1 # translation of pt_BR.po to
2 # translation of pt_BR.po to Português Brasil
3 # translation of client_translate.po to
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6 # Cosme Correa <cosme@pcs.com.br>, 2005.
10 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:08-0300\n"
14 "Last-Translator: Cosme Correa <cosme@pcs.com.br>\n"
15 "Language-Team: <pt@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
21 # File: bin/options.py, line: 97
22 #, fuzzy, python-format
23 msgid "OpenERP Client %s"
24 msgstr "Tiny ERP licence"
26 # File: bin/options.py, line: 98
27 msgid "specify alternate config file"
30 # File: bin/options.py, line: 99
31 msgid "enable basic debugging"
34 # File: bin/options.py, line: 100
35 msgid "specify channels to log"
38 # File: bin/options.py, line: 101
39 msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
42 # File: bin/options.py, line: 102
43 msgid "specify the user login"
46 # File: bin/options.py, line: 103
47 msgid "specify the server port"
50 # File: bin/options.py, line: 104
51 msgid "specify the server ip/name"
54 # File: bin/rpc.py, line: 149
55 # File: bin/rpc.py, line: 180
56 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
57 msgid "Connection refused !"
60 # File: bin/rpc.py, line: 150
61 msgid "Connection refused!"
64 # File: bin/rpc.py, line: 195
65 # File: bin/rpc.py, line: 197
66 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
67 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
68 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
70 msgid "Application Error"
71 msgstr "Erro de Programa"
73 # File: bin/rpc.py, line: 197
74 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
81 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
82 msgid "Print Workflow"
85 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
86 msgid "Print Workflow (Complex)"
89 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
91 msgid "No available plugin for this resource !"
92 msgstr "Carregar ações sobre este recurso"
94 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
95 msgid "Choose a Plugin"
98 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
99 msgid "Relation Field: F1 New F2 Open/Search"
102 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
104 msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
107 # File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
108 msgid "Can not generate graph !"
111 # File: bin/widget/view/form.py, line: 152
112 msgid "You must save this record to use the relate button !"
115 # File: bin/widget/view/form.py, line: 164
116 msgid "You must select a record to use the relate button !"
119 # File: bin/widget/view/form.py, line: 182
120 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
121 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
122 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
123 msgid "No other language available!"
126 # File: bin/widget/view/form.py, line: 189
127 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
128 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
129 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
130 msgid "Add Translation"
133 # File: bin/widget/view/form.py, line: 240
134 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
135 msgid "Translate label"
138 # File: bin/widget/view/list.py, line: 218
139 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
140 msgid "You must select a record to use the relation !"
143 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
144 msgid "Calendar view"
147 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
148 msgid "Not yet implemented"
151 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
152 msgid "You can use this feature in the web client"
155 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
156 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
157 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
158 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
159 # File: bin/terp.glade, line: 2080
160 msgid "Open the calendar widget"
161 msgstr "Abrir o calendário"
163 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
164 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
165 msgid "This widget is readonly !"
168 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
169 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
170 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
171 # File: bin/terp.glade, line: 2987
172 msgid "Tiny ERP - Date selection"
173 msgstr "Tiny ERP - Seleção de data"
175 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
176 # File: bin/terp.glade, line: 6172
181 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
182 # File: bin/terp.glade, line: 6194
187 # File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
188 msgid "Always applicable !"
191 # File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
192 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
193 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
194 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
195 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
196 # File: bin/terp.glade, line: 8775
201 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
202 msgid "Error reading the file"
205 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
206 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
207 # File: bin/printer/printer.py, line: 192
208 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
209 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
210 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
213 msgstr "Salvar opções"
215 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
216 # File: bin/printer/printer.py, line: 200
217 msgid "Error writing the file!"
220 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
225 # File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
227 "You can use special operation by pressing +, - or =. Plus/minus adds/"
228 "decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
229 "selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
230 "weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
231 "* +21d : adds 21 days to selected year\n"
232 "* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
233 "* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
234 "You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
238 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
239 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
240 # File: bin/terp.glade, line: 5581
241 msgid "Tiny ERP - Link"
242 msgstr "Tiny ERP - Link"
244 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
245 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
246 # File: bin/terp.glade, line: 2236
247 msgid "Set to default value"
248 msgstr "Selecionado para valor padrão"
250 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
251 # File: bin/terp.glade, line: 2244
254 msgstr "Selecionar para Padrão"
256 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
257 # File: bin/terp.glade, line: 2265
258 # File: bin/terp.glade, line: 2452
259 msgid "Create a new entry"
260 msgstr "Criar nova entrada"
262 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
263 # File: bin/terp.glade, line: 2283
265 msgid "Edit this entry"
266 msgstr "Remover esta entrada"
268 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
269 # File: bin/terp.glade, line: 2300
270 msgid "Remove this entry"
271 msgstr "Remover esta entrada"
273 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
274 # File: bin/terp.glade, line: 2327
278 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
279 # File: bin/terp.glade, line: 2356
283 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
287 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
289 msgid "You have to select a resource !"
290 msgstr "Ir até o Próximo recurso encontrado"
292 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
294 msgid "Set as default"
295 msgstr "Selecionar para Padrão"
297 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
298 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
299 # File: bin/terp.glade, line: 1296
300 # File: bin/terp.glade, line: 2135
301 msgid "Create a new resource"
302 msgstr "Criar novo recurso"
304 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
305 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
307 msgid "Open a resource"
308 msgstr "Selecione um recurso !"
310 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
311 # File: bin/terp.glade, line: 1430
315 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
319 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
321 msgid "Search a resource"
322 msgstr "Procurar Recursos"
324 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
325 msgid "Wrong icon for the button !"
328 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
329 msgid "Invalid Form, correct red fields !"
332 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
333 msgid "You need to save resource before adding translations!"
336 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
337 msgid "Translate view"
340 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
341 # File: bin/terp.glade, line: 2156
343 msgid "Search / Open a resource"
344 msgstr "Procurar Recursos"
346 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
350 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
353 msgstr "Salvar opções"
355 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
359 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
360 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
363 msgstr "<b>Todos os campos</b>"
365 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
366 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
370 # File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
371 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
372 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
373 # File: bin/widget_search/char.py, line: 55
374 # File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
375 # File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
376 msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
379 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
384 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
388 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
389 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
393 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
397 # File: bin/widget_search/form.py, line: 137
401 # File: bin/widget_search/form.py, line: 146
405 # File: bin/widget_search/form.py, line: 183
409 # File: bin/widget_search/form.py, line: 288
410 msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
413 # File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
414 msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
417 # File: bin/tinyerp-client.py, line: 141
418 msgid "Closing Tiny ERP, KeyboardInterrupt"
421 # File: bin/printer/printer.py, line: 166
423 "Linux Automatic Printing not implemented.\n"
424 "Use preview option !"
427 # File: bin/printer/printer.py, line: 174
428 msgid "Error no report"
431 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
432 #, fuzzy, python-format
433 msgid "Tiny ERP Search: %s"
434 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
436 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
437 #, fuzzy, python-format
438 msgid "Tiny ERP Search: %s (%%d result(s))"
439 msgstr "Tiny ERP- Mecanismos de Procura"
441 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
446 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
447 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
451 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
456 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
457 msgid "XML-RPC error !"
460 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
462 msgid "Imported %d objects !"
465 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
466 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
469 msgstr "Nome do campo"
471 # File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
472 msgid "Unknown Window"
475 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
477 msgid "No resource selected !"
478 msgstr "Remover entrada selecionada"
480 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
482 msgid "You have to select one resource!"
483 msgstr "Ir até o Próximo recurso encontrado"
485 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
486 msgid "Creation User"
489 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
490 msgid "Creation Date"
493 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
494 msgid "Latest Modification by"
497 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
498 msgid "Latest Modification Date"
501 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
503 "Record is not saved ! \n"
504 " Do You want to Clear Current Record ?"
507 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
508 msgid "Are you sure to remove this record ?"
511 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
512 msgid "Are you sure to remove those records ?"
515 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
516 msgid "Resources Cleared !"
519 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
520 msgid "Resources removed."
523 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
524 msgid "Working now on the duplicated document !"
527 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
528 msgid "Document saved !"
531 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
532 msgid "Invalid form !"
535 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
536 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
538 "This record has been modified\n"
539 "do you want to save it ?"
542 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
543 msgid "No record selected!"
546 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
549 msgstr "Imprimir documentos"
551 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
552 msgid "No record selected"
555 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
558 msgstr "Imprimir documentos"
560 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
561 msgid "Editing document (id: "
564 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
568 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
572 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
573 msgid " record(s) saved !"
576 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
579 "Operation failed !\n"
582 "Falha na operação ! \n"
585 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
586 msgid "Error Opening Excel !"
589 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
591 "Function only available for MS Office !\n"
592 "Sorry, OOo users :("
595 # File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
598 msgstr "Preferências"
600 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
601 msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
604 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
605 msgid "Select the destination file"
608 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
609 msgid "Can not open file !"
612 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
613 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
614 msgid "Can not write file !"
617 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
619 "Unable to preview image file !\n"
623 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
627 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
628 msgid "Ressource Name"
631 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
635 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
636 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
637 msgid "No resource selected!"
640 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
642 "Are you sure you want\n"
643 "to remove this record?"
646 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
647 msgid "Error removing resource!"
650 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
651 msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
654 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
658 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
659 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
660 msgid "Could not connect to server !"
663 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
664 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
665 msgid "No database found, you must create one !"
668 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
671 "The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
672 "may not work properly. Use it at your own risks."
675 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
676 msgid "Do not use special characters !"
679 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
680 msgid "Can not connect to server, please change it !"
683 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
685 "The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
686 "You must avoid all accents, space or special characters."
689 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
691 msgid "Bad database name !"
692 msgstr "Selecione uma data"
694 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
695 # File: bin/terp.glade, line: 9811
697 msgid "<b>Operation in progress</b>"
699 "Falha na operação ! \n"
702 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
703 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
704 # File: bin/terp.glade, line: 9833
707 "this operation may take a while..."
710 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
711 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
712 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
714 msgid "Could not create database."
715 msgstr "Selecione uma data"
717 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
718 msgid "Database already exists !"
721 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
722 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
723 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
724 msgid "Bad database administrator password !"
727 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
728 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
729 msgid "Error during database creation !"
732 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
734 "The server crashed during installation.\n"
735 "We suggest you to drop this database."
738 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
739 msgid "The following users have been installed on your database:"
742 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
743 msgid "You can now connect to the database as an administrator."
746 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
747 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
748 msgid "Press Ctrl+O to login"
751 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
752 # File: bin/terp.glade, line: 962
754 msgid "Default Theme"
755 msgstr "Valor padrão"
757 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
761 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
762 #, fuzzy, python-format
763 msgid "%s request(s)"
766 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
769 msgstr "Enviar um pedido"
771 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
773 msgid " - %s request(s) sended"
776 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
778 "Connection error !\n"
779 "Unable to connect to the server !"
782 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
784 "Connection error !\n"
785 "Bad username or password !"
788 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
792 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
794 "You can not log into the system !\n"
795 "Ask the administrator to verify\n"
796 "you have an action defined for your user."
799 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
800 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
801 msgid "Do you really want to quit ?"
804 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
805 #, fuzzy, python-format
806 msgid "Attachments (%d)"
809 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
814 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
816 msgid "Delete a database"
817 msgstr "Selecione uma data"
819 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
820 msgid "Database dropped successfully !"
823 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
825 msgid "Could not drop database."
826 msgstr "Selecione uma data"
828 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
830 msgid "Couldn't drop database"
831 msgstr "Selecione uma data"
833 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
834 msgid "Database restored successfully !"
837 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
839 msgid "Could not restore database."
840 msgstr "Selecione uma data"
842 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
844 msgid "Couldn't restore database"
845 msgstr "Selecione uma data"
847 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
848 msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
851 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
853 msgid "Validation Error."
854 msgstr "Erro de Programa"
856 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
858 msgid "Could not change password database."
861 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
862 msgid "Bas password provided !"
865 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
866 msgid "Error, password not changed."
869 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
870 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
872 msgid "Backup a database"
873 msgstr "Selecione uma data"
875 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
876 msgid "Database backuped successfully !"
879 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
881 msgid "Couldn't backup database."
882 msgstr "Selecione uma data"
884 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
885 # File: bin/terp.glade, line: 9779
887 msgid "Operation in progress"
889 "Falha na operação ! \n"
892 # File: bin/modules/action/main.py, line: 53
893 msgid "Nothing to print!"
896 # File: bin/modules/action/main.py, line: 70
897 msgid "Printing aborted, too long delay !"
900 # File: bin/modules/action/main.py, line: 178
901 msgid "Select your action"
904 # File: bin/common/common.py, line: 241
906 "Thank you for the feedback !\n"
907 "Your comments have been sent to Tiny ERP.\n"
908 "You should now start by creating a new database or\n"
909 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
912 # File: bin/common/common.py, line: 245
914 "Thank you for testing Tiny ERP !\n"
915 "You should now start by creating a new database or\n"
916 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
919 # File: bin/common/common.py, line: 348
920 # File: bin/common/common.py, line: 402
922 msgid "Support request sent !"
923 msgstr "Enviar Pedido de Suporte"
925 # File: bin/common/common.py, line: 568
930 # File: bin/terp.glade, line: 8
931 msgid "Tiny ERP - Login"
932 msgstr "Tiny ERP - Entrar"
934 # File: bin/terp.glade, line: 45
938 # File: bin/terp.glade, line: 60
939 # File: bin/terp.glade, line: 9457
940 # File: bin/terp.glade, line: 9663
944 # File: bin/terp.glade, line: 74
945 # File: bin/terp.glade, line: 9354
946 # File: bin/terp.glade, line: 9617
947 # File: bin/terp.glade, line: 9976
948 # File: bin/terp.glade, line: 10370
952 # File: bin/terp.glade, line: 108
953 # File: bin/terp.glade, line: 9442
956 msgstr "Selecione uma data"
958 # File: bin/terp.glade, line: 124
959 # File: bin/terp.glade, line: 9204
960 # File: bin/terp.glade, line: 9382
961 # File: bin/terp.glade, line: 9565
962 # File: bin/terp.glade, line: 10318
966 # File: bin/terp.glade, line: 263
970 # File: bin/terp.glade, line: 270
973 msgstr "Conectando..."
975 # File: bin/terp.glade, line: 286
978 msgstr "Desconectando"
980 # File: bin/terp.glade, line: 306
983 msgstr "Selecione uma data"
985 # File: bin/terp.glade, line: 313
987 msgid "_New database"
988 msgstr "Selecione uma data"
990 # File: bin/terp.glade, line: 328
992 msgid "_Restore database"
993 msgstr "Selecione uma data"
995 # File: bin/terp.glade, line: 343
997 msgid "_Backup database"
998 msgstr "Selecione uma data"
1000 # File: bin/terp.glade, line: 358
1002 msgid "Dro_p database"
1003 msgstr "Selecione uma data"
1005 # File: bin/terp.glade, line: 378
1006 msgid "Administrator Password"
1009 # File: bin/terp.glade, line: 423
1013 # File: bin/terp.glade, line: 431
1015 msgid "_Preferences"
1016 msgstr "Preferências"
1018 # File: bin/terp.glade, line: 451
1020 msgid "_Send a request"
1021 msgstr "Enviar um pedido"
1023 # File: bin/terp.glade, line: 466
1025 msgid "_Read my requests"
1026 msgstr "Leia meus pedidos"
1028 # File: bin/terp.glade, line: 486
1030 msgid "_Waiting Requests"
1033 # File: bin/terp.glade, line: 499
1036 msgstr "_Formulário"
1038 # File: bin/terp.glade, line: 507
1043 # File: bin/terp.glade, line: 523
1048 # File: bin/terp.glade, line: 539
1050 msgid "Copy this resource"
1051 msgstr "Remover este Recurso"
1053 # File: bin/terp.glade, line: 540
1057 # File: bin/terp.glade, line: 556
1062 # File: bin/terp.glade, line: 577
1066 # File: bin/terp.glade, line: 593
1071 # File: bin/terp.glade, line: 609
1076 # File: bin/terp.glade, line: 625
1077 msgid "Switch to list/form"
1080 # File: bin/terp.glade, line: 641
1083 msgstr "Barra de Menu"
1085 # File: bin/terp.glade, line: 662
1086 msgid "_New Home Tab"
1089 # File: bin/terp.glade, line: 678
1090 # File: bin/terp.glade, line: 7936
1095 # File: bin/terp.glade, line: 694
1097 msgid "Previous Tab"
1098 msgstr "Dica Anterior"
1100 # File: bin/terp.glade, line: 703
1101 # File: bin/terp.glade, line: 7880
1104 msgstr "Próxima Dica"
1106 # File: bin/terp.glade, line: 717
1111 # File: bin/terp.glade, line: 725
1113 msgid "_Go to resource ID..."
1114 msgstr "Ir ao ID do recurso... "
1116 # File: bin/terp.glade, line: 739
1121 # File: bin/terp.glade, line: 754
1123 msgid "Reloa_d / Undo"
1126 # File: bin/terp.glade, line: 775
1128 msgid "Repeat latest _action"
1129 msgstr "Repetir última ação"
1131 # File: bin/terp.glade, line: 789
1132 msgid "_Preview in PDF"
1133 msgstr "_Preview em PDF"
1135 # File: bin/terp.glade, line: 805
1137 msgid "Previe_w in editor"
1138 msgstr "Visualização em _word"
1140 # File: bin/terp.glade, line: 825
1142 msgid "Expor_t data..."
1143 msgstr "Exportar dados..."
1145 # File: bin/terp.glade, line: 840
1147 msgid "I_mport data..."
1148 msgstr "Importar dados..."
1150 # File: bin/terp.glade, line: 852
1154 # File: bin/terp.glade, line: 859
1157 msgstr "Barra de Menu"
1159 # File: bin/terp.glade, line: 867
1161 msgid "Text _and Icons"
1162 msgstr "Texto e Ícones"
1164 # File: bin/terp.glade, line: 875
1167 msgstr "Apenas Ícones"
1169 # File: bin/terp.glade, line: 884
1172 msgstr "Apenas texto"
1174 # File: bin/terp.glade, line: 897
1178 # File: bin/terp.glade, line: 905
1182 # File: bin/terp.glade, line: 913
1186 # File: bin/terp.glade, line: 933
1191 # File: bin/terp.glade, line: 941
1193 msgid "Tiny ERP Theme"
1194 msgstr "Tiny ERP licence"
1196 # File: bin/terp.glade, line: 981
1199 msgstr "_Formulário"
1201 # File: bin/terp.glade, line: 989
1202 msgid "Right Toolbar"
1205 # File: bin/terp.glade, line: 997
1206 msgid "Tabs default position"
1209 # File: bin/terp.glade, line: 1005
1213 # File: bin/terp.glade, line: 1013
1217 # File: bin/terp.glade, line: 1022
1221 # File: bin/terp.glade, line: 1031
1225 # File: bin/terp.glade, line: 1044
1226 msgid "Tabs default orientation"
1229 # File: bin/terp.glade, line: 1052
1233 # File: bin/terp.glade, line: 1060
1237 # File: bin/terp.glade, line: 1077
1242 # File: bin/terp.glade, line: 1084
1244 msgid "Previe_w before print"
1245 msgstr "Visualizar antes de imprimir"
1247 # File: bin/terp.glade, line: 1108
1249 msgid "_Save options"
1250 msgstr "Salvar opções"
1252 # File: bin/terp.glade, line: 1128
1257 # File: bin/terp.glade, line: 1136
1259 msgid "_Execute a plugin"
1260 msgstr "Executar um plugin"
1262 # File: bin/terp.glade, line: 1156
1267 # File: bin/terp.glade, line: 1164
1272 # File: bin/terp.glade, line: 1171
1273 # File: bin/terp.glade, line: 7262
1275 msgid "Support Request"
1276 msgstr "Enviar Pedido de Suporte"
1278 # File: bin/terp.glade, line: 1191
1279 msgid "User _Manual"
1282 # File: bin/terp.glade, line: 1206
1283 msgid "_Contextual Help"
1286 # File: bin/terp.glade, line: 1222
1291 # File: bin/terp.glade, line: 1237
1293 msgid "Keyboard Shortcuts"
1296 # File: bin/terp.glade, line: 1250
1301 # File: bin/terp.glade, line: 1265
1306 # File: bin/terp.glade, line: 1307
1307 msgid "Edit / Save this resource"
1308 msgstr "Editar / Salvar este recurso"
1310 # File: bin/terp.glade, line: 1327
1311 msgid "Delete this resource"
1312 msgstr "Apagar este recurso"
1314 # File: bin/terp.glade, line: 1347
1316 msgid "Find a resource"
1317 msgstr "Selecione um recurso !"
1319 # File: bin/terp.glade, line: 1358
1320 msgid "Go to previous matched search"
1321 msgstr "Ir até a última busca encontrada"
1323 # File: bin/terp.glade, line: 1369
1324 msgid "Go to next matched resource"
1325 msgstr "Ir até o Próximo recurso encontrado"
1327 # File: bin/terp.glade, line: 1380
1328 msgid "Switch current view: form / list / graph"
1331 # File: bin/terp.glade, line: 1381
1335 # File: bin/terp.glade, line: 1393
1337 msgid "Reload / Undo Form"
1340 # File: bin/terp.glade, line: 1394
1345 # File: bin/terp.glade, line: 1407
1346 # File: bin/terp.glade, line: 1408
1349 msgstr "Barra de Menu"
1351 # File: bin/terp.glade, line: 1429
1352 msgid "Launch actions about this resource"
1353 msgstr "Carregar ações sobre este recurso"
1355 # File: bin/terp.glade, line: 1442
1356 msgid "Print documents"
1357 msgstr "Imprimir documentos"
1359 # File: bin/terp.glade, line: 1462
1361 msgid "Add an attachment to this resource"
1362 msgstr "Carregar ações sobre este recurso"
1364 # File: bin/terp.glade, line: 1463
1369 # File: bin/terp.glade, line: 1484
1370 msgid "Close this window"
1371 msgstr "Fechar esta janela"
1373 # File: bin/terp.glade, line: 1528
1377 # File: bin/terp.glade, line: 1551
1378 msgid "Read my Requests"
1379 msgstr "Leia meus pedidos"
1381 # File: bin/terp.glade, line: 1572
1382 msgid "Send a new request"
1383 msgstr "Enviar novo pedido"
1385 # File: bin/terp.glade, line: 1612
1386 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
1387 msgstr "Tiny ERP - Recursos de Estrutura"
1389 # File: bin/terp.glade, line: 1666
1393 # File: bin/terp.glade, line: 1799
1394 msgid "Tiny ERP - Forms"
1395 msgstr "Tiny ERP - Formulários"
1397 # File: bin/terp.glade, line: 1823
1402 # File: bin/terp.glade, line: 1855
1403 msgid "Tiny ERP - About"
1404 msgstr "Tiny ERP - Sobre"
1406 # File: bin/terp.glade, line: 1869
1408 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
1409 "<i>The most advanced Open Source ERP & CRM !</i>"
1412 # File: bin/terp.glade, line: 1908
1415 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
1417 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
1418 "for small to medium businesses.\n"
1420 "The whole source code is distributed under\n"
1421 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
1423 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1425 "More Info on www.TinyERP.com !"
1428 # File: bin/terp.glade, line: 1936
1431 msgstr "Sobre Tiny ERP"
1433 # File: bin/terp.glade, line: 1964
1436 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
1437 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
1440 "40 Chaussée de Namur\n"
1444 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
1445 "Mail: sales@tiny.be\n"
1446 "Web: http://tiny.be"
1449 # File: bin/terp.glade, line: 1995
1454 # File: bin/terp.glade, line: 2047
1455 msgid "Tiny ERP - forms widget"
1456 msgstr "Tiny ERP - Formulários"
1458 # File: bin/terp.glade, line: 2229
1462 # File: bin/terp.glade, line: 2470
1463 msgid "Remove selected entry"
1464 msgstr "Remover entrada selecionada"
1466 # File: bin/terp.glade, line: 3043
1467 # File: bin/terp.glade, line: 7615
1468 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
1469 msgstr "Tiny ERP - Confirmação"
1471 # File: bin/terp.glade, line: 3071
1472 # File: bin/terp.glade, line: 7643
1473 # File: bin/terp.glade, line: 9031
1474 msgid "Hello World!"
1477 # File: bin/terp.glade, line: 3120
1479 msgid "Tiny ERP - Selection"
1480 msgstr "Tiny ERP - seleção"
1482 # File: bin/terp.glade, line: 3134
1483 msgid "Your selection:"
1484 msgstr "Sua seleção"
1486 # File: bin/terp.glade, line: 3214
1487 msgid "Tiny ERP - Filter"
1488 msgstr "Tiny ERP - Filtro"
1490 # File: bin/terp.glade, line: 3230
1495 # File: bin/terp.glade, line: 3254
1500 # File: bin/terp.glade, line: 3266
1504 # File: bin/terp.glade, line: 3276
1509 # File: bin/terp.glade, line: 3293
1512 msgstr "Desselecionar"
1514 # File: bin/terp.glade, line: 3318
1519 # File: bin/terp.glade, line: 3331
1524 # File: bin/terp.glade, line: 3347
1529 # File: bin/terp.glade, line: 3407
1530 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
1531 msgstr "<b><u>Ações</u></b>"
1533 # File: bin/terp.glade, line: 3465
1534 msgid "Tiny ERP - Dialog"
1535 msgstr "Tiny ERP - Diálogo"
1537 # File: bin/terp.glade, line: 3490
1538 msgid "Set to _Default"
1539 msgstr "Selecionar para Padrão"
1541 # File: bin/terp.glade, line: 3510
1542 msgid "Value _Preference"
1543 msgstr "Valor_Preferência"
1545 # File: bin/terp.glade, line: 3526
1546 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
1547 msgstr "Tiny ERP , Campo Preferência Tiny ERP - alvo"
1549 # File: bin/terp.glade, line: 3544
1551 msgid "Default _value:"
1552 msgstr "Valor padrão"
1554 # File: bin/terp.glade, line: 3605
1559 # File: bin/terp.glade, line: 3621
1561 msgid "Field _Name:"
1562 msgstr "Nome do campo"
1564 # File: bin/terp.glade, line: 3652
1565 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
1566 msgstr "<b>Valor aplicável se:</b>"
1568 # File: bin/terp.glade, line: 3684
1570 msgid "_only for you"
1571 msgstr "Apenas para você"
1573 # File: bin/terp.glade, line: 3698
1575 msgid "for _all users"
1576 msgstr "Para todos os usários"
1578 # File: bin/terp.glade, line: 3718
1579 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
1580 msgstr "<b>Valor aplicável para:</b>"
1582 # File: bin/terp.glade, line: 3778
1583 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
1584 msgstr "Tiny ERP - Exportar para CSV"
1586 # File: bin/terp.glade, line: 3819
1588 msgid "<b>Predefined exports</b>"
1589 msgstr "<b>Arquivos para exportar</b>"
1591 # File: bin/terp.glade, line: 3860
1592 # File: bin/terp.glade, line: 8479
1593 msgid "<b>All fields</b>"
1594 msgstr "<b>Todos os campos</b>"
1596 # File: bin/terp.glade, line: 3903
1597 # File: bin/terp.glade, line: 8521
1602 # File: bin/terp.glade, line: 3950
1603 # File: bin/terp.glade, line: 8568
1608 # File: bin/terp.glade, line: 3998
1613 # File: bin/terp.glade, line: 4055
1616 msgstr "Salvar opções"
1618 # File: bin/terp.glade, line: 4111
1619 msgid "<b>Fields to export</b>"
1620 msgstr "<b>Arquivos para exportar</b>"
1622 # File: bin/terp.glade, line: 4141
1630 # File: bin/terp.glade, line: 4160
1632 msgid "Add _field names"
1633 msgstr "Adicionar nomes de campo"
1635 # File: bin/terp.glade, line: 4177
1637 msgid "<b>Opti_ons</b>"
1638 msgstr "<b>Opções</b>"
1640 # File: bin/terp.glade, line: 4236
1641 msgid "Tiny ERP - Search"
1642 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
1644 # File: bin/terp.glade, line: 4335
1645 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
1646 msgstr "Tiny ERP- Mecanismos de Procura"
1648 # File: bin/terp.glade, line: 4361
1649 # File: bin/terp.glade, line: 4427
1653 # File: bin/terp.glade, line: 4398
1654 msgid "Date de début"
1655 msgstr "Data de início"
1657 # File: bin/terp.glade, line: 4501
1658 msgid "Search with this name"
1659 msgstr "Procurar com este nome "
1661 # File: bin/terp.glade, line: 4519
1662 msgid "Clear the field"
1663 msgstr "Limpar o campo"
1665 # File: bin/terp.glade, line: 4570
1675 # File: bin/terp.glade, line: 4593
1676 msgid "Tiny ERP - Attachment"
1677 msgstr "Tiny ERP - Anexo"
1679 # File: bin/terp.glade, line: 4618
1681 msgstr "Nome do arquivo:"
1683 # File: bin/terp.glade, line: 4661
1684 msgid "Description:"
1687 # File: bin/terp.glade, line: 4714
1692 # File: bin/terp.glade, line: 4914
1693 msgid "Tiny ERP - Error"
1694 msgstr "Tiny ERP - Erro"
1696 # File: bin/terp.glade, line: 4929
1698 msgid "Application Error!"
1699 msgstr "Erro de Programa"
1701 # File: bin/terp.glade, line: 4988
1703 msgid "<b>Error 404</b>"
1704 msgstr "<b> Erro de código</b>"
1706 # File: bin/terp.glade, line: 5002
1707 msgid "<b>Error code:</b>"
1708 msgstr "<b> Erro de código</b>"
1710 # File: bin/terp.glade, line: 5019
1712 "This Page does not exist !\n"
1714 msgstr "Esta página não existe!<br> Por favor tente novamente. "
1716 # File: bin/terp.glade, line: 5042
1717 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
1719 "<i>Clique na área de pedido de suporte se você Precisar de mais ajuda!</i>"
1721 # File: bin/terp.glade, line: 5061
1723 msgid "De_scription"
1726 # File: bin/terp.glade, line: 5087
1728 msgid "Error details"
1730 "Detalhes do Erro\n"
1733 # File: bin/terp.glade, line: 5101
1738 # File: bin/terp.glade, line: 5129
1740 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
1742 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
1743 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
1747 "<b>Complete este formulário para enviar seu bug e/ou solicitar nosso "
1748 "suporte</b> <i>Sua solicitação será enviada para tiny ERP e nós iremos lhe "
1749 "responder rapidamente Note que nós não responderemos se soa companhia não é "
1750 "Parceiro da Tiny ERP</i>"
1752 # File: bin/terp.glade, line: 5163
1753 # File: bin/terp.glade, line: 7321
1755 msgid "<b>Your name:</b>"
1758 # File: bin/terp.glade, line: 5177
1759 # File: bin/terp.glade, line: 7335
1761 msgid "<b>Your Company:</b>"
1762 msgstr "Sua companhia"
1764 # File: bin/terp.glade, line: 5191
1766 msgid "<b>Your Email:</b>"
1769 # File: bin/terp.glade, line: 5234
1771 msgid "Explain what you did:"
1772 msgstr "Explique o que você quer:"
1774 # File: bin/terp.glade, line: 5248
1776 msgid "Others Comments:"
1777 msgstr "Outros Parceiros:"
1779 # File: bin/terp.glade, line: 5334
1780 msgid "Send Support Request"
1781 msgstr "Enviar Pedido de Suporte"
1783 # File: bin/terp.glade, line: 5367
1785 msgid "<b>support contract id</b>"
1786 msgstr "<br> Solicitação de Suporte"
1788 # File: bin/terp.glade, line: 5390
1789 # File: bin/terp.glade, line: 7488
1795 msgstr "Não Urgente<br> Médio<br> Urgente<br> Muito Urgente."
1797 # File: bin/terp.glade, line: 5412
1798 # File: bin/terp.glade, line: 7510
1803 # File: bin/terp.glade, line: 5427
1805 msgid "Phone Number:"
1808 # File: bin/terp.glade, line: 5486
1810 msgid "<b>_Support Request</b>"
1811 msgstr "<br> Solicitação de Suporte"
1813 # File: bin/terp.glade, line: 5533
1814 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
1815 msgstr "Tiny ERP - Editar Recurso Tiny ERP "
1817 # File: bin/terp.glade, line: 5651
1818 msgid "Tiny ERP - List"
1819 msgstr "Tiny ERP - Lista"
1821 # File: bin/terp.glade, line: 5699
1822 msgid "Tiny ERP - Preferences"
1823 msgstr "Tiny ERP - Preferências"
1825 # File: bin/terp.glade, line: 5713
1827 msgid "<b>User preferences</b>"
1828 msgstr "<b>Editar preferências de recurso</b>"
1830 # File: bin/terp.glade, line: 5779
1831 msgid "Tip of the Day"
1832 msgstr "Dica do Dia"
1834 # File: bin/terp.glade, line: 5826
1836 msgid "_Display a new tip next time?"
1837 msgstr "Mostrar nova dica na próxima vez ?"
1839 # File: bin/terp.glade, line: 5879
1841 msgid "Pre_vious Tip"
1842 msgstr "Dica Anterior"
1844 # File: bin/terp.glade, line: 5925
1847 msgstr "Próxima Dica"
1849 # File: bin/terp.glade, line: 5971
1851 msgid "Tiny ERP - License"
1852 msgstr "Tiny ERP - Licença"
1854 # File: bin/terp.glade, line: 5986
1855 msgid "Tiny ERP license"
1856 msgstr "Tiny ERP licence"
1858 # File: bin/terp.glade, line: 6155
1859 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
1860 msgstr "Tiny ERP - Seleção de Dia e Hora "
1862 # File: bin/terp.glade, line: 6274
1864 msgid "Go to resource ID"
1865 msgstr "Ir ao ID do recurso... "
1867 # File: bin/terp.glade, line: 6292
1869 msgstr "Procurar ID"
1871 # File: bin/terp.glade, line: 6378
1873 msgid "Tiny ERP Survey"
1874 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
1876 # File: bin/terp.glade, line: 6394
1878 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1879 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
1881 # File: bin/terp.glade, line: 6407
1883 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1884 "and better target new developments.</i>"
1887 # File: bin/terp.glade, line: 6437
1891 # File: bin/terp.glade, line: 6449
1892 msgid "# Employees:"
1895 # File: bin/terp.glade, line: 6534
1900 # File: bin/terp.glade, line: 6548
1903 msgstr "Sua seleção"
1905 # File: bin/terp.glade, line: 6599
1910 # File: bin/terp.glade, line: 6654
1911 msgid "How did you hear about us:"
1914 # File: bin/terp.glade, line: 6693
1915 msgid "Open Source:"
1918 # File: bin/terp.glade, line: 7003
1920 msgid "<b>Your company:</b>"
1921 msgstr "Sua companhia"
1923 # File: bin/terp.glade, line: 7035
1924 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1927 # File: bin/terp.glade, line: 7049
1928 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1931 # File: bin/terp.glade, line: 7070
1932 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1935 # File: bin/terp.glade, line: 7104
1937 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1940 # File: bin/terp.glade, line: 7139
1941 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1944 # File: bin/terp.glade, line: 7155
1949 # File: bin/terp.glade, line: 7167
1953 # File: bin/terp.glade, line: 7208
1954 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1957 # File: bin/terp.glade, line: 7288
1960 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1962 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1963 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1964 "or an official partner.</i>"
1966 "<b>Complete este formulário para enviar seu bug e/ou solicitar nosso "
1967 "suporte</b> <i>Sua solicitação será enviada para tiny ERP e nós iremos lhe "
1968 "responder rapidamente Note que nós não responderemos se soa companhia não é "
1969 "Parceiro da Tiny ERP</i>"
1971 # File: bin/terp.glade, line: 7349
1973 msgid "<b>Your email:</b>"
1976 # File: bin/terp.glade, line: 7392
1978 msgid "Explain your problem:"
1979 msgstr "Explique o que você quer:"
1981 # File: bin/terp.glade, line: 7406
1983 msgid "Other comments:"
1984 msgstr "Outros Parceiros:"
1986 # File: bin/terp.glade, line: 7465
1988 msgid "<b>Support contract id:</b>"
1989 msgstr "<br> Solicitação de Suporte"
1991 # File: bin/terp.glade, line: 7525
1993 msgid "Phone number:"
1996 # File: bin/terp.glade, line: 7705
1998 msgid "Keyboard shortcuts"
2001 # File: bin/terp.glade, line: 7727
2005 # File: bin/terp.glade, line: 7740
2008 msgstr "Conectando..."
2010 # File: bin/terp.glade, line: 7755
2014 # File: bin/terp.glade, line: 7768
2016 msgid "Find / Search"
2017 msgstr "Fim da busca"
2019 # File: bin/terp.glade, line: 7783
2023 # File: bin/terp.glade, line: 7796
2027 # File: bin/terp.glade, line: 7811
2031 # File: bin/terp.glade, line: 7824
2035 # File: bin/terp.glade, line: 7839
2036 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
2039 # File: bin/terp.glade, line: 7852
2041 msgid "Previous tab"
2044 # File: bin/terp.glade, line: 7867
2045 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
2048 # File: bin/terp.glade, line: 7895
2052 # File: bin/terp.glade, line: 7908
2056 # File: bin/terp.glade, line: 7921
2060 # File: bin/terp.glade, line: 7951
2064 # File: bin/terp.glade, line: 7964
2068 # File: bin/terp.glade, line: 7977
2070 msgid "Previous record"
2073 # File: bin/terp.glade, line: 7992
2076 msgstr "Próximo: Nenhuma gravação selecionada !"
2078 # File: bin/terp.glade, line: 8007
2082 # File: bin/terp.glade, line: 8020
2083 msgid "Switch view mode"
2086 # File: bin/terp.glade, line: 8035
2087 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2090 # File: bin/terp.glade, line: 8048
2092 msgid "Save and Close window"
2093 msgstr "Fechar Janela"
2095 # File: bin/terp.glade, line: 8064
2096 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2099 # File: bin/terp.glade, line: 8080
2100 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2103 # File: bin/terp.glade, line: 8093
2104 msgid "Close window without saving"
2107 # File: bin/terp.glade, line: 8108
2108 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
2111 # File: bin/terp.glade, line: 8123
2113 msgid "Main Shortcuts"
2116 # File: bin/terp.glade, line: 8140
2120 # File: bin/terp.glade, line: 8153
2124 # File: bin/terp.glade, line: 8166
2128 # File: bin/terp.glade, line: 8179
2130 msgid "Cut selected text"
2131 msgstr "Remover entrada selecionada"
2133 # File: bin/terp.glade, line: 8194
2135 msgid "Copy selected text"
2136 msgstr "Remover entrada selecionada"
2138 # File: bin/terp.glade, line: 8209
2140 msgid "Paste selected text"
2141 msgstr "Remover entrada selecionada"
2143 # File: bin/terp.glade, line: 8224
2147 # File: bin/terp.glade, line: 8237
2148 msgid "Next editable widget"
2151 # File: bin/terp.glade, line: 8252
2152 msgid "<Shist> + <Tab>"
2155 # File: bin/terp.glade, line: 8265
2157 msgid "Previous editable widget"
2160 # File: bin/terp.glade, line: 8280
2164 # File: bin/terp.glade, line: 8293
2166 msgid "Auto-Complete text field"
2167 msgstr "Limpar o campo"
2169 # File: bin/terp.glade, line: 8308
2173 # File: bin/terp.glade, line: 8321
2174 msgid "Add a new line/field"
2177 # File: bin/terp.glade, line: 8336
2178 msgid "Open current field"
2181 # File: bin/terp.glade, line: 8350
2183 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
2186 # File: bin/terp.glade, line: 8362
2188 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
2191 # File: bin/terp.glade, line: 8378
2195 # File: bin/terp.glade, line: 8396
2197 msgid "Edition Widgets"
2198 msgstr "Editando documento: "
2200 # File: bin/terp.glade, line: 8434
2202 msgid "Import from CSV"
2203 msgstr "Importar arquivo CSV"
2205 # File: bin/terp.glade, line: 8616
2210 # File: bin/terp.glade, line: 8675
2214 # File: bin/terp.glade, line: 8730
2215 msgid "<b>Fields to import</b>"
2216 msgstr "<b>Campos a Importar<b>"
2218 # File: bin/terp.glade, line: 8765
2220 msgid "File to Import:"
2221 msgstr "<b>Campos a Importar<b>"
2223 # File: bin/terp.glade, line: 8804
2225 msgid "Field Separater:"
2226 msgstr "Nome do campo"
2228 # File: bin/terp.glade, line: 8815
2232 # File: bin/terp.glade, line: 8844
2233 msgid "Text Delimiter:"
2236 # File: bin/terp.glade, line: 8872
2237 msgid "Lines to Skip:"
2240 # File: bin/terp.glade, line: 8923
2241 msgid "CSV Parameters"
2244 # File: bin/terp.glade, line: 9002
2247 msgstr "Sobre Tiny ERP"
2249 # File: bin/terp.glade, line: 9099
2254 # File: bin/terp.glade, line: 9109
2255 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
2258 # File: bin/terp.glade, line: 9140
2262 # File: bin/terp.glade, line: 9188
2264 msgid "Protocol connection:"
2265 msgstr "Selecione a ação"
2267 # File: bin/terp.glade, line: 9268
2269 msgid "Choose a database..."
2270 msgstr "Selecione uma data"
2272 # File: bin/terp.glade, line: 9283
2274 msgid "<b>Backup a database</b>"
2275 msgstr "Criar novo recurso"
2277 # File: bin/terp.glade, line: 9516
2279 msgid "Restore a database"
2280 msgstr "Selecione uma data"
2282 # File: bin/terp.glade, line: 9529
2284 msgid "<b>Restore a database</b>"
2285 msgstr "Criar novo recurso"
2287 # File: bin/terp.glade, line: 9580
2288 # File: bin/terp.glade, line: 9939
2289 # File: bin/terp.glade, line: 10333
2291 msgid "http://localhost:8069"
2294 # File: bin/terp.glade, line: 9677
2295 # File: bin/terp.glade, line: 10061
2297 msgid "New database name:"
2298 msgstr "Selecione uma data"
2300 # File: bin/terp.glade, line: 9704
2301 msgid "(must not contain any special char)"
2304 # File: bin/terp.glade, line: 9868
2306 msgid "Create a new database"
2307 msgstr "Criar nova entrada"
2309 # File: bin/terp.glade, line: 9881
2311 msgid "<b>Create a new database</b>"
2312 msgstr "Criar novo recurso"
2314 # File: bin/terp.glade, line: 9923
2316 msgid "Tiny ERP server:"
2317 msgstr "Tiny ERP - Procurar"
2319 # File: bin/terp.glade, line: 9934
2321 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
2322 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
2325 # File: bin/terp.glade, line: 10003
2327 msgid "Super admin password:"
2330 # File: bin/terp.glade, line: 10017
2332 msgid "Default language:"
2333 msgstr "Valor padrão"
2335 # File: bin/terp.glade, line: 10030
2336 msgid "Load demonstration data:"
2339 # File: bin/terp.glade, line: 10043
2341 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
2344 # File: bin/terp.glade, line: 10074
2346 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
2347 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
2350 # File: bin/terp.glade, line: 10103
2351 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
2354 # File: bin/terp.glade, line: 10120
2356 "This is the password of the user that have the rights to administer "
2357 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
2358 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
2361 # File: bin/terp.glade, line: 10138
2366 # File: bin/terp.glade, line: 10153
2368 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
2369 "will be able to install new languages after installation through the "
2370 "administration menu."
2373 # File: bin/terp.glade, line: 10173
2374 msgid "(must not contain any special character)"
2377 # File: bin/terp.glade, line: 10230
2379 msgid "Change password"
2382 # File: bin/terp.glade, line: 10247
2384 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
2387 # File: bin/terp.glade, line: 10276
2389 msgid "New password confirmation:"
2392 # File: bin/terp.glade, line: 10289
2394 msgid "New password:"
2397 # File: bin/terp.glade, line: 10302
2399 msgid "Old password:"
2402 # File: bin/terp.glade, line: 10489
2404 msgid "Tiny ERP Message"
2405 msgstr "Tiny ERP licence"
2407 # File: bin/terp.glade, line: 10568
2408 msgid "Database creation"
2411 # File: bin/terp.glade, line: 10601
2412 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2415 # File: bin/terp.glade, line: 10633
2417 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2419 " Administrator: admin / admin "
2422 # File: bin/terp.glade, line: 10758
2423 msgid "Concurrency exception"
2426 # File: bin/terp.glade, line: 10783
2429 "Write concurrency warning:\n"
2431 "This document has been modified while you were editing it.\n"
2433 " - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
2434 " - \"Compare\" to see the modified version.\n"
2435 " - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
2438 # File: bin/terp.glade, line: 10846
2442 # File: bin/terp.glade, line: 10892
2443 msgid "Write anyway"