 #: templates/server/databases/index.twig:3
3507 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3509 msgstr "Zbirke podatkov"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3513 msgstr "Način brskanja"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3527 msgstr "Način urejanja"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3530 msgid "Export defaults"
3531 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3538 msgid "Import defaults"
3539 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3542 msgid "Import / export"
3543 msgstr "Uvoz / izvoz"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3551 #: templates/preferences/header.twig:30
3552 msgid "Navigation panel"
3553 msgstr "Navigacijska plošča"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3556 msgid "Navigation tree"
3557 msgstr "Navigacijsko drevo"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3560 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3565 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:311
3566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3570 #: templates/database/export/index.twig:23
3571 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3577 #: templates/preferences/header.twig:36
3579 msgstr "Glavna plošča"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3582 msgid "Microsoft Office"
3583 msgstr "Microsoft Office"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3586 msgid "Other core settings"
3587 msgstr "Druge nastavitve"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3591 msgstr "Naslovi strani"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3598 msgid "Basic settings"
3599 msgstr "Osnovne nastavitve"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3602 msgid "Authentication"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3606 msgid "Server configuration"
3607 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3610 msgid "Configuration storage"
3611 msgstr "Hramba konfiguracije"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3614 msgid "Changes tracking"
3615 msgstr "Sledenje spremembam"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748 libraries/classes/Menu.php:266
3618 #: libraries/classes/Menu.php:376 libraries/classes/Menu.php:502
3619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
3620 #: libraries/classes/Util.php:1520 libraries/classes/Util.php:1987
3621 #: libraries/classes/Util.php:2002 libraries/classes/Util.php:2019
3622 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3623 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3628 msgid "SQL Query box"
3629 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3633 #: templates/preferences/header.twig:24
3635 msgstr "Poizvedbe SQL"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3642 msgid "Database structure"
3643 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3647 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3648 msgid "Table structure"
3649 msgstr "Zgradba tabele"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3656 msgid "Display relational schema"
3657 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3661 msgstr "Besedilna polja"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3665 msgstr "Besedilo Texy!"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3672 #: templates/console/display.twig:4
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3681 msgid "Extra parameters for iconv"
3682 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3685 msgid "Ignore multiple statement errors"
3686 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3689 msgid "Enable drag and drop import"
3690 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3693 msgid "Partial import: allow interrupt"
3694 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3698 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:142
3699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3700 msgid "Do not abort on INSERT error"
3701 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3705 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3706 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3709 msgid "Format of imported file"
3710 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3714 msgid "Use LOCAL keyword"
3715 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3718 msgid "Column names in first row"
3719 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3723 msgid "Do not import empty rows"
3724 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3727 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3728 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3731 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3732 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3735 msgid "Partial import: skip queries"
3736 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3739 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3740 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3743 msgid "Read as multibytes"
3744 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3747 msgid "Initial state for sliders"
3748 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3751 msgid "Number of inserted rows"
3752 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3755 msgid "Limit column characters"
3756 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3759 msgid "Delete all cookies on logout"
3760 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3763 msgid "Recall user name"
3764 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3767 msgid "Login cookie store"
3768 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3771 msgid "Login cookie validity"
3772 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3775 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3776 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3779 msgid "Maximum displayed SQL length"
3780 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3783 msgid "Maximum databases"
3784 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3787 msgid "Maximum items on first level"
3788 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3791 msgid "Maximum items in branch"
3792 msgstr "Največ predmetov v veji"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3795 msgid "Maximum number of rows to display"
3796 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3799 msgid "Maximum tables"
3800 msgstr "Največ tabel"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3803 msgid "Memory limit"
3804 msgstr "Omejitev spomina"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3807 msgid "Show databases navigation as tree"
3808 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3811 msgid "Navigation panel width"
3812 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
3816 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3817 msgid "Link with main panel"
3818 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3821 msgid "Display logo"
3822 msgstr "Prikaži logotip"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3825 msgid "Logo link URL"
3826 msgstr "URL-povezava logotipa"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3829 msgid "Logo link target"
3830 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3833 msgid "Display servers selection"
3834 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3837 msgid "Target for quick access icon"
3838 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3841 msgid "Target for second quick access icon"
3842 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3845 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3846 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3849 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3851 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3855 msgid "Group items in the tree"
3856 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3859 msgid "Database tree separator"
3860 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3863 msgid "Table tree separator"
3864 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3867 msgid "Maximum table tree depth"
3868 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3871 msgid "Enable highlighting"
3872 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3875 msgid "Enable navigation tree expansion"
3876 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3879 msgid "Show tables in tree"
3880 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3883 msgid "Show views in tree"
3884 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3887 msgid "Show functions in tree"
3888 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3891 msgid "Show procedures in tree"
3892 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3895 msgid "Show events in tree"
3896 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3899 msgid "Expand single database"
3900 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3903 msgid "Recently used tables"
3904 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3907 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
3908 msgid "Favorite tables"
3909 msgstr "Priljubljene tabele"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3912 msgid "Where to show the table row links"
3913 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3916 msgid "Show row links anyway"
3917 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3920 msgid "Natural order"
3921 msgstr "Naravni vrstni red"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3924 msgid "Table navigation bar"
3925 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3928 msgid "GZip output buffering"
3929 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3932 msgid "Default sorting order"
3933 msgstr "Privzet vrstni red"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3936 msgid "Persistent connections"
3937 msgstr "Vztrajne povezave"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3940 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3941 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3944 msgid "MySQL reserved word warning"
3945 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3948 msgid "How to display the menu tabs"
3949 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3952 msgid "How to display various action links"
3953 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3956 msgid "Protect binary columns"
3957 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3960 msgid "Permanent query history"
3961 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3964 msgid "Query history length"
3965 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3968 msgid "Recoding engine"
3969 msgstr "Snemalni pogon"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3972 msgid "Remember table's sorting"
3973 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3976 msgid "Primary key default sort order"
3977 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3980 msgid "Repeat headers"
3981 msgstr "Ponovi glave"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3984 msgid "Grid editing: trigger action"
3985 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3988 msgid "Relational display"
3989 msgstr "Relacijski prikaz"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3992 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3993 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3996 msgid "Save directory"
3997 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4000 msgid "Host authorization order"
4001 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4004 msgid "Host authorization rules"
4005 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4008 msgid "Allow logins without a password"
4009 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4012 msgid "Allow root login"
4013 msgstr "Dovoli prijavo root"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4016 msgid "Session timezone"
4017 msgstr "Časovni pas seje"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4021 msgstr "Področje HTTP"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4024 #: templates/setup/home/index.twig:50
4025 msgid "Authentication type"
4026 msgstr "Vrsta overovitve"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4029 msgid "Bookmark table"
4030 msgstr "Tabela zaznamkov"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4033 msgid "Column information table"
4034 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4037 msgid "Compress connection"
4038 msgstr "Stisni povezavo"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4041 msgid "Control user password"
4042 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4045 msgid "Control user"
4046 msgstr "Krmilni uporabnik"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4049 msgid "Control host"
4050 msgstr "Krmilni gostitelj"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4053 msgid "Control port"
4054 msgstr "Krmilna vrata"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4057 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4058 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4061 msgid "Hide databases"
4062 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4065 msgid "SQL query history table"
4066 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4069 msgid "Server hostname"
4070 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4074 msgstr "Odjavni URL"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4077 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4078 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4081 msgid "QBE saved searches table"
4082 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4085 msgid "Export templates table"
4086 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4089 msgid "Central columns table"
4090 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4093 msgid "Show only listed databases"
4094 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4097 msgid "Password for config auth"
4098 msgstr "Geslo za overovitev config"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4101 msgid "PDF schema: pages table"
4102 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4105 #: templates/database/operations/index.twig:127
4106 #: templates/server/databases/index.twig:24
4107 msgid "Database name"
4108 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4112 msgstr "Vrata strežnika"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4115 msgid "Recently used table"
4116 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4119 msgid "Favorites table"
4120 msgstr "Tabela priljubljenih"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4123 msgid "Relation table"
4124 msgstr "Relacijska tabela"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4127 msgid "Signon session name"
4128 msgstr "Ime seje signon"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4135 msgid "Server socket"
4136 msgstr "Vtičnica strežnika"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4140 msgstr "Uporabi SSL"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4143 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4144 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4147 msgid "Display columns table"
4148 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4151 msgid "UI preferences table"
4152 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4155 msgid "Add DROP DATABASE"
4156 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4159 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4160 msgid "Add DROP TABLE"
4161 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4164 msgid "Add DROP VIEW"
4165 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4168 msgid "Statements to track"
4169 msgstr "Izjave za sledenje"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4172 msgid "SQL query tracking table"
4173 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4176 msgid "Automatically create versions"
4177 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4180 msgid "User preferences storage table"
4181 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4185 msgstr "Tabela uporabnikov"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4188 msgid "User groups table"
4189 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4192 msgid "Hidden navigation items table"
4193 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4196 msgid "User for config auth"
4197 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4200 msgid "Verbose name of this server"
4201 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4204 msgid "Allow to display all the rows"
4205 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4208 msgid "Show password change form"
4209 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4212 msgid "Show create database form"
4213 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4216 msgid "Show table comments"
4217 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4220 msgid "Show creation timestamp"
4221 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4224 msgid "Show last update timestamp"
4225 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4228 msgid "Show last check timestamp"
4229 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4232 msgid "Show table charset"
4233 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4236 msgid "Show field types"
4237 msgstr "Pokaži vrste polj"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4240 msgid "Show function fields"
4241 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4245 msgstr "Prikaži namig"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4248 msgid "Show phpinfo() link"
4249 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4252 msgid "Show detailed MySQL server information"
4253 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4256 msgid "Show SQL queries"
4257 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916 templates/sql/query.twig:127
4260 msgid "Retain query box"
4261 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4264 msgid "Show statistics"
4265 msgstr "Pokaži statistiko"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4268 msgid "Skip locked tables"
4269 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4273 #: libraries/classes/Display/Results.php:3107
4274 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
4275 #: libraries/classes/Html/Generator.php:933
4276 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
4277 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4278 #: templates/console/display.twig:175
4279 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4280 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4281 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4282 #: templates/database/events/index.twig:74
4283 #: templates/database/events/index.twig:77
4284 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4285 #: templates/database/routines/row.twig:24
4286 #: templates/database/routines/row.twig:27
4287 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4288 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4289 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4290 #: templates/display/results/table.twig:227
4291 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4292 #: templates/server/variables/index.twig:41
4293 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:471
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4299 #: libraries/classes/Html/Generator.php:639
4301 msgstr "Razloži stavek SQL"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4304 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:715
4305 #: templates/console/display.twig:99
4306 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4307 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4312 #: libraries/classes/Html/Generator.php:699
4313 msgid "Create PHP code"
4314 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4317 msgid "Suhosin warning"
4318 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4321 msgid "Login cookie validity warning"
4322 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4325 msgid "Textarea columns"
4326 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4329 msgid "Textarea rows"
4330 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:184
4335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
4337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1857
4338 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4339 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4340 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4341 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4343 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4344 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4345 #: templates/table/operations/index.twig:56
4346 #: templates/table/operations/index.twig:62
4347 #: templates/table/operations/index.twig:257
4348 #: templates/table/operations/index.twig:263
4349 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4350 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4351 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4353 msgstr "Zbirka podatkov"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4356 msgid "Default title"
4357 msgstr "Privzeti naslov"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4360 #: templates/server/status/base.twig:6
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:468
4366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
4367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1863
4368 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4369 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4370 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4371 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4372 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4373 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4378 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4379 #: templates/table/operations/index.twig:65
4380 #: templates/table/operations/index.twig:266
4381 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4382 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4383 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4388 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4389 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4392 msgid "Upload directory"
4393 msgstr "Mapa za nalaganje"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4396 msgid "Use database search"
4397 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4400 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4401 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4404 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4405 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4407 msgid "Version check"
4408 msgstr "Preverjanje različice"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4412 msgstr "URL proxyja"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4415 msgid "Proxy username"
4416 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4419 msgid "Proxy password"
4420 msgstr "Geslo proxyja"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4427 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4428 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4431 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4432 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4435 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4436 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4439 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4440 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4443 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4444 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4447 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4448 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4451 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4452 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4455 msgid "Send error reports"
4456 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4459 msgid "Enter executes queries in console"
4460 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4463 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4464 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4467 #: templates/console/display.twig:153
4468 msgid "Show query history at start"
4469 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4472 #: templates/console/display.twig:149
4473 msgid "Always expand query messages"
4474 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4477 #: templates/console/display.twig:157
4478 msgid "Show current browsing query"
4479 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4482 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4483 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4486 #: templates/console/display.twig:168
4487 msgid "Switch to dark theme"
4488 msgstr "Preklopi na temno temo"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4491 msgid "Console height"
4492 msgstr "Višina konzole"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4495 msgid "Console mode"
4496 msgstr "Konzolni način"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4499 #: templates/console/display.twig:64
4500 msgid "Group queries"
4501 msgstr "Združi poizvedbe"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4504 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4510 msgstr "Razvrsti po"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4513 msgid "Server connection collation"
4514 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4516 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:608
4518 msgid "Missing data for %s"
4519 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:649
4522 #: libraries/classes/Config/Validator.php:593
4523 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4524 msgid "Incorrect value!"
4525 msgstr "Napačna vrednost!"
4527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:800
4528 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
4530 msgstr "ni na voljo"
4532 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:802
4533 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:811
4535 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4536 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4538 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:842
4540 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4541 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4543 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:851
4545 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4546 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4548 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:870
4553 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4554 msgid "Config authentication"
4555 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4557 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4558 msgid "HTTP authentication"
4559 msgstr "Overitev s HTTP"
4561 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4562 msgid "Signon authentication"
4563 msgstr "Overitev s signon"
4565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
4577 #: libraries/classes/Import.php:1339 libraries/classes/Menu.php:258
4578 #: libraries/classes/Menu.php:371
4579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
4582 #: libraries/classes/Util.php:1519 libraries/classes/Util.php:2001
4583 #: libraries/classes/Util.php:2018 libraries/config.values.php:60
4584 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4585 #: libraries/config.values.php:175
4586 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4587 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4588 #: templates/database/export/index.twig:24
4589 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4591 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4599 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:321
4600 #: templates/database/export/index.twig:25
4601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4602 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4606 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4607 msgid "CSV for MS Excel"
4608 msgstr "CSV za MS Excel"
4610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4611 msgid "Microsoft Word 2000"
4612 msgstr "Microsoft Word 2000"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4616 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4617 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4620 msgid "OpenDocument Text"
4621 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4625 #: libraries/classes/Menu.php:288 libraries/classes/Menu.php:396
4626 #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Privileges.php:1544
4627 #: libraries/classes/Util.php:1990 libraries/classes/Util.php:2005
4628 #: libraries/classes/Util.php:2022 templates/database/events/index.twig:16
4629 #: templates/database/events/index.twig:17
4630 #: templates/database/events/index.twig:86
4631 #: templates/database/events/row.twig:36
4632 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4633 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4634 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4635 #: templates/database/routines/index.twig:16
4636 #: templates/database/routines/index.twig:17
4637 #: templates/database/routines/row.twig:64
4638 #: templates/database/routines/row.twig:67
4639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4640 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4641 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4642 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4643 #: templates/display/results/table.twig:240
4644 #: templates/display/results/table.twig:241
4645 #: templates/display/results/table.twig:275 templates/export.twig:8
4646 #: templates/preferences/header.twig:42
4647 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4648 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4649 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4653 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4654 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4655 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4660 #: templates/preferences/header.twig:18
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4665 msgid "CSV using LOAD DATA"
4666 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4670 #: libraries/classes/Menu.php:297 libraries/classes/Menu.php:406
4671 #: libraries/classes/Menu.php:535 libraries/classes/Util.php:1991
4672 #: libraries/classes/Util.php:2006 libraries/classes/Util.php:2023
4673 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4674 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4680 msgid "Default transformations"
4681 msgstr "Privzete pretvorbe"
4683 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4684 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4686 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4689 #: libraries/classes/Config.php:647
4691 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4692 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4694 #: libraries/classes/Config.php:685
4695 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4697 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4699 #: libraries/classes/Config.php:700
4700 msgid "Failed to read configuration file!"
4701 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4703 #: libraries/classes/Config.php:702
4705 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4708 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4709 "spodaj prikazane napake."
4711 #: libraries/classes/Config.php:1228
4713 msgid "Invalid server index: %s"
4714 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4716 #: libraries/classes/Config.php:1241
4719 msgstr "Strežnik %d"
4721 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4724 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4725 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4726 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4727 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4728 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4730 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4731 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4732 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4733 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4734 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4735 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4737 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4739 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4740 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4742 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4743 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4746 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4747 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4752 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4753 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4754 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4755 "thousands of users, including you, are connected to."
4757 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4758 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4759 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4760 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4765 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4766 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4767 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4768 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4771 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4772 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4773 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4774 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4775 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4777 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4778 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4779 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4784 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4787 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4792 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4795 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4797 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4799 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4800 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4801 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4803 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4804 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4805 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4808 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4809 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4812 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4813 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4818 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4819 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4822 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4823 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4826 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4829 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4830 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4832 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4833 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4834 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4839 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4840 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4842 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4843 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4844 "manjšo ali enako vrednost."
4846 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4849 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4850 "are unavailable on this system."
4852 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4853 "sistemu niso na voljo."
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4858 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4859 "are unavailable on this system."
4861 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4862 "sistemu niso na voljo."
4864 #: libraries/classes/Config/Validator.php:246
4865 msgid "Could not connect to the database server!"
4866 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4868 #: libraries/classes/Config/Validator.php:282
4869 msgid "Invalid authentication type!"
4870 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4872 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
4873 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4875 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4877 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4879 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4882 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4884 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4885 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4886 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4888 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
4890 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4892 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4895 #: libraries/classes/Config/Validator.php:361
4897 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4900 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4901 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:452
4904 msgid "Incorrect value:"
4905 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:463
4909 msgid "Incorrect IP address: %s"
4910 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4912 #: libraries/classes/Config/Validator.php:526
4913 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4914 msgid "Not a valid port number!"
4915 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:548
4918 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4919 msgid "Not a positive number!"
4920 msgstr "Ni pozitivno število!"
4922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:570
4923 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4924 msgid "Not a non-negative number!"
4925 msgstr "Ni nenegativno število!"
4927 #: libraries/classes/Config/Validator.php:611
4928 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4930 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4931 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4933 #: libraries/classes/Console.php:90
4935 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4936 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4937 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4938 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4939 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4940 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4942 #: libraries/classes/Console.php:97
4943 msgid "No bookmarks"
4944 msgstr "Ni zaznamkov"
4946 #: libraries/classes/Console.php:129
4947 msgid "SQL Query Console"
4948 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4950 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:70
4953 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4954 msgid "No databases selected."
4955 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4957 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4958 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4961 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4964 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4967 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4969 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4970 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
4972 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4974 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:451
4975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:353
4976 #: templates/database/structure/index.twig:27
4977 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4978 msgid "No tables found in database."
4979 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
4981 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4982 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4983 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4984 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4986 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4988 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:73
4989 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:578
4990 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
4991 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4992 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4994 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4997 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:264
4998 msgid "No collation provided."
4999 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5002 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5003 msgid "The database name is empty!"
5004 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5007 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5009 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5014 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5015 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5019 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5020 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:299
5025 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5026 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5028 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5029 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5030 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5031 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5032 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:182
5033 msgid "Access denied!"
5034 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5045 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5047 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:55
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:55
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:55
5050 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:55
5051 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:55
5052 msgid "No table selected."
5053 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5062 #: templates/table/operations/index.twig:448
5063 #: templates/table/operations/view.twig:31
5065 msgid "View %s has been dropped."
5066 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5069 #: templates/table/operations/index.twig:448
5071 msgid "Table %s has been dropped."
5072 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5075 #: templates/table/operations/index.twig:409
5076 #: templates/table/operations/index.twig:426
5078 msgid "Table %s has been emptied."
5079 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:575
5082 #: libraries/classes/Display/Results.php:4179
5085 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5087 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:764
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5097 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5098 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59
5099 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83
5100 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:638
5102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:629
5103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:781
5104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:620
5105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5106 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5107 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5108 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5109 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5110 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5111 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5112 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5113 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5114 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5115 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5116 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5117 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5118 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5119 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5120 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5123 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5124 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:505
5127 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5128 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5130 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:324
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:418
5140 #: libraries/classes/Core.php:726 templates/preview_sql.twig:3
5142 msgstr "Brez sprememb"
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5145 msgid "Favorite List is full!"
5146 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5150 msgid "Tracking data deleted successfully."
5151 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5156 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5158 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5161 msgid "No tables selected."
5162 msgstr "Ni izbranih tabel."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5165 msgid "Database Log"
5166 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5168 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5170 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5171 "submitted based on your settings."
5173 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5175 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5176 msgid "Thank you for submitting this report."
5177 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5179 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5181 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5184 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5185 "ga nismo uspeli poslati."
5187 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5188 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5190 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5193 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5194 msgid "You may want to refresh the page."
5195 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:244
5198 #: libraries/classes/Export.php:1336
5200 msgstr "Slaba vrsta!"
5202 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:342
5203 msgid "Bad parameters!"
5204 msgstr "Slabi parametri!"
5206 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5208 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5209 "you need to logout from all servers."
5211 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5212 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5214 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
5217 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5218 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5220 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5221 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5223 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5225 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5227 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5230 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:268
5232 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5233 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5234 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5235 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5237 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5238 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5239 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5240 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5242 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:285
5244 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5245 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5247 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5248 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5249 "določeno v phpMyAdminu."
5251 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:304
5253 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5254 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5255 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5257 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5258 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5259 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5261 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:320
5262 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5264 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5265 "(blowfish_secret)."
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:327
5268 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5269 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:341
5273 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5274 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5275 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5276 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5278 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5279 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5280 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5281 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5284 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5287 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5290 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5291 "morebitna vprašanja."
5293 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:376
5296 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5297 "templates and will be slow because of this."
5299 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5300 "bo zaradi tega počasen."
5302 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:433
5304 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5305 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5306 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5308 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5309 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5310 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:451
5314 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5315 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5317 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5318 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:115
5322 msgid "Incomplete params"
5323 msgstr "Nepopolni parametri"
5325 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:135
5329 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5334 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:230
5337 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5338 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5340 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5341 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5343 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:386
5344 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:618
5345 msgid "Showing bookmark"
5346 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5348 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:407
5349 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:614
5350 msgid "The bookmark has been deleted."
5351 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5353 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:524
5355 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5356 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5357 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5359 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5360 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5361 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5363 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:621
5364 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:239
5365 #: libraries/classes/Sql.php:1167
5367 msgid "Bookmark %s has been created."
5368 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5370 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:631
5372 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5373 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5374 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5375 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5376 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5377 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5379 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5382 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5383 "same file%s and import will resume."
5385 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5386 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5388 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5390 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5391 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5393 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5394 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5395 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5397 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:744
5398 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5399 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5400 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5402 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:66
5403 msgid "Could not load the progress of the import."
5404 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5407 #: templates/server/databases/index.twig:318
5411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5413 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5414 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5417 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5418 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5421 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5423 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5427 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5428 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5431 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5432 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5435 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5436 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5439 msgid "Delete tracking data for this table?"
5440 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5443 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5444 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5447 msgid "Delete tracking data for this version?"
5448 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5451 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5452 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5455 msgid "Delete entry from tracking report?"
5456 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5459 msgid "Deleting tracking data"
5460 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5463 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5464 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5467 msgid "Dropping Foreign key."
5468 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5471 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5472 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5476 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5477 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5481 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5482 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5485 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5487 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5491 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5492 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5494 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5495 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5498 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5499 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5502 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5503 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5506 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5507 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5511 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5512 "the data related to the selected partition(s)!"
5514 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5515 "povezane z izbranimi razdelki!"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5518 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5519 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5522 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5523 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5526 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5527 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5531 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5532 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5533 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5534 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5535 "refer to the tips at "
5537 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5538 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5539 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5540 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5541 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5544 msgid "Garbled Data"
5545 msgstr "Popačeni podatki"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5548 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5550 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5551 "pretvoriti podatke?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5555 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5556 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5557 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5558 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5559 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5562 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5563 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5564 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5565 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5566 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5567 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5571 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5574 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5575 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5578 #: templates/export.twig:308
5579 msgid "Save & close"
5580 msgstr "Shrani in zapri"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5583 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5584 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5585 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5586 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5592 msgstr "Ponastavi vse"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5595 msgid "Missing value in the form!"
5596 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5599 msgid "Select at least one of the options!"
5600 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5603 msgid "Please enter a valid number!"
5604 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5607 msgid "Please enter a valid length!"
5608 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5612 msgstr "Dodaj indeks"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5616 msgstr "Uredi indeks"
5618 #. l10n: Rename a table Index
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5620 msgid "Rename index"
5621 msgstr "Preimenuj indeks"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5624 #: templates/table/index_form.twig:234
5626 msgid "Add %s column(s) to index"
5627 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5630 msgid "Create single-column index"
5631 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5634 msgid "Create composite index"
5635 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5638 msgid "Composite with:"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5642 msgid "Please select column(s) for the index."
5643 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5646 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5647 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5648 #: templates/table/index_form.twig:240
5649 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5650 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5651 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:336
5654 msgstr "Predogled SQL"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5657 #: templates/sql/query.twig:218
5658 msgid "Simulate query"
5659 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5662 msgid "Matched rows:"
5663 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5666 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905 templates/export.twig:49
5668 msgstr "Poizvedba SQL:"
5670 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5673 msgstr "Vrednosti y"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5676 msgid "Please enter the SQL query first."
5677 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5680 msgid "The host name is empty!"
5681 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5684 msgid "The user name is empty!"
5685 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:951
5689 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5690 msgid "The password is empty!"
5691 msgstr "Geslo je prazno!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:949
5695 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5696 msgid "The passwords aren't the same!"
5697 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5700 msgid "Removing Selected Users"
5701 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5704 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5707 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5708 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:64
5709 #: templates/export.twig:74 templates/export.twig:184
5710 #: templates/home/index.twig:277 templates/home/index.twig:285
5711 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5712 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5713 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5714 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5715 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5716 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5717 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5718 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5719 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5720 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5721 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5722 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5724 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5725 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5728 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5729 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5730 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5731 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5732 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5733 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5734 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5735 #: templates/table/search/index.twig:182
5736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
5737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:337
5738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:348
5739 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5740 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5741 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5746 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5747 msgctxt "Lock the account."
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5753 msgctxt "Unlock the account."
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5759 msgid "Lock this account."
5760 msgstr "Zakleni račun."
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5764 msgid "Unlock this account."
5765 msgstr "Odkleni račun."
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5768 msgid "Template was created."
5769 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5772 msgid "Template was loaded."
5773 msgstr "Predlogo smo naložili."
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5776 msgid "Template was updated."
5777 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5780 msgid "Template was deleted."
5781 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5783 #. l10n: Other, small valued, queries
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5786 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5790 #. l10n: Thousands separator
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5792 #: libraries/classes/Util.php:582 libraries/classes/Util.php:614
5796 #. l10n: Decimal separator
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5798 #: libraries/classes/Util.php:580 libraries/classes/Util.php:612
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5803 msgid "Connections / Processes"
5804 msgstr "Povezave / Procesi"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5807 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5808 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5812 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5813 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5814 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5815 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5817 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5818 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5819 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5820 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5823 msgid "Query cache efficiency"
5824 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5827 msgid "Query cache usage"
5828 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5831 msgid "Query cache used"
5832 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5835 msgid "System CPU usage"
5836 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5839 msgid "System memory"
5840 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5844 msgstr "Sistemska izmenjava"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5847 msgid "Average load"
5848 msgstr "Povprečna obremenitev"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5851 msgid "Total memory"
5852 msgstr "Skupni pomnilnik"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5855 msgid "Cached memory"
5856 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5859 msgid "Buffered memory"
5860 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5864 msgstr "Prost pomnilnik"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5868 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5872 msgstr "Skupna izmenjava"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5876 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5880 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5884 msgstr "Prosta izmenjava"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5888 msgstr "Poslanih bajtov"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5891 msgid "Bytes received"
5892 msgstr "Prejetih bajtov"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5895 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5900 #: templates/server/status/base.twig:11
5901 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5905 #. l10n: shortcuts for Byte
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5907 #: libraries/classes/Util.php:488
5911 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5913 #: libraries/classes/Util.php:490
5914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5918 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5920 #: libraries/classes/Util.php:492
5921 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5925 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5927 #: libraries/classes/Util.php:494
5931 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5933 #: libraries/classes/Util.php:496
5937 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5939 #: libraries/classes/Util.php:498
5943 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5945 #: libraries/classes/Util.php:500
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5952 msgstr "%d tabel(a)"
5954 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5960 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5965 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:1992
5966 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5972 msgid "Add chart to grid"
5973 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5976 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5977 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5980 #: libraries/classes/Display/Results.php:1311
5981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2224
5982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5983 #: libraries/config.values.php:111
5984 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5985 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5986 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5987 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:392
5988 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5990 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5991 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5992 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5996 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5999 msgstr "Poizvedba SQL"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6002 msgid "Resume monitor"
6003 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6006 msgid "Pause monitor"
6007 msgstr "Postoj nadziranje"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6010 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6011 msgid "Start auto refresh"
6012 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6015 msgid "Stop auto refresh"
6016 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6019 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6020 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6023 msgid "general_log is enabled."
6024 msgstr "general_log je omogočen."
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6027 msgid "slow_query_log is enabled."
6028 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6031 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6032 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6035 msgid "log_output is not set to TABLE."
6036 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6039 msgid "log_output is set to TABLE."
6040 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6045 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6046 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6047 "depending on your system."
6049 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6050 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6051 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6055 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6056 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6060 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6063 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6064 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6066 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6069 msgid "Set log_output to %s"
6070 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6072 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6078 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6082 msgstr "Onemogoči %s"
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6087 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6088 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6092 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6093 "database administrator."
6095 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6096 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6099 msgid "Change settings"
6100 msgstr "Spremeni nastavitve"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6103 msgid "Current settings"
6104 msgstr "Trenutne nastavitve"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6108 msgstr "Naslov grafikona"
6110 #. l10n: As in differential values
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6112 msgid "Differential"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6117 msgid "Divided by %s"
6118 msgstr "Deljeno z %s"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6125 msgid "From slow log"
6126 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6129 msgid "From general log"
6130 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6133 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6134 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6137 msgid "Analysing logs"
6138 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6141 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6142 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6145 msgid "Cancel request"
6146 msgstr "Prekliči zahtevo"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6150 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6151 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6152 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6154 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6155 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6156 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6160 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6161 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6164 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6165 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6168 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6170 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6173 msgid "Jump to Log table"
6174 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6177 msgid "No data found"
6178 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6181 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6183 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6187 msgstr "Analiziranje…"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6190 msgid "Explain output"
6191 msgstr "Razloži izhod"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6194 #: libraries/classes/Menu.php:507
6195 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6196 #: libraries/classes/Util.php:1988 libraries/config.values.php:157
6197 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6198 #: templates/database/events/index.twig:44
6199 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6200 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:479
6206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:595
6207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
6208 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
6209 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6210 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6211 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6217 msgstr "Skupni čas:"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6220 msgid "Profiling results"
6221 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6224 msgctxt "Display format"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6233 #: templates/export.twig:200
6236 msgstr "Zbirka podatkov"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6239 #: templates/export.twig:214
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6245 #: templates/export.twig:227
6250 #. l10n: A collection of available filters
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6252 msgid "Log table filter options"
6253 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6255 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6258 msgstr "Filtriranje"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6261 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6262 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6265 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6266 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6269 msgid "Sum of grouped rows:"
6270 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6273 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6274 #: templates/server/databases/index.twig:253
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6279 msgid "Loading logs"
6280 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6283 msgid "Monitor refresh failed"
6284 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6288 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6289 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6290 "reentering your credentials should help."
6292 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6293 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6294 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6298 msgstr "Ponovno naloži stran"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6301 msgid "Affected rows:"
6302 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6305 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6307 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6312 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6314 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6315 "privzeto konfiguracijo…"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6318 msgid "Import monitor configuration"
6319 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6322 msgid "Please select the file you want to import."
6323 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6326 msgid "Please enter a valid table name."
6327 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6330 msgid "Please enter a valid database name."
6331 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6334 msgid "No files available on server for import!"
6335 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6338 msgid "Analyse query"
6339 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6342 msgid "Formatting SQL…"
6343 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6346 msgid "No parameters found!"
6347 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6350 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6351 #: templates/database/designer/main.twig:339
6352 #: templates/database/designer/main.twig:390
6353 #: templates/database/designer/main.twig:668
6354 #: templates/database/designer/main.twig:734
6355 #: templates/database/designer/main.twig:873
6356 #: templates/database/designer/main.twig:958
6357 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6358 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6359 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6360 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6361 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6363 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6366 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6367 #: templates/server/databases/index.twig:319
6368 #: templates/server/databases/index.twig:323
6369 #: templates/server/variables/index.twig:15
6370 #: templates/table/search/index.twig:197
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6375 #: templates/header.twig:48
6376 msgid "Page-related settings"
6377 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6380 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6385 #: templates/home/index.twig:281 templates/navigation/main.twig:58
6386 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6392 msgid "Request aborted!!"
6393 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6396 msgid "Processing request"
6397 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6400 msgid "Request failed!!"
6401 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6404 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6405 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6406 msgid "Error in processing request"
6407 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6411 msgid "Error code: %s"
6412 msgstr "Koda napake: %s"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6416 msgid "Error text: %s"
6417 msgstr "Besedilo napake: %s"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6421 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6422 "network connectivity and server status."
6424 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6425 "povezljivost in stanje strežnika."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6428 msgid "No accounts selected."
6429 msgstr "Ni izbranih računov."
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6432 msgid "Dropping column"
6433 msgstr "Brisanje stolpca"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6436 msgid "Adding primary key"
6437 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6440 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6441 #: templates/database/designer/main.twig:666
6442 #: templates/database/designer/main.twig:730
6443 #: templates/database/designer/main.twig:869
6444 #: templates/database/designer/main.twig:954
6445 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6450 msgid "Click to dismiss this notification"
6451 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6454 msgid "Renaming databases"
6455 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6458 msgid "Copying database"
6459 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6462 msgid "Changing charset"
6463 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6466 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6467 #: libraries/classes/Index.php:526
6468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:637
6469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:629
6470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:780
6471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:620
6472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6473 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6474 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6475 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6476 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6477 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6478 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6479 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6480 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6481 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6482 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6483 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6484 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6485 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6486 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6487 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6488 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6489 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6490 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6491 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:505
6494 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6495 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6498 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6503 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6504 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:191
6505 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6506 msgid "Enable foreign key checks"
6507 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6510 msgid "Failed to get real row count."
6511 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6518 msgid "Hide search results"
6519 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6522 msgid "Show search results"
6523 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6536 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6539 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6540 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6543 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6545 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6549 msgid "Values for column %s"
6550 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6553 msgid "Values for a new column"
6554 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6557 msgid "Enter each value in a separate field."
6558 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6562 msgid "Add %d value(s)"
6563 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6567 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6568 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6571 msgid "Hide query box"
6572 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6575 msgid "Show query box"
6576 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6579 #: libraries/classes/Display/Results.php:3178
6580 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6581 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6582 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6583 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6584 #: templates/database/designer/main.twig:388
6585 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6586 #: templates/database/search/results.twig:43
6587 #: templates/display/results/table.twig:235
6588 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:38
6589 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6590 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6591 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6597 msgid "%d is not valid row number."
6598 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6601 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6602 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6603 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6604 msgid "Browse foreign values"
6605 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6608 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6610 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6615 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6618 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6619 "poizvedbo, da jo naložite."
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6623 msgid "Variable %d:"
6624 msgstr "Spremenljivka %d:"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6627 #: libraries/classes/Normalization.php:1038
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6632 msgid "Column selector"
6633 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6636 msgid "Search this list"
6637 msgstr "Iskanje po seznamu"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6642 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6643 "database %s has columns that are not present in the current table."
6645 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6646 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6653 msgid "Add primary key"
6654 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6657 msgid "Primary key added."
6658 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6661 #: libraries/classes/Normalization.php:289
6662 msgid "Taking you to next step…"
6663 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6667 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6668 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6671 #: libraries/classes/Normalization.php:547
6672 #: libraries/classes/Normalization.php:599
6673 #: libraries/classes/Normalization.php:696
6674 #: libraries/classes/Normalization.php:766
6676 msgstr "Konec koraka"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6679 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6680 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6682 #. l10n: Display text for calendar close link
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6684 #: libraries/classes/Normalization.php:382
6685 #: templates/javascript/variables.twig:15
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6690 msgid "Confirm partial dependencies"
6691 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6694 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6695 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6699 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6700 "determine values of column d and column f."
6702 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6703 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6706 msgid "No partial dependencies selected!"
6707 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6711 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:1005
6712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:302
6713 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6718 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6719 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6722 msgid "Hide partial dependencies list"
6723 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6727 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6730 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6731 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6738 msgid "The following actions will be performed:"
6739 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6743 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6744 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6747 msgid "Create the following table"
6748 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6751 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6752 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6755 msgid "Confirm transitive dependencies"
6756 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6759 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6760 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6763 msgid "No dependencies selected!"
6764 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6767 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6768 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6769 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6770 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6771 #: templates/server/variables/index.twig:12
6772 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6773 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6774 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6775 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6776 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6781 msgid "Hide search criteria"
6782 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6785 msgid "Show search criteria"
6786 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6789 msgid "Column maximum:"
6790 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6793 msgid "Column minimum:"
6794 msgstr "Minimum stolpcev:"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6797 msgid "Hide find and replace criteria"
6798 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6801 msgid "Show find and replace criteria"
6802 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6805 msgid "Each point represents a data row."
6806 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6809 msgid "Hovering over a point will show its label."
6810 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6813 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6814 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6817 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6818 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6821 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6823 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6826 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6827 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6830 msgid "Select two columns"
6831 msgstr "Izberite dva stolpca"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6834 msgid "Select two different columns"
6835 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6838 msgid "Data point content"
6839 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
6843 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2064
6844 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6849 #: libraries/classes/Display/Results.php:3111
6850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:78
6851 #: templates/display/results/table.twig:231
6852 #: templates/display/results/table.twig:232
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6868 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6890 #: templates/display/results/table.twig:174
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6896 msgstr "Notranji obroč"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6900 msgstr "Zunanji obroč"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6905 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6907 msgstr "Dodaj točko"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6912 msgid "Add an inner ring"
6913 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6916 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6917 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6920 msgid "Encryption key"
6921 msgstr "Šifrirni ključ"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6925 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6928 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6929 "obravnavala kot znakovni niz"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6933 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6934 "values directly if desired"
6936 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6937 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6941 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6942 "those values directly if desired"
6944 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6945 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6949 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6950 "confirmation before abandoning changes"
6952 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6956 msgid "Select referenced key"
6957 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6960 msgid "Select Foreign Key"
6961 msgstr "Izberite tuji ključ"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6964 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6965 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6968 #: templates/database/designer/main.twig:98
6969 #: templates/database/designer/main.twig:101
6970 msgid "Choose column to display"
6971 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6975 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6976 "save them. Do you want to continue?"
6978 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6979 "Želite nadaljevati?"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6982 msgid "value/subQuery is empty"
6983 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6986 #: templates/database/designer/main.twig:40
6987 #: templates/database/designer/main.twig:43
6988 msgid "Add tables from other databases"
6989 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6996 #: templates/database/designer/main.twig:63
6997 #: templates/database/designer/main.twig:66
6999 msgstr "Shrani stran"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7002 #: templates/database/designer/main.twig:70
7003 #: templates/database/designer/main.twig:73
7004 msgid "Save page as"
7005 msgstr "Shrani stran kot"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7008 #: templates/database/designer/main.twig:56
7009 #: templates/database/designer/main.twig:59
7011 msgstr "Odpri stran"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7015 msgstr "Izbriši stran"
7017 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7019 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7021 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7024 #: templates/database/designer/main.twig:10
7026 msgstr "Neimenovano"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7029 msgid "Please select a page to continue"
7030 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7033 msgid "Please enter a valid page name"
7034 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7037 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7038 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7041 msgid "Successfully deleted the page"
7042 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7045 msgid "Export relational schema"
7046 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7049 msgid "Modifications have been saved"
7050 msgstr "Spremembe so shranjene"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7054 msgid "%d object(s) created."
7055 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7059 msgstr "Ime stolpca"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7062 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7067 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7069 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7074 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7075 "want to leave this page before saving the data?"
7077 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7078 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7081 msgid "Drag to reorder."
7082 msgstr "Povlecite za preureditev."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7085 msgid "Click to sort results by this column."
7086 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7090 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7091 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7092 "from ORDER BY clause"
7094 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7095 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7096 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7099 msgid "Click to mark/unmark."
7100 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7103 msgid "Double-click to copy column name."
7104 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7107 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7108 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7112 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7113 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7115 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7116 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7117 "morda ne bodo delovale."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7120 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7122 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7126 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7129 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7133 msgid "Original length"
7134 msgstr "Izvirna dolžina"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7150 msgid "Import status"
7151 msgstr "Stanje uvoza"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7154 #: templates/navigation/main.twig:84
7155 msgid "Drop files here"
7156 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7159 msgid "Select database first"
7160 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7163 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7164 #: templates/database/structure/index.twig:20
7165 #: templates/display/results/table.twig:258
7166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:367
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7171 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7172 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7175 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7176 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7180 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7183 msgid "Generate password"
7184 msgstr "Ustvari geslo"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7187 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
7192 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7193 #: templates/home/index.twig:46
7194 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7195 msgid "Change password"
7196 msgstr "Spremeni geslo"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7205 msgstr "Pokaži ploščo"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7209 msgstr "Skrij ploščo"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7212 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7213 msgid "Unlink from main panel"
7214 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7217 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7220 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7221 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7223 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7224 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7226 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7228 msgid ", latest stable version:"
7229 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7233 msgstr "posodobljeno"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7236 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7237 #: templates/display/results/table.twig:297
7238 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7240 msgstr "Ustvari pogled"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7244 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7247 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7250 msgid "Change report settings"
7251 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7254 msgid "Show report details"
7255 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7259 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7262 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7268 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7269 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7271 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7272 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7276 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7277 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7280 msgid "Please look at the bottom of this window."
7281 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7284 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7290 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7292 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7296 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7297 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7300 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7301 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7304 msgid "Successfully copied!"
7305 msgstr "Uspešno kopirano!"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7308 msgid "Copying failed!"
7309 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7312 msgid "Execute this query again?"
7313 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7316 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7317 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
7320 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7322 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7326 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7327 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7331 msgid "%s argument(s) passed"
7332 msgstr "podanih %s argumentov"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7335 msgid "Show arguments"
7336 msgstr "Prikaži argumente"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7339 msgid "Hide arguments"
7340 msgstr "Skrij argumente"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7344 msgstr "Porabljen čas:"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
7348 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7349 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7350 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7351 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7352 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7354 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7355 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7356 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7357 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7358 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7359 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7362 msgid "Copy tables to"
7363 msgstr "Kopiraj tabele v"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7366 msgid "Add table prefix"
7367 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7370 msgid "Replace table with prefix"
7371 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7375 msgid "Copy table with prefix"
7376 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7379 msgid "Extremely weak"
7380 msgstr "Izredno šibko"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7398 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7401 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7402 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7404 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7407 msgid "Invalid request sent to security key."
7408 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7410 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7413 msgid "Unknown security key error."
7414 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7416 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7419 msgid "Client does not support security key."
7420 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7422 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7425 msgid "Failed security key activation."
7426 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7428 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7431 msgid "Invalid security key."
7432 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7437 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7438 msgid "Table %s already exists!"
7439 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7442 #: libraries/classes/InsertEdit.php:336
7443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7449 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7450 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7451 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7455 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7456 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7457 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7459 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7460 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7462 msgstr "Izberite enega …"
7464 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7465 #: libraries/classes/Normalization.php:253
7466 msgid "No such column"
7467 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7469 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7470 #: libraries/classes/Normalization.php:257 libraries/classes/Types.php:798
7471 msgctxt "string types"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7476 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7477 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7480 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7481 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7484 msgid "Could not import configuration"
7485 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7488 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7489 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7492 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7493 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7495 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:316
7496 #: libraries/classes/Import.php:149
7497 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7498 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:326
7505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7507 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
7509 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7516 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:336
7521 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7522 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7528 msgid "Database %1$s has been created."
7529 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:102
7533 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7534 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7535 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7536 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7537 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7538 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7542 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7543 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7547 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7548 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7551 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7552 msgid "No Privileges"
7553 msgstr "Brez privilegijev"
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7556 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7557 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7561 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7562 "password, 'Change password' tab should be used."
7564 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7565 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7568 msgid "User has been added."
7569 msgstr "Uporabnik je dodan."
7571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7573 msgid "Thread %s was successfully killed."
7574 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7579 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7580 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7591 msgid "Max. concurrent connections"
7592 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7595 msgid "Failed attempts"
7596 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7600 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7601 "closing the connection properly."
7603 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7607 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7608 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7612 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7613 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7614 "statements from the transaction."
7616 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7617 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7618 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7621 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7623 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7628 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7629 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7633 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7634 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7635 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7636 "based instead of disk-based."
7638 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7639 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7640 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7641 "na pomnilniku namesto na disku."
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7644 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7645 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7649 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7650 "while executing statements."
7652 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7653 "med izvajanjem stavkov."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7657 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7658 "(probably duplicate key)."
7660 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7661 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7665 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7666 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7668 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7669 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7672 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7673 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7676 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7677 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7680 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7681 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7684 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7685 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7689 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7690 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7691 "indicates the number of time tables have been discovered."
7693 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7694 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7695 "bile tabele odkrite."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7699 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7700 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7701 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7703 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7704 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7705 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7709 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7710 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7712 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7713 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7718 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7719 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7720 "if you are doing an index scan."
7722 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7723 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7724 "pregledujete indeks."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7728 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7729 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7731 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7732 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7736 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7737 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7738 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7739 "you have joins that don't use keys properly."
7741 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7742 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7743 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7744 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7748 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7749 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7750 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7751 "advantage of the indexes you have."
7753 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7754 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7755 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7756 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7759 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7760 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7763 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7764 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7767 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7768 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7771 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7772 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7775 msgid "The number of pages currently dirty."
7776 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7779 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7781 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7784 msgid "The number of free pages."
7785 msgstr "Število prostih strani."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7789 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7790 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7793 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7794 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7795 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7799 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7800 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7801 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7802 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7804 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7805 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7806 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7807 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7810 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7811 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7815 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7816 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7818 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7819 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7823 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7824 "InnoDB does a sequential full table scan."
7826 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7827 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7830 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7831 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7835 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7836 "and had to do a single-page read."
7838 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7839 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7843 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7844 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7845 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7846 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7847 "properly, this value should be small."
7849 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7850 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7851 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7852 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7853 "morala biti vrednost majhna."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7856 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7857 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7860 msgid "The number of fsync() operations so far."
7861 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7864 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7865 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7868 msgid "The current number of pending reads."
7869 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7872 msgid "The current number of pending writes."
7873 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7876 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7877 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7880 msgid "The total number of data reads."
7881 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7884 msgid "The total number of data writes."
7885 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7888 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7889 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7892 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7894 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7897 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7898 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7902 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7903 "wait for it to be flushed before continuing."
7905 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7906 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7909 msgid "The number of log write requests."
7910 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7913 msgid "The number of physical writes to the log file."
7914 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7917 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7918 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7921 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7922 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7925 msgid "Pending log file writes."
7926 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7929 msgid "The number of bytes written to the log file."
7930 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7933 msgid "The number of pages created."
7934 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7938 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7939 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7941 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7942 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7945 msgid "The number of pages read."
7946 msgstr "Število prebranih strani."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7949 msgid "The number of pages written."
7950 msgstr "Število zapisanih strani."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7953 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7954 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7957 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7958 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7961 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7962 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7965 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7966 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7969 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7970 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7973 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7974 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7977 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7978 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7981 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7982 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7985 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7986 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7990 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7991 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7993 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7994 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7995 "Not_flushed_key_blocks."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7999 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8000 "determine how much of the key cache is in use."
8002 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8003 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8007 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8008 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8011 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8012 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8013 "naenkrat v uporabi."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8016 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8017 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8020 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8021 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8025 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8026 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8027 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8029 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8030 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8031 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8035 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8036 "requests (calculated value)"
8038 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8039 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8042 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8043 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8046 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8047 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8051 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8053 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8058 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8059 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8060 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8062 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8063 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8064 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8069 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8070 "the server started."
8071 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8074 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8075 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8079 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8080 "table_open_cache value is probably too small."
8082 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8083 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8086 msgid "The number of files that are open."
8087 msgstr "Število odprtih datotek."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8090 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8091 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8094 msgid "The number of tables that are open."
8095 msgstr "Število odprtih tabel."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8099 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8100 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8103 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8104 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8105 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8108 msgid "The amount of free memory for query cache."
8109 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8112 msgid "The number of cache hits."
8113 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8116 msgid "The number of queries added to the cache."
8117 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8121 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8122 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8123 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8124 "decide which queries to remove from the cache."
8126 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8127 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8128 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8129 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8130 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8134 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8135 "query_cache_type setting)."
8137 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8138 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8141 msgid "The number of queries registered in the cache."
8142 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8145 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8146 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8149 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8150 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8154 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8155 "should carefully check the indexes of your tables."
8157 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8158 "preverite indekse vaših tabel."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8161 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8162 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8166 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8167 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8169 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8170 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8174 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8175 "critical even if this is big.)"
8177 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8178 "kritično, četudi je veliko.)"
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8181 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8182 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8185 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8187 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8191 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8192 "retried transactions."
8194 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8198 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8199 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8203 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8206 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8211 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8212 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8216 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8217 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8220 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8221 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8225 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8226 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8229 msgid "The number of sorted rows."
8230 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8233 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8234 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8237 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8238 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8242 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8243 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8244 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8245 "tables or use replication."
8247 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8248 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8249 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8250 "ali uporabite podvojevanje."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8254 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8255 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8256 "raise your thread_cache_size."
8258 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8259 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8260 "povečajte svoj thread_cache_size."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8263 msgid "The number of currently open connections."
8264 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8268 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8269 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8270 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8273 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8274 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8275 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8278 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8279 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8282 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8283 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
8286 #: libraries/classes/Util.php:873
8287 msgid "Missing parameter:"
8288 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8291 msgid "User groups management is not enabled."
8292 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:95
8295 msgid "Setting variable failed"
8296 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8298 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8299 msgid "Incorrect form specified!"
8300 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8302 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8304 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8305 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8307 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8308 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8310 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:52
8312 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8313 "to use a secure connection."
8315 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8316 "povezavi za uporabo varne povezave."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
8319 msgid "Insecure connection"
8320 msgstr "Nezavarovana povezava"
8322 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8323 msgid "Configuration saved."
8324 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:68
8328 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8329 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8331 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8332 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8335 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8336 msgid "Configuration not saved!"
8337 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8339 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:83
8341 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8342 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8343 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8345 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8346 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8347 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8348 "samo prenesli ali jo prikazali."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8351 msgid "Bookmark not created!"
8352 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8357 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:86
8359 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8360 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8365 msgid "No row selected."
8366 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8370 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8371 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:146
8374 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8376 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:209
8379 msgid "No data to display"
8380 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8382 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8385 msgid "'%s' database does not exist."
8386 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8390 msgid "Table %s already exists!"
8391 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:85
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:85
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:85
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:85
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:85
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:59
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:59
8402 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:59
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:59
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:245
8408 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8409 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1225
8410 #: libraries/classes/Display/Results.php:3881 libraries/classes/Message.php:180
8411 #: templates/sql/query.twig:7
8412 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8413 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8426 msgid "No column selected."
8427 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8431 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8432 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8433 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8434 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8435 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8436 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8439 msgid "Invalid table name"
8440 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8442 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8444 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8445 msgid "There is an issue with your request."
8446 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8449 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8450 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:223
8451 #: libraries/classes/Sql.php:980
8452 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8453 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:77
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:77
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:77
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:77
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:77
8460 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8461 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:111
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:304
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:99
8466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8467 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8468 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8469 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:66
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:66
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:66
8476 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8477 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881 libraries/classes/Import.php:138
8478 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733 libraries/classes/Message.php:200
8479 #: templates/error/generic.twig:37
8480 #: templates/table/structure/display_structure.twig:347
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:186
8485 msgid "Display column was successfully updated."
8486 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
8489 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8490 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:299
8494 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8495 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8499 msgid "Failed to get description of column %s!"
8500 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:232
8503 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8504 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8514 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8519 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:173
8525 msgid "The columns have been moved successfully."
8526 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8530 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8532 msgstr "Napaka poizvedbe"
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8536 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8537 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8538 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8539 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8540 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8541 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8546 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8547 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8551 msgid "Tracking of %s is activated."
8552 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8555 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8556 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8559 msgid "No versions selected."
8560 msgstr "Ni izbranih različic."
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8563 msgid "SQL statements executed."
8564 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8566 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8567 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8568 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8570 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8571 msgid "View name can not be empty!"
8572 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8574 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8576 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8577 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8579 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8580 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:401
8581 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:617
8583 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8586 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8589 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8591 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8592 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8594 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8595 msgid "Could not add columns!"
8596 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8598 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:453
8601 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8603 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8606 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:466
8607 msgid "Could not remove columns!"
8608 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8610 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:631
8614 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:631
8618 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:548
8620 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8621 "on designer when user tries to set a display field."
8623 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8625 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:593
8628 msgid "Error: relationship already exists."
8629 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8631 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:647
8632 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8633 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8635 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
8636 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8637 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8639 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:662
8640 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8641 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8643 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:670
8644 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:757
8645 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8646 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8648 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:694
8649 msgid "Internal relationship has been added."
8650 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8652 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:702
8653 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8654 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8656 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:739
8657 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8658 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8660 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:747
8661 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8662 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8664 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:779
8665 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8666 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8668 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:785
8669 msgid "Internal relationship has been removed."
8670 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8672 #: libraries/classes/Database/Designer.php:132
8673 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8674 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8676 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8677 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:137
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:226
8680 #: libraries/classes/Database/Routines.php:247
8681 #: libraries/classes/Database/Routines.php:349
8682 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
8683 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8685 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
8687 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8688 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8691 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:141
8693 #: libraries/classes/Database/Events.php:508
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:230
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8696 #: libraries/classes/Database/Routines.php:353
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1255
8698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1546
8699 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8700 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8701 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:155
8702 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:440
8703 #: libraries/classes/Html/Generator.php:949
8704 msgid "MySQL said: "
8705 msgstr "MySQL je vrnil: "
8707 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
8709 msgid "Event %1$s has been modified."
8710 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
8714 msgid "Event %1$s has been created."
8715 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8717 #: libraries/classes/Database/Events.php:158
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:267
8719 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8720 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8721 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8723 #: libraries/classes/Database/Events.php:237
8725 msgstr "Dodaj dogodek"
8727 #: libraries/classes/Database/Events.php:241
8729 msgstr "Uredi dogodek"
8731 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8732 #: libraries/classes/Database/Routines.php:983
8733 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:379
8734 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8735 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8737 #: libraries/classes/Database/Events.php:410
8738 msgid "You must provide an event name!"
8739 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8741 #: libraries/classes/Database/Events.php:424
8742 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8743 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:444
8746 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8747 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8749 #: libraries/classes/Database/Events.php:448
8750 msgid "You must provide a valid type for the event."
8751 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8753 #: libraries/classes/Database/Events.php:474
8754 msgid "You must provide an event definition."
8755 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8757 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8758 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8759 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8761 #: libraries/classes/Database/Events.php:506
8762 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1544
8763 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
8764 msgid "The backed up query was:"
8765 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:537
8768 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1142
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1313
8771 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:470
8772 msgid "Error in processing request:"
8773 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8775 #: libraries/classes/Database/Events.php:539
8777 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8778 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8780 #: libraries/classes/Database/Events.php:571
8782 msgid "Export of event %s"
8783 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8788 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8790 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8793 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1091
8796 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8797 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8798 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8800 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8801 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8802 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8803 "strežnika zbirke podatkov."
8805 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1138
8806 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8807 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8809 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1916
8810 msgid "Missing connection parameters!"
8811 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8813 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1941
8814 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8816 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8819 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2425
8821 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8822 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8824 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:789
8825 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8829 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:793
8830 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8834 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8838 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8843 msgid "Saved bookmarked search:"
8844 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8846 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8847 msgid "New bookmark"
8848 msgstr "Nov zaznamek"
8850 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1735
8851 msgid "Create bookmark"
8852 msgstr "Ustvari zaznamek"
8854 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1738
8855 msgid "Update bookmark"
8856 msgstr "Posodobi zaznamek"
8858 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1740
8859 msgid "Delete bookmark"
8860 msgstr "Izbriši zaznamek"
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:119
8864 msgstr "Dodaj rutino"
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:123
8867 msgid "Edit routine"
8868 msgstr "Uredi rutino"
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
8873 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8874 "necessary privileges to edit this routine."
8876 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8877 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:991
8882 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8883 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8885 #: libraries/classes/Database/Routines.php:254
8887 msgid "Routine %1$s has been created."
8888 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:411
8892 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8893 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
8897 msgid "Routine %1$s has been modified."
8898 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:824
8901 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8902 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8904 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
8906 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8907 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:862
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:929
8912 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8913 "VARCHAR and VARBINARY."
8915 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8916 "VARCHAR in VARBINARY."
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
8919 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8920 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:999
8923 msgid "You must provide a routine name!"
8924 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8926 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1064
8927 msgid "You must provide a routine definition."
8928 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1144
8931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1315
8933 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8934 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1183
8938 msgid "Execution results of routine %s"
8939 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8943 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8944 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8945 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8946 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8947 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8948 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8950 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1298
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1305
8952 msgid "Execute routine"
8953 msgstr "Izvedi rutino"
8955 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1543
8956 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8957 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1573
8961 msgid "Export of routine %s"
8962 msgstr "Izvoz rutine %s"
8964 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1595
8967 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8968 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8971 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8972 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8974 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8975 #: templates/database/search/main.twig:19
8976 msgid "at least one of the words"
8977 msgstr "katerokoli besedo"
8979 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8980 #: templates/database/search/main.twig:23
8981 msgid "all of the words"
8984 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8985 #: templates/database/search/main.twig:27
8986 msgid "the exact phrase as substring"
8987 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8989 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8990 #: templates/database/search/main.twig:31
8991 msgid "the exact phrase as whole field"
8992 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8994 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
8995 #: templates/database/search/main.twig:35
8996 msgid "as regular expression"
8997 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8999 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:138
9001 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9002 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9004 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
9006 msgid "Trigger %1$s has been created."
9007 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9009 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:253
9011 msgstr "Dodaj sprožilec"
9013 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:257
9014 msgid "Edit trigger"
9015 msgstr "Uredi sprožilec"
9017 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:387
9018 msgid "You must provide a trigger name!"
9019 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9021 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9022 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9023 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9025 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:399
9026 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9027 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9029 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:406
9030 msgid "You must provide a valid table name!"
9031 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9033 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
9034 msgid "You must provide a trigger definition."
9035 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9038 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9039 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:472
9043 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9044 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9046 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:506
9047 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9049 msgid "Export of trigger %s"
9050 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9052 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9055 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9058 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9059 "zbirki podatkov %2$s."
9061 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:147
9062 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9063 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9065 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
9066 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1211
9067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1215
9068 msgctxt "First page"
9072 #: libraries/classes/Display/Results.php:924
9073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1212
9074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1216
9075 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9076 msgctxt "Previous page"
9080 #: libraries/classes/Display/Results.php:952
9081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9082 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1254
9083 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9088 #: libraries/classes/Display/Results.php:979
9089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9090 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9095 #: libraries/classes/Display/Results.php:1534
9096 #: templates/display/results/table.twig:129
9097 msgid "Partial texts"
9098 msgstr "Delna besedila"
9100 #: libraries/classes/Display/Results.php:1538
9101 #: templates/display/results/table.twig:133
9103 msgstr "Polna besedila"
9105 #: libraries/classes/Display/Results.php:1907
9106 #: libraries/classes/Display/Results.php:1933 libraries/classes/Util.php:2635
9107 #: libraries/classes/Util.php:2658 libraries/config.values.php:113
9108 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9109 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9110 #: templates/server/databases/index.twig:111
9111 #: templates/server/databases/index.twig:128
9112 #: templates/server/databases/index.twig:147
9113 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9114 #: templates/table/operations/index.twig:31
9115 #: templates/table/search/index.twig:163
9119 #: libraries/classes/Display/Results.php:1915
9120 #: libraries/classes/Display/Results.php:1925 libraries/classes/Util.php:2627
9121 #: libraries/classes/Util.php:2650 libraries/config.values.php:112
9122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9123 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9124 #: templates/server/databases/index.twig:109
9125 #: templates/server/databases/index.twig:126
9126 #: templates/server/databases/index.twig:145
9127 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9128 #: templates/table/operations/index.twig:27
9129 #: templates/table/search/index.twig:159
9131 msgstr "Naraščajoče"
9133 #: libraries/classes/Display/Results.php:3154
9134 #: libraries/classes/Display/Results.php:3169
9135 msgid "The row has been deleted."
9136 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9138 #: libraries/classes/Display/Results.php:3201
9139 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9141 msgstr "Prekini proces"
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:3812
9144 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9145 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9147 #: libraries/classes/Display/Results.php:4190
9149 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9150 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9152 #: libraries/classes/Display/Results.php:4204
9154 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9155 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9157 #: libraries/classes/Display/Results.php:4209
9162 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Sql.php:986
9164 msgid "Query took %01.4f seconds."
9165 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
9168 msgid "Link not found!"
9169 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9171 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9172 msgid "Version information"
9173 msgstr "Podatki o različici"
9175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9176 msgid "Data home directory"
9177 msgstr "Domača mapa podatkov"
9179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9180 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9181 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9185 msgstr "Podatkovne datoteke"
9187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9188 msgid "Autoextend increment"
9189 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9193 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9194 "when it becomes full."
9196 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9197 "tabeli, ko ta postane poln."
9199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9200 msgid "Buffer pool size"
9201 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9205 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9208 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9209 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9213 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9216 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9217 msgid "InnoDB Status"
9218 msgstr "Stanje InnoDB"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9221 msgid "Buffer Pool Usage"
9222 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9230 msgstr "Proste strani"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9234 msgstr "Umazane strani"
9236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9237 msgid "Pages containing data"
9238 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9241 msgid "Pages to be flushed"
9242 msgstr "Strani za izplakniti"
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9246 msgstr "Zasedene strani"
9248 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9249 msgid "Latched pages"
9250 msgstr "Zapahnjene strani"
9252 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9253 msgid "Buffer Pool Activity"
9254 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9256 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9257 msgid "Read requests"
9258 msgstr "Zahtev branja"
9260 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9261 msgid "Write requests"
9262 msgstr "Zahtev pisanja"
9264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9266 msgstr "Zgrešena branja"
9268 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9270 msgstr "Čakajoča pisanja"
9272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9273 msgid "Read misses in %"
9274 msgstr "Zgrešena branja v %"
9276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9277 msgid "Write waits in %"
9278 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9280 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9281 msgid "Data pointer size"
9282 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9284 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9286 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9287 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9289 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9290 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9292 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9293 msgid "Automatic recovery mode"
9294 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9296 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9298 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9299 "myisam-recover server startup option."
9301 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9302 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9304 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9305 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9306 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9308 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9310 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9311 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9314 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9315 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9317 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9318 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9319 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9321 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9323 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9324 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9327 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9328 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9329 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9331 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9332 msgid "Repair threads"
9333 msgstr "Niti popravljanja"
9335 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9337 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9338 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9340 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9341 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9343 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9344 msgid "Sort buffer size"
9345 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9347 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9349 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9350 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9352 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9353 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9355 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9356 msgid "Index cache size"
9357 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9359 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9361 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9362 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9364 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9365 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9368 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9369 msgid "Record cache size"
9370 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9372 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9374 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9375 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9376 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9378 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9379 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9380 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9381 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9383 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9384 msgid "Log cache size"
9385 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9389 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9390 "transaction log data. The default is 16MB."
9392 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9393 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9396 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9397 msgid "Log file threshold"
9398 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9400 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9402 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9403 "default value is 16MB."
9405 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9406 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9408 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9409 msgid "Transaction buffer size"
9410 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9412 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9414 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9415 "buffers of this size). The default is 1MB."
9417 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9418 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9420 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9421 msgid "Checkpoint frequency"
9422 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9426 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9427 "performed. The default value is 24MB."
9429 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9430 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9432 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9433 msgid "Data log threshold"
9434 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9438 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9439 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9440 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9441 "that can be stored in the database."
9443 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9444 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9445 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9446 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9449 msgid "Garbage threshold"
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9454 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9455 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9457 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9458 "in 99. Privzeto je 50."
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9461 msgid "Log buffer size"
9462 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9464 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9466 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9467 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9468 "required to write a data log."
9470 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9471 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9472 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9474 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9475 msgid "Data file grow size"
9476 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9478 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9479 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9480 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9482 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9483 msgid "Row file grow size"
9484 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9487 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9488 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9490 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9491 msgid "Log file count"
9492 msgstr "Število dnevniških datotek"
9494 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9496 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9497 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9498 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9501 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9502 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9503 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9504 "bo naslednja najvišja številka."
9506 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9507 #: libraries/classes/Html/Generator.php:798
9508 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
9509 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9510 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:236
9511 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9512 #: templates/setup/home/index.twig:131
9513 msgid "Documentation"
9514 msgstr "Dokumentacija"
9516 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9519 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9520 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9522 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9523 "strani PrimeBase XT%s."
9525 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9526 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9527 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9529 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9533 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9534 msgid "Automatically send report next time"
9535 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9537 #: libraries/classes/Export.php:162 libraries/classes/Export.php:198
9538 #: libraries/classes/Export.php:472
9540 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9541 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9543 #: libraries/classes/Export.php:421
9546 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9548 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9549 "obstoječo datoteko."
9551 #: libraries/classes/Export.php:428 libraries/classes/Export.php:438
9553 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9554 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9556 #: libraries/classes/Export.php:478
9558 msgid "Dump has been saved to file %s."
9559 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9561 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9562 #: libraries/classes/Export.php:983
9563 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9564 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9566 #: libraries/classes/File.php:268
9567 msgid "File was not an uploaded file."
9568 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9570 #: libraries/classes/File.php:305
9571 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9572 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9574 #: libraries/classes/File.php:310
9576 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9579 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9582 #: libraries/classes/File.php:315
9583 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9584 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9586 #: libraries/classes/File.php:319
9587 msgid "Missing a temporary folder."
9588 msgstr "Manjka začasna mapa."
9590 #: libraries/classes/File.php:322
9591 msgid "Failed to write file to disk."
9592 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9594 #: libraries/classes/File.php:325
9595 msgid "File upload stopped by extension."
9596 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9598 #: libraries/classes/File.php:328
9599 msgid "Unknown error in file upload."
9600 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9602 #: libraries/classes/File.php:472
9603 msgid "File is a symbolic link"
9604 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9606 #: libraries/classes/File.php:479 libraries/classes/File.php:574
9607 msgid "File could not be read!"
9608 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9610 #: libraries/classes/File.php:518
9611 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9613 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9615 #: libraries/classes/File.php:538
9616 msgid "Error while moving uploaded file."
9617 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9619 #: libraries/classes/File.php:547
9620 msgid "Cannot read uploaded file."
9621 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9623 #: libraries/classes/File.php:625
9626 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9627 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9629 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9630 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9632 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9633 msgid "Session not found."
9634 msgstr "Seje nismo našli."
9636 #: libraries/classes/Header.php:354
9638 msgstr "Pogled za tiskanje"
9640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:150
9642 msgid "Jump to database “%s”."
9643 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9645 #: libraries/classes/Html/Generator.php:178
9647 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9648 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9650 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
9651 msgid "SSL is not being used"
9652 msgstr "SSL ni v uporabi"
9654 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9655 msgid "SSL is used with disabled verification"
9656 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9658 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
9659 msgid "SSL is used without certification authority"
9660 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9662 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
9664 msgstr "SSL je v uporabi"
9666 #: libraries/classes/Html/Generator.php:361
9667 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9668 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9670 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9671 msgid "password_hash() PHP function"
9672 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9674 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9675 msgid "Skip Explain SQL"
9676 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9678 #: libraries/classes/Html/Generator.php:654
9680 msgid "Analyze Explain at %s"
9681 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9683 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683
9684 msgid "Without PHP code"
9685 msgstr "Brez kode PHP"
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:690
9688 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9689 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9690 msgid "Submit query"
9691 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9693 #: libraries/classes/Html/Generator.php:736 templates/console/display.twig:31
9694 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9696 msgstr "Profiliranje"
9698 #: libraries/classes/Html/Generator.php:748
9699 msgctxt "Inline edit query"
9701 msgstr "Uredi v vrstici"
9703 #: libraries/classes/Html/Generator.php:888
9704 msgid "Static analysis:"
9705 msgstr "Statična analiza:"
9707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:891
9709 msgid "%d errors were found during analysis."
9710 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9712 #: libraries/classes/Import.php:294 libraries/classes/Sql.php:994
9713 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9714 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9716 #: libraries/classes/Import.php:1298
9718 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9720 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9722 #: libraries/classes/Import.php:1300
9723 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9724 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9726 #: libraries/classes/Import.php:1301
9728 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9730 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9733 #: libraries/classes/Import.php:1302
9734 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9735 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9737 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Import.php:1340
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:114
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:71
9754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9760 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9761 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9762 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9763 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9767 #: libraries/classes/Import.php:1309
9769 msgid "Go to database: %s"
9770 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9772 #: libraries/classes/Import.php:1315 libraries/classes/Import.php:1358
9774 msgid "Edit settings for %s"
9775 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9777 #: libraries/classes/Import.php:1343
9779 msgid "Go to table: %s"
9780 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9782 #: libraries/classes/Import.php:1351
9784 msgid "Structure of %s"
9785 msgstr "Struktura %s"
9787 #: libraries/classes/Import.php:1369
9789 msgid "Go to view: %s"
9790 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9792 #: libraries/classes/Import.php:1393
9793 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9794 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
9796 #: libraries/classes/Import.php:1615
9798 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9799 "engine tables can be rolled back."
9801 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9802 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9804 #: libraries/classes/Index.php:622
9807 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9810 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9813 #: libraries/classes/InsertEdit.php:352
9814 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9815 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9816 #: templates/table/search/index.twig:36
9817 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9821 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:371
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:533
9830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9832 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9833 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9834 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9835 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9836 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9837 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9838 #: templates/database/events/index.twig:45
9839 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9840 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9841 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9842 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9843 #: templates/database/routines/index.twig:50
9844 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9845 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9846 #: templates/table/search/index.twig:39
9847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
9849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9851 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734 templates/import.twig:77
9856 #: templates/import.twig:107
9857 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9858 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9860 #: libraries/classes/InsertEdit.php:739
9861 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9863 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9864 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9866 #: templates/table/search/index.twig:129
9870 #: libraries/classes/InsertEdit.php:740
9871 msgid "web server upload directory:"
9872 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9874 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1006
9875 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:372
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:368
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
9884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
9885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
9886 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9888 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:20
9889 #: templates/table/index_form.twig:138 templates/table/operations/index.twig:13
9890 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9891 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9892 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9893 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9894 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9895 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9896 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9897 #: templates/table/search/index.twig:38
9898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
9899 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9901 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9902 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
9906 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1016
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:374
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
9915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
9916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
9917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9918 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
9919 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9920 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:23
9923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
9925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9927 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
9931 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1017
9932 #: templates/database/designer/main.twig:484
9933 #: templates/database/designer/main.twig:649
9934 #: templates/database/designer/main.twig:855
9935 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9936 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
9937 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9938 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
9939 #: templates/server/variables/index.twig:32
9940 #: templates/table/search/index.twig:42
9941 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
9942 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
9946 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1366 libraries/classes/Sql.php:977
9947 msgid "Showing SQL query"
9948 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9950 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1396 libraries/classes/Sql.php:957
9952 msgid "Inserted row id: %1$d"
9953 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9955 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9956 msgid "Ignoring unsupported language code."
9957 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
9959 #: libraries/classes/Linter.php:108
9961 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9962 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
9964 #: libraries/classes/Linter.php:170
9966 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9967 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
9969 #: libraries/classes/Menu.php:251
9970 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
9971 #: libraries/classes/Util.php:1523 libraries/classes/Util.php:2017
9972 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9973 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9974 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9979 #: libraries/classes/Menu.php:270 libraries/classes/Menu.php:380
9980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
9981 #: libraries/classes/Util.php:1521 libraries/classes/Util.php:2003
9982 #: libraries/classes/Util.php:2020 libraries/config.values.php:64
9983 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9984 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9985 #: templates/database/routines/index.twig:28
9986 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9987 #: templates/server/databases/index.twig:76
9988 #: templates/server/databases/index.twig:77
9992 #: libraries/classes/Menu.php:281
9993 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9994 #: libraries/classes/Util.php:1522 libraries/classes/Util.php:2021
9995 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9996 #: libraries/config.values.php:181
9997 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9998 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9999 #: templates/sql/query.twig:75
10003 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:420
10004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2922 libraries/classes/Util.php:2008
10005 #: libraries/classes/Util.php:2024 libraries/config.values.php:161
10006 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10007 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10008 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10009 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10011 msgstr "Privilegiji"
10013 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:328
10014 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:1524
10015 #: libraries/classes/Util.php:2007 libraries/classes/Util.php:2025
10016 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10020 #: libraries/classes/Menu.php:334 libraries/classes/Menu.php:446
10021 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:2012
10022 #: libraries/classes/Util.php:2026
10026 #: libraries/classes/Menu.php:341 libraries/classes/Menu.php:439
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10028 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:563
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2095
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10035 #: libraries/classes/Util.php:2011 libraries/classes/Util.php:2027
10036 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10040 #: libraries/classes/Menu.php:385 libraries/classes/Menu.php:393
10041 #: libraries/classes/Menu.php:401
10042 msgid "Database seems to be empty!"
10043 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10045 #: libraries/classes/Menu.php:388 libraries/classes/Util.php:2004
10049 #: libraries/classes/Menu.php:426 libraries/classes/Util.php:2009
10050 #: templates/database/routines/index.twig:3
10054 #: libraries/classes/Menu.php:432
10055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10056 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10059 #: libraries/classes/Util.php:2010 templates/database/events/index.twig:3
10063 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2013
10065 msgstr "Oblikovalnik"
10067 #: libraries/classes/Menu.php:460 libraries/classes/Util.php:2014
10068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10069 msgid "Central columns"
10070 msgstr "Osrednji stolpci"
10072 #: libraries/classes/Menu.php:520
10073 msgid "User accounts"
10074 msgstr "Uporabniški računi"
10076 #: libraries/classes/Menu.php:555 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10077 #: libraries/classes/Util.php:1993 templates/server/binlog/index.twig:3
10079 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10081 #: libraries/classes/Menu.php:562 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10082 #: libraries/classes/Util.php:1994
10083 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10084 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10085 #: templates/server/replication/index.twig:5
10086 msgid "Replication"
10087 msgstr "Podvojevanje"
10089 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10090 #: libraries/classes/Util.php:1995 libraries/config.values.php:159
10091 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10092 #: templates/sql/query.twig:191
10094 msgstr "Spremenljivke"
10096 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:1996
10098 msgstr "Nabori znakov"
10100 #: libraries/classes/Menu.php:578 libraries/classes/Util.php:1998
10104 #: libraries/classes/Menu.php:583 libraries/classes/Util.php:1997
10105 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10109 #: libraries/classes/Message.php:260
10111 msgid "%1$d row affected."
10112 msgid_plural "%1$d rows affected."
10113 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10114 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10115 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10116 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10118 #: libraries/classes/Message.php:281
10120 msgid "%1$d row deleted."
10121 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10122 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10123 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10124 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10125 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10127 #: libraries/classes/Message.php:302
10129 msgid "%1$d row inserted."
10130 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10131 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10132 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10133 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10134 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10136 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10140 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10144 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10148 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10149 msgid "Procedures:"
10150 msgstr "Procedure:"
10152 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10153 #: templates/database/export/index.twig:14
10157 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10161 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:760
10163 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10164 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10166 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10167 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10170 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:834
10174 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:947
10176 msgid "%s result found"
10177 msgid_plural "%s results found"
10178 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10179 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10180 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10181 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10183 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10184 msgid "Collapse all"
10187 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10188 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10190 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10191 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10193 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10195 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10196 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10199 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10200 #: templates/sql/query.twig:62
10204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10205 msgctxt "Create new column"
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10210 msgctxt "Create new database"
10214 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10215 msgid "Database operations"
10216 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10218 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:677
10219 msgid "Show hidden items"
10220 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10223 msgctxt "Create new event"
10227 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:480
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:598
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:367
10232 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10233 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:624
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10245 msgctxt "Create new function"
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10250 msgctxt "Create new index"
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:634
10255 msgid "Expand/Collapse"
10256 msgstr "Razširi/Skrči"
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:613
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10266 msgctxt "Create new procedure"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10275 msgctxt "Create new table"
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10280 msgctxt "Create new trigger"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10291 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10296 msgctxt "Create new view"
10300 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10301 msgid "Make all columns atomic"
10302 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:952
10306 msgid "First step of normalization (1NF)"
10307 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:235
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:285
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:331
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:368
10316 #: libraries/classes/Normalization.php:237
10318 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10319 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10321 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10322 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10325 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10326 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:245
10330 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10331 "column', it'll move to next step)."
10333 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10334 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10336 #: libraries/classes/Normalization.php:260
10337 msgid "split into "
10340 #: libraries/classes/Normalization.php:282
10341 msgid "Have a primary key"
10342 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10344 #: libraries/classes/Normalization.php:288
10345 msgid "Primary key already exists."
10346 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10348 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10350 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10351 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10353 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10354 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10357 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10358 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10362 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10363 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10365 #: libraries/classes/Normalization.php:307
10366 msgid "+ Add a new primary key column"
10367 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:330
10370 msgid "Remove redundant columns"
10371 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10373 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10375 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10376 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10377 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10379 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10380 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10381 "polno_ime, ki je odvečen."
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:339
10385 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10386 "column, click on 'No redundant column'"
10388 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10389 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10392 msgid "Remove selected"
10393 msgstr "Odstrani izbrane"
10395 #: libraries/classes/Normalization.php:345
10396 msgid "No redundant column"
10397 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:367
10400 msgid "Move repeating groups"
10401 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10403 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10405 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10406 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10407 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10408 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10409 "should be created."
10411 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10412 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10413 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10414 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10415 "(id_knjige, avtor)."
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10419 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10420 "'No repeating group'"
10422 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10423 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:383
10426 msgid "No repeating group"
10427 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:411
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:411
10434 msgid "Find partial dependencies"
10435 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:432
10440 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10441 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10443 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10444 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:438
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:480
10448 msgid "Table is already in second normal form."
10449 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10454 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10455 "the partial dependencies."
10457 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:861
10463 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10466 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10469 #: libraries/classes/Normalization.php:449
10470 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10471 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:452
10475 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10476 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10477 "value of the column."
10479 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10480 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10481 "vrednost stolpca."
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:465
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:903
10486 msgid "'%1$s' depends on:"
10487 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:476
10492 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10495 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:504
10500 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10501 "create the following tables:"
10503 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10504 "ustvariti naslednje tabele:"
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:542
10508 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10509 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:586
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:753
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10514 msgid "Error in processing!"
10515 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:635
10520 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10521 "create the following tables:"
10523 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10524 "ustvariti naslednje tabele:"
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:692
10527 msgid "The third step of normalization is complete."
10528 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:805
10532 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10533 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10540 msgid "Find transitive dependencies"
10541 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:863
10545 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10546 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10547 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10548 "that case you don't have to select any."
10550 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10551 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10552 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10553 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:917
10557 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10558 "primary key columns"
10560 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10561 "neprimarnim ključem"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:920
10564 msgid "Table is already in Third normal form!"
10565 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10568 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10569 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:947
10572 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10573 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:957
10576 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10577 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:962
10580 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10581 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:967
10585 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10588 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:1034
10592 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10594 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:1049
10597 msgid "No partial dependencies found!"
10598 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10600 #: libraries/classes/Operations.php:553
10601 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10603 msgstr "Analiziraj"
10605 #: libraries/classes/Operations.php:554
10606 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10610 #: libraries/classes/Operations.php:555
10611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10615 #: libraries/classes/Operations.php:556
10616 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10618 msgstr "Ponovno sestavi"
10620 #: libraries/classes/Operations.php:557
10621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10625 #: libraries/classes/Operations.php:558
10626 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10630 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10631 #: templates/database/events/index.twig:20
10632 #: templates/database/events/index.twig:95
10633 #: templates/database/events/index.twig:101
10634 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10635 #: templates/database/routines/index.twig:19
10636 #: templates/database/routines/index.twig:20
10637 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10638 #: templates/database/routines/row.twig:76
10639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10640 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10641 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10642 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10643 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10644 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10645 #: templates/server/databases/index.twig:67
10646 #: templates/server/databases/index.twig:68
10647 #: templates/server/databases/index.twig:324
10648 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10649 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:498
10656 #: libraries/classes/Operations.php:572
10658 msgstr "Združi (coalesce)"
10660 #: libraries/classes/Operations.php:928
10661 msgid "Can't move table to same one!"
10662 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10664 #: libraries/classes/Operations.php:930
10665 msgid "Can't copy table to same one!"
10666 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10668 #: libraries/classes/Operations.php:954
10670 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10671 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10673 #: libraries/classes/Operations.php:960
10675 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10676 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10678 #: libraries/classes/Operations.php:967
10680 msgid "Table %s has been moved to %s."
10681 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10683 #: libraries/classes/Operations.php:971
10685 msgid "Table %s has been copied to %s."
10686 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10688 #: libraries/classes/Operations.php:995
10689 msgid "The table name is empty!"
10690 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10692 #: libraries/classes/Pdf.php:139
10693 msgid "Error while creating PDF:"
10694 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10697 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10698 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10702 #: templates/login/header.twig:10
10704 msgid "Welcome to %s"
10705 msgstr "Dobrodošli v %s"
10707 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10710 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10711 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10713 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10714 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10716 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10718 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10719 "connection. You should check the host, username and password in your "
10720 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10721 "the administrator of the MySQL server."
10723 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10724 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10725 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10728 msgid "Retry to connect"
10729 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:164
10732 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10733 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:283
10736 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10737 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:318
10740 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10741 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10744 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10745 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:332
10749 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10750 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10752 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10753 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:351
10756 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10757 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10760 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10761 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:152
10764 msgid "Can not find signon authentication script:"
10765 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10767 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:178
10769 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10771 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10773 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
10776 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10777 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10779 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10780 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10782 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10783 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:203
10784 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10785 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10787 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:344
10788 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10790 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10793 #: templates/export.twig:108 templates/import.twig:196
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10798 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10799 msgid "Columns separated with:"
10800 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10803 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10804 msgid "Columns enclosed with:"
10805 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10808 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10809 msgid "Columns escaped with:"
10810 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10814 msgid "Lines terminated with:"
10815 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10824 msgid "Replace NULL with:"
10825 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10829 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10831 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10835 msgid "Excel edition:"
10836 msgstr "Različica Excel:"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10845 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10846 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10847 #: libraries/config.values.php:347
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10858 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10859 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10860 #: libraries/config.values.php:348
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10871 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10872 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10873 #: libraries/config.values.php:349
10874 msgid "structure and data"
10875 msgstr "struktura in podatki"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:120
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10882 msgid "Data dump options"
10883 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:244
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10889 msgid "Dumping data for table"
10890 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:284
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:381
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:377
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:537
10900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10903 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10904 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10905 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10906 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10907 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10908 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:546
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10923 msgstr "Povezave z"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:478
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:592
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10930 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10931 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10932 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10933 #: templates/database/create_table.twig:11
10934 #: templates/database/events/index.twig:43
10935 #: templates/database/operations/index.twig:33
10936 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10937 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10938 #: templates/database/routines/index.twig:49
10939 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:481
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:601
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:458
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:369
10948 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10949 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10950 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10952 msgstr "Opredelitev"
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:679
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:522
10958 msgid "Table structure for table"
10959 msgstr "Struktura tabele"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:571
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:711
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10965 msgid "Structure for view"
10966 msgstr "Struktura pogleda"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:577
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:731
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2164
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10972 msgid "Stand-in structure for view"
10973 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10976 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10977 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10980 msgid "Output unicode characters unescaped"
10981 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10984 msgid "Content of table @TABLE@"
10985 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10988 msgid "(continued)"
10989 msgstr "(nadaljevanje)"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10992 msgid "Structure of table @TABLE@"
10993 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10998 msgid "Object creation options"
10999 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11003 msgid "Table caption:"
11004 msgstr "Napis tabele:"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11008 msgid "Table caption (continued):"
11009 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
11014 msgstr "Označi ključ:"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:95
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:149
11019 msgid "Display foreign key relationships"
11020 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:102
11024 msgid "Display comments"
11025 msgstr "Prikaži pripombe"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11030 msgid "Display media types"
11031 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
11034 msgid "Put columns names in the first row:"
11035 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:744
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11040 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11041 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11043 msgstr "Gostitelj:"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:751
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11048 msgid "Generation Time:"
11049 msgstr "Čas nastanka:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:755
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11054 #: templates/home/index.twig:165
11055 msgid "Server version:"
11056 msgstr "Različica strežnika:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11061 msgid "PHP Version:"
11062 msgstr "Različica PHP:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:245
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:937
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11068 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11069 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11071 msgstr "Zbirka podatkov:"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:311
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2224
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:517
11080 msgstr "Struktura:"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11083 msgid "Export table names"
11084 msgstr "Izvozi imena tabel"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11087 msgid "Export table headers"
11088 msgstr "Izvozi glave tabel"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11092 msgid "Dumping data for query result"
11093 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11096 msgid "Report title:"
11097 msgstr "Naslov poročila:"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11100 msgid "Dumping data"
11101 msgstr "Odloži podatke"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11104 msgid "Query result data"
11105 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11108 msgid "View structure"
11109 msgstr "Struktura pogleda"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11113 msgstr "Nadomestek"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:129
11117 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11118 "and server version)</i>"
11120 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11121 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11124 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11125 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11129 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11132 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:202
11136 msgid "Export metadata"
11137 msgstr "Izvozi metapodatke"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
11141 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11143 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11144 "kar se da združljiv:"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11147 msgid "Add statements:"
11148 msgstr "Dodaj izjave:"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:297
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:306
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:330
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:367
11158 msgid "Add %s statement"
11159 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:313
11162 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11163 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:320
11168 msgstr "Vrednost %s"
11170 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:337
11172 msgid "Use simple view export"
11173 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
11177 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11178 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11180 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11181 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:391
11184 msgid "Data creation options"
11185 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11189 msgid "Truncate table before insert"
11190 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:403
11193 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11194 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:409
11197 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11198 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11202 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11203 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:435
11206 msgid "Function to use when dumping data:"
11207 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:450
11210 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11211 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11215 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11216 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11219 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11220 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11225 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11226 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11229 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
11230 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11235 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11236 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11238 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11239 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11243 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11244 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11246 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11247 "VALUES (1,2,3)</code>"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:494
11251 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11254 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11255 "postane 0x616263)</i>"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:503
11259 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11260 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11262 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11263 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:572
11266 msgid "It appears your database uses routines;"
11267 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:575
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1608
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2120
11272 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11273 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1048
11277 msgstr "Metapodatki"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1115
11281 msgid "Metadata for table %s"
11282 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11286 msgid "Metadata for database %s"
11287 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1450
11290 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11292 msgstr "Ustvarjeno:"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1460
11295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11296 msgid "Last update:"
11297 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
11300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11301 msgid "Last check:"
11302 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1523
11306 msgid "Error reading structure for table %s:"
11307 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1605
11310 msgid "It appears your database uses views;"
11311 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1774
11314 msgid "Constraints for dumped tables"
11315 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1775
11318 msgid "Constraints for table"
11319 msgstr "Omejitve za tabelo"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
11322 msgid "Indexes for dumped tables"
11323 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1803
11326 msgid "Indexes for table"
11327 msgstr "Indeksi tabele"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1839
11330 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11331 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1840
11334 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11335 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1917
11338 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11339 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1942
11342 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11343 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
11346 msgid "It appears your table uses triggers;"
11347 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2147
11351 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11352 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2167
11355 msgid "(See below for the actual view)"
11356 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2235
11360 msgid "Error reading data for table %s:"
11361 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11364 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11365 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11368 msgid "Export contents"
11369 msgstr "Izvozi vsebine"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:204
11372 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:205
11380 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11382 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11384 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11385 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11388 msgid "Name of the new table (optional):"
11389 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11392 msgid "Name of the new database (optional):"
11393 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11396 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11397 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11398 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11403 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11404 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11406 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11407 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11411 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11412 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11413 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11415 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11416 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11417 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
11420 msgid "Column names:"
11421 msgstr "Imena stolpcev:"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:273
11424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11426 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11427 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:491
11431 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11432 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:686
11439 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11440 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:817
11445 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11446 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11448 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11449 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11452 msgid "Column names: "
11453 msgstr "Imena stolpcev: "
11455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11456 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11457 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11460 msgid "MediaWiki Table"
11461 msgstr "Tabela MediaWiki"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11465 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11466 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11468 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11469 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11471 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11474 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11475 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11481 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11482 "the issue and try again."
11484 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11485 "težave in poskusite znova."
11487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11488 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11489 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11492 msgid "ESRI Shape File"
11493 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11498 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11499 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11503 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11504 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11507 msgid "The imported file does not contain any data!"
11508 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11511 msgid "SQL compatibility mode:"
11512 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11515 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11516 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11522 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11523 msgid "This format has no options"
11524 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11526 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11527 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11528 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11531 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11535 msgid "The %s table doesn't exist!"
11536 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11541 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11542 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
11545 msgid "SCHEMA ERROR: "
11546 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:276
11549 msgid "PDF export page"
11550 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11554 msgid "Schema of the %s database"
11555 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11559 msgid "Relational schema"
11560 msgstr "Relacijska shema"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11563 msgid "Table of contents"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11567 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11568 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11569 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11570 msgid "Table comments:"
11571 msgstr "Pripombe tabele:"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11575 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11576 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11582 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11584 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11588 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11590 msgstr "Pokaži barvo"
11592 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11593 msgid "Only show keys"
11594 msgstr "Prikaži samo ključe"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11599 msgid "Orientation"
11600 msgstr "Usmerjenost"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11604 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11617 msgid "Same width for all tables"
11618 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11622 msgstr "Pokaži mrežo"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11625 #: templates/database/structure/index.twig:23
11626 msgid "Data dictionary"
11627 msgstr "Slovar podatkov"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11630 msgid "Order of the tables"
11631 msgstr "Vrstni red tabel"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11634 msgid "Name (Ascending)"
11635 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11638 msgid "Name (Descending)"
11639 msgstr "Ime (Padajoče)"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11643 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11644 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11646 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11647 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11649 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11651 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11652 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11653 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11654 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11655 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11656 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11657 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11658 "gmdate() function."
11660 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11661 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11662 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11663 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11664 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11665 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11666 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11668 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11669 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11670 #: libraries/classes/Util.php:743
11671 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11672 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11676 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11677 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11678 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11679 "need to set the first option to the empty string."
11681 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11682 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11683 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11688 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11689 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11690 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11691 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11692 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11693 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11694 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11695 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11696 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11697 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11699 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11700 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11701 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11702 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11703 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11704 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11705 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11706 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11707 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11708 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11710 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11713 "You are using the external transformation command line options field, which "
11714 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11715 "directly to the definition in %s."
11717 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11718 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11719 "opredelitev v %s."
11721 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11723 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11724 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11726 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11727 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11731 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11732 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11734 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11735 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11738 msgid "Displays a link to download this image."
11739 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11743 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11744 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11746 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11747 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11750 msgid "Image preview here"
11751 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11755 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11756 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11758 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11759 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11763 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11764 "in Internet standard dotted format."
11766 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11767 "standardne internetne oblike s pikami."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11771 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11772 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11775 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11776 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11781 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11782 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11784 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11785 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11789 msgid "Validation failed for the input string %s."
11790 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11792 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11793 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11794 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11796 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11798 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11799 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11800 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11801 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11802 "(Default: \"…\")."
11804 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11805 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11806 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11807 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11808 "(Privzeto: \"…\")."
11810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11812 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11815 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11816 "(textarea) za vnos."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11820 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11821 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11822 "third options are the width and the height in pixels."
11824 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11825 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11826 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11830 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11831 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11834 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11835 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11837 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11838 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11840 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11842 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11844 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11847 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11850 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11851 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11852 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11855 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11856 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11858 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11859 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11860 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11864 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11865 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11867 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11868 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11871 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11872 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11875 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11876 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11878 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11879 msgid "Authentication Application (2FA)"
11880 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11882 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11884 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11885 "Google Authenticator or Authy."
11887 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11888 "Authenticator ali Authy."
11890 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11891 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11892 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11894 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11896 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11897 "such as a Yubikey."
11899 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
11902 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11904 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11905 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11907 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11908 msgid "Two-factor authentication failed."
11909 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11911 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11912 msgid "No Two-Factor Authentication"
11913 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11915 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11916 msgid "Login using password only."
11917 msgstr "Prijava samo z geslom."
11919 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11920 msgid "Simple two-factor authentication"
11921 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11923 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11924 msgid "For testing purposes only!"
11925 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11927 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11929 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11932 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11935 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11936 msgid "The server is not responding."
11937 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11939 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:101
11940 msgid "Logout and try as another user."
11941 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11943 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:106
11944 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11945 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11947 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:115
11949 msgstr "Podrobnosti …"
11951 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11952 msgid "Could not save recent table!"
11953 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11955 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11956 msgid "Could not save favorite table!"
11957 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11959 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:227
11960 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11961 msgid "Remove from Favorites"
11962 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
11964 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11965 msgid "There are no recent tables."
11966 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
11968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
11969 msgid "There are no favorite tables."
11970 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
11972 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
11973 msgid "Recent tables"
11974 msgstr "Nedavne tabele"
11976 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11980 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
11982 msgstr "Priljubljene"
11984 #: libraries/classes/Relation.php:136
11988 #: libraries/classes/Relation.php:140
11989 msgctxt "Correctly working"
11993 #: libraries/classes/Relation.php:143
11997 #: libraries/classes/Relation.php:144 libraries/classes/Relation.php:152
11998 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11999 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12001 msgstr "Onemogočeno"
12003 #: libraries/classes/Relation.php:147
12004 msgid "Configuration of pmadb…"
12005 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
12007 #: libraries/classes/Relation.php:151 libraries/classes/Relation.php:183
12008 msgid "General relation features"
12009 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
12011 #: libraries/classes/Relation.php:194
12012 msgid "Display Features"
12013 msgstr "Lastnosti prikaza"
12015 #: libraries/classes/Relation.php:211
12016 msgid "Designer and creation of PDFs"
12017 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12019 #: libraries/classes/Relation.php:222
12020 msgid "Displaying Column Comments"
12021 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12023 #: libraries/classes/Relation.php:228
12024 msgid "Browser transformation"
12025 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12027 #: libraries/classes/Relation.php:234
12028 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12029 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12031 #: libraries/classes/Relation.php:246 templates/sql/query.twig:156
12032 msgid "Bookmarked SQL query"
12033 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12035 #: libraries/classes/Relation.php:257
12036 msgid "SQL history"
12037 msgstr "Zgodovina SQL"
12039 #: libraries/classes/Relation.php:263
12040 msgid "Persistent recently used tables"
12041 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12043 #: libraries/classes/Relation.php:274
12044 msgid "Persistent favorite tables"
12045 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12047 #: libraries/classes/Relation.php:285
12048 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12049 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12051 #: libraries/classes/Relation.php:307
12052 msgid "User preferences"
12053 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12055 #: libraries/classes/Relation.php:319
12056 msgid "Configurable menus"
12057 msgstr "Nastavljivi meniji"
12059 #: libraries/classes/Relation.php:330
12060 msgid "Hide/show navigation items"
12061 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12063 #: libraries/classes/Relation.php:341
12064 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12065 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12067 #: libraries/classes/Relation.php:352
12068 msgid "Managing Central list of columns"
12069 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12071 #: libraries/classes/Relation.php:363
12072 msgid "Remembering Designer Settings"
12073 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12075 #: libraries/classes/Relation.php:374
12076 msgid "Saving export templates"
12077 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12079 #: libraries/classes/Relation.php:1757
12080 msgid "no description"
12081 msgstr "brez opisa"
12083 #: libraries/classes/Relation.php:1968
12086 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12087 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12088 "configuration storage there."
12090 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
12091 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
12092 "konfiguracije phpMyAdmin."
12094 #: libraries/classes/Relation.php:2122
12097 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12100 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
12103 #: libraries/classes/Relation.php:2129
12106 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12108 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12111 #: libraries/classes/Relation.php:2136
12113 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12114 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12118 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12119 "in phpMyAdmin configuration."
12121 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12122 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12125 msgid "Replication started successfully."
12126 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12129 msgid "Error starting replication."
12130 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
12133 msgid "Replication stopped successfully."
12134 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:456
12137 msgid "Error stopping replication."
12138 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
12141 msgid "Replication resetting successfully."
12142 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12145 msgid "Error resetting replication."
12146 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12156 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:512
12157 msgid "Unknown error"
12158 msgstr "Neznana napaka"
12160 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:525
12162 msgid "Unable to connect to master %s."
12163 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12165 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
12167 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12169 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12170 "privilegiji na glavnem strežniku."
12172 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
12173 msgid "Unable to change master!"
12174 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12176 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:557
12178 msgid "Master server changed successfully to %s."
12179 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12181 #: libraries/classes/Routing.php:104
12184 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12185 "the folder/file \"%s\""
12187 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12188 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12190 #: libraries/classes/Routing.php:158
12192 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12193 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12195 #: libraries/classes/Routing.php:169
12196 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12197 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:281
12200 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12201 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12204 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12205 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:318
12208 #: libraries/classes/SavedSearches.php:355
12209 msgid "An entry with this name already exists."
12210 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12212 #: libraries/classes/SavedSearches.php:383
12213 msgid "Missing information to delete the search."
12214 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12216 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
12217 msgid "Missing information to load the search."
12218 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12220 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
12221 msgid "Error while loading the search."
12222 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12224 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3813
12227 msgid "Native MySQL authentication"
12228 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12230 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
12231 msgid "SHA256 password authentication"
12232 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12234 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
12235 msgid "Caching sha2 authentication"
12236 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12238 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
12239 msgid "Unix Socket based authentication"
12240 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12242 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
12243 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12244 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12248 msgid "Account locking is not supported."
12249 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:258
12252 msgid "No privileges."
12253 msgstr "Brez privilegijev."
12255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:266
12256 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12257 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:288
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12265 msgid "Allows deleting data."
12266 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12273 msgid "Allows creating new tables."
12274 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12281 msgid "Allows dropping tables."
12282 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12290 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12291 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12299 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12300 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12311 msgid "Allows creating new views."
12312 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12321 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12322 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12330 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12331 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:340
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12337 msgid "Allows reading data."
12338 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12344 msgid "Allows inserting and replacing data."
12345 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12351 msgid "Allows changing data."
12352 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12357 msgid "Allows creating new databases and tables."
12358 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12363 msgid "Allows dropping databases and tables."
12364 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12369 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12371 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12377 msgid "Allows shutting down the server."
12378 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12383 msgid "Allows viewing processes of all users."
12384 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12389 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12390 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12395 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12396 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12401 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12402 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12408 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12409 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12410 "killing threads of other users."
12412 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12413 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12414 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12419 msgid "Allows creating temporary tables."
12420 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12425 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12426 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12431 msgid "Needed for the replication slaves."
12432 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12437 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12439 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12445 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12446 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12448 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12453 msgid "Allows deleting historical rows."
12454 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12459 msgid "Allows creating stored routines."
12460 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12465 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12466 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12471 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12472 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12477 msgid "Allows executing stored routines."
12478 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1084
12482 msgid "The password for %s was changed successfully."
12483 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1132
12487 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12488 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469
12491 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12492 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12493 msgid "Not enough privilege to view users."
12494 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1538
12497 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12498 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12500 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12501 msgid "Edit privileges"
12502 msgstr "Uredi privilegije"
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12510 msgid "Database-specific privileges"
12511 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1862
12514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12517 msgid "Table-specific privileges"
12518 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1867
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1869
12522 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12523 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12524 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1868
12529 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12530 msgid "Routine-specific privileges"
12531 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2222
12534 msgid "No users selected for deleting!"
12535 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2225
12538 msgid "Reloading the privileges"
12539 msgstr "Osvežujem privilegije"
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2250
12542 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12543 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2327
12547 msgid "You have updated the privileges for %s."
12548 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2414
12551 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12552 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12553 msgid "No user found."
12554 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2501
12558 msgid "Deleting %s"
12559 msgstr "Brišemo %s"
12561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2532
12562 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12563 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2636
12567 msgid "The user %s already exists!"
12568 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2939
12572 msgid "Privileges for %s"
12573 msgstr "Privilegiji %s"
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2948
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12577 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3063
12583 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12584 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12585 "allows a connection from any (%) host."
12587 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12588 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12589 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
12595 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12596 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12597 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12598 "%sreload the privileges%s before you continue."
12600 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12601 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12602 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12603 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3113
12607 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12608 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12609 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12610 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12613 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12614 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12615 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12616 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12617 "privilegija RELOAD."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3435
12620 msgid "You have added a new user."
12621 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12625 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12627 msgstr "Poizvedba SQL"
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12631 msgstr "Upravljavec"
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12634 msgid "Query cache"
12635 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12642 msgid "Temporary data"
12643 msgstr "Začasni podatki"
12645 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12646 msgid "Delayed inserts"
12647 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12651 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12659 msgstr "Razvrščanje"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12662 msgid "Transaction coordinator"
12663 msgstr "Koordinator transakcij"
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12666 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12671 msgid "Flush (close) all tables"
12672 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12675 msgid "Show open tables"
12676 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12679 msgid "Show slave hosts"
12680 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12683 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12684 msgid "Show master status"
12685 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12688 msgid "Show slave status"
12689 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12692 msgid "Flush query cache"
12693 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12700 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
12701 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
12702 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12714 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12716 msgstr "Poglej uporabnike"
12718 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12719 msgid "Server-level tabs"
12720 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12722 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12723 msgid "Database-level tabs"
12724 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12726 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12727 msgid "Table-level tabs"
12728 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12730 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12732 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12735 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12736 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12738 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12739 msgid "Got invalid version string from server"
12740 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12742 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12743 msgid "Unparsable version string"
12744 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12746 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12749 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12750 "version is %s, released on %s."
12752 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12753 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12755 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12756 msgid "No newer stable version is available"
12757 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12759 #: libraries/classes/Sql.php:499
12761 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12762 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12764 #: libraries/classes/Sql.php:974
12765 msgid "Showing as PHP code"
12766 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12768 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12771 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12772 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12774 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12775 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12777 #: libraries/classes/Sql.php:1354
12780 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12781 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12783 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12784 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12786 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12788 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12789 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12791 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12793 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12794 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12796 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12798 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12799 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12801 #: libraries/classes/StorageEngine.php:366
12803 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12805 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12807 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12808 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12810 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12811 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12813 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12815 msgid "%s is available on this MySQL server."
12816 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12818 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12820 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12821 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12823 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12825 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12826 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12828 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:59 libraries/classes/Table.php:2151
12829 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12830 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
12832 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12834 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12835 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12837 #: libraries/classes/Table.php:341
12838 msgid "Unknown table status:"
12839 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12841 #: libraries/classes/Table.php:1002
12843 msgid "Source database `%s` was not found!"
12844 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12846 #: libraries/classes/Table.php:1011
12848 msgid "Target database `%s` was not found!"
12849 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12851 #: libraries/classes/Table.php:1519
12852 msgid "Invalid database:"
12853 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12855 #: libraries/classes/Table.php:1537
12856 msgid "Invalid table name:"
12857 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12859 #: libraries/classes/Table.php:1576
12861 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12862 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12864 #: libraries/classes/Table.php:1593
12866 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12867 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12869 #: libraries/classes/Table.php:1837
12870 msgid "Could not save table UI preferences!"
12871 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12873 #: libraries/classes/Table.php:1865
12876 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12877 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12879 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12880 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12882 #: libraries/classes/Table.php:2002
12885 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12886 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12889 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12890 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12891 "bila struktura tabele spremenjena."
12893 #: libraries/classes/Table.php:2163
12894 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12895 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12897 #: libraries/classes/Table.php:2189
12898 msgid "No index parts defined!"
12899 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12901 #: libraries/classes/Table.php:2488
12903 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12905 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12907 #: libraries/classes/Template.php:135
12909 msgid "Error while working with template cache: %s"
12910 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12912 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12914 msgid "Default theme %s not found!"
12915 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12917 #: libraries/classes/ThemeManager.php:150
12919 msgid "Theme %s not found!"
12920 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12922 #: libraries/classes/Theme.php:211
12924 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12925 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12927 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12928 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12929 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12930 msgid "Tracking report"
12931 msgstr "Poročilo sledenja"
12933 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12934 msgid "Tracking statements"
12935 msgstr "Sledenje stavkom"
12937 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12938 msgid "Delete tracking data row from report"
12939 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12941 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12943 msgstr "Brez podatkov"
12945 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12946 #: templates/database/operations/index.twig:136
12947 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12948 #: templates/table/operations/index.twig:275
12949 msgid "Structure only"
12950 msgstr "Samo struktura"
12952 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12953 #: templates/database/operations/index.twig:148
12954 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12955 #: templates/table/operations/index.twig:287
12957 msgstr "Samo podatki"
12959 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12960 #: templates/database/operations/index.twig:142
12961 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12962 #: templates/table/operations/index.twig:281
12963 msgid "Structure and data"
12964 msgstr "Struktura in podatki"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12968 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12969 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12971 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12972 msgid "SQL dump (file download)"
12973 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12975 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12977 msgstr "Odložen SQL"
12979 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12980 msgid "This option will replace your table and contained data."
12981 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12983 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12984 msgid "SQL execution"
12985 msgstr "Izvršitev SQL"
12987 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12989 msgid "Export as %s"
12990 msgstr "Izvozi kot %s"
12992 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12993 msgid "Data manipulation statement"
12994 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12996 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12997 msgid "Data definition statement"
12998 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13001 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13002 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13003 msgid "Structure snapshot"
13004 msgstr "Posnetek strukture"
13006 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13008 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13009 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13011 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13012 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13013 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13015 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13016 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13017 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13019 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13021 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13022 "ensure that you have the privileges to do so."
13024 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13025 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13027 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13028 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13029 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13031 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13032 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13034 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13037 #: libraries/classes/Tracking.php:850
13039 msgid "Tracking report for table `%s`"
13040 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13042 #: libraries/classes/Tracking.php:882
13044 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13045 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13047 #: libraries/classes/Tracking.php:885
13049 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13050 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13052 #: libraries/classes/Tracking.php:984
13054 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13055 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13057 #: libraries/classes/Tracking.php:1015
13059 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13060 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13062 #: libraries/classes/Types.php:207
13064 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13066 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13069 #: libraries/classes/Types.php:210
13071 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13074 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13075 "razpon pa 0 do 65.535"
13077 #: libraries/classes/Types.php:214
13079 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13082 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13083 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13085 #: libraries/classes/Types.php:219
13087 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13088 "range is 0 to 4,294,967,295"
13090 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13091 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13093 #: libraries/classes/Types.php:226
13095 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13096 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13098 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13099 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13100 "18.446.744.073.709.551.615"
13102 #: libraries/classes/Types.php:233
13104 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13105 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13107 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13108 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13110 #: libraries/classes/Types.php:240
13112 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13113 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13115 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13116 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13118 #: libraries/classes/Types.php:247
13120 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13121 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13122 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13124 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13125 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13126 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13128 #: libraries/classes/Types.php:253
13130 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13133 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13136 #: libraries/classes/Types.php:256
13138 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13141 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13144 #: libraries/classes/Types.php:260
13146 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13147 "values are considered true"
13149 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13150 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13152 #: libraries/classes/Types.php:264
13153 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13154 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13156 #: libraries/classes/Types.php:268
13158 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13159 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13161 #: libraries/classes/Types.php:275
13163 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13164 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13166 #: libraries/classes/Types.php:282
13168 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13169 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13171 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13172 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13174 #: libraries/classes/Types.php:289
13176 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13177 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13179 #: libraries/classes/Types.php:296
13181 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13182 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13184 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13185 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13187 #: libraries/classes/Types.php:303
13189 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13190 "spaces to the specified length when stored"
13192 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13193 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13195 #: libraries/classes/Types.php:310
13198 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13199 "the maximum row size"
13201 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13202 "največje dolžine stolpca"
13204 #: libraries/classes/Types.php:317
13206 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13207 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13209 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13210 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13212 #: libraries/classes/Types.php:324
13214 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13215 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13217 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13218 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13220 #: libraries/classes/Types.php:331
13222 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13223 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13225 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13226 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13228 #: libraries/classes/Types.php:338
13230 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13231 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13234 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13235 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13237 #: libraries/classes/Types.php:345
13239 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13240 "binary character strings"
13242 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13243 "nedvojiških nizov znakov"
13245 #: libraries/classes/Types.php:350
13247 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13248 "binary character strings"
13250 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13251 "nedvojiških nizov znakov"
13253 #: libraries/classes/Types.php:356
13255 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13256 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13258 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13259 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13261 #: libraries/classes/Types.php:362
13263 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13264 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13266 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13267 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13269 #: libraries/classes/Types.php:369
13271 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13272 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13274 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13275 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13277 #: libraries/classes/Types.php:375
13279 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13280 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13282 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13283 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13285 #: libraries/classes/Types.php:382
13287 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13290 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13293 #: libraries/classes/Types.php:386
13294 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13295 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13297 #: libraries/classes/Types.php:389
13298 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13299 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13301 #: libraries/classes/Types.php:392
13302 msgid "A point in 2-dimensional space"
13303 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13305 #: libraries/classes/Types.php:395
13306 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13307 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13309 #: libraries/classes/Types.php:398
13313 #: libraries/classes/Types.php:401
13314 msgid "A collection of points"
13315 msgstr "Zbirka točk"
13317 #: libraries/classes/Types.php:404
13318 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13319 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13321 #: libraries/classes/Types.php:407
13322 msgid "A collection of polygons"
13323 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13325 #: libraries/classes/Types.php:410
13326 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13327 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13329 #: libraries/classes/Types.php:413
13331 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13332 "Notation) documents"
13334 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13337 #: libraries/classes/Types.php:416
13339 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13340 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13342 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13343 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13345 #: libraries/classes/Types.php:746
13346 msgctxt "numeric types"
13350 #: libraries/classes/Types.php:764
13351 msgctxt "date and time types"
13352 msgid "Date and time"
13353 msgstr "Datum in čas"
13355 #: libraries/classes/Types.php:800
13356 msgctxt "spatial types"
13358 msgstr "Prostorsko"
13360 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13361 msgid "The profile has been updated."
13362 msgstr "Profil je posodobljen."
13364 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13365 msgid "Password is too long!"
13366 msgstr "Geslo je predolgo!"
13368 #: libraries/classes/UserPreferences.php:166
13369 msgid "Could not save configuration"
13370 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13372 #: libraries/classes/Util.php:132
13375 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13377 #. l10n: Short month name
13378 #. l10n: Short month name for January
13379 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:34
13383 #. l10n: Short month name
13384 #. l10n: Short month name for February
13385 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:35
13389 #. l10n: Short month name
13390 #. l10n: Short month name for March
13391 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:36
13395 #. l10n: Short month name
13396 #. l10n: Short month name for April
13397 #: libraries/classes/Util.php:706 templates/javascript/variables.twig:37
13401 #. l10n: Short month name
13402 #: libraries/classes/Util.php:708
13403 msgctxt "Short month name"
13407 #. l10n: Short month name
13408 #. l10n: Short month name for June
13409 #: libraries/classes/Util.php:710 templates/javascript/variables.twig:39
13413 #. l10n: Short month name
13414 #. l10n: Short month name for July
13415 #: libraries/classes/Util.php:712 templates/javascript/variables.twig:40
13419 #. l10n: Short month name
13420 #. l10n: Short month name for August
13421 #: libraries/classes/Util.php:714 templates/javascript/variables.twig:41
13425 #. l10n: Short month name
13426 #. l10n: Short month name for September
13427 #: libraries/classes/Util.php:716 templates/javascript/variables.twig:42
13431 #. l10n: Short month name
13432 #. l10n: Short month name for October
13433 #: libraries/classes/Util.php:718 templates/javascript/variables.twig:43
13437 #. l10n: Short month name
13438 #. l10n: Short month name for November
13439 #: libraries/classes/Util.php:720 templates/javascript/variables.twig:44
13443 #. l10n: Short month name
13444 #. l10n: Short month name for December
13445 #: libraries/classes/Util.php:722 templates/javascript/variables.twig:45
13449 #. l10n: Short week day name for Sunday
13450 #: libraries/classes/Util.php:726
13451 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13455 #. l10n: Short week day name for Monday
13456 #: libraries/classes/Util.php:728 templates/javascript/variables.twig:58
13460 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13461 #: libraries/classes/Util.php:730 templates/javascript/variables.twig:59
13465 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13466 #: libraries/classes/Util.php:732 templates/javascript/variables.twig:60
13470 #. l10n: Short week day name for Thursday
13471 #: libraries/classes/Util.php:734 templates/javascript/variables.twig:61
13475 #. l10n: Short week day name for Friday
13476 #: libraries/classes/Util.php:736 templates/javascript/variables.twig:62
13480 #. l10n: Short week day name for Saturday
13481 #: libraries/classes/Util.php:738 templates/javascript/variables.twig:63
13485 #: libraries/classes/Util.php:764
13486 msgctxt "AM/PM indication in time"
13490 #: libraries/classes/Util.php:766
13491 msgctxt "AM/PM indication in time"
13495 #: libraries/classes/Util.php:837
13497 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13498 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13500 #: libraries/classes/Util.php:1989
13502 msgstr "Uporabniki"
13504 #: libraries/classes/Util.php:2619
13505 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13509 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13510 msgid "Error in ZIP archive:"
13511 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13513 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13514 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13515 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13517 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13518 #: libraries/config.values.php:138
13522 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13523 #: libraries/config.values.php:139
13524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13528 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13529 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13533 #: libraries/config.values.php:105
13537 #: libraries/config.values.php:106
13541 #: libraries/config.values.php:107
13545 #: libraries/config.values.php:143
13549 #: libraries/config.values.php:144
13550 msgid "Double click"
13551 msgstr "Dvojni klik"
13553 #: libraries/config.values.php:148
13557 #: libraries/config.values.php:149
13558 msgid "display column"
13559 msgstr "prikazni stolpec"
13561 #: libraries/config.values.php:153
13563 msgstr "Dobrodošli"
13565 #: libraries/config.values.php:186
13569 #: libraries/config.values.php:187
13573 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13575 msgstr "ponedeljek"
13577 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13581 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13585 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13589 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13593 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13597 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13601 #: libraries/config.values.php:200
13602 msgid "Ask before sending error reports"
13603 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13605 #: libraries/config.values.php:201
13606 msgid "Always send error reports"
13607 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13609 #: libraries/config.values.php:202
13610 msgid "Never send error reports"
13611 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13613 #: libraries/config.values.php:205
13614 msgid "Server default"
13615 msgstr "Privzeto na strežniku"
13617 #: libraries/config.values.php:206
13621 #: libraries/config.values.php:207
13625 #: libraries/config.values.php:259
13626 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13627 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13629 #: libraries/config.values.php:260
13630 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13631 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13633 #: libraries/config.values.php:261
13634 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13635 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13637 #: libraries/config.values.php:328
13638 msgid "complete inserts"
13639 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13641 #: libraries/config.values.php:329
13642 msgid "extended inserts"
13643 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13645 #: libraries/config.values.php:330
13646 msgid "both of the above"
13647 msgstr "oboje zgoraj"
13649 #: libraries/config.values.php:331
13650 msgid "neither of the above"
13651 msgstr "nič od zgoraj"
13653 #: setup/index.php:32
13654 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13655 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13657 #: setup/validate.php:31
13659 msgstr "Napačni podatki"
13661 #: setup/validate.php:38
13663 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13664 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13666 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13667 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13668 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13669 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13670 msgid "Edit ENUM/SET values"
13671 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13673 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13674 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13675 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13676 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13677 msgctxt "for default"
13681 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13682 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13683 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13684 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13685 msgid "As defined:"
13686 msgstr "Kot določeno:"
13688 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13690 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13691 "to the documentation for more details"
13693 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13694 "za več podrobnosti"
13696 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13697 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:18
13698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
13702 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13706 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13711 msgstr "Polno besedilo"
13713 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13718 msgstr "Prostorsko"
13720 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13721 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13725 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13729 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
13735 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13737 msgstr "Ime tabele"
13739 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13740 #: templates/console/display.twig:99
13741 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:273
13742 #: templates/export.twig:287 templates/export.twig:301
13746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13748 msgstr "stolpec(-ce)"
13750 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13752 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13754 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13755 msgid "Storage Engine:"
13756 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13759 msgid "Connection:"
13762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13764 #: templates/table/operations/index.twig:133
13765 msgid "Storage engine"
13766 msgstr "Pogon skladiščenja"
13768 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13769 msgid "PARTITION definition:"
13770 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13773 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13774 msgid "Online transaction"
13775 msgstr "Spletna transakcija"
13777 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13779 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13780 "defining a TINYINT(1) column"
13782 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13783 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13785 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13786 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13787 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13788 #: templates/export.twig:63 templates/modals/build_query.twig:5
13789 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13790 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13791 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13792 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13793 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13794 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13795 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13799 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13801 msgid "Referenced by %s."
13802 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13804 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13805 msgid "Is a foreign key."
13806 msgstr "Je tuji ključ."
13808 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13809 msgid "Pick from Central Columns"
13810 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13813 msgid "Partition by:"
13814 msgstr "Razdeli po:"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13817 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13818 msgid "Expression or column list"
13819 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13821 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13822 msgid "Partitions:"
13823 msgstr "Particije:"
13825 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13826 msgid "Subpartition by:"
13827 msgstr "Podrazdeli po:"
13829 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13830 msgid "Subpartitions:"
13831 msgstr "Podparticije:"
13833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13834 #: templates/table/operations/index.twig:477
13835 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13839 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13843 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13844 msgid "Subpartition"
13845 msgstr "Podparticija"
13847 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13852 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13853 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13854 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13856 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13857 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
13859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13860 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13864 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13865 msgid "Data directory"
13866 msgstr "Mapa podatkov"
13868 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13869 msgid "Index directory"
13870 msgstr "Mapa imenika"
13872 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13874 msgstr "Največ vrstic"
13876 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13878 msgstr "Najmanj vrstic"
13880 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13881 msgid "Table space"
13882 msgstr "Prostor tabel"
13884 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13886 msgstr "Skupina vozlišča"
13888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13889 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13890 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13891 msgid "Length/Values"
13892 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13896 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13897 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13898 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13899 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13901 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13902 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13903 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13908 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13909 "escaping or quotes, using this format: a"
13911 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13912 "narekovaja, npr.: a"
13914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13915 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13916 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13917 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13918 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13919 #: templates/database/operations/index.twig:199
13920 #: templates/database/operations/index.twig:203
13921 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13922 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:22
13923 #: templates/server/databases/index.twig:29
13924 #: templates/server/databases/index.twig:30
13925 #: templates/server/databases/index.twig:123
13926 #: templates/table/operations/index.twig:151
13927 #: templates/table/search/index.twig:40
13928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
13930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13931 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13933 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13935 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13938 #: templates/database/operations/index.twig:74
13939 #: templates/database/operations/index.twig:178
13940 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13941 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13942 #: templates/table/operations/index.twig:79
13943 #: templates/table/operations/index.twig:115
13944 #: templates/table/operations/index.twig:315
13945 msgid "Adjust privileges"
13946 msgstr "Prilagodi privilegije"
13948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13950 msgstr "Navideznost"
13952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13953 msgid "Move column"
13954 msgstr "Premakni stolpec"
13956 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13957 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13958 msgid "List of available transformations and their options"
13959 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13961 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13962 #: templates/transformation_overview.twig:18
13963 msgid "Browser display transformation"
13964 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13966 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13967 msgid "Browser display transformation options"
13968 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13973 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13974 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13975 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13976 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13978 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13979 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13980 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13981 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13984 #: templates/transformation_overview.twig:37
13985 msgid "Input transformation"
13986 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13989 msgid "Input transformation options"
13990 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13992 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13993 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13995 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13997 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13998 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14000 msgid "Set value: %s"
14001 msgstr "Določi vrednost: %s"
14003 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14004 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14005 msgid "Restore default value"
14006 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14008 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14009 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14010 msgid "Allow users to customize this value"
14011 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14013 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14014 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14018 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14019 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14023 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14024 #: templates/console/display.twig:175
14026 msgstr "Ponovna poizvedba"
14028 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14029 #: templates/sql/query.twig:38
14033 #: templates/console/display.twig:7
14037 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14041 #: templates/console/display.twig:20
14042 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14043 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14045 #: templates/console/display.twig:23
14046 msgid "Press Enter to execute query"
14047 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14049 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14053 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14057 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14058 msgid "Query failed"
14059 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14061 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14062 msgid "Queried time"
14063 msgstr "Čas poizvedbe"
14065 #: templates/console/display.twig:47
14066 msgid "During current session"
14067 msgstr "Med trenutno sejo"
14069 #: templates/console/display.twig:64
14071 msgstr "naraščajoče"
14073 #: templates/console/display.twig:64
14077 #: templates/console/display.twig:64
14079 msgstr "Vrstni red:"
14081 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14082 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14086 #: templates/console/display.twig:64
14087 msgid "Execution order"
14088 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14090 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14092 msgstr "Porabljen čas"
14094 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14096 msgstr "Razvrsti po:"
14098 #: templates/console/display.twig:64
14099 msgid "Ungroup queries"
14100 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14102 #: templates/console/display.twig:84
14104 msgstr "Pokaži sled"
14106 #: templates/console/display.twig:84
14108 msgstr "Skrij sled"
14110 #: templates/console/display.twig:112
14111 msgid "Add bookmark"
14112 msgstr "Dodaj zaznamek"
14114 #: templates/console/display.twig:121
14118 #: templates/console/display.twig:124
14119 msgid "Target database"
14120 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14122 #: templates/console/display.twig:127
14123 msgid "Share this bookmark"
14124 msgstr "Deli zaznamek"
14126 #: templates/console/display.twig:140
14127 msgid "Set default"
14128 msgstr "Nastavi privzeto"
14130 #: templates/console/display.twig:162
14132 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14133 "permanent, view settings."
14135 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14136 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14138 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14140 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14141 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14143 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14145 msgid "Create version %1$s"
14146 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14148 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14149 msgid "Track these data definition statements:"
14150 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14152 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14153 msgid "Track these data manipulation statements:"
14154 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14156 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14157 msgid "Create version"
14158 msgstr "Ustvari različico"
14160 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14161 msgctxt "Auto Increment"
14165 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14166 msgid "Add new column"
14167 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14169 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14170 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14171 msgid "Length/Value"
14172 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14174 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14175 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14179 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14180 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14184 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14185 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14186 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14188 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14189 #: templates/display/results/table.twig:62
14190 msgid "Filter rows"
14191 msgstr "Filtriraj vrstice"
14193 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14194 #: templates/display/results/table.twig:64
14195 msgid "Search this table"
14196 msgstr "Išči po tabeli"
14198 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
14201 msgstr "Dodaj stolpec"
14203 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14204 msgid "Select a table"
14205 msgstr "Izberite tabelo"
14207 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14208 msgid "Select a column."
14209 msgstr "Izberite stolpec."
14211 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14212 msgid "Click to sort."
14213 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14215 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14216 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14217 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14218 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14219 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14220 #: templates/server/databases/index.twig:163
14221 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14222 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14223 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14224 #: templates/server/variables/index.twig:30
14225 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14226 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:448
14229 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14230 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14234 #: templates/database/create_table.twig:7
14235 #: templates/database/designer/main.twig:84
14236 #: templates/database/designer/main.twig:87
14237 #: templates/database/operations/index.twig:29
14238 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14239 msgid "Create table"
14240 msgstr "Ustvari tabelo"
14242 #: templates/database/create_table.twig:15
14243 #: templates/database/operations/index.twig:37
14244 msgid "Number of columns"
14245 msgstr "Število stolpcev"
14247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14248 msgid "Database comment:"
14249 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14251 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:19
14252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:452
14253 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14257 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:21
14258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
14259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14260 msgid "Cardinality"
14261 msgstr "Kardinalnost"
14263 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:91
14264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
14265 msgid "No index defined!"
14266 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14268 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14269 #: templates/database/export/index.twig:29
14270 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14275 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14277 msgstr "Izberi vse"
14279 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14280 msgid "Show/hide columns"
14281 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14283 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14284 msgid "See table structure"
14285 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14287 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14289 msgid "Select \"%s\""
14290 msgstr "Izberi \"%s\""
14292 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14294 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14295 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14297 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14298 msgid "Page to open"
14299 msgstr "Stran za odprtje"
14301 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14302 msgid "Page to delete"
14303 msgstr "Stran za izbris"
14305 #: templates/database/designer/main.twig:19
14306 #: templates/database/designer/main.twig:25
14307 msgid "Show/Hide tables list"
14308 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14310 #: templates/database/designer/main.twig:29
14311 #: templates/database/designer/main.twig:35
14312 #: templates/database/designer/main.twig:36
14313 msgid "View in fullscreen"
14314 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:34
14317 msgid "Exit fullscreen"
14318 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14320 #: templates/database/designer/main.twig:48
14321 #: templates/database/designer/main.twig:52
14323 msgstr "Nova stran"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:77
14326 #: templates/database/designer/main.twig:80
14327 msgid "Delete pages"
14328 msgstr "Izbriši strani"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:91
14331 #: templates/database/designer/main.twig:94
14332 #: templates/database/designer/main.twig:271
14333 msgid "Create relationship"
14334 msgstr "Ustvari razmerje"
14336 #: templates/database/designer/main.twig:105
14337 #: templates/database/designer/main.twig:108
14341 #: templates/database/designer/main.twig:112
14342 #: templates/database/designer/main.twig:115
14346 #: templates/database/designer/main.twig:120
14347 #: templates/database/designer/main.twig:123
14348 msgid "Angular links"
14349 msgstr "Oglate povezave"
14351 #: templates/database/designer/main.twig:120
14352 #: templates/database/designer/main.twig:123
14353 msgid "Direct links"
14354 msgstr "Neposredne povezave"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:127
14357 #: templates/database/designer/main.twig:129
14358 msgid "Snap to grid"
14359 msgstr "Pripni na mrežo"
14361 #: templates/database/designer/main.twig:133
14362 #: templates/database/designer/main.twig:139
14363 msgid "Small/Big All"
14364 msgstr "Skrči/razširi vse"
14366 #: templates/database/designer/main.twig:143
14367 #: templates/database/designer/main.twig:146
14368 msgid "Toggle small/big"
14369 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14371 #: templates/database/designer/main.twig:150
14372 #: templates/database/designer/main.twig:153
14373 msgid "Toggle relationship lines"
14374 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:158
14377 #: templates/database/designer/main.twig:161
14378 msgid "Export schema"
14379 msgstr "Izvozi shemo"
14381 #: templates/database/designer/main.twig:169
14382 #: templates/database/designer/main.twig:172
14383 msgid "Build Query"
14384 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14386 #: templates/database/designer/main.twig:177
14387 #: templates/database/designer/main.twig:181
14389 msgstr "Premakni meni"
14391 #: templates/database/designer/main.twig:185
14392 #: templates/database/designer/main.twig:190
14394 msgstr "Pripni besedilo"
14396 #: templates/database/designer/main.twig:202
14397 msgid "Hide/Show all"
14398 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14400 #: templates/database/designer/main.twig:212
14401 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14402 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14404 #: templates/database/designer/main.twig:223
14405 msgid "Number of tables:"
14406 msgstr "Število tabel:"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:381
14409 msgid "Delete relationship"
14410 msgstr "Izbriši razmerje"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:445
14413 #: templates/database/designer/main.twig:610
14414 msgid "Relationship operator"
14415 msgstr "Operator razmerja"
14417 #: templates/database/designer/main.twig:474
14418 #: templates/database/designer/main.twig:639
14419 #: templates/database/designer/main.twig:845
14420 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14424 #: templates/database/designer/main.twig:486
14425 #: templates/database/designer/main.twig:651
14426 #: templates/database/designer/main.twig:857
14427 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14429 msgstr "podpoizvedba"
14431 #: templates/database/designer/main.twig:495
14432 #: templates/database/designer/main.twig:711
14434 msgstr "Preimenuj v"
14436 #: templates/database/designer/main.twig:501
14437 #: templates/database/designer/main.twig:719
14441 #: templates/database/designer/main.twig:510
14442 #: templates/database/designer/main.twig:916
14446 #: templates/database/designer/main.twig:516
14447 #: templates/database/designer/main.twig:580
14448 #: templates/database/designer/main.twig:785
14449 #: templates/database/designer/main.twig:816
14450 #: templates/database/designer/main.twig:924
14451 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14452 #: templates/table/search/index.twig:41
14453 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14457 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14458 msgid "Active options"
14459 msgstr "Dejavne možnosti"
14461 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14462 msgid "Save to selected page"
14463 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14465 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14466 msgid "Create a page and save to it"
14467 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14469 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14470 msgid "New page name"
14471 msgstr "Ime nove strani"
14473 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14474 msgid "Select page"
14475 msgstr "Izberi stran"
14477 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14478 msgid "Select Export Relational Type"
14479 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14481 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14482 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14483 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14485 msgstr "Podrobnosti"
14487 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14489 msgstr "Ime dogodka"
14491 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14492 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14494 msgstr "Vrsta dogodka"
14496 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14497 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14499 msgid "Change to %s"
14500 msgstr "Spremeni v %s"
14502 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14506 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14507 msgid "Execute every"
14508 msgstr "Izvedi vsakih"
14510 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14511 msgctxt "Start of recurring event"
14515 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14516 msgctxt "End of recurring event"
14520 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14521 msgid "On completion preserve"
14522 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14524 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14525 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14526 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14527 #: templates/view_create.twig:45
14529 msgstr "Opredeljevalec"
14531 #: templates/database/events/index.twig:13
14532 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14533 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14534 #: templates/database/routines/index.twig:13
14535 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14537 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14538 #: templates/display/results/table.twig:223
14539 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14540 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14541 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14547 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14548 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14549 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14550 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14551 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14553 msgstr "Označi vse"
14555 #: templates/database/events/index.twig:27
14556 msgid "Create new event"
14557 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14559 #: templates/database/events/index.twig:36
14560 msgid "There are no events to display."
14561 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14563 #: templates/database/events/index.twig:111
14564 msgid "Event scheduler status"
14565 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14567 #: templates/database/events/index.twig:116
14568 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14569 msgid "Click to toggle"
14570 msgstr "Kliknite za preklop"
14572 #: templates/database/events/index.twig:129
14576 #: templates/database/events/index.twig:140
14580 #: templates/database/export/index.twig:62
14582 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14585 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14588 #. l10n: A query that the user has written freely
14589 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14590 msgid "Exporting a raw query"
14591 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14593 #: templates/database/export/index.twig:7
14595 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14596 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14598 #: templates/database/import/index.twig:3
14600 msgid "Importing into the database \"%s\""
14601 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14603 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14604 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14605 msgid "Multi-table query"
14606 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14608 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14609 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14610 msgid "Query by example"
14611 msgstr "Poizvedba s primerom"
14613 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14614 msgid "Query window"
14615 msgstr "Okno za poizvedbe"
14617 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14618 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14619 msgid "select table"
14620 msgstr "izberite tabelo"
14622 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14623 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14624 msgid "select column"
14625 msgstr "izberite stolpec"
14627 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14628 msgid "Table alias"
14629 msgstr "Vzdevek tabele"
14631 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14632 msgid "Column alias"
14633 msgstr "Vzdevek stolpca"
14635 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14636 msgid "Use this column in criteria"
14637 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14639 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14643 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14647 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14648 msgid "Another column"
14649 msgstr "Še en stolpec"
14651 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14652 msgid "Enter criteria as free text"
14653 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14655 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14656 msgid "Remove this column"
14657 msgstr "Odstrani stolpec"
14659 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14660 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14661 msgid "+ Add column"
14662 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14664 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14665 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14666 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14667 msgid "Update query"
14668 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14670 #: templates/database/operations/index.twig:9
14671 #: templates/database/operations/index.twig:13
14672 msgid "Database comment"
14673 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14675 #: templates/database/operations/index.twig:60
14676 msgid "Rename database to"
14677 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14679 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:270
14680 msgid "New database name"
14681 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14683 #: templates/database/operations/index.twig:72
14684 #: templates/database/operations/index.twig:176
14685 #: templates/table/operations/index.twig:77
14686 #: templates/table/operations/index.twig:113
14687 #: templates/table/operations/index.twig:313
14689 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14690 "to the documentation for more details."
14692 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14693 "za več podrobnosti."
14695 #: templates/database/operations/index.twig:89
14696 msgid "Remove database"
14697 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14699 #: templates/database/operations/index.twig:94
14701 msgid "Database %s has been dropped."
14702 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14704 #: templates/database/operations/index.twig:99
14705 msgid "Drop the database (DROP)"
14706 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14708 #: templates/database/operations/index.twig:123
14709 msgid "Copy database to"
14710 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14712 #: templates/database/operations/index.twig:155
14713 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14714 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14716 #: templates/database/operations/index.twig:170
14717 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14718 #: templates/table/operations/index.twig:306
14719 msgid "Add constraints"
14720 msgstr "Dodaj omejitve"
14722 #: templates/database/operations/index.twig:185
14723 msgid "Switch to copied database"
14724 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14726 #: templates/database/operations/index.twig:221
14727 msgid "Change all tables collations"
14728 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14730 #: templates/database/operations/index.twig:225
14731 msgid "Change all tables columns collations"
14732 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14734 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14735 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14737 msgid "Users having access to \"%s\""
14738 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14740 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14741 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14742 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14743 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14744 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14745 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14746 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14747 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14749 msgstr "Uporabniško ime"
14751 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14752 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14755 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14757 msgstr "Ime gostitelja"
14759 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14760 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14761 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14762 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14766 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14767 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14768 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14769 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14771 msgstr "Katerikoli"
14773 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14774 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14778 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14779 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14780 msgid "database-specific"
14781 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14783 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14784 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14786 msgstr "nadomestni znak"
14788 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14789 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14793 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14794 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14795 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14796 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14797 #: templates/display/results/table.twig:222
14798 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14799 #: templates/select_all.twig:6
14800 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14801 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14802 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14803 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14804 msgid "With selected:"
14805 msgstr "Z označenim:"
14807 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14808 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14809 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14810 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14811 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14812 msgctxt "Create new user"
14816 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14817 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14818 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14819 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14821 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14822 msgid "Add user account"
14823 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14825 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14827 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14828 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14830 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14831 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14832 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14834 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14836 msgstr "Vstavljeno:"
14838 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14842 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14844 msgstr "Izbrisano:"
14846 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14847 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14851 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14855 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14859 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14863 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14864 msgid "Sort order:"
14865 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14867 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14871 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14875 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14876 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14877 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14879 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14880 msgid "Add/Delete columns:"
14881 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14883 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14884 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14886 msgstr "Uporabi tabele"
14888 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14890 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14891 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14893 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14894 msgid "Routine name"
14895 msgstr "Ime rutine"
14897 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14901 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14905 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14906 msgid "Add parameter"
14907 msgstr "Dodaj parameter"
14909 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14910 msgid "Remove last parameter"
14911 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14913 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14914 msgid "Return type"
14915 msgstr "Vrnjena vrsta"
14917 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14918 msgid "Return length/values"
14919 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14921 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14922 msgid "Return options"
14923 msgstr "Vrnjene možnosti"
14925 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14926 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14927 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14929 msgstr "Nabor znakov"
14931 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14932 msgid "Is deterministic"
14933 msgstr "Je deterministično"
14935 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14937 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14938 "refer to the documentation for more details."
14940 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14941 "za več podrobnosti."
14943 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14944 msgid "Security type"
14945 msgstr "Vrsta varnosti"
14947 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14948 msgid "SQL data access"
14949 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14951 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14952 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14953 msgid "Routine parameters"
14954 msgstr "Parametri rutine"
14956 #: templates/database/routines/index.twig:33
14957 msgid "Create new routine"
14958 msgstr "Ustvari novo rutino"
14960 #: templates/database/routines/index.twig:42
14961 msgid "There are no routines to display."
14962 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14964 #: templates/database/routines/index.twig:51
14968 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14969 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14970 msgid "ENUM/SET editor"
14971 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
14973 #: templates/database/routines/row.twig:38
14974 #: templates/database/routines/row.twig:48
14975 #: templates/database/routines/row.twig:52
14979 #: templates/database/search/main.twig:5
14980 msgid "Search in database"
14981 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14983 #: templates/database/search/main.twig:8
14984 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14985 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14987 #: templates/database/search/main.twig:15
14988 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14992 #: templates/database/search/main.twig:19
14993 #: templates/database/search/main.twig:23
14994 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14995 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14997 #: templates/database/search/main.twig:40
14998 msgid "Inside tables:"
14999 msgstr "Znotraj tabel:"
15001 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15002 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15003 msgid "Unselect all"
15004 msgstr "Odznači vse"
15006 #: templates/database/search/main.twig:67
15007 msgid "Inside column:"
15008 msgstr "V stolpcu:"
15010 #: templates/database/search/results.twig:12
15012 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15013 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15014 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15015 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15016 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15017 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15019 #: templates/database/search/results.twig:56
15020 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15021 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15022 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15023 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15024 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15025 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15027 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15028 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15030 msgstr "Dodaj predpono"
15032 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15035 msgid_plural "%s tables"
15036 msgstr[0] "%s tabela"
15037 msgstr[1] "%s tabeli"
15038 msgstr[2] "%s tabele"
15039 msgstr[3] "%s tabel"
15041 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15045 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15049 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15054 msgid "Check tables having overhead"
15055 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15059 msgstr "Kopiraj tabelo"
15061 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15062 msgid "Show create"
15063 msgstr "Pokaži create"
15065 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15066 #: templates/table/operations/index.twig:403
15067 #: templates/table/operations/view.twig:26
15068 msgid "Delete data or table"
15069 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15071 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15072 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15077 #: templates/table/operations/index.twig:334
15078 msgid "Table maintenance"
15079 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15082 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15083 #: templates/table/operations/index.twig:339
15084 msgid "Analyze table"
15085 msgstr "Analiziraj tabelo"
15087 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15088 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15089 #: templates/table/operations/index.twig:348
15090 msgid "Check table"
15091 msgstr "Preveri tabelo"
15093 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15094 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15095 #: templates/table/operations/index.twig:356
15096 msgid "Checksum table"
15097 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15100 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15101 #: templates/table/operations/index.twig:384
15102 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15103 msgid "Optimize table"
15104 msgstr "Optimiraj tabelo"
15106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15107 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15108 #: templates/table/operations/index.twig:393
15109 msgid "Repair table"
15110 msgstr "Popravi tabelo"
15112 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15117 msgid "Add prefix to table"
15118 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15120 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15121 msgid "Replace table prefix"
15122 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15124 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15125 msgid "Add columns to central list"
15126 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15128 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15129 msgid "Remove columns from central list"
15130 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15132 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15133 msgid "Make consistent with central list"
15134 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15136 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15137 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15141 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15142 msgid "Are you sure?"
15143 msgstr "Ste prepričani?"
15145 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15147 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15148 "want to continue?"
15150 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15151 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15153 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15157 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15158 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15159 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15161 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15162 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15163 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15164 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15165 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15166 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15167 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15169 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15170 msgid "Add to Favorites"
15171 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15173 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15174 msgid "Showing create queries"
15175 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15177 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15178 #: templates/server/databases/index.twig:219
15179 #: templates/server/databases/index.twig:231
15180 msgid "Not replicated"
15181 msgstr "Ni podvojeno"
15183 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15184 #: templates/server/databases/index.twig:215
15185 #: templates/server/databases/index.twig:227
15189 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15193 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15195 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15196 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15198 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15199 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15201 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15202 #: templates/table/index_form.twig:141
15206 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15209 msgstr "Ustvarjeno"
15211 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15212 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15213 msgid "Last update"
15214 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15216 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15217 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15219 msgstr "Zadnjič pregledano"
15221 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15222 msgid "Tracking is active."
15223 msgstr "Sledenje je aktivno."
15225 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15226 msgid "Tracking is not active."
15227 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15229 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15230 msgid "Tracked tables"
15231 msgstr "Sledene tabele"
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15234 msgid "Last version"
15235 msgstr "Zadnja različica"
15237 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15238 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15240 msgstr "Ustvarjeno"
15242 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15243 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15245 msgstr "Posodobljeno"
15247 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15248 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15252 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15253 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15255 msgstr "ni aktivno"
15257 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15258 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15259 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15260 msgid "Delete tracking"
15261 msgstr "Izbriši sledenje"
15263 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15267 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15268 msgid "Untracked tables"
15269 msgstr "Nesledene tabele"
15271 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15272 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15273 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:387
15275 msgid "Track table"
15276 msgstr "Sledi tabeli"
15278 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15279 msgid "Trigger name"
15280 msgstr "Ime sprožilca"
15282 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15283 msgctxt "Trigger action time"
15287 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15288 msgid "Create new trigger"
15289 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15291 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15292 msgid "There are no triggers to display."
15293 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15295 #: templates/display/results/table.twig:32
15296 msgid "Save edited data"
15297 msgstr "Shrani urejene podatke"
15299 #: templates/display/results/table.twig:38
15300 msgid "Restore column order"
15301 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15303 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:132
15304 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15305 msgid "Number of rows:"
15306 msgstr "Število vrstic:"
15308 #: templates/display/results/table.twig:52
15312 #: templates/display/results/table.twig:70
15313 msgid "Sort by key:"
15314 msgstr "Uredi po ključu:"
15316 #: templates/display/results/table.twig:119
15317 #: templates/table/search/index.twig:102
15318 msgid "Extra options"
15319 msgstr "Dodatne možnosti"
15321 #: templates/display/results/table.twig:141
15322 msgid "Relational key"
15323 msgstr "Relacijski ključ"
15325 #: templates/display/results/table.twig:145
15326 msgid "Display column for relationships"
15327 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15329 #: templates/display/results/table.twig:153
15330 msgid "Show binary contents"
15331 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15333 #: templates/display/results/table.twig:157
15334 msgid "Show BLOB contents"
15335 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15337 #: templates/display/results/table.twig:167
15338 msgid "Hide browser transformation"
15339 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15341 #: templates/display/results/table.twig:179
15342 msgid "Well Known Text"
15343 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15345 #: templates/display/results/table.twig:183
15346 msgid "Well Known Binary"
15347 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15349 #: templates/display/results/table.twig:255
15350 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15351 msgid "Query results operations"
15352 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15354 #: templates/display/results/table.twig:265
15355 msgid "Copy to clipboard"
15356 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15358 #: templates/display/results/table.twig:281
15359 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15360 msgid "Display chart"
15361 msgstr "Prikaži grafikon"
15363 #: templates/display/results/table.twig:288
15364 msgid "Visualize GIS data"
15365 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15367 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15368 msgctxt "None encoding conversion"
15372 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15373 msgid "Convert to Kana"
15374 msgstr "Pretvori v kano"
15376 #: templates/error/report_form.twig:3
15378 "This report automatically includes data about the error and information "
15379 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15380 "team for debugging the error."
15382 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15383 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15384 "odpravljanje napak."
15386 #: templates/error/report_form.twig:11
15388 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15391 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15392 "pri odpravljanju težave:"
15394 #: templates/error/report_form.twig:18
15395 msgid "You may examine the data in the error report:"
15396 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15398 #: templates/error/report_modal.twig:5
15399 msgid "Submit error report"
15400 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15402 #: templates/error/report_modal.twig:12
15403 msgid "Send error report"
15404 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15406 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15407 msgid "Select a template"
15408 msgstr "Izberite predlogo"
15410 #: templates/export.twig:15
15411 msgid "Export templates:"
15412 msgstr "Izvozite predloge:"
15414 #: templates/export.twig:19
15415 msgid "New template:"
15416 msgstr "Nova predloga:"
15418 #: templates/export.twig:20
15419 msgid "Template name"
15420 msgstr "Ime predloge"
15422 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15426 #: templates/export.twig:27
15427 msgid "Existing templates:"
15428 msgstr "Obstoječe predloge:"
15430 #: templates/export.twig:28
15434 #: templates/export.twig:37
15438 #: templates/export.twig:53
15439 msgid "Show SQL query"
15440 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15442 #: templates/export.twig:86
15443 msgid "Export method:"
15444 msgstr "Način izvoza:"
15446 #: templates/export.twig:92
15447 msgid "Quick - display only the minimal options"
15448 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15450 #: templates/export.twig:100
15451 msgid "Custom - display all possible options"
15452 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15454 #: templates/export.twig:124
15458 #: templates/export.twig:129
15459 msgid "Dump some row(s)"
15460 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15462 #: templates/export.twig:143
15463 msgid "Row to begin at:"
15464 msgstr "Začetna vrstica:"
15466 #: templates/export.twig:152
15467 msgid "Dump all rows"
15468 msgstr "Odloži vse vrstice"
15470 #: templates/export.twig:160 templates/export.twig:316
15474 #: templates/export.twig:165 templates/export.twig:346
15476 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15477 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15479 #: templates/export.twig:183 templates/export.twig:321
15480 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15481 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15483 #: templates/export.twig:191
15484 msgid "Defined aliases"
15485 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15487 #: templates/export.twig:206 templates/export.twig:220
15488 #: templates/export.twig:233 templates/export.twig:250
15492 #: templates/export.twig:259
15493 msgid "Define new aliases"
15494 msgstr "Določite nov vzdevek"
15496 #: templates/export.twig:264
15497 msgid "Select database:"
15498 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15500 #: templates/export.twig:278
15501 msgid "Select table:"
15502 msgstr "Izberite tabelo:"
15504 #: templates/export.twig:284
15505 msgid "New table name"
15506 msgstr "Ime nove tabele"
15508 #: templates/export.twig:292
15509 msgid "Select column:"
15510 msgstr "Izberite stolpec:"
15512 #: templates/export.twig:298
15513 msgid "New column name"
15514 msgstr "Novo ime stolpca"
15516 #: templates/export.twig:339
15517 msgid "Save output to a file"
15518 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15520 #: templates/export.twig:360
15521 msgid "File name template:"
15522 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15524 #: templates/export.twig:361
15527 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15528 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15529 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15531 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15532 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15533 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15535 #: templates/export.twig:366
15536 msgid "use this for future exports"
15537 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15539 #: templates/export.twig:373 templates/import.twig:123
15540 msgid "Character set of the file:"
15541 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15543 #: templates/export.twig:389
15544 msgid "Compression:"
15545 msgstr "Stiskanje:"
15547 #: templates/export.twig:396
15551 #: templates/export.twig:402
15555 #: templates/export.twig:417
15556 msgid "Export databases as separate files"
15557 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15559 #: templates/export.twig:419
15560 msgid "Export tables as separate files"
15561 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15563 #: templates/export.twig:431
15564 msgid "View output as text"
15565 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15567 #: templates/export.twig:437
15569 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15570 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15572 #: templates/export.twig:443 templates/import.twig:211
15573 msgid "Format-specific options:"
15574 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15576 #: templates/export.twig:445 templates/import.twig:213
15578 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15579 "options for other formats."
15581 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15582 "možnosti za ostale oblike."
15584 #: templates/export.twig:453 templates/import.twig:222
15585 msgid "Encoding Conversion:"
15586 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15588 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15589 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15593 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15594 msgid "Containing the word:"
15595 msgstr "Vsebuje besedo:"
15597 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15598 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15599 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15601 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15602 #: templates/login/form.twig:5
15603 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15604 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15606 #: templates/footer.twig:34
15608 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15609 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15611 #: templates/footer.twig:36
15612 msgid "Git information missing!"
15613 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15615 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15617 msgid "Value for the column \"%s\""
15618 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15621 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15622 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15623 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15625 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15626 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15630 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15632 msgid "Geometry %d:"
15633 msgstr "Geometrija %d:"
15635 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15640 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15641 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15646 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15648 msgid "Linestring %d:"
15649 msgstr "Daljica %d:"
15651 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15652 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15653 msgid "Outer ring:"
15654 msgstr "Zunanji obroč:"
15656 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15657 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15659 msgid "Inner ring %d:"
15660 msgstr "Notranji obroč %d:"
15662 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15663 msgid "Add a linestring"
15664 msgstr "Dodaj daljico"
15666 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15668 msgid "Polygon %d:"
15669 msgstr "Večkotnik %d:"
15671 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15672 msgid "Add a polygon"
15673 msgstr "Dodaj večkotnik"
15675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15676 msgid "Add geometry"
15677 msgstr "Dodaj geometrijo"
15679 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15683 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15685 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15686 "below into the \"Value\" field."
15688 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15689 "polje \"Vrednost\"."
15691 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15692 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15693 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15695 #: templates/header.twig:50
15696 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15697 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15699 #: templates/home/git_info.twig:2
15700 msgid "Git revision:"
15701 msgstr "Redakcija Git:"
15703 #: templates/home/git_info.twig:13
15707 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15709 msgid "from %s branch"
15712 #: templates/home/git_info.twig:25
15714 msgid "committed on %s by %s"
15715 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15717 #: templates/home/git_info.twig:32
15719 msgid "authored on %s by %s"
15720 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15722 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15725 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15726 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15729 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15730 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15731 "informacij lahko najdete na %s."
15733 #: templates/home/index.twig:32
15734 msgid "General settings"
15735 msgstr "Splošne nastavitve"
15737 #: templates/home/index.twig:56
15738 msgid "Server connection collation:"
15739 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15741 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15742 msgid "More settings"
15743 msgstr "Več nastavitev"
15745 #: templates/home/index.twig:89
15746 msgid "Appearance settings"
15747 msgstr "Nastavitve prikaza"
15749 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15750 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15751 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15755 #: templates/home/index.twig:128
15759 #: templates/home/index.twig:149
15760 msgid "Database server"
15761 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15763 #: templates/home/index.twig:153 templates/login/form.twig:65
15764 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15768 #: templates/home/index.twig:157
15769 msgid "Server type:"
15770 msgstr "Vrsta strežnika:"
15772 #: templates/home/index.twig:161
15773 msgid "Server connection:"
15774 msgstr "Povezava strežnika:"
15776 #: templates/home/index.twig:169
15777 msgid "Protocol version:"
15778 msgstr "Različica protokola:"
15780 #: templates/home/index.twig:173
15782 msgstr "Uporabnik:"
15784 #: templates/home/index.twig:177
15785 msgid "Server charset:"
15786 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15788 #: templates/home/index.twig:189
15790 msgstr "Spletni strežnik"
15792 #: templates/home/index.twig:199
15793 msgid "Database client version:"
15794 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15796 #: templates/home/index.twig:203
15797 msgid "PHP extension:"
15798 msgstr "Razširitev PHP:"
15800 #: templates/home/index.twig:210
15801 msgid "PHP version:"
15802 msgstr "Različica PHP:"
15804 #: templates/home/index.twig:217
15805 msgid "Show PHP information"
15806 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15808 #: templates/home/index.twig:231
15809 msgid "Version information:"
15810 msgstr "Podatki o različici:"
15812 #: templates/home/index.twig:241
15813 msgid "Official Homepage"
15814 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15816 #: templates/home/index.twig:246
15820 #: templates/home/index.twig:251
15821 msgid "Get support"
15822 msgstr "Prosi za podporo"
15824 #: templates/home/index.twig:256
15825 msgid "List of changes"
15826 msgstr "Seznam sprememb"
15828 #: templates/home/index.twig:261 templates/server/plugins/index.twig:30
15830 msgstr "Dovoljenje"
15832 #: templates/home/index.twig:276
15833 msgid "phpMyAdmin Themes"
15834 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
15836 #: templates/home/index.twig:287
15837 msgid "Get more themes!"
15838 msgstr "Pridobi več preoblek!"
15840 #: templates/home/themes.twig:7
15842 msgid "Screenshot of the %s theme."
15843 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
15845 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15846 #: templates/home/themes.twig:12
15850 #: templates/import/javascript.twig:12
15852 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15853 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15856 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15857 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15858 "Chrome, Arora itn.)."
15860 #: templates/import/javascript.twig:13
15865 #: templates/import/javascript.twig:14
15870 #: templates/import/javascript.twig:15
15871 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15872 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15874 #: templates/import/javascript.twig:16
15875 msgid "About %SEC sec. remaining."
15876 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15878 #: templates/import/javascript.twig:17
15879 msgid "The file is being processed, please be patient."
15880 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15882 #: templates/import/javascript.twig:29
15883 msgid "Uploading your import file…"
15884 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15886 #: templates/import/javascript.twig:152
15888 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15891 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15894 #: templates/import.twig:38
15895 msgid "File to import:"
15896 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15898 #: templates/import.twig:44
15900 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15901 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15903 #: templates/import.twig:46
15905 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15906 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15908 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15909 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15911 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15912 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15913 msgid "Browse your computer:"
15914 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15916 #: templates/import.twig:61
15917 msgid "Browse your computer"
15918 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15920 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15921 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15922 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15924 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15926 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15928 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15930 #: templates/import.twig:79
15931 msgid "Select file to import"
15932 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15934 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15935 msgid "There are no files to upload!"
15936 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15938 #: templates/import.twig:117
15939 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15940 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15942 #: templates/import.twig:151
15943 msgid "Partial import:"
15944 msgstr "Delni uvoz:"
15946 #: templates/import.twig:156
15949 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15951 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15954 #: templates/import.twig:163
15956 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15957 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15958 "files, however it can break transactions.)</em>"
15960 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15961 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15962 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15964 #: templates/import.twig:170
15965 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15966 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15968 #: templates/import.twig:187
15969 msgid "Other options:"
15970 msgstr "Druge možnosti:"
15972 #: templates/indexes.twig:39
15973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
15977 #: templates/indexes.twig:45
15978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:486
15979 msgid "The primary key has been dropped."
15980 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15982 #: templates/indexes.twig:50
15983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:491
15985 msgid "Index %s has been dropped."
15986 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15988 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15989 #: templates/javascript/variables.twig:8
15990 msgid "calendar-month-year"
15991 msgstr "calendar-month-year"
15993 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15994 #: templates/javascript/variables.twig:11
15998 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15999 #: templates/javascript/variables.twig:16
16003 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16004 #: templates/javascript/variables.twig:17
16008 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16009 #: templates/javascript/variables.twig:18
16013 #: templates/javascript/variables.twig:20
16017 #: templates/javascript/variables.twig:21
16021 #: templates/javascript/variables.twig:22
16025 #: templates/javascript/variables.twig:23
16029 #. l10n: Short month name for May
16030 #: templates/javascript/variables.twig:24
16031 #: templates/javascript/variables.twig:38
16035 #: templates/javascript/variables.twig:25
16039 #: templates/javascript/variables.twig:26
16043 #: templates/javascript/variables.twig:27
16047 #: templates/javascript/variables.twig:28
16051 #: templates/javascript/variables.twig:29
16055 #: templates/javascript/variables.twig:30
16059 #: templates/javascript/variables.twig:31
16063 #. l10n: Short week day name for Sunday
16064 #: templates/javascript/variables.twig:57
16068 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16069 #: templates/javascript/variables.twig:66
16073 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16074 #: templates/javascript/variables.twig:67
16078 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16079 #: templates/javascript/variables.twig:68
16083 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16084 #: templates/javascript/variables.twig:69
16088 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16089 #: templates/javascript/variables.twig:70
16093 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16094 #: templates/javascript/variables.twig:71
16098 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16099 #: templates/javascript/variables.twig:72
16103 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16104 #: templates/javascript/variables.twig:74
16108 #: templates/javascript/variables.twig:82
16112 #: templates/javascript/variables.twig:83
16116 #: templates/javascript/variables.twig:84
16120 #: templates/javascript/variables.twig:90
16121 msgid "This field is required"
16122 msgstr "Polje je obvezno"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:91
16125 msgid "Please fix this field"
16126 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:92
16129 msgid "Please enter a valid email address"
16130 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16132 #: templates/javascript/variables.twig:93
16133 msgid "Please enter a valid URL"
16134 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16136 #: templates/javascript/variables.twig:94
16137 msgid "Please enter a valid date"
16138 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16140 #: templates/javascript/variables.twig:95
16141 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16142 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16144 #: templates/javascript/variables.twig:96
16145 msgid "Please enter a valid number"
16146 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16148 #: templates/javascript/variables.twig:97
16149 msgid "Please enter a valid credit card number"
16150 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16152 #: templates/javascript/variables.twig:98
16153 msgid "Please enter only digits"
16154 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16156 #: templates/javascript/variables.twig:99
16157 msgid "Please enter the same value again"
16158 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16160 #: templates/javascript/variables.twig:100
16161 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16162 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16164 #: templates/javascript/variables.twig:101
16165 msgid "Please enter at least {0} characters"
16166 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16168 #: templates/javascript/variables.twig:102
16169 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16170 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16172 #: templates/javascript/variables.twig:103
16173 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16174 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16176 #: templates/javascript/variables.twig:104
16177 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16178 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16180 #: templates/javascript/variables.twig:105
16181 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16182 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16184 #: templates/javascript/variables.twig:106
16185 msgid "Please enter a valid date or time"
16186 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16188 #: templates/javascript/variables.twig:107
16189 msgid "Please enter a valid HEX input"
16190 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16192 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16193 #: templates/javascript/variables.twig:108
16194 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16195 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16197 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16198 #: templates/javascript/variables.twig:109
16200 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16201 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16203 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16204 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16206 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16207 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16211 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16212 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16213 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16215 #: templates/login/form.twig:76
16217 msgstr "Uporabniško ime:"
16219 #: templates/login/form.twig:85
16220 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16221 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16222 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16223 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16227 #: templates/login/form.twig:95
16228 msgid "Server choice:"
16229 msgstr "Izbira strežnika:"
16231 #: templates/login/header.twig:17
16233 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16234 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16235 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16237 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16238 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16239 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16241 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16243 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16244 "device and enter authentication code it generates."
16246 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16247 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16249 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16250 msgid "Secret/key:"
16251 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16253 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16254 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16255 msgid "Authentication code:"
16256 msgstr "Overovitvena koda:"
16258 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16260 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16261 "authentication code and verify your identity."
16263 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16264 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16266 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16268 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16269 "missing dependencies."
16271 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16272 "manjkajoče odvisnosti."
16274 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16276 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16277 "confirm registration on the device."
16279 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16280 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16282 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16284 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16285 "most likely refuse to authenticate you."
16287 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16288 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16290 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16292 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16293 "confirm login on the device."
16295 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16296 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16298 #: templates/login/twofactor.twig:10
16302 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16306 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
16307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
16311 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16312 msgid "Show hidden navigation tree items."
16313 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16315 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16319 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16323 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16324 msgid "Empty session data"
16325 msgstr "Izprazni podatke seje"
16327 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16331 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16332 msgid "phpMyAdmin documentation"
16333 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16335 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16336 msgid "MariaDB Documentation"
16337 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16339 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16340 msgid "MySQL Documentation"
16341 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16343 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16344 msgid "Navigation panel settings"
16345 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16347 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16348 msgid "Reload navigation panel"
16349 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16351 #: templates/navigation/main.twig:67
16352 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16353 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16355 #: templates/navigation/main.twig:88
16357 msgstr "Nalaganje SQL"
16359 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16360 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16361 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16362 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16364 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16365 msgid "Clear fast filter"
16366 msgstr "Počisti hitri filter"
16368 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16370 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16371 "import it for current session?"
16373 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16374 "uvoziti za trenutno sejo?"
16376 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16377 msgid "Delete settings"
16378 msgstr "Izbriši nastavitve"
16380 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16381 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16382 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16384 #: templates/preferences/header.twig:6
16385 msgid "Manage your settings"
16386 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16388 #: templates/preferences/header.twig:12
16389 msgid "Two-factor authentication"
16390 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16392 #: templates/preferences/header.twig:55
16393 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16394 msgid "Configuration has been saved."
16395 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16397 #: templates/preferences/header.twig:60
16400 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16401 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16403 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16404 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16406 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16407 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16408 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16410 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16411 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16412 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16414 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16415 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16416 msgid "Saved on: @DATE@"
16417 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16419 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16420 msgid "Import from file"
16421 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16423 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16424 msgid "Import from browser's storage"
16425 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16427 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16428 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16429 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16431 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16432 msgid "You have no saved settings!"
16433 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16435 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16436 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16437 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16438 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16440 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16441 msgid "Merge with current configuration"
16442 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16444 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16447 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16450 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16451 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16454 msgid "Save as JSON file"
16455 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16457 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16458 msgid "Save as PHP file"
16459 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16461 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16462 msgid "Save to browser's storage"
16463 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16465 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16466 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16467 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16469 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16470 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16471 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16473 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16474 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16476 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16479 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16480 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16481 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16482 msgid "Configure two-factor authentication"
16483 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16485 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16486 msgid "Enable two-factor authentication"
16487 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16489 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16490 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16491 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16493 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16495 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16498 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16501 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16502 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16503 msgid "Disable two-factor authentication"
16504 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16506 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16507 msgid "Two-factor authentication status"
16508 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16510 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16512 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16513 "dependencies to enable authentication backends."
16515 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16516 "da omogočite overovitveno zaledje."
16518 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16519 msgid "Following composer packages are missing:"
16520 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16522 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16523 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16524 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16526 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16528 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16530 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16534 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16535 "storage to use it."
16537 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16538 "konfiguracije phpMyAdmin."
16540 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16541 msgid "You have enabled two factor authentication."
16542 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16544 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16545 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16546 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16548 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16550 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16551 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16553 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16554 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16555 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16557 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16559 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16560 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16562 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16563 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16565 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16566 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16568 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16571 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16572 msgid "Select binary log to view"
16573 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16575 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16576 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16577 msgid "Truncate shown queries"
16578 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16580 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16581 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16582 msgid "Show full queries"
16583 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16585 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16587 msgstr "Ime dnevnika"
16589 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16593 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16594 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16596 msgstr "ID strežnika"
16598 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16599 msgid "Original position"
16600 msgstr "Izvirni položaj"
16602 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16603 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16604 msgid "Information"
16607 #: templates/server/collations/index.twig:4
16608 msgid "Character sets and collations"
16609 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16611 #: templates/server/collations/index.twig:23
16612 msgctxt "The collation is the default one"
16616 #: templates/server/databases/index.twig:3
16617 msgid "Databases statistics"
16618 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16620 #: templates/server/databases/index.twig:9
16621 msgid "Create database"
16622 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16624 #: templates/server/databases/index.twig:50
16625 msgid "No privileges to create databases"
16626 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16628 #: templates/server/databases/index.twig:156
16629 #: templates/server/replication/index.twig:18
16630 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16631 msgid "Master replication"
16632 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16634 #: templates/server/databases/index.twig:160
16635 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16636 msgid "Slave replication"
16637 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16639 #: templates/server/databases/index.twig:181
16641 msgid "Jump to database '%s'"
16642 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16644 #: templates/server/databases/index.twig:242
16646 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16647 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16649 #: templates/server/databases/index.twig:243
16650 msgid "Check privileges"
16651 msgstr "Preveri privilegije"
16653 #: templates/server/databases/index.twig:298
16655 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16656 "between the web server and the MySQL server."
16658 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16659 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16661 #: templates/server/databases/index.twig:300
16662 #: templates/server/databases/index.twig:301
16663 msgid "Enable statistics"
16664 msgstr "Omogoči statistiko"
16666 #: templates/server/databases/index.twig:308
16667 msgid "No databases"
16668 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16670 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16671 msgid "Storage engines"
16672 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16674 #: templates/server/engines/index.twig:13
16675 msgid "Storage Engine"
16676 msgstr "Pogon skladiščenja"
16678 #: templates/server/engines/show.twig:45
16679 msgid "Unknown storage engine."
16680 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16682 #: templates/server/export/index.twig:32
16683 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16684 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16686 #: templates/server/export/index.twig:3
16687 msgid "Exporting databases from the current server"
16688 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16690 #: templates/server/export/index.twig:7
16692 msgstr "Zbirke podatkov:"
16694 #: templates/server/import/index.twig:3
16695 msgid "Importing into the current server"
16696 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16698 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16702 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16706 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16710 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16714 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16716 msgstr "onemogočeno"
16718 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16722 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16726 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16727 msgid "Database for user account"
16728 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16730 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16731 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16732 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16734 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16735 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16737 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16739 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16741 msgid "Grant all privileges on database %s."
16742 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16744 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16745 msgid "No Password"
16746 msgstr "Brez gesla"
16748 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16752 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16754 msgctxt "Password strength"
16758 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16759 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16760 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16762 msgstr "Ponovno vnesi:"
16764 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16765 msgid "Password Hashing:"
16766 msgstr "Šifriranje gesel:"
16768 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16770 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16771 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16774 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16775 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16777 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16778 msgid "User group:"
16779 msgstr "Uporabniška skupina:"
16781 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16782 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16783 msgid "Edit privileges:"
16784 msgstr "Uredi privilegije:"
16786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16787 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16788 msgid "User account"
16789 msgstr "Uporabniški račun"
16791 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16792 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16794 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16795 "currently logged in."
16797 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16800 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16803 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16804 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16806 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16807 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16809 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16810 "that user possess on this routine."
16812 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16813 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16815 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16816 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16817 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16818 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16820 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16821 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16822 msgid "Allows executing this routine."
16823 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16825 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16826 msgid "Pagination of user accounts"
16827 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16829 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16830 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16831 msgid "Login Information"
16832 msgstr "Podatki o prijavi"
16834 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16835 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16836 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16838 msgstr "Uporabniško ime:"
16840 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16841 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16843 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16846 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16847 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16848 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16849 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16850 msgid "Use text field"
16851 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16855 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16858 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16863 msgstr "Ime gostitelja:"
16865 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16866 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16868 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16870 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16871 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16875 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16876 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16878 msgstr "Ta strežnik"
16880 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16881 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16882 msgid "Use host table"
16883 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16885 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16886 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16888 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16889 "table are used instead."
16891 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16892 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16894 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16895 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16896 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16897 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16898 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16899 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16903 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16904 msgid "Do not change the password"
16905 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16907 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16908 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16909 msgid "No password"
16910 msgstr "Brez gesla"
16912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16913 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16915 msgstr "Ponovno vnesi"
16917 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16918 msgid "Authentication plugin"
16919 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16921 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16922 msgid "Password hashing method"
16923 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16927 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16928 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16929 "while connecting to the server."
16931 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16932 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16934 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16936 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16937 msgid "Edit user group"
16938 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16940 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16941 msgid "Column-specific privileges"
16942 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16944 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16945 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16946 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16948 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16949 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16951 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16952 "uporabiti dobesedno."
16954 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16955 msgid "Add privileges on the following table:"
16956 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16958 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16959 msgid "Add privileges on the following routine:"
16960 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16970 msgctxt "None privileges"
16974 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16979 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16980 "that user possess yourself."
16982 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16983 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16990 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16991 msgid "Global privileges"
16992 msgstr "Globalni privilegiji"
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16995 msgid "Administration"
16996 msgstr "Administracija"
16998 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17001 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17003 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17005 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17006 msgid "Allows creating foreign key relations."
17007 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17010 msgid "Not used on MariaDB."
17011 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17014 msgid "Not used for this MySQL version."
17015 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17017 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17018 msgid "Resource limits"
17019 msgstr "Omejitve virov"
17021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17022 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17024 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17026 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17027 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17028 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17030 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17035 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17036 "execute per hour."
17038 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17039 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17043 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17044 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17048 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17049 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17052 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17053 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17056 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17057 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17060 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17061 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17064 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17065 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17068 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17070 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17074 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17075 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17077 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17078 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17079 msgid "User accounts overview"
17080 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17082 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17083 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17084 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17085 msgid "User groups"
17086 msgstr "Uporabniške skupine"
17088 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17089 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17090 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17091 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17093 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17094 msgid "Change login information / Copy user account"
17095 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17097 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17098 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17099 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17101 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17102 msgid "… keep the old one."
17103 msgstr "… obdrži starega."
17105 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17106 msgid "… delete the old one from the user tables."
17107 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17109 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17111 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17112 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17114 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17116 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17119 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17124 msgstr "Uporabniška skupina"
17126 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17127 msgid "Remove selected user accounts"
17128 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17131 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17132 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17134 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17135 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17136 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17139 msgid "Save changes"
17140 msgstr "Shrani spremembe"
17142 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17143 msgid "Slave configuration"
17144 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17146 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17147 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17148 msgid "Change or reconfigure master server"
17149 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17151 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17153 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17154 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17156 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17157 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17160 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17164 #: templates/server/replication/index.twig:21
17167 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17168 "like to %sconfigure%s it?"
17170 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17171 "želite %skonfigurirati%s?"
17173 #: templates/server/replication/index.twig:43
17174 msgid "No privileges"
17175 msgstr "Brez privilegijev"
17177 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17178 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17179 msgid "Add slave replication user"
17180 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17182 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17183 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17184 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17185 msgid "Use text field:"
17186 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17188 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17189 msgid "Generate password:"
17190 msgstr "Ustvari geslo:"
17192 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17193 msgid "Master configuration"
17194 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17196 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17198 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17199 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17200 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17201 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17202 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17204 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17205 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17206 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17207 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17208 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17210 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17211 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17212 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17214 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17215 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17216 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17218 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17219 msgid "Please select databases:"
17220 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17222 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17224 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17225 "and please restart the MySQL server afterwards."
17227 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17228 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17230 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17232 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17233 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17234 "configured as master."
17236 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17237 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17238 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17240 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17241 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17242 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17244 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17245 msgid "Show connected slaves"
17246 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17248 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17250 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17253 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17254 "vidni na tem seznamu."
17256 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17257 msgid "Master connection:"
17258 msgstr "Glavna povezava:"
17260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17261 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17262 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17264 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17265 msgid "Slave IO Thread not running!"
17266 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17268 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17270 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17272 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17274 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17275 msgid "See slave status table"
17276 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17278 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17279 msgid "Control slave:"
17280 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17282 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17283 msgid "Reset slave"
17284 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17286 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17287 msgid "Start SQL Thread only"
17288 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17291 msgid "Stop SQL Thread only"
17292 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17294 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17295 msgid "Start IO Thread only"
17296 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17298 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17299 msgid "Stop IO Thread only"
17300 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17302 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17303 msgid "Error management:"
17304 msgstr "Upravljanje napak:"
17306 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17307 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17309 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17312 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17313 msgid "Skip current error"
17314 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17316 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17318 msgid "Skip next %s errors."
17319 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17321 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17324 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17325 "like to %sconfigure%s it?"
17327 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17328 "%skonfigurirati%s?"
17330 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17331 msgid "Master status"
17332 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17334 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17335 msgid "Slave status"
17336 msgstr "Stanje podrejenca"
17338 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17339 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17340 #: templates/server/variables/index.twig:31
17342 msgstr "Spremenljivka"
17344 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17345 msgid "Current server:"
17346 msgstr "Trenutni strežnik:"
17348 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17349 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17350 msgid "Advisor system"
17351 msgstr "Svetovalni sistem"
17353 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17354 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17355 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17357 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17358 msgid "Instructions"
17361 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17363 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17364 "analyzing the server status variables."
17366 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17367 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17369 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17371 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17372 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17375 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17376 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17378 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17380 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17381 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17382 "tuning can have a very negative effect on performance."
17384 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17385 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17386 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17389 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17391 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17392 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17393 "no clearly measurable improvement."
17395 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17396 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17397 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17399 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17400 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17401 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17403 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17404 msgid "Possible performance issues"
17405 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17407 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17411 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17412 msgid "Recommendation:"
17413 msgstr "Priporočilo:"
17415 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17416 msgid "Justification:"
17417 msgstr "Utemeljitev:"
17419 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17420 msgid "Used variable / formula:"
17421 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17423 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17427 #: templates/server/status/base.twig:16
17428 msgid "Query statistics"
17429 msgstr "Statistika poizvedb"
17431 #: templates/server/status/base.twig:21
17432 msgid "All status variables"
17433 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17435 #: templates/server/status/base.twig:26
17437 msgstr "Nadziranje"
17439 #: templates/server/status/base.twig:31
17441 msgstr "Svetovalec"
17443 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17444 msgid "Start Monitor"
17445 msgstr "Začni nadziranje"
17447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17448 msgid "Instructions/Setup"
17449 msgstr "Navodila/Namestitev"
17451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17452 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17453 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17457 msgstr "Dodaj grafikon"
17459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17460 msgid "Enable charts dragging"
17461 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17464 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17465 msgid "Refresh rate"
17466 msgstr "Hitrost osveževanja"
17468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17469 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17472 msgstr "%d sekunda"
17474 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17475 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17481 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17486 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17487 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17493 msgid "Chart columns"
17494 msgstr "Stolpci grafikona"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17497 msgid "Chart arrangement"
17498 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17502 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17503 "may want to export it if you have a complicated set up."
17505 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17506 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17508 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17509 msgid "Reset to default"
17510 msgstr "Povrni na privzeto"
17512 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17513 msgid "Monitor Instructions"
17514 msgstr "Navodila nadziranja"
17516 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17518 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17519 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17520 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17521 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17522 "increases server load by up to 15%."
17524 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17525 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17526 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17527 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17528 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17530 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17531 msgid "Using the monitor:"
17532 msgstr "Uporaba monitorja:"
17534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17536 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17537 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17538 "chart using the cog icon on each respective chart."
17540 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17541 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17542 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17547 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17548 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17549 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17550 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17552 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17553 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17554 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17555 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17558 msgid "Please note:"
17559 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17563 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17564 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17565 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17566 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17568 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17569 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17570 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17571 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17572 "nadziranja ne potrebujete več."
17574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17576 msgid "Chart Title"
17577 msgstr "Naslov grafikona"
17579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17580 msgid "Preset chart"
17581 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17583 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17584 msgid "Status variable(s)"
17585 msgstr "Spremenljivke stanja"
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17588 msgid "Select series:"
17589 msgstr "Izberite serije:"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17592 msgid "Commonly monitored"
17593 msgstr "Pogosto nadzirano"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17596 msgid "or type variable name:"
17597 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17600 msgid "Display as differential value"
17601 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17604 msgid "Apply a divisor"
17605 msgstr "Uporabi delitelja"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17608 msgid "Append unit to data values"
17609 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17612 msgid "Add this series"
17613 msgstr "Dodaj serijo"
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17616 msgid "Clear series"
17617 msgstr "Počisti serije"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17620 msgid "Series in chart:"
17621 msgstr "Serije v grafikonu:"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17624 msgid "Log statistics"
17625 msgstr "Statistika dnevnikov"
17627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17628 msgid "Selected time range:"
17629 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17632 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17633 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17636 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17637 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17640 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17641 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17644 msgid "Results are grouped by query text."
17645 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17648 msgid "Query analyzer"
17649 msgstr "Analitik poizvedb"
17651 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17652 msgid "Show only active"
17653 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17655 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17657 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17658 "web server and the MySQL server."
17660 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17661 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17663 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17664 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17665 msgid "Questions since startup:"
17666 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17668 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17672 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17673 msgid "per minute:"
17674 msgstr "na minuto:"
17676 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17677 msgid "per second:"
17678 msgstr "na sekundo:"
17680 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17684 #. l10n: # = Amount of queries
17685 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17689 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17690 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17691 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17693 msgstr "povp. na uro"
17695 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17696 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17697 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17699 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17701 msgid "Network traffic since startup: %s"
17702 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17704 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17706 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17707 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17709 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17711 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17712 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17714 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17715 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17717 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17719 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17722 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17723 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17725 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17726 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17728 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17731 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17732 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17734 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17736 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17737 msgid "Replication status"
17738 msgstr "Stanje podvojevanja"
17740 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17741 msgid "Not enough privilege to view server status."
17742 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17744 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17745 msgid "Show only alert values"
17746 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17748 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17749 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17750 msgid "Filter by category…"
17751 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17753 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17754 msgid "Show unformatted values"
17755 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17757 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17758 msgid "Related links:"
17759 msgstr "Sorodne povezave:"
17761 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17762 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17763 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17765 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17766 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17767 msgid "Add user group"
17768 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17770 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17772 msgid "Edit user group: '%s'"
17773 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17775 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17776 msgid "User group menu assignments"
17777 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17779 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17780 msgid "Group name:"
17781 msgstr "Ime skupine:"
17783 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17784 msgid "Server level tabs"
17785 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17787 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17788 msgid "Database level tabs"
17789 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17791 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17792 msgid "Table level tabs"
17793 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17795 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17796 msgid "Delete user group"
17797 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17799 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17801 msgid "Users of '%s' user group"
17802 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17804 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17805 msgid "No users were found belonging to this user group."
17806 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17808 #: templates/server/variables/index.twig:5
17809 msgid "Server variables and settings"
17810 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17812 #: templates/server/variables/index.twig:43
17813 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17814 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17816 #: templates/server/variables/index.twig:69
17817 msgid "Session value"
17818 msgstr "Vrednost seje"
17820 #: templates/server/variables/index.twig:80
17822 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17824 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17827 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17831 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17832 msgid "Configuration file"
17833 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17835 #: templates/setup/config/index.twig:16
17836 msgid "Generated configuration file"
17837 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17839 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17843 #: templates/setup/error.twig:2
17847 #: templates/setup/error.twig:3
17848 msgid "Submitted form contains errors"
17849 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17851 #: templates/setup/error.twig:6
17852 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17853 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17855 #: templates/setup/error.twig:14
17856 msgid "Ignore errors"
17857 msgstr "Prezri napake"
17859 #: templates/setup/error.twig:18
17861 msgstr "Pokaži obrazec"
17863 #: templates/setup/home/index.twig:23
17864 msgid "Show hidden messages"
17865 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17867 #: templates/setup/home/index.twig:79
17868 msgid "There are no configured servers"
17869 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17871 #: templates/setup/home/index.twig:88
17873 msgstr "Nov strežnik"
17875 #: templates/setup/home/index.twig:110
17876 msgid "Default language"
17877 msgstr "Privzeti jezik"
17879 #: templates/setup/home/index.twig:128
17880 msgid "Default server"
17881 msgstr "Privzeti strežnik"
17883 #: templates/setup/home/index.twig:139
17884 msgid "let the user choose"
17885 msgstr "naj uporabnik izbere"
17887 #: templates/setup/home/index.twig:146
17891 #: templates/setup/home/index.twig:153
17892 msgid "End of line"
17893 msgstr "Konec vrstice"
17895 #: templates/setup/home/index.twig:164
17899 #: templates/setup/home/index.twig:175
17900 msgid "phpMyAdmin homepage"
17901 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17903 #: templates/setup/home/index.twig:176
17907 #: templates/setup/home/index.twig:177
17908 msgid "Check for latest version"
17909 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17911 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17912 msgid "Edit server"
17913 msgstr "Uredi strežnik"
17915 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17916 msgid "Add a new server"
17917 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17919 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17920 msgid "Bookmark this SQL query"
17921 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17923 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17927 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17928 msgid "Let every user access this bookmark"
17929 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17931 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17932 msgid "Detailed profile"
17933 msgstr "Podrobni profil"
17935 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17939 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17940 msgid "Summary by state"
17941 msgstr "Povzetek po stanju"
17943 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17945 msgstr "Skupni čas"
17947 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17951 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17955 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17959 #: templates/sql/query.twig:44
17960 msgid "Get auto-saved query"
17961 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17963 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17964 #: templates/sql/query.twig:51
17965 msgid "Bind parameters"
17966 msgstr "Poveži parametre"
17968 #: templates/sql/query.twig:84
17969 msgid "Bookmark this SQL query:"
17970 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17972 #: templates/sql/query.twig:100
17973 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17974 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17976 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17980 #: templates/sql/query.twig:119
17981 msgid "Show this query here again"
17982 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17984 #: templates/sql/query.twig:134
17985 msgid "Rollback when finished"
17986 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17988 #: templates/sql/query.twig:160
17992 #: templates/sql/query.twig:169
17996 #: templates/sql/query.twig:182
17998 msgstr "Samo pogled"
18000 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18001 msgid "Use this value"
18002 msgstr "Uporabi to vrednost"
18004 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18006 msgstr "Vrsta grafikona"
18008 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18009 msgctxt "Chart type"
18013 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18014 msgctxt "Chart type"
18018 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18019 msgctxt "Chart type"
18023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18024 msgctxt "Chart type"
18028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18029 msgctxt "Chart type"
18031 msgstr "Ploščinski"
18033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18034 msgctxt "Chart type"
18038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18039 msgctxt "Chart type"
18043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18044 msgctxt "Chart type"
18046 msgstr "Raztreseni"
18048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18052 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18053 msgid "Chart title:"
18054 msgstr "Naslov grafikona:"
18056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18065 msgid "X-Axis label:"
18066 msgstr "Oznaka osi x:"
18068 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18070 msgstr "Vrednosti x"
18072 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18073 msgid "Y-Axis label:"
18074 msgstr "Oznaka osi y:"
18076 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18078 msgstr "Vrednosti y"
18080 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18081 msgid "Series names are in a column"
18082 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18085 msgid "Series column:"
18086 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18088 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18089 msgid "Value Column:"
18090 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18093 msgid "Save chart as image"
18094 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18096 #: templates/table/export/index.twig:12
18098 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18099 "name and @TABLE@ will become the table name."
18101 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18102 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18104 #: templates/table/export/index.twig:7
18106 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18107 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18109 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18110 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18111 msgid "Table search"
18112 msgstr "Iskanje po tabeli"
18114 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18115 #: templates/table/search/index.twig:10
18116 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18117 msgid "Zoom search"
18118 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18120 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18121 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18122 #: templates/table/search/index.twig:16
18123 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18124 msgid "Find and replace"
18125 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18127 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18128 msgid "Replace with:"
18129 msgstr "Zamenjaj z:"
18131 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18132 msgid "Use regular expression"
18133 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18135 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18136 msgid "Find and replace - preview"
18137 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18139 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18140 msgid "Original string"
18141 msgstr "Izvirni niz"
18143 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18144 msgid "Replaced string"
18145 msgstr "Zamenjani nizi"
18147 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18151 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18152 msgid "Display GIS Visualization"
18153 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18155 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18156 msgid "Label column"
18157 msgstr "Stolpec oznak"
18159 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18161 msgstr "-- Noben --"
18163 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18164 msgid "Spatial column"
18165 msgstr "Prostorski stolpec"
18167 #: templates/table/import/index.twig:3
18169 msgid "Importing into the table \"%s\""
18170 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18172 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18173 msgid "Index name:"
18174 msgstr "Ime indeksa:"
18176 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18178 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18179 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18181 #: templates/table/index_form.twig:34
18182 msgid "Index choice:"
18183 msgstr "Izbira indeksa:"
18185 #: templates/table/index_form.twig:54
18186 msgid "Advanced options"
18187 msgstr "Napredne možnosti"
18189 #: templates/table/index_form.twig:64
18190 msgid "Key block size:"
18191 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18193 #: templates/table/index_form.twig:81
18194 msgid "Index type:"
18195 msgstr "Vrsta indeksa:"
18197 #: templates/table/index_form.twig:98
18199 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18201 #: templates/table/index_form.twig:114
18205 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18206 msgid "Drag to reorder"
18207 msgstr "Povlecite za preureditev"
18209 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18210 msgid "Insert as new row"
18211 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18213 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18214 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18215 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18217 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18218 msgid "Show insert query"
18219 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18221 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18225 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18226 msgid "Go back to previous page"
18227 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18229 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18230 msgid "Insert another new row"
18231 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18233 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18234 msgid "Go back to this page"
18235 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18237 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18238 msgid "Edit next row"
18239 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18241 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18243 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18245 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18246 "premik kamor koli."
18248 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18252 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18253 msgid "Use the NULL value for this column."
18254 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18256 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18257 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18258 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18260 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18261 msgid "Binary - do not edit"
18262 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18264 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18265 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18266 msgid "Edit/Insert"
18267 msgstr "Uredi/Vstavi"
18269 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18271 msgid "Continue insertion with %s rows"
18272 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18274 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18276 msgstr "Kontrolna vsota"
18278 #: templates/table/operations/index.twig:9
18279 msgid "Alter table order by"
18280 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18282 #: templates/table/operations/index.twig:20
18283 msgctxt "Alter table order by a single field."
18285 msgstr "(posamezno)"
18287 #: templates/table/operations/index.twig:50
18288 msgid "Move table to (database.table)"
18289 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18291 #: templates/table/operations/index.twig:101
18292 msgid "Table options"
18293 msgstr "Možnosti tabele"
18295 #: templates/table/operations/index.twig:105
18296 msgid "Rename table to"
18297 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18299 #: templates/table/operations/index.twig:123
18300 msgid "Table comments"
18301 msgstr "Pripomba tabele"
18303 #: templates/table/operations/index.twig:170
18304 msgid "Change all column collations"
18305 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18307 #: templates/table/operations/index.twig:251
18308 msgid "Copy table to (database.table)"
18309 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18311 #: templates/table/operations/index.twig:322
18312 msgid "Switch to copied table"
18313 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18315 #: templates/table/operations/index.twig:364
18316 msgid "Defragment table"
18317 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18319 #: templates/table/operations/index.twig:372
18321 msgid "Table %s has been flushed."
18322 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18324 #: templates/table/operations/index.twig:376
18325 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18326 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18328 #: templates/table/operations/index.twig:412
18329 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18330 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18332 #: templates/table/operations/index.twig:429
18333 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18334 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18336 #: templates/table/operations/index.twig:449
18337 msgid "Delete the table (DROP)"
18338 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18340 #: templates/table/operations/index.twig:471
18341 msgid "Partition maintenance"
18342 msgstr "Vzdrževanje particij"
18344 #: templates/table/operations/index.twig:497
18345 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18346 msgid "Remove partitioning"
18347 msgstr "Odstrani particioniranje"
18349 #: templates/table/operations/index.twig:510
18350 msgid "Check referential integrity"
18351 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18353 #: templates/table/operations/view.twig:12
18354 msgid "Rename view to"
18355 msgstr "Preimenuj pogled v"
18357 #: templates/table/operations/view.twig:36
18358 msgid "Delete the view (DROP)"
18359 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18361 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18362 msgid "Relation view"
18363 msgstr "Pogled relacij"
18365 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18366 msgid "Analyze partition"
18367 msgstr "Analiziraj particijo"
18369 #: templates/table/partition/check.twig:2
18370 msgid "Check partition"
18371 msgstr "Preveri particijo"
18373 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18374 msgid "Drop partition"
18375 msgstr "Zavrzi particijo"
18377 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18378 msgid "Optimize partition"
18379 msgstr "Optimiziraj particijo"
18381 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18382 msgid "Rebuild partition"
18383 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18385 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18386 msgid "Repair partition"
18387 msgstr "Popravi particijo"
18389 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18390 msgid "Truncate partition"
18391 msgstr "Izprazni particijo"
18393 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18394 msgid "table-specific"
18395 msgstr "glede na tabelo"
18397 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18398 msgid "Foreign key constraints"
18399 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18401 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18405 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18406 msgid "Constraint properties"
18407 msgstr "Lastnosti omejitev"
18409 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18411 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18412 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18413 "creating the foreign key."
18415 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18416 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18419 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18421 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18423 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18425 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18426 msgid "Foreign key constraint"
18427 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18429 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18430 msgid "+ Add constraint"
18431 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18433 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18434 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18435 msgid "Internal relationships"
18436 msgstr "Notranja razmerja"
18438 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18439 msgid "Internal relation"
18440 msgstr "Notranja relacija"
18442 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18444 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18446 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18448 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18449 msgid "Choose column to display:"
18450 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18452 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18454 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18455 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18457 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18458 msgid "Constraint name"
18459 msgstr "Ime omejitve"
18461 #: templates/table/search/index.twig:27
18462 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18463 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18465 #: templates/table/search/index.twig:111
18466 msgid "Select columns (at least one):"
18467 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18469 #: templates/table/search/index.twig:130
18470 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18471 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18473 #: templates/table/search/index.twig:138
18474 msgid "Number of rows per page"
18475 msgstr "Število vrstic na stran"
18477 #: templates/table/search/index.twig:144
18478 msgid "Display order:"
18479 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18481 #: templates/table/search/index.twig:181
18482 msgid "Range search"
18483 msgstr "Iskanje v območju"
18485 #: templates/table/search/index.twig:187
18486 msgid "Minimum value:"
18487 msgstr "Minimalna vrednost:"
18489 #: templates/table/search/index.twig:190
18490 msgid "Maximum value:"
18491 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18493 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18495 msgstr "Začetna vrstica:"
18497 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:570
18502 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18503 msgid "No partitioning defined!"
18504 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18506 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18507 msgid "Partitioned by:"
18508 msgstr "Razdeljen po:"
18510 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18511 msgid "Sub partitioned by:"
18512 msgstr "Podrazdeljen po:"
18514 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18515 msgid "Data length"
18516 msgstr "Dolžina podatkov"
18518 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18519 msgid "Index length"
18520 msgstr "Dolžina indeksa"
18522 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18523 msgid "Partition table"
18524 msgstr "Tabela razdelitve"
18526 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18527 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18528 msgid "Edit partitioning"
18529 msgstr "Uredi razdelitev"
18531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18532 msgid "Media type:"
18533 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18537 msgctxt "None for default"
18541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18548 msgid "Column %s has been dropped."
18549 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18553 msgid "A primary key has been added on %s."
18554 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18561 msgid "An index has been added on %s."
18562 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18565 msgid "Distinct values"
18566 msgstr "Različne vrednosti"
18568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18570 msgid "Remove from central columns"
18571 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18575 msgid "Add to central columns"
18576 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:320
18579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:324
18580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:391
18581 msgid "Move columns"
18582 msgstr "Premakni stolpce"
18584 #: templates/table/structure/display_structure.twig:325
18585 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18586 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
18589 #: templates/view_create.twig:13
18591 msgstr "Urejevalni pogled"
18593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
18594 msgid "Propose table structure"
18595 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
18599 msgstr "Normaliziraj"
18601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18603 msgstr "Sledi pogledu"
18605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
18607 msgid "Add %s column(s)"
18608 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
18611 msgid "at beginning of table"
18612 msgstr "na začetku tabele"
18614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
18616 msgid "Create an index on %s columns"
18617 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18619 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18620 msgid "Space usage"
18621 msgstr "Poraba prostora"
18623 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18625 msgstr "Učinkovito"
18627 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18628 msgid "Row statistics"
18629 msgstr "Statistika vrstic"
18631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18639 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18640 msgid "partitioned"
18641 msgstr "po particijah"
18643 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18645 msgstr "Dolžina vrstice"
18647 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18649 msgstr "Velikost vrstice"
18651 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18652 msgid "Next autoindex"
18653 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18655 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18656 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18657 msgid "Delete version"
18658 msgstr "Izbriši različico"
18660 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18662 msgid "Activate tracking for %s"
18663 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18665 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18666 msgid "Activate now"
18667 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18669 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18671 msgid "Deactivate tracking for %s"
18672 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18674 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18675 msgid "Deactivate now"
18676 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18678 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18679 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18684 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18688 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18690 msgstr "Uporabniško ime"
18692 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18693 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18695 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18697 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18698 msgid "Additional search criteria"
18699 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18701 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18702 msgid "Use this column to label each point"
18703 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18705 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18706 msgid "Maximum rows to plot"
18707 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18709 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18710 msgid "Browse/Edit the points"
18711 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18713 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18715 msgstr "Kako uporabljati"
18717 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18719 msgstr "Ponastavi povečavo"
18721 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18722 #: templates/top_menu.twig:4
18723 msgid "Toggle navigation"
18724 msgstr "Preklopi navigacijo"
18726 #. l10n: Current page
18727 #: templates/top_menu.twig:14
18729 msgstr "(trenutno)"
18731 #: templates/transformation_overview.twig:1
18732 msgid "Available media types"
18733 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18735 #: templates/transformation_overview.twig:13
18736 msgid "Available browser display transformations"
18737 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18739 #: templates/transformation_overview.twig:19
18740 #: templates/transformation_overview.twig:38
18741 msgctxt "for media type transformation"
18742 msgid "Description"
18745 #: templates/transformation_overview.twig:32
18746 msgid "Available input transformations"
18747 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18749 #: templates/view_create.twig:65
18753 #: templates/view_create.twig:79
18754 msgid "Column names"
18755 msgstr "Imena stolpcev"
18758 msgid "Taking you to the target site."
18759 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18761 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18762 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
18767 #~ msgid "Copy column name."
18768 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
18770 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18772 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
18776 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18777 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
18779 #~ msgid "No preview available."
18780 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
18782 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18783 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18785 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18786 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18788 #~ msgctxt "Create new routine"
18793 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18795 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18798 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18801 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18802 #~ "prejšnjega pravila."
18804 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18805 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18807 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18808 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18810 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18812 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18815 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18817 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18819 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18820 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18822 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18823 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18825 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18826 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18828 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18830 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18833 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18834 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18836 #~ msgid "Create %s"
18837 #~ msgstr "Ustvari %s"
18840 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18841 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18842 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18845 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18846 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18847 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18848 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18850 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18851 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18853 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18854 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18857 #~ msgstr "sprožilec"
18859 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18860 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18863 #~ msgstr "dogodek"
18865 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18866 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18868 #~ msgid "Update Query"
18869 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18871 #~ msgid "Submit Query"
18872 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18874 #~ msgid "Rule details"
18875 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18877 #~ msgid "Partition %s"
18878 #~ msgstr "Particija %s"
18880 #~ msgctxt "Next month"
18887 #~ msgctxt "Short week day name"
18891 #~ msgid "This Host"
18892 #~ msgstr "Ta strežnik"
18894 #~ msgid "Use Host Table"
18895 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18898 #~| msgid "Description"
18899 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18900 #~ msgid "Description"
18906 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18907 #~ msgid "Description"
18910 #~ msgid "Full start"
18911 #~ msgstr "Polni začetek"
18913 #~ msgid "Full stop"
18914 #~ msgstr "Polni konec"
18916 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18917 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18919 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18920 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18922 #~ msgid "%count% second"
18923 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18924 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18925 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18926 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18927 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18929 #~ msgid "%count% minute"
18930 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18931 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18932 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18933 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18934 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18936 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18937 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18939 #~ msgid "Show Full Queries"
18940 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18942 #~ msgid "%count% database"
18943 #~ msgid_plural "%count% databases"
18944 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18945 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18946 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18947 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18949 #~ msgid "No Two-Factor"
18950 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18953 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18954 #~ "without the gd PHP extension."
18956 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18957 #~ "razširitve gd."
18960 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18961 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18963 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18964 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18966 #~ msgid "OTP url:"
18967 #~ msgstr "URL OTP:"
18970 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18971 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18973 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18974 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18976 #~ msgid "No auto-saved query"
18977 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18979 #~ msgid "Font size"
18980 #~ msgstr "Velikost pisave"
18983 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18984 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18986 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18987 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18989 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18990 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18992 #~ msgctxt "Text context"
18994 #~ msgstr "Besedilo"
18996 #~ msgid "Customize export options"
18997 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18999 #~ msgid "Customize import defaults"
19000 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19002 #~ msgid "Customize navigation panel"
19003 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19005 #~ msgid "Customize main panel"
19006 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19009 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19011 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19013 #~ msgid "Unknonwn"
19014 #~ msgstr "Neznano"
19016 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19017 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19019 #~ msgid "Global value"
19020 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19022 #~ msgctxt "Collation variant"
19023 #~ msgid "weight=2"
19026 #~ msgctxt "Collation variant"
19028 #~ msgstr "stopnja=2"
19030 #~ msgid "Old column name"
19031 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19033 #~ msgid "You have to add at least one column."
19034 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19036 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19037 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19042 #~ msgid "dictionary"
19045 #~ msgid "phone book"
19046 #~ msgstr "telefonski imenik"
19048 #~ msgid "Traditional Spanish"
19049 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19051 #~ msgid "binary collation"
19052 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19054 #~ msgid "case-insensitive collation"
19055 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19057 #~ msgid "case-sensitive collation"
19058 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19060 #~ msgid "all words"
19061 #~ msgstr "vse besede"
19063 #~ msgid "Improve table structure"
19064 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19067 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19068 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19070 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19071 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19073 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19075 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19076 #~ "konfiguracijo."
19079 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19080 #~ "MySQL library and server is detected."
19082 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19083 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19085 #~ msgid "Server/library difference warning"
19086 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19088 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19090 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19092 #~ msgid "Connection type"
19093 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19095 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19096 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19098 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19099 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19104 #~ msgid "Column parser"
19105 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19107 #~ msgid "Not implemented yet."
19108 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19111 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19114 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19115 #~ "ločilnega znaka."
19117 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19118 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19120 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19121 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19123 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19124 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19126 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19127 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19129 #~ msgid "Unexpected keyword."
19130 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19132 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19133 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19136 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19137 #~ "column name without backquotes."
19139 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19140 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19142 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19143 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19145 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19146 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19148 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19149 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19151 #~ msgid "Unrecognized data type."
19152 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19154 #~ msgid "An alias was expected."
19155 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19157 #~ msgid "An alias was previously found."
19158 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19160 #~ msgid "Unexpected dot."
19161 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19163 #~ msgid "An expression was expected."
19164 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19166 #~ msgid "An offset was expected."
19167 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19169 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19170 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19172 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19173 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19175 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19176 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19178 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19179 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19181 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19182 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19184 #~ msgid "A rename operation was expected."
19185 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19187 #~ msgid "Unexpected character."
19188 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19190 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19191 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19193 #~ msgid "Expected delimiter."
19194 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19196 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19197 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19199 #~ msgid "Variable name was expected."
19200 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19202 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19203 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19205 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19206 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19208 #~ msgid "No transaction was previously started."
19209 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19211 #~ msgid "Unexpected token."
19212 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19214 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19215 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19217 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19218 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19220 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19221 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19223 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19224 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19226 #~ msgid "A table name was expected."
19227 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19229 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19230 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19232 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19233 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19235 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19236 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19238 #~ msgid "error #1"
19239 #~ msgstr "napaka #1"
19241 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19242 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19244 #~ msgid "strict error"
19245 #~ msgstr "stroga napaka"
19247 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19248 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19250 #~ msgid "Try to connect without password."
19251 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19253 #~ msgid "Connect without password"
19254 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19257 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19260 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19261 #~ "neveljavne podatke!"
19263 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19264 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19270 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19271 #~ "compression for import and export operations."
19273 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19274 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19276 #~ msgid "Related Links"
19277 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19279 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19280 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19283 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19284 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19286 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19287 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19290 #~ msgstr "Štetje:"
19292 #~ msgid "numeric key detected"
19293 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19296 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19297 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19300 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19301 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19304 #~ msgid "SweKey config file"
19305 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19307 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19308 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19310 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19311 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19313 #~ msgid "Authenticating…"
19314 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19316 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19317 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19319 #~ msgid "Total %d bookmark"
19320 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19321 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19322 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19323 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19324 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19327 #~ msgstr "zasebnih"
19329 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19330 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19332 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19333 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19336 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19337 #~ "configuration file!"
19339 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19340 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19342 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19344 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19346 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19347 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19349 #~ msgid "Force SSL connection"
19350 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19353 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19354 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19355 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19357 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19358 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19359 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19360 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19362 #~ msgid "Replace table prefix:"
19363 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19365 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19366 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19368 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19369 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19371 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19372 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19375 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19376 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19378 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19379 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19381 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19382 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19384 #~ msgid "True or false"
19385 #~ msgstr "Res ali ni res"
19387 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19388 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19390 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19392 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19396 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19397 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19399 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19400 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19403 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19406 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19409 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19410 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19412 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19413 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19416 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19417 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19418 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19419 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19421 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19422 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19423 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19424 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19426 #~ msgid "Create database:"
19427 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19429 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19431 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19432 #~ "pritisnite enter"
19434 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19436 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19437 #~ "pritisnite enter"
19443 #~ msgstr "pogledov"
19445 #~ msgid "procedures"
19446 #~ msgstr "procedur"
19449 #~ msgstr "dogodkov"
19451 #~ msgid "functions"
19452 #~ msgstr "funkcij"
19454 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19455 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19457 #~ msgid "Filter by name or regex"
19458 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19460 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19461 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19463 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19464 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19466 #~ msgid "Taking you to %s."
19467 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19470 #~| msgid "Authentication"
19471 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19472 #~ msgstr "Overovitev"
19474 #~ msgid "MySQL native password"
19475 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19477 #~ msgid "SHA256 password"
19478 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19480 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19481 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19483 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19484 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19487 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19490 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19491 #~ "nabora znakov!"
19493 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19494 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19496 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19497 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19499 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19500 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19509 #~ msgstr "Knjižnica"
19511 #~ msgid "Require SSL"
19512 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19515 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19516 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19518 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19519 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19522 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19523 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19526 #~ msgstr "Preklopi"
19528 #~ msgid "Add Index"
19529 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19531 #~ msgid "Error in Processing Request"
19532 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19534 #~ msgid "Adding Primary Key"
19535 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19537 #~ msgid "Outer Ring"
19538 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19540 #~ msgid "Change Password"
19541 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19543 #~ msgid "Send Error Report"
19544 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19546 #~ msgid "Select All"
19547 #~ msgstr "Izberi vse"
19549 #~ msgid "Database export options"
19550 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19552 #~ msgid "Database(s):"
19553 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19555 #~ msgid "Table(s):"
19556 #~ msgstr "Tabele:"
19558 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19559 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19561 #~ msgid "Generate Password:"
19562 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19564 #~ msgid "Current Server:"
19565 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19567 #~ msgid "Edit Privileges"
19568 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19570 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19571 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19573 #~ msgid "Relational display column"
19574 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19576 #~ msgid "Add unique index"
19577 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19579 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19580 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19582 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19583 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19586 #~ msgstr "Začetek"
19589 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19590 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19593 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19594 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19597 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19598 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19599 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19600 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19601 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19602 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19603 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19604 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19605 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19606 #~ "in the CUT section below:"
19608 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19609 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19610 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19611 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19612 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19613 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19614 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19615 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19616 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19618 #~ msgid "BEGIN CUT"
19619 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19622 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19624 #~ msgid "BEGIN RAW"
19625 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19628 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19630 #~ msgid "Unclosed quote"
19631 #~ msgstr "Odprt citat"
19633 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19634 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19636 #~ msgid "Invalid Identifer"
19637 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19639 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19640 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19642 #~ msgid "Add user"
19643 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19645 #~ msgid "Export Method:"
19646 #~ msgstr "Način izvoza:"
19648 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19649 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19651 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19652 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19654 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19655 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19657 #~ msgid "Uncheck All"
19658 #~ msgstr "Počisti vse"
19660 #~ msgid "SQL result"
19661 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19663 #~ msgid "Generated by:"
19664 #~ msgstr "Ustvaril:"
19666 #~ msgid "Row Statistics:"
19667 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19669 #~ msgid "Space usage:"
19670 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19672 #~ msgid "Showing tables:"
19673 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19675 #~ msgid "(Enabled)"
19676 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19678 #~ msgid "(Disabled)"
19679 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19681 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19682 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19684 #~ msgid "Disable foreign key check"
19685 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19687 #~| msgid "Reloading Privileges"
19688 #~ msgid "Realign Privileges"
19689 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19691 #~ msgid "Replace table data with file"
19692 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19694 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19696 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19698 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19699 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19701 #~ msgid "Customize query window options"
19702 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19704 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19705 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19707 #~ msgid "Please select a database."
19708 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19710 #~ msgid "auto_increment"
19711 #~ msgstr "auto_increment"
19713 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19714 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19716 #~ msgid "Save position"
19717 #~ msgstr "Shrani položaj"
19719 #~ msgid "Save positions as"
19720 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19722 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19723 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19725 #~ msgid "Disable database expansion"
19726 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19728 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19729 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19732 #~| msgid "Table structure"
19733 #~ msgid "Table Structure"
19734 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19736 #~ msgid "Show data row(s)."
19737 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19739 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19740 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19742 #~ msgctxt "Inline edit query"
19744 #~ msgstr "V vrstici"
19746 #~| msgid "after %s"
19753 #~ msgid "horizontal"
19754 #~ msgstr "vodoravnem"
19756 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19757 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19759 #~ msgid "vertical"
19760 #~ msgstr "navpičnem"
19762 #~ msgid "Default display direction"
19763 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19766 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19767 #~ "browsing a table."
19769 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19772 #~ msgid "Show display direction"
19773 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19775 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19776 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19778 #~ msgid "At End of Table"
19779 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19781 #~ msgid "After %s"
19784 #~ msgid "Display errors"
19785 #~ msgstr "Prikaži napake"
19788 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19790 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19791 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19793 #~ msgid "Dia export page"
19794 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19796 #~ msgid "EPS export page"
19797 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19799 #~ msgid "SVG export page"
19800 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19802 #~ msgid "Relation deleted"
19803 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19805 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19806 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19808 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19809 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19811 #~ msgid "Edit in window"
19812 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19814 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19815 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19817 #~ msgid "Default query window tab"
19818 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19820 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19821 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19823 #~ msgid "Query window height"
19824 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19826 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19827 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19829 #~ msgid "Query window width"
19830 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19832 #~ msgid "Show dimension of tables"
19833 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19835 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19836 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19838 #~ msgid "Import files"
19839 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19841 #~ msgid "SQL history:"
19842 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19844 #~ msgid "File doesn't exist"
19845 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19847 #~ msgid "Plugin is disabled"
19848 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19851 #~| msgid "Customize main panel"
19852 #~ msgid "Unlink with main panel"
19853 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19855 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19856 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19858 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19859 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19862 #~| msgid "Export type"
19863 #~ msgid "eps export page"
19864 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19867 #~| msgid "Invalid export type"
19868 #~ msgid "pdf export page"
19869 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19872 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19873 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19874 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19875 #~ "use the server charting features however."
19877 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19878 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19879 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19880 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19882 #~ msgid "Click to sort"
19883 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19886 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19889 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19892 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19895 #~ msgstr "Skupaj "
19897 #~ msgid " bookmarks, "
19898 #~ msgstr " zaznamkov, "
19900 #~ msgid "Select one ..."
19901 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19903 #~ msgid "Add unique/primary index"
19904 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19906 #~ msgid "Unique column(s) added."
19907 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19910 #~| msgid "Move columns"
19911 #~ msgid "Have unique columns"
19912 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19915 #~| msgid "The user %s already exists!"
19916 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19917 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19919 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19921 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19924 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19925 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19927 #~ msgid "Create a page"
19928 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19930 #~ msgid "Automatic layout based on"
19931 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19933 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19934 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19936 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19937 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19939 #~ msgid "Select Tables"
19940 #~ msgstr "Izberi tabele"
19943 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19944 #~ "like to delete those references?"
19946 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19947 #~ "izbrisati te sklice?"
19949 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19950 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19952 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19953 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19956 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19957 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19959 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19960 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19962 #~ msgid "mcrypt warning"
19963 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19965 #~ msgid "Designer table"
19966 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19968 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19969 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19971 #~ msgid "Page has been created."
19972 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19974 #~ msgid "Page creation has failed!"
19975 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19980 #~ msgid "Import from selected page."
19981 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19983 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19984 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19986 #~ msgid "recommended"
19987 #~ msgstr "priporočeno"
19990 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19991 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19993 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19994 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19996 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19997 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19999 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20000 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20002 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20003 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20006 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20007 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20008 #~ "block cross-window updates."
20010 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20011 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20013 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20014 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20016 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20017 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20019 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20020 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20022 #~ msgid "Validate SQL"
20023 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20025 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20026 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20028 #~ msgid "SQL Validator"
20029 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20032 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20033 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20034 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20035 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20036 #~ "reserved.[/em]"
20038 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20039 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20040 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20041 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20044 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20045 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20048 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20051 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20055 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20056 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20058 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20059 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20061 #~ msgid "Validated SQL"
20062 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20065 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20066 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20069 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20070 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20073 #~| msgid "Error: Relation not added."
20074 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20075 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20078 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20080 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20083 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20086 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20087 #~ "the new criteria."
20089 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20090 #~ "shranite nove kriterije."
20093 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20094 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20096 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20097 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20100 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20101 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20103 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20104 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20106 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20107 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20109 #~ msgid "Get more editing space"
20110 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20112 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20113 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20115 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20116 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20118 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20119 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20121 #~ msgid "Edit title and labels"
20122 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20124 #~ msgid "Edit chart"
20125 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20130 #~ msgid "Reload Database"
20131 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20133 #~ msgid "Table must have at least one column"
20134 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20136 #~ msgid "Insert Table"
20137 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20139 #~ msgid "Hide indexes"
20140 #~ msgstr "Skrij indekse"
20142 #~ msgid "Show indexes"
20143 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20145 #~ msgid "Add columns"
20146 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20148 #~ msgid "Skip next"
20149 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20152 #~ msgstr "bzipano"
20154 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20155 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20157 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20158 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20160 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20162 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20164 #~ msgid "PHP extension to use"
20165 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20167 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20168 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20171 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20172 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20174 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20175 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20178 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20179 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20181 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20182 #~ "%sopise transformacij%s"
20185 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20187 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20189 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20190 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20192 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20193 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20195 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20196 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20199 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20200 #~ "version of phpMyAdmin."
20202 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20205 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20206 #~ "report on the bug tracker."
20208 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20209 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20212 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20213 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20215 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20216 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20218 #~ msgid "Version check proxy url"
20219 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20221 #~ msgid "Version check proxy username"
20222 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20224 #~ msgid "Version check proxy password"
20225 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20227 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20228 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20230 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20231 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20233 #~ msgid "This is not a number!"
20234 #~ msgstr "To ni število!"
20236 #~ msgid "Inline edit of this query"
20237 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20240 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20242 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20249 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20250 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20252 #~ msgid "Headers every %s rows"
20253 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20256 #~| msgid "Table Search"
20257 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20258 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20260 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20261 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20263 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20264 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20266 #~ msgid "Open Document"
20267 #~ msgstr "Open Document"
20269 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20270 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20272 #~ msgid "Count tables"
20273 #~ msgstr "Preštej tabele"
20276 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20277 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20279 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20280 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20282 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20283 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20285 #~| msgid "General relation features"
20286 #~ msgid "General relation features:"
20287 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20289 #~ msgid "Live traffic chart"
20290 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20292 #~ msgid "Live conn./process chart"
20293 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20295 #~ msgid "Live query chart"
20296 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20298 #~ msgid "Number of rows"
20299 #~ msgstr "Število vrstic"
20301 #~ msgid "Columns enclosed by"
20302 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20304 #~ msgid "Columns escaped by"
20305 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20307 #~ msgid "Replace NULL by"
20308 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20310 #~ msgid "Lines terminated by"
20311 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20316 #~ msgid "Software"
20317 #~ msgstr "Programska oprema"
20319 #~ msgid "Software version"
20320 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20325 #~ msgid "Save to file"
20326 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20328 #~ msgid "Total count"
20329 #~ msgstr "Skupno število"
20332 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20333 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20335 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20336 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20338 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20339 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20341 #~ msgid "Enable Ajax"
20342 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20344 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20345 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20347 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20348 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20350 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20351 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20353 #~ msgid "Connections since last refresh"
20354 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20356 #~ msgid "Questions since last refresh"
20357 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20359 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20360 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20362 #~ msgid "Runtime Information"
20363 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20365 #~ msgid "Number of data points: "
20366 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20368 #~ msgid "Refresh rate: "
20369 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20371 #~ msgid "Run analyzer"
20372 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20374 #~ msgid "Show more actions"
20375 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20377 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20378 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20380 #~ msgid "Synchronize"
20381 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20383 #~ msgid "Source database"
20384 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20386 #~ msgid "Difference"
20387 #~ msgstr "Razlika"
20389 #~ msgid "Click to select"
20390 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20392 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20393 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20395 #~ msgid "Could not connect to the source"
20396 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20398 #~ msgid "Structure Synchronization"
20399 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20401 #~ msgid "Data Synchronization"
20402 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20404 #~ msgid "not present"
20405 #~ msgstr "ni prisotno"
20407 #~ msgid "Structure Difference"
20408 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20410 #~ msgid "Data Difference"
20411 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20413 #~ msgid "Apply index(s)"
20414 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20416 #~ msgid "Update row(s)"
20417 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20419 #~ msgid "Insert row(s)"
20420 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20422 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20423 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20425 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20426 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20428 #~ msgid "Synchronize Databases"
20429 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20431 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20433 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20435 #~ msgid "Enter manually"
20436 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20438 #~ msgid "Current connection"
20439 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20442 #~ msgstr "Vtičnica"
20445 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20446 #~ "Source database will remain unchanged."
20448 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20449 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20453 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20457 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20458 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20460 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20461 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20463 #~ msgid "Display databases in a tree"
20464 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20466 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20467 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20469 #~ msgid "Use light version"
20470 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20473 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20475 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20476 #~ "zbirk podatkov"
20479 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20480 #~ "comment and the real name"
20482 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20483 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20485 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20486 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20489 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20490 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20491 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20492 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20494 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20495 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20496 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20497 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20499 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20500 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20502 #~ msgctxt "short form"
20503 #~ msgid "Create table"
20504 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20506 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20510 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20514 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20518 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20522 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20523 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20528 #~ msgid "Privileges for all users"
20529 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20534 #~ msgid "PHP array"
20535 #~ msgstr "PHP-polje"
20538 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20539 #~ "author what %s does."
20541 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20545 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20548 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20551 #~ msgstr "Uporaba"
20553 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20554 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20556 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20557 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20559 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20560 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20563 #~| msgid "Linestring"
20565 #~ msgstr "Daljica"
20567 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20568 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20570 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20571 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20573 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20574 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20576 #~ msgid "Show help button"
20577 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20579 #~ msgid "The remaining columns"
20580 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20583 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20584 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20587 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20588 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20589 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20591 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20592 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20595 #~| msgid "Data only"
20596 #~ msgid "Dates only."
20597 #~ msgstr "Samo podatki"
20600 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20601 #~ "keep the text field empty"
20603 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20604 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20606 #~ msgid "Suggest new database name"
20607 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20609 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20611 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20613 #~ msgid "Iconic errors"
20614 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20616 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20617 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20619 #~ msgid "Light tabs"
20620 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20622 #~ msgid "Use icons on main page"
20623 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20626 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20627 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20629 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20630 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20632 #~ msgid "Verbose check"
20633 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20639 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20640 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20641 #~ "will not refresh automatically."
20643 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20644 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20645 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20647 #~ msgid "Add a value"
20648 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20650 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20651 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20654 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20655 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20658 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20659 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20662 #~ msgctxt "Correctly setup"
20667 #~ msgid "All users"
20668 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20671 #~ msgid "All hosts"
20672 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20674 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20675 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20677 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20678 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20680 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20681 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20684 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20686 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20689 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20690 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20692 #~ msgid "PBMS error"
20693 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20695 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20696 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20698 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20699 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20701 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20702 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20704 #~ msgid "View image"
20705 #~ msgstr "Ogled slike"
20707 #~ msgid "Play audio"
20708 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20710 #~ msgid "View video"
20711 #~ msgstr "Ogled videa"
20713 #~ msgid "Download file"
20714 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20716 #~ msgid "Could not open file: %s"
20717 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20719 #~ msgid "Garbage Threshold"
20720 #~ msgstr "Prag smeti"
20723 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20724 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20727 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20728 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20730 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20731 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20733 #~ msgid "Repository Threshold"
20734 #~ msgstr "Prag shrambe"
20737 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20738 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20741 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20742 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20743 #~ "vrednost v bajtih."
20745 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20746 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20749 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20750 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20753 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20754 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20757 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20758 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20761 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20762 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20763 #~ "unit is specified."
20765 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20766 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20767 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20769 #~ msgid "Max Keep Alive"
20770 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20773 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20774 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20777 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20778 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20782 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20783 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20785 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20786 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20789 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20790 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20792 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20793 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20795 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20796 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20798 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20799 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20801 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20802 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20804 #~ msgctxt "Create none database for user"
20808 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20809 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20811 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20812 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20815 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20816 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20818 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20819 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20822 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20823 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20825 #~ msgid "Click to unselect"
20826 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20828 #~ msgid "Modify an index"
20829 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20831 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20832 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20834 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20835 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20837 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20838 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20840 #~ msgid "Create Table"
20841 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20843 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20845 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20848 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20849 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20851 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20852 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20854 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20855 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20857 #~ msgid "Create table on database %s"
20858 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20860 #~ msgid "Data Label"
20861 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20863 #~ msgid "Location of the text file"
20864 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20866 #~ msgid "MySQL charset"
20867 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20869 #~ msgid "MySQL client version"
20870 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20872 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20873 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20876 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20877 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20878 #~ "appropriate column name."
20880 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20881 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20882 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20884 #~ msgid "memcached usage"
20885 #~ msgstr "Poraba prostora"
20887 #~ msgid "% open files"
20888 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20890 #~ msgid "% connections used"
20891 #~ msgstr "Povezave"
20893 #~ msgid "% aborted connections"
20894 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20896 #~ msgid "CPU Usage"
20897 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20899 #~ msgid "Memory Usage"
20900 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20902 #~ msgid "Swap Usage"
20903 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20905 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20906 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20908 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20909 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20915 #~ msgid "Inline Edit"
20916 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20918 #~ msgid "Previous"
20919 #~ msgstr "Prejšnji"
20922 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20925 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20926 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20928 #~ msgid "Switch to"
20929 #~ msgstr "Preklopi na"
20931 #~ msgid "settings"
20932 #~ msgstr "nastavitve"
20934 #~ msgid "Refresh rate:"
20935 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20937 #~ msgid "Clear monitor config"
20938 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20940 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20941 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20943 #~ msgid "Server traffic"
20944 #~ msgstr "Promet strežnika"
20946 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20947 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20949 #~ msgid "Value too long in the form!"
20950 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20952 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20953 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20955 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20956 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20958 #~ msgid "Turn it on"
20959 #~ msgstr "Vklopi ga"
20961 #~ msgid "Turn it off"
20962 #~ msgstr "Izklopi ga"
20964 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20965 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20967 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20968 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20970 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20971 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20973 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20974 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20977 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20978 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20979 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20980 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20981 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20982 #~ "everything is fine."
20984 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20985 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20986 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20987 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20988 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20989 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20991 #~ msgid "Dropping Event"
20992 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20994 #~ msgid "Dropping Procedure"
20995 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20997 #~ msgid "Theme / Style"
20998 #~ msgstr "Tema / Slog"
21003 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21004 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21006 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21007 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21009 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21010 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21012 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21013 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21015 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21017 #~ msgstr "Ponastavi"
21019 #~ msgctxt "for Show status"
21021 #~ msgstr "Ponastavi"
21024 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21025 #~ "of this MySQL server since its startup."
21027 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21028 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21031 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21034 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21037 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21038 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21041 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21044 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21045 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21050 #~ msgid "Area margins"
21051 #~ msgstr "Robovi področja"
21053 #~ msgid "Legend margins"
21054 #~ msgstr "Robovi legende"
21057 #~ msgstr "Polarni"
21060 #~ msgstr "Več skupaj"
21062 #~ msgid "Continuous image"
21063 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21066 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21067 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21069 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21070 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21074 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21076 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21080 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21081 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21083 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21084 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21085 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21087 #~ msgid "Add a New User"
21088 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21090 #~ msgid "Show table row links on left side"
21091 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21093 #~ msgid "Show table row links on right side"
21094 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21096 #~ msgid "Background color"
21097 #~ msgstr "Barva ozadja"
21100 #~ msgstr "Izberite …"