Translated using Weblate (Slovenian)
[phpmyadmin.git] / po / sl.po
blob4d7101d92dfa135305c5f60946a71fb8f3c21ce2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:10+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-10-11 20:04+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sl/>\n"
11 "Language: sl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
16 "%100==4 ? 2 : 3;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
27 "morda ni točna."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
35 "strežnik delovati dlje kot en dan"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
52 "niso točna."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
60 "poizvedb."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
83 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr ""
89 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
96 msgid ""
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
98 msgstr ""
99 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
100 "strežnika visok."
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 "hour."
107 msgstr ""
108 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
111 msgid "Long query time"
112 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
115 msgid ""
116 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
117 "take above 10 seconds are logged."
118 msgstr ""
119 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
120 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
123 msgid ""
124 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
125 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
126 msgstr ""
127 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
128 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
151 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
152 "poizvedbami."
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
159 msgid ""
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
162 msgstr ""
163 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
164 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serije izdaj"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
184 "pa še bolj."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Trenutna različica: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Manjša različica"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
208 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
220 msgid "Distribution"
221 msgstr "Distribucija"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
228 msgid ""
229 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
230 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
231 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
232 msgstr ""
233 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
234 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
235 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid ""
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
249 msgstr ""
250 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
251 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
254 msgid "'percona' found in version_comment"
255 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
258 msgid "MySQL Architecture"
259 msgstr "Arhitektura MySQL"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
262 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
263 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
266 msgid ""
267 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
268 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
269 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
270 msgstr ""
271 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
272 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
273 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
274 "različice MySQL."
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
277 #, php-format
278 msgid "Available memory on this host: %s"
279 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
282 msgid "Query caching method"
283 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
286 msgid "Suboptimal caching method."
287 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
290 msgid ""
291 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
292 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
293 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
294 "cache, especially if you have multiple slaves."
295 msgstr ""
296 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
297 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
298 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
299 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
305 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
306 msgstr ""
307 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
308 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
311 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
312 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
314 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
316 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
317 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
321 msgid ""
322 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
323 "depending on your system memory limits."
324 msgstr ""
325 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
326 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
332 "10%%."
333 msgstr ""
334 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
335 "od 10 %%."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
338 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
339 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
341 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
345 msgstr ""
346 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
349 msgid "Sort rows"
350 msgstr "Razvrščanje vrstic"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
353 msgid "There are lots of rows being sorted."
354 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
356 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
357 msgid ""
358 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
359 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
360 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
361 "sorting."
362 msgstr ""
363 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
364 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
365 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
366 "hitrejše razvrščanje."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
369 #, php-format
370 msgid "Sorted rows average: %s"
371 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
374 msgid "Rate of joins without indexes"
375 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
378 msgid "There are too many joins without indexes."
379 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
382 msgid ""
383 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
384 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
385 msgstr ""
386 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
387 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
390 #, php-format
391 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
392 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
395 msgid "Rate of reading first index entry"
396 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
399 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
400 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
403 msgid ""
404 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
405 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
406 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
407 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
408 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
409 "queries."
410 msgstr ""
411 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
412 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
413 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
414 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
415 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
416 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
423 "uro"
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
434 msgid ""
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
437 "applicable."
438 msgstr ""
439 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
440 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
441 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
444 #, php-format
445 msgid ""
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
447 "per hour"
448 msgstr ""
449 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
450 "kot 1 na uro"
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
461 msgid ""
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
463 "where applicable."
464 msgstr ""
465 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
466 "indekse, kjer je to primerno."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 msgstr ""
473 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
474 "kot 1 na uro"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
485 msgid ""
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
490 msgstr ""
491 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
492 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
493 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
494 "drugo vrednost."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
497 #, php-format
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
507 msgid ""
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 "memory."
510 msgstr ""
511 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
514 msgid ""
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
522 msgstr ""
523 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
524 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
525 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
526 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
527 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
528 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
529 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
535 "below 25%%"
536 msgstr ""
537 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
538 "25 %%"
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
545 msgid ""
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 msgstr ""
554 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
555 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
556 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
557 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
558 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
559 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
560 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
563 #, php-format
564 msgid ""
565 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
566 "less than 1 per hour"
567 msgstr ""
568 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
569 "1 na uro"
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
572 msgid "MyISAM key buffer size"
573 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
576 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
577 msgstr ""
578 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
581 msgid ""
582 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
583 "good start."
584 msgstr ""
585 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
586 "dober začetek."
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
589 msgid "key_buffer_size is 0"
590 msgstr "key_buffer_size je 0"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
593 #, no-php-format
594 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
595 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
599 #, no-php-format
600 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
601 msgstr ""
602 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
603 "nizek."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
607 msgid ""
608 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
609 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
610 "expectations about what indexes are being used."
611 msgstr ""
612 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
613 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
614 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
620 msgstr ""
621 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
622 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
625 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
626 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
629 #, php-format
630 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
631 msgstr ""
632 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
633 "biti nad 95 %%"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
636 msgid "Percentage of index reads from memory"
637 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
640 #, no-php-format
641 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
642 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
645 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
646 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
649 #, php-format
650 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
651 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
654 msgid "Rate of table open"
655 msgstr "Delež odpiranj tabel"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
658 msgid "The rate of opening tables is high."
659 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
662 msgid ""
663 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
664 "{table_open_cache} might avoid this."
665 msgstr ""
666 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
667 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
670 #, php-format
671 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
672 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
675 msgid "Percentage of used open files limit"
676 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
679 msgid ""
680 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
681 "may get a \"Too many open files\" error."
682 msgstr ""
683 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
684 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
688 msgid ""
689 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
690 "restarting after changing {open_files_limit}."
691 msgstr ""
692 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
693 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
696 #, php-format
697 msgid ""
698 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
699 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
702 msgid "Rate of open files"
703 msgstr "Delež odprtih datotek"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
706 msgid "The rate of opening files is high."
707 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
710 #, php-format
711 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
712 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
715 #, no-php-format
716 msgid "Immediate table locks %"
717 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
721 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
722 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
726 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
727 msgstr ""
728 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
729 "zaklepa."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
732 #, php-format
733 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
734 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
737 msgid "Table lock wait rate"
738 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
741 #, php-format
742 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
743 msgstr ""
744 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
747 msgid "Thread cache"
748 msgstr "Predpomnilnik niti"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
751 msgid ""
752 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
753 "MySQL."
754 msgstr ""
755 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
756 "novih povezavah z MySQL."
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
759 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
760 msgstr ""
761 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
762 "od 0."
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
765 msgid "The thread cache is set to 0"
766 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
769 #, no-php-format
770 msgid "Thread cache hit rate %"
771 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
774 msgid "Thread cache is not efficient."
775 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
778 msgid "Increase {thread_cache_size}."
779 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
781 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
782 #, php-format
783 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
784 msgstr ""
785 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
788 msgid "Threads that are slow to launch"
789 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
792 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
793 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
796 msgid ""
797 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
798 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
799 msgstr ""
800 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
801 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
802 "obremenitev vašega sistema."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
805 #, php-format
806 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
807 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
810 msgid "Slow launch time"
811 msgstr "Čas počasnega zagona"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
814 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
815 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
818 msgid ""
819 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
820 "to launch."
821 msgstr ""
822 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
823 "se zaganjajo počasi."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
826 #, php-format
827 msgid "slow_launch_time is set to %s"
828 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
831 msgid "Percentage of used connections"
832 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
835 msgid ""
836 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
837 "{max_connections}."
838 msgstr ""
839 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
842 msgid ""
843 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
844 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
845 "the code closes database handlers properly."
846 msgstr ""
847 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
848 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
849 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
855 msgstr ""
856 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
859 msgid "Percentage of aborted connections"
860 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
864 msgid "Too many connections are aborted."
865 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
869 msgid ""
870 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
871 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
872 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
873 msgstr ""
874 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a href="
875 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
876 "aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
879 #, php-format
880 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
881 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
884 msgid "Rate of aborted connections"
885 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
891 msgstr ""
892 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
895 msgid "Percentage of aborted clients"
896 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
899 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
900 msgid "Too many clients are aborted."
901 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
905 msgid ""
906 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
907 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
908 "database handler properly. Check your network and code."
909 msgstr ""
910 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
911 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
912 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
914 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
915 #, php-format
916 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
917 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
920 msgid "Rate of aborted clients"
921 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
924 #, php-format
925 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
926 msgstr ""
927 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
930 msgid "Is InnoDB disabled?"
931 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
934 msgid "You do not have InnoDB enabled."
935 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
938 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
939 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
942 msgid "have_innodb is set to 'value'"
943 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
947 msgid "InnoDB log size"
948 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
952 msgid ""
953 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
954 "InnoDB buffer pool."
955 msgstr ""
956 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
957 "primerne velikosti."
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
961 #, no-php-format
962 msgid ""
963 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
964 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
965 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
966 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
967 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
968 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
969 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
970 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
971 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
972 msgstr ""
973 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
974 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
975 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
976 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
977 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
978 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
979 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
980 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
981 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
982 "a>"
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
989 "it should not be below 20%%"
990 msgstr ""
991 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
992 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
995 msgid "Max InnoDB log size"
996 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
999 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1000 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1003 #, no-php-format
1004 msgid ""
1005 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1007 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1008 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1009 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1010 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1011 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1012 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1013 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1014 msgstr ""
1015 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
1016 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
1017 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a href="
1018 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1019 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
1020 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
1021 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
1022 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1023 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
1024 "a>"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1027 #, php-format
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1050 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1051 "\">this article</a>"
1052 msgstr ""
1053 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
1054 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
1055 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
1056 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
1057 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
1058 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
1059 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
1060 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
1061 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1062 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1065 #, php-format
1066 msgid ""
1067 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1068 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1069 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1070 "other services running on the same machine."
1071 msgstr ""
1072 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
1073 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
1074 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
1075 "napravi tečejo druge storitve."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1078 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1079 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1082 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1083 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1086 msgid ""
1087 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1088 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1089 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1090 msgstr ""
1091 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
1092 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1093 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1108 msgid ""
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1113 msgstr ""
1114 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
1115 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
1116 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
1117 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1121 msgstr ""
1122 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
1123 "'OFF'"
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1126 #, no-php-format
1127 msgid "Query cache efficiency (%)"
1128 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
1130 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1131 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1132 msgstr ""
1133 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
1135 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1136 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1137 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1140 #, php-format
1141 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1142 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1145 msgid "Query Cache usage"
1146 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
1148 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1149 #, no-php-format
1150 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1151 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
1153 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1154 msgid ""
1155 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1156 "query cache might help as well."
1157 msgstr ""
1158 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
1159 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
1161 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1162 #, php-format
1163 msgid ""
1164 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1165 "%%. It should be above 80%%"
1166 msgstr ""
1167 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
1168 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
1170 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1171 msgid "Query cache fragmentation"
1172 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1175 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1176 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1179 msgid ""
1180 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1181 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1182 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1183 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1184 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1185 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1186 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1187 "qcache_queries_in_cache"
1188 msgstr ""
1189 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
1190 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
1191 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
1192 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
1193 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
1194 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
1195 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
1196 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1199 #, php-format
1200 msgid ""
1201 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1202 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1203 "value should be below 20%%."
1204 msgstr ""
1205 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
1206 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
1207 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1210 msgid "Query cache low memory prunes"
1211 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
1213 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1214 msgid ""
1215 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1216 "cache."
1217 msgstr ""
1218 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
1219 "predpomnilnika poizvedb."
1221 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1222 msgid ""
1223 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1224 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1225 "this in small increments and monitor the results."
1226 msgstr ""
1227 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
1228 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
1229 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
1231 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1232 #, php-format
1233 msgid ""
1234 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1235 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1236 msgstr ""
1237 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
1238 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1241 msgid "Query cache max size"
1242 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1245 msgid ""
1246 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1247 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1248 msgstr ""
1249 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
1250 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
1251 "vzdrževanje pomnilnika."
1253 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1254 msgid ""
1255 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1256 "this value."
1257 msgstr ""
1258 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
1259 "zmogljivost."
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1262 #, php-format
1263 msgid "Current query cache size: %s"
1264 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1267 msgid "Query cache min result size"
1268 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
1270 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1271 msgid ""
1272 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1273 msgstr ""
1274 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
1275 "MiB."
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1278 msgid ""
1279 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1280 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1281 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1282 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1283 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1284 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1285 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1286 "might reduce efficiency."
1287 msgstr ""
1288 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
1289 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
1290 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
1291 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
1292 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
1293 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
1294 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
1295 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1298 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1299 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
1301 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1302 #, php-format
1303 msgid "Error when evaluating: %s"
1304 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
1306 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1307 #, php-format
1308 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1309 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
1311 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1312 #, php-format
1313 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1314 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
1316 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1317 #, php-format
1318 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1319 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
1321 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1322 #, php-format
1323 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1324 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1327 msgid "per second"
1328 msgstr "na sekundo"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1331 msgid "per minute"
1332 msgstr "na minuto"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1335 msgid "per hour"
1336 msgstr "na uro"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1339 msgid "per day"
1340 msgstr "na dan"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
1343 msgid "Search:"
1344 msgstr "Iskanje:"
1346 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:205
1347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1348 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1349 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1023
1350 #: libraries/classes/Normalization.php:262
1351 #: libraries/classes/Normalization.php:969 libraries/classes/Tracking.php:327
1352 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1353 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1354 #: templates/database/create_table.twig:21
1355 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1356 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1357 #: templates/database/operations/index.twig:19
1358 #: templates/database/operations/index.twig:44
1359 #: templates/database/operations/index.twig:81
1360 #: templates/database/operations/index.twig:190
1361 #: templates/database/operations/index.twig:230
1362 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1363 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1364 #: templates/database/search/main.twig:74
1365 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1366 #: templates/display/results/table.twig:190 templates/export.twig:459
1367 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1368 #: templates/import.twig:228 templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1369 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1370 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1371 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1372 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1373 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1374 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1375 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1376 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1380 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1381 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1382 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1383 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1384 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1385 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1386 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1387 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1388 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1389 #: templates/table/operations/index.twig:38
1390 #: templates/table/operations/index.twig:86
1391 #: templates/table/operations/index.twig:241
1392 #: templates/table/operations/index.twig:328
1393 #: templates/table/operations/index.twig:502
1394 #: templates/table/operations/view.twig:20
1395 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1396 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1397 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
1398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:545
1400 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1401 msgid "Go"
1402 msgstr "Izvedi"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1406 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:16
1407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:449
1408 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1409 msgid "Keyname"
1410 msgstr "Ime ključa"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1413 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1414 #: templates/server/engines/index.twig:14
1415 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1416 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1417 msgid "Description"
1418 msgstr "Opis"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:320
1421 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1198 libraries/classes/Language.php:204
1422 #: libraries/classes/Pdf.php:84
1423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1425 msgid "Page number:"
1426 msgstr "Številka strani:"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:334
1429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1430 #: templates/display/results/table.twig:24
1431 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1432 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1433 msgid "Show all"
1434 msgstr "Pokaži vse"
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1437 #: libraries/classes/Charsets.php:180 libraries/classes/Charsets.php:181
1438 msgid "Unknown"
1439 msgstr "Neznano"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:497
1443 msgctxt "Collation"
1444 msgid "German (phone book order)"
1445 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1448 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1449 msgctxt "Collation"
1450 msgid "German (dictionary order)"
1451 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
1453 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "Spanish (traditional)"
1457 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:233
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:565
1461 msgctxt "Collation"
1462 msgid "Spanish (modern)"
1463 msgstr "Špansko (sodobno)"
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
1466 msgctxt "Collation variant"
1467 msgid "case-insensitive"
1468 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
1471 msgctxt "Collation variant"
1472 msgid "case-sensitive"
1473 msgstr "razlikuje velike in male črke"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:309
1476 msgctxt "Collation variant"
1477 msgid "accent-insensitive"
1478 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:312
1481 msgctxt "Collation variant"
1482 msgid "accent-sensitive"
1483 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:315
1486 msgctxt "Collation variant"
1487 msgid "kana-sensitive"
1488 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:319
1491 msgctxt "Collation variant"
1492 msgid "multi-level"
1493 msgstr "večstopenjsko"
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
1496 msgctxt "Collation variant"
1497 msgid "binary"
1498 msgstr "dvojiško"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:325
1501 msgctxt "Collation variant"
1502 msgid "no-pad"
1503 msgstr "brez zapolnjevanja"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Binary"
1508 msgstr "Dvojiško"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1512 msgctxt "Collation"
1513 msgid "Unicode"
1514 msgstr "Unikod"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:363
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
1518 msgctxt "Collation"
1519 msgid "West European"
1520 msgstr "Zahodnoevropsko"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:370
1523 msgctxt "Collation"
1524 msgid "Central European"
1525 msgstr "Srednjeevropsko"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:375
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:550
1529 msgctxt "Collation"
1530 msgid "Russian"
1531 msgstr "Rusko"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:380
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "Simplified Chinese"
1536 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Traditional Chinese"
1541 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:386
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:465
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Chinese"
1547 msgstr "Kitajsko"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:394
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1551 msgctxt "Collation"
1552 msgid "Japanese"
1553 msgstr "Japonsko"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:399
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "Baltic"
1558 msgstr "Baltsko"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Armenian"
1563 msgstr "Armensko"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Cyrillic"
1568 msgstr "Cirilica"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Arabic"
1573 msgstr "Arabsko"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Korean"
1579 msgstr "Korejsko"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Hebrew"
1584 msgstr "Hebrejsko"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Georgian"
1589 msgstr "Gruzijsko"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Greek"
1594 msgstr "Grško"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Czech-Slovak"
1599 msgstr "Češkoslovaško"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:428
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Ukrainian"
1605 msgstr "Ukrajinsko"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:431
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Turkish"
1611 msgstr "Turško"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Swedish"
1617 msgstr "Švedsko"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:437
1620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1621 msgctxt "Collation"
1622 msgid "Thai"
1623 msgstr "Tajsko"
1625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:440
1626 msgctxt "Collation"
1627 msgid "Unknown"
1628 msgstr "Neznano"
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Bulgarian"
1633 msgstr "Bolgarsko"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1636 msgctxt "Collation"
1637 msgid "Croatian"
1638 msgstr "Hrvaško"
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Czech"
1643 msgstr "Češko"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Danish"
1648 msgstr "Dansko"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "English"
1653 msgstr "Angleško"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Esperanto"
1658 msgstr "Esperanto"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Estonian"
1663 msgstr "Estonsko"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:506
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Hungarian"
1668 msgstr "Madžarsko"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Icelandic"
1673 msgstr "Islandsko"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1676 msgctxt "Collation"
1677 msgid "Classical Latin"
1678 msgstr "Klasično latinsko"
1680 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1681 msgctxt "Collation"
1682 msgid "Latvian"
1683 msgstr "Latvijsko"
1685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1686 msgctxt "Collation"
1687 msgid "Lithuanian"
1688 msgstr "Litvansko"
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Burmese"
1693 msgstr "Burmensko"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:536
1696 msgctxt "Collation"
1697 msgid "Persian"
1698 msgstr "Perzijsko"
1700 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1701 msgctxt "Collation"
1702 msgid "Polish"
1703 msgstr "Poljsko"
1705 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1706 msgctxt "Collation"
1707 msgid "Romanian"
1708 msgstr "Romunsko"
1710 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1711 msgctxt "Collation"
1712 msgid "Sinhalese"
1713 msgstr "Singalsko"
1715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1716 msgctxt "Collation"
1717 msgid "Slovak"
1718 msgstr "Slovaško"
1720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1721 msgctxt "Collation"
1722 msgid "Slovenian"
1723 msgstr "Slovensko"
1725 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1726 msgctxt "Collation"
1727 msgid "Vietnamese"
1728 msgstr "Vietnamsko"
1730 #: libraries/classes/Common.php:241
1731 #, php-format
1732 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1733 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1735 #: libraries/classes/Common.php:273
1736 msgid "Error: Token mismatch"
1737 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
1739 #: libraries/classes/Common.php:485
1740 msgid ""
1741 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1742 "access phpMyAdmin."
1743 msgstr ""
1744 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
1745 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
1747 #: libraries/classes/Common.php:549
1748 msgid ""
1749 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1750 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1751 "corrupted!"
1752 msgstr ""
1753 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
1754 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:566
1757 msgid ""
1758 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1759 "requires these functions!"
1760 msgstr ""
1761 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
1762 "potrebuje ti funkciji!"
1764 #: libraries/classes/Common.php:577
1765 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1766 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
1768 #: libraries/classes/Common.php:587
1769 msgid "possible exploit"
1770 msgstr "možno izkoriščanje"
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:61
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
1775 msgid "Users cannot set a higher value"
1776 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1779 msgid ""
1780 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1781 msgstr ""
1782 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
1783 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:73
1786 msgid ""
1787 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1788 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1789 "to the given regular expression."
1790 msgstr ""
1791 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
1792 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
1793 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
1796 msgid ""
1797 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1798 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1799 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1800 msgstr ""
1801 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
1802 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
1803 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
1804 "(XSS)."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
1807 msgid ""
1808 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1809 "authentication."
1810 msgstr ""
1811 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
1812 "[kbd]cookie[/kbd]."
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1815 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1816 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:86
1819 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1820 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
1823 msgid ""
1824 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1825 "API."
1826 msgstr ""
1827 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1830 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1831 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1834 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1835 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
1837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1838 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1839 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
1841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1842 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1843 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1846 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1847 msgstr ""
1848 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1851 msgid ""
1852 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1853 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1854 "kbd] - allows newlines in columns."
1855 msgstr ""
1856 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
1857 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
1858 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
1861 msgid ""
1862 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1863 "highlighting and line numbers."
1864 msgstr ""
1865 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
1866 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1869 msgid ""
1870 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1871 "enabled."
1872 msgstr ""
1873 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1876 msgid ""
1877 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1878 "columns."
1879 msgstr ""
1880 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1881 "VARCHAR."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1884 msgid ""
1885 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1886 "columns."
1887 msgstr ""
1888 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
1889 "VARCHAR."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1892 msgid ""
1893 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1894 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1895 msgstr ""
1896 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
1897 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
1899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:117
1900 msgid ""
1901 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1902 "you're about to lose data."
1903 msgstr ""
1904 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
1905 "podatke."
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
1908 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1909 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1920 msgid ""
1921 "Values for options list for default transformations. These will be "
1922 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1923 msgstr ""
1924 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
1925 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1928 msgid ""
1929 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1930 "the selected tables of a database."
1931 msgstr ""
1932 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
1933 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1936 msgid ""
1937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1938 "limit)."
1939 msgstr ""
1940 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
1941 "neomejeno)."
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
1945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:343
1946 msgid "Exclude definition of current user"
1947 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1950 msgid ""
1951 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1952 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1953 msgstr ""
1954 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
1955 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1958 msgid ""
1959 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1960 "for magic strings that can be used to get special values."
1961 msgstr ""
1962 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
1963 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
1964 "pridobitev posebnih vrednosti."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
1967 msgid ""
1968 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1969 "limit MySQL."
1970 msgstr ""
1971 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
1972 "omejujejo MySQL."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1975 msgid ""
1976 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1977 "what they are for."
1978 msgstr ""
1979 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
1980 "čemu služijo."
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1983 msgid ""
1984 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1985 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1986 "documentation."
1987 msgstr ""
1988 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
1989 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
1990 "dokumentaciji."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1993 msgid ""
1994 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1995 "storage."
1996 msgstr ""
1997 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
1998 "konfiguracije phpMyAdmin."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2001 msgid "Customize browse mode."
2002 msgstr "Prilagodite način brskanja."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2010 msgid "Customize default options."
2011 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
2014 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2015 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
2018 msgid "Customize edit mode."
2019 msgstr "Prilagodite način urejanja."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2022 msgid "Customize default export options."
2023 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2026 msgid "Set some commonly used options."
2027 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
2030 msgid "Customize default common import options."
2031 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2034 msgid "Set import and export directories and compression options."
2035 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2038 msgid "Databases display options."
2039 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2042 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2043 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2046 msgid "Customize the navigation tree."
2047 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2050 msgid "Servers display options."
2051 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2054 msgid "Tables display options."
2055 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2058 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2059 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2062 msgid "Authentication settings."
2063 msgstr "Nastavitve overovitve."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2066 msgid "Enter server connection parameters."
2067 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2070 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2071 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2074 msgid "SQL queries settings."
2075 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2078 msgid "Customize startup page."
2079 msgstr "Prilagodi začetno stran."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2082 msgid ""
2083 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2084 msgstr ""
2085 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
2086 "(seznam tabel)."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2089 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2090 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2093 msgid "Choose how you want tabs to work."
2094 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2097 msgid "Customize text input fields."
2098 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2101 msgid "Customize default options"
2102 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2105 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2106 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2109 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2110 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2113 msgid ""
2114 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2115 "if one of the queries failed."
2116 msgstr ""
2117 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2118 "četudi ena od poizvedb spodleti."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2121 msgid ""
2122 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2123 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2124 "transactions."
2125 msgstr ""
2126 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2127 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2128 "prekine transakcije."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2131 msgid ""
2132 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2133 "table) and only SQL is always available."
2134 msgstr ""
2135 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
2136 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2140 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2141 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2144 msgid "Number of queries to skip from start."
2145 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2148 msgid ""
2149 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2150 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2151 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2152 msgstr ""
2153 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
2154 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
2155 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
2156 "povezani na več strežnikov."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
2159 msgid ""
2160 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2161 "kbd] authentication mode."
2162 msgstr ""
2163 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
2164 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2167 msgid ""
2168 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2169 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2170 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2171 "recommended for non-trusted environments."
2172 msgstr ""
2173 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
2174 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
2175 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
2176 "okolja, ki jim ne zaupate."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2179 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2180 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2183 msgid ""
2184 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2185 "the navigation tree."
2186 msgstr ""
2187 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
2188 "navigacijskega drevesa."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
2191 msgid ""
2192 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2193 "tree."
2194 msgstr ""
2195 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
2196 "drevesa."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2199 msgid ""
2200 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2201 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2202 msgstr ""
2203 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
2204 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
2205 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2208 msgid ""
2209 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2210 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2211 msgstr ""
2212 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2213 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
2216 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2217 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
2220 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2221 msgstr ""
2222 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
2225 msgid ""
2226 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2227 "([code]new[/code])."
2228 msgstr ""
2229 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
2230 "([code]new[/code])."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
2233 msgid ""
2234 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2235 "display a filter box."
2236 msgstr ""
2237 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
2238 "za prikaz filtrirnega polja."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
2241 msgid ""
2242 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2243 "the Databases and Tables tabs above)."
2244 msgstr ""
2245 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
2246 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2249 msgid ""
2250 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2251 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2254 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2255 msgstr ""
2256 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2259 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2260 msgstr ""
2261 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2264 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2265 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2268 msgid "Show logo in navigation panel."
2269 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2272 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2273 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
2276 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2277 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2280 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2281 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2284 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2285 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
2288 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2289 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2292 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2293 msgstr ""
2294 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2297 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2298 msgstr ""
2299 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
2302 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2303 msgstr ""
2304 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
2307 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2308 msgstr ""
2309 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2312 msgid ""
2313 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2314 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2315 msgstr ""
2316 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
2317 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2320 msgid ""
2321 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2322 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2323 "configuration storage could not be found."
2324 msgstr ""
2325 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
2326 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
2327 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2330 msgid ""
2331 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2332 "column names in a table are reserved MySQL words."
2333 msgstr ""
2334 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
2335 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2338 msgid ""
2339 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2340 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2341 "(lost by window close)."
2342 msgstr ""
2343 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
2344 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
2345 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2348 msgid ""
2349 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2350 "database server"
2351 msgstr ""
2352 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
2353 "strežniku zbirke podatkov"
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
2356 msgid ""
2357 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2358 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2359 msgstr ""
2360 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
2361 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2364 msgid ""
2365 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2366 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2367 msgstr ""
2368 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
2369 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
2372 msgid ""
2373 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2374 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2375 msgstr ""
2376 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
2377 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
2380 msgid ""
2381 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2382 "already defined host."
2383 msgstr ""
2384 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
2385 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2388 msgid ""
2389 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2390 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2391 "if the controlhost equals host."
2392 msgstr ""
2393 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
2394 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
2395 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:347
2398 msgid ""
2399 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2400 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2401 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2402 msgstr ""
2403 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2404 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
2405 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2408 msgid ""
2409 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2410 "kbd]."
2411 msgstr ""
2412 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
2413 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2416 msgid ""
2417 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2418 "records are automatically removed."
2419 msgstr ""
2420 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
2421 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2424 msgid ""
2425 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2426 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 msgstr ""
2428 "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
2429 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2432 msgid ""
2433 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2434 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 msgstr ""
2436 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
2437 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
2440 msgid ""
2441 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2442 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 msgstr ""
2444 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
2445 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2448 msgid ""
2449 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2450 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2451 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2452 msgstr ""
2453 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
2454 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
2455 "kbd]."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
2458 msgid ""
2459 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2460 msgstr ""
2461 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2462 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2465 msgid ""
2466 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2467 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2468 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
2471 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
2472 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2475 msgid ""
2476 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2477 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 msgstr ""
2479 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
2480 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2483 msgid ""
2484 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2485 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
2488 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:388
2491 msgid ""
2492 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2493 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 msgstr ""
2495 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
2496 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
2499 msgid ""
2500 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2501 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2506 "kbd]."
2507 msgstr ""
2508 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
2509 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2512 msgid ""
2513 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2514 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2515 msgstr ""
2516 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
2517 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2520 msgid ""
2521 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2522 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2523 msgstr ""
2524 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
2525 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2528 msgid ""
2529 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2530 "the log when creating a database."
2531 msgstr ""
2532 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
2533 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
2536 msgid ""
2537 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2538 "log when creating a table."
2539 msgstr ""
2540 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2541 "ustvarjanju tabele."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2544 msgid ""
2545 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2546 "log when creating a view."
2547 msgstr ""
2548 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
2549 "ustvarjanju pogleda."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2552 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2553 msgstr ""
2554 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
2555 "različice."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2558 msgid ""
2559 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2561 msgstr ""
2562 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
2563 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
2566 msgid ""
2567 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2568 "automatically."
2569 msgstr ""
2570 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2573 msgid ""
2574 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2575 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2576 msgstr ""
2577 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
2578 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2581 msgid ""
2582 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2583 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2584 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2585 msgstr ""
2586 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
2587 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2588 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2591 msgid ""
2592 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2593 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2594 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2595 msgstr ""
2596 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
2597 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
2598 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2601 msgid ""
2602 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2603 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2604 msgstr ""
2605 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
2606 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2609 msgid ""
2610 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2611 "hostname instead."
2612 msgstr ""
2613 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
2614 "tega prikaže ime gostitelja."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2617 msgid "Leave blank if not used."
2618 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2621 msgid "Leave blank for defaults."
2622 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:449
2625 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2626 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Način overovitve za uporabo."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2651 msgstr ""
2652 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
2653 "privzeto."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 msgstr ""
2658 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2665 msgid ""
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2669 msgstr ""
2670 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
2671 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
2672 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2676 msgstr ""
2677 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2680 msgid ""
2681 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2682 msgstr ""
2683 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
2684 "tabel."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2687 msgid ""
2688 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2689 msgstr ""
2690 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
2691 "vseh tabel."
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2694 msgid ""
2695 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2696 "insert mode."
2697 msgstr ""
2698 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2701 msgid ""
2702 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2703 "[/a] output."
2704 msgstr ""
2705 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
2706 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2709 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2710 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2713 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2714 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2717 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2718 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2721 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2722 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2725 msgid "Whether to show hint or not."
2726 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2729 msgid ""
2730 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2731 msgstr ""
2732 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2735 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2736 msgstr ""
2737 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2740 msgid ""
2741 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2742 msgstr ""
2743 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
2744 "tabelami."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2747 msgid ""
2748 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2749 "detected."
2750 msgstr ""
2751 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
2752 "Suhosin."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2755 msgid ""
2756 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2757 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2758 "`LoginCookieValidity`."
2759 msgstr ""
2760 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
2761 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
2762 "`LoginCookieValidity`."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2765 msgid ""
2766 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2767 "query textareas (*2)."
2768 msgstr ""
2769 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2770 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2773 msgid ""
2774 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2775 "query textareas (*2)."
2776 msgstr ""
2777 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
2778 "za polja poizvedb SQL (*2)."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2781 msgid ""
2782 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2783 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2784 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2785 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2786 msgstr ""
2787 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
2788 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
2789 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2792 msgid ""
2793 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2794 "checkbox on the right."
2795 msgstr ""
2796 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
2797 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2800 msgid ""
2801 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2802 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2803 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2804 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2805 msgstr ""
2806 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
2807 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
2808 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
2809 "»imegostitelja:številkavrat«."
2811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
2812 msgid ""
2813 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2814 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2815 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2816 msgstr ""
2817 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
2818 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
2819 "vrste overitve trenutno niso podprte."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2822 msgid ""
2823 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2824 "will be inserted with Shift+Enter."
2825 msgstr ""
2826 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
2827 "vstavite s Shift+Enter."
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2830 msgid ""
2831 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2832 "configuration storage tables automatically."
2833 msgstr ""
2834 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
2835 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2838 msgid "Highlight selected rows."
2839 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2842 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2843 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2846 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2847 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
2850 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2851 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
2854 msgid ""
2855 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2856 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
2858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
2859 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2860 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2863 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2864 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2867 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2868 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
2870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
2871 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2872 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
2875 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2876 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
2879 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2880 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
2883 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2884 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2887 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2888 msgstr ""
2889 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
2890 "poizvedbah."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2893 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2894 msgstr ""
2895 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
2896 "spusti"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
2899 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2900 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
2903 msgid ""
2904 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2905 msgstr ""
2906 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
2907 "načinu brskanja."
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2910 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2911 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2914 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2915 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:550
2918 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2919 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2922 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2923 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2926 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2927 msgstr ""
2928 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2931 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2932 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2935 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2936 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2939 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2940 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
2944 msgid "Disable shortcut keys"
2945 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2948 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2949 msgstr ""
2950 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2955 msgid "Use only icons, only text or both."
2956 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2959 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2960 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2963 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2964 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2967 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2968 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2971 msgid "How many queries are kept in history."
2972 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2975 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2976 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2979 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2980 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2983 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2984 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2987 msgid ""
2988 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2989 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2992 msgid "For display Options"
2993 msgstr "Za prikaz Možnosti"
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2996 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2997 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3000 msgid ""
3001 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3002 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
3004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3005 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3006 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3009 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3010 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3013 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3014 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3017 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3018 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3021 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3022 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3025 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3026 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3029 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3030 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3033 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3034 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3037 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3038 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3041 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3042 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3045 msgid "Allow login to any MySQL server"
3046 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3049 msgid "Restrict login to MySQL server"
3050 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3053 msgid "Allow third party framing"
3054 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3057 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3058 msgstr ""
3059 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3062 msgid "Blowfish secret"
3063 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3066 msgid "Row marker"
3067 msgstr "Označevalnik vrstic"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3070 msgid "Highlight pointer"
3071 msgstr "Poudari kazalec"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3074 msgid "Bzip2"
3075 msgstr "Bzip2"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3078 msgid "CHAR columns editing"
3079 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3082 msgid "Enable CodeMirror"
3083 msgstr "Omogoči CodeMirror"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3086 msgid "Enable linter"
3087 msgstr "Omogoči linter"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3090 msgid "Minimum size for input field"
3091 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3094 msgid "Maximum size for input field"
3095 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3098 msgid "CHAR textarea columns"
3099 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3102 msgid "CHAR textarea rows"
3103 msgstr "Vrstic polja CHAR"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3106 msgid "Check config file permissions"
3107 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3110 msgid "Compress on the fly"
3111 msgstr "Stisni med izvajanjem"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3114 msgid "Confirm DROP queries"
3115 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3118 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3119 msgid "Debug SQL"
3120 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3124 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3125 msgid "Paper size"
3126 msgstr "Velikost papirja"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3129 msgid "Default database tab"
3130 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3133 msgid "Default server tab"
3134 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3137 msgid "Default table tab"
3138 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3141 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3142 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3145 msgid "Show column comments"
3146 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3149 msgid "Hide table structure actions"
3150 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3153 msgid "Default transformations for Hex"
3154 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3157 msgid "Default transformations for Substring"
3158 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3161 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3162 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3165 msgid "Default transformations for External"
3166 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3169 msgid "Default transformations for PreApPend"
3170 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3173 msgid "Default transformations for DateFormat"
3174 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3177 msgid "Default transformations for Inline"
3178 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3181 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3182 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3185 msgid "Default transformations for TextLink"
3186 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3189 msgid "Display servers as a list"
3190 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3193 msgid "Disable multi table maintenance"
3194 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3197 msgid "Maximum execution time"
3198 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 templates/export.twig:330
3201 #, php-format
3202 msgid "Use %s statement"
3203 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3206 msgid "Save as file"
3207 msgstr "Shrani kot datoteko"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3211 msgid "Character set of the file"
3212 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648 templates/sql/query.twig:40
3216 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3217 msgid "Format"
3218 msgstr "Oblika"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3221 msgid "Compression"
3222 msgstr "Stiskanje"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:126
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3237 msgid "Put columns names in the first row"
3238 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3244 msgid "Columns enclosed with"
3245 msgstr "Stolpci so obdani z"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3251 msgid "Columns escaped with"
3252 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3261 msgid "Replace NULL with"
3262 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3266 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3267 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3273 msgid "Columns terminated with"
3274 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3278 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
3279 msgid "Lines terminated with"
3280 msgstr "Vrstice so zaključene z"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3283 msgid "Excel edition"
3284 msgstr "Izdaja za Excel"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3287 msgid "Database name template"
3288 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3291 msgid "Server name template"
3292 msgstr "Predloga imena strežnika"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3295 msgid "Table name template"
3296 msgstr "Predloga imena tabele"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3311 msgid "Dump table"
3312 msgstr "Odloži tabelo"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3316 msgid "Include table caption"
3317 msgstr "Vključi ime tabele"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
3327 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3329 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3330 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3331 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3332 msgid "Comments"
3333 msgstr "Pripombe"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3337 msgid "Table caption"
3338 msgstr "Ime tabele"
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3342 msgid "Continued table caption"
3343 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3347 msgid "Label key"
3348 msgstr "Označi ključ"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:394
3356 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:562
3357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3359 msgid "Media type"
3360 msgstr "Vrsta predstavnosti"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3365 msgid "Relationships"
3366 msgstr "Razmerja"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3369 msgid "Export method"
3370 msgstr "Način izvoza"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3374 msgid "Save on server"
3375 msgstr "Shrani na strežnik"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/export.twig:172
3379 #: templates/export.twig:353
3380 msgid "Overwrite existing file(s)"
3381 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3384 msgid "Export as separate files"
3385 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3388 msgid "Remember filename template"
3389 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3392 #: templates/database/operations/index.twig:165
3393 #: templates/table/operations/index.twig:72
3394 #: templates/table/operations/index.twig:300
3395 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3396 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3399 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3400 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3404 msgid "SQL compatibility mode"
3405 msgstr "Združljivostni način SQL"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3408 msgid "Creation/Update/Check dates"
3409 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3412 msgid "Use delayed inserts"
3413 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:181
3417 msgid "Disable foreign key checks"
3418 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:195
3422 msgid "Export views as tables"
3423 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3426 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3427 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3436 #: templates/database/operations/index.twig:160
3437 #: templates/table/operations/index.twig:295
3438 #, php-format
3439 msgid "Add %s"
3440 msgstr "Dodaj %s"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3443 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3444 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3447 msgid ""
3448 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3449 "creation)"
3450 msgstr ""
3451 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
3452 "ustvarjanjem tabele)"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
3456 #, php-format
3457 msgid "%s view"
3458 msgstr "%s pogled"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3461 msgid "Use ignore inserts"
3462 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3465 msgid "Syntax to use when inserting data"
3466 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:486
3470 msgid "Maximal length of created query"
3471 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3474 msgid "Export type"
3475 msgstr "Vrsta izvoza"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:167
3479 msgid "Enclose export in a transaction"
3480 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3483 msgid "Export time in UTC"
3484 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3487 msgid "Foreign key dropdown order"
3488 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3491 msgid "Foreign key limit"
3492 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3495 msgid "Foreign key checks"
3496 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3499 msgid "First day of calendar"
3500 msgstr "Prvi dan koledarja"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732 libraries/classes/Menu.php:497
3504 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/config.values.php:155
3505 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3506 #: templates/server/databases/index.twig:3
3507 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3508 msgid "Databases"
3509 msgstr "Zbirke podatkov"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3512 msgid "Browse mode"
3513 msgstr "Način brskanja"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3516 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3518 msgid "CSV"
3519 msgstr "CSV"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3522 msgid "Developer"
3523 msgstr "Razvijalec"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3526 msgid "Edit mode"
3527 msgstr "Način urejanja"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3530 msgid "Export defaults"
3531 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
3534 msgid "General"
3535 msgstr "Splošno"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3538 msgid "Import defaults"
3539 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3542 msgid "Import / export"
3543 msgstr "Uvoz / izvoz"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3546 msgid "LaTeX"
3547 msgstr "LaTeX"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3551 #: templates/preferences/header.twig:30
3552 msgid "Navigation panel"
3553 msgstr "Navigacijska plošča"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3556 msgid "Navigation tree"
3557 msgstr "Navigacijsko drevo"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3560 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3561 msgid "Servers"
3562 msgstr "Strežniki"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3565 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:311
3566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3567 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3570 #: templates/database/export/index.twig:23
3571 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3572 msgid "Tables"
3573 msgstr "Tabele"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3577 #: templates/preferences/header.twig:36
3578 msgid "Main panel"
3579 msgstr "Glavna plošča"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3582 msgid "Microsoft Office"
3583 msgstr "Microsoft Office"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3586 msgid "Other core settings"
3587 msgstr "Druge nastavitve"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3590 msgid "Page titles"
3591 msgstr "Naslovi strani"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3594 msgid "Security"
3595 msgstr "Varnost"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3598 msgid "Basic settings"
3599 msgstr "Osnovne nastavitve"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3602 msgid "Authentication"
3603 msgstr "Overovitev"
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3606 msgid "Server configuration"
3607 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3610 msgid "Configuration storage"
3611 msgstr "Hramba konfiguracije"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3614 msgid "Changes tracking"
3615 msgstr "Sledenje spremembam"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748 libraries/classes/Menu.php:266
3618 #: libraries/classes/Menu.php:376 libraries/classes/Menu.php:502
3619 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
3620 #: libraries/classes/Util.php:1520 libraries/classes/Util.php:1987
3621 #: libraries/classes/Util.php:2002 libraries/classes/Util.php:2019
3622 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3623 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3624 msgid "SQL"
3625 msgstr "SQL"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3628 msgid "SQL Query box"
3629 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3632 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3633 #: templates/preferences/header.twig:24
3634 msgid "SQL queries"
3635 msgstr "Poizvedbe SQL"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3638 msgid "Startup"
3639 msgstr "Zagon"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3642 msgid "Database structure"
3643 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3647 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3648 msgid "Table structure"
3649 msgstr "Zgradba tabele"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3652 msgid "Tabs"
3653 msgstr "Zavihki"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3656 msgid "Display relational schema"
3657 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3660 msgid "Text fields"
3661 msgstr "Besedilna polja"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3664 msgid "Texy! text"
3665 msgstr "Besedilo Texy!"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3668 msgid "Warnings"
3669 msgstr "Opozorila"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3672 #: templates/console/display.twig:4
3673 msgid "Console"
3674 msgstr "Konzola"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3677 msgid "GZip"
3678 msgstr "GZip"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3681 msgid "Extra parameters for iconv"
3682 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3685 msgid "Ignore multiple statement errors"
3686 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3689 msgid "Enable drag and drop import"
3690 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3693 msgid "Partial import: allow interrupt"
3694 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3698 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:142
3699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3700 msgid "Do not abort on INSERT error"
3701 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3705 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3706 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3709 msgid "Format of imported file"
3710 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3713 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3714 msgid "Use LOCAL keyword"
3715 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3718 msgid "Column names in first row"
3719 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3723 msgid "Do not import empty rows"
3724 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3727 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3728 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3731 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3732 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3735 msgid "Partial import: skip queries"
3736 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3739 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3740 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3743 msgid "Read as multibytes"
3744 msgstr "Preberi kot večbajtno"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3747 msgid "Initial state for sliders"
3748 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3751 msgid "Number of inserted rows"
3752 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3755 msgid "Limit column characters"
3756 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3759 msgid "Delete all cookies on logout"
3760 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3763 msgid "Recall user name"
3764 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3767 msgid "Login cookie store"
3768 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3771 msgid "Login cookie validity"
3772 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3775 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3776 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3779 msgid "Maximum displayed SQL length"
3780 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3783 msgid "Maximum databases"
3784 msgstr "Največ zbirk podatkov"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3787 msgid "Maximum items on first level"
3788 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3791 msgid "Maximum items in branch"
3792 msgstr "Največ predmetov v veji"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3795 msgid "Maximum number of rows to display"
3796 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3799 msgid "Maximum tables"
3800 msgstr "Največ tabel"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3803 msgid "Memory limit"
3804 msgstr "Omejitev spomina"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3807 msgid "Show databases navigation as tree"
3808 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3811 msgid "Navigation panel width"
3812 msgstr "Širina navigacijske plošče"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
3816 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3817 msgid "Link with main panel"
3818 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3821 msgid "Display logo"
3822 msgstr "Prikaži logotip"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3825 msgid "Logo link URL"
3826 msgstr "URL-povezava logotipa"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3829 msgid "Logo link target"
3830 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3833 msgid "Display servers selection"
3834 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3837 msgid "Target for quick access icon"
3838 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3841 msgid "Target for second quick access icon"
3842 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3845 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3846 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3849 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3850 msgstr ""
3851 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
3852 "zbirk podatkov"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3855 msgid "Group items in the tree"
3856 msgstr "Združi predmete v drevesu"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3859 msgid "Database tree separator"
3860 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3863 msgid "Table tree separator"
3864 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3867 msgid "Maximum table tree depth"
3868 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3871 msgid "Enable highlighting"
3872 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3875 msgid "Enable navigation tree expansion"
3876 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3879 msgid "Show tables in tree"
3880 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3883 msgid "Show views in tree"
3884 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3887 msgid "Show functions in tree"
3888 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3891 msgid "Show procedures in tree"
3892 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3895 msgid "Show events in tree"
3896 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3899 msgid "Expand single database"
3900 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3903 msgid "Recently used tables"
3904 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3907 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:262
3908 msgid "Favorite tables"
3909 msgstr "Priljubljene tabele"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3912 msgid "Where to show the table row links"
3913 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3916 msgid "Show row links anyway"
3917 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3920 msgid "Natural order"
3921 msgstr "Naravni vrstni red"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3924 msgid "Table navigation bar"
3925 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3928 msgid "GZip output buffering"
3929 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3932 msgid "Default sorting order"
3933 msgstr "Privzet vrstni red"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3936 msgid "Persistent connections"
3937 msgstr "Vztrajne povezave"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3940 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3941 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3944 msgid "MySQL reserved word warning"
3945 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3948 msgid "How to display the menu tabs"
3949 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3952 msgid "How to display various action links"
3953 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3956 msgid "Protect binary columns"
3957 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3960 msgid "Permanent query history"
3961 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3964 msgid "Query history length"
3965 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3968 msgid "Recoding engine"
3969 msgstr "Snemalni pogon"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3972 msgid "Remember table's sorting"
3973 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3976 msgid "Primary key default sort order"
3977 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3980 msgid "Repeat headers"
3981 msgstr "Ponovi glave"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3984 msgid "Grid editing: trigger action"
3985 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3988 msgid "Relational display"
3989 msgstr "Relacijski prikaz"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3992 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3993 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3996 msgid "Save directory"
3997 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4000 msgid "Host authorization order"
4001 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4004 msgid "Host authorization rules"
4005 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4008 msgid "Allow logins without a password"
4009 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4012 msgid "Allow root login"
4013 msgstr "Dovoli prijavo root"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4016 msgid "Session timezone"
4017 msgstr "Časovni pas seje"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4020 msgid "HTTP Realm"
4021 msgstr "Področje HTTP"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4024 #: templates/setup/home/index.twig:50
4025 msgid "Authentication type"
4026 msgstr "Vrsta overovitve"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4029 msgid "Bookmark table"
4030 msgstr "Tabela zaznamkov"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4033 msgid "Column information table"
4034 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4037 msgid "Compress connection"
4038 msgstr "Stisni povezavo"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4041 msgid "Control user password"
4042 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4045 msgid "Control user"
4046 msgstr "Krmilni uporabnik"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4049 msgid "Control host"
4050 msgstr "Krmilni gostitelj"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4053 msgid "Control port"
4054 msgstr "Krmilna vrata"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4057 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4058 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4061 msgid "Hide databases"
4062 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4065 msgid "SQL query history table"
4066 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4069 msgid "Server hostname"
4070 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4073 msgid "Logout URL"
4074 msgstr "Odjavni URL"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4077 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4078 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4081 msgid "QBE saved searches table"
4082 msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4085 msgid "Export templates table"
4086 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4089 msgid "Central columns table"
4090 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4093 msgid "Show only listed databases"
4094 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4097 msgid "Password for config auth"
4098 msgstr "Geslo za overovitev config"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4101 msgid "PDF schema: pages table"
4102 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4105 #: templates/database/operations/index.twig:127
4106 #: templates/server/databases/index.twig:24
4107 msgid "Database name"
4108 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4111 msgid "Server port"
4112 msgstr "Vrata strežnika"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4115 msgid "Recently used table"
4116 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4119 msgid "Favorites table"
4120 msgstr "Tabela priljubljenih"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4123 msgid "Relation table"
4124 msgstr "Relacijska tabela"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4127 msgid "Signon session name"
4128 msgstr "Ime seje signon"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4131 msgid "Signon URL"
4132 msgstr "URL signon"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4135 msgid "Server socket"
4136 msgstr "Vtičnica strežnika"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4139 msgid "Use SSL"
4140 msgstr "Uporabi SSL"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4143 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4144 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4147 msgid "Display columns table"
4148 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4151 msgid "UI preferences table"
4152 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4155 msgid "Add DROP DATABASE"
4156 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4159 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4160 msgid "Add DROP TABLE"
4161 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4164 msgid "Add DROP VIEW"
4165 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4168 msgid "Statements to track"
4169 msgstr "Izjave za sledenje"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4172 msgid "SQL query tracking table"
4173 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4176 msgid "Automatically create versions"
4177 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4180 msgid "User preferences storage table"
4181 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4184 msgid "Users table"
4185 msgstr "Tabela uporabnikov"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4188 msgid "User groups table"
4189 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4192 msgid "Hidden navigation items table"
4193 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4196 msgid "User for config auth"
4197 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4200 msgid "Verbose name of this server"
4201 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4204 msgid "Allow to display all the rows"
4205 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4208 msgid "Show password change form"
4209 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4212 msgid "Show create database form"
4213 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4216 msgid "Show table comments"
4217 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4220 msgid "Show creation timestamp"
4221 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4224 msgid "Show last update timestamp"
4225 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4228 msgid "Show last check timestamp"
4229 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4232 msgid "Show table charset"
4233 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4236 msgid "Show field types"
4237 msgstr "Pokaži vrste polj"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4240 msgid "Show function fields"
4241 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4244 msgid "Show hint"
4245 msgstr "Prikaži namig"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4248 msgid "Show phpinfo() link"
4249 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4252 msgid "Show detailed MySQL server information"
4253 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4256 msgid "Show SQL queries"
4257 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916 templates/sql/query.twig:127
4260 msgid "Retain query box"
4261 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4264 msgid "Show statistics"
4265 msgstr "Pokaži statistiko"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4268 msgid "Skip locked tables"
4269 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4273 #: libraries/classes/Display/Results.php:3107
4274 #: libraries/classes/Html/Generator.php:670
4275 #: libraries/classes/Html/Generator.php:933
4276 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:129
4277 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4278 #: templates/console/display.twig:175
4279 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4280 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
4281 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4282 #: templates/database/events/index.twig:74
4283 #: templates/database/events/index.twig:77
4284 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4285 #: templates/database/routines/row.twig:24
4286 #: templates/database/routines/row.twig:27
4287 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4288 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4289 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4290 #: templates/display/results/table.twig:227
4291 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4292 #: templates/server/variables/index.twig:41
4293 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:471
4295 msgid "Edit"
4296 msgstr "Uredi"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4299 #: libraries/classes/Html/Generator.php:639
4300 msgid "Explain SQL"
4301 msgstr "Razloži stavek SQL"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4304 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:715
4305 #: templates/console/display.twig:99
4306 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4307 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4308 msgid "Refresh"
4309 msgstr "Osveži"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4312 #: libraries/classes/Html/Generator.php:699
4313 msgid "Create PHP code"
4314 msgstr "Ustvari kodo PHP"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4317 msgid "Suhosin warning"
4318 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4321 msgid "Login cookie validity warning"
4322 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4325 msgid "Textarea columns"
4326 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4329 msgid "Textarea rows"
4330 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:184
4335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1855
4337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1857
4338 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4339 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4340 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4341 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4343 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4344 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4345 #: templates/table/operations/index.twig:56
4346 #: templates/table/operations/index.twig:62
4347 #: templates/table/operations/index.twig:257
4348 #: templates/table/operations/index.twig:263
4349 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4350 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4351 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4352 msgid "Database"
4353 msgstr "Zbirka podatkov"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4356 msgid "Default title"
4357 msgstr "Privzeti naslov"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4360 #: templates/server/status/base.twig:6
4361 msgid "Server"
4362 msgstr "Strežnik"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:468
4366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1861
4367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1863
4368 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4369 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4370 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4371 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4372 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4373 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4376 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4377 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4378 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4379 #: templates/table/operations/index.twig:65
4380 #: templates/table/operations/index.twig:266
4381 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4382 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4383 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4384 msgid "Table"
4385 msgstr "Tabela"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4388 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4389 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4392 msgid "Upload directory"
4393 msgstr "Mapa za nalaganje"
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4396 msgid "Use database search"
4397 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4400 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4401 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4404 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4405 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4406 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4407 msgid "Version check"
4408 msgstr "Preverjanje različice"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4411 msgid "Proxy URL"
4412 msgstr "URL proxyja"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4415 msgid "Proxy username"
4416 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4419 msgid "Proxy password"
4420 msgstr "Geslo proxyja"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4423 msgid "ZIP"
4424 msgstr "ZIP"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4427 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4428 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4431 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4432 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4435 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4436 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4439 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4440 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4443 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4444 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4447 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4448 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4451 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4452 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4455 msgid "Send error reports"
4456 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4459 msgid "Enter executes queries in console"
4460 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4463 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4464 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4467 #: templates/console/display.twig:153
4468 msgid "Show query history at start"
4469 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4472 #: templates/console/display.twig:149
4473 msgid "Always expand query messages"
4474 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4477 #: templates/console/display.twig:157
4478 msgid "Show current browsing query"
4479 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4482 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4483 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
4485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4486 #: templates/console/display.twig:168
4487 msgid "Switch to dark theme"
4488 msgstr "Preklopi na temno temo"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4491 msgid "Console height"
4492 msgstr "Višina konzole"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4495 msgid "Console mode"
4496 msgstr "Konzolni način"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4499 #: templates/console/display.twig:64
4500 msgid "Group queries"
4501 msgstr "Združi poizvedbe"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4504 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4505 msgid "Order"
4506 msgstr "Vrstni red"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4509 msgid "Order by"
4510 msgstr "Razvrsti po"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4513 msgid "Server connection collation"
4514 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
4516 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:608
4517 #, php-format
4518 msgid "Missing data for %s"
4519 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
4521 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:649
4522 #: libraries/classes/Config/Validator.php:593
4523 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4524 msgid "Incorrect value!"
4525 msgstr "Napačna vrednost!"
4527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:800
4528 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
4529 msgid "unavailable"
4530 msgstr "ni na voljo"
4532 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:802
4533 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:811
4534 #, php-format
4535 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4536 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
4538 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:842
4539 #, php-format
4540 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4541 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4543 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:851
4544 #, php-format
4545 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4546 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
4548 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:870
4549 #, php-format
4550 msgid "maximum %s"
4551 msgstr "največ %s"
4553 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4554 msgid "Config authentication"
4555 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
4557 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4558 msgid "HTTP authentication"
4559 msgstr "Overitev s HTTP"
4561 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4562 msgid "Signon authentication"
4563 msgstr "Overitev s signon"
4565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4566 msgid "Quick"
4567 msgstr "Hitro"
4569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4570 msgid "Custom"
4571 msgstr "Po meri"
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4574 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4575 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
4577 #: libraries/classes/Import.php:1339 libraries/classes/Menu.php:258
4578 #: libraries/classes/Menu.php:371
4579 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4580 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
4582 #: libraries/classes/Util.php:1519 libraries/classes/Util.php:2001
4583 #: libraries/classes/Util.php:2018 libraries/config.values.php:60
4584 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4585 #: libraries/config.values.php:175
4586 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4587 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4588 #: templates/database/export/index.twig:24
4589 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4591 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4592 msgid "Structure"
4593 msgstr "Struktura"
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4596 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4599 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:321
4600 #: templates/database/export/index.twig:25
4601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4602 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4603 msgid "Data"
4604 msgstr "Podatki"
4606 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4607 msgid "CSV for MS Excel"
4608 msgstr "CSV za MS Excel"
4610 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4611 msgid "Microsoft Word 2000"
4612 msgstr "Microsoft Word 2000"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4616 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4617 msgstr "Preglednica OpenDocument"
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4620 msgid "OpenDocument Text"
4621 msgstr "Besedilo OpenDocument"
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4625 #: libraries/classes/Menu.php:288 libraries/classes/Menu.php:396
4626 #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Privileges.php:1544
4627 #: libraries/classes/Util.php:1990 libraries/classes/Util.php:2005
4628 #: libraries/classes/Util.php:2022 templates/database/events/index.twig:16
4629 #: templates/database/events/index.twig:17
4630 #: templates/database/events/index.twig:86
4631 #: templates/database/events/row.twig:36
4632 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4633 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4634 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4635 #: templates/database/routines/index.twig:16
4636 #: templates/database/routines/index.twig:17
4637 #: templates/database/routines/row.twig:64
4638 #: templates/database/routines/row.twig:67
4639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4640 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4641 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4642 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4643 #: templates/display/results/table.twig:240
4644 #: templates/display/results/table.twig:241
4645 #: templates/display/results/table.twig:275 templates/export.twig:8
4646 #: templates/preferences/header.twig:42
4647 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4648 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4649 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4650 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4653 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4654 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4655 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4656 msgid "Export"
4657 msgstr "Izvozi"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4660 #: templates/preferences/header.twig:18
4661 msgid "Features"
4662 msgstr "Lastnosti"
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4665 msgid "CSV using LOAD DATA"
4666 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4668 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4670 #: libraries/classes/Menu.php:297 libraries/classes/Menu.php:406
4671 #: libraries/classes/Menu.php:535 libraries/classes/Util.php:1991
4672 #: libraries/classes/Util.php:2006 libraries/classes/Util.php:2023
4673 #: templates/import.twig:32 templates/preferences/header.twig:48
4674 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4675 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4676 msgid "Import"
4677 msgstr "Uvozi"
4679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4680 msgid "Default transformations"
4681 msgstr "Privzete pretvorbe"
4683 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4684 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4685 msgstr ""
4686 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
4687 "napake!"
4689 #: libraries/classes/Config.php:647
4690 #, php-format
4691 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4692 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
4694 #: libraries/classes/Config.php:685
4695 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4696 msgstr ""
4697 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
4699 #: libraries/classes/Config.php:700
4700 msgid "Failed to read configuration file!"
4701 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
4703 #: libraries/classes/Config.php:702
4704 msgid ""
4705 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4706 "shown below."
4707 msgstr ""
4708 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
4709 "spodaj prikazane napake."
4711 #: libraries/classes/Config.php:1228
4712 #, php-format
4713 msgid "Invalid server index: %s"
4714 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
4716 #: libraries/classes/Config.php:1241
4717 #, php-format
4718 msgid "Server %d"
4719 msgstr "Strežnik %d"
4721 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4722 #, php-format
4723 msgid ""
4724 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4725 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4726 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4727 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4728 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4729 msgstr ""
4730 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
4731 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
4732 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
4733 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
4734 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
4735 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4737 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4738 msgid ""
4739 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4740 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4741 msgstr ""
4742 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
4743 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
4745 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4746 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4747 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4750 #, php-format
4751 msgid ""
4752 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4753 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4754 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4755 "thousands of users, including you, are connected to."
4756 msgstr ""
4757 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
4758 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih proxyjev"
4759 "%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada "
4760 "ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
4762 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4766 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4767 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4768 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4769 "[kbd]http[/kbd]."
4770 msgstr ""
4771 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
4772 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
4773 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
4774 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto overovitve"
4775 "%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
4777 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4778 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4779 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4785 "system."
4786 msgstr ""
4787 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4790 #, php-format
4791 msgid ""
4792 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4793 "system."
4794 msgstr ""
4795 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
4797 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4798 msgid ""
4799 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4800 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4801 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4802 msgstr ""
4803 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
4804 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
4805 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
4807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4808 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4809 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4812 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4813 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
4815 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4816 #, php-format
4817 msgid ""
4818 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4819 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4820 "%5$d)."
4821 msgstr ""
4822 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession.gc_maxlifetime"
4823 "%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session.gc_maxlifetime je "
4824 "trenutno %5$d)."
4826 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4830 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4831 msgstr ""
4832 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
4833 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
4834 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4840 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4841 msgstr ""
4842 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
4843 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
4844 "manjšo ali enako vrednost."
4846 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4847 #, php-format
4848 msgid ""
4849 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4850 "are unavailable on this system."
4851 msgstr ""
4852 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
4853 "sistemu niso na voljo."
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4859 "are unavailable on this system."
4860 msgstr ""
4861 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
4862 "sistemu niso na voljo."
4864 #: libraries/classes/Config/Validator.php:246
4865 msgid "Could not connect to the database server!"
4866 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
4868 #: libraries/classes/Config/Validator.php:282
4869 msgid "Invalid authentication type!"
4870 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
4872 #: libraries/classes/Config/Validator.php:287
4873 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4874 msgstr ""
4875 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
4877 #: libraries/classes/Config/Validator.php:293
4878 msgid ""
4879 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4880 "method!"
4881 msgstr ""
4882 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4884 #: libraries/classes/Config/Validator.php:300
4885 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4886 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
4888 #: libraries/classes/Config/Validator.php:354
4889 msgid ""
4890 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4891 msgstr ""
4892 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
4893 "phpMyAdmin!"
4895 #: libraries/classes/Config/Validator.php:361
4896 msgid ""
4897 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4898 "storage!"
4899 msgstr ""
4900 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
4901 "konfiguracije phpMyAdmin!"
4903 #: libraries/classes/Config/Validator.php:452
4904 msgid "Incorrect value:"
4905 msgstr "Nepravilna vrednost:"
4907 #: libraries/classes/Config/Validator.php:463
4908 #, php-format
4909 msgid "Incorrect IP address: %s"
4910 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
4912 #: libraries/classes/Config/Validator.php:526
4913 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4914 msgid "Not a valid port number!"
4915 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:548
4918 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4919 msgid "Not a positive number!"
4920 msgstr "Ni pozitivno število!"
4922 #: libraries/classes/Config/Validator.php:570
4923 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4924 msgid "Not a non-negative number!"
4925 msgstr "Ni nenegativno število!"
4927 #: libraries/classes/Config/Validator.php:611
4928 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4929 #, php-format
4930 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4931 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
4933 #: libraries/classes/Console.php:90
4934 #, php-format
4935 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4936 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4937 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
4938 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4939 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4940 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
4942 #: libraries/classes/Console.php:97
4943 msgid "No bookmarks"
4944 msgstr "Ni zaznamkov"
4946 #: libraries/classes/Console.php:129
4947 msgid "SQL Query Console"
4948 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
4950 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:70
4953 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4954 msgid "No databases selected."
4955 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
4957 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4958 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4962 "information."
4963 msgstr ""
4964 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
4965 "obiščete %s."
4967 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4968 #, php-format
4969 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4970 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
4972 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4974 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:451
4975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:353
4976 #: templates/database/structure/index.twig:27
4977 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4978 msgid "No tables found in database."
4979 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
4981 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4982 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4983 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4984 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4985 msgstr ""
4986 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4988 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:73
4989 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:578
4990 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:59
4991 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:70
4992 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4993 msgstr ""
4994 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4997 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:264
4998 msgid "No collation provided."
4999 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5002 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5003 msgid "The database name is empty!"
5004 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
5006 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5007 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5008 msgstr ""
5009 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
5010 "znova."
5012 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5013 #, php-format
5014 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5015 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
5017 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5018 #, php-format
5019 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5020 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:299
5023 #, php-format
5024 msgid ""
5025 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5026 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
5028 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5029 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5030 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5031 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5032 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:182
5033 msgid "Access denied!"
5034 msgstr "Dostop zavrnjen!"
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5045 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5047 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:55
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:55
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:55
5050 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:55
5051 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:55
5052 msgid "No table selected."
5053 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5058 msgid "Success!"
5059 msgstr "Uspešno!"
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5062 #: templates/table/operations/index.twig:448
5063 #: templates/table/operations/view.twig:31
5064 #, php-format
5065 msgid "View %s has been dropped."
5066 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5069 #: templates/table/operations/index.twig:448
5070 #, php-format
5071 msgid "Table %s has been dropped."
5072 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5075 #: templates/table/operations/index.twig:409
5076 #: templates/table/operations/index.twig:426
5077 #, php-format
5078 msgid "Table %s has been emptied."
5079 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:575
5082 #: libraries/classes/Display/Results.php:4179
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5086 "%s."
5087 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:764
5090 msgid "unknown"
5091 msgstr "neznano"
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5097 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5098 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59
5099 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83
5100 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:638
5102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:629
5103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:781
5104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:620
5105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5106 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5107 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
5108 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
5109 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
5110 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5111 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5112 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5113 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5114 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5115 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5116 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5117 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5118 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5119 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5120 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5123 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5124 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
5126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:505
5127 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5128 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5130 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5132 msgid "Yes"
5133 msgstr "Da"
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:324
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:418
5140 #: libraries/classes/Core.php:726 templates/preview_sql.twig:3
5141 msgid "No change"
5142 msgstr "Brez sprememb"
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5145 msgid "Favorite List is full!"
5146 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5150 msgid "Tracking data deleted successfully."
5151 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5154 #, php-format
5155 msgid ""
5156 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5157 msgstr ""
5158 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5161 msgid "No tables selected."
5162 msgstr "Ni izbranih tabel."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5165 msgid "Database Log"
5166 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
5168 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5169 msgid ""
5170 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5171 "submitted based on your settings."
5172 msgstr ""
5173 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
5175 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5176 msgid "Thank you for submitting this report."
5177 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
5179 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5180 msgid ""
5181 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5182 "to be sent."
5183 msgstr ""
5184 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
5185 "ga nismo uspeli poslati."
5187 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5188 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5189 msgstr ""
5190 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
5191 "hrošču."
5193 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5194 msgid "You may want to refresh the page."
5195 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:244
5198 #: libraries/classes/Export.php:1336
5199 msgid "Bad type!"
5200 msgstr "Slaba vrsta!"
5202 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:342
5203 msgid "Bad parameters!"
5204 msgstr "Slabi parametri!"
5206 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:96
5207 msgid ""
5208 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5209 "you need to logout from all servers."
5210 msgstr ""
5211 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
5212 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
5214 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
5215 #, php-format
5216 msgid ""
5217 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5218 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5219 msgstr ""
5220 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
5221 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
5223 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5224 msgid ""
5225 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5226 msgstr ""
5227 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
5228 "nastavite tam."
5230 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:268
5231 msgid ""
5232 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5233 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5234 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5235 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5236 msgstr ""
5237 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5238 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
5239 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
5240 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
5242 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:285
5243 msgid ""
5244 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5245 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5246 msgstr ""
5247 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
5248 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
5249 "določeno v phpMyAdminu."
5251 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:304
5252 msgid ""
5253 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5254 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5255 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5256 msgstr ""
5257 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
5258 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
5259 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
5261 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:320
5262 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5263 msgstr ""
5264 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
5265 "(blowfish_secret)."
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:327
5268 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5269 msgstr "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) je prekratko."
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:341
5272 msgid ""
5273 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5274 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5275 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5276 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5277 msgstr ""
5278 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
5279 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
5280 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
5281 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
5282 "konfiguracijo."
5284 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
5285 #, php-format
5286 msgid ""
5287 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5288 "issues."
5289 msgstr ""
5290 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
5291 "morebitna vprašanja."
5293 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:376
5294 #, php-format
5295 msgid ""
5296 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5297 "templates and will be slow because of this."
5298 msgstr ""
5299 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
5300 "bo zaradi tega počasen."
5302 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:433
5303 msgid ""
5304 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5305 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5306 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5307 msgstr ""
5308 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
5309 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
5310 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
5312 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:451
5313 msgid ""
5314 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5315 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5316 msgstr ""
5317 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
5318 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
5319 "onemogočili."
5321 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:115
5322 msgid "Incomplete params"
5323 msgstr "Nepopolni parametri"
5325 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:135
5326 msgid "Succeeded"
5327 msgstr "Uspelo"
5329 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5331 msgid "Failed"
5332 msgstr "Spodletelo"
5334 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:230
5335 #, php-format
5336 msgid ""
5337 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5338 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5339 msgstr ""
5340 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
5341 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
5343 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:386
5344 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:618
5345 msgid "Showing bookmark"
5346 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
5348 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:407
5349 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:614
5350 msgid "The bookmark has been deleted."
5351 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
5353 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:524
5354 msgid ""
5355 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5356 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5357 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5358 msgstr ""
5359 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
5360 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
5361 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5363 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:621
5364 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:239
5365 #: libraries/classes/Sql.php:1167
5366 #, php-format
5367 msgid "Bookmark %s has been created."
5368 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
5370 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:631
5371 #, php-format
5372 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5373 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5374 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
5375 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
5376 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
5377 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
5379 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5380 #, php-format
5381 msgid ""
5382 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5383 "same file%s and import will resume."
5384 msgstr ""
5385 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
5386 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
5388 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5389 msgid ""
5390 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5391 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5392 msgstr ""
5393 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
5394 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
5395 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
5397 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:744
5398 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5399 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5400 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
5402 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:66
5403 msgid "Could not load the progress of the import."
5404 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
5406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5407 #: templates/server/databases/index.twig:318
5408 msgid "Confirm"
5409 msgstr "Potrdi"
5411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5412 #, php-format
5413 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5414 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5417 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5418 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5421 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5422 msgstr ""
5423 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
5424 "poskusite znova"
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5427 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5428 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5431 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5432 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5435 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5436 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5439 msgid "Delete tracking data for this table?"
5440 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5443 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5444 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5447 msgid "Delete tracking data for this version?"
5448 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
5450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5451 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5452 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
5454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5455 msgid "Delete entry from tracking report?"
5456 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5459 msgid "Deleting tracking data"
5460 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5463 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5464 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5467 msgid "Dropping Foreign key."
5468 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5471 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5472 msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5475 #, php-format
5476 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5477 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5480 #, php-format
5481 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5482 msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5485 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5486 msgstr ""
5487 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5490 msgid ""
5491 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5492 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5493 msgstr ""
5494 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
5495 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5498 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5499 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5502 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5503 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5506 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5507 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5510 msgid ""
5511 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5512 "the data related to the selected partition(s)!"
5513 msgstr ""
5514 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
5515 "povezane z izbranimi razdelki!"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5518 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5519 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5522 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5523 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5526 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5527 msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5530 msgid ""
5531 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5532 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5533 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5534 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5535 "refer to the tips at "
5536 msgstr ""
5537 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
5538 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
5539 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
5540 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
5541 "razvrščanje in si ogledate namige na "
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5544 msgid "Garbled Data"
5545 msgstr "Popačeni podatki"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5548 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5549 msgstr ""
5550 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
5551 "pretvoriti podatke?"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5554 msgid ""
5555 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5556 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5557 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5558 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5559 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5560 "</b>"
5561 msgstr ""
5562 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
5563 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
5564 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
5565 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
5566 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
5567 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
5569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5570 msgid ""
5571 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5572 "data?"
5573 msgstr ""
5574 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
5575 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
5577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5578 #: templates/export.twig:308
5579 msgid "Save & close"
5580 msgstr "Shrani in zapri"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5583 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5584 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5585 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5586 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5587 msgid "Reset"
5588 msgstr "Ponastavi"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5591 msgid "Reset all"
5592 msgstr "Ponastavi vse"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5595 msgid "Missing value in the form!"
5596 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5599 msgid "Select at least one of the options!"
5600 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5603 msgid "Please enter a valid number!"
5604 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5607 msgid "Please enter a valid length!"
5608 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5611 msgid "Add index"
5612 msgstr "Dodaj indeks"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5615 msgid "Edit index"
5616 msgstr "Uredi indeks"
5618 #. l10n: Rename a table Index
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5620 msgid "Rename index"
5621 msgstr "Preimenuj indeks"
5623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5624 #: templates/table/index_form.twig:234
5625 #, php-format
5626 msgid "Add %s column(s) to index"
5627 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5630 msgid "Create single-column index"
5631 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5634 msgid "Create composite index"
5635 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5638 msgid "Composite with:"
5639 msgstr "Ustvari z:"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5642 msgid "Please select column(s) for the index."
5643 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5646 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5647 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5648 #: templates/table/index_form.twig:240
5649 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5650 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5651 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:336
5653 msgid "Preview SQL"
5654 msgstr "Predogled SQL"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5657 #: templates/sql/query.twig:218
5658 msgid "Simulate query"
5659 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5662 msgid "Matched rows:"
5663 msgstr "Ujemajoče vrstice:"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5666 #: libraries/classes/Html/Generator.php:905 templates/export.twig:49
5667 msgid "SQL query:"
5668 msgstr "Poizvedba SQL:"
5670 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5672 msgid "Y values"
5673 msgstr "Vrednosti y"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5676 msgid "Please enter the SQL query first."
5677 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5680 msgid "The host name is empty!"
5681 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5684 msgid "The user name is empty!"
5685 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:951
5689 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5690 msgid "The password is empty!"
5691 msgstr "Geslo je prazno!"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:949
5695 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5696 msgid "The passwords aren't the same!"
5697 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5700 msgid "Removing Selected Users"
5701 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5704 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5705 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5706 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5707 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5708 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:64
5709 #: templates/export.twig:74 templates/export.twig:184
5710 #: templates/home/index.twig:277 templates/home/index.twig:285
5711 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5712 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5713 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5714 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5715 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5716 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5717 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5718 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5719 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5720 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5721 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5722 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5723 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5724 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5725 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5728 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5729 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5730 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5731 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5732 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5733 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5734 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5735 #: templates/table/search/index.twig:182
5736 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
5737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:337
5738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:348
5739 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5740 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5741 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5742 msgid "Close"
5743 msgstr "Zapri"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5746 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5747 msgctxt "Lock the account."
5748 msgid "Lock"
5749 msgstr "Zakleni"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5752 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5753 msgctxt "Unlock the account."
5754 msgid "Unlock"
5755 msgstr "Odkleni"
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5758 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5759 msgid "Lock this account."
5760 msgstr "Zakleni račun."
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5764 msgid "Unlock this account."
5765 msgstr "Odkleni račun."
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5768 msgid "Template was created."
5769 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5772 msgid "Template was loaded."
5773 msgstr "Predlogo smo naložili."
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5776 msgid "Template was updated."
5777 msgstr "Predlogo smo posodobili."
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5780 msgid "Template was deleted."
5781 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
5783 #. l10n: Other, small valued, queries
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5786 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5787 msgid "Other"
5788 msgstr "Drugo"
5790 #. l10n: Thousands separator
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5792 #: libraries/classes/Util.php:582 libraries/classes/Util.php:614
5793 msgid ","
5794 msgstr "."
5796 #. l10n: Decimal separator
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5798 #: libraries/classes/Util.php:580 libraries/classes/Util.php:612
5799 msgid "."
5800 msgstr ","
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5803 msgid "Connections / Processes"
5804 msgstr "Povezave / Procesi"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5807 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5808 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5811 msgid ""
5812 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5813 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5814 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5815 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5816 msgstr ""
5817 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
5818 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
5819 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
5820 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5823 msgid "Query cache efficiency"
5824 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5827 msgid "Query cache usage"
5828 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5831 msgid "Query cache used"
5832 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
5834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5835 msgid "System CPU usage"
5836 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5839 msgid "System memory"
5840 msgstr "Sistemski pomnilnik"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5843 msgid "System swap"
5844 msgstr "Sistemska izmenjava"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5847 msgid "Average load"
5848 msgstr "Povprečna obremenitev"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5851 msgid "Total memory"
5852 msgstr "Skupni pomnilnik"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5855 msgid "Cached memory"
5856 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5859 msgid "Buffered memory"
5860 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5863 msgid "Free memory"
5864 msgstr "Prost pomnilnik"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5867 msgid "Used memory"
5868 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5871 msgid "Total swap"
5872 msgstr "Skupna izmenjava"
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5875 msgid "Cached swap"
5876 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5879 msgid "Used swap"
5880 msgstr "Uporabljena izmenjava"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5883 msgid "Free swap"
5884 msgstr "Prosta izmenjava"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5887 msgid "Bytes sent"
5888 msgstr "Poslanih bajtov"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5891 msgid "Bytes received"
5892 msgstr "Prejetih bajtov"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5895 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5896 msgid "Connections"
5897 msgstr "Povezave"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5900 #: templates/server/status/base.twig:11
5901 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5902 msgid "Processes"
5903 msgstr "Procesi"
5905 #. l10n: shortcuts for Byte
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5907 #: libraries/classes/Util.php:488
5908 msgid "B"
5909 msgstr "B"
5911 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5913 #: libraries/classes/Util.php:490
5914 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5915 msgid "KiB"
5916 msgstr "KiB"
5918 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5920 #: libraries/classes/Util.php:492
5921 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5922 msgid "MiB"
5923 msgstr "MiB"
5925 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5927 #: libraries/classes/Util.php:494
5928 msgid "GiB"
5929 msgstr "GiB"
5931 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5933 #: libraries/classes/Util.php:496
5934 msgid "TiB"
5935 msgstr "TiB"
5937 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5939 #: libraries/classes/Util.php:498
5940 msgid "PiB"
5941 msgstr "PiB"
5943 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5945 #: libraries/classes/Util.php:500
5946 msgid "EiB"
5947 msgstr "EiB"
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5950 #, php-format
5951 msgid "%d table(s)"
5952 msgstr "%d tabel(a)"
5954 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5956 msgid "Questions"
5957 msgstr "Vprašanja"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5960 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5961 msgid "Traffic"
5962 msgstr "Promet"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5965 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:1992
5966 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5967 msgid "Settings"
5968 msgstr "Nastavitve"
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5972 msgid "Add chart to grid"
5973 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5976 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5977 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5980 #: libraries/classes/Display/Results.php:1311
5981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2224
5982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5983 #: libraries/config.values.php:111
5984 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5985 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5986 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5987 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:392
5988 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5990 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5991 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5992 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5993 msgid "None"
5994 msgstr "Brez"
5996 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5998 msgid "SQL Query"
5999 msgstr "Poizvedba SQL"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6002 msgid "Resume monitor"
6003 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6006 msgid "Pause monitor"
6007 msgstr "Postoj nadziranje"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6010 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6011 msgid "Start auto refresh"
6012 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6015 msgid "Stop auto refresh"
6016 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
6018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6019 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6020 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
6022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6023 msgid "general_log is enabled."
6024 msgstr "general_log je omogočen."
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6027 msgid "slow_query_log is enabled."
6028 msgstr "slow_query_log je omogočen."
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6031 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6032 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
6034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6035 msgid "log_output is not set to TABLE."
6036 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6039 msgid "log_output is set to TABLE."
6040 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
6042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6043 #, php-format
6044 msgid ""
6045 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6046 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6047 "depending on your system."
6048 msgstr ""
6049 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
6050 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
6051 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6054 #, php-format
6055 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6056 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6059 msgid ""
6060 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6061 "restart:"
6062 msgstr ""
6063 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
6064 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
6066 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6068 #, php-format
6069 msgid "Set log_output to %s"
6070 msgstr "Nastavi log_output na %s"
6072 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6074 #, php-format
6075 msgid "Enable %s"
6076 msgstr "Omogoči %s"
6078 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6080 #, php-format
6081 msgid "Disable %s"
6082 msgstr "Onemogoči %s"
6084 #. l10n: %d seconds
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6086 #, php-format
6087 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6088 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6091 msgid ""
6092 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6093 "database administrator."
6094 msgstr ""
6095 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
6096 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6099 msgid "Change settings"
6100 msgstr "Spremeni nastavitve"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6103 msgid "Current settings"
6104 msgstr "Trenutne nastavitve"
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6107 msgid "Chart title"
6108 msgstr "Naslov grafikona"
6110 #. l10n: As in differential values
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6112 msgid "Differential"
6113 msgstr "Razlika"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6116 #, php-format
6117 msgid "Divided by %s"
6118 msgstr "Deljeno z %s"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6121 msgid "Unit"
6122 msgstr "Enota"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6125 msgid "From slow log"
6126 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6129 msgid "From general log"
6130 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6133 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6134 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6137 msgid "Analysing logs"
6138 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
6140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6141 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6142 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
6144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6145 msgid "Cancel request"
6146 msgstr "Prekliči zahtevo"
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6149 msgid ""
6150 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6151 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6152 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6153 msgstr ""
6154 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
6155 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
6156 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
6158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6159 msgid ""
6160 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6161 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6162 "data."
6163 msgstr ""
6164 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
6165 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6168 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6169 msgstr ""
6170 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6173 msgid "Jump to Log table"
6174 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6177 msgid "No data found"
6178 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6181 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6182 msgstr ""
6183 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6186 msgid "Analyzing…"
6187 msgstr "Analiziranje…"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6190 msgid "Explain output"
6191 msgstr "Razloži izhod"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6194 #: libraries/classes/Menu.php:507
6195 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6196 #: libraries/classes/Util.php:1988 libraries/config.values.php:157
6197 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6198 #: templates/database/events/index.twig:44
6199 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6200 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6201 msgid "Status"
6202 msgstr "Stanje"
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:479
6206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:595
6207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
6208 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
6209 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6210 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6211 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6212 msgid "Time"
6213 msgstr "Čas"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6216 msgid "Total time:"
6217 msgstr "Skupni čas:"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6220 msgid "Profiling results"
6221 msgstr "Profiliranje rezultatov"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6224 msgctxt "Display format"
6225 msgid "Table"
6226 msgstr "Tabela"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6229 msgid "Chart"
6230 msgstr "Grafikon"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6233 #: templates/export.twig:200
6234 msgctxt "Alias"
6235 msgid "Database"
6236 msgstr "Zbirka podatkov"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6239 #: templates/export.twig:214
6240 msgctxt "Alias"
6241 msgid "Table"
6242 msgstr "Tabela"
6244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6245 #: templates/export.twig:227
6246 msgctxt "Alias"
6247 msgid "Column"
6248 msgstr "Stolpec"
6250 #. l10n: A collection of available filters
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6252 msgid "Log table filter options"
6253 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
6255 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6257 msgid "Filter"
6258 msgstr "Filtriranje"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6261 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6262 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6265 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6266 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6269 msgid "Sum of grouped rows:"
6270 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6273 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6274 #: templates/server/databases/index.twig:253
6275 msgid "Total:"
6276 msgstr "Skupaj:"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6279 msgid "Loading logs"
6280 msgstr "Dnevniki nalaganja"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6283 msgid "Monitor refresh failed"
6284 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6287 msgid ""
6288 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6289 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6290 "reentering your credentials should help."
6291 msgstr ""
6292 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
6293 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
6294 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6297 msgid "Reload page"
6298 msgstr "Ponovno naloži stran"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6301 msgid "Affected rows:"
6302 msgstr "Spremenjene vrstice:"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6305 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6306 msgstr ""
6307 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
6308 "koda JSON."
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6311 msgid ""
6312 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6313 msgstr ""
6314 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
6315 "privzeto konfiguracijo…"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6318 msgid "Import monitor configuration"
6319 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6322 msgid "Please select the file you want to import."
6323 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti."
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6326 msgid "Please enter a valid table name."
6327 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6330 msgid "Please enter a valid database name."
6331 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
6333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6334 msgid "No files available on server for import!"
6335 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6338 msgid "Analyse query"
6339 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6342 msgid "Formatting SQL…"
6343 msgstr "Oblikovanje SQL …"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6346 msgid "No parameters found!"
6347 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
6349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6350 #: templates/database/central_columns/main.twig:271
6351 #: templates/database/designer/main.twig:339
6352 #: templates/database/designer/main.twig:390
6353 #: templates/database/designer/main.twig:668
6354 #: templates/database/designer/main.twig:734
6355 #: templates/database/designer/main.twig:873
6356 #: templates/database/designer/main.twig:958
6357 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6358 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6359 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6360 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6361 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6362 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6363 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6366 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6367 #: templates/server/databases/index.twig:319
6368 #: templates/server/databases/index.twig:323
6369 #: templates/server/variables/index.twig:15
6370 #: templates/table/search/index.twig:197
6371 msgid "Cancel"
6372 msgstr "Prekliči"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6375 #: templates/header.twig:48
6376 msgid "Page-related settings"
6377 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6380 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6381 msgid "Apply"
6382 msgstr "Uveljavi"
6384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6385 #: templates/home/index.twig:281 templates/navigation/main.twig:58
6386 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6387 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6388 msgid "Loading…"
6389 msgstr "Nalaganje…"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6392 msgid "Request aborted!!"
6393 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6396 msgid "Processing request"
6397 msgstr "Obdelovanje zahteve"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6400 msgid "Request failed!!"
6401 msgstr "Zahteva je spodletela!"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6404 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6405 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6406 msgid "Error in processing request"
6407 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6410 #, php-format
6411 msgid "Error code: %s"
6412 msgstr "Koda napake: %s"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6415 #, php-format
6416 msgid "Error text: %s"
6417 msgstr "Besedilo napake: %s"
6419 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6420 msgid ""
6421 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6422 "network connectivity and server status."
6423 msgstr ""
6424 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
6425 "povezljivost in stanje strežnika."
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6428 msgid "No accounts selected."
6429 msgstr "Ni izbranih računov."
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6432 msgid "Dropping column"
6433 msgstr "Brisanje stolpca"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6436 msgid "Adding primary key"
6437 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6440 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6441 #: templates/database/designer/main.twig:666
6442 #: templates/database/designer/main.twig:730
6443 #: templates/database/designer/main.twig:869
6444 #: templates/database/designer/main.twig:954
6445 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6446 msgid "OK"
6447 msgstr "V redu"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6450 msgid "Click to dismiss this notification"
6451 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6454 msgid "Renaming databases"
6455 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6458 msgid "Copying database"
6459 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6462 msgid "Changing charset"
6463 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6466 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6467 #: libraries/classes/Index.php:526
6468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:637
6469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:629
6470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:780
6471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:620
6472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6473 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6474 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
6475 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
6476 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
6477 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6478 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6479 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6480 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6481 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6482 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6483 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6484 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6485 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6486 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6487 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6488 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6489 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6490 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6491 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
6493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:505
6494 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6495 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6496 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6498 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6499 msgid "No"
6500 msgstr "Ne"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6503 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6504 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:191
6505 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6506 msgid "Enable foreign key checks"
6507 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6510 msgid "Failed to get real row count."
6511 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6514 msgid "Searching"
6515 msgstr "Iskanje"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6518 msgid "Hide search results"
6519 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6522 msgid "Show search results"
6523 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6526 msgid "Browsing"
6527 msgstr "Brskanje"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6530 msgid "Deleting"
6531 msgstr "Brisanje"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6534 #, php-format
6535 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6536 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6539 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6540 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
6542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6543 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6544 msgstr ""
6545 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6548 #, php-format
6549 msgid "Values for column %s"
6550 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6553 msgid "Values for a new column"
6554 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6557 msgid "Enter each value in a separate field."
6558 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6561 #, php-format
6562 msgid "Add %d value(s)"
6563 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6566 msgid ""
6567 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6568 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6571 msgid "Hide query box"
6572 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6575 msgid "Show query box"
6576 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6579 #: libraries/classes/Display/Results.php:3178
6580 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6581 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6582 #: templates/database/central_columns/main.twig:384
6583 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6584 #: templates/database/designer/main.twig:388
6585 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6586 #: templates/database/search/results.twig:43
6587 #: templates/display/results/table.twig:235
6588 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:38
6589 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6590 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6591 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6592 msgid "Delete"
6593 msgstr "Izbriši"
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6596 #, php-format
6597 msgid "%d is not valid row number."
6598 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6601 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6602 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6603 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6604 msgid "Browse foreign values"
6605 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6608 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6609 msgstr ""
6610 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
6611 "poizvedbo."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6614 msgid ""
6615 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6616 "query."
6617 msgstr ""
6618 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
6619 "poizvedbo, da jo naložite."
6621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6622 #, php-format
6623 msgid "Variable %d:"
6624 msgstr "Spremenljivka %d:"
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6627 #: libraries/classes/Normalization.php:1038
6628 msgid "Pick"
6629 msgstr "Izberite"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6632 msgid "Column selector"
6633 msgstr "Izbirnik stolpcev"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6636 msgid "Search this list"
6637 msgstr "Iskanje po seznamu"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6640 #, php-format
6641 msgid ""
6642 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6643 "database %s has columns that are not present in the current table."
6644 msgstr ""
6645 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
6646 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6649 msgid "See more"
6650 msgstr "Poglej več"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6653 msgid "Add primary key"
6654 msgstr "Dodaj primarni ključ"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6657 msgid "Primary key added."
6658 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6661 #: libraries/classes/Normalization.php:289
6662 msgid "Taking you to next step…"
6663 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6666 #, php-format
6667 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6668 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6671 #: libraries/classes/Normalization.php:547
6672 #: libraries/classes/Normalization.php:599
6673 #: libraries/classes/Normalization.php:696
6674 #: libraries/classes/Normalization.php:766
6675 msgid "End of step"
6676 msgstr "Konec koraka"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6679 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6680 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
6682 #. l10n: Display text for calendar close link
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6684 #: libraries/classes/Normalization.php:382
6685 #: templates/javascript/variables.twig:15
6686 msgid "Done"
6687 msgstr "Končano"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6690 msgid "Confirm partial dependencies"
6691 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6694 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6695 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6698 msgid ""
6699 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6700 "determine values of column d and column f."
6701 msgstr ""
6702 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
6703 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
6705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6706 msgid "No partial dependencies selected!"
6707 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
6711 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:1005
6712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:302
6713 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6714 msgid "Back"
6715 msgstr "Nazaj"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6718 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6719 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6722 msgid "Hide partial dependencies list"
6723 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6726 msgid ""
6727 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6728 "of the table."
6729 msgstr ""
6730 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
6731 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6734 msgid "Step"
6735 msgstr "Korak"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6738 msgid "The following actions will be performed:"
6739 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6742 #, php-format
6743 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6744 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6747 msgid "Create the following table"
6748 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6751 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6752 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6755 msgid "Confirm transitive dependencies"
6756 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6759 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6760 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6763 msgid "No dependencies selected!"
6764 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6767 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6768 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6769 #: templates/database/central_columns/main.twig:121
6770 #: templates/database/central_columns/main.twig:274
6771 #: templates/server/variables/index.twig:12
6772 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6773 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6774 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6775 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6776 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6777 msgid "Save"
6778 msgstr "Shrani"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6781 msgid "Hide search criteria"
6782 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6785 msgid "Show search criteria"
6786 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6789 msgid "Column maximum:"
6790 msgstr "Maksimum stolpcev:"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6793 msgid "Column minimum:"
6794 msgstr "Minimum stolpcev:"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6797 msgid "Hide find and replace criteria"
6798 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6801 msgid "Show find and replace criteria"
6802 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6805 msgid "Each point represents a data row."
6806 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6809 msgid "Hovering over a point will show its label."
6810 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6813 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6814 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
6816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6817 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6818 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6821 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6822 msgstr ""
6823 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6826 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6827 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6830 msgid "Select two columns"
6831 msgstr "Izberite dva stolpca"
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6834 msgid "Select two different columns"
6835 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
6837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6838 msgid "Data point content"
6839 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637
6843 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2064
6844 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6845 msgid "Ignore"
6846 msgstr "Prezri"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6849 #: libraries/classes/Display/Results.php:3111
6850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:78
6851 #: templates/display/results/table.twig:231
6852 #: templates/display/results/table.twig:232
6853 msgid "Copy"
6854 msgstr "Kopiraj"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6861 msgid "X"
6862 msgstr "X"
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6868 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6869 msgid "Y"
6870 msgstr "Y"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6873 msgid "Point"
6874 msgstr "Točka"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6877 #, php-format
6878 msgid "Point %d"
6879 msgstr "Točka %d"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6882 msgid "Linestring"
6883 msgstr "Daljica"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6886 msgid "Polygon"
6887 msgstr "Večkotnik"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6890 #: templates/display/results/table.twig:174
6891 msgid "Geometry"
6892 msgstr "Geometrija"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6895 msgid "Inner ring"
6896 msgstr "Notranji obroč"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6899 msgid "Outer ring"
6900 msgstr "Zunanji obroč"
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6903 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6905 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6906 msgid "Add a point"
6907 msgstr "Dodaj točko"
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6912 msgid "Add an inner ring"
6913 msgstr "Dodaj notranji obroč"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6916 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6917 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6920 msgid "Encryption key"
6921 msgstr "Šifrirni ključ"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6924 msgid ""
6925 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6926 "hexadecimal value"
6927 msgstr ""
6928 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
6929 "obravnavala kot znakovni niz"
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6932 msgid ""
6933 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6934 "values directly if desired"
6935 msgstr ""
6936 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
6937 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6940 msgid ""
6941 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6942 "those values directly if desired"
6943 msgstr ""
6944 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
6945 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6948 msgid ""
6949 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6950 "confirmation before abandoning changes"
6951 msgstr ""
6952 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
6953 "bomo pozvali"
6955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6956 msgid "Select referenced key"
6957 msgstr "Izberite referenčni ključ"
6959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6960 msgid "Select Foreign Key"
6961 msgstr "Izberite tuji ključ"
6963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6964 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6965 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
6967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6968 #: templates/database/designer/main.twig:98
6969 #: templates/database/designer/main.twig:101
6970 msgid "Choose column to display"
6971 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6974 msgid ""
6975 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6976 "save them. Do you want to continue?"
6977 msgstr ""
6978 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
6979 "Želite nadaljevati?"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6982 msgid "value/subQuery is empty"
6983 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6986 #: templates/database/designer/main.twig:40
6987 #: templates/database/designer/main.twig:43
6988 msgid "Add tables from other databases"
6989 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6992 msgid "Page name"
6993 msgstr "Ime strani"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6996 #: templates/database/designer/main.twig:63
6997 #: templates/database/designer/main.twig:66
6998 msgid "Save page"
6999 msgstr "Shrani stran"
7001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7002 #: templates/database/designer/main.twig:70
7003 #: templates/database/designer/main.twig:73
7004 msgid "Save page as"
7005 msgstr "Shrani stran kot"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7008 #: templates/database/designer/main.twig:56
7009 #: templates/database/designer/main.twig:59
7010 msgid "Open page"
7011 msgstr "Odpri stran"
7013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7014 msgid "Delete page"
7015 msgstr "Izbriši stran"
7017 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7019 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7020 msgstr ""
7021 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7024 #: templates/database/designer/main.twig:10
7025 msgid "Untitled"
7026 msgstr "Neimenovano"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7029 msgid "Please select a page to continue"
7030 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7033 msgid "Please enter a valid page name"
7034 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7037 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7038 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7041 msgid "Successfully deleted the page"
7042 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7045 msgid "Export relational schema"
7046 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7049 msgid "Modifications have been saved"
7050 msgstr "Spremembe so shranjene"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7053 #, php-format
7054 msgid "%d object(s) created."
7055 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7058 msgid "Column name"
7059 msgstr "Ime stolpca"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7062 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7063 msgid "Submit"
7064 msgstr "Pošlji"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7067 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7068 msgstr ""
7069 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
7070 "novo vrstico."
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7073 msgid ""
7074 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7075 "want to leave this page before saving the data?"
7076 msgstr ""
7077 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
7078 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7081 msgid "Drag to reorder."
7082 msgstr "Povlecite za preureditev."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7085 msgid "Click to sort results by this column."
7086 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7089 msgid ""
7090 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7091 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7092 "from ORDER BY clause"
7093 msgstr ""
7094 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
7095 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
7096 "odstranite iz stavka ORDER BY"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7099 msgid "Click to mark/unmark."
7100 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7103 msgid "Double-click to copy column name."
7104 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7107 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7108 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7111 msgid ""
7112 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7113 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7114 msgstr ""
7115 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
7116 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
7117 "morda ne bodo delovale."
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7120 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7121 msgstr ""
7122 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7125 msgid ""
7126 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7127 "the browser."
7128 msgstr ""
7129 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
7130 "brskalnik."
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7133 msgid "Original length"
7134 msgstr "Izvirna dolžina"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7137 msgid "cancel"
7138 msgstr "prekliči"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7141 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7142 msgid "Aborted"
7143 msgstr "Prekinjeno"
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7146 msgid "Success"
7147 msgstr "Uspešno"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7150 msgid "Import status"
7151 msgstr "Stanje uvoza"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7154 #: templates/navigation/main.twig:84
7155 msgid "Drop files here"
7156 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7159 msgid "Select database first"
7160 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7163 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7164 #: templates/database/structure/index.twig:20
7165 #: templates/display/results/table.twig:258
7166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:367
7167 msgid "Print"
7168 msgstr "Natisni"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
7171 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7172 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno z dvojnim klikom na njih."
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7175 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7176 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate<br>neposredno s klikom na njih."
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7179 msgid "Go to link:"
7180 msgstr "Pojdi na povezavo:"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
7183 msgid "Generate password"
7184 msgstr "Ustvari geslo"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7187 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7188 msgid "Generate"
7189 msgstr "Ustvari"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:597
7192 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7193 #: templates/home/index.twig:46
7194 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7195 msgid "Change password"
7196 msgstr "Spremeni geslo"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7200 msgid "More"
7201 msgstr "Več"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:603
7204 msgid "Show panel"
7205 msgstr "Pokaži ploščo"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7208 msgid "Hide panel"
7209 msgstr "Skrij ploščo"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7212 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7213 msgid "Unlink from main panel"
7214 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7217 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7218 #, php-format
7219 msgid ""
7220 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7221 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7222 msgstr ""
7223 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
7224 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
7226 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7228 msgid ", latest stable version:"
7229 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7232 msgid "up to date"
7233 msgstr "posodobljeno"
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7236 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7237 #: templates/display/results/table.twig:297
7238 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7239 msgid "Create view"
7240 msgstr "Ustvari pogled"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7243 msgid ""
7244 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7245 "report?"
7246 msgstr ""
7247 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7250 msgid "Change report settings"
7251 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
7254 msgid "Show report details"
7255 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
7258 msgid ""
7259 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7260 "level!"
7261 msgstr ""
7262 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
7263 "ja!"
7265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7266 #, php-format
7267 msgid ""
7268 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7269 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7270 msgstr ""
7271 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
7272 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:645
7276 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7277 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7280 msgid "Please look at the bottom of this window."
7281 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640
7284 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7285 msgid "Ignore All"
7286 msgstr "Prezri vse"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7289 msgid ""
7290 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7291 msgstr ""
7292 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
7293 "potrpežljivi."
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7296 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7297 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7300 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7301 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7304 msgid "Successfully copied!"
7305 msgstr "Uspešno kopirano!"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7308 msgid "Copying failed!"
7309 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7312 msgid "Execute this query again?"
7313 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7316 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7317 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
7320 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7321 msgstr ""
7322 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7325 #, php-format
7326 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7327 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
7330 #, php-format
7331 msgid "%s argument(s) passed"
7332 msgstr "podanih %s argumentov"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7335 msgid "Show arguments"
7336 msgstr "Prikaži argumente"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
7339 msgid "Hide arguments"
7340 msgstr "Skrij argumente"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
7343 msgid "Time taken:"
7344 msgstr "Porabljen čas:"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
7347 msgid ""
7348 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7349 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7350 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7351 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7352 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7353 msgstr ""
7354 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
7355 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
7356 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
7357 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
7358 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
7359 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7362 msgid "Copy tables to"
7363 msgstr "Kopiraj tabele v"
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7366 msgid "Add table prefix"
7367 msgstr "Dodaj predpono tabele"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7370 msgid "Replace table with prefix"
7371 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7374 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7375 msgid "Copy table with prefix"
7376 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7379 msgid "Extremely weak"
7380 msgstr "Izredno šibko"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
7383 msgid "Very weak"
7384 msgstr "Zelo šibko"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7387 msgid "Weak"
7388 msgstr "Šibko"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7391 msgid "Good"
7392 msgstr "Dobro"
7394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7395 msgid "Strong"
7396 msgstr "Močno"
7398 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7400 msgctxt "U2F error"
7401 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7402 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
7404 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7406 msgctxt "U2F error"
7407 msgid "Invalid request sent to security key."
7408 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
7410 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7412 msgctxt "U2F error"
7413 msgid "Unknown security key error."
7414 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
7416 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
7418 msgctxt "U2F error"
7419 msgid "Client does not support security key."
7420 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
7422 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7424 msgctxt "U2F error"
7425 msgid "Failed security key activation."
7426 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
7428 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
7430 msgctxt "U2F error"
7431 msgid "Invalid security key."
7432 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7435 #, php-format
7436 msgctxt ""
7437 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7438 msgid "Table %s already exists!"
7439 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7442 #: libraries/classes/InsertEdit.php:336
7443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7444 msgid "Hide"
7445 msgstr "Skrij"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7449 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7450 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7451 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7452 msgid "Show"
7453 msgstr "Pokaži"
7455 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7456 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7457 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
7459 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7460 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7461 msgid "Select one…"
7462 msgstr "Izberite enega …"
7464 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7465 #: libraries/classes/Normalization.php:253
7466 msgid "No such column"
7467 msgstr "Ni takšnega stolpca"
7469 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7470 #: libraries/classes/Normalization.php:257 libraries/classes/Types.php:798
7471 msgctxt "string types"
7472 msgid "String"
7473 msgstr "Niz"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7476 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7477 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7480 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7481 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7484 msgid "Could not import configuration"
7485 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7488 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7489 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7492 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7493 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
7495 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:316
7496 #: libraries/classes/Import.php:149
7497 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7498 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7501 msgid "Rows"
7502 msgstr "Vrstic"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:326
7505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7507 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
7509 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7510 msgid "Indexes"
7511 msgstr "Indeksi"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:331
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7516 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7517 msgid "Total"
7518 msgstr "Skupaj"
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:336
7521 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7522 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7523 msgid "Overhead"
7524 msgstr "Presežek"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7527 #, php-format
7528 msgid "Database %1$s has been created."
7529 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:102
7532 #, php-format
7533 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7534 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7535 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
7536 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
7537 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
7538 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7541 #, php-format
7542 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7543 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7546 #, php-format
7547 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7548 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
7550 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7551 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7552 msgid "No Privileges"
7553 msgstr "Brez privilegijev"
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7556 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7557 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
7559 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7560 msgid ""
7561 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7562 "password, 'Change password' tab should be used."
7563 msgstr ""
7564 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
7565 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
7567 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7568 msgid "User has been added."
7569 msgstr "Uporabnik je dodan."
7571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7572 #, php-format
7573 msgid "Thread %s was successfully killed."
7574 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7576 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7577 #, php-format
7578 msgid ""
7579 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7580 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7583 msgid "Received"
7584 msgstr "Prejeto"
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7587 msgid "Sent"
7588 msgstr "Poslano"
7590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7591 msgid "Max. concurrent connections"
7592 msgstr "Največ sočasnih povezav"
7594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7595 msgid "Failed attempts"
7596 msgstr "Neuspeli poizkusi"
7598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7599 msgid ""
7600 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7601 "closing the connection properly."
7602 msgstr ""
7603 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
7604 "povezave."
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7607 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7608 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7611 msgid ""
7612 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7613 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7614 "statements from the transaction."
7615 msgstr ""
7616 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7617 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7618 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7621 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7622 msgstr ""
7623 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7624 "dnevnika."
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7627 msgid ""
7628 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7629 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7632 msgid ""
7633 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7634 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7635 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7636 "based instead of disk-based."
7637 msgstr ""
7638 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7639 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7640 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7641 "na pomnilniku namesto na disku."
7643 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7644 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7645 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7648 msgid ""
7649 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7650 "while executing statements."
7651 msgstr ""
7652 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7653 "med izvajanjem stavkov."
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7656 msgid ""
7657 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7658 "(probably duplicate key)."
7659 msgstr ""
7660 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7661 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7664 msgid ""
7665 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7666 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7667 msgstr ""
7668 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7669 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7672 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7673 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7676 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7677 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7680 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7681 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7684 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7685 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7688 msgid ""
7689 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7690 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7691 "indicates the number of time tables have been discovered."
7692 msgstr ""
7693 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7694 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
7695 "bile tabele odkrite."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7698 msgid ""
7699 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7700 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7701 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7702 msgstr ""
7703 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
7704 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
7705 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7708 msgid ""
7709 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7710 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7711 msgstr ""
7712 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
7713 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7714 "indeksirane."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7717 msgid ""
7718 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7719 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7720 "if you are doing an index scan."
7721 msgstr ""
7722 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7723 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7724 "pregledujete indeks."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7727 msgid ""
7728 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7729 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7730 msgstr ""
7731 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
7732 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7735 msgid ""
7736 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7737 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7738 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7739 "you have joins that don't use keys properly."
7740 msgstr ""
7741 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7742 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7743 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7744 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7747 msgid ""
7748 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7749 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7750 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7751 "advantage of the indexes you have."
7752 msgstr ""
7753 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7754 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7755 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7756 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7759 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7760 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7763 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7764 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7767 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7768 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7771 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7772 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7775 msgid "The number of pages currently dirty."
7776 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7779 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7780 msgstr ""
7781 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7784 msgid "The number of free pages."
7785 msgstr "Število prostih strani."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7788 msgid ""
7789 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7790 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7791 "reason."
7792 msgstr ""
7793 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7794 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7795 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7798 msgid ""
7799 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7800 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7801 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7802 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7803 msgstr ""
7804 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7805 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7806 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7807 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7810 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7811 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7814 msgid ""
7815 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7816 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7817 msgstr ""
7818 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7819 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7822 msgid ""
7823 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7824 "InnoDB does a sequential full table scan."
7825 msgstr ""
7826 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7827 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7830 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7831 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7833 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7834 msgid ""
7835 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7836 "and had to do a single-page read."
7837 msgstr ""
7838 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7839 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7842 msgid ""
7843 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7844 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7845 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7846 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7847 "properly, this value should be small."
7848 msgstr ""
7849 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7850 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
7851 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
7852 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
7853 "morala biti vrednost majhna."
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7856 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7857 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7860 msgid "The number of fsync() operations so far."
7861 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7863 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7864 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7865 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7868 msgid "The current number of pending reads."
7869 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7871 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7872 msgid "The current number of pending writes."
7873 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7876 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7877 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7880 msgid "The total number of data reads."
7881 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7884 msgid "The total number of data writes."
7885 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7888 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7889 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
7891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7892 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7893 msgstr ""
7894 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7897 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7898 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7901 msgid ""
7902 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7903 "wait for it to be flushed before continuing."
7904 msgstr ""
7905 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
7906 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7909 msgid "The number of log write requests."
7910 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7913 msgid "The number of physical writes to the log file."
7914 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7917 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7918 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7921 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7922 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7925 msgid "Pending log file writes."
7926 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7929 msgid "The number of bytes written to the log file."
7930 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7933 msgid "The number of pages created."
7934 msgstr "Število ustvarjenih strani."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7937 msgid ""
7938 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7939 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7940 msgstr ""
7941 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
7942 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7945 msgid "The number of pages read."
7946 msgstr "Število prebranih strani."
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7949 msgid "The number of pages written."
7950 msgstr "Število zapisanih strani."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7953 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7954 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7957 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7958 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7961 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7962 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7965 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7966 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7969 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7970 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7973 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7974 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7977 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7978 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7981 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7982 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7985 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7986 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7989 msgid ""
7990 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7991 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7992 msgstr ""
7993 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
7994 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
7995 "Not_flushed_key_blocks."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7998 msgid ""
7999 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8000 "determine how much of the key cache is in use."
8001 msgstr ""
8002 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8003 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8006 msgid ""
8007 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8008 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8009 "one time."
8010 msgstr ""
8011 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8012 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8013 "naenkrat v uporabi."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8016 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8017 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8020 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8021 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8024 msgid ""
8025 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8026 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8027 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8028 msgstr ""
8029 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8030 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8031 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8034 msgid ""
8035 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8036 "requests (calculated value)"
8037 msgstr ""
8038 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
8039 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8042 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8043 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8046 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8047 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8050 msgid ""
8051 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8052 msgstr ""
8053 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
8054 "vrednost)"
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8057 msgid ""
8058 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8059 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8060 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8061 msgstr ""
8062 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8063 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8064 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8065 "poizvedba."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8068 msgid ""
8069 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8070 "the server started."
8071 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8074 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8075 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8078 msgid ""
8079 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8080 "table_open_cache value is probably too small."
8081 msgstr ""
8082 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
8083 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8086 msgid "The number of files that are open."
8087 msgstr "Število odprtih datotek."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8090 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8091 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8094 msgid "The number of tables that are open."
8095 msgstr "Število odprtih tabel."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8098 msgid ""
8099 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8100 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8101 "statement."
8102 msgstr ""
8103 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
8104 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
8105 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8108 msgid "The amount of free memory for query cache."
8109 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8112 msgid "The number of cache hits."
8113 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8116 msgid "The number of queries added to the cache."
8117 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8120 msgid ""
8121 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8122 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8123 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8124 "decide which queries to remove from the cache."
8125 msgstr ""
8126 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8127 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
8128 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8129 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8130 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8133 msgid ""
8134 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8135 "query_cache_type setting)."
8136 msgstr ""
8137 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8138 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8141 msgid "The number of queries registered in the cache."
8142 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8145 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8146 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8149 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8150 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8153 msgid ""
8154 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8155 "should carefully check the indexes of your tables."
8156 msgstr ""
8157 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
8158 "preverite indekse vaših tabel."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8161 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8162 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8165 msgid ""
8166 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8167 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8168 msgstr ""
8169 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8170 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8173 msgid ""
8174 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8175 "critical even if this is big.)"
8176 msgstr ""
8177 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8178 "kritično, četudi je veliko.)"
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8181 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8182 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8185 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8186 msgstr ""
8187 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8190 msgid ""
8191 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8192 "retried transactions."
8193 msgstr ""
8194 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8195 "SQL podrejenca."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8198 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8199 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8202 msgid ""
8203 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8204 "create."
8205 msgstr ""
8206 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8207 "sekund."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8210 msgid ""
8211 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8212 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8214 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8215 msgid ""
8216 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8217 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8218 "system variable."
8219 msgstr ""
8220 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8221 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8222 "sort_buffer_size."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8225 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8226 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8229 msgid "The number of sorted rows."
8230 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8233 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8234 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8237 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8238 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8241 msgid ""
8242 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8243 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8244 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8245 "tables or use replication."
8246 msgstr ""
8247 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
8248 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8249 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8250 "ali uporabite podvojevanje."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8253 msgid ""
8254 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8255 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8256 "raise your thread_cache_size."
8257 msgstr ""
8258 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8259 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
8260 "povečajte svoj thread_cache_size."
8262 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8263 msgid "The number of currently open connections."
8264 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8267 msgid ""
8268 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8269 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8270 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8271 "implementation.)"
8272 msgstr ""
8273 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8274 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8275 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8278 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8279 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
8281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8282 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8283 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:45
8286 #: libraries/classes/Util.php:873
8287 msgid "Missing parameter:"
8288 msgstr "Manjkajoč parameter:"
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8291 msgid "User groups management is not enabled."
8292 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:95
8295 msgid "Setting variable failed"
8296 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
8298 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8299 msgid "Incorrect form specified!"
8300 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
8302 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8303 msgid ""
8304 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8305 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8306 msgstr ""
8307 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8308 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8310 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:52
8311 msgid ""
8312 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8313 "to use a secure connection."
8314 msgstr ""
8315 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
8316 "povezavi za uporabo varne povezave."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
8319 msgid "Insecure connection"
8320 msgstr "Nezavarovana povezava"
8322 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:65
8323 msgid "Configuration saved."
8324 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:68
8327 msgid ""
8328 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8329 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8330 msgstr ""
8331 "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
8332 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
8333 "želite uporabiti."
8335 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:80
8336 msgid "Configuration not saved!"
8337 msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
8339 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:83
8340 msgid ""
8341 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8342 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8343 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8344 msgstr ""
8345 "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] "
8346 "v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
8347 "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste lahko "
8348 "samo prenesli ali jo prikazali."
8350 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246
8351 msgid "Bookmark not created!"
8352 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8357 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:86
8358 #, php-format
8359 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8360 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8365 msgid "No row selected."
8366 msgstr "Ni izbranih vrstic."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8370 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8371 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:146
8374 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8375 msgstr ""
8376 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:209
8379 msgid "No data to display"
8380 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
8382 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8384 #, php-format
8385 msgid "'%s' database does not exist."
8386 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8389 #, php-format
8390 msgid "Table %s already exists!"
8391 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:85
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:85
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:85
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:85
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:85
8400 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:59
8401 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:59
8402 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:60
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:59
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:60
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:59
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:60
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:245
8408 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8409 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1225
8410 #: libraries/classes/Display/Results.php:3881 libraries/classes/Message.php:180
8411 #: templates/sql/query.twig:7
8412 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8413 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8419 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8420 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8426 msgid "No column selected."
8427 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8430 #, php-format
8431 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8432 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8433 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
8434 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
8435 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
8436 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8439 msgid "Invalid table name"
8440 msgstr "Neveljavno ime tabele"
8442 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8444 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8445 msgid "There is an issue with your request."
8446 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8449 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1244
8450 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:223
8451 #: libraries/classes/Sql.php:980
8452 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8453 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:77
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:77
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:77
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:77
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:77
8460 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8461 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:111
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:304
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:99
8466 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8467 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8468 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8469 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8470 msgid "View"
8471 msgstr "Pogled"
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:66
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:66
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:66
8476 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8477 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881 libraries/classes/Import.php:138
8478 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733 libraries/classes/Message.php:200
8479 #: templates/error/generic.twig:37
8480 #: templates/table/structure/display_structure.twig:347
8481 msgid "Error"
8482 msgstr "Napaka"
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:186
8485 msgid "Display column was successfully updated."
8486 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:278
8489 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8490 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:299
8493 #, php-format
8494 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8495 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8498 #, php-format
8499 msgid "Failed to get description of column %s!"
8500 msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:232
8503 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8504 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
8508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8509 msgid "Primary"
8510 msgstr "Primarni"
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:236
8513 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8514 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8515 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8516 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8517 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
8519 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8520 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8521 msgid "Index"
8522 msgstr "Indeks"
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:173
8525 msgid "The columns have been moved successfully."
8526 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8530 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8531 msgid "Query error"
8532 msgstr "Napaka poizvedbe"
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8535 #, php-format
8536 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8537 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8538 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
8539 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
8540 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8541 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8544 #, php-format
8545 msgid ""
8546 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8547 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8550 #, php-format
8551 msgid "Tracking of %s is activated."
8552 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8555 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8556 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
8558 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8559 msgid "No versions selected."
8560 msgstr "Ni izbranih različic."
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8563 msgid "SQL statements executed."
8564 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
8566 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8567 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8568 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
8570 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8571 msgid "View name can not be empty!"
8572 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
8574 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8575 #, php-format
8576 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8577 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
8579 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8580 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:401
8581 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:617
8582 msgid ""
8583 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8584 "feature."
8585 msgstr ""
8586 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
8587 "stolpcev."
8589 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8590 #, php-format
8591 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8592 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
8594 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8595 msgid "Could not add columns!"
8596 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
8598 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:453
8599 #, php-format
8600 msgid ""
8601 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8602 msgstr ""
8603 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
8604 "stolpcev!"
8606 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:466
8607 msgid "Could not remove columns!"
8608 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
8610 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:631
8611 msgid "YES"
8612 msgstr "DA"
8614 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:631
8615 msgid "NO"
8616 msgstr "NE"
8618 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:548
8619 msgctxt ""
8620 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8621 "on designer when user tries to set a display field."
8622 msgid ""
8623 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8624 msgstr ""
8625 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
8627 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:593
8628 msgid "Error: relationship already exists."
8629 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8631 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:647
8632 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8633 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
8635 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
8636 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8637 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
8639 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:662
8640 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8641 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
8643 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:670
8644 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:757
8645 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8646 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
8648 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:694
8649 msgid "Internal relationship has been added."
8650 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
8652 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:702
8653 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8654 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
8656 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:739
8657 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8658 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
8660 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:747
8661 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8662 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
8664 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:779
8665 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8666 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
8668 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:785
8669 msgid "Internal relationship has been removed."
8670 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
8672 #: libraries/classes/Database/Designer.php:132
8673 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8674 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
8676 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8677 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:137
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:226
8680 #: libraries/classes/Database/Routines.php:247
8681 #: libraries/classes/Database/Routines.php:349
8682 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1251
8683 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8684 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8685 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:151
8686 #, php-format
8687 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8688 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8691 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:141
8693 #: libraries/classes/Database/Events.php:508
8694 #: libraries/classes/Database/Routines.php:230
8695 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8696 #: libraries/classes/Database/Routines.php:353
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1255
8698 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1546
8699 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8700 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8701 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:155
8702 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:440
8703 #: libraries/classes/Html/Generator.php:949
8704 msgid "MySQL said: "
8705 msgstr "MySQL je vrnil: "
8707 #: libraries/classes/Database/Events.php:124
8708 #, php-format
8709 msgid "Event %1$s has been modified."
8710 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
8712 #: libraries/classes/Database/Events.php:144
8713 #, php-format
8714 msgid "Event %1$s has been created."
8715 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
8717 #: libraries/classes/Database/Events.php:158
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:267
8719 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8720 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8721 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
8723 #: libraries/classes/Database/Events.php:237
8724 msgid "Add event"
8725 msgstr "Dodaj dogodek"
8727 #: libraries/classes/Database/Events.php:241
8728 msgid "Edit event"
8729 msgstr "Uredi dogodek"
8731 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8732 #: libraries/classes/Database/Routines.php:983
8733 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:379
8734 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8735 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
8737 #: libraries/classes/Database/Events.php:410
8738 msgid "You must provide an event name!"
8739 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
8741 #: libraries/classes/Database/Events.php:424
8742 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8743 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:444
8746 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8747 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
8749 #: libraries/classes/Database/Events.php:448
8750 msgid "You must provide a valid type for the event."
8751 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
8753 #: libraries/classes/Database/Events.php:474
8754 msgid "You must provide an event definition."
8755 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
8757 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8758 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8759 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
8761 #: libraries/classes/Database/Events.php:506
8762 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1544
8763 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:438
8764 msgid "The backed up query was:"
8765 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
8767 #: libraries/classes/Database/Events.php:537
8768 #: libraries/classes/Database/Routines.php:152
8769 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1142
8770 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1313
8771 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:470
8772 msgid "Error in processing request:"
8773 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
8775 #: libraries/classes/Database/Events.php:539
8776 #, php-format
8777 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8778 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8780 #: libraries/classes/Database/Events.php:571
8781 #, php-format
8782 msgid "Export of event %s"
8783 msgstr "Izvoz dogodka %s"
8785 #: libraries/classes/Database/Events.php:592
8786 #, php-format
8787 msgid ""
8788 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8789 msgstr ""
8790 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
8791 "podatkov %2$s."
8793 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1091
8794 #, php-format
8795 msgid ""
8796 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8797 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8798 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8799 msgstr ""
8800 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
8801 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8802 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
8803 "strežnika zbirke podatkov."
8805 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1138
8806 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8807 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
8809 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1916
8810 msgid "Missing connection parameters!"
8811 msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
8813 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1941
8814 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8815 msgstr ""
8816 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
8817 "spodletela."
8819 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2425
8820 #, php-format
8821 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8822 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
8824 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:789
8825 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8826 msgid "Or:"
8827 msgstr "Ali:"
8829 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:793
8830 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8831 msgid "And:"
8832 msgstr "In:"
8834 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8835 msgid "Ins"
8836 msgstr "Vstavi"
8838 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8839 msgid "Del"
8840 msgstr "Briši"
8842 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8843 msgid "Saved bookmarked search:"
8844 msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
8846 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8847 msgid "New bookmark"
8848 msgstr "Nov zaznamek"
8850 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1735
8851 msgid "Create bookmark"
8852 msgstr "Ustvari zaznamek"
8854 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1738
8855 msgid "Update bookmark"
8856 msgstr "Posodobi zaznamek"
8858 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1740
8859 msgid "Delete bookmark"
8860 msgstr "Izbriši zaznamek"
8862 #: libraries/classes/Database/Routines.php:119
8863 msgid "Add routine"
8864 msgstr "Dodaj rutino"
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:123
8867 msgid "Edit routine"
8868 msgstr "Uredi rutino"
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:155
8871 #, php-format
8872 msgid ""
8873 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8874 "necessary privileges to edit this routine."
8875 msgstr ""
8876 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
8877 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:207
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:991
8881 #, php-format
8882 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8883 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
8885 #: libraries/classes/Database/Routines.php:254
8886 #, php-format
8887 msgid "Routine %1$s has been created."
8888 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:411
8891 #, php-format
8892 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8893 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:416
8896 #, php-format
8897 msgid "Routine %1$s has been modified."
8898 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:824
8901 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8902 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
8904 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
8905 #, php-format
8906 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8907 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:862
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:929
8911 msgid ""
8912 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8913 "VARCHAR and VARBINARY."
8914 msgstr ""
8915 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
8916 "VARCHAR in VARBINARY."
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:911
8919 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8920 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
8922 #: libraries/classes/Database/Routines.php:999
8923 msgid "You must provide a routine name!"
8924 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
8926 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1064
8927 msgid "You must provide a routine definition."
8928 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
8930 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1144
8931 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1315
8932 #, php-format
8933 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8934 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
8936 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1183
8937 #, php-format
8938 msgid "Execution results of routine %s"
8939 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1233
8942 #, php-format
8943 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8944 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8945 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
8946 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
8947 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
8948 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
8950 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1298
8951 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1305
8952 msgid "Execute routine"
8953 msgstr "Izvedi rutino"
8955 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1543
8956 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8957 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
8959 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1573
8960 #, php-format
8961 msgid "Export of routine %s"
8962 msgstr "Izvoz rutine %s"
8964 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1595
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8968 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8969 "routine."
8970 msgstr ""
8971 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
8972 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
8974 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8975 #: templates/database/search/main.twig:19
8976 msgid "at least one of the words"
8977 msgstr "katerokoli besedo"
8979 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8980 #: templates/database/search/main.twig:23
8981 msgid "all of the words"
8982 msgstr "vse besede"
8984 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8985 #: templates/database/search/main.twig:27
8986 msgid "the exact phrase as substring"
8987 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
8989 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
8990 #: templates/database/search/main.twig:31
8991 msgid "the exact phrase as whole field"
8992 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
8994 #: libraries/classes/Database/Search.php:115
8995 #: templates/database/search/main.twig:35
8996 msgid "as regular expression"
8997 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
8999 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:138
9000 #, php-format
9001 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9002 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
9004 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:158
9005 #, php-format
9006 msgid "Trigger %1$s has been created."
9007 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
9009 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:253
9010 msgid "Add trigger"
9011 msgstr "Dodaj sprožilec"
9013 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:257
9014 msgid "Edit trigger"
9015 msgstr "Uredi sprožilec"
9017 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:387
9018 msgid "You must provide a trigger name!"
9019 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
9021 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9022 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9023 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
9025 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:399
9026 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9027 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
9029 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:406
9030 msgid "You must provide a valid table name!"
9031 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
9033 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:413
9034 msgid "You must provide a trigger definition."
9035 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
9037 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
9038 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9039 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
9041 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:472
9042 #, php-format
9043 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9044 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
9046 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:506
9047 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9048 #, php-format
9049 msgid "Export of trigger %s"
9050 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
9052 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9053 #, php-format
9054 msgid ""
9055 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9056 "%2$s."
9057 msgstr ""
9058 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
9059 "zbirki podatkov %2$s."
9061 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:147
9062 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9063 msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
9065 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
9066 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1211
9067 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1215
9068 msgctxt "First page"
9069 msgid "Begin"
9070 msgstr "Začetek"
9072 #: libraries/classes/Display/Results.php:924
9073 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1212
9074 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1216
9075 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9076 msgctxt "Previous page"
9077 msgid "Previous"
9078 msgstr "Prejšnja"
9080 #: libraries/classes/Display/Results.php:952
9081 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
9082 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1254
9083 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9084 msgctxt "Next page"
9085 msgid "Next"
9086 msgstr "Naslednja"
9088 #: libraries/classes/Display/Results.php:979
9089 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1246
9090 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9091 msgctxt "Last page"
9092 msgid "End"
9093 msgstr "Konec"
9095 #: libraries/classes/Display/Results.php:1534
9096 #: templates/display/results/table.twig:129
9097 msgid "Partial texts"
9098 msgstr "Delna besedila"
9100 #: libraries/classes/Display/Results.php:1538
9101 #: templates/display/results/table.twig:133
9102 msgid "Full texts"
9103 msgstr "Polna besedila"
9105 #: libraries/classes/Display/Results.php:1907
9106 #: libraries/classes/Display/Results.php:1933 libraries/classes/Util.php:2635
9107 #: libraries/classes/Util.php:2658 libraries/config.values.php:113
9108 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9109 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9110 #: templates/server/databases/index.twig:111
9111 #: templates/server/databases/index.twig:128
9112 #: templates/server/databases/index.twig:147
9113 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9114 #: templates/table/operations/index.twig:31
9115 #: templates/table/search/index.twig:163
9116 msgid "Descending"
9117 msgstr "Padajoče"
9119 #: libraries/classes/Display/Results.php:1915
9120 #: libraries/classes/Display/Results.php:1925 libraries/classes/Util.php:2627
9121 #: libraries/classes/Util.php:2650 libraries/config.values.php:112
9122 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9123 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9124 #: templates/server/databases/index.twig:109
9125 #: templates/server/databases/index.twig:126
9126 #: templates/server/databases/index.twig:145
9127 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9128 #: templates/table/operations/index.twig:27
9129 #: templates/table/search/index.twig:159
9130 msgid "Ascending"
9131 msgstr "Naraščajoče"
9133 #: libraries/classes/Display/Results.php:3154
9134 #: libraries/classes/Display/Results.php:3169
9135 msgid "The row has been deleted."
9136 msgstr "Vrstica je izbrisana."
9138 #: libraries/classes/Display/Results.php:3201
9139 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9140 msgid "Kill"
9141 msgstr "Prekini proces"
9143 #: libraries/classes/Display/Results.php:3812
9144 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9145 msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9147 #: libraries/classes/Display/Results.php:4190
9148 #, php-format
9149 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9150 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
9152 #: libraries/classes/Display/Results.php:4204
9153 #, php-format
9154 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9155 msgstr "skupno %1$d, %2$d v poizvedbi"
9157 #: libraries/classes/Display/Results.php:4209
9158 #, php-format
9159 msgid "%d total"
9160 msgstr "skupaj %d"
9162 #: libraries/classes/Display/Results.php:4222 libraries/classes/Sql.php:986
9163 #, php-format
9164 msgid "Query took %01.4f seconds."
9165 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
9167 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
9168 msgid "Link not found!"
9169 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
9171 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9172 msgid "Version information"
9173 msgstr "Podatki o različici"
9175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9176 msgid "Data home directory"
9177 msgstr "Domača mapa podatkov"
9179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9180 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9181 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
9183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9184 msgid "Data files"
9185 msgstr "Podatkovne datoteke"
9187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9188 msgid "Autoextend increment"
9189 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
9191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9192 msgid ""
9193 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9194 "when it becomes full."
9195 msgstr ""
9196 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
9197 "tabeli, ko ta postane poln."
9199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9200 msgid "Buffer pool size"
9201 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
9203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9204 msgid ""
9205 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9206 "tables."
9207 msgstr ""
9208 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
9209 "podatkov in indeksov svojih tabel."
9211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9212 msgid "Buffer Pool"
9213 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9216 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9217 msgid "InnoDB Status"
9218 msgstr "Stanje InnoDB"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9221 msgid "Buffer Pool Usage"
9222 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
9224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9225 msgid "pages"
9226 msgstr "strani"
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9229 msgid "Free pages"
9230 msgstr "Proste strani"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9233 msgid "Dirty pages"
9234 msgstr "Umazane strani"
9236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9237 msgid "Pages containing data"
9238 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
9240 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9241 msgid "Pages to be flushed"
9242 msgstr "Strani za izplakniti"
9244 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9245 msgid "Busy pages"
9246 msgstr "Zasedene strani"
9248 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9249 msgid "Latched pages"
9250 msgstr "Zapahnjene strani"
9252 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9253 msgid "Buffer Pool Activity"
9254 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
9256 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9257 msgid "Read requests"
9258 msgstr "Zahtev branja"
9260 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9261 msgid "Write requests"
9262 msgstr "Zahtev pisanja"
9264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9265 msgid "Read misses"
9266 msgstr "Zgrešena branja"
9268 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9269 msgid "Write waits"
9270 msgstr "Čakajoča pisanja"
9272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9273 msgid "Read misses in %"
9274 msgstr "Zgrešena branja v %"
9276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9277 msgid "Write waits in %"
9278 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
9280 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9281 msgid "Data pointer size"
9282 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
9284 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9285 msgid ""
9286 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9287 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9288 msgstr ""
9289 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
9290 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
9292 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9293 msgid "Automatic recovery mode"
9294 msgstr "Način samodejne obnovitve"
9296 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9297 msgid ""
9298 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9299 "myisam-recover server startup option."
9300 msgstr ""
9301 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
9302 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
9304 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9305 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9306 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
9308 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9309 msgid ""
9310 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9311 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9312 "INFILE)."
9313 msgstr ""
9314 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
9315 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
9317 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9318 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9319 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
9321 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9322 msgid ""
9323 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9324 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9325 "method."
9326 msgstr ""
9327 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
9328 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
9329 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
9331 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9332 msgid "Repair threads"
9333 msgstr "Niti popravljanja"
9335 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9336 msgid ""
9337 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9338 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9339 msgstr ""
9340 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
9341 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
9343 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9344 msgid "Sort buffer size"
9345 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
9347 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9348 msgid ""
9349 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9350 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9351 msgstr ""
9352 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
9353 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
9355 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9356 msgid "Index cache size"
9357 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
9359 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9360 msgid ""
9361 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9362 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9363 msgstr ""
9364 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
9365 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
9366 "indeksov."
9368 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9369 msgid "Record cache size"
9370 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
9372 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9373 msgid ""
9374 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9375 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9376 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9377 msgstr ""
9378 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
9379 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
9380 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
9381 "kazalcev vrstic (.xtr)."
9383 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9384 msgid "Log cache size"
9385 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
9387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9388 msgid ""
9389 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9390 "transaction log data. The default is 16MB."
9391 msgstr ""
9392 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
9393 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
9394 "MB."
9396 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9397 msgid "Log file threshold"
9398 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
9400 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9401 msgid ""
9402 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9403 "default value is 16MB."
9404 msgstr ""
9405 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
9406 "Privzeta vrednost je 16 MB."
9408 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9409 msgid "Transaction buffer size"
9410 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
9412 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9413 msgid ""
9414 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9415 "buffers of this size). The default is 1MB."
9416 msgstr ""
9417 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
9418 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
9420 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9421 msgid "Checkpoint frequency"
9422 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
9424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9425 msgid ""
9426 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9427 "performed. The default value is 24MB."
9428 msgstr ""
9429 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
9430 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
9432 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9433 msgid "Data log threshold"
9434 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9437 msgid ""
9438 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9439 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9440 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9441 "that can be stored in the database."
9442 msgstr ""
9443 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
9444 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
9445 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
9446 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9449 msgid "Garbage threshold"
9450 msgstr "Prag smeti"
9452 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9453 msgid ""
9454 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9455 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9456 msgstr ""
9457 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
9458 "in 99. Privzeto je 50."
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9461 msgid "Log buffer size"
9462 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
9464 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9465 msgid ""
9466 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9467 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9468 "required to write a data log."
9469 msgstr ""
9470 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
9471 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
9472 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
9474 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9475 msgid "Data file grow size"
9476 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
9478 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9479 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9480 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
9482 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9483 msgid "Row file grow size"
9484 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
9486 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9487 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9488 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
9490 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9491 msgid "Log file count"
9492 msgstr "Število dnevniških datotek"
9494 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9495 msgid ""
9496 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9497 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9498 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9499 "number."
9500 msgstr ""
9501 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
9502 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
9503 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
9504 "bo naslednja najvišja številka."
9506 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9507 #: libraries/classes/Html/Generator.php:798
9508 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:52
9509 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9510 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:236
9511 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9512 #: templates/setup/home/index.twig:131
9513 msgid "Documentation"
9514 msgstr "Dokumentacija"
9516 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9517 #, php-format
9518 msgid ""
9519 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9520 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9521 msgstr ""
9522 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
9523 "strani PrimeBase XT%s."
9525 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9526 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9527 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
9529 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9530 msgid "Report"
9531 msgstr "Poročaj"
9533 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9534 msgid "Automatically send report next time"
9535 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
9537 #: libraries/classes/Export.php:162 libraries/classes/Export.php:198
9538 #: libraries/classes/Export.php:472
9539 #, php-format
9540 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9541 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
9543 #: libraries/classes/Export.php:421
9544 #, php-format
9545 msgid ""
9546 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9547 msgstr ""
9548 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
9549 "obstoječo datoteko."
9551 #: libraries/classes/Export.php:428 libraries/classes/Export.php:438
9552 #, php-format
9553 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9554 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
9556 #: libraries/classes/Export.php:478
9557 #, php-format
9558 msgid "Dump has been saved to file %s."
9559 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
9561 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9562 #: libraries/classes/Export.php:983
9563 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9564 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
9566 #: libraries/classes/File.php:268
9567 msgid "File was not an uploaded file."
9568 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
9570 #: libraries/classes/File.php:305
9571 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9572 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
9574 #: libraries/classes/File.php:310
9575 msgid ""
9576 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9577 "the HTML form."
9578 msgstr ""
9579 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
9580 "HTML."
9582 #: libraries/classes/File.php:315
9583 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9584 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
9586 #: libraries/classes/File.php:319
9587 msgid "Missing a temporary folder."
9588 msgstr "Manjka začasna mapa."
9590 #: libraries/classes/File.php:322
9591 msgid "Failed to write file to disk."
9592 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
9594 #: libraries/classes/File.php:325
9595 msgid "File upload stopped by extension."
9596 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
9598 #: libraries/classes/File.php:328
9599 msgid "Unknown error in file upload."
9600 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
9602 #: libraries/classes/File.php:472
9603 msgid "File is a symbolic link"
9604 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
9606 #: libraries/classes/File.php:479 libraries/classes/File.php:574
9607 msgid "File could not be read!"
9608 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
9610 #: libraries/classes/File.php:518
9611 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9612 msgstr ""
9613 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9615 #: libraries/classes/File.php:538
9616 msgid "Error while moving uploaded file."
9617 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
9619 #: libraries/classes/File.php:547
9620 msgid "Cannot read uploaded file."
9621 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
9623 #: libraries/classes/File.php:625
9624 #, php-format
9625 msgid ""
9626 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9627 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9628 msgstr ""
9629 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
9630 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
9632 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9633 msgid "Session not found."
9634 msgstr "Seje nismo našli."
9636 #: libraries/classes/Header.php:354
9637 msgid "Print view"
9638 msgstr "Pogled za tiskanje"
9640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:150
9641 #, php-format
9642 msgid "Jump to database “%s”."
9643 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
9645 #: libraries/classes/Html/Generator.php:178
9646 #, php-format
9647 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9648 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
9650 #: libraries/classes/Html/Generator.php:246
9651 msgid "SSL is not being used"
9652 msgstr "SSL ni v uporabi"
9654 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9655 msgid "SSL is used with disabled verification"
9656 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
9658 #: libraries/classes/Html/Generator.php:253
9659 msgid "SSL is used without certification authority"
9660 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
9662 #: libraries/classes/Html/Generator.php:256
9663 msgid "SSL is used"
9664 msgstr "SSL je v uporabi"
9666 #: libraries/classes/Html/Generator.php:361
9667 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9668 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
9670 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9671 msgid "password_hash() PHP function"
9672 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
9674 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9675 msgid "Skip Explain SQL"
9676 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
9678 #: libraries/classes/Html/Generator.php:654
9679 #, php-format
9680 msgid "Analyze Explain at %s"
9681 msgstr "Analiziraj explain pri %s"
9683 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683
9684 msgid "Without PHP code"
9685 msgstr "Brez kode PHP"
9687 #: libraries/classes/Html/Generator.php:690
9688 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9689 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9690 msgid "Submit query"
9691 msgstr "Izvedi poizvedbo"
9693 #: libraries/classes/Html/Generator.php:736 templates/console/display.twig:31
9694 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9695 msgid "Profiling"
9696 msgstr "Profiliranje"
9698 #: libraries/classes/Html/Generator.php:748
9699 msgctxt "Inline edit query"
9700 msgid "Edit inline"
9701 msgstr "Uredi v vrstici"
9703 #: libraries/classes/Html/Generator.php:888
9704 msgid "Static analysis:"
9705 msgstr "Statična analiza:"
9707 #: libraries/classes/Html/Generator.php:891
9708 #, php-format
9709 msgid "%d errors were found during analysis."
9710 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
9712 #: libraries/classes/Import.php:294 libraries/classes/Sql.php:994
9713 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9714 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
9716 #: libraries/classes/Import.php:1298
9717 msgid ""
9718 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9719 msgstr ""
9720 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
9722 #: libraries/classes/Import.php:1300
9723 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9724 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
9726 #: libraries/classes/Import.php:1301
9727 msgid ""
9728 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9729 msgstr ""
9730 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
9731 "\"Možnosti\"."
9733 #: libraries/classes/Import.php:1302
9734 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9735 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
9737 #: libraries/classes/Import.php:1306 libraries/classes/Import.php:1340
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:114
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:71
9754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9756 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9760 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9761 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9762 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9763 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9764 msgid "Options"
9765 msgstr "Možnosti"
9767 #: libraries/classes/Import.php:1309
9768 #, php-format
9769 msgid "Go to database: %s"
9770 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
9772 #: libraries/classes/Import.php:1315 libraries/classes/Import.php:1358
9773 #, php-format
9774 msgid "Edit settings for %s"
9775 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
9777 #: libraries/classes/Import.php:1343
9778 #, php-format
9779 msgid "Go to table: %s"
9780 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
9782 #: libraries/classes/Import.php:1351
9783 #, php-format
9784 msgid "Structure of %s"
9785 msgstr "Struktura %s"
9787 #: libraries/classes/Import.php:1369
9788 #, php-format
9789 msgid "Go to view: %s"
9790 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
9792 #: libraries/classes/Import.php:1393
9793 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9794 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
9796 #: libraries/classes/Import.php:1615
9797 msgid ""
9798 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9799 "engine tables can be rolled back."
9800 msgstr ""
9801 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
9802 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
9804 #: libraries/classes/Index.php:622
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9808 "removed."
9809 msgstr ""
9810 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
9811 "odstrani."
9813 #: libraries/classes/InsertEdit.php:352
9814 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9815 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9816 #: templates/table/search/index.twig:36
9817 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9818 msgid "Function"
9819 msgstr "Funkcija"
9821 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:375
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:371
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:472
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:533
9830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9831 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9832 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9833 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9834 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9835 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9836 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9837 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9838 #: templates/database/events/index.twig:45
9839 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9840 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9841 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9842 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9843 #: templates/database/routines/index.twig:50
9844 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9845 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9846 #: templates/table/search/index.twig:39
9847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
9849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9850 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9851 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9852 msgid "Type"
9853 msgstr "Vrsta"
9855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734 templates/import.twig:77
9856 #: templates/import.twig:107
9857 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9858 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
9860 #: libraries/classes/InsertEdit.php:739
9861 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9862 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9863 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9864 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9865 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9866 #: templates/table/search/index.twig:129
9867 msgid "Or"
9868 msgstr "Ali"
9870 #: libraries/classes/InsertEdit.php:740
9871 msgid "web server upload directory:"
9872 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
9874 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1006
9875 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:372
9878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:539
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:368
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:469
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
9884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
9885 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
9886 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9887 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9888 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:20
9889 #: templates/table/index_form.twig:138 templates/table/operations/index.twig:13
9890 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9891 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9892 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9893 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9894 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9895 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9896 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9897 #: templates/table/search/index.twig:38
9898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:453
9899 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9900 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9901 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9902 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
9903 msgid "Column"
9904 msgstr "Stolpec"
9906 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1016
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:374
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:535
9915 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
9916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
9917 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9918 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
9919 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9920 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:23
9923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
9925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9926 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9927 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
9928 msgid "Null"
9929 msgstr "Null"
9931 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1017
9932 #: templates/database/designer/main.twig:484
9933 #: templates/database/designer/main.twig:649
9934 #: templates/database/designer/main.twig:855
9935 #: templates/database/designer/main.twig:1048
9936 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
9937 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9938 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
9939 #: templates/server/variables/index.twig:32
9940 #: templates/table/search/index.twig:42
9941 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
9942 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
9943 msgid "Value"
9944 msgstr "Vrednost"
9946 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1366 libraries/classes/Sql.php:977
9947 msgid "Showing SQL query"
9948 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9950 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1396 libraries/classes/Sql.php:957
9951 #, php-format
9952 msgid "Inserted row id: %1$d"
9953 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9955 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9956 msgid "Ignoring unsupported language code."
9957 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
9959 #: libraries/classes/Linter.php:108
9960 msgid ""
9961 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9962 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
9964 #: libraries/classes/Linter.php:170
9965 #, php-format
9966 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9967 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
9969 #: libraries/classes/Menu.php:251
9970 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
9971 #: libraries/classes/Util.php:1523 libraries/classes/Util.php:2017
9972 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9973 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9974 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9975 #: templates/table/structure/display_structure.twig:274
9976 msgid "Browse"
9977 msgstr "Prebrskaj"
9979 #: libraries/classes/Menu.php:270 libraries/classes/Menu.php:380
9980 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
9981 #: libraries/classes/Util.php:1521 libraries/classes/Util.php:2003
9982 #: libraries/classes/Util.php:2020 libraries/config.values.php:64
9983 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9984 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9985 #: templates/database/routines/index.twig:28
9986 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9987 #: templates/server/databases/index.twig:76
9988 #: templates/server/databases/index.twig:77
9989 msgid "Search"
9990 msgstr "Iskanje"
9992 #: libraries/classes/Menu.php:281
9993 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9994 #: libraries/classes/Util.php:1522 libraries/classes/Util.php:2021
9995 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9996 #: libraries/config.values.php:181
9997 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9998 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9999 #: templates/sql/query.twig:75
10000 msgid "Insert"
10001 msgstr "Vstavi"
10003 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:420
10004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2922 libraries/classes/Util.php:2008
10005 #: libraries/classes/Util.php:2024 libraries/config.values.php:161
10006 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10007 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10008 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10009 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10010 msgid "Privileges"
10011 msgstr "Privilegiji"
10013 #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:328
10014 #: libraries/classes/Menu.php:411 libraries/classes/Util.php:1524
10015 #: libraries/classes/Util.php:2007 libraries/classes/Util.php:2025
10016 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10017 msgid "Operations"
10018 msgstr "Operacije"
10020 #: libraries/classes/Menu.php:334 libraries/classes/Menu.php:446
10021 #: libraries/classes/Relation.php:296 libraries/classes/Util.php:2012
10022 #: libraries/classes/Util.php:2026
10023 msgid "Tracking"
10024 msgstr "Sledenje"
10026 #: libraries/classes/Menu.php:341 libraries/classes/Menu.php:439
10027 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10028 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:563
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:701
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2095
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10035 #: libraries/classes/Util.php:2011 libraries/classes/Util.php:2027
10036 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10037 msgid "Triggers"
10038 msgstr "Sprožilci"
10040 #: libraries/classes/Menu.php:385 libraries/classes/Menu.php:393
10041 #: libraries/classes/Menu.php:401
10042 msgid "Database seems to be empty!"
10043 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
10045 #: libraries/classes/Menu.php:388 libraries/classes/Util.php:2004
10046 msgid "Query"
10047 msgstr "Poizvedba"
10049 #: libraries/classes/Menu.php:426 libraries/classes/Util.php:2009
10050 #: templates/database/routines/index.twig:3
10051 msgid "Routines"
10052 msgstr "Rutina"
10054 #: libraries/classes/Menu.php:432
10055 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10056 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1004
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10059 #: libraries/classes/Util.php:2010 templates/database/events/index.twig:3
10060 msgid "Events"
10061 msgstr "Dogodki"
10063 #: libraries/classes/Menu.php:453 libraries/classes/Util.php:2013
10064 msgid "Designer"
10065 msgstr "Oblikovalnik"
10067 #: libraries/classes/Menu.php:460 libraries/classes/Util.php:2014
10068 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10069 msgid "Central columns"
10070 msgstr "Osrednji stolpci"
10072 #: libraries/classes/Menu.php:520
10073 msgid "User accounts"
10074 msgstr "Uporabniški računi"
10076 #: libraries/classes/Menu.php:555 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10077 #: libraries/classes/Util.php:1993 templates/server/binlog/index.twig:3
10078 msgid "Binary log"
10079 msgstr "Dvojiški dnevnik"
10081 #: libraries/classes/Menu.php:562 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10082 #: libraries/classes/Util.php:1994
10083 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10084 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10085 #: templates/server/replication/index.twig:5
10086 msgid "Replication"
10087 msgstr "Podvojevanje"
10089 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10090 #: libraries/classes/Util.php:1995 libraries/config.values.php:159
10091 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10092 #: templates/sql/query.twig:191
10093 msgid "Variables"
10094 msgstr "Spremenljivke"
10096 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:1996
10097 msgid "Charsets"
10098 msgstr "Nabori znakov"
10100 #: libraries/classes/Menu.php:578 libraries/classes/Util.php:1998
10101 msgid "Engines"
10102 msgstr "Pogoni"
10104 #: libraries/classes/Menu.php:583 libraries/classes/Util.php:1997
10105 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10106 msgid "Plugins"
10107 msgstr "Vtičniki"
10109 #: libraries/classes/Message.php:260
10110 #, php-format
10111 msgid "%1$d row affected."
10112 msgid_plural "%1$d rows affected."
10113 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
10114 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
10115 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
10116 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
10118 #: libraries/classes/Message.php:281
10119 #, php-format
10120 msgid "%1$d row deleted."
10121 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10122 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
10123 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
10124 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
10125 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
10127 #: libraries/classes/Message.php:302
10128 #, php-format
10129 msgid "%1$d row inserted."
10130 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10131 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
10132 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
10133 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
10134 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
10136 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10137 msgid "Groups:"
10138 msgstr "Skupine:"
10140 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10141 msgid "Events:"
10142 msgstr "Dogodki:"
10144 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:223
10145 msgid "Functions:"
10146 msgstr "Funkcije:"
10148 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:224
10149 msgid "Procedures:"
10150 msgstr "Procedure:"
10152 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:225
10153 #: templates/database/export/index.twig:14
10154 msgid "Tables:"
10155 msgstr "Tabele:"
10157 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:226
10158 msgid "Views:"
10159 msgstr "Pogledi:"
10161 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:760
10162 msgid ""
10163 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10164 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10165 msgstr ""
10166 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
10167 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
10168 "plošči."
10170 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:834
10171 msgid "Groups"
10172 msgstr "Skupine"
10174 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:947
10175 #, php-format
10176 msgid "%s result found"
10177 msgid_plural "%s results found"
10178 msgstr[0] "najden %s rezultat"
10179 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
10180 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
10181 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
10183 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10184 msgid "Collapse all"
10185 msgstr "Skrči vse"
10187 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10188 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10189 #, php-format
10190 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10191 msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
10193 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10194 #, php-format
10195 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10196 msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
10198 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10199 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10200 #: templates/sql/query.twig:62
10201 msgid "Columns"
10202 msgstr "Stolpci"
10204 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10205 msgctxt "Create new column"
10206 msgid "New"
10207 msgstr "Nov"
10209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10210 msgctxt "Create new database"
10211 msgid "New"
10212 msgstr "Novo"
10214 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10215 msgid "Database operations"
10216 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
10218 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:677
10219 msgid "Show hidden items"
10220 msgstr "Prikaži skrite predmete"
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10223 msgctxt "Create new event"
10224 msgid "New"
10225 msgstr "Nov"
10227 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:480
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:598
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10231 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:367
10232 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10233 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10234 msgid "Event"
10235 msgstr "Dogodek"
10237 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:624
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10241 msgid "Functions"
10242 msgstr "Funkcije"
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10245 msgctxt "Create new function"
10246 msgid "New"
10247 msgstr "Nova"
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10250 msgctxt "Create new index"
10251 msgid "New"
10252 msgstr "Nov"
10254 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:634
10255 msgid "Expand/Collapse"
10256 msgstr "Razširi/Skrči"
10258 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:613
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10262 msgid "Procedures"
10263 msgstr "Procedure"
10265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10266 msgctxt "Create new procedure"
10267 msgid "New"
10268 msgstr "Nova"
10270 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10271 msgid "Procedure"
10272 msgstr "Procedura"
10274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10275 msgctxt "Create new table"
10276 msgid "New"
10277 msgstr "Nova"
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10280 msgctxt "Create new trigger"
10281 msgid "New"
10282 msgstr "Nov"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10285 msgid "Trigger"
10286 msgstr "Sprožilec"
10288 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10291 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10292 msgid "Views"
10293 msgstr "Pogledi"
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10296 msgctxt "Create new view"
10297 msgid "New"
10298 msgstr "Nov"
10300 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10301 msgid "Make all columns atomic"
10302 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10305 #: libraries/classes/Normalization.php:952
10306 msgid "First step of normalization (1NF)"
10307 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:235
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:285
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:331
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:368
10313 msgid "Step 1."
10314 msgstr "Korak 1."
10316 #: libraries/classes/Normalization.php:237
10317 msgid ""
10318 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10319 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10320 msgstr ""
10321 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
10322 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:243
10325 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10326 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:245
10329 msgid ""
10330 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10331 "column', it'll move to next step)."
10332 msgstr ""
10333 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
10334 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
10336 #: libraries/classes/Normalization.php:260
10337 msgid "split into "
10338 msgstr "razbij v "
10340 #: libraries/classes/Normalization.php:282
10341 msgid "Have a primary key"
10342 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
10344 #: libraries/classes/Normalization.php:288
10345 msgid "Primary key already exists."
10346 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
10348 #: libraries/classes/Normalization.php:293
10349 msgid ""
10350 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10351 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10352 msgstr ""
10353 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
10354 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:301
10357 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10358 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10361 msgid ""
10362 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10363 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
10365 #: libraries/classes/Normalization.php:307
10366 msgid "+ Add a new primary key column"
10367 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:330
10370 msgid "Remove redundant columns"
10371 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
10373 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10374 msgid ""
10375 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10376 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10377 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10378 msgstr ""
10379 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
10380 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
10381 "polno_ime, ki je odvečen."
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:339
10384 msgid ""
10385 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10386 "column, click on 'No redundant column'"
10387 msgstr ""
10388 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
10389 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:344
10392 msgid "Remove selected"
10393 msgstr "Odstrani izbrane"
10395 #: libraries/classes/Normalization.php:345
10396 msgid "No redundant column"
10397 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
10399 #: libraries/classes/Normalization.php:367
10400 msgid "Move repeating groups"
10401 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
10403 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10404 msgid ""
10405 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10406 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10407 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10408 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10409 "should be created."
10410 msgstr ""
10411 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
10412 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
10413 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
10414 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
10415 "(id_knjige, avtor)."
10417 #: libraries/classes/Normalization.php:378
10418 msgid ""
10419 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10420 "'No repeating group'"
10421 msgstr ""
10422 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
10423 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:383
10426 msgid "No repeating group"
10427 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:411
10430 msgid "Step 2."
10431 msgstr "Korak 2."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:411
10434 msgid "Find partial dependencies"
10435 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:432
10438 #, php-format
10439 msgid ""
10440 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10441 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10442 msgstr ""
10443 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
10444 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
10446 #: libraries/classes/Normalization.php:438
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:480
10448 msgid "Table is already in second normal form."
10449 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
10451 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10455 "the partial dependencies."
10456 msgstr ""
10457 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
10458 "odvisnosti."
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:447
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:861
10462 msgid ""
10463 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10464 "normalization."
10465 msgstr ""
10466 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
10467 "normalizacijo."
10469 #: libraries/classes/Normalization.php:449
10470 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10471 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:452
10474 msgid ""
10475 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10476 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10477 "value of the column."
10478 msgstr ""
10479 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10480 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10481 "vrednost stolpca."
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:465
10484 #: libraries/classes/Normalization.php:903
10485 #, php-format
10486 msgid "'%1$s' depends on:"
10487 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:476
10490 #, php-format
10491 msgid ""
10492 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10493 "column."
10494 msgstr ""
10495 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:504
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10501 "create the following tables:"
10502 msgstr ""
10503 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
10504 "ustvariti naslednje tabele:"
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:542
10507 #, php-format
10508 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10509 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
10511 #: libraries/classes/Normalization.php:586
10512 #: libraries/classes/Normalization.php:753
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10514 msgid "Error in processing!"
10515 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:635
10518 #, php-format
10519 msgid ""
10520 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10521 "create the following tables:"
10522 msgstr ""
10523 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
10524 "ustvariti naslednje tabele:"
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:692
10527 msgid "The third step of normalization is complete."
10528 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:805
10531 #, php-format
10532 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10533 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10536 msgid "Step 3."
10537 msgstr "Korak 3."
10539 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10540 msgid "Find transitive dependencies"
10541 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:863
10544 msgid ""
10545 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10546 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10547 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10548 "that case you don't have to select any."
10549 msgstr ""
10550 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
10551 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
10552 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
10553 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:917
10556 msgid ""
10557 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10558 "primary key columns"
10559 msgstr ""
10560 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
10561 "neprimarnim ključem"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:920
10564 msgid "Table is already in Third normal form!"
10565 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:946
10568 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10569 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:947
10572 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10573 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
10575 #: libraries/classes/Normalization.php:957
10576 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10577 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:962
10580 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10581 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
10583 #: libraries/classes/Normalization.php:967
10584 msgid ""
10585 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10586 "normalization"
10587 msgstr ""
10588 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:1034
10591 msgid ""
10592 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10593 "accurate. "
10594 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:1049
10597 msgid "No partial dependencies found!"
10598 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
10600 #: libraries/classes/Operations.php:553
10601 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10602 msgid "Analyze"
10603 msgstr "Analiziraj"
10605 #: libraries/classes/Operations.php:554
10606 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10607 msgid "Check"
10608 msgstr "Označi"
10610 #: libraries/classes/Operations.php:555
10611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10612 msgid "Optimize"
10613 msgstr "Optimiraj"
10615 #: libraries/classes/Operations.php:556
10616 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10617 msgid "Rebuild"
10618 msgstr "Ponovno sestavi"
10620 #: libraries/classes/Operations.php:557
10621 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10622 msgid "Repair"
10623 msgstr "Popravi"
10625 #: libraries/classes/Operations.php:558
10626 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10627 msgid "Truncate"
10628 msgstr "Izprazni"
10630 #: libraries/classes/Operations.php:570 templates/database/events/index.twig:19
10631 #: templates/database/events/index.twig:20
10632 #: templates/database/events/index.twig:95
10633 #: templates/database/events/index.twig:101
10634 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10635 #: templates/database/routines/index.twig:19
10636 #: templates/database/routines/index.twig:20
10637 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10638 #: templates/database/routines/row.twig:76
10639 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10640 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10641 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10642 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10643 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10644 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10645 #: templates/server/databases/index.twig:67
10646 #: templates/server/databases/index.twig:68
10647 #: templates/server/databases/index.twig:324
10648 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10649 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10650 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10652 #: templates/table/structure/display_structure.twig:498
10653 msgid "Drop"
10654 msgstr "Zavrzi"
10656 #: libraries/classes/Operations.php:572
10657 msgid "Coalesce"
10658 msgstr "Združi (coalesce)"
10660 #: libraries/classes/Operations.php:928
10661 msgid "Can't move table to same one!"
10662 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
10664 #: libraries/classes/Operations.php:930
10665 msgid "Can't copy table to same one!"
10666 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
10668 #: libraries/classes/Operations.php:954
10669 #, php-format
10670 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10671 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
10673 #: libraries/classes/Operations.php:960
10674 #, php-format
10675 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10676 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
10678 #: libraries/classes/Operations.php:967
10679 #, php-format
10680 msgid "Table %s has been moved to %s."
10681 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
10683 #: libraries/classes/Operations.php:971
10684 #, php-format
10685 msgid "Table %s has been copied to %s."
10686 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
10688 #: libraries/classes/Operations.php:995
10689 msgid "The table name is empty!"
10690 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10692 #: libraries/classes/Pdf.php:139
10693 msgid "Error while creating PDF:"
10694 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
10696 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10697 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10698 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
10700 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10701 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10702 #: templates/login/header.twig:10
10703 #, php-format
10704 msgid "Welcome to %s"
10705 msgstr "Dobrodošli v %s"
10707 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10708 #, php-format
10709 msgid ""
10710 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10711 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10712 msgstr ""
10713 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
10714 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
10716 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10717 msgid ""
10718 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10719 "connection. You should check the host, username and password in your "
10720 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10721 "the administrator of the MySQL server."
10722 msgstr ""
10723 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
10724 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
10725 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
10727 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10728 msgid "Retry to connect"
10729 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:164
10732 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10733 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
10735 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:283
10736 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10737 msgstr "Manjka preverjanje reCAPTCHA; morda ga je blokiral adblock?"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:318
10740 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10741 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
10743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10744 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10745 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:332
10748 msgid ""
10749 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10750 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10751 msgstr ""
10752 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
10753 "omejuje gesla na manj kot 1000 znakov."
10755 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:351
10756 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10757 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
10759 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10760 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10761 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
10763 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:152
10764 msgid "Can not find signon authentication script:"
10765 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
10767 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:178
10768 msgid ""
10769 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10770 msgstr ""
10771 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
10773 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10777 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10778 msgstr ""
10779 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
10780 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
10782 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:200
10783 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:203
10784 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10785 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
10787 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:344
10788 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10789 msgstr ""
10790 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10793 #: templates/export.twig:108 templates/import.twig:196
10794 msgid "Format:"
10795 msgstr "Oblika:"
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10798 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10799 msgid "Columns separated with:"
10800 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
10802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10803 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10804 msgid "Columns enclosed with:"
10805 msgstr "Stolpci so obdani z:"
10807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10808 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10809 msgid "Columns escaped with:"
10810 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10814 msgid "Lines terminated with:"
10815 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:131
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10824 msgid "Replace NULL with:"
10825 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10829 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10830 msgstr ""
10831 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
10832 "stolpcev"
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10835 msgid "Excel edition:"
10836 msgstr "Različica Excel:"
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10845 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10846 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10847 #: libraries/config.values.php:347
10848 msgid "structure"
10849 msgstr "struktura"
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10858 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10859 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10860 #: libraries/config.values.php:348
10861 msgid "data"
10862 msgstr "podatki"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10871 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10872 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10873 #: libraries/config.values.php:349
10874 msgid "structure and data"
10875 msgstr "struktura in podatki"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:157
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:120
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10882 msgid "Data dump options"
10883 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:244
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10889 msgid "Dumping data for table"
10890 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:284
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:381
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:377
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:478
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:537
10900 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10901 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10902 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10903 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10904 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10905 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10906 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10907 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10908 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10909 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10910 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10911 msgid "Default"
10912 msgstr "Privzeto"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:385
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:546
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10921 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10922 msgid "Links to"
10923 msgstr "Povezave z"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:478
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:592
10927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10929 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10930 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10931 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10932 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
10933 #: templates/database/create_table.twig:11
10934 #: templates/database/events/index.twig:43
10935 #: templates/database/operations/index.twig:33
10936 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10937 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10938 #: templates/database/routines/index.twig:49
10939 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10940 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10941 msgid "Name"
10942 msgstr "Ime"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:481
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:601
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:458
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:369
10948 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10949 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10950 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10951 msgid "Definition"
10952 msgstr "Opredelitev"
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:553
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:679
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:522
10958 msgid "Table structure for table"
10959 msgstr "Struktura tabele"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:571
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:711
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10965 msgid "Structure for view"
10966 msgstr "Struktura pogleda"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:577
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:731
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2164
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10972 msgid "Stand-in structure for view"
10973 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10976 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10977 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10980 msgid "Output unicode characters unescaped"
10981 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10984 msgid "Content of table @TABLE@"
10985 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10988 msgid "(continued)"
10989 msgstr "(nadaljevanje)"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10992 msgid "Structure of table @TABLE@"
10993 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10998 msgid "Object creation options"
10999 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11003 msgid "Table caption:"
11004 msgstr "Napis tabele:"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
11008 msgid "Table caption (continued):"
11009 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
11013 msgid "Label key:"
11014 msgstr "Označi ključ:"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:95
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:149
11019 msgid "Display foreign key relationships"
11020 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:102
11024 msgid "Display comments"
11025 msgstr "Prikaži pripombe"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:108
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11030 msgid "Display media types"
11031 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
11034 msgid "Put columns names in the first row:"
11035 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:744
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11040 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11041 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11042 msgid "Host:"
11043 msgstr "Gostitelj:"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:751
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11048 msgid "Generation Time:"
11049 msgstr "Čas nastanka:"
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:755
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11054 #: templates/home/index.twig:165
11055 msgid "Server version:"
11056 msgstr "Različica strežnika:"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11061 msgid "PHP Version:"
11062 msgstr "Različica PHP:"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:245
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:937
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11068 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11069 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11070 msgid "Database:"
11071 msgstr "Zbirka podatkov:"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:311
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2224
11075 msgid "Data:"
11076 msgstr "Podatki:"
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:517
11079 msgid "Structure:"
11080 msgstr "Struktura:"
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11083 msgid "Export table names"
11084 msgstr "Izvozi imena tabel"
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11087 msgid "Export table headers"
11088 msgstr "Izvozi glave tabel"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11092 msgid "Dumping data for query result"
11093 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11096 msgid "Report title:"
11097 msgstr "Naslov poročila:"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11100 msgid "Dumping data"
11101 msgstr "Odloži podatke"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11104 msgid "Query result data"
11105 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11108 msgid "View structure"
11109 msgstr "Struktura pogleda"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11112 msgid "Stand in"
11113 msgstr "Nadomestek"
11115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:129
11116 msgid ""
11117 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11118 "and server version)</i>"
11119 msgstr ""
11120 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
11121 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11124 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11125 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11128 msgid ""
11129 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11130 "checked"
11131 msgstr ""
11132 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
11133 "zbirk podatkov"
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:202
11136 msgid "Export metadata"
11137 msgstr "Izvozi metapodatke"
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
11140 msgid ""
11141 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11142 msgstr ""
11143 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
11144 "kar se da združljiv:"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11147 msgid "Add statements:"
11148 msgstr "Dodaj izjave:"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:297
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:306
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:330
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:367
11157 #, php-format
11158 msgid "Add %s statement"
11159 msgstr "Dodaj izjavo %s"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:313
11162 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11163 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:320
11166 #, php-format
11167 msgid "%s value"
11168 msgstr "Vrednost %s"
11170 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:337
11172 msgid "Use simple view export"
11173 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
11176 msgid ""
11177 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11178 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11179 msgstr ""
11180 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
11181 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:391
11184 msgid "Data creation options"
11185 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11189 msgid "Truncate table before insert"
11190 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:403
11193 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11194 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:409
11197 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11198 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11202 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11203 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:435
11206 msgid "Function to use when dumping data:"
11207 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:450
11210 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11211 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11214 msgid ""
11215 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11216 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11217 "(1,2,3)</code>"
11218 msgstr ""
11219 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11220 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
11221 "(1,2,3)</code>"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11224 msgid ""
11225 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11226 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11227 "(7,8,9)</code>"
11228 msgstr ""
11229 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> &nbsp; &nbsp; "
11230 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11231 "(7,8,9)</code>"
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11234 msgid ""
11235 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11236 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11237 msgstr ""
11238 "oboje zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11239 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11242 msgid ""
11243 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11244 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11245 msgstr ""
11246 "nič od zgoraj<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
11247 "VALUES (1,2,3)</code>"
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:494
11250 msgid ""
11251 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11252 "0x616263)</i>"
11253 msgstr ""
11254 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
11255 "postane 0x616263)</i>"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:503
11258 msgid ""
11259 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11260 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11261 msgstr ""
11262 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
11263 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:572
11266 msgid "It appears your database uses routines;"
11267 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:575
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1608
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2120
11272 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11273 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1048
11276 msgid "Metadata"
11277 msgstr "Metapodatki"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1115
11280 #, php-format
11281 msgid "Metadata for table %s"
11282 msgstr "Metapodatki tabele %s"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1122
11285 #, php-format
11286 msgid "Metadata for database %s"
11287 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1450
11290 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11291 msgid "Creation:"
11292 msgstr "Ustvarjeno:"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1460
11295 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11296 msgid "Last update:"
11297 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1470
11300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11301 msgid "Last check:"
11302 msgstr "Zadnjič pregledano:"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1523
11305 #, php-format
11306 msgid "Error reading structure for table %s:"
11307 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1605
11310 msgid "It appears your database uses views;"
11311 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1774
11314 msgid "Constraints for dumped tables"
11315 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1775
11318 msgid "Constraints for table"
11319 msgstr "Omejitve za tabelo"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
11322 msgid "Indexes for dumped tables"
11323 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1803
11326 msgid "Indexes for table"
11327 msgstr "Indeksi tabele"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1839
11330 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11331 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1840
11334 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11335 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1917
11338 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11339 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1942
11342 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11343 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2117
11346 msgid "It appears your table uses triggers;"
11347 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2147
11350 #, php-format
11351 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11352 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2167
11355 msgid "(See below for the actual view)"
11356 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2235
11359 #, php-format
11360 msgid "Error reading data for table %s:"
11361 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11364 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11365 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11368 msgid "Export contents"
11369 msgstr "Izvozi vsebine"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:204
11372 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11373 msgid "Table:"
11374 msgstr "Tabela:"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:205
11377 msgid "Purpose:"
11378 msgstr "Namen:"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11381 msgid ""
11382 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11383 msgstr ""
11384 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
11385 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11388 msgid "Name of the new table (optional):"
11389 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11392 msgid "Name of the new database (optional):"
11393 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
11396 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
11397 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11398 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11402 msgid ""
11403 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11404 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11405 msgstr ""
11406 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
11407 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:127
11410 msgid ""
11411 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11412 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11413 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11414 msgstr ""
11415 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
11416 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
11417 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
11420 msgid "Column names:"
11421 msgstr "Imena stolpcev:"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:273
11424 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11425 #, php-format
11426 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11427 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:491
11430 #, php-format
11431 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11432 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
11434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11435 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11436 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11437 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:686
11438 #, php-format
11439 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11440 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:817
11443 #, php-format
11444 msgid ""
11445 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11446 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11447 msgstr ""
11448 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
11449 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
11451 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11452 msgid "Column names: "
11453 msgstr "Imena stolpcev: "
11455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11456 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11457 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
11459 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11460 msgid "MediaWiki Table"
11461 msgstr "Tabela MediaWiki"
11463 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11464 #, php-format
11465 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11466 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
11468 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11469 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11470 msgstr ""
11471 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
11473 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11474 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11475 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11478 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11480 msgid ""
11481 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11482 "the issue and try again."
11483 msgstr ""
11484 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
11485 "težave in poskusite znova."
11487 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11488 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11489 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11492 msgid "ESRI Shape File"
11493 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
11495 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11497 #, php-format
11498 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11499 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
11501 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11502 #, php-format
11503 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11504 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11507 msgid "The imported file does not contain any data!"
11508 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11511 msgid "SQL compatibility mode:"
11512 msgstr "Združljivostni način SQL:"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11515 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11516 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11519 msgid "XML"
11520 msgstr "XML"
11522 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11523 msgid "This format has no options"
11524 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
11526 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11527 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11528 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11531 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11534 #, php-format
11535 msgid "The %s table doesn't exist!"
11536 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11540 #, php-format
11541 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11542 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288
11545 msgid "SCHEMA ERROR: "
11546 msgstr "NAPAKA SHEME: "
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:276
11549 msgid "PDF export page"
11550 msgstr "Stran za izvoz PDF"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11553 #, php-format
11554 msgid "Schema of the %s database"
11555 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11559 msgid "Relational schema"
11560 msgstr "Relacijska shema"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11563 msgid "Table of contents"
11564 msgstr "Vsebina"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11567 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11568 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11569 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11570 msgid "Table comments:"
11571 msgstr "Pripombe tabele:"
11573 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11574 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11575 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11576 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11578 msgid "Attributes"
11579 msgstr "Atributi"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11582 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11584 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11585 msgid "Extra"
11586 msgstr "Dodatno"
11588 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11589 msgid "Show color"
11590 msgstr "Pokaži barvo"
11592 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11593 msgid "Only show keys"
11594 msgstr "Prikaži samo ključe"
11596 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11597 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11598 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11599 msgid "Orientation"
11600 msgstr "Usmerjenost"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11603 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11604 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11605 msgid "Landscape"
11606 msgstr "Ležeče"
11608 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11609 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11610 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11611 msgid "Portrait"
11612 msgstr "Pokončno"
11614 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11617 msgid "Same width for all tables"
11618 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
11620 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11621 msgid "Show grid"
11622 msgstr "Pokaži mrežo"
11624 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11625 #: templates/database/structure/index.twig:23
11626 msgid "Data dictionary"
11627 msgstr "Slovar podatkov"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11630 msgid "Order of the tables"
11631 msgstr "Vrstni red tabel"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11634 msgid "Name (Ascending)"
11635 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11638 msgid "Name (Descending)"
11639 msgstr "Ime (Padajoče)"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11642 msgid ""
11643 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11644 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11645 msgstr ""
11646 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
11647 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
11649 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11650 msgid ""
11651 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11652 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11653 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11654 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11655 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11656 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11657 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11658 "gmdate() function."
11659 msgstr ""
11660 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
11661 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
11662 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
11663 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
11664 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
11665 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
11666 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
11668 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11669 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11670 #: libraries/classes/Util.php:743
11671 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11672 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
11674 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11675 msgid ""
11676 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11677 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11678 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11679 "need to set the first option to the empty string."
11680 msgstr ""
11681 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
11682 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
11683 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
11684 "možnost prazna."
11686 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11687 msgid ""
11688 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11689 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11690 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11691 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11692 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11693 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11694 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11695 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11696 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11697 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11698 msgstr ""
11699 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
11700 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
11701 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
11702 "datoteko libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11703 "ExternalTransformationsPlugin.php in navesti orodja, ki jih želite "
11704 "omogočiti. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti. Druga "
11705 "možnost naj bo prazna, iz zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter "
11706 "nastavite na 1, bo s pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto "
11707 "1). Če nastavite četrti parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in "
11708 "zagotovil, da se celotni izhod prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
11710 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11711 #, php-format
11712 msgid ""
11713 "You are using the external transformation command line options field, which "
11714 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11715 "directly to the definition in %s."
11716 msgstr ""
11717 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
11718 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
11719 "opredelitev v %s."
11721 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11722 msgid ""
11723 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11724 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11725 msgstr ""
11726 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
11727 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
11729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11730 msgid ""
11731 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11732 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11733 msgstr ""
11734 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
11735 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
11737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11738 msgid "Displays a link to download this image."
11739 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
11741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11742 msgid ""
11743 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11744 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11745 msgstr ""
11746 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
11747 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11750 msgid "Image preview here"
11751 msgstr "Tukaj je predogled slike"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11754 msgid ""
11755 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11756 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11757 msgstr ""
11758 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
11759 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
11761 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11762 msgid ""
11763 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11764 "in Internet standard dotted format."
11765 msgstr ""
11766 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
11767 "standardne internetne oblike s pikami."
11769 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11770 msgid ""
11771 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11772 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11773 "string)."
11774 msgstr ""
11775 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
11776 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
11777 "je prazen niz)."
11779 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11780 msgid ""
11781 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11782 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11783 msgstr ""
11784 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
11785 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
11787 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11788 #, php-format
11789 msgid "Validation failed for the input string %s."
11790 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
11792 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11793 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11794 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
11796 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11797 msgid ""
11798 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11799 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11800 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11801 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11802 "(Default: \"…\")."
11803 msgstr ""
11804 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
11805 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
11806 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
11807 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
11808 "(Privzeto: \"…\")."
11810 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11811 msgid ""
11812 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11813 "input."
11814 msgstr ""
11815 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
11816 "(textarea) za vnos."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11819 msgid ""
11820 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11821 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11822 "third options are the width and the height in pixels."
11823 msgstr ""
11824 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
11825 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
11826 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
11828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11829 msgid ""
11830 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11831 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11832 "the link."
11833 msgstr ""
11834 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
11835 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
11837 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11838 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11839 msgstr ""
11840 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
11842 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11843 msgid ""
11844 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11845 "integer."
11846 msgstr ""
11847 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
11848 "(oblike long)."
11850 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11851 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11852 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
11854 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11855 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11856 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
11858 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11859 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11860 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
11862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11863 msgid ""
11864 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11865 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11866 msgstr ""
11867 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
11868 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
11870 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11871 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11872 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
11874 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11875 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11876 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
11878 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11879 msgid "Authentication Application (2FA)"
11880 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
11882 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11883 msgid ""
11884 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11885 "Google Authenticator or Authy."
11886 msgstr ""
11887 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
11888 "Authenticator ali Authy."
11890 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
11891 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11892 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
11894 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:213
11895 msgid ""
11896 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11897 "such as a Yubikey."
11898 msgstr ""
11899 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
11900 "je npr. Yubikey."
11902 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11903 #, php-format
11904 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11905 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
11907 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11908 msgid "Two-factor authentication failed."
11909 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
11911 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11912 msgid "No Two-Factor Authentication"
11913 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
11915 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11916 msgid "Login using password only."
11917 msgstr "Prijava samo z geslom."
11919 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11920 msgid "Simple two-factor authentication"
11921 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
11923 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11924 msgid "For testing purposes only!"
11925 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
11927 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:94
11928 msgid ""
11929 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11930 "configured)."
11931 msgstr ""
11932 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
11933 "konfigurirana)."
11935 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11936 msgid "The server is not responding."
11937 msgstr "Strežnik se ne odziva."
11939 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:101
11940 msgid "Logout and try as another user."
11941 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
11943 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:106
11944 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11945 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
11947 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:115
11948 msgid "Details…"
11949 msgstr "Podrobnosti …"
11951 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:152
11952 msgid "Could not save recent table!"
11953 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
11955 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:156
11956 msgid "Could not save favorite table!"
11957 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
11959 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:227
11960 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11961 msgid "Remove from Favorites"
11962 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
11964 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11965 msgid "There are no recent tables."
11966 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
11968 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
11969 msgid "There are no favorite tables."
11970 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
11972 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
11973 msgid "Recent tables"
11974 msgstr "Nedavne tabele"
11976 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
11977 msgid "Recent"
11978 msgstr "Nedavno"
11980 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:264
11981 msgid "Favorites"
11982 msgstr "Priljubljene"
11984 #: libraries/classes/Relation.php:136
11985 msgid "not OK"
11986 msgstr "ni v redu"
11988 #: libraries/classes/Relation.php:140
11989 msgctxt "Correctly working"
11990 msgid "OK"
11991 msgstr "V redu"
11993 #: libraries/classes/Relation.php:143
11994 msgid "Enabled"
11995 msgstr "Omogočeno"
11997 #: libraries/classes/Relation.php:144 libraries/classes/Relation.php:152
11998 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
11999 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12000 msgid "Disabled"
12001 msgstr "Onemogočeno"
12003 #: libraries/classes/Relation.php:147
12004 msgid "Configuration of pmadb…"
12005 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
12007 #: libraries/classes/Relation.php:151 libraries/classes/Relation.php:183
12008 msgid "General relation features"
12009 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
12011 #: libraries/classes/Relation.php:194
12012 msgid "Display Features"
12013 msgstr "Lastnosti prikaza"
12015 #: libraries/classes/Relation.php:211
12016 msgid "Designer and creation of PDFs"
12017 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF"
12019 #: libraries/classes/Relation.php:222
12020 msgid "Displaying Column Comments"
12021 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
12023 #: libraries/classes/Relation.php:228
12024 msgid "Browser transformation"
12025 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
12027 #: libraries/classes/Relation.php:234
12028 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12029 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
12031 #: libraries/classes/Relation.php:246 templates/sql/query.twig:156
12032 msgid "Bookmarked SQL query"
12033 msgstr "Označena poizvedba SQL"
12035 #: libraries/classes/Relation.php:257
12036 msgid "SQL history"
12037 msgstr "Zgodovina SQL"
12039 #: libraries/classes/Relation.php:263
12040 msgid "Persistent recently used tables"
12041 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
12043 #: libraries/classes/Relation.php:274
12044 msgid "Persistent favorite tables"
12045 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele"
12047 #: libraries/classes/Relation.php:285
12048 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12049 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
12051 #: libraries/classes/Relation.php:307
12052 msgid "User preferences"
12053 msgstr "Uporabniške nastavitve"
12055 #: libraries/classes/Relation.php:319
12056 msgid "Configurable menus"
12057 msgstr "Nastavljivi meniji"
12059 #: libraries/classes/Relation.php:330
12060 msgid "Hide/show navigation items"
12061 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete"
12063 #: libraries/classes/Relation.php:341
12064 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12065 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\""
12067 #: libraries/classes/Relation.php:352
12068 msgid "Managing Central list of columns"
12069 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev"
12071 #: libraries/classes/Relation.php:363
12072 msgid "Remembering Designer Settings"
12073 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja"
12075 #: libraries/classes/Relation.php:374
12076 msgid "Saving export templates"
12077 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza"
12079 #: libraries/classes/Relation.php:1757
12080 msgid "no description"
12081 msgstr "brez opisa"
12083 #: libraries/classes/Relation.php:1968
12084 #, php-format
12085 msgid ""
12086 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12087 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12088 "configuration storage there."
12089 msgstr ""
12090 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
12091 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
12092 "konfiguracije phpMyAdmin."
12094 #: libraries/classes/Relation.php:2122
12095 #, php-format
12096 msgid ""
12097 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
12098 "storage there."
12099 msgstr ""
12100 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
12101 "phpMyAdmin."
12103 #: libraries/classes/Relation.php:2129
12104 #, php-format
12105 msgid ""
12106 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12107 msgstr ""
12108 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
12109 "podatkov."
12111 #: libraries/classes/Relation.php:2136
12112 #, php-format
12113 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12114 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
12116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
12117 msgid ""
12118 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12119 "in phpMyAdmin configuration."
12120 msgstr ""
12121 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
12122 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
12124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:451
12125 msgid "Replication started successfully."
12126 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
12128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:452
12129 msgid "Error starting replication."
12130 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
12132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
12133 msgid "Replication stopped successfully."
12134 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
12136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:456
12137 msgid "Error stopping replication."
12138 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
12140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459
12141 msgid "Replication resetting successfully."
12142 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
12144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12145 msgid "Error resetting replication."
12146 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
12148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463
12149 msgid "Success."
12150 msgstr "Uspešno."
12152 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12153 msgid "Error."
12154 msgstr "Napaka."
12156 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:512
12157 msgid "Unknown error"
12158 msgstr "Neznana napaka"
12160 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:525
12161 #, php-format
12162 msgid "Unable to connect to master %s."
12163 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
12165 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:535
12166 msgid ""
12167 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12168 msgstr ""
12169 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
12170 "privilegiji na glavnem strežniku."
12172 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:553
12173 msgid "Unable to change master!"
12174 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
12176 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:557
12177 #, php-format
12178 msgid "Master server changed successfully to %s."
12179 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
12181 #: libraries/classes/Routing.php:104
12182 #, php-format
12183 msgid ""
12184 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12185 "the folder/file \"%s\""
12186 msgstr ""
12187 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
12188 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
12190 #: libraries/classes/Routing.php:158
12191 #, php-format
12192 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12193 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
12195 #: libraries/classes/Routing.php:169
12196 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12197 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
12199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:281
12200 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12201 msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12204 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12205 msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
12207 #: libraries/classes/SavedSearches.php:318
12208 #: libraries/classes/SavedSearches.php:355
12209 msgid "An entry with this name already exists."
12210 msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
12212 #: libraries/classes/SavedSearches.php:383
12213 msgid "Missing information to delete the search."
12214 msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
12216 #: libraries/classes/SavedSearches.php:410
12217 msgid "Missing information to load the search."
12218 msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
12220 #: libraries/classes/SavedSearches.php:430
12221 msgid "Error while loading the search."
12222 msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
12224 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:70
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:796
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3813
12227 msgid "Native MySQL authentication"
12228 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
12230 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:75
12231 msgid "SHA256 password authentication"
12232 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
12234 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:80
12235 msgid "Caching sha2 authentication"
12236 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
12238 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:85
12239 msgid "Unix Socket based authentication"
12240 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
12242 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:90
12243 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12244 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12247 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12248 msgid "Account locking is not supported."
12249 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:258
12252 msgid "No privileges."
12253 msgstr "Brez privilegijev."
12255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:266
12256 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12257 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
12259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:288
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:355
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12265 msgid "Allows deleting data."
12266 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:293
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12273 msgid "Allows creating new tables."
12274 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:298
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12281 msgid "Allows dropping tables."
12282 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:303
12285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:395
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12290 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12291 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:308
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:400
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12299 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12300 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:313
12303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:439
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12311 msgid "Allows creating new views."
12312 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:318
12315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12319 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12321 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12322 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
12324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:323
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:449
12326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12330 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12331 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
12333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:340
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12337 msgid "Allows reading data."
12338 msgstr "Omogoča branje podatkov."
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:345
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12344 msgid "Allows inserting and replacing data."
12345 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:350
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12351 msgid "Allows changing data."
12352 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:360
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12357 msgid "Allows creating new databases and tables."
12358 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:365
12361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12363 msgid "Allows dropping databases and tables."
12364 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
12366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:370
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12369 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12370 msgstr ""
12371 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
12372 "predpomnilnikov."
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12377 msgid "Allows shutting down the server."
12378 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
12380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:380
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12383 msgid "Allows viewing processes of all users."
12384 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
12386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:385
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12389 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12390 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:390
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12395 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12396 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:405
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12401 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12402 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12407 msgid ""
12408 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12409 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12410 "killing threads of other users."
12411 msgstr ""
12412 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
12413 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
12414 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12419 msgid "Allows creating temporary tables."
12420 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12425 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12426 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:429
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12431 msgid "Needed for the replication slaves."
12432 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
12434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:434
12435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12437 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12438 msgstr ""
12439 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
12440 "strežniki."
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:444
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12445 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12446 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
12448 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:482
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12453 msgid "Allows deleting historical rows."
12454 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12459 msgid "Allows creating stored routines."
12460 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12465 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12466 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12471 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12472 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12477 msgid "Allows executing stored routines."
12478 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1084
12481 #, php-format
12482 msgid "The password for %s was changed successfully."
12483 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1132
12486 #, php-format
12487 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12488 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
12490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1469
12491 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12492 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12493 msgid "Not enough privilege to view users."
12494 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1538
12497 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12498 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12500 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12501 msgid "Edit privileges"
12502 msgstr "Uredi privilegije"
12504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1541
12505 msgid "Revoke"
12506 msgstr "Odvzemi"
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1856
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12510 msgid "Database-specific privileges"
12511 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
12513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1862
12514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12517 msgid "Table-specific privileges"
12518 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
12520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1867
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1869
12522 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12523 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12524 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12525 msgid "Routine"
12526 msgstr "Rutina"
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1868
12529 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12530 msgid "Routine-specific privileges"
12531 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2222
12534 msgid "No users selected for deleting!"
12535 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2225
12538 msgid "Reloading the privileges"
12539 msgstr "Osvežujem privilegije"
12541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2250
12542 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12543 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2327
12546 #, php-format
12547 msgid "You have updated the privileges for %s."
12548 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2414
12551 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12552 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12553 msgid "No user found."
12554 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2501
12557 #, php-format
12558 msgid "Deleting %s"
12559 msgstr "Brišemo %s"
12561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2532
12562 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12563 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2636
12566 #, php-format
12567 msgid "The user %s already exists!"
12568 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
12570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2939
12571 #, php-format
12572 msgid "Privileges for %s"
12573 msgstr "Privilegiji %s"
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2948
12576 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12577 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12578 msgid "User"
12579 msgstr "Uporabnik"
12581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3063
12582 msgid ""
12583 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12584 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12585 "allows a connection from any (%) host."
12586 msgstr ""
12587 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
12588 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
12589 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
12590 "gostitelja."
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
12593 #, php-format
12594 msgid ""
12595 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12596 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12597 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12598 "%sreload the privileges%s before you continue."
12599 msgstr ""
12600 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12601 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12602 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12603 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
12605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3113
12606 msgid ""
12607 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12608 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12609 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12610 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12611 "privilege."
12612 msgstr ""
12613 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
12614 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
12615 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
12616 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
12617 "privilegija RELOAD."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3435
12620 msgid "You have added a new user."
12621 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12624 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12625 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12626 msgid "SQL query"
12627 msgstr "Poizvedba SQL"
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12630 msgid "Handler"
12631 msgstr "Upravljavec"
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12634 msgid "Query cache"
12635 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12638 msgid "Threads"
12639 msgstr "Niti"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12642 msgid "Temporary data"
12643 msgstr "Začasni podatki"
12645 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12646 msgid "Delayed inserts"
12647 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12650 msgid "Key cache"
12651 msgstr "Predpomnilnik ključev"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12654 msgid "Joins"
12655 msgstr "Stiki"
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12658 msgid "Sorting"
12659 msgstr "Razvrščanje"
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12662 msgid "Transaction coordinator"
12663 msgstr "Koordinator transakcij"
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12666 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12667 msgid "Files"
12668 msgstr "Datoteke"
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12671 msgid "Flush (close) all tables"
12672 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
12674 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12675 msgid "Show open tables"
12676 msgstr "Pokaži odprte tabele"
12678 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12679 msgid "Show slave hosts"
12680 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12683 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12684 msgid "Show master status"
12685 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12688 msgid "Show slave status"
12689 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
12691 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12692 msgid "Flush query cache"
12693 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
12695 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12696 msgid "ID"
12697 msgstr "ID"
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12700 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
12701 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
12702 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
12703 msgid "Host"
12704 msgstr "Gostitelj"
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12707 msgid "Command"
12708 msgstr "Ukaz"
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12711 msgid "Progress"
12712 msgstr "Napredek"
12714 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:120
12715 msgid "View users"
12716 msgstr "Poglej uporabnike"
12718 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12719 msgid "Server-level tabs"
12720 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
12722 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:261
12723 msgid "Database-level tabs"
12724 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
12726 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:266
12727 msgid "Table-level tabs"
12728 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
12730 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12731 msgid ""
12732 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12733 "not respond."
12734 msgstr ""
12735 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
12736 "posodobitveni strežnik ne odziva."
12738 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12739 msgid "Got invalid version string from server"
12740 msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
12742 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12743 msgid "Unparsable version string"
12744 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
12746 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12750 "version is %s, released on %s."
12751 msgstr ""
12752 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
12753 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
12755 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12756 msgid "No newer stable version is available"
12757 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
12759 #: libraries/classes/Sql.php:499
12760 #, php-format
12761 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12762 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
12764 #: libraries/classes/Sql.php:974
12765 msgid "Showing as PHP code"
12766 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
12768 #: libraries/classes/Sql.php:1340
12769 #, php-format
12770 msgid ""
12771 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12772 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12773 msgstr ""
12774 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12775 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
12777 #: libraries/classes/Sql.php:1354
12778 #, php-format
12779 msgid ""
12780 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12781 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12782 msgstr ""
12783 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
12784 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
12786 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12787 #, php-format
12788 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12789 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
12791 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12792 #, php-format
12793 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12794 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
12796 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12797 #, php-format
12798 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12799 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
12801 #: libraries/classes/StorageEngine.php:366
12802 msgid ""
12803 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12804 msgstr ""
12805 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
12807 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12808 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12809 #, php-format
12810 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12811 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
12813 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12814 #, php-format
12815 msgid "%s is available on this MySQL server."
12816 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
12818 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12819 #, php-format
12820 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12821 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
12823 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12824 #, php-format
12825 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12826 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
12828 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:59 libraries/classes/Table.php:2151
12829 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12830 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
12832 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12833 #, php-format
12834 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12835 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
12837 #: libraries/classes/Table.php:341
12838 msgid "Unknown table status:"
12839 msgstr "Neznano stanje tabele:"
12841 #: libraries/classes/Table.php:1002
12842 #, php-format
12843 msgid "Source database `%s` was not found!"
12844 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12846 #: libraries/classes/Table.php:1011
12847 #, php-format
12848 msgid "Target database `%s` was not found!"
12849 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
12851 #: libraries/classes/Table.php:1519
12852 msgid "Invalid database:"
12853 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
12855 #: libraries/classes/Table.php:1537
12856 msgid "Invalid table name:"
12857 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
12859 #: libraries/classes/Table.php:1576
12860 #, php-format
12861 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12862 msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
12864 #: libraries/classes/Table.php:1593
12865 #, php-format
12866 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12867 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
12869 #: libraries/classes/Table.php:1837
12870 msgid "Could not save table UI preferences!"
12871 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
12873 #: libraries/classes/Table.php:1865
12874 #, php-format
12875 msgid ""
12876 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12877 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12878 msgstr ""
12879 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
12880 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12882 #: libraries/classes/Table.php:2002
12883 #, php-format
12884 msgid ""
12885 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12886 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12887 "changed."
12888 msgstr ""
12889 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
12890 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
12891 "bila struktura tabele spremenjena."
12893 #: libraries/classes/Table.php:2163
12894 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12895 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
12897 #: libraries/classes/Table.php:2189
12898 msgid "No index parts defined!"
12899 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
12901 #: libraries/classes/Table.php:2488
12902 #, php-format
12903 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12904 msgstr ""
12905 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
12907 #: libraries/classes/Template.php:135
12908 #, php-format
12909 msgid "Error while working with template cache: %s"
12910 msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
12912 #: libraries/classes/ThemeManager.php:87
12913 #, php-format
12914 msgid "Default theme %s not found!"
12915 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
12917 #: libraries/classes/ThemeManager.php:150
12918 #, php-format
12919 msgid "Theme %s not found!"
12920 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
12922 #: libraries/classes/Theme.php:211
12923 #, php-format
12924 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12925 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
12927 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12928 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12929 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12930 msgid "Tracking report"
12931 msgstr "Poročilo sledenja"
12933 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12934 msgid "Tracking statements"
12935 msgstr "Sledenje stavkom"
12937 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12938 msgid "Delete tracking data row from report"
12939 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
12941 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12942 msgid "No data"
12943 msgstr "Brez podatkov"
12945 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12946 #: templates/database/operations/index.twig:136
12947 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12948 #: templates/table/operations/index.twig:275
12949 msgid "Structure only"
12950 msgstr "Samo struktura"
12952 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12953 #: templates/database/operations/index.twig:148
12954 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12955 #: templates/table/operations/index.twig:287
12956 msgid "Data only"
12957 msgstr "Samo podatki"
12959 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12960 #: templates/database/operations/index.twig:142
12961 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12962 #: templates/table/operations/index.twig:281
12963 msgid "Structure and data"
12964 msgstr "Struktura in podatki"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12967 #, php-format
12968 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12969 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
12971 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12972 msgid "SQL dump (file download)"
12973 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
12975 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12976 msgid "SQL dump"
12977 msgstr "Odložen SQL"
12979 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12980 msgid "This option will replace your table and contained data."
12981 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
12983 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12984 msgid "SQL execution"
12985 msgstr "Izvršitev SQL"
12987 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12988 #, php-format
12989 msgid "Export as %s"
12990 msgstr "Izvozi kot %s"
12992 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12993 msgid "Data manipulation statement"
12994 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
12996 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12997 msgid "Data definition statement"
12998 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13001 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13002 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13003 msgid "Structure snapshot"
13004 msgstr "Posnetek strukture"
13006 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13007 #, php-format
13008 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13009 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
13011 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13012 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13013 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
13015 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13016 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13017 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
13019 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13020 msgid ""
13021 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13022 "ensure that you have the privileges to do so."
13023 msgstr ""
13024 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
13025 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
13027 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13028 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13029 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
13031 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13032 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13033 msgstr ""
13034 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
13035 "izvršite."
13037 #: libraries/classes/Tracking.php:850
13038 #, php-format
13039 msgid "Tracking report for table `%s`"
13040 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
13042 #: libraries/classes/Tracking.php:882
13043 #, php-format
13044 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13045 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
13047 #: libraries/classes/Tracking.php:885
13048 #, php-format
13049 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13050 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
13052 #: libraries/classes/Tracking.php:984
13053 #, php-format
13054 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13055 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
13057 #: libraries/classes/Tracking.php:1015
13058 #, php-format
13059 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13060 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
13062 #: libraries/classes/Types.php:207
13063 msgid ""
13064 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13065 msgstr ""
13066 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
13067 "pa 0 do 255"
13069 #: libraries/classes/Types.php:210
13070 msgid ""
13071 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13072 "65,535"
13073 msgstr ""
13074 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
13075 "razpon pa 0 do 65.535"
13077 #: libraries/classes/Types.php:214
13078 msgid ""
13079 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13080 "0 to 16,777,215"
13081 msgstr ""
13082 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
13083 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
13085 #: libraries/classes/Types.php:219
13086 msgid ""
13087 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13088 "range is 0 to 4,294,967,295"
13089 msgstr ""
13090 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
13091 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
13093 #: libraries/classes/Types.php:226
13094 msgid ""
13095 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13096 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13097 msgstr ""
13098 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
13099 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
13100 "18.446.744.073.709.551.615"
13102 #: libraries/classes/Types.php:233
13103 msgid ""
13104 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13105 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13106 msgstr ""
13107 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
13108 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
13110 #: libraries/classes/Types.php:240
13111 msgid ""
13112 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13113 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13114 msgstr ""
13115 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od -3,402823466E"
13116 "+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do 3,402823466E+38"
13118 #: libraries/classes/Types.php:247
13119 msgid ""
13120 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13121 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13122 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13123 msgstr ""
13124 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
13125 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
13126 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
13128 #: libraries/classes/Types.php:253
13129 msgid ""
13130 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13131 "FLOAT)"
13132 msgstr ""
13133 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
13134 "FLOAT)"
13136 #: libraries/classes/Types.php:256
13137 msgid ""
13138 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13139 "64)"
13140 msgstr ""
13141 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
13142 "je 64)"
13144 #: libraries/classes/Types.php:260
13145 msgid ""
13146 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13147 "values are considered true"
13148 msgstr ""
13149 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
13150 "vrednosti se obravnavajo kot res"
13152 #: libraries/classes/Types.php:264
13153 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13154 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13156 #: libraries/classes/Types.php:268
13157 #, php-format
13158 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13159 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13161 #: libraries/classes/Types.php:275
13162 #, php-format
13163 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13164 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
13166 #: libraries/classes/Types.php:282
13167 msgid ""
13168 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13169 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13170 msgstr ""
13171 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13172 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13174 #: libraries/classes/Types.php:289
13175 #, php-format
13176 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13177 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
13179 #: libraries/classes/Types.php:296
13180 msgid ""
13181 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13182 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13183 msgstr ""
13184 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
13185 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
13187 #: libraries/classes/Types.php:303
13188 msgid ""
13189 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13190 "spaces to the specified length when stored"
13191 msgstr ""
13192 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
13193 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
13195 #: libraries/classes/Types.php:310
13196 #, php-format
13197 msgid ""
13198 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13199 "the maximum row size"
13200 msgstr ""
13201 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
13202 "največje dolžine stolpca"
13204 #: libraries/classes/Types.php:317
13205 msgid ""
13206 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13207 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13208 msgstr ""
13209 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13210 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13212 #: libraries/classes/Types.php:324
13213 msgid ""
13214 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13215 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13216 msgstr ""
13217 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13218 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13220 #: libraries/classes/Types.php:331
13221 msgid ""
13222 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13223 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13224 msgstr ""
13225 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13226 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13228 #: libraries/classes/Types.php:338
13229 msgid ""
13230 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13231 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13232 "value in bytes"
13233 msgstr ""
13234 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13235 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13237 #: libraries/classes/Types.php:345
13238 msgid ""
13239 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13240 "binary character strings"
13241 msgstr ""
13242 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13243 "nedvojiških nizov znakov"
13245 #: libraries/classes/Types.php:350
13246 msgid ""
13247 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13248 "binary character strings"
13249 msgstr ""
13250 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
13251 "nedvojiških nizov znakov"
13253 #: libraries/classes/Types.php:356
13254 msgid ""
13255 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13256 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13257 msgstr ""
13258 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
13259 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13261 #: libraries/classes/Types.php:362
13262 msgid ""
13263 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13264 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13265 msgstr ""
13266 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
13267 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13269 #: libraries/classes/Types.php:369
13270 msgid ""
13271 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13272 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13273 msgstr ""
13274 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
13275 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13277 #: libraries/classes/Types.php:375
13278 msgid ""
13279 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13280 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13281 msgstr ""
13282 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
13283 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
13285 #: libraries/classes/Types.php:382
13286 msgid ""
13287 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13288 "'' error value"
13289 msgstr ""
13290 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
13291 "napake ''"
13293 #: libraries/classes/Types.php:386
13294 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13295 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
13297 #: libraries/classes/Types.php:389
13298 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13299 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
13301 #: libraries/classes/Types.php:392
13302 msgid "A point in 2-dimensional space"
13303 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
13305 #: libraries/classes/Types.php:395
13306 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13307 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
13309 #: libraries/classes/Types.php:398
13310 msgid "A polygon"
13311 msgstr "Večkotnik"
13313 #: libraries/classes/Types.php:401
13314 msgid "A collection of points"
13315 msgstr "Zbirka točk"
13317 #: libraries/classes/Types.php:404
13318 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13319 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
13321 #: libraries/classes/Types.php:407
13322 msgid "A collection of polygons"
13323 msgstr "Zbirka večkotnikov"
13325 #: libraries/classes/Types.php:410
13326 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13327 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
13329 #: libraries/classes/Types.php:413
13330 msgid ""
13331 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13332 "Notation) documents"
13333 msgstr ""
13334 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
13335 "Object Notation)"
13337 #: libraries/classes/Types.php:416
13338 msgid ""
13339 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13340 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13341 msgstr ""
13342 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
13343 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
13345 #: libraries/classes/Types.php:746
13346 msgctxt "numeric types"
13347 msgid "Numeric"
13348 msgstr "Numerično"
13350 #: libraries/classes/Types.php:764
13351 msgctxt "date and time types"
13352 msgid "Date and time"
13353 msgstr "Datum in čas"
13355 #: libraries/classes/Types.php:800
13356 msgctxt "spatial types"
13357 msgid "Spatial"
13358 msgstr "Prostorsko"
13360 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13361 msgid "The profile has been updated."
13362 msgstr "Profil je posodobljen."
13364 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13365 msgid "Password is too long!"
13366 msgstr "Geslo je predolgo!"
13368 #: libraries/classes/UserPreferences.php:166
13369 msgid "Could not save configuration"
13370 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
13372 #: libraries/classes/Util.php:132
13373 #, php-format
13374 msgid "Max: %s%s"
13375 msgstr "Največja velikost: %s %s"
13377 #. l10n: Short month name
13378 #. l10n: Short month name for January
13379 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:34
13380 msgid "Jan"
13381 msgstr "jan"
13383 #. l10n: Short month name
13384 #. l10n: Short month name for February
13385 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:35
13386 msgid "Feb"
13387 msgstr "feb"
13389 #. l10n: Short month name
13390 #. l10n: Short month name for March
13391 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:36
13392 msgid "Mar"
13393 msgstr "mar"
13395 #. l10n: Short month name
13396 #. l10n: Short month name for April
13397 #: libraries/classes/Util.php:706 templates/javascript/variables.twig:37
13398 msgid "Apr"
13399 msgstr "apr"
13401 #. l10n: Short month name
13402 #: libraries/classes/Util.php:708
13403 msgctxt "Short month name"
13404 msgid "May"
13405 msgstr "maj"
13407 #. l10n: Short month name
13408 #. l10n: Short month name for June
13409 #: libraries/classes/Util.php:710 templates/javascript/variables.twig:39
13410 msgid "Jun"
13411 msgstr "jun"
13413 #. l10n: Short month name
13414 #. l10n: Short month name for July
13415 #: libraries/classes/Util.php:712 templates/javascript/variables.twig:40
13416 msgid "Jul"
13417 msgstr "jul"
13419 #. l10n: Short month name
13420 #. l10n: Short month name for August
13421 #: libraries/classes/Util.php:714 templates/javascript/variables.twig:41
13422 msgid "Aug"
13423 msgstr "avg"
13425 #. l10n: Short month name
13426 #. l10n: Short month name for September
13427 #: libraries/classes/Util.php:716 templates/javascript/variables.twig:42
13428 msgid "Sep"
13429 msgstr "sep"
13431 #. l10n: Short month name
13432 #. l10n: Short month name for October
13433 #: libraries/classes/Util.php:718 templates/javascript/variables.twig:43
13434 msgid "Oct"
13435 msgstr "okt"
13437 #. l10n: Short month name
13438 #. l10n: Short month name for November
13439 #: libraries/classes/Util.php:720 templates/javascript/variables.twig:44
13440 msgid "Nov"
13441 msgstr "nov"
13443 #. l10n: Short month name
13444 #. l10n: Short month name for December
13445 #: libraries/classes/Util.php:722 templates/javascript/variables.twig:45
13446 msgid "Dec"
13447 msgstr "dec"
13449 #. l10n: Short week day name for Sunday
13450 #: libraries/classes/Util.php:726
13451 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13452 msgid "Sun"
13453 msgstr "ned"
13455 #. l10n: Short week day name for Monday
13456 #: libraries/classes/Util.php:728 templates/javascript/variables.twig:58
13457 msgid "Mon"
13458 msgstr "pon"
13460 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13461 #: libraries/classes/Util.php:730 templates/javascript/variables.twig:59
13462 msgid "Tue"
13463 msgstr "tor"
13465 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13466 #: libraries/classes/Util.php:732 templates/javascript/variables.twig:60
13467 msgid "Wed"
13468 msgstr "sre"
13470 #. l10n: Short week day name for Thursday
13471 #: libraries/classes/Util.php:734 templates/javascript/variables.twig:61
13472 msgid "Thu"
13473 msgstr "čet"
13475 #. l10n: Short week day name for Friday
13476 #: libraries/classes/Util.php:736 templates/javascript/variables.twig:62
13477 msgid "Fri"
13478 msgstr "pet"
13480 #. l10n: Short week day name for Saturday
13481 #: libraries/classes/Util.php:738 templates/javascript/variables.twig:63
13482 msgid "Sat"
13483 msgstr "sob"
13485 #: libraries/classes/Util.php:764
13486 msgctxt "AM/PM indication in time"
13487 msgid "PM"
13488 msgstr "PM"
13490 #: libraries/classes/Util.php:766
13491 msgctxt "AM/PM indication in time"
13492 msgid "AM"
13493 msgstr "AM"
13495 #: libraries/classes/Util.php:837
13496 #, php-format
13497 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13498 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
13500 #: libraries/classes/Util.php:1989
13501 msgid "Users"
13502 msgstr "Uporabniki"
13504 #: libraries/classes/Util.php:2619
13505 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13506 msgid "Sort"
13507 msgstr "Razvrsti"
13509 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13510 msgid "Error in ZIP archive:"
13511 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
13513 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13514 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13515 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
13517 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13518 #: libraries/config.values.php:138
13519 msgid "Icons"
13520 msgstr "Ikone"
13522 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13523 #: libraries/config.values.php:139
13524 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13525 msgid "Text"
13526 msgstr "Besedilo"
13528 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13529 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13530 msgid "Both"
13531 msgstr "Oboje"
13533 #: libraries/config.values.php:105
13534 msgid "Nowhere"
13535 msgstr "Nikjer"
13537 #: libraries/config.values.php:106
13538 msgid "Left"
13539 msgstr "Levo"
13541 #: libraries/config.values.php:107
13542 msgid "Right"
13543 msgstr "Desno"
13545 #: libraries/config.values.php:143
13546 msgid "Click"
13547 msgstr "Klik"
13549 #: libraries/config.values.php:144
13550 msgid "Double click"
13551 msgstr "Dvojni klik"
13553 #: libraries/config.values.php:148
13554 msgid "key"
13555 msgstr "ključ"
13557 #: libraries/config.values.php:149
13558 msgid "display column"
13559 msgstr "prikazni stolpec"
13561 #: libraries/config.values.php:153
13562 msgid "Welcome"
13563 msgstr "Dobrodošli"
13565 #: libraries/config.values.php:186
13566 msgid "Open"
13567 msgstr "Odprto"
13569 #: libraries/config.values.php:187
13570 msgid "Closed"
13571 msgstr "Zaprto"
13573 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13574 msgid "Monday"
13575 msgstr "ponedeljek"
13577 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13578 msgid "Tuesday"
13579 msgstr "torek"
13581 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13582 msgid "Wednesday"
13583 msgstr "sreda"
13585 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13586 msgid "Thursday"
13587 msgstr "četrtek"
13589 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13590 msgid "Friday"
13591 msgstr "petek"
13593 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13594 msgid "Saturday"
13595 msgstr "sobota"
13597 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13598 msgid "Sunday"
13599 msgstr "nedelja"
13601 #: libraries/config.values.php:200
13602 msgid "Ask before sending error reports"
13603 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
13605 #: libraries/config.values.php:201
13606 msgid "Always send error reports"
13607 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
13609 #: libraries/config.values.php:202
13610 msgid "Never send error reports"
13611 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
13613 #: libraries/config.values.php:205
13614 msgid "Server default"
13615 msgstr "Privzeto na strežniku"
13617 #: libraries/config.values.php:206
13618 msgid "Enable"
13619 msgstr "Omogoči"
13621 #: libraries/config.values.php:207
13622 msgid "Disable"
13623 msgstr "Onemogoči"
13625 #: libraries/config.values.php:259
13626 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13627 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
13629 #: libraries/config.values.php:260
13630 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13631 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
13633 #: libraries/config.values.php:261
13634 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13635 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
13637 #: libraries/config.values.php:328
13638 msgid "complete inserts"
13639 msgstr "popolne poizvedbe insert"
13641 #: libraries/config.values.php:329
13642 msgid "extended inserts"
13643 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
13645 #: libraries/config.values.php:330
13646 msgid "both of the above"
13647 msgstr "oboje zgoraj"
13649 #: libraries/config.values.php:331
13650 msgid "neither of the above"
13651 msgstr "nič od zgoraj"
13653 #: setup/index.php:32
13654 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13655 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
13657 #: setup/validate.php:31
13658 msgid "Wrong data"
13659 msgstr "Napačni podatki"
13661 #: setup/validate.php:38
13662 #, php-format
13663 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13664 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
13666 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13667 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13668 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13669 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13670 msgid "Edit ENUM/SET values"
13671 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
13673 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13674 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13675 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13676 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13677 msgctxt "for default"
13678 msgid "None"
13679 msgstr "Brez"
13681 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13682 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13683 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13684 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13685 msgid "As defined:"
13686 msgstr "Kot določeno:"
13688 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13689 msgid ""
13690 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13691 "to the documentation for more details"
13692 msgstr ""
13693 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
13694 "za več podrobnosti"
13696 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13697 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:18
13698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
13701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
13702 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13703 msgid "Unique"
13704 msgstr "Edinstven"
13706 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13708 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:299
13710 msgid "Fulltext"
13711 msgstr "Polno besedilo"
13713 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:296
13717 msgid "Spatial"
13718 msgstr "Prostorsko"
13720 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13721 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13722 msgid "Expression"
13723 msgstr "Izraz"
13725 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13726 msgid "first"
13727 msgstr "prvi"
13729 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:424
13731 #, php-format
13732 msgid "after %s"
13733 msgstr "po %s"
13735 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13736 msgid "Table name"
13737 msgstr "Ime tabele"
13739 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13740 #: templates/console/display.twig:99
13741 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:273
13742 #: templates/export.twig:287 templates/export.twig:301
13743 msgid "Add"
13744 msgstr "Dodaj"
13746 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13747 msgid "column(s)"
13748 msgstr "stolpec(-ce)"
13750 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13751 msgid "Collation:"
13752 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
13754 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13755 msgid "Storage Engine:"
13756 msgstr "Pogon skladiščenja:"
13758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13759 msgid "Connection:"
13760 msgstr "Povezava:"
13762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13763 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13764 #: templates/table/operations/index.twig:133
13765 msgid "Storage engine"
13766 msgstr "Pogon skladiščenja"
13768 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13769 msgid "PARTITION definition:"
13770 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
13772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13773 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13774 msgid "Online transaction"
13775 msgstr "Spletna transakcija"
13777 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13778 msgid ""
13779 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13780 "defining a TINYINT(1) column"
13781 msgstr ""
13782 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
13783 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
13785 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13786 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13787 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13788 #: templates/export.twig:63 templates/modals/build_query.twig:5
13789 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13790 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13791 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13792 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13793 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13794 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13795 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13796 msgid "Loading"
13797 msgstr "Nalaganje"
13799 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13800 #, php-format
13801 msgid "Referenced by %s."
13802 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
13804 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13805 msgid "Is a foreign key."
13806 msgstr "Je tuji ključ."
13808 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13809 msgid "Pick from Central Columns"
13810 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
13812 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13813 msgid "Partition by:"
13814 msgstr "Razdeli po:"
13816 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13817 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13818 msgid "Expression or column list"
13819 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
13821 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13822 msgid "Partitions:"
13823 msgstr "Particije:"
13825 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13826 msgid "Subpartition by:"
13827 msgstr "Podrazdeli po:"
13829 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13830 msgid "Subpartitions:"
13831 msgstr "Podparticije:"
13833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13834 #: templates/table/operations/index.twig:477
13835 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13836 msgid "Partition"
13837 msgstr "Particija"
13839 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13840 msgid "Values"
13841 msgstr "Vrednosti"
13843 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13844 msgid "Subpartition"
13845 msgstr "Podparticija"
13847 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13848 msgid "Engine"
13849 msgstr "Pogon"
13851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13852 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13853 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
13854 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13856 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13857 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
13859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13860 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13861 msgid "Comment"
13862 msgstr "Pripomba"
13864 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13865 msgid "Data directory"
13866 msgstr "Mapa podatkov"
13868 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13869 msgid "Index directory"
13870 msgstr "Mapa imenika"
13872 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13873 msgid "Max rows"
13874 msgstr "Največ vrstic"
13876 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13877 msgid "Min rows"
13878 msgstr "Najmanj vrstic"
13880 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13881 msgid "Table space"
13882 msgstr "Prostor tabel"
13884 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13885 msgid "Node group"
13886 msgstr "Skupina vozlišča"
13888 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13889 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13890 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13891 msgid "Length/Values"
13892 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
13894 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13895 msgid ""
13896 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13897 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13898 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13899 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13900 msgstr ""
13901 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
13902 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
13903 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
13904 "ali 'a\\'b')."
13906 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13907 msgid ""
13908 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13909 "escaping or quotes, using this format: a"
13910 msgstr ""
13911 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
13912 "narekovaja, npr.: a"
13914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13915 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13916 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13917 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13918 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13919 #: templates/database/operations/index.twig:199
13920 #: templates/database/operations/index.twig:203
13921 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13922 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:22
13923 #: templates/server/databases/index.twig:29
13924 #: templates/server/databases/index.twig:30
13925 #: templates/server/databases/index.twig:123
13926 #: templates/table/operations/index.twig:151
13927 #: templates/table/search/index.twig:40
13928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:455
13930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13931 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13932 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13933 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13934 msgid "Collation"
13935 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
13937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13938 #: templates/database/operations/index.twig:74
13939 #: templates/database/operations/index.twig:178
13940 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13941 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13942 #: templates/table/operations/index.twig:79
13943 #: templates/table/operations/index.twig:115
13944 #: templates/table/operations/index.twig:315
13945 msgid "Adjust privileges"
13946 msgstr "Prilagodi privilegije"
13948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13949 msgid "Virtuality"
13950 msgstr "Navideznost"
13952 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13953 msgid "Move column"
13954 msgstr "Premakni stolpec"
13956 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13957 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13958 msgid "List of available transformations and their options"
13959 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
13961 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13962 #: templates/transformation_overview.twig:18
13963 msgid "Browser display transformation"
13964 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
13966 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13967 msgid "Browser display transformation options"
13968 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
13970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13972 msgid ""
13973 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13974 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13975 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13976 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13977 msgstr ""
13978 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
13979 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
13980 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
13981 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
13983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13984 #: templates/transformation_overview.twig:37
13985 msgid "Input transformation"
13986 msgstr "Pretvorbe vnosa"
13988 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13989 msgid "Input transformation options"
13990 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
13992 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13993 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13994 msgstr ""
13995 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
13997 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13998 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13999 #, php-format
14000 msgid "Set value: %s"
14001 msgstr "Določi vrednost: %s"
14003 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14004 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14005 msgid "Restore default value"
14006 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
14008 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14009 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14010 msgid "Allow users to customize this value"
14011 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
14013 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14014 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14015 msgid "Collapse"
14016 msgstr "Skrči"
14018 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14019 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14020 msgid "Expand"
14021 msgstr "Razširi"
14023 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14024 #: templates/console/display.twig:175
14025 msgid "Requery"
14026 msgstr "Ponovna poizvedba"
14028 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14029 #: templates/sql/query.twig:38
14030 msgid "Clear"
14031 msgstr "Počisti"
14033 #: templates/console/display.twig:7
14034 msgid "History"
14035 msgstr "Zgodovina"
14037 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14038 msgid "Bookmarks"
14039 msgstr "Zaznamki"
14041 #: templates/console/display.twig:20
14042 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14043 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
14045 #: templates/console/display.twig:23
14046 msgid "Press Enter to execute query"
14047 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
14049 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14050 msgid "Explain"
14051 msgstr "Razloži"
14053 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14054 msgid "Bookmark"
14055 msgstr "Zaznamek"
14057 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14058 msgid "Query failed"
14059 msgstr "Poizvedba je spodletela"
14061 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14062 msgid "Queried time"
14063 msgstr "Čas poizvedbe"
14065 #: templates/console/display.twig:47
14066 msgid "During current session"
14067 msgstr "Med trenutno sejo"
14069 #: templates/console/display.twig:64
14070 msgid "ascending"
14071 msgstr "naraščajoče"
14073 #: templates/console/display.twig:64
14074 msgid "descending"
14075 msgstr "padajoče"
14077 #: templates/console/display.twig:64
14078 msgid "Order:"
14079 msgstr "Vrstni red:"
14081 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14082 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14083 msgid "Count"
14084 msgstr "Štetje"
14086 #: templates/console/display.twig:64
14087 msgid "Execution order"
14088 msgstr "Vrstni red izvajanja"
14090 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14091 msgid "Time taken"
14092 msgstr "Porabljen čas"
14094 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14095 msgid "Order by:"
14096 msgstr "Razvrsti po:"
14098 #: templates/console/display.twig:64
14099 msgid "Ungroup queries"
14100 msgstr "Razdruži poizvedbe"
14102 #: templates/console/display.twig:84
14103 msgid "Show trace"
14104 msgstr "Pokaži sled"
14106 #: templates/console/display.twig:84
14107 msgid "Hide trace"
14108 msgstr "Skrij sled"
14110 #: templates/console/display.twig:112
14111 msgid "Add bookmark"
14112 msgstr "Dodaj zaznamek"
14114 #: templates/console/display.twig:121
14115 msgid "Label"
14116 msgstr "Oznaka"
14118 #: templates/console/display.twig:124
14119 msgid "Target database"
14120 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
14122 #: templates/console/display.twig:127
14123 msgid "Share this bookmark"
14124 msgstr "Deli zaznamek"
14126 #: templates/console/display.twig:140
14127 msgid "Set default"
14128 msgstr "Nastavi privzeto"
14130 #: templates/console/display.twig:162
14131 msgid ""
14132 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14133 "permanent, view settings."
14134 msgstr ""
14135 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
14136 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
14138 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14139 #, php-format
14140 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14141 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
14143 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14144 #, php-format
14145 msgid "Create version %1$s"
14146 msgstr "Ustvari različico %1$s"
14148 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14149 msgid "Track these data definition statements:"
14150 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
14152 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14153 msgid "Track these data manipulation statements:"
14154 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
14156 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14157 msgid "Create version"
14158 msgstr "Ustvari različico"
14160 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14161 msgctxt "Auto Increment"
14162 msgid "A_I"
14163 msgstr "A_I"
14165 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14166 msgid "Add new column"
14167 msgstr "Dodaj nov stolpec"
14169 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14170 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14171 msgid "Length/Value"
14172 msgstr "Dolžina/Vrednost"
14174 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14175 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14176 msgid "Attribute"
14177 msgstr "Atribut"
14179 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14180 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14181 msgid "A_I"
14182 msgstr "A_I"
14184 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14185 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14186 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
14188 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14189 #: templates/display/results/table.twig:62
14190 msgid "Filter rows"
14191 msgstr "Filtriraj vrstice"
14193 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14194 #: templates/display/results/table.twig:64
14195 msgid "Search this table"
14196 msgstr "Išči po tabeli"
14198 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
14200 msgid "Add column"
14201 msgstr "Dodaj stolpec"
14203 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14204 msgid "Select a table"
14205 msgstr "Izberite tabelo"
14207 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14208 msgid "Select a column."
14209 msgstr "Izberite stolpec."
14211 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14212 msgid "Click to sort."
14213 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
14215 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14216 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14217 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14218 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14219 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14220 #: templates/server/databases/index.twig:163
14221 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14222 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14223 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14224 #: templates/server/variables/index.twig:30
14225 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14226 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14227 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14228 #: templates/table/structure/display_structure.twig:448
14229 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14230 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14231 msgid "Action"
14232 msgstr "Dejanje"
14234 #: templates/database/create_table.twig:7
14235 #: templates/database/designer/main.twig:84
14236 #: templates/database/designer/main.twig:87
14237 #: templates/database/operations/index.twig:29
14238 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14239 msgid "Create table"
14240 msgstr "Ustvari tabelo"
14242 #: templates/database/create_table.twig:15
14243 #: templates/database/operations/index.twig:37
14244 msgid "Number of columns"
14245 msgstr "Število stolpcev"
14247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14248 msgid "Database comment:"
14249 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
14251 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:19
14252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:452
14253 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14254 msgid "Packed"
14255 msgstr "Stisnjen"
14257 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:21
14258 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
14259 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14260 msgid "Cardinality"
14261 msgstr "Kardinalnost"
14263 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:91
14264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
14265 msgid "No index defined!"
14266 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
14268 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14269 #: templates/database/export/index.twig:29
14270 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14274 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14275 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14276 msgid "Select all"
14277 msgstr "Izberi vse"
14279 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14280 msgid "Show/hide columns"
14281 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
14283 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14284 msgid "See table structure"
14285 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
14287 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14288 #, php-format
14289 msgid "Select \"%s\""
14290 msgstr "Izberi \"%s\""
14292 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14293 #, php-format
14294 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14295 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
14297 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14298 msgid "Page to open"
14299 msgstr "Stran za odprtje"
14301 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14302 msgid "Page to delete"
14303 msgstr "Stran za izbris"
14305 #: templates/database/designer/main.twig:19
14306 #: templates/database/designer/main.twig:25
14307 msgid "Show/Hide tables list"
14308 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
14310 #: templates/database/designer/main.twig:29
14311 #: templates/database/designer/main.twig:35
14312 #: templates/database/designer/main.twig:36
14313 msgid "View in fullscreen"
14314 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
14316 #: templates/database/designer/main.twig:34
14317 msgid "Exit fullscreen"
14318 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
14320 #: templates/database/designer/main.twig:48
14321 #: templates/database/designer/main.twig:52
14322 msgid "New page"
14323 msgstr "Nova stran"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:77
14326 #: templates/database/designer/main.twig:80
14327 msgid "Delete pages"
14328 msgstr "Izbriši strani"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:91
14331 #: templates/database/designer/main.twig:94
14332 #: templates/database/designer/main.twig:271
14333 msgid "Create relationship"
14334 msgstr "Ustvari razmerje"
14336 #: templates/database/designer/main.twig:105
14337 #: templates/database/designer/main.twig:108
14338 msgid "Reload"
14339 msgstr "Osveži"
14341 #: templates/database/designer/main.twig:112
14342 #: templates/database/designer/main.twig:115
14343 msgid "Help"
14344 msgstr "Pomoč"
14346 #: templates/database/designer/main.twig:120
14347 #: templates/database/designer/main.twig:123
14348 msgid "Angular links"
14349 msgstr "Oglate povezave"
14351 #: templates/database/designer/main.twig:120
14352 #: templates/database/designer/main.twig:123
14353 msgid "Direct links"
14354 msgstr "Neposredne povezave"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:127
14357 #: templates/database/designer/main.twig:129
14358 msgid "Snap to grid"
14359 msgstr "Pripni na mrežo"
14361 #: templates/database/designer/main.twig:133
14362 #: templates/database/designer/main.twig:139
14363 msgid "Small/Big All"
14364 msgstr "Skrči/razširi vse"
14366 #: templates/database/designer/main.twig:143
14367 #: templates/database/designer/main.twig:146
14368 msgid "Toggle small/big"
14369 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
14371 #: templates/database/designer/main.twig:150
14372 #: templates/database/designer/main.twig:153
14373 msgid "Toggle relationship lines"
14374 msgstr "Preklopi črte razmerij"
14376 #: templates/database/designer/main.twig:158
14377 #: templates/database/designer/main.twig:161
14378 msgid "Export schema"
14379 msgstr "Izvozi shemo"
14381 #: templates/database/designer/main.twig:169
14382 #: templates/database/designer/main.twig:172
14383 msgid "Build Query"
14384 msgstr "Zgradi poizvedbo"
14386 #: templates/database/designer/main.twig:177
14387 #: templates/database/designer/main.twig:181
14388 msgid "Move Menu"
14389 msgstr "Premakni meni"
14391 #: templates/database/designer/main.twig:185
14392 #: templates/database/designer/main.twig:190
14393 msgid "Pin text"
14394 msgstr "Pripni besedilo"
14396 #: templates/database/designer/main.twig:202
14397 msgid "Hide/Show all"
14398 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
14400 #: templates/database/designer/main.twig:212
14401 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14402 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
14404 #: templates/database/designer/main.twig:223
14405 msgid "Number of tables:"
14406 msgstr "Število tabel:"
14408 #: templates/database/designer/main.twig:381
14409 msgid "Delete relationship"
14410 msgstr "Izbriši razmerje"
14412 #: templates/database/designer/main.twig:445
14413 #: templates/database/designer/main.twig:610
14414 msgid "Relationship operator"
14415 msgstr "Operator razmerja"
14417 #: templates/database/designer/main.twig:474
14418 #: templates/database/designer/main.twig:639
14419 #: templates/database/designer/main.twig:845
14420 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14421 msgid "Except"
14422 msgstr "Razen"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:486
14425 #: templates/database/designer/main.twig:651
14426 #: templates/database/designer/main.twig:857
14427 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14428 msgid "subquery"
14429 msgstr "podpoizvedba"
14431 #: templates/database/designer/main.twig:495
14432 #: templates/database/designer/main.twig:711
14433 msgid "Rename to"
14434 msgstr "Preimenuj v"
14436 #: templates/database/designer/main.twig:501
14437 #: templates/database/designer/main.twig:719
14438 msgid "New name"
14439 msgstr "Novo ime"
14441 #: templates/database/designer/main.twig:510
14442 #: templates/database/designer/main.twig:916
14443 msgid "Aggregate"
14444 msgstr "Agregat"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:516
14447 #: templates/database/designer/main.twig:580
14448 #: templates/database/designer/main.twig:785
14449 #: templates/database/designer/main.twig:816
14450 #: templates/database/designer/main.twig:924
14451 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14452 #: templates/table/search/index.twig:41
14453 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14454 msgid "Operator"
14455 msgstr "Operator"
14457 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14458 msgid "Active options"
14459 msgstr "Dejavne možnosti"
14461 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14462 msgid "Save to selected page"
14463 msgstr "Shrani na izbrano stran"
14465 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14466 msgid "Create a page and save to it"
14467 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
14469 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14470 msgid "New page name"
14471 msgstr "Ime nove strani"
14473 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14474 msgid "Select page"
14475 msgstr "Izberi stran"
14477 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14478 msgid "Select Export Relational Type"
14479 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
14481 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14482 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14483 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14484 msgid "Details"
14485 msgstr "Podrobnosti"
14487 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14488 msgid "Event name"
14489 msgstr "Ime dogodka"
14491 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14492 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14493 msgid "Event type"
14494 msgstr "Vrsta dogodka"
14496 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14497 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14498 #, php-format
14499 msgid "Change to %s"
14500 msgstr "Spremeni v %s"
14502 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14503 msgid "Execute at"
14504 msgstr "Izvedi ob"
14506 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14507 msgid "Execute every"
14508 msgstr "Izvedi vsakih"
14510 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14511 msgctxt "Start of recurring event"
14512 msgid "Start"
14513 msgstr "Začetek"
14515 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14516 msgctxt "End of recurring event"
14517 msgid "End"
14518 msgstr "Konec"
14520 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14521 msgid "On completion preserve"
14522 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
14524 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14525 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14526 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14527 #: templates/view_create.twig:45
14528 msgid "Definer"
14529 msgstr "Opredeljevalec"
14531 #: templates/database/events/index.twig:13
14532 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14533 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14534 #: templates/database/routines/index.twig:13
14535 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14536 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14537 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14538 #: templates/display/results/table.twig:223
14539 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14540 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14541 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14547 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14548 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14549 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14550 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14551 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14552 msgid "Check all"
14553 msgstr "Označi vse"
14555 #: templates/database/events/index.twig:27
14556 msgid "Create new event"
14557 msgstr "Ustvari nov dogodek"
14559 #: templates/database/events/index.twig:36
14560 msgid "There are no events to display."
14561 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
14563 #: templates/database/events/index.twig:111
14564 msgid "Event scheduler status"
14565 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
14567 #: templates/database/events/index.twig:116
14568 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14569 msgid "Click to toggle"
14570 msgstr "Kliknite za preklop"
14572 #: templates/database/events/index.twig:129
14573 msgid "ON"
14574 msgstr "VKL"
14576 #: templates/database/events/index.twig:140
14577 msgid "OFF"
14578 msgstr "IZKL"
14580 #: templates/database/export/index.twig:62
14581 msgid ""
14582 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14583 "name."
14584 msgstr ""
14585 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
14586 "podatkov."
14588 #. l10n: A query that the user has written freely
14589 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14590 msgid "Exporting a raw query"
14591 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
14593 #: templates/database/export/index.twig:7
14594 #, php-format
14595 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14596 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
14598 #: templates/database/import/index.twig:3
14599 #, php-format
14600 msgid "Importing into the database \"%s\""
14601 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
14603 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14604 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14605 msgid "Multi-table query"
14606 msgstr "Večtabelna poizvedba"
14608 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14609 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14610 msgid "Query by example"
14611 msgstr "Poizvedba s primerom"
14613 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14614 msgid "Query window"
14615 msgstr "Okno za poizvedbe"
14617 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14618 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14619 msgid "select table"
14620 msgstr "izberite tabelo"
14622 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14623 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14624 msgid "select column"
14625 msgstr "izberite stolpec"
14627 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14628 msgid "Table alias"
14629 msgstr "Vzdevek tabele"
14631 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14632 msgid "Column alias"
14633 msgstr "Vzdevek stolpca"
14635 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14636 msgid "Use this column in criteria"
14637 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
14639 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14640 msgid "criteria"
14641 msgstr "pogoji"
14643 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14644 msgid "Add as"
14645 msgstr "Dodaj kot"
14647 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14648 msgid "Another column"
14649 msgstr "Še en stolpec"
14651 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14652 msgid "Enter criteria as free text"
14653 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
14655 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14656 msgid "Remove this column"
14657 msgstr "Odstrani stolpec"
14659 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14660 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14661 msgid "+ Add column"
14662 msgstr "+ Dodaj stolpec"
14664 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14665 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14666 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14667 msgid "Update query"
14668 msgstr "Posodobi poizvedbo"
14670 #: templates/database/operations/index.twig:9
14671 #: templates/database/operations/index.twig:13
14672 msgid "Database comment"
14673 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
14675 #: templates/database/operations/index.twig:60
14676 msgid "Rename database to"
14677 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
14679 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:270
14680 msgid "New database name"
14681 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
14683 #: templates/database/operations/index.twig:72
14684 #: templates/database/operations/index.twig:176
14685 #: templates/table/operations/index.twig:77
14686 #: templates/table/operations/index.twig:113
14687 #: templates/table/operations/index.twig:313
14688 msgid ""
14689 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14690 "to the documentation for more details."
14691 msgstr ""
14692 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14693 "za več podrobnosti."
14695 #: templates/database/operations/index.twig:89
14696 msgid "Remove database"
14697 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
14699 #: templates/database/operations/index.twig:94
14700 #, php-format
14701 msgid "Database %s has been dropped."
14702 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
14704 #: templates/database/operations/index.twig:99
14705 msgid "Drop the database (DROP)"
14706 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
14708 #: templates/database/operations/index.twig:123
14709 msgid "Copy database to"
14710 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
14712 #: templates/database/operations/index.twig:155
14713 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14714 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
14716 #: templates/database/operations/index.twig:170
14717 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14718 #: templates/table/operations/index.twig:306
14719 msgid "Add constraints"
14720 msgstr "Dodaj omejitve"
14722 #: templates/database/operations/index.twig:185
14723 msgid "Switch to copied database"
14724 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
14726 #: templates/database/operations/index.twig:221
14727 msgid "Change all tables collations"
14728 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
14730 #: templates/database/operations/index.twig:225
14731 msgid "Change all tables columns collations"
14732 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
14734 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14735 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14736 #, php-format
14737 msgid "Users having access to \"%s\""
14738 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
14740 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14741 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14742 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14743 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14744 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14745 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14746 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14747 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14748 msgid "User name"
14749 msgstr "Uporabniško ime"
14751 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14752 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14755 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14756 msgid "Host name"
14757 msgstr "Ime gostitelja"
14759 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14760 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14761 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14762 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14763 msgid "Grant"
14764 msgstr "Dovoli"
14766 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14767 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14768 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14769 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14770 msgid "Any"
14771 msgstr "Katerikoli"
14773 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14774 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14775 msgid "global"
14776 msgstr "globalno"
14778 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14779 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14780 msgid "database-specific"
14781 msgstr "glede na zbirko podatkov"
14783 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14784 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14785 msgid "wildcard"
14786 msgstr "nadomestni znak"
14788 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14789 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14790 msgid "routine"
14791 msgstr "rutina"
14793 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14794 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14795 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14796 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14797 #: templates/display/results/table.twig:222
14798 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14799 #: templates/select_all.twig:6
14800 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14801 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14802 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14803 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14804 msgid "With selected:"
14805 msgstr "Z označenim:"
14807 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14808 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14809 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14810 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14811 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14812 msgctxt "Create new user"
14813 msgid "New"
14814 msgstr "Nov"
14816 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14817 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14818 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14819 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14821 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14822 msgid "Add user account"
14823 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
14825 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14826 #, php-format
14827 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14828 msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
14830 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14831 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14832 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
14834 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14835 msgid "Ins:"
14836 msgstr "Vstavljeno:"
14838 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14839 msgid "And"
14840 msgstr "In"
14842 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14843 msgid "Del:"
14844 msgstr "Izbrisano:"
14846 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14847 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14848 msgid "Column:"
14849 msgstr "Stolpec:"
14851 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14852 msgid "Alias:"
14853 msgstr "Vzdevek:"
14855 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14856 msgid "Show:"
14857 msgstr "Pokaži:"
14859 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14860 msgid "Sort:"
14861 msgstr "Razvrsti:"
14863 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14864 msgid "Sort order:"
14865 msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
14867 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14868 msgid "Criteria:"
14869 msgstr "Merila:"
14871 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14872 msgid "Modify:"
14873 msgstr "Spremeni:"
14875 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14876 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14877 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
14879 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14880 msgid "Add/Delete columns:"
14881 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
14883 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14884 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14885 msgid "Use tables"
14886 msgstr "Uporabi tabele"
14888 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14889 #, php-format
14890 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14891 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
14893 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14894 msgid "Routine name"
14895 msgstr "Ime rutine"
14897 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14898 msgid "Parameters"
14899 msgstr "Parametri"
14901 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14902 msgid "Direction"
14903 msgstr "Smer"
14905 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14906 msgid "Add parameter"
14907 msgstr "Dodaj parameter"
14909 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14910 msgid "Remove last parameter"
14911 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
14913 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14914 msgid "Return type"
14915 msgstr "Vrnjena vrsta"
14917 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14918 msgid "Return length/values"
14919 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
14921 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14922 msgid "Return options"
14923 msgstr "Vrnjene možnosti"
14925 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14926 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14927 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14928 msgid "Charset"
14929 msgstr "Nabor znakov"
14931 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14932 msgid "Is deterministic"
14933 msgstr "Je deterministično"
14935 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14936 msgid ""
14937 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14938 "refer to the documentation for more details."
14939 msgstr ""
14940 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
14941 "za več podrobnosti."
14943 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14944 msgid "Security type"
14945 msgstr "Vrsta varnosti"
14947 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14948 msgid "SQL data access"
14949 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
14951 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14952 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14953 msgid "Routine parameters"
14954 msgstr "Parametri rutine"
14956 #: templates/database/routines/index.twig:33
14957 msgid "Create new routine"
14958 msgstr "Ustvari novo rutino"
14960 #: templates/database/routines/index.twig:42
14961 msgid "There are no routines to display."
14962 msgstr "Ni rutin za prikaz."
14964 #: templates/database/routines/index.twig:51
14965 msgid "Returns"
14966 msgstr "Vrnjeno"
14968 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14969 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14970 msgid "ENUM/SET editor"
14971 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
14973 #: templates/database/routines/row.twig:38
14974 #: templates/database/routines/row.twig:48
14975 #: templates/database/routines/row.twig:52
14976 msgid "Execute"
14977 msgstr "Izvedi"
14979 #: templates/database/search/main.twig:5
14980 msgid "Search in database"
14981 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
14983 #: templates/database/search/main.twig:8
14984 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14985 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
14987 #: templates/database/search/main.twig:15
14988 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14989 msgid "Find:"
14990 msgstr "Najdi:"
14992 #: templates/database/search/main.twig:19
14993 #: templates/database/search/main.twig:23
14994 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14995 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
14997 #: templates/database/search/main.twig:40
14998 msgid "Inside tables:"
14999 msgstr "Znotraj tabel:"
15001 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15002 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15003 msgid "Unselect all"
15004 msgstr "Odznači vse"
15006 #: templates/database/search/main.twig:67
15007 msgid "Inside column:"
15008 msgstr "V stolpcu:"
15010 #: templates/database/search/results.twig:12
15011 #, php-format
15012 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15013 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15014 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
15015 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
15016 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
15017 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
15019 #: templates/database/search/results.twig:56
15020 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15021 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15022 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
15023 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
15024 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
15025 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
15027 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15028 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15029 msgid "Add prefix"
15030 msgstr "Dodaj predpono"
15032 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15033 #, php-format
15034 msgid "%s table"
15035 msgid_plural "%s tables"
15036 msgstr[0] "%s tabela"
15037 msgstr[1] "%s tabeli"
15038 msgstr[2] "%s tabele"
15039 msgstr[3] "%s tabel"
15041 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15042 msgid "Sum"
15043 msgstr "Vsota"
15045 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15046 msgid "From"
15047 msgstr "Od"
15049 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15050 msgid "To"
15051 msgstr "Za"
15053 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15054 msgid "Check tables having overhead"
15055 msgstr "Označi prekoračene tabele"
15057 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15058 msgid "Copy table"
15059 msgstr "Kopiraj tabelo"
15061 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15062 msgid "Show create"
15063 msgstr "Pokaži create"
15065 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15066 #: templates/table/operations/index.twig:403
15067 #: templates/table/operations/view.twig:26
15068 msgid "Delete data or table"
15069 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
15071 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15072 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15073 msgid "Empty"
15074 msgstr "Izprazni"
15076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15077 #: templates/table/operations/index.twig:334
15078 msgid "Table maintenance"
15079 msgstr "Vzdrževanje tabele"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15082 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15083 #: templates/table/operations/index.twig:339
15084 msgid "Analyze table"
15085 msgstr "Analiziraj tabelo"
15087 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15088 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15089 #: templates/table/operations/index.twig:348
15090 msgid "Check table"
15091 msgstr "Preveri tabelo"
15093 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15094 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15095 #: templates/table/operations/index.twig:356
15096 msgid "Checksum table"
15097 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
15099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15100 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15101 #: templates/table/operations/index.twig:384
15102 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15103 msgid "Optimize table"
15104 msgstr "Optimiraj tabelo"
15106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15107 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15108 #: templates/table/operations/index.twig:393
15109 msgid "Repair table"
15110 msgstr "Popravi tabelo"
15112 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15113 msgid "Prefix"
15114 msgstr "Predpona"
15116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15117 msgid "Add prefix to table"
15118 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
15120 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15121 msgid "Replace table prefix"
15122 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
15124 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15125 msgid "Add columns to central list"
15126 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
15128 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15129 msgid "Remove columns from central list"
15130 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
15132 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15133 msgid "Make consistent with central list"
15134 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
15136 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15137 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15138 msgid "Continue"
15139 msgstr "Nadaljuj"
15141 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15142 msgid "Are you sure?"
15143 msgstr "Ste prepričani?"
15145 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15146 msgid ""
15147 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15148 "want to continue?"
15149 msgstr ""
15150 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
15151 "prepričani, da želite nadaljevati?"
15153 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15154 msgid "Options:"
15155 msgstr "Možnosti:"
15157 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15158 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15159 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
15161 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15162 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15163 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15164 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15165 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15166 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15167 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
15169 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15170 msgid "Add to Favorites"
15171 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
15173 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15174 msgid "Showing create queries"
15175 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
15177 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15178 #: templates/server/databases/index.twig:219
15179 #: templates/server/databases/index.twig:231
15180 msgid "Not replicated"
15181 msgstr "Ni podvojeno"
15183 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15184 #: templates/server/databases/index.twig:215
15185 #: templates/server/databases/index.twig:227
15186 msgid "Replicated"
15187 msgstr "Podvojeno"
15189 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15190 msgid "in use"
15191 msgstr "v uporabi"
15193 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15194 msgid ""
15195 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15196 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15197 msgstr ""
15198 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
15199 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15201 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15202 #: templates/table/index_form.twig:141
15203 msgid "Size"
15204 msgstr "Velikost"
15206 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15208 msgid "Creation"
15209 msgstr "Ustvarjeno"
15211 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15212 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15213 msgid "Last update"
15214 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
15216 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15217 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15218 msgid "Last check"
15219 msgstr "Zadnjič pregledano"
15221 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15222 msgid "Tracking is active."
15223 msgstr "Sledenje je aktivno."
15225 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15226 msgid "Tracking is not active."
15227 msgstr "Sledenje ni aktivno."
15229 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15230 msgid "Tracked tables"
15231 msgstr "Sledene tabele"
15233 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15234 msgid "Last version"
15235 msgstr "Zadnja različica"
15237 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15238 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15239 msgid "Created"
15240 msgstr "Ustvarjeno"
15242 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15243 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15244 msgid "Updated"
15245 msgstr "Posodobljeno"
15247 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15248 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15249 msgid "active"
15250 msgstr "aktivno"
15252 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15253 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15254 msgid "not active"
15255 msgstr "ni aktivno"
15257 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15258 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15259 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15260 msgid "Delete tracking"
15261 msgstr "Izbriši sledenje"
15263 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15264 msgid "Versions"
15265 msgstr "Različice"
15267 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15268 msgid "Untracked tables"
15269 msgstr "Nesledene tabele"
15271 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15272 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15273 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:387
15275 msgid "Track table"
15276 msgstr "Sledi tabeli"
15278 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15279 msgid "Trigger name"
15280 msgstr "Ime sprožilca"
15282 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15283 msgctxt "Trigger action time"
15284 msgid "Time"
15285 msgstr "Čas"
15287 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15288 msgid "Create new trigger"
15289 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
15291 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15292 msgid "There are no triggers to display."
15293 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
15295 #: templates/display/results/table.twig:32
15296 msgid "Save edited data"
15297 msgstr "Shrani urejene podatke"
15299 #: templates/display/results/table.twig:38
15300 msgid "Restore column order"
15301 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
15303 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:132
15304 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15305 msgid "Number of rows:"
15306 msgstr "Število vrstic:"
15308 #: templates/display/results/table.twig:52
15309 msgid "All"
15310 msgstr "Vse"
15312 #: templates/display/results/table.twig:70
15313 msgid "Sort by key:"
15314 msgstr "Uredi po ključu:"
15316 #: templates/display/results/table.twig:119
15317 #: templates/table/search/index.twig:102
15318 msgid "Extra options"
15319 msgstr "Dodatne možnosti"
15321 #: templates/display/results/table.twig:141
15322 msgid "Relational key"
15323 msgstr "Relacijski ključ"
15325 #: templates/display/results/table.twig:145
15326 msgid "Display column for relationships"
15327 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
15329 #: templates/display/results/table.twig:153
15330 msgid "Show binary contents"
15331 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
15333 #: templates/display/results/table.twig:157
15334 msgid "Show BLOB contents"
15335 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
15337 #: templates/display/results/table.twig:167
15338 msgid "Hide browser transformation"
15339 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
15341 #: templates/display/results/table.twig:179
15342 msgid "Well Known Text"
15343 msgstr "Dobro poznano besedilo"
15345 #: templates/display/results/table.twig:183
15346 msgid "Well Known Binary"
15347 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
15349 #: templates/display/results/table.twig:255
15350 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15351 msgid "Query results operations"
15352 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
15354 #: templates/display/results/table.twig:265
15355 msgid "Copy to clipboard"
15356 msgstr "Kopiraj v odložišče"
15358 #: templates/display/results/table.twig:281
15359 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15360 msgid "Display chart"
15361 msgstr "Prikaži grafikon"
15363 #: templates/display/results/table.twig:288
15364 msgid "Visualize GIS data"
15365 msgstr "Predstavi podatke GIS"
15367 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15368 msgctxt "None encoding conversion"
15369 msgid "None"
15370 msgstr "Nobeno"
15372 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15373 msgid "Convert to Kana"
15374 msgstr "Pretvori v kano"
15376 #: templates/error/report_form.twig:3
15377 msgid ""
15378 "This report automatically includes data about the error and information "
15379 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15380 "team for debugging the error."
15381 msgstr ""
15382 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
15383 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
15384 "odpravljanje napak."
15386 #: templates/error/report_form.twig:11
15387 msgid ""
15388 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15389 "debugging:"
15390 msgstr ""
15391 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
15392 "pri odpravljanju težave:"
15394 #: templates/error/report_form.twig:18
15395 msgid "You may examine the data in the error report:"
15396 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
15398 #: templates/error/report_modal.twig:5
15399 msgid "Submit error report"
15400 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
15402 #: templates/error/report_modal.twig:12
15403 msgid "Send error report"
15404 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
15406 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15407 msgid "Select a template"
15408 msgstr "Izberite predlogo"
15410 #: templates/export.twig:15
15411 msgid "Export templates:"
15412 msgstr "Izvozite predloge:"
15414 #: templates/export.twig:19
15415 msgid "New template:"
15416 msgstr "Nova predloga:"
15418 #: templates/export.twig:20
15419 msgid "Template name"
15420 msgstr "Ime predloge"
15422 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:46
15423 msgid "Create"
15424 msgstr "Ustvari"
15426 #: templates/export.twig:27
15427 msgid "Existing templates:"
15428 msgstr "Obstoječe predloge:"
15430 #: templates/export.twig:28
15431 msgid "Template:"
15432 msgstr "Predloga:"
15434 #: templates/export.twig:37
15435 msgid "Update"
15436 msgstr "Posodobi"
15438 #: templates/export.twig:53
15439 msgid "Show SQL query"
15440 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
15442 #: templates/export.twig:86
15443 msgid "Export method:"
15444 msgstr "Način izvoza:"
15446 #: templates/export.twig:92
15447 msgid "Quick - display only the minimal options"
15448 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
15450 #: templates/export.twig:100
15451 msgid "Custom - display all possible options"
15452 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
15454 #: templates/export.twig:124
15455 msgid "Rows:"
15456 msgstr "Vrstice:"
15458 #: templates/export.twig:129
15459 msgid "Dump some row(s)"
15460 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
15462 #: templates/export.twig:143
15463 msgid "Row to begin at:"
15464 msgstr "Začetna vrstica:"
15466 #: templates/export.twig:152
15467 msgid "Dump all rows"
15468 msgstr "Odloži vse vrstice"
15470 #: templates/export.twig:160 templates/export.twig:316
15471 msgid "Output:"
15472 msgstr "Izhod:"
15474 #: templates/export.twig:165 templates/export.twig:346
15475 #, php-format
15476 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15477 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
15479 #: templates/export.twig:183 templates/export.twig:321
15480 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15481 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
15483 #: templates/export.twig:191
15484 msgid "Defined aliases"
15485 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
15487 #: templates/export.twig:206 templates/export.twig:220
15488 #: templates/export.twig:233 templates/export.twig:250
15489 msgid "Remove"
15490 msgstr "Odstrani"
15492 #: templates/export.twig:259
15493 msgid "Define new aliases"
15494 msgstr "Določite nov vzdevek"
15496 #: templates/export.twig:264
15497 msgid "Select database:"
15498 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
15500 #: templates/export.twig:278
15501 msgid "Select table:"
15502 msgstr "Izberite tabelo:"
15504 #: templates/export.twig:284
15505 msgid "New table name"
15506 msgstr "Ime nove tabele"
15508 #: templates/export.twig:292
15509 msgid "Select column:"
15510 msgstr "Izberite stolpec:"
15512 #: templates/export.twig:298
15513 msgid "New column name"
15514 msgstr "Novo ime stolpca"
15516 #: templates/export.twig:339
15517 msgid "Save output to a file"
15518 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
15520 #: templates/export.twig:360
15521 msgid "File name template:"
15522 msgstr "Predloga imena datoteke:"
15524 #: templates/export.twig:361
15525 #, php-format
15526 msgid ""
15527 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15528 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15529 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15530 msgstr ""
15531 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
15532 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
15533 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
15535 #: templates/export.twig:366
15536 msgid "use this for future exports"
15537 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
15539 #: templates/export.twig:373 templates/import.twig:123
15540 msgid "Character set of the file:"
15541 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
15543 #: templates/export.twig:389
15544 msgid "Compression:"
15545 msgstr "Stiskanje:"
15547 #: templates/export.twig:396
15548 msgid "zipped"
15549 msgstr "zipano"
15551 #: templates/export.twig:402
15552 msgid "gzipped"
15553 msgstr "gzipano"
15555 #: templates/export.twig:417
15556 msgid "Export databases as separate files"
15557 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
15559 #: templates/export.twig:419
15560 msgid "Export tables as separate files"
15561 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
15563 #: templates/export.twig:431
15564 msgid "View output as text"
15565 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
15567 #: templates/export.twig:437
15568 #, php-format
15569 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15570 msgstr "Preskoči tabele, večje od %s MiB"
15572 #: templates/export.twig:443 templates/import.twig:211
15573 msgid "Format-specific options:"
15574 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
15576 #: templates/export.twig:445 templates/import.twig:213
15577 msgid ""
15578 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15579 "options for other formats."
15580 msgstr ""
15581 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
15582 "možnosti za ostale oblike."
15584 #: templates/export.twig:453 templates/import.twig:222
15585 msgid "Encoding Conversion:"
15586 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
15588 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15589 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15590 msgid "Filters"
15591 msgstr "Filtri"
15593 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15594 msgid "Containing the word:"
15595 msgstr "Vsebuje besedo:"
15597 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15598 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15599 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
15601 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15602 #: templates/login/form.twig:5
15603 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15604 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
15606 #: templates/footer.twig:34
15607 #, php-format
15608 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15609 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
15611 #: templates/footer.twig:36
15612 msgid "Git information missing!"
15613 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
15615 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15616 #, php-format
15617 msgid "Value for the column \"%s\""
15618 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
15620 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15621 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15622 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15623 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
15625 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15626 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15627 msgid "SRID:"
15628 msgstr "SRID:"
15630 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15631 #, php-format
15632 msgid "Geometry %d:"
15633 msgstr "Geometrija %d:"
15635 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15636 msgid "Point:"
15637 msgstr "Točka:"
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15640 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15641 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15642 #, php-format
15643 msgid "Point %d:"
15644 msgstr "Točka %d:"
15646 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15647 #, php-format
15648 msgid "Linestring %d:"
15649 msgstr "Daljica %d:"
15651 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15652 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15653 msgid "Outer ring:"
15654 msgstr "Zunanji obroč:"
15656 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15657 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15658 #, php-format
15659 msgid "Inner ring %d:"
15660 msgstr "Notranji obroč %d:"
15662 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15663 msgid "Add a linestring"
15664 msgstr "Dodaj daljico"
15666 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15667 #, php-format
15668 msgid "Polygon %d:"
15669 msgstr "Večkotnik %d:"
15671 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15672 msgid "Add a polygon"
15673 msgstr "Dodaj večkotnik"
15675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15676 msgid "Add geometry"
15677 msgstr "Dodaj geometrijo"
15679 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15680 msgid "Output"
15681 msgstr "Izhod"
15683 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15684 msgid ""
15685 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15686 "below into the \"Value\" field."
15687 msgstr ""
15688 "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v spodnje "
15689 "polje \"Vrednost\"."
15691 #: templates/header.twig:39 templates/login/header.twig:13
15692 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15693 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
15695 #: templates/header.twig:50
15696 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15697 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
15699 #: templates/home/git_info.twig:2
15700 msgid "Git revision:"
15701 msgstr "Redakcija Git:"
15703 #: templates/home/git_info.twig:13
15704 msgid "no branch"
15705 msgstr "ni veje"
15707 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15708 #, php-format
15709 msgid "from %s branch"
15710 msgstr "z veje %s"
15712 #: templates/home/git_info.twig:25
15713 #, php-format
15714 msgid "committed on %s by %s"
15715 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
15717 #: templates/home/git_info.twig:32
15718 #, php-format
15719 msgid "authored on %s by %s"
15720 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
15722 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15723 #, php-format
15724 msgid ""
15725 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15726 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15727 "at %s."
15728 msgstr ""
15729 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
15730 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
15731 "informacij lahko najdete na %s."
15733 #: templates/home/index.twig:32
15734 msgid "General settings"
15735 msgstr "Splošne nastavitve"
15737 #: templates/home/index.twig:56
15738 msgid "Server connection collation:"
15739 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
15741 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15742 msgid "More settings"
15743 msgstr "Več nastavitev"
15745 #: templates/home/index.twig:89
15746 msgid "Appearance settings"
15747 msgstr "Nastavitve prikaza"
15749 #: templates/home/index.twig:99 templates/home/index.twig:100
15750 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15751 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15752 msgid "Language"
15753 msgstr "Jezik"
15755 #: templates/home/index.twig:128
15756 msgid "Theme"
15757 msgstr "Motiv"
15759 #: templates/home/index.twig:149
15760 msgid "Database server"
15761 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
15763 #: templates/home/index.twig:153 templates/login/form.twig:65
15764 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15765 msgid "Server:"
15766 msgstr "Strežnik:"
15768 #: templates/home/index.twig:157
15769 msgid "Server type:"
15770 msgstr "Vrsta strežnika:"
15772 #: templates/home/index.twig:161
15773 msgid "Server connection:"
15774 msgstr "Povezava strežnika:"
15776 #: templates/home/index.twig:169
15777 msgid "Protocol version:"
15778 msgstr "Različica protokola:"
15780 #: templates/home/index.twig:173
15781 msgid "User:"
15782 msgstr "Uporabnik:"
15784 #: templates/home/index.twig:177
15785 msgid "Server charset:"
15786 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
15788 #: templates/home/index.twig:189
15789 msgid "Web server"
15790 msgstr "Spletni strežnik"
15792 #: templates/home/index.twig:199
15793 msgid "Database client version:"
15794 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
15796 #: templates/home/index.twig:203
15797 msgid "PHP extension:"
15798 msgstr "Razširitev PHP:"
15800 #: templates/home/index.twig:210
15801 msgid "PHP version:"
15802 msgstr "Različica PHP:"
15804 #: templates/home/index.twig:217
15805 msgid "Show PHP information"
15806 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
15808 #: templates/home/index.twig:231
15809 msgid "Version information:"
15810 msgstr "Podatki o različici:"
15812 #: templates/home/index.twig:241
15813 msgid "Official Homepage"
15814 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
15816 #: templates/home/index.twig:246
15817 msgid "Contribute"
15818 msgstr "Prispevaj"
15820 #: templates/home/index.twig:251
15821 msgid "Get support"
15822 msgstr "Prosi za podporo"
15824 #: templates/home/index.twig:256
15825 msgid "List of changes"
15826 msgstr "Seznam sprememb"
15828 #: templates/home/index.twig:261 templates/server/plugins/index.twig:30
15829 msgid "License"
15830 msgstr "Dovoljenje"
15832 #: templates/home/index.twig:276
15833 msgid "phpMyAdmin Themes"
15834 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
15836 #: templates/home/index.twig:287
15837 msgid "Get more themes!"
15838 msgstr "Pridobi več preoblek!"
15840 #: templates/home/themes.twig:7
15841 #, php-format
15842 msgid "Screenshot of the %s theme."
15843 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
15845 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15846 #: templates/home/themes.twig:12
15847 msgid "Take it"
15848 msgstr "Uporabi"
15850 #: templates/import/javascript.twig:12
15851 msgid ""
15852 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15853 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15854 "browsers."
15855 msgstr ""
15856 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
15857 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
15858 "Chrome, Arora itn.)."
15860 #: templates/import/javascript.twig:13
15861 #, php-format
15862 msgid "%s of %s"
15863 msgstr "%s od %s"
15865 #: templates/import/javascript.twig:14
15866 #, php-format
15867 msgid "%s/sec."
15868 msgstr "%s/sek."
15870 #: templates/import/javascript.twig:15
15871 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15872 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
15874 #: templates/import/javascript.twig:16
15875 msgid "About %SEC sec. remaining."
15876 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
15878 #: templates/import/javascript.twig:17
15879 msgid "The file is being processed, please be patient."
15880 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
15882 #: templates/import/javascript.twig:29
15883 msgid "Uploading your import file…"
15884 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
15886 #: templates/import/javascript.twig:152
15887 msgid ""
15888 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15889 "not available."
15890 msgstr ""
15891 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
15892 "niso na voljo."
15894 #: templates/import.twig:38
15895 msgid "File to import:"
15896 msgstr "Datoteka za uvoz:"
15898 #: templates/import.twig:44
15899 #, php-format
15900 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15901 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
15903 #: templates/import.twig:46
15904 msgid ""
15905 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15906 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15907 msgstr ""
15908 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
15909 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
15911 #: templates/import.twig:56 templates/import.twig:89
15912 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15913 msgid "Browse your computer:"
15914 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
15916 #: templates/import.twig:61
15917 msgid "Browse your computer"
15918 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
15920 #: templates/import.twig:67 templates/import.twig:100
15921 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15922 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
15924 #: templates/import.twig:73 templates/import.twig:103
15925 #, php-format
15926 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15927 msgstr ""
15928 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
15930 #: templates/import.twig:79
15931 msgid "Select file to import"
15932 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
15934 #: templates/import.twig:84 templates/import.twig:114
15935 msgid "There are no files to upload!"
15936 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti!"
15938 #: templates/import.twig:117
15939 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15940 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
15942 #: templates/import.twig:151
15943 msgid "Partial import:"
15944 msgstr "Delni uvoz:"
15946 #: templates/import.twig:156
15947 #, php-format
15948 msgid ""
15949 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15950 msgstr ""
15951 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
15952 "položaja %d."
15954 #: templates/import.twig:163
15955 msgid ""
15956 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15957 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15958 "files, however it can break transactions.)</em>"
15959 msgstr ""
15960 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
15961 "omejitve PHP. <em>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
15962 "lahko prekine transakcije.)</em>"
15964 #: templates/import.twig:170
15965 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15966 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
15968 #: templates/import.twig:187
15969 msgid "Other options:"
15970 msgstr "Druge možnosti:"
15972 #: templates/indexes.twig:39
15973 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
15974 msgid "Rename"
15975 msgstr "Preimenuj"
15977 #: templates/indexes.twig:45
15978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:486
15979 msgid "The primary key has been dropped."
15980 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
15982 #: templates/indexes.twig:50
15983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:491
15984 #, php-format
15985 msgid "Index %s has been dropped."
15986 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
15988 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15989 #: templates/javascript/variables.twig:8
15990 msgid "calendar-month-year"
15991 msgstr "calendar-month-year"
15993 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15994 #: templates/javascript/variables.twig:11
15995 msgid "none"
15996 msgstr "brez"
15998 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15999 #: templates/javascript/variables.twig:16
16000 msgid "Prev"
16001 msgstr "Prej"
16003 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16004 #: templates/javascript/variables.twig:17
16005 msgid "Next"
16006 msgstr "Naslednji"
16008 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16009 #: templates/javascript/variables.twig:18
16010 msgid "Today"
16011 msgstr "Danes"
16013 #: templates/javascript/variables.twig:20
16014 msgid "January"
16015 msgstr "januar"
16017 #: templates/javascript/variables.twig:21
16018 msgid "February"
16019 msgstr "februar"
16021 #: templates/javascript/variables.twig:22
16022 msgid "March"
16023 msgstr "marec"
16025 #: templates/javascript/variables.twig:23
16026 msgid "April"
16027 msgstr "april"
16029 #. l10n: Short month name for May
16030 #: templates/javascript/variables.twig:24
16031 #: templates/javascript/variables.twig:38
16032 msgid "May"
16033 msgstr "maj"
16035 #: templates/javascript/variables.twig:25
16036 msgid "June"
16037 msgstr "junij"
16039 #: templates/javascript/variables.twig:26
16040 msgid "July"
16041 msgstr "julij"
16043 #: templates/javascript/variables.twig:27
16044 msgid "August"
16045 msgstr "avgust"
16047 #: templates/javascript/variables.twig:28
16048 msgid "September"
16049 msgstr "september"
16051 #: templates/javascript/variables.twig:29
16052 msgid "October"
16053 msgstr "oktober"
16055 #: templates/javascript/variables.twig:30
16056 msgid "November"
16057 msgstr "november"
16059 #: templates/javascript/variables.twig:31
16060 msgid "December"
16061 msgstr "december"
16063 #. l10n: Short week day name for Sunday
16064 #: templates/javascript/variables.twig:57
16065 msgid "Sun"
16066 msgstr "ned"
16068 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16069 #: templates/javascript/variables.twig:66
16070 msgid "Su"
16071 msgstr "ne"
16073 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16074 #: templates/javascript/variables.twig:67
16075 msgid "Mo"
16076 msgstr "po"
16078 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16079 #: templates/javascript/variables.twig:68
16080 msgid "Tu"
16081 msgstr "to"
16083 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16084 #: templates/javascript/variables.twig:69
16085 msgid "We"
16086 msgstr "sr"
16088 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16089 #: templates/javascript/variables.twig:70
16090 msgid "Th"
16091 msgstr "če"
16093 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16094 #: templates/javascript/variables.twig:71
16095 msgid "Fr"
16096 msgstr "pe"
16098 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16099 #: templates/javascript/variables.twig:72
16100 msgid "Sa"
16101 msgstr "so"
16103 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16104 #: templates/javascript/variables.twig:74
16105 msgid "Wk"
16106 msgstr "ted."
16108 #: templates/javascript/variables.twig:82
16109 msgid "Hour"
16110 msgstr "Ura"
16112 #: templates/javascript/variables.twig:83
16113 msgid "Minute"
16114 msgstr "Minuta"
16116 #: templates/javascript/variables.twig:84
16117 msgid "Second"
16118 msgstr "Sekunda"
16120 #: templates/javascript/variables.twig:90
16121 msgid "This field is required"
16122 msgstr "Polje je obvezno"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:91
16125 msgid "Please fix this field"
16126 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:92
16129 msgid "Please enter a valid email address"
16130 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
16132 #: templates/javascript/variables.twig:93
16133 msgid "Please enter a valid URL"
16134 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
16136 #: templates/javascript/variables.twig:94
16137 msgid "Please enter a valid date"
16138 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
16140 #: templates/javascript/variables.twig:95
16141 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16142 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
16144 #: templates/javascript/variables.twig:96
16145 msgid "Please enter a valid number"
16146 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
16148 #: templates/javascript/variables.twig:97
16149 msgid "Please enter a valid credit card number"
16150 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
16152 #: templates/javascript/variables.twig:98
16153 msgid "Please enter only digits"
16154 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
16156 #: templates/javascript/variables.twig:99
16157 msgid "Please enter the same value again"
16158 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
16160 #: templates/javascript/variables.twig:100
16161 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16162 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
16164 #: templates/javascript/variables.twig:101
16165 msgid "Please enter at least {0} characters"
16166 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
16168 #: templates/javascript/variables.twig:102
16169 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16170 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
16172 #: templates/javascript/variables.twig:103
16173 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16174 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
16176 #: templates/javascript/variables.twig:104
16177 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16178 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
16180 #: templates/javascript/variables.twig:105
16181 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16182 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
16184 #: templates/javascript/variables.twig:106
16185 msgid "Please enter a valid date or time"
16186 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
16188 #: templates/javascript/variables.twig:107
16189 msgid "Please enter a valid HEX input"
16190 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
16192 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16193 #: templates/javascript/variables.twig:108
16194 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16195 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
16197 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16198 #: templates/javascript/variables.twig:109
16199 msgid ""
16200 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16201 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16202 msgstr ""
16203 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
16204 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
16206 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16207 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16208 msgid "Log in"
16209 msgstr "Prijava"
16211 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16212 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16213 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
16215 #: templates/login/form.twig:76
16216 msgid "Username:"
16217 msgstr "Uporabniško ime:"
16219 #: templates/login/form.twig:85
16220 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16221 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16222 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16223 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16224 msgid "Password:"
16225 msgstr "Geslo:"
16227 #: templates/login/form.twig:95
16228 msgid "Server choice:"
16229 msgstr "Izbira strežnika:"
16231 #: templates/login/header.twig:17
16232 msgid ""
16233 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16234 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16235 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16236 msgstr ""
16237 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
16238 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
16239 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
16241 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16242 msgid ""
16243 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16244 "device and enter authentication code it generates."
16245 msgstr ""
16246 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
16247 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
16249 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16250 msgid "Secret/key:"
16251 msgstr "Skrivnost/ključ:"
16253 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16254 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16255 msgid "Authentication code:"
16256 msgstr "Overovitvena koda:"
16258 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16259 msgid ""
16260 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16261 "authentication code and verify your identity."
16262 msgstr ""
16263 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
16264 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
16266 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16267 msgid ""
16268 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16269 "missing dependencies."
16270 msgstr ""
16271 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
16272 "manjkajoče odvisnosti."
16274 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16275 msgid ""
16276 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16277 "confirm registration on the device."
16278 msgstr ""
16279 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16280 "Nato potrdite registracijo na napravi."
16282 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16283 msgid ""
16284 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16285 "most likely refuse to authenticate you."
16286 msgstr ""
16287 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
16288 "najverjetneje ne bo želela overiti."
16290 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16291 msgid ""
16292 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16293 "confirm login on the device."
16294 msgstr ""
16295 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
16296 "Nato potrdite prijavo na napravi."
16298 #: templates/login/twofactor.twig:10
16299 msgid "Verify"
16300 msgstr "Preveri"
16302 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16303 msgid "View:"
16304 msgstr "Pogled:"
16306 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
16307 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
16308 msgid "Ok"
16309 msgstr "V redu"
16311 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16312 msgid "Show hidden navigation tree items."
16313 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
16315 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16316 msgid "Unhide"
16317 msgstr "Razkrij"
16319 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16320 msgid "Home"
16321 msgstr "Domov"
16323 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16324 msgid "Empty session data"
16325 msgstr "Izprazni podatke seje"
16327 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16328 msgid "Log out"
16329 msgstr "Odjava"
16331 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16332 msgid "phpMyAdmin documentation"
16333 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
16335 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16336 msgid "MariaDB Documentation"
16337 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
16339 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16340 msgid "MySQL Documentation"
16341 msgstr "Dokumentacija MySQL"
16343 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16344 msgid "Navigation panel settings"
16345 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
16347 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16348 msgid "Reload navigation panel"
16349 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
16351 #: templates/navigation/main.twig:67
16352 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16353 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
16355 #: templates/navigation/main.twig:88
16356 msgid "SQL upload"
16357 msgstr "Nalaganje SQL"
16359 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16360 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16361 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16362 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
16364 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16365 msgid "Clear fast filter"
16366 msgstr "Počisti hitri filter"
16368 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16369 msgid ""
16370 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16371 "import it for current session?"
16372 msgstr ""
16373 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
16374 "uvoziti za trenutno sejo?"
16376 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16377 msgid "Delete settings"
16378 msgstr "Izbriši nastavitve"
16380 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16381 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16382 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
16384 #: templates/preferences/header.twig:6
16385 msgid "Manage your settings"
16386 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
16388 #: templates/preferences/header.twig:12
16389 msgid "Two-factor authentication"
16390 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
16392 #: templates/preferences/header.twig:55
16393 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16394 msgid "Configuration has been saved."
16395 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
16397 #: templates/preferences/header.twig:60
16398 #, php-format
16399 msgid ""
16400 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16401 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16402 msgstr ""
16403 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
16404 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
16406 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16407 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16408 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
16410 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16411 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16412 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
16414 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16415 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16416 msgid "Saved on: @DATE@"
16417 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
16419 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16420 msgid "Import from file"
16421 msgstr "Uvozi iz datoteke"
16423 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16424 msgid "Import from browser's storage"
16425 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
16427 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16428 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16429 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
16431 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16432 msgid "You have no saved settings!"
16433 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
16435 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16436 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16437 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16438 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
16440 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16441 msgid "Merge with current configuration"
16442 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
16444 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16445 #, php-format
16446 msgid ""
16447 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16448 "script%s."
16449 msgstr ""
16450 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
16451 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
16453 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16454 msgid "Save as JSON file"
16455 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
16457 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16458 msgid "Save as PHP file"
16459 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
16461 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16462 msgid "Save to browser's storage"
16463 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
16465 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16466 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16467 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
16469 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16470 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16471 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
16473 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16474 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16475 msgstr ""
16476 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
16477 "vrednosti."
16479 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16480 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16481 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16482 msgid "Configure two-factor authentication"
16483 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
16485 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16486 msgid "Enable two-factor authentication"
16487 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
16489 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16490 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16491 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
16493 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16494 msgid ""
16495 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16496 "password only."
16497 msgstr ""
16498 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
16499 "samo z geslom."
16501 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16502 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16503 msgid "Disable two-factor authentication"
16504 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
16506 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16507 msgid "Two-factor authentication status"
16508 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
16510 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16511 msgid ""
16512 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16513 "dependencies to enable authentication backends."
16514 msgstr ""
16515 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
16516 "da omogočite overovitveno zaledje."
16518 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16519 msgid "Following composer packages are missing:"
16520 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
16522 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16523 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16524 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
16526 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16527 msgid ""
16528 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16529 msgstr ""
16530 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
16532 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16533 msgid ""
16534 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16535 "storage to use it."
16536 msgstr ""
16537 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
16538 "konfiguracije phpMyAdmin."
16540 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16541 msgid "You have enabled two factor authentication."
16542 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
16544 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16545 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16546 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
16548 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16549 #, php-format
16550 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16551 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
16553 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16554 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16555 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
16557 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16558 msgid ""
16559 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16560 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16561 msgstr ""
16562 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
16563 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
16565 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16566 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16567 msgstr ""
16568 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
16569 "datoteko."
16571 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16572 msgid "Select binary log to view"
16573 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
16575 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16576 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16577 msgid "Truncate shown queries"
16578 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
16580 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16581 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16582 msgid "Show full queries"
16583 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
16585 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16586 msgid "Log name"
16587 msgstr "Ime dnevnika"
16589 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16590 msgid "Position"
16591 msgstr "Položaj"
16593 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16594 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16595 msgid "Server ID"
16596 msgstr "ID strežnika"
16598 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16599 msgid "Original position"
16600 msgstr "Izvirni položaj"
16602 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16603 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16604 msgid "Information"
16605 msgstr "Podatki"
16607 #: templates/server/collations/index.twig:4
16608 msgid "Character sets and collations"
16609 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
16611 #: templates/server/collations/index.twig:23
16612 msgctxt "The collation is the default one"
16613 msgid "default"
16614 msgstr "privzeto"
16616 #: templates/server/databases/index.twig:3
16617 msgid "Databases statistics"
16618 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
16620 #: templates/server/databases/index.twig:9
16621 msgid "Create database"
16622 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
16624 #: templates/server/databases/index.twig:50
16625 msgid "No privileges to create databases"
16626 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
16628 #: templates/server/databases/index.twig:156
16629 #: templates/server/replication/index.twig:18
16630 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16631 msgid "Master replication"
16632 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
16634 #: templates/server/databases/index.twig:160
16635 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16636 msgid "Slave replication"
16637 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
16639 #: templates/server/databases/index.twig:181
16640 #, php-format
16641 msgid "Jump to database '%s'"
16642 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
16644 #: templates/server/databases/index.twig:242
16645 #, php-format
16646 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16647 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
16649 #: templates/server/databases/index.twig:243
16650 msgid "Check privileges"
16651 msgstr "Preveri privilegije"
16653 #: templates/server/databases/index.twig:298
16654 msgid ""
16655 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16656 "between the web server and the MySQL server."
16657 msgstr ""
16658 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
16659 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
16661 #: templates/server/databases/index.twig:300
16662 #: templates/server/databases/index.twig:301
16663 msgid "Enable statistics"
16664 msgstr "Omogoči statistiko"
16666 #: templates/server/databases/index.twig:308
16667 msgid "No databases"
16668 msgstr "Brez zbirk podatkov"
16670 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16671 msgid "Storage engines"
16672 msgstr "Pogoni skladiščenja"
16674 #: templates/server/engines/index.twig:13
16675 msgid "Storage Engine"
16676 msgstr "Pogon skladiščenja"
16678 #: templates/server/engines/show.twig:45
16679 msgid "Unknown storage engine."
16680 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
16682 #: templates/server/export/index.twig:32
16683 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16684 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
16686 #: templates/server/export/index.twig:3
16687 msgid "Exporting databases from the current server"
16688 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
16690 #: templates/server/export/index.twig:7
16691 msgid "Databases:"
16692 msgstr "Zbirke podatkov:"
16694 #: templates/server/import/index.twig:3
16695 msgid "Importing into the current server"
16696 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
16698 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16699 msgid "Plugin"
16700 msgstr "Vtičnik"
16702 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16703 msgid "Version"
16704 msgstr "Različica"
16706 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16707 msgid "Author"
16708 msgstr "Avtor"
16710 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16711 msgid "inactive"
16712 msgstr "neaktivno"
16714 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16715 msgid "disabled"
16716 msgstr "onemogočeno"
16718 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16719 msgid "deleting"
16720 msgstr "brisanje"
16722 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16723 msgid "deleted"
16724 msgstr "izbrisano"
16726 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16727 msgid "Database for user account"
16728 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
16730 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16731 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16732 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
16734 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16735 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16736 msgstr ""
16737 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
16739 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16740 #, php-format
16741 msgid "Grant all privileges on database %s."
16742 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
16744 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16745 msgid "No Password"
16746 msgstr "Brez gesla"
16748 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16749 msgid "Enter:"
16750 msgstr "Vnesite:"
16752 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16753 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16754 msgctxt "Password strength"
16755 msgid "Strength:"
16756 msgstr "Moč:"
16758 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16759 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16760 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16761 msgid "Re-type:"
16762 msgstr "Ponovno vnesi:"
16764 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16765 msgid "Password Hashing:"
16766 msgstr "Šifriranje gesel:"
16768 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16769 msgid ""
16770 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16771 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16772 "the server."
16773 msgstr ""
16774 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
16775 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
16777 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16778 msgid "User group:"
16779 msgstr "Uporabniška skupina:"
16781 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16782 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16783 msgid "Edit privileges:"
16784 msgstr "Uredi privilegije:"
16786 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16787 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16788 msgid "User account"
16789 msgstr "Uporabniški račun"
16791 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16792 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16793 msgid ""
16794 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16795 "currently logged in."
16796 msgstr ""
16797 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
16798 "prijavljeni."
16800 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16801 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16802 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16803 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16804 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
16806 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16807 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16808 msgid ""
16809 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16810 "that user possess on this routine."
16811 msgstr ""
16812 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16813 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
16815 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16816 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16817 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16818 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
16820 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16821 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16822 msgid "Allows executing this routine."
16823 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
16825 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16826 msgid "Pagination of user accounts"
16827 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
16829 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16830 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16831 msgid "Login Information"
16832 msgstr "Podatki o prijavi"
16834 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16835 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16836 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16837 msgid "User name:"
16838 msgstr "Uporabniško ime:"
16840 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16841 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16842 msgid "Any user"
16843 msgstr "Katerikoli uporabnik"
16845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16846 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16847 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16848 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16849 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16850 msgid "Use text field"
16851 msgstr "Uporabi besedilno polje"
16853 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16854 msgid ""
16855 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16856 "hostname."
16857 msgstr ""
16858 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
16859 "gostitelja."
16861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16862 msgid "Host name:"
16863 msgstr "Ime gostitelja:"
16865 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16866 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16867 msgid "Any host"
16868 msgstr "Katerikoli gostitelj"
16870 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16871 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16872 msgid "Local"
16873 msgstr "Lokalno"
16875 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16876 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16877 msgid "This host"
16878 msgstr "Ta strežnik"
16880 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16881 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16882 msgid "Use host table"
16883 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
16885 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16886 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16887 msgid ""
16888 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16889 "table are used instead."
16890 msgstr ""
16891 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
16892 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
16894 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16895 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16896 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16897 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16898 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16899 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16900 msgid "Password"
16901 msgstr "Geslo"
16903 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16904 msgid "Do not change the password"
16905 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
16907 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16908 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16909 msgid "No password"
16910 msgstr "Brez gesla"
16912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16913 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16914 msgid "Re-type"
16915 msgstr "Ponovno vnesi"
16917 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16918 msgid "Authentication plugin"
16919 msgstr "Vtičnik za overovitev"
16921 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16922 msgid "Password hashing method"
16923 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
16925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16926 msgid ""
16927 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16928 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16929 "while connecting to the server."
16930 msgstr ""
16931 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
16932 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
16934 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16936 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16937 msgid "Edit user group"
16938 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
16940 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16941 msgid "Column-specific privileges"
16942 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
16944 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16945 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16946 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
16948 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16949 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16950 msgstr ""
16951 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
16952 "uporabiti dobesedno."
16954 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16955 msgid "Add privileges on the following table:"
16956 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
16958 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16959 msgid "Add privileges on the following routine:"
16960 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
16962 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16970 msgctxt "None privileges"
16971 msgid "None"
16972 msgstr "Brez"
16974 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16978 msgid ""
16979 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16980 "that user possess yourself."
16981 msgstr ""
16982 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
16983 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
16985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16986 msgid "Global"
16987 msgstr "Globalno"
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16990 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16991 msgid "Global privileges"
16992 msgstr "Globalni privilegiji"
16994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16995 msgid "Administration"
16996 msgstr "Administracija"
16998 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16999 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17000 msgid ""
17001 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17002 msgstr ""
17003 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
17005 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17006 msgid "Allows creating foreign key relations."
17007 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
17009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17010 msgid "Not used on MariaDB."
17011 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
17013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17014 msgid "Not used for this MySQL version."
17015 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
17017 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17018 msgid "Resource limits"
17019 msgstr "Omejitve virov"
17021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17022 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17023 msgstr ""
17024 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
17026 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17027 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17028 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17029 msgstr ""
17030 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
17032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17034 msgid ""
17035 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17036 "execute per hour."
17037 msgstr ""
17038 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
17039 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
17041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17043 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17044 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
17046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17048 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17049 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
17051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17052 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17053 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17056 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17057 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
17059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17060 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17061 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
17063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17064 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17065 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
17067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17068 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17069 msgstr ""
17070 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
17071 "(CA)."
17073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17074 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17075 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
17077 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17078 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17079 msgid "User accounts overview"
17080 msgstr "Pregled uporabniških računov"
17082 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17083 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17084 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17085 msgid "User groups"
17086 msgstr "Uporabniške skupine"
17088 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17089 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17090 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17091 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
17093 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17094 msgid "Change login information / Copy user account"
17095 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
17097 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17098 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17099 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
17101 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17102 msgid "… keep the old one."
17103 msgstr "… obdrži starega."
17105 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17106 msgid "… delete the old one from the user tables."
17107 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
17109 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17110 msgid ""
17111 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17112 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
17114 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17115 msgid ""
17116 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17117 "afterwards."
17118 msgstr ""
17119 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
17120 "njegove pravice."
17122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17123 msgid "User group"
17124 msgstr "Uporabniška skupina"
17126 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17127 msgid "Remove selected user accounts"
17128 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
17130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17131 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17132 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
17134 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17135 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17136 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
17138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17139 msgid "Save changes"
17140 msgstr "Shrani spremembe"
17142 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17143 msgid "Slave configuration"
17144 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
17146 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17147 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17148 msgid "Change or reconfigure master server"
17149 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
17151 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17152 msgid ""
17153 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17154 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17155 msgstr ""
17156 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
17157 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
17158 "[mysqld]:"
17160 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17161 msgid "Port:"
17162 msgstr "Vrata:"
17164 #: templates/server/replication/index.twig:21
17165 #, php-format
17166 msgid ""
17167 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17168 "like to %sconfigure%s it?"
17169 msgstr ""
17170 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
17171 "želite %skonfigurirati%s?"
17173 #: templates/server/replication/index.twig:43
17174 msgid "No privileges"
17175 msgstr "Brez privilegijev"
17177 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17178 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17179 msgid "Add slave replication user"
17180 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
17182 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17183 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17184 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17185 msgid "Use text field:"
17186 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
17188 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17189 msgid "Generate password:"
17190 msgstr "Ustvari geslo:"
17192 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17193 msgid "Master configuration"
17194 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
17196 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17197 msgid ""
17198 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17199 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17200 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17201 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17202 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17203 msgstr ""
17204 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
17205 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
17206 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
17207 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
17208 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
17210 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17211 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17212 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
17214 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17215 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17216 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
17218 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17219 msgid "Please select databases:"
17220 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
17222 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17223 msgid ""
17224 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17225 "and please restart the MySQL server afterwards."
17226 msgstr ""
17227 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
17228 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
17230 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17231 msgid ""
17232 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17233 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17234 "configured as master."
17235 msgstr ""
17236 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
17237 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
17238 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
17240 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17241 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17242 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
17244 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17245 msgid "Show connected slaves"
17246 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
17248 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17249 msgid ""
17250 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17251 "this list."
17252 msgstr ""
17253 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
17254 "vidni na tem seznamu."
17256 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17257 msgid "Master connection:"
17258 msgstr "Glavna povezava:"
17260 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17261 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17262 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
17264 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17265 msgid "Slave IO Thread not running!"
17266 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
17268 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17269 msgid ""
17270 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17271 msgstr ""
17272 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
17274 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17275 msgid "See slave status table"
17276 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
17278 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17279 msgid "Control slave:"
17280 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
17282 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17283 msgid "Reset slave"
17284 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
17286 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17287 msgid "Start SQL Thread only"
17288 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
17290 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17291 msgid "Stop SQL Thread only"
17292 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
17294 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17295 msgid "Start IO Thread only"
17296 msgstr "Zaženi samo nit IO"
17298 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17299 msgid "Stop IO Thread only"
17300 msgstr "Ustavi samo nit IO"
17302 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17303 msgid "Error management:"
17304 msgstr "Upravljanje napak:"
17306 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17307 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17308 msgstr ""
17309 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
17310 "podrejenec!"
17312 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17313 msgid "Skip current error"
17314 msgstr "Preskoči trenutno napako"
17316 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17317 #, php-format
17318 msgid "Skip next %s errors."
17319 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
17321 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17322 #, php-format
17323 msgid ""
17324 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17325 "like to %sconfigure%s it?"
17326 msgstr ""
17327 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
17328 "%skonfigurirati%s?"
17330 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17331 msgid "Master status"
17332 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
17334 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17335 msgid "Slave status"
17336 msgstr "Stanje podrejenca"
17338 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17339 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17340 #: templates/server/variables/index.twig:31
17341 msgid "Variable"
17342 msgstr "Spremenljivka"
17344 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17345 msgid "Current server:"
17346 msgstr "Trenutni strežnik:"
17348 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17349 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17350 msgid "Advisor system"
17351 msgstr "Svetovalni sistem"
17353 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17354 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17355 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
17357 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17358 msgid "Instructions"
17359 msgstr "Navodila"
17361 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17362 msgid ""
17363 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17364 "analyzing the server status variables."
17365 msgstr ""
17366 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
17367 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
17369 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17370 msgid ""
17371 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17372 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17373 "system."
17374 msgstr ""
17375 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
17376 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
17378 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17379 msgid ""
17380 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17381 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17382 "tuning can have a very negative effect on performance."
17383 msgstr ""
17384 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
17385 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
17386 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
17387 "učinek."
17389 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17390 msgid ""
17391 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17392 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17393 "no clearly measurable improvement."
17394 msgstr ""
17395 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
17396 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
17397 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
17399 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17400 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17401 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
17403 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17404 msgid "Possible performance issues"
17405 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
17407 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17408 msgid "Issue:"
17409 msgstr "Težava:"
17411 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17412 msgid "Recommendation:"
17413 msgstr "Priporočilo:"
17415 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17416 msgid "Justification:"
17417 msgstr "Utemeljitev:"
17419 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17420 msgid "Used variable / formula:"
17421 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
17423 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17424 msgid "Test:"
17425 msgstr "Preizkus:"
17427 #: templates/server/status/base.twig:16
17428 msgid "Query statistics"
17429 msgstr "Statistika poizvedb"
17431 #: templates/server/status/base.twig:21
17432 msgid "All status variables"
17433 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
17435 #: templates/server/status/base.twig:26
17436 msgid "Monitor"
17437 msgstr "Nadziranje"
17439 #: templates/server/status/base.twig:31
17440 msgid "Advisor"
17441 msgstr "Svetovalec"
17443 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17444 msgid "Start Monitor"
17445 msgstr "Začni nadziranje"
17447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17448 msgid "Instructions/Setup"
17449 msgstr "Navodila/Namestitev"
17451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17452 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17453 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
17455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17456 msgid "Add chart"
17457 msgstr "Dodaj grafikon"
17459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17460 msgid "Enable charts dragging"
17461 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
17463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17464 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17465 msgid "Refresh rate"
17466 msgstr "Hitrost osveževanja"
17468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17469 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17470 #, php-format
17471 msgid "%d second"
17472 msgstr "%d sekunda"
17474 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17475 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17476 #, php-format
17477 msgid "%d seconds"
17478 msgstr "%d sekund"
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17481 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17482 #, php-format
17483 msgid "%d minute"
17484 msgstr "%d minuta"
17486 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17487 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17488 #, php-format
17489 msgid "%d minutes"
17490 msgstr "%d minut"
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17493 msgid "Chart columns"
17494 msgstr "Stolpci grafikona"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17497 msgid "Chart arrangement"
17498 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17501 msgid ""
17502 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17503 "may want to export it if you have a complicated set up."
17504 msgstr ""
17505 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
17506 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
17508 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17509 msgid "Reset to default"
17510 msgstr "Povrni na privzeto"
17512 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17513 msgid "Monitor Instructions"
17514 msgstr "Navodila nadziranja"
17516 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17517 msgid ""
17518 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17519 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17520 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17521 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17522 "increases server load by up to 15%."
17523 msgstr ""
17524 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
17525 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
17526 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
17527 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
17528 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
17530 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17531 msgid "Using the monitor:"
17532 msgstr "Uporaba monitorja:"
17534 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17535 msgid ""
17536 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17537 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17538 "chart using the cog icon on each respective chart."
17539 msgstr ""
17540 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
17541 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
17542 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
17543 "grafikonu."
17545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17546 msgid ""
17547 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17548 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17549 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17550 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17551 msgstr ""
17552 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
17553 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
17554 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
17555 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
17557 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17558 msgid "Please note:"
17559 msgstr "Prosimo, pomnite:"
17561 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17562 msgid ""
17563 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17564 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17565 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17566 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17567 msgstr ""
17568 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
17569 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
17570 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
17571 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
17572 "nadziranja ne potrebujete več."
17574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17575 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17576 msgid "Chart Title"
17577 msgstr "Naslov grafikona"
17579 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17580 msgid "Preset chart"
17581 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
17583 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17584 msgid "Status variable(s)"
17585 msgstr "Spremenljivke stanja"
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17588 msgid "Select series:"
17589 msgstr "Izberite serije:"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17592 msgid "Commonly monitored"
17593 msgstr "Pogosto nadzirano"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17596 msgid "or type variable name:"
17597 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17600 msgid "Display as differential value"
17601 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17604 msgid "Apply a divisor"
17605 msgstr "Uporabi delitelja"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17608 msgid "Append unit to data values"
17609 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
17611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17612 msgid "Add this series"
17613 msgstr "Dodaj serijo"
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17616 msgid "Clear series"
17617 msgstr "Počisti serije"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17620 msgid "Series in chart:"
17621 msgstr "Serije v grafikonu:"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17624 msgid "Log statistics"
17625 msgstr "Statistika dnevnikov"
17627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17628 msgid "Selected time range:"
17629 msgstr "Izbrano časovno območje:"
17631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17632 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17633 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17636 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17637 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
17639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17640 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17641 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17644 msgid "Results are grouped by query text."
17645 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
17647 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17648 msgid "Query analyzer"
17649 msgstr "Analitik poizvedb"
17651 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17652 msgid "Show only active"
17653 msgstr "Prikaži samo aktivne"
17655 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17656 msgid ""
17657 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17658 "web server and the MySQL server."
17659 msgstr ""
17660 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
17661 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
17663 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17664 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17665 msgid "Questions since startup:"
17666 msgstr "Vprašanj od zagona:"
17668 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17669 msgid "per hour:"
17670 msgstr "na uro:"
17672 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17673 msgid "per minute:"
17674 msgstr "na minuto:"
17676 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17677 msgid "per second:"
17678 msgstr "na sekundo:"
17680 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17681 msgid "Statements"
17682 msgstr "Izjave"
17684 #. l10n: # = Amount of queries
17685 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17686 msgid "#"
17687 msgstr "Št."
17689 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17690 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17691 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17692 msgid "ø per hour"
17693 msgstr "povp. na uro"
17695 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17696 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17697 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
17699 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17700 #, php-format
17701 msgid "Network traffic since startup: %s"
17702 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
17704 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17705 #, php-format
17706 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17707 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
17709 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17710 msgid ""
17711 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17712 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17713 msgstr ""
17714 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
17715 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
17717 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17718 msgid ""
17719 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17720 "b> process."
17721 msgstr ""
17722 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
17723 "postopku <b>podvojevanja</b>."
17725 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17726 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17727 msgstr ""
17728 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
17729 "b>."
17731 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17732 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17733 msgstr ""
17734 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
17736 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17737 msgid "Replication status"
17738 msgstr "Stanje podvojevanja"
17740 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17741 msgid "Not enough privilege to view server status."
17742 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
17744 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17745 msgid "Show only alert values"
17746 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
17748 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17749 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17750 msgid "Filter by category…"
17751 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
17753 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17754 msgid "Show unformatted values"
17755 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
17757 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17758 msgid "Related links:"
17759 msgstr "Sorodne povezave:"
17761 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17762 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17763 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
17765 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17766 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17767 msgid "Add user group"
17768 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
17770 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17771 #, php-format
17772 msgid "Edit user group: '%s'"
17773 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
17775 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17776 msgid "User group menu assignments"
17777 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
17779 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17780 msgid "Group name:"
17781 msgstr "Ime skupine:"
17783 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17784 msgid "Server level tabs"
17785 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
17787 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17788 msgid "Database level tabs"
17789 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
17791 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17792 msgid "Table level tabs"
17793 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
17795 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17796 msgid "Delete user group"
17797 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
17799 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17800 #, php-format
17801 msgid "Users of '%s' user group"
17802 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
17804 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17805 msgid "No users were found belonging to this user group."
17806 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
17808 #: templates/server/variables/index.twig:5
17809 msgid "Server variables and settings"
17810 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
17812 #: templates/server/variables/index.twig:43
17813 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17814 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
17816 #: templates/server/variables/index.twig:69
17817 msgid "Session value"
17818 msgstr "Vrednost seje"
17820 #: templates/server/variables/index.twig:80
17821 #, php-format
17822 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17823 msgstr ""
17824 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
17825 "nastavitev. %s"
17827 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17828 msgid "Overview"
17829 msgstr "Pregled"
17831 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17832 msgid "Configuration file"
17833 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
17835 #: templates/setup/config/index.twig:16
17836 msgid "Generated configuration file"
17837 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
17839 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17840 msgid "Download"
17841 msgstr "Prenesi"
17843 #: templates/setup/error.twig:2
17844 msgid "Warning"
17845 msgstr "Opozorilo"
17847 #: templates/setup/error.twig:3
17848 msgid "Submitted form contains errors"
17849 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
17851 #: templates/setup/error.twig:6
17852 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17853 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
17855 #: templates/setup/error.twig:14
17856 msgid "Ignore errors"
17857 msgstr "Prezri napake"
17859 #: templates/setup/error.twig:18
17860 msgid "Show form"
17861 msgstr "Pokaži obrazec"
17863 #: templates/setup/home/index.twig:23
17864 msgid "Show hidden messages"
17865 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
17867 #: templates/setup/home/index.twig:79
17868 msgid "There are no configured servers"
17869 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
17871 #: templates/setup/home/index.twig:88
17872 msgid "New server"
17873 msgstr "Nov strežnik"
17875 #: templates/setup/home/index.twig:110
17876 msgid "Default language"
17877 msgstr "Privzeti jezik"
17879 #: templates/setup/home/index.twig:128
17880 msgid "Default server"
17881 msgstr "Privzeti strežnik"
17883 #: templates/setup/home/index.twig:139
17884 msgid "let the user choose"
17885 msgstr "naj uporabnik izbere"
17887 #: templates/setup/home/index.twig:146
17888 msgid "- none -"
17889 msgstr "- noben -"
17891 #: templates/setup/home/index.twig:153
17892 msgid "End of line"
17893 msgstr "Konec vrstice"
17895 #: templates/setup/home/index.twig:164
17896 msgid "Display"
17897 msgstr "Prikaži"
17899 #: templates/setup/home/index.twig:175
17900 msgid "phpMyAdmin homepage"
17901 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
17903 #: templates/setup/home/index.twig:176
17904 msgid "Donate"
17905 msgstr "Daruj"
17907 #: templates/setup/home/index.twig:177
17908 msgid "Check for latest version"
17909 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
17911 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17912 msgid "Edit server"
17913 msgstr "Uredi strežnik"
17915 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17916 msgid "Add a new server"
17917 msgstr "Dodaj nov strežnik"
17919 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17920 msgid "Bookmark this SQL query"
17921 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
17923 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17924 msgid "Label:"
17925 msgstr "Oznaka:"
17927 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17928 msgid "Let every user access this bookmark"
17929 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
17931 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17932 msgid "Detailed profile"
17933 msgstr "Podrobni profil"
17935 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17936 msgid "State"
17937 msgstr "Stanje"
17939 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17940 msgid "Summary by state"
17941 msgstr "Povzetek po stanju"
17943 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17944 msgid "Total Time"
17945 msgstr "Skupni čas"
17947 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17948 msgid "% Time"
17949 msgstr "% časa"
17951 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17952 msgid "Calls"
17953 msgstr "Klicev"
17955 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17956 msgid "ø Time"
17957 msgstr "ø časa"
17959 #: templates/sql/query.twig:44
17960 msgid "Get auto-saved query"
17961 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
17963 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17964 #: templates/sql/query.twig:51
17965 msgid "Bind parameters"
17966 msgstr "Poveži parametre"
17968 #: templates/sql/query.twig:84
17969 msgid "Bookmark this SQL query:"
17970 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
17972 #: templates/sql/query.twig:100
17973 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17974 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
17976 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17977 msgid "Delimiter"
17978 msgstr "Ločilo"
17980 #: templates/sql/query.twig:119
17981 msgid "Show this query here again"
17982 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
17984 #: templates/sql/query.twig:134
17985 msgid "Rollback when finished"
17986 msgstr "Ob koncu razveljavi"
17988 #: templates/sql/query.twig:160
17989 msgid "Bookmark:"
17990 msgstr "Zaznamek:"
17992 #: templates/sql/query.twig:169
17993 msgid "shared"
17994 msgstr "deljenih"
17996 #: templates/sql/query.twig:182
17997 msgid "View only"
17998 msgstr "Samo pogled"
18000 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18001 msgid "Use this value"
18002 msgstr "Uporabi to vrednost"
18004 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18005 msgid "Chart type"
18006 msgstr "Vrsta grafikona"
18008 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18009 msgctxt "Chart type"
18010 msgid "Bar"
18011 msgstr "Vrstica"
18013 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18014 msgctxt "Chart type"
18015 msgid "Column"
18016 msgstr "Stolpec"
18018 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18019 msgctxt "Chart type"
18020 msgid "Line"
18021 msgstr "Črta"
18023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18024 msgctxt "Chart type"
18025 msgid "Spline"
18026 msgstr "Zglajen"
18028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18029 msgctxt "Chart type"
18030 msgid "Area"
18031 msgstr "Ploščinski"
18033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18034 msgctxt "Chart type"
18035 msgid "Pie"
18036 msgstr "Torta"
18038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18039 msgctxt "Chart type"
18040 msgid "Timeline"
18041 msgstr "Časovnica"
18043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18044 msgctxt "Chart type"
18045 msgid "Scatter"
18046 msgstr "Raztreseni"
18048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18049 msgid "Stacked"
18050 msgstr "Zloženi"
18052 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18053 msgid "Chart title:"
18054 msgstr "Naslov grafikona:"
18056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18057 msgid "X-Axis:"
18058 msgstr "Os x:"
18060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18061 msgid "Series:"
18062 msgstr "Serije:"
18064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18065 msgid "X-Axis label:"
18066 msgstr "Oznaka osi x:"
18068 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18069 msgid "X Values"
18070 msgstr "Vrednosti x"
18072 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18073 msgid "Y-Axis label:"
18074 msgstr "Oznaka osi y:"
18076 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18077 msgid "Y Values"
18078 msgstr "Vrednosti y"
18080 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18081 msgid "Series names are in a column"
18082 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
18084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18085 msgid "Series column:"
18086 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
18088 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18089 msgid "Value Column:"
18090 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
18092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18093 msgid "Save chart as image"
18094 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
18096 #: templates/table/export/index.twig:12
18097 msgid ""
18098 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18099 "name and @TABLE@ will become the table name."
18100 msgstr ""
18101 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
18102 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
18104 #: templates/table/export/index.twig:7
18105 #, php-format
18106 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18107 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
18109 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18110 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18111 msgid "Table search"
18112 msgstr "Iskanje po tabeli"
18114 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18115 #: templates/table/search/index.twig:10
18116 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18117 msgid "Zoom search"
18118 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
18120 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18121 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18122 #: templates/table/search/index.twig:16
18123 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18124 msgid "Find and replace"
18125 msgstr "Najdi in zamenjaj"
18127 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18128 msgid "Replace with:"
18129 msgstr "Zamenjaj z:"
18131 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18132 msgid "Use regular expression"
18133 msgstr "Uporabi regularni izraz"
18135 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18136 msgid "Find and replace - preview"
18137 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
18139 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18140 msgid "Original string"
18141 msgstr "Izvirni niz"
18143 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18144 msgid "Replaced string"
18145 msgstr "Zamenjani nizi"
18147 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18148 msgid "Replace"
18149 msgstr "Zamenjaj"
18151 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18152 msgid "Display GIS Visualization"
18153 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
18155 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18156 msgid "Label column"
18157 msgstr "Stolpec oznak"
18159 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18160 msgid "-- None --"
18161 msgstr "-- Noben --"
18163 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18164 msgid "Spatial column"
18165 msgstr "Prostorski stolpec"
18167 #: templates/table/import/index.twig:3
18168 #, php-format
18169 msgid "Importing into the table \"%s\""
18170 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
18172 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18173 msgid "Index name:"
18174 msgstr "Ime indeksa:"
18176 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18177 msgid ""
18178 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18179 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
18181 #: templates/table/index_form.twig:34
18182 msgid "Index choice:"
18183 msgstr "Izbira indeksa:"
18185 #: templates/table/index_form.twig:54
18186 msgid "Advanced options"
18187 msgstr "Napredne možnosti"
18189 #: templates/table/index_form.twig:64
18190 msgid "Key block size:"
18191 msgstr "Velikost bloka ključa:"
18193 #: templates/table/index_form.twig:81
18194 msgid "Index type:"
18195 msgstr "Vrsta indeksa:"
18197 #: templates/table/index_form.twig:98
18198 msgid "Parser:"
18199 msgstr "Razčlenjevalnik:"
18201 #: templates/table/index_form.twig:114
18202 msgid "Comment:"
18203 msgstr "Pripomba:"
18205 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18206 msgid "Drag to reorder"
18207 msgstr "Povlecite za preureditev"
18209 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18210 msgid "Insert as new row"
18211 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
18213 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18214 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18215 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
18217 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18218 msgid "Show insert query"
18219 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
18221 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18222 msgid "and then"
18223 msgstr "in potem"
18225 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18226 msgid "Go back to previous page"
18227 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
18229 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18230 msgid "Insert another new row"
18231 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
18233 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18234 msgid "Go back to this page"
18235 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
18237 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18238 msgid "Edit next row"
18239 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
18241 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18242 msgid ""
18243 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18244 msgstr ""
18245 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
18246 "premik kamor koli."
18248 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18249 msgid "Binary"
18250 msgstr "Dvojiško"
18252 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18253 msgid "Use the NULL value for this column."
18254 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
18256 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18257 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18258 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
18260 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18261 msgid "Binary - do not edit"
18262 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
18264 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18265 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18266 msgid "Edit/Insert"
18267 msgstr "Uredi/Vstavi"
18269 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18270 #, php-format
18271 msgid "Continue insertion with %s rows"
18272 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18274 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18275 msgid "Checksum"
18276 msgstr "Kontrolna vsota"
18278 #: templates/table/operations/index.twig:9
18279 msgid "Alter table order by"
18280 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
18282 #: templates/table/operations/index.twig:20
18283 msgctxt "Alter table order by a single field."
18284 msgid "(singly)"
18285 msgstr "(posamezno)"
18287 #: templates/table/operations/index.twig:50
18288 msgid "Move table to (database.table)"
18289 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18291 #: templates/table/operations/index.twig:101
18292 msgid "Table options"
18293 msgstr "Možnosti tabele"
18295 #: templates/table/operations/index.twig:105
18296 msgid "Rename table to"
18297 msgstr "Preimenuj tabelo v"
18299 #: templates/table/operations/index.twig:123
18300 msgid "Table comments"
18301 msgstr "Pripomba tabele"
18303 #: templates/table/operations/index.twig:170
18304 msgid "Change all column collations"
18305 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
18307 #: templates/table/operations/index.twig:251
18308 msgid "Copy table to (database.table)"
18309 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
18311 #: templates/table/operations/index.twig:322
18312 msgid "Switch to copied table"
18313 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
18315 #: templates/table/operations/index.twig:364
18316 msgid "Defragment table"
18317 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
18319 #: templates/table/operations/index.twig:372
18320 #, php-format
18321 msgid "Table %s has been flushed."
18322 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
18324 #: templates/table/operations/index.twig:376
18325 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18326 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
18328 #: templates/table/operations/index.twig:412
18329 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18330 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
18332 #: templates/table/operations/index.twig:429
18333 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18334 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
18336 #: templates/table/operations/index.twig:449
18337 msgid "Delete the table (DROP)"
18338 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
18340 #: templates/table/operations/index.twig:471
18341 msgid "Partition maintenance"
18342 msgstr "Vzdrževanje particij"
18344 #: templates/table/operations/index.twig:497
18345 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18346 msgid "Remove partitioning"
18347 msgstr "Odstrani particioniranje"
18349 #: templates/table/operations/index.twig:510
18350 msgid "Check referential integrity"
18351 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
18353 #: templates/table/operations/view.twig:12
18354 msgid "Rename view to"
18355 msgstr "Preimenuj pogled v"
18357 #: templates/table/operations/view.twig:36
18358 msgid "Delete the view (DROP)"
18359 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
18361 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18362 msgid "Relation view"
18363 msgstr "Pogled relacij"
18365 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18366 msgid "Analyze partition"
18367 msgstr "Analiziraj particijo"
18369 #: templates/table/partition/check.twig:2
18370 msgid "Check partition"
18371 msgstr "Preveri particijo"
18373 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18374 msgid "Drop partition"
18375 msgstr "Zavrzi particijo"
18377 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18378 msgid "Optimize partition"
18379 msgstr "Optimiziraj particijo"
18381 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18382 msgid "Rebuild partition"
18383 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
18385 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18386 msgid "Repair partition"
18387 msgstr "Popravi particijo"
18389 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18390 msgid "Truncate partition"
18391 msgstr "Izprazni particijo"
18393 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18394 msgid "table-specific"
18395 msgstr "glede na tabelo"
18397 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18398 msgid "Foreign key constraints"
18399 msgstr "Omejitve tujih ključev"
18401 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18402 msgid "Actions"
18403 msgstr "Dejanja"
18405 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18406 msgid "Constraint properties"
18407 msgstr "Lastnosti omejitev"
18409 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18410 msgid ""
18411 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18412 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18413 "creating the foreign key."
18414 msgstr ""
18415 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
18416 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
18417 "spodaj."
18419 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18420 msgid ""
18421 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18422 msgstr ""
18423 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
18425 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18426 msgid "Foreign key constraint"
18427 msgstr "Omejitev tujih ključev"
18429 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18430 msgid "+ Add constraint"
18431 msgstr "+ Dodaj omejitev"
18433 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18434 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18435 msgid "Internal relationships"
18436 msgstr "Notranja razmerja"
18438 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18439 msgid "Internal relation"
18440 msgstr "Notranja relacija"
18442 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18443 msgid ""
18444 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18445 "relation exists."
18446 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
18448 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18449 msgid "Choose column to display:"
18450 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
18452 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18453 #, php-format
18454 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18455 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
18457 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18458 msgid "Constraint name"
18459 msgstr "Ime omejitve"
18461 #: templates/table/search/index.twig:27
18462 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18463 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
18465 #: templates/table/search/index.twig:111
18466 msgid "Select columns (at least one):"
18467 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
18469 #: templates/table/search/index.twig:130
18470 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18471 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
18473 #: templates/table/search/index.twig:138
18474 msgid "Number of rows per page"
18475 msgstr "Število vrstic na stran"
18477 #: templates/table/search/index.twig:144
18478 msgid "Display order:"
18479 msgstr "Vrstni red prikaza:"
18481 #: templates/table/search/index.twig:181
18482 msgid "Range search"
18483 msgstr "Iskanje v območju"
18485 #: templates/table/search/index.twig:187
18486 msgid "Minimum value:"
18487 msgstr "Minimalna vrednost:"
18489 #: templates/table/search/index.twig:190
18490 msgid "Maximum value:"
18491 msgstr "Maksimalna vrednost:"
18493 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18494 msgid "Start row:"
18495 msgstr "Začetna vrstica:"
18497 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:570
18499 msgid "Partitions"
18500 msgstr "Particije"
18502 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18503 msgid "No partitioning defined!"
18504 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
18506 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18507 msgid "Partitioned by:"
18508 msgstr "Razdeljen po:"
18510 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18511 msgid "Sub partitioned by:"
18512 msgstr "Podrazdeljen po:"
18514 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18515 msgid "Data length"
18516 msgstr "Dolžina podatkov"
18518 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18519 msgid "Index length"
18520 msgstr "Dolžina indeksa"
18522 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18523 msgid "Partition table"
18524 msgstr "Tabela razdelitve"
18526 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18527 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18528 msgid "Edit partitioning"
18529 msgstr "Uredi razdelitev"
18531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18532 msgid "Media type:"
18533 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
18535 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18536 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18537 msgctxt "None for default"
18538 msgid "None"
18539 msgstr "Brez"
18541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:279
18543 msgid "Change"
18544 msgstr "Spremeni"
18546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18547 #, php-format
18548 msgid "Column %s has been dropped."
18549 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
18551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18552 #, php-format
18553 msgid "A primary key has been added on %s."
18554 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
18556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18560 #, php-format
18561 msgid "An index has been added on %s."
18562 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
18564 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18565 msgid "Distinct values"
18566 msgstr "Različne vrednosti"
18568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
18570 msgid "Remove from central columns"
18571 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
18573 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
18575 msgid "Add to central columns"
18576 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
18578 #: templates/table/structure/display_structure.twig:320
18579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:324
18580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:391
18581 msgid "Move columns"
18582 msgstr "Premakni stolpce"
18584 #: templates/table/structure/display_structure.twig:325
18585 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18586 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
18588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
18589 #: templates/view_create.twig:13
18590 msgid "Edit view"
18591 msgstr "Urejevalni pogled"
18593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
18594 msgid "Propose table structure"
18595 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
18597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
18598 msgid "Normalize"
18599 msgstr "Normaliziraj"
18601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18602 msgid "Track view"
18603 msgstr "Sledi pogledu"
18605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
18606 #, php-format
18607 msgid "Add %s column(s)"
18608 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
18610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
18611 msgid "at beginning of table"
18612 msgstr "na začetku tabele"
18614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
18615 #, php-format
18616 msgid "Create an index on %s columns"
18617 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
18619 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18620 msgid "Space usage"
18621 msgstr "Poraba prostora"
18623 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18624 msgid "Effective"
18625 msgstr "Učinkovito"
18627 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18628 msgid "Row statistics"
18629 msgstr "Statistika vrstic"
18631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18632 msgid "static"
18633 msgstr "statično"
18635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18636 msgid "dynamic"
18637 msgstr "dinamično"
18639 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18640 msgid "partitioned"
18641 msgstr "po particijah"
18643 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18644 msgid "Row length"
18645 msgstr "Dolžina vrstice"
18647 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18648 msgid "Row size"
18649 msgstr "Velikost vrstice"
18651 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18652 msgid "Next autoindex"
18653 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
18655 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18656 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18657 msgid "Delete version"
18658 msgstr "Izbriši različico"
18660 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18661 #, php-format
18662 msgid "Activate tracking for %s"
18663 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
18665 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18666 msgid "Activate now"
18667 msgstr "Aktiviraj zdaj"
18669 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18670 #, php-format
18671 msgid "Deactivate tracking for %s"
18672 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
18674 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18675 msgid "Deactivate now"
18676 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
18678 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18679 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18680 msgctxt "Number"
18681 msgid "#"
18682 msgstr "Št."
18684 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18685 msgid "Date"
18686 msgstr "Datum"
18688 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18689 msgid "Username"
18690 msgstr "Uporabniško ime"
18692 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18693 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18694 msgstr ""
18695 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
18697 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18698 msgid "Additional search criteria"
18699 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
18701 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18702 msgid "Use this column to label each point"
18703 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
18705 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18706 msgid "Maximum rows to plot"
18707 msgstr "Največje število vrstic za izris"
18709 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18710 msgid "Browse/Edit the points"
18711 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
18713 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18714 msgid "How to use"
18715 msgstr "Kako uporabljati"
18717 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18718 msgid "Reset zoom"
18719 msgstr "Ponastavi povečavo"
18721 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18722 #: templates/top_menu.twig:4
18723 msgid "Toggle navigation"
18724 msgstr "Preklopi navigacijo"
18726 #. l10n: Current page
18727 #: templates/top_menu.twig:14
18728 msgid "(current)"
18729 msgstr "(trenutno)"
18731 #: templates/transformation_overview.twig:1
18732 msgid "Available media types"
18733 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
18735 #: templates/transformation_overview.twig:13
18736 msgid "Available browser display transformations"
18737 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
18739 #: templates/transformation_overview.twig:19
18740 #: templates/transformation_overview.twig:38
18741 msgctxt "for media type transformation"
18742 msgid "Description"
18743 msgstr "Opis"
18745 #: templates/transformation_overview.twig:32
18746 msgid "Available input transformations"
18747 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
18749 #: templates/view_create.twig:65
18750 msgid "VIEW name"
18751 msgstr "Ime VIEW"
18753 #: templates/view_create.twig:79
18754 msgid "Column names"
18755 msgstr "Imena stolpcev"
18757 #: url.php:76
18758 msgid "Taking you to the target site."
18759 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18761 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18762 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
18764 #~ msgid "Theme:"
18765 #~ msgstr "Motiv:"
18767 #~ msgid "Copy column name."
18768 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
18770 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18771 #~ msgstr ""
18772 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
18773 #~ "odložišče."
18775 #~ msgid ""
18776 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18777 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
18779 #~ msgid "No preview available."
18780 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
18782 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18783 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
18785 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18786 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
18788 #~ msgctxt "Create new routine"
18789 #~ msgid "New"
18790 #~ msgstr "Novo"
18792 #~ msgid ""
18793 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
18797 #~ msgid ""
18798 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18799 #~ "rule."
18800 #~ msgstr ""
18801 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
18802 #~ "prejšnjega pravila."
18804 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18805 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
18807 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18808 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
18810 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18811 #~ msgstr ""
18812 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
18813 #~ "»%2$s«."
18815 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18816 #~ msgstr ""
18817 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
18819 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18820 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
18822 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18823 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
18825 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18826 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
18828 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
18829 #~ msgstr ""
18830 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
18831 #~ "podrobnosti."
18833 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18834 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
18836 #~ msgid "Create %s"
18837 #~ msgstr "Ustvari %s"
18839 #~ msgid ""
18840 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18841 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18842 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18843 #~ "problems."
18844 #~ msgstr ""
18845 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
18846 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
18847 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
18848 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
18850 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18851 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
18853 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18854 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
18856 #~ msgid "trigger"
18857 #~ msgstr "sprožilec"
18859 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18860 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
18862 #~ msgid "event"
18863 #~ msgstr "dogodek"
18865 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18866 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
18868 #~ msgid "Update Query"
18869 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
18871 #~ msgid "Submit Query"
18872 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
18874 #~ msgid "Rule details"
18875 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
18877 #~ msgid "Partition %s"
18878 #~ msgstr "Particija %s"
18880 #~ msgctxt "Next month"
18881 #~ msgid "Next"
18882 #~ msgstr "Nasl"
18884 #~ msgid "“%s”"
18885 #~ msgstr "\"%s\""
18887 #~ msgctxt "Short week day name"
18888 #~ msgid "Sun"
18889 #~ msgstr "ned"
18891 #~ msgid "This Host"
18892 #~ msgstr "Ta strežnik"
18894 #~ msgid "Use Host Table"
18895 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
18897 #, fuzzy
18898 #~| msgid "Description"
18899 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18900 #~ msgid "Description"
18901 #~ msgstr "Opis"
18903 #~ msgid "MIME"
18904 #~ msgstr "MIME"
18906 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18907 #~ msgid "Description"
18908 #~ msgstr "Opis"
18910 #~ msgid "Full start"
18911 #~ msgstr "Polni začetek"
18913 #~ msgid "Full stop"
18914 #~ msgstr "Polni konec"
18916 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18917 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
18919 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18920 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
18922 #~ msgid "%count% second"
18923 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18924 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
18925 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
18926 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
18927 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
18929 #~ msgid "%count% minute"
18930 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18931 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
18932 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
18933 #~ msgstr[2] "%count% minute"
18934 #~ msgstr[3] "%count% minut"
18936 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18937 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
18939 #~ msgid "Show Full Queries"
18940 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
18942 #~ msgid "%count% database"
18943 #~ msgid_plural "%count% databases"
18944 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
18945 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
18946 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
18947 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
18949 #~ msgid "No Two-Factor"
18950 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
18952 #~ msgid ""
18953 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18954 #~ "without the gd PHP extension."
18955 #~ msgstr ""
18956 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
18957 #~ "razširitve gd."
18959 #~ msgid ""
18960 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18961 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18962 #~ msgstr ""
18963 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
18964 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
18966 #~ msgid "OTP url:"
18967 #~ msgstr "URL OTP:"
18969 #~ msgid ""
18970 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18971 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18972 #~ msgstr ""
18973 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
18974 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
18976 #~ msgid "No auto-saved query"
18977 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
18979 #~ msgid "Font size"
18980 #~ msgstr "Velikost pisave"
18982 #~ msgid ""
18983 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18984 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18985 #~ msgstr ""
18986 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
18987 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
18989 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18990 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
18992 #~ msgctxt "Text context"
18993 #~ msgid "Text"
18994 #~ msgstr "Besedilo"
18996 #~ msgid "Customize export options"
18997 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
18999 #~ msgid "Customize import defaults"
19000 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19002 #~ msgid "Customize navigation panel"
19003 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19005 #~ msgid "Customize main panel"
19006 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19008 #~ msgid ""
19009 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19010 #~ msgstr ""
19011 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19013 #~ msgid "Unknonwn"
19014 #~ msgstr "Neznano"
19016 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19017 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19019 #~ msgid "Global value"
19020 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19022 #~ msgctxt "Collation variant"
19023 #~ msgid "weight=2"
19024 #~ msgstr "teža=2"
19026 #~ msgctxt "Collation variant"
19027 #~ msgid "level=2"
19028 #~ msgstr "stopnja=2"
19030 #~ msgid "Old column name"
19031 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19033 #~ msgid "You have to add at least one column."
19034 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19036 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19037 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19039 #~ msgid "German"
19040 #~ msgstr "Nemško"
19042 #~ msgid "dictionary"
19043 #~ msgstr "slovar"
19045 #~ msgid "phone book"
19046 #~ msgstr "telefonski imenik"
19048 #~ msgid "Traditional Spanish"
19049 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19051 #~ msgid "binary collation"
19052 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19054 #~ msgid "case-insensitive collation"
19055 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19057 #~ msgid "case-sensitive collation"
19058 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19060 #~ msgid "all words"
19061 #~ msgstr "vse besede"
19063 #~ msgid "Improve table structure"
19064 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19066 #~ msgid ""
19067 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19068 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19071 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19073 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19074 #~ msgstr ""
19075 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19076 #~ "konfiguracijo."
19078 #~ msgid ""
19079 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19080 #~ "MySQL library and server is detected."
19081 #~ msgstr ""
19082 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19083 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19085 #~ msgid "Server/library difference warning"
19086 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19088 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19089 #~ msgstr ""
19090 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19092 #~ msgid "Connection type"
19093 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19095 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19096 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19098 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19099 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19101 #~ msgid "Load"
19102 #~ msgstr "Naloži"
19104 #~ msgid "Column parser"
19105 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19107 #~ msgid "Not implemented yet."
19108 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19110 #~ msgid ""
19111 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19112 #~ "one."
19113 #~ msgstr ""
19114 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19115 #~ "ločilnega znaka."
19117 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19118 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19120 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19121 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19123 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19124 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19126 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19127 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19129 #~ msgid "Unexpected keyword."
19130 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19132 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19133 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19135 #~ msgid ""
19136 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19137 #~ "column name without backquotes."
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19140 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19142 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19143 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19145 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19146 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19148 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19149 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19151 #~ msgid "Unrecognized data type."
19152 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19154 #~ msgid "An alias was expected."
19155 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19157 #~ msgid "An alias was previously found."
19158 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19160 #~ msgid "Unexpected dot."
19161 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19163 #~ msgid "An expression was expected."
19164 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19166 #~ msgid "An offset was expected."
19167 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19169 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19170 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19172 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19173 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19175 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19176 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19178 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19179 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19181 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19182 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19184 #~ msgid "A rename operation was expected."
19185 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19187 #~ msgid "Unexpected character."
19188 #~ msgstr "Nepričakovan znak."
19190 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19191 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19193 #~ msgid "Expected delimiter."
19194 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19196 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19197 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19199 #~ msgid "Variable name was expected."
19200 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19202 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19203 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19205 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19206 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19208 #~ msgid "No transaction was previously started."
19209 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19211 #~ msgid "Unexpected token."
19212 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19214 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19215 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19217 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19218 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19220 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19221 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19223 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19224 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19226 #~ msgid "A table name was expected."
19227 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19229 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19230 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19232 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19233 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19235 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19236 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19238 #~ msgid "error #1"
19239 #~ msgstr "napaka #1"
19241 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19242 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19244 #~ msgid "strict error"
19245 #~ msgstr "stroga napaka"
19247 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19248 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19250 #~ msgid "Try to connect without password."
19251 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19253 #~ msgid "Connect without password"
19254 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19256 #~ msgid ""
19257 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19258 #~ "data!"
19259 #~ msgstr ""
19260 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19261 #~ "neveljavne podatke!"
19263 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19264 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19266 #~ msgid "Wiki"
19267 #~ msgstr "Wiki"
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19271 #~ "compression for import and export operations."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19274 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19276 #~ msgid "Related Links"
19277 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19279 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19280 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19282 #~ msgid ""
19283 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19284 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19287 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19289 #~ msgid "Count:"
19290 #~ msgstr "Štetje:"
19292 #~ msgid "numeric key detected"
19293 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19295 #~ msgid ""
19296 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19297 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19298 #~ "swekey.conf)."
19299 #~ msgstr ""
19300 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19301 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19302 #~ "swekey.conf)."
19304 #~ msgid "SweKey config file"
19305 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19307 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19308 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19310 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19311 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19313 #~ msgid "Authenticating…"
19314 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19316 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19317 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19319 #~ msgid "Total %d bookmark"
19320 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19321 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19322 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19323 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19324 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19326 #~ msgid "private"
19327 #~ msgstr "zasebnih"
19329 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19330 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19332 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19333 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19335 #~ msgid ""
19336 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19337 #~ "configuration file!"
19338 #~ msgstr ""
19339 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19340 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19342 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19343 #~ msgstr ""
19344 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19346 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19347 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19349 #~ msgid "Force SSL connection"
19350 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19354 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19355 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19356 #~ msgstr ""
19357 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19358 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19359 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19360 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19362 #~ msgid "Replace table prefix:"
19363 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19365 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19366 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19368 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19369 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19371 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19372 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19374 #~ msgid ""
19375 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19376 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19377 #~ msgstr ""
19378 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19379 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19381 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19382 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19384 #~ msgid "True or false"
19385 #~ msgstr "Res ali ni res"
19387 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19388 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19390 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19391 #~ msgstr ""
19392 #~ "Shrani vsesplošno edinstven označevalnik (Universally Unique Identifier, "
19393 #~ "UUID)"
19395 #~ msgid ""
19396 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19397 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19398 #~ msgstr ""
19399 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19400 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19402 #~ msgid ""
19403 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19404 #~ "comparisons"
19405 #~ msgstr ""
19406 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19407 #~ "primerjave"
19409 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19410 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19412 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19413 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19415 #~ msgid ""
19416 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19417 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19418 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19419 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19420 #~ msgstr ""
19421 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19422 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19423 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19424 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19426 #~ msgid "Create database:"
19427 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19429 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19430 #~ msgstr ""
19431 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19432 #~ "pritisnite enter"
19434 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19435 #~ msgstr ""
19436 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19437 #~ "pritisnite enter"
19439 #~ msgid "tables"
19440 #~ msgstr "tabel"
19442 #~ msgid "views"
19443 #~ msgstr "pogledov"
19445 #~ msgid "procedures"
19446 #~ msgstr "procedur"
19448 #~ msgid "events"
19449 #~ msgstr "dogodkov"
19451 #~ msgid "functions"
19452 #~ msgstr "funkcij"
19454 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19455 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19457 #~ msgid "Filter by name or regex"
19458 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19460 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19461 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19463 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19464 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19466 #~ msgid "Taking you to %s."
19467 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19469 #, fuzzy
19470 #~| msgid "Authentication"
19471 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19472 #~ msgstr "Overovitev"
19474 #~ msgid "MySQL native password"
19475 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19477 #~ msgid "SHA256 password"
19478 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19480 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19481 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19483 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19484 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19486 #~ msgid ""
19487 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19488 #~ "library!"
19489 #~ msgstr ""
19490 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19491 #~ "nabora znakov!"
19493 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19494 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19496 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19497 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19499 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19500 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19502 #~ msgid "Modules"
19503 #~ msgstr "Moduli"
19505 #~ msgid "Module"
19506 #~ msgstr "Modul"
19508 #~ msgid "Library"
19509 #~ msgstr "Knjižnica"
19511 #~ msgid "Require SSL"
19512 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19514 #~ msgid ""
19515 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19516 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19517 #~ msgstr ""
19518 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19519 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19520 #~ "a>"
19522 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19523 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19525 #~ msgid "Toggle"
19526 #~ msgstr "Preklopi"
19528 #~ msgid "Add Index"
19529 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19531 #~ msgid "Error in Processing Request"
19532 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19534 #~ msgid "Adding Primary Key"
19535 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19537 #~ msgid "Outer Ring"
19538 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19540 #~ msgid "Change Password"
19541 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19543 #~ msgid "Send Error Report"
19544 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19546 #~ msgid "Select All"
19547 #~ msgstr "Izberi vse"
19549 #~ msgid "Database export options"
19550 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19552 #~ msgid "Database(s):"
19553 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19555 #~ msgid "Table(s):"
19556 #~ msgstr "Tabele:"
19558 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19559 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19561 #~ msgid "Generate Password:"
19562 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19564 #~ msgid "Current Server:"
19565 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19567 #~ msgid "Edit Privileges"
19568 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19570 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19571 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19573 #~ msgid "Relational display column"
19574 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19576 #~ msgid "Add unique index"
19577 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19579 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19580 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19582 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19583 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19585 #~ msgid "Begin"
19586 #~ msgstr "Začetek"
19588 #~ msgid ""
19589 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19590 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19591 #~ "problem."
19592 #~ msgstr ""
19593 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19594 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19596 #~ msgid ""
19597 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19598 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19599 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19600 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19601 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19602 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19603 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19604 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19605 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19606 #~ "in the CUT section below:"
19607 #~ msgstr ""
19608 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19609 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19610 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19611 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
19612 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
19613 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
19614 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
19615 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
19616 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
19618 #~ msgid "BEGIN CUT"
19619 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
19621 #~ msgid "END CUT"
19622 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
19624 #~ msgid "BEGIN RAW"
19625 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
19627 #~ msgid "END RAW"
19628 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
19630 #~ msgid "Unclosed quote"
19631 #~ msgstr "Odprt citat"
19633 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19634 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
19636 #~ msgid "Invalid Identifer"
19637 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
19639 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19640 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
19642 #~ msgid "Add user"
19643 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
19645 #~ msgid "Export Method:"
19646 #~ msgstr "Način izvoza:"
19648 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19649 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
19651 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19652 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
19654 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19655 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
19657 #~ msgid "Uncheck All"
19658 #~ msgstr "Počisti vse"
19660 #~ msgid "SQL result"
19661 #~ msgstr "Rezultat SQL"
19663 #~ msgid "Generated by:"
19664 #~ msgstr "Ustvaril:"
19666 #~ msgid "Row Statistics:"
19667 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
19669 #~ msgid "Space usage:"
19670 #~ msgstr "Poraba prostora:"
19672 #~ msgid "Showing tables:"
19673 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
19675 #~ msgid "(Enabled)"
19676 #~ msgstr "(Omogočeno)"
19678 #~ msgid "(Disabled)"
19679 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
19681 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19682 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
19684 #~ msgid "Disable foreign key check"
19685 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
19687 #~| msgid "Reloading Privileges"
19688 #~ msgid "Realign Privileges"
19689 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
19691 #~ msgid "Replace table data with file"
19692 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
19694 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19695 #~ msgstr ""
19696 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
19698 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19699 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
19701 #~ msgid "Customize query window options"
19702 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
19704 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19705 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
19707 #~ msgid "Please select a database."
19708 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
19710 #~ msgid "auto_increment"
19711 #~ msgstr "auto_increment"
19713 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19714 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
19716 #~ msgid "Save position"
19717 #~ msgstr "Shrani položaj"
19719 #~ msgid "Save positions as"
19720 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
19722 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19723 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
19725 #~ msgid "Disable database expansion"
19726 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
19728 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19729 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
19731 #, fuzzy
19732 #~| msgid "Table structure"
19733 #~ msgid "Table Structure"
19734 #~ msgstr "Zgradba tabele"
19736 #~ msgid "Show data row(s)."
19737 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
19739 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19740 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
19742 #~ msgctxt "Inline edit query"
19743 #~ msgid "Inline"
19744 #~ msgstr "V vrstici"
19746 #~| msgid "after %s"
19747 #~ msgid "after"
19748 #~ msgstr "po"
19750 #~ msgid "Mode:"
19751 #~ msgstr "Način:"
19753 #~ msgid "horizontal"
19754 #~ msgstr "vodoravnem"
19756 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19757 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
19759 #~ msgid "vertical"
19760 #~ msgstr "navpičnem"
19762 #~ msgid "Default display direction"
19763 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
19765 #~ msgid ""
19766 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19767 #~ "browsing a table."
19768 #~ msgstr ""
19769 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
19770 #~ "prikaza."
19772 #~ msgid "Show display direction"
19773 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
19775 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19776 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
19778 #~ msgid "At End of Table"
19779 #~ msgstr "Na koncu tabele"
19781 #~ msgid "After %s"
19782 #~ msgstr "Po %s"
19784 #~ msgid "Display errors"
19785 #~ msgstr "Prikaži napake"
19787 #~ msgid "Redraw"
19788 #~ msgstr "Ponovno nariši"
19790 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19791 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
19793 #~ msgid "Dia export page"
19794 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
19796 #~ msgid "EPS export page"
19797 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
19799 #~ msgid "SVG export page"
19800 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
19802 #~ msgid "Relation deleted"
19803 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
19805 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19806 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
19808 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19809 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
19811 #~ msgid "Edit in window"
19812 #~ msgstr "Uredi v oknu"
19814 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19815 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
19817 #~ msgid "Default query window tab"
19818 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
19820 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19821 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19823 #~ msgid "Query window height"
19824 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
19826 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19827 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
19829 #~ msgid "Query window width"
19830 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
19832 #~ msgid "Show dimension of tables"
19833 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
19835 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19836 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
19838 #~ msgid "Import files"
19839 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
19841 #~ msgid "SQL history:"
19842 #~ msgstr "Zgodovina SQL:"
19844 #~ msgid "File doesn't exist"
19845 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
19847 #~ msgid "Plugin is disabled"
19848 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
19850 #, fuzzy
19851 #~| msgid "Customize main panel"
19852 #~ msgid "Unlink with main panel"
19853 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19855 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19856 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
19858 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19859 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
19861 #, fuzzy
19862 #~| msgid "Export type"
19863 #~ msgid "eps export page"
19864 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
19866 #, fuzzy
19867 #~| msgid "Invalid export type"
19868 #~ msgid "pdf export page"
19869 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19873 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19874 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19875 #~ "use the server charting features however."
19876 #~ msgstr ""
19877 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
19878 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
19879 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
19880 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
19882 #~ msgid "Click to sort"
19883 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
19885 #~ msgid "Reedit"
19886 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
19888 #~ msgid ""
19889 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19890 #~ "configured!"
19891 #~ msgstr ""
19892 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
19894 #~ msgid "Total "
19895 #~ msgstr "Skupaj "
19897 #~ msgid " bookmarks, "
19898 #~ msgstr " zaznamkov, "
19900 #~ msgid "Select one ..."
19901 #~ msgstr "Izberite enega ..."
19903 #~ msgid "Add unique/primary index"
19904 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
19906 #~ msgid "Unique column(s) added."
19907 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
19909 #, fuzzy
19910 #~| msgid "Move columns"
19911 #~ msgid "Have unique columns"
19912 #~ msgstr "Premakni stolpce"
19914 #, fuzzy
19915 #~| msgid "The user %s already exists!"
19916 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19917 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
19919 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19920 #~ msgstr ""
19921 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
19922 #~ "ORDER BY."
19924 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19925 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
19927 #~ msgid "Create a page"
19928 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
19930 #~ msgid "Automatic layout based on"
19931 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
19933 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19934 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19936 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19937 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
19939 #~ msgid "Select Tables"
19940 #~ msgstr "Izberi tabele"
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19944 #~ "like to delete those references?"
19945 #~ msgstr ""
19946 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
19947 #~ "izbrisati te sklice?"
19949 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19950 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
19952 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19953 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
19955 #~ msgid ""
19956 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19957 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19958 #~ msgstr ""
19959 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
19960 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
19962 #~ msgid "mcrypt warning"
19963 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
19965 #~ msgid "Designer table"
19966 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
19968 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19969 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
19971 #~ msgid "Page has been created."
19972 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
19974 #~ msgid "Page creation has failed!"
19975 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
19977 #~ msgid "Page:"
19978 #~ msgstr "Stran:"
19980 #~ msgid "Import from selected page."
19981 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
19983 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19984 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
19986 #~ msgid "recommended"
19987 #~ msgstr "priporočeno"
19989 #~ msgid ""
19990 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19991 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19992 #~ msgstr ""
19993 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
19994 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
19996 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19997 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
19999 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20000 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20002 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20003 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20005 #~ msgid ""
20006 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20007 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20008 #~ "block cross-window updates."
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20011 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20013 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20014 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20016 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20017 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20019 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20020 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20022 #~ msgid "Validate SQL"
20023 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20025 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20026 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20028 #~ msgid "SQL Validator"
20029 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20031 #~ msgid ""
20032 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20033 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20034 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20035 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20036 #~ "reserved.[/em]"
20037 #~ msgstr ""
20038 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20039 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20040 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20041 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20042 #~ "em]"
20044 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20045 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20047 #~ msgid ""
20048 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20049 #~ "installed."
20050 #~ msgstr ""
20051 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20052 #~ "PEAR SOAP."
20054 #~ msgid ""
20055 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20056 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20057 #~ msgstr ""
20058 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20059 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20061 #~ msgid "Validated SQL"
20062 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20064 #~ msgid ""
20065 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20066 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20067 #~ "%s."
20068 #~ msgstr ""
20069 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20070 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20072 #, fuzzy
20073 #~| msgid "Error: Relation not added."
20074 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20075 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20077 #~ msgid ""
20078 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20079 #~ msgstr ""
20080 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20082 #~| msgid ""
20083 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20084 #~| "criteria."
20085 #~ msgid ""
20086 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20087 #~ "the new criteria."
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20090 #~ "shranite nove kriterije."
20092 #~ msgid ""
20093 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20094 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20095 #~ msgstr ""
20096 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20097 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20099 #~ msgid ""
20100 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20101 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20104 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20106 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20107 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20109 #~ msgid "Get more editing space"
20110 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20112 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20113 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20115 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20116 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20118 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20119 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20121 #~ msgid "Edit title and labels"
20122 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20124 #~ msgid "Edit chart"
20125 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20127 #~ msgid "Series"
20128 #~ msgstr "Serije"
20130 #~ msgid "Reload Database"
20131 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20133 #~ msgid "Table must have at least one column"
20134 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20136 #~ msgid "Insert Table"
20137 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20139 #~ msgid "Hide indexes"
20140 #~ msgstr "Skrij indekse"
20142 #~ msgid "Show indexes"
20143 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20145 #~ msgid "Add columns"
20146 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20148 #~ msgid "Skip next"
20149 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20151 #~ msgid "bzipped"
20152 #~ msgstr "bzipano"
20154 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20155 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20157 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20158 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20160 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20161 #~ msgstr ""
20162 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20164 #~ msgid "PHP extension to use"
20165 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20167 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20168 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20170 #~ msgid ""
20171 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20172 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20173 #~ msgstr ""
20174 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20175 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20177 #~ msgid ""
20178 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20179 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20180 #~ msgstr ""
20181 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20182 #~ "%sopise transformacij%s"
20184 #~ msgid ""
20185 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20186 #~ msgstr ""
20187 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20189 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20190 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20192 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20193 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20195 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20196 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20198 #~ msgid ""
20199 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20200 #~ "version of phpMyAdmin."
20201 #~ msgstr ""
20202 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20204 #~ msgid ""
20205 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20206 #~ "report on the bug tracker."
20207 #~ msgstr ""
20208 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20209 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20211 #~ msgid ""
20212 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20213 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20214 #~ msgstr ""
20215 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20216 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20218 #~ msgid "Version check proxy url"
20219 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20221 #~ msgid "Version check proxy username"
20222 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20224 #~ msgid "Version check proxy password"
20225 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20227 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20228 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20230 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20231 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20233 #~ msgid "This is not a number!"
20234 #~ msgstr "To ni število!"
20236 #~ msgid "Inline edit of this query"
20237 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20239 #~ msgid ""
20240 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20241 #~ msgstr ""
20242 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20244 #, fuzzy
20245 #~| msgid "Find:"
20246 #~ msgid "Find"
20247 #~ msgstr "Najdi:"
20249 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20250 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20252 #~ msgid "Headers every %s rows"
20253 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20255 #, fuzzy
20256 #~| msgid "Table Search"
20257 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20258 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20260 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20261 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20263 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20264 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20266 #~ msgid "Open Document"
20267 #~ msgstr "Open Document"
20269 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20270 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20272 #~ msgid "Count tables"
20273 #~ msgstr "Preštej tabele"
20275 #~ msgid ""
20276 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20277 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20278 #~ msgstr ""
20279 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20280 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20282 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20283 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20285 #~| msgid "General relation features"
20286 #~ msgid "General relation features:"
20287 #~ msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
20289 #~ msgid "Live traffic chart"
20290 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20292 #~ msgid "Live conn./process chart"
20293 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20295 #~ msgid "Live query chart"
20296 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20298 #~ msgid "Number of rows"
20299 #~ msgstr "Število vrstic"
20301 #~ msgid "Columns enclosed by"
20302 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20304 #~ msgid "Columns escaped by"
20305 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20307 #~ msgid "Replace NULL by"
20308 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20310 #~ msgid "Lines terminated by"
20311 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20313 #~ msgid "ltr"
20314 #~ msgstr "ltr"
20316 #~ msgid "Software"
20317 #~ msgstr "Programska oprema"
20319 #~ msgid "Software version"
20320 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20322 #~ msgid "Width"
20323 #~ msgstr "Širina"
20325 #~ msgid "Save to file"
20326 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20328 #~ msgid "Total count"
20329 #~ msgstr "Skupno število"
20331 #~ msgid ""
20332 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20333 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20334 #~ msgstr ""
20335 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20336 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20338 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20339 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20341 #~ msgid "Enable Ajax"
20342 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20344 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20345 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20347 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20348 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20350 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20351 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20353 #~ msgid "Connections since last refresh"
20354 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20356 #~ msgid "Questions since last refresh"
20357 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20359 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20360 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20362 #~ msgid "Runtime Information"
20363 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20365 #~ msgid "Number of data points: "
20366 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20368 #~ msgid "Refresh rate: "
20369 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20371 #~ msgid "Run analyzer"
20372 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20374 #~ msgid "Show more actions"
20375 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20377 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20378 #~ msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
20380 #~ msgid "Synchronize"
20381 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20383 #~ msgid "Source database"
20384 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20386 #~ msgid "Difference"
20387 #~ msgstr "Razlika"
20389 #~ msgid "Click to select"
20390 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20392 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20393 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20395 #~ msgid "Could not connect to the source"
20396 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20398 #~ msgid "Structure Synchronization"
20399 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20401 #~ msgid "Data Synchronization"
20402 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20404 #~ msgid "not present"
20405 #~ msgstr "ni prisotno"
20407 #~ msgid "Structure Difference"
20408 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20410 #~ msgid "Data Difference"
20411 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20413 #~ msgid "Apply index(s)"
20414 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20416 #~ msgid "Update row(s)"
20417 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20419 #~ msgid "Insert row(s)"
20420 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20422 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20423 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20425 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20426 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20428 #~ msgid "Synchronize Databases"
20429 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20431 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20432 #~ msgstr ""
20433 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20435 #~ msgid "Enter manually"
20436 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20438 #~ msgid "Current connection"
20439 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20441 #~ msgid "Socket"
20442 #~ msgstr "Vtičnica"
20444 #~ msgid ""
20445 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20446 #~ "Source database will remain unchanged."
20447 #~ msgstr ""
20448 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20449 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20451 #, fuzzy
20452 #~| msgid "New"
20453 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20454 #~ msgid "New"
20455 #~ msgstr "Novo"
20457 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20458 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20460 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20461 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20463 #~ msgid "Display databases in a tree"
20464 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20466 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20467 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20469 #~ msgid "Use light version"
20470 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20472 #~ msgid ""
20473 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20474 #~ msgstr ""
20475 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20476 #~ "zbirk podatkov"
20478 #~ msgid ""
20479 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20480 #~ "comment and the real name"
20481 #~ msgstr ""
20482 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20483 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20485 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20486 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20488 #~ msgid ""
20489 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20490 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20491 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20492 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20493 #~ msgstr ""
20494 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20495 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20496 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20497 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20499 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20500 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20502 #~ msgctxt "short form"
20503 #~ msgid "Create table"
20504 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20506 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20507 #~ msgid "en"
20508 #~ msgstr "en"
20510 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20511 #~ msgid "en"
20512 #~ msgstr "en"
20514 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20515 #~ msgid "en"
20516 #~ msgstr "en"
20518 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20519 #~ msgid "en"
20520 #~ msgstr "en"
20522 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20523 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20525 #~ msgid "DocSQL"
20526 #~ msgstr "DocSQL"
20528 #~ msgid "Privileges for all users"
20529 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20531 #~ msgid "PDF"
20532 #~ msgstr "PDF"
20534 #~ msgid "PHP array"
20535 #~ msgstr "PHP-polje"
20537 #~ msgid ""
20538 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20539 #~ "author what %s does."
20540 #~ msgstr ""
20541 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20542 #~ "avtorju."
20544 #~ msgid ""
20545 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20546 #~ "function"
20547 #~ msgstr ""
20548 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20550 #~ msgid "Usage"
20551 #~ msgstr "Uporaba"
20553 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20554 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20556 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20557 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20559 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20560 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20562 #, fuzzy
20563 #~| msgid "Linestring"
20564 #~ msgid "String"
20565 #~ msgstr "Daljica"
20567 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20568 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20570 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20571 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20573 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20574 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20576 #~ msgid "Show help button"
20577 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20579 #~ msgid "The remaining columns"
20580 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20582 #~ msgid ""
20583 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20584 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20585 #~ "contain."
20586 #~ msgstr ""
20587 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20588 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20589 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20591 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20592 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20594 #, fuzzy
20595 #~| msgid "Data only"
20596 #~ msgid "Dates only."
20597 #~ msgstr "Samo podatki"
20599 #~ msgid ""
20600 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20601 #~ "keep the text field empty"
20602 #~ msgstr ""
20603 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20604 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20606 #~ msgid "Suggest new database name"
20607 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20609 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20610 #~ msgstr ""
20611 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20613 #~ msgid "Iconic errors"
20614 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20616 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20617 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20619 #~ msgid "Light tabs"
20620 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20622 #~ msgid "Use icons on main page"
20623 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20625 #~ msgid ""
20626 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20627 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20628 #~ msgstr ""
20629 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20630 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20632 #~ msgid "Verbose check"
20633 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
20635 #~ msgid "of"
20636 #~ msgstr "od"
20638 #~ msgid ""
20639 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20640 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20641 #~ "will not refresh automatically."
20642 #~ msgstr ""
20643 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
20644 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
20645 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
20647 #~ msgid "Add a value"
20648 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
20650 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20651 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
20653 #, fuzzy
20654 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20655 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20659 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgctxt "Correctly setup"
20663 #~ msgid "OK"
20664 #~ msgstr "V redu"
20666 #, fuzzy
20667 #~ msgid "All users"
20668 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20670 #, fuzzy
20671 #~ msgid "All hosts"
20672 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
20674 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20675 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
20677 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20678 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
20680 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20681 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
20683 #~ msgid ""
20684 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20685 #~ msgstr ""
20686 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
20687 #~ "podatkov %s?"
20689 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20690 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
20692 #~ msgid "PBMS error"
20693 #~ msgstr "Napaka PBMS"
20695 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20696 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
20698 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20699 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
20701 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20702 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
20704 #~ msgid "View image"
20705 #~ msgstr "Ogled slike"
20707 #~ msgid "Play audio"
20708 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
20710 #~ msgid "View video"
20711 #~ msgstr "Ogled videa"
20713 #~ msgid "Download file"
20714 #~ msgstr "Prenesi datoteko"
20716 #~ msgid "Could not open file: %s"
20717 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
20719 #~ msgid "Garbage Threshold"
20720 #~ msgstr "Prag smeti"
20722 #~ msgid ""
20723 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20724 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
20726 #~ msgid ""
20727 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20728 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20729 #~ msgstr ""
20730 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
20731 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
20733 #~ msgid "Repository Threshold"
20734 #~ msgstr "Prag shrambe"
20736 #~ msgid ""
20737 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20738 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20739 #~ "is specified."
20740 #~ msgstr ""
20741 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
20742 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
20743 #~ "vrednost v bajtih."
20745 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20746 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
20748 #~ msgid ""
20749 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20750 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20751 #~ "database."
20752 #~ msgstr ""
20753 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
20754 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
20755 #~ "podatkov."
20757 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20758 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
20760 #~ msgid ""
20761 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20762 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20763 #~ "unit is specified."
20764 #~ msgstr ""
20765 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
20766 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
20767 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
20769 #~ msgid "Max Keep Alive"
20770 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
20772 #~ msgid ""
20773 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20774 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20775 #~ "(1/1000)."
20776 #~ msgstr ""
20777 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
20778 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
20779 #~ "(1/1000)."
20781 #~ msgid ""
20782 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20783 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20784 #~ msgstr ""
20785 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
20786 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
20788 #~ msgid ""
20789 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20790 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20791 #~ msgstr ""
20792 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
20793 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
20795 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20796 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
20798 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20799 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
20801 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20802 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
20804 #~ msgctxt "Create none database for user"
20805 #~ msgid "None"
20806 #~ msgstr "Nobena"
20808 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20809 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
20811 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20812 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
20814 #~ msgid ""
20815 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20816 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20817 #~ msgstr ""
20818 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
20819 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
20820 #~ "zapise"
20822 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20823 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
20825 #~ msgid "Click to unselect"
20826 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
20828 #~ msgid "Modify an index"
20829 #~ msgstr "Spremeni indeks"
20831 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20832 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
20834 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20835 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
20837 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20838 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
20840 #~ msgid "Create Table"
20841 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20843 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20844 #~ msgstr ""
20845 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
20847 #~ msgid ""
20848 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20849 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20850 #~ msgstr ""
20851 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
20852 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
20854 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20855 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
20857 #~ msgid "Create table on database %s"
20858 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
20860 #~ msgid "Data Label"
20861 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
20863 #~ msgid "Location of the text file"
20864 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
20866 #~ msgid "MySQL charset"
20867 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
20869 #~ msgid "MySQL client version"
20870 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
20872 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
20873 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
20875 #~ msgid ""
20876 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20877 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20878 #~ "appropriate column name."
20879 #~ msgstr ""
20880 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
20881 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
20882 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
20884 #~ msgid "memcached usage"
20885 #~ msgstr "Poraba prostora"
20887 #~ msgid "% open files"
20888 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
20890 #~ msgid "% connections used"
20891 #~ msgstr "Povezave"
20893 #~ msgid "% aborted connections"
20894 #~ msgstr "Stisni povezavo"
20896 #~ msgid "CPU Usage"
20897 #~ msgstr "Uporaba CPU"
20899 #~ msgid "Memory Usage"
20900 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
20902 #~ msgid "Swap Usage"
20903 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
20905 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20906 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
20908 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20909 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
20911 #~ msgctxt "PDF"
20912 #~ msgid "page"
20913 #~ msgstr "strani"
20915 #~ msgid "Inline Edit"
20916 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
20918 #~ msgid "Previous"
20919 #~ msgstr "Prejšnji"
20921 #~ msgid ""
20922 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20923 #~ "directory %s."
20924 #~ msgstr ""
20925 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
20926 #~ "dodajte teme v mapo %s."
20928 #~ msgid "Switch to"
20929 #~ msgstr "Preklopi na"
20931 #~ msgid "settings"
20932 #~ msgstr "nastavitve"
20934 #~ msgid "Refresh rate:"
20935 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
20937 #~ msgid "Clear monitor config"
20938 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
20940 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20941 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
20943 #~ msgid "Server traffic"
20944 #~ msgstr "Promet strežnika"
20946 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20947 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
20949 #~ msgid "Value too long in the form!"
20950 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
20952 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20953 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
20955 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20956 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
20958 #~ msgid "Turn it on"
20959 #~ msgstr "Vklopi ga"
20961 #~ msgid "Turn it off"
20962 #~ msgstr "Izklopi ga"
20964 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20965 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
20967 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20968 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
20970 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20971 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
20973 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20974 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
20976 #~ msgid ""
20977 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20978 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20979 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20980 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20981 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20982 #~ "everything is fine."
20983 #~ msgstr ""
20984 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
20985 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
20986 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
20987 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
20988 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
20989 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
20991 #~ msgid "Dropping Event"
20992 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
20994 #~ msgid "Dropping Procedure"
20995 #~ msgstr "Brisanje procedure"
20997 #~ msgid "Theme / Style"
20998 #~ msgstr "Tema / Slog"
21000 #~ msgid "seconds"
21001 #~ msgstr "sekund"
21003 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21004 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21006 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21007 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21009 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21010 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21012 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21013 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21015 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21016 #~ msgid "Reset"
21017 #~ msgstr "Ponastavi"
21019 #~ msgctxt "for Show status"
21020 #~ msgid "Reset"
21021 #~ msgstr "Ponastavi"
21023 #~ msgid ""
21024 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21025 #~ "of this MySQL server since its startup."
21026 #~ msgstr ""
21027 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21028 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21030 #~ msgid ""
21031 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21032 #~ "the server."
21033 #~ msgstr ""
21034 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21035 #~ "poizvedb."
21037 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21038 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21040 #~ msgid ""
21041 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21042 #~ "6.29[/doc]"
21043 #~ msgstr ""
21044 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21045 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21047 #~ msgid "Title"
21048 #~ msgstr "Naslov"
21050 #~ msgid "Area margins"
21051 #~ msgstr "Robovi področja"
21053 #~ msgid "Legend margins"
21054 #~ msgstr "Robovi legende"
21056 #~ msgid "Radar"
21057 #~ msgstr "Polarni"
21059 #~ msgid "Multi"
21060 #~ msgstr "Več skupaj"
21062 #~ msgid "Continuous image"
21063 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21065 #~ msgid ""
21066 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21067 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21068 #~ msgstr ""
21069 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21070 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21071 #~ "sliko."
21073 #~ msgid ""
21074 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21075 #~ msgstr ""
21076 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21077 #~ "[0..10]."
21079 #~ msgid ""
21080 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21081 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21082 #~ msgstr ""
21083 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21084 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation"
21085 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
21087 #~ msgid "Add a New User"
21088 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21090 #~ msgid "Show table row links on left side"
21091 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21093 #~ msgid "Show table row links on right side"
21094 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21096 #~ msgid "Background color"
21097 #~ msgstr "Barva ozadja"
21099 #~ msgid "Choose…"
21100 #~ msgstr "Izberite …"