merge
[openerp-client.git] / bin / po / it.po
blob2cef96a78b891f57891f168f31686bfaacf8fee2
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tiny ERP V2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-21 13:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Fabien Pinckaers <fp@tiny.be>\n"
13 "Language-Team: FR <i18n-info@tinyerp.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 # File: bin/options.py, line: 97
19 #, fuzzy, python-format
20 msgid "OpenERP Client %s"
21 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
23 # File: bin/options.py, line: 98
24 msgid "specify alternate config file"
25 msgstr ""
27 # File: bin/options.py, line: 99
28 msgid "enable basic debugging"
29 msgstr ""
31 # File: bin/options.py, line: 100
32 msgid "specify channels to log"
33 msgstr ""
35 # File: bin/options.py, line: 101
36 msgid "specify the log level: INFO, DEBUG, WARNING, ERROR, CRITICAL"
37 msgstr ""
39 # File: bin/options.py, line: 102
40 msgid "specify the user login"
41 msgstr ""
43 # File: bin/options.py, line: 103
44 msgid "specify the server port"
45 msgstr ""
47 # File: bin/options.py, line: 104
48 msgid "specify the server ip/name"
49 msgstr ""
51 # File: bin/rpc.py, line: 149
52 # File: bin/rpc.py, line: 180
53 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 178
54 msgid "Connection refused !"
55 msgstr ""
57 # File: bin/rpc.py, line: 150
58 msgid "Connection refused!"
59 msgstr ""
61 # File: bin/rpc.py, line: 195
62 # File: bin/rpc.py, line: 197
63 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 190
64 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 196
65 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
66 #, fuzzy
67 msgid "Application Error"
68 msgstr "Errore Applicazione!"
70 # File: bin/rpc.py, line: 197
71 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 198
72 #, fuzzy
73 msgid "View details"
74 msgstr ""
75 "Dettagli errore\n"
76 "dqsdsqdqsdsd"
78 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 35
79 msgid "Print Workflow"
80 msgstr ""
82 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 36
83 msgid "Print Workflow (Complex)"
84 msgstr ""
86 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 48
87 #, fuzzy
88 msgid "No available plugin for this resource !"
89 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
91 # File: bin/plugins/__init__.py, line: 50
92 msgid "Choose a Plugin"
93 msgstr ""
95 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 133
96 msgid "Relation Field: F1 New   F2 Open/Search"
97 msgstr ""
99 # File: bin/widget/view/tree_gtk/editabletree.py, line: 198
100 #, python-format
101 msgid "Warning; field \"%s\" is required !"
102 msgstr ""
104 # File: bin/widget/view/graph_gtk/parser.py, line: 73
105 msgid "Can not generate graph !"
106 msgstr ""
108 # File: bin/widget/view/form.py, line: 152
109 msgid "You must save this record to use the relate button !"
110 msgstr ""
112 # File: bin/widget/view/form.py, line: 164
113 msgid "You must select a record to use the relate button !"
114 msgstr ""
116 # File: bin/widget/view/form.py, line: 182
117 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 466
118 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 623
119 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 680
120 msgid "No other language available!"
121 msgstr ""
123 # File: bin/widget/view/form.py, line: 189
124 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 525
125 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 629
126 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 686
127 msgid "Add Translation"
128 msgstr ""
130 # File: bin/widget/view/form.py, line: 240
131 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 742
132 msgid "Translate label"
133 msgstr ""
135 # File: bin/widget/view/list.py, line: 218
136 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 370
137 msgid "You must select a record to use the relation !"
138 msgstr ""
140 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
141 msgid "Calendar view"
142 msgstr ""
144 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 40
145 msgid "Not yet implemented"
146 msgstr ""
148 # File: bin/widget/view/calendar_gtk/parser.py, line: 41
149 msgid "You can use this feature in the web client"
150 msgstr ""
152 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 69
153 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 172
154 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 61
155 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 79
156 # File: bin/terp.glade, line: 2080
157 msgid "Open the calendar widget"
158 msgstr "Apri il calendario"
160 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 124
161 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 247
162 msgid "This widget is readonly !"
163 msgstr ""
165 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 130
166 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 250
167 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 114
168 # File: bin/terp.glade, line: 2987
169 msgid "Tiny ERP - Date selection"
170 msgstr "Tiny ERP - selezione data"
172 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 256
173 # File: bin/terp.glade, line: 6172
174 #, fuzzy
175 msgid "Hour:"
176 msgstr "Port:"
178 # File: bin/widget/view/form_gtk/calendar.py, line: 259
179 # File: bin/terp.glade, line: 6194
180 msgid "Minute:"
181 msgstr ""
183 # File: bin/widget/view/form_gtk/wid_common.py, line: 68
184 msgid "Always applicable !"
185 msgstr ""
187 # File: bin/widget/view/form_gtk/url.py, line: 120
188 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 74
189 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 118
190 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 172
191 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1023
192 # File: bin/terp.glade, line: 8775
193 #, fuzzy
194 msgid "Open..."
195 msgstr "Apri"
197 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 84
198 msgid "Error reading the file"
199 msgstr ""
201 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 88
202 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 125
203 # File: bin/printer/printer.py, line: 192
204 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 283
205 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 147
206 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1090
207 #, fuzzy
208 msgid "Save As..."
209 msgstr "Salva le opzioni"
211 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 95
212 # File: bin/printer/printer.py, line: 200
213 msgid "Error writing the file!"
214 msgstr ""
216 # File: bin/widget/view/form_gtk/binary.py, line: 114
217 #, python-format
218 msgid "%d bytes"
219 msgstr ""
221 # File: bin/widget/view/form_gtk/date_widget.py, line: 74
222 msgid ""
223 "You can use special operation by pressing +, - or =.  Plus/minus adds/"
224 "decrease the variable to the current selected date. Equals set part of "
225 "selected date. Available variables: 12h = 12 hours, 8d = 8 days, 4w = 4 "
226 "weeks, 1m = 1 month, 2y = 2 years. Some examples:\n"
227 "* +21d : adds 21 days to selected year\n"
228 "* =23w : set date to the 23th week of the year\n"
229 "* -4m : decrease 4 months to the current date\n"
230 "You can also use \"=\" to set the date to the current date/time and '-' to "
231 "clear the field."
232 msgstr ""
234 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 59
235 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 62
236 # File: bin/terp.glade, line: 5581
237 msgid "Tiny ERP - Link"
238 msgstr "Tiny ERP - Link"
240 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 153
241 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 55
242 # File: bin/terp.glade, line: 2236
243 msgid "Set to default value"
244 msgstr "Imposta al valore di default"
246 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 156
247 # File: bin/terp.glade, line: 2244
248 #, fuzzy
249 msgid "Set Default"
250 msgstr "Imposta a _Default"
252 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 167
253 # File: bin/terp.glade, line: 2265
254 # File: bin/terp.glade, line: 2452
255 msgid "Create a new entry"
256 msgstr "Crea una nuova entrata"
258 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 177
259 # File: bin/terp.glade, line: 2283
260 #, fuzzy
261 msgid "Edit this entry"
262 msgstr "Rimuovi questa entrata"
264 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 187
265 # File: bin/terp.glade, line: 2300
266 msgid "Remove this entry"
267 msgstr "Rimuovi questa entrata"
269 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 199
270 # File: bin/terp.glade, line: 2327
271 msgid "Previous"
272 msgstr "Precedente"
274 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 212
275 # File: bin/terp.glade, line: 2356
276 msgid "Next"
277 msgstr "Prossimo"
279 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 224
280 msgid "Switch"
281 msgstr ""
283 # File: bin/widget/view/form_gtk/one2many_list.py, line: 268
284 #, fuzzy
285 msgid "You have to select a resource !"
286 msgstr "vai alla precedente risorsa abbinata"
288 # File: bin/widget/view/form_gtk/interface.py, line: 56
289 #, fuzzy
290 msgid "Set as default"
291 msgstr "Imposta a _Default"
293 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 161
294 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 100
295 # File: bin/terp.glade, line: 1296
296 # File: bin/terp.glade, line: 2135
297 msgid "Create a new resource"
298 msgstr "Crea una nuova risorsa"
300 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 162
301 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 329
302 #, fuzzy
303 msgid "Open a resource"
304 msgstr "Cerca risorsa"
306 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 170
307 # File: bin/terp.glade, line: 1430
308 msgid "Action"
309 msgstr "Azione"
311 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 171
312 msgid "Report"
313 msgstr ""
315 # File: bin/widget/view/form_gtk/many2one.py, line: 333
316 #, fuzzy
317 msgid "Search a resource"
318 msgstr "Cerca risorsa"
320 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 65
321 msgid "Wrong icon for the button !"
322 msgstr ""
324 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 134
325 msgid "Invalid Form, correct red fields !"
326 msgstr ""
328 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 456
329 msgid "You need to save resource before adding translations!"
330 msgstr ""
332 # File: bin/widget/view/form_gtk/parser.py, line: 748
333 msgid "Translate view"
334 msgstr ""
336 # File: bin/widget/view/form_gtk/reference.py, line: 101
337 # File: bin/terp.glade, line: 2156
338 #, fuzzy
339 msgid "Search / Open a resource"
340 msgstr "Cerca risorsa"
342 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 78
343 msgid "Set Image"
344 msgstr ""
346 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 87
347 #, fuzzy
348 msgid "Save As"
349 msgstr "Salva le opzioni"
351 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 96
352 msgid "Clear"
353 msgstr ""
355 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 108
356 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 162
357 #, fuzzy
358 msgid "All files"
359 msgstr "<b>Tutti i campi</b>"
361 # File: bin/widget/view/form_gtk/image.py, line: 112
362 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 166
363 msgid "Images"
364 msgstr ""
366 # File: bin/widget_search/spinint.py, line: 81
367 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 111
368 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 63
369 # File: bin/widget_search/char.py, line: 55
370 # File: bin/widget_search/spinbutton.py, line: 77
371 # File: bin/widget_search/reference.py, line: 82
372 msgid "The content of the widget or ValueError if not valid"
373 msgstr ""
375 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 57
376 #, fuzzy
377 msgid "Start date"
378 msgstr "Stato:"
380 # File: bin/widget_search/calendar.py, line: 75
381 msgid "End date"
382 msgstr ""
384 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 44
385 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 57
386 msgid "Yes"
387 msgstr "Si"
389 # File: bin/widget_search/checkbox.py, line: 45
390 msgid "No"
391 msgstr "No"
393 # File: bin/widget_search/form.py, line: 137
394 msgid "Limit :"
395 msgstr ""
397 # File: bin/widget_search/form.py, line: 146
398 msgid "Offset :"
399 msgstr ""
401 # File: bin/widget_search/form.py, line: 183
402 msgid "Parameters :"
403 msgstr ""
405 # File: bin/widget_search/form.py, line: 288
406 msgid "The content of the form or excpetion if not valid"
407 msgstr ""
409 # File: bin/widget_search/wid_int.py, line: 52
410 msgid "The content of the widget or excpetion if not valid"
411 msgstr ""
413 # File: bin/tinyerp-client.py, line: 141
414 msgid "Closing Tiny ERP, KeyboardInterrupt"
415 msgstr ""
417 # File: bin/printer/printer.py, line: 166
418 msgid ""
419 "Linux Automatic Printing not implemented.\n"
420 "Use preview option !"
421 msgstr ""
423 # File: bin/printer/printer.py, line: 174
424 msgid "Error no report"
425 msgstr ""
427 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 85
428 #, fuzzy, python-format
429 msgid "Tiny ERP Search: %s"
430 msgstr "Tiny ERP - Cerca"
432 # File: bin/modules/gui/window/win_search.py, line: 86
433 #, fuzzy, python-format
434 msgid "Tiny ERP Search: %s (%%d result(s))"
435 msgstr "Tiny ERP - Cerca Widgets"
437 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/parse.py, line: 44
438 #, fuzzy
439 msgid "Tree"
440 msgstr "Titolo"
442 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 51
443 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 199
444 msgid "ID"
445 msgstr ""
447 # File: bin/modules/gui/window/view_tree/view_tree_sc.py, line: 57
448 #, fuzzy
449 msgid "Description"
450 msgstr "Descrizione:"
452 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 62
453 msgid "XML-RPC error !"
454 msgstr ""
456 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 65
457 #, python-format
458 msgid "Imported %d objects !"
459 msgstr ""
461 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 101
462 # File: bin/modules/gui/window/win_import.py, line: 105
463 #, fuzzy
464 msgid "Field name"
465 msgstr "Nome Campo"
467 # File: bin/modules/gui/window/__init__.py, line: 41
468 msgid "Unknown Window"
469 msgstr ""
471 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 179
472 #, fuzzy
473 msgid "No resource selected !"
474 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
476 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 193
477 #, fuzzy
478 msgid "You have to select one resource!"
479 msgstr "vai alla precedente risorsa abbinata"
481 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 200
482 msgid "Creation User"
483 msgstr ""
485 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 201
486 msgid "Creation Date"
487 msgstr ""
489 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 202
490 msgid "Latest Modification by"
491 msgstr ""
493 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 203
494 msgid "Latest Modification Date"
495 msgstr ""
497 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 214
498 msgid ""
499 "Record is not saved ! \n"
500 " Do You want to Clear Current Record ?"
501 msgstr ""
503 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 217
504 msgid "Are you sure to remove this record ?"
505 msgstr ""
507 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 219
508 msgid "Are you sure to remove those records ?"
509 msgstr ""
511 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 223
512 msgid "Resources Cleared !"
513 msgstr ""
515 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 225
516 msgid "Resources removed."
517 msgstr ""
519 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 257
520 msgid "Working now on the duplicated document !"
521 msgstr ""
523 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 265
524 msgid "Document saved !"
525 msgstr ""
527 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 267
528 msgid "Invalid form !"
529 msgstr ""
531 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 286
532 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 381
533 msgid ""
534 "This record has been modified\n"
535 "do you want to save it ?"
536 msgstr ""
538 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 334
539 msgid "No record selected!"
540 msgstr ""
542 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 343
543 #, fuzzy
544 msgid "Print Screen"
545 msgstr "Stampa documenti"
547 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 362
548 msgid "No record selected"
549 msgstr ""
551 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 367
552 #, fuzzy
553 msgid "New document"
554 msgstr "Stampa documenti"
556 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 369
557 msgid "Editing document (id: "
558 msgstr ""
560 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 370
561 msgid "Record: "
562 msgstr ""
564 # File: bin/modules/gui/window/form.py, line: 371
565 msgid " of "
566 msgstr ""
568 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 60
569 msgid " record(s) saved !"
570 msgstr ""
572 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 63
573 #, fuzzy
574 msgid ""
575 "Operation failed !\n"
576 "I/O error"
577 msgstr ""
578 "Operazione fallita!\n"
579 "Errore I/O"
581 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 87
582 msgid "Error Opening Excel !"
583 msgstr ""
585 # File: bin/modules/gui/window/win_export.py, line: 89
586 msgid ""
587 "Function only available for MS Office !\n"
588 "Sorry, OOo users :("
589 msgstr ""
591 # File: bin/modules/gui/window/win_preference.py, line: 76
592 #, fuzzy
593 msgid "Preference"
594 msgstr "Preferenze"
596 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 119
597 msgid "Are you sure you want to remove this attachment ?"
598 msgstr ""
600 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 124
601 msgid "Select the destination file"
602 msgstr ""
604 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 135
605 msgid "Can not open file !"
606 msgstr ""
608 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 158
609 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 277
610 msgid "Can not write file !"
611 msgstr ""
613 # File: bin/modules/gui/window/win_attach.py, line: 264
614 msgid ""
615 "Unable to preview image file !\n"
616 "Verify the format."
617 msgstr ""
619 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 60
620 msgid "Name"
621 msgstr ""
623 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
624 msgid "Ressource Name"
625 msgstr ""
627 # File: bin/modules/gui/window/win_selection.py, line: 64
628 msgid "Names"
629 msgstr ""
631 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 200
632 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 256
633 msgid "No resource selected!"
634 msgstr ""
636 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 214
637 msgid ""
638 "Are you sure you want\n"
639 "to remove this record?"
640 msgstr ""
642 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 219
643 msgid "Error removing resource!"
644 msgstr ""
646 # File: bin/modules/gui/window/tree.py, line: 230
647 msgid "Unable to chroot: no tree resource selected"
648 msgstr ""
650 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 139
651 msgid "Unknow"
652 msgstr ""
654 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 143
655 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1108
656 msgid "Could not connect to server !"
657 msgstr ""
659 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 150
660 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1112
661 msgid "No database found, you must create one !"
662 msgstr ""
664 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 163
665 #, python-format
666 msgid ""
667 "The versions of the server (%s) and the client (%s) missmatch. The client "
668 "may not work properly. Use it at your own risks."
669 msgstr ""
671 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 240
672 msgid "Do not use special characters !"
673 msgstr ""
675 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 244
676 msgid "Can not connect to server, please change it !"
677 msgstr ""
679 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
680 msgid ""
681 "The database name must contain only normal characters or \"_\".\n"
682 "You must avoid all accents, space or special characters."
683 msgstr ""
685 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 295
686 #, fuzzy
687 msgid "Bad database name !"
688 msgstr "Seleziona una data"
690 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 329
691 # File: bin/terp.glade, line: 9811
692 #, fuzzy
693 msgid "<b>Operation in progress</b>"
694 msgstr ""
695 "Operazione fallita!\n"
696 "Errore I/O"
698 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 333
699 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 154
700 # File: bin/terp.glade, line: 9833
701 msgid ""
702 "Please wait,\n"
703 "this operation may take a while..."
704 msgstr ""
706 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
707 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
708 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
709 #, fuzzy
710 msgid "Could not create database."
711 msgstr "Seleziona una data"
713 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 347
714 msgid "Database already exists !"
715 msgstr ""
717 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 349
718 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
719 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
720 msgid "Bad database administrator password !"
721 msgstr ""
723 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 355
724 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
725 msgid "Error during database creation !"
726 msgstr ""
728 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 362
729 msgid ""
730 "The server crashed during installation.\n"
731 "We suggest you to drop this database."
732 msgstr ""
734 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
735 msgid "The following users have been installed on your database:"
736 msgstr ""
738 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 380
739 msgid "You can now connect to the database as an administrator."
740 msgstr ""
742 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 414
743 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 795
744 msgid "Press Ctrl+O to login"
745 msgstr ""
747 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 454
748 # File: bin/terp.glade, line: 962
749 #, fuzzy
750 msgid "Default Theme"
751 msgstr "Valore di default"
753 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 621
754 msgid "Edit"
755 msgstr ""
757 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 725
758 #, fuzzy, python-format
759 msgid "%s request(s)"
760 msgstr "Richiesta"
762 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 727
763 #, fuzzy
764 msgid "No request"
765 msgstr "Manda una richiesta"
767 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 729
768 #, python-format
769 msgid " - %s request(s) sended"
770 msgstr ""
772 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 766
773 msgid ""
774 "Connection error !\n"
775 "Unable to connect to the server !"
776 msgstr ""
778 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 768
779 msgid ""
780 "Connection error !\n"
781 "Bad username or password !"
782 msgstr ""
784 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 793
785 msgid "Not logged !"
786 msgstr ""
788 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 868
789 msgid ""
790 "You can not log into the system !\n"
791 "Ask the administrator to verify\n"
792 "you have an action defined for your user."
793 msgstr ""
795 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 900
796 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 907
797 msgid "Do you really want to quit ?"
798 msgstr ""
800 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 933
801 #, fuzzy, python-format
802 msgid "Attachments (%d)"
803 msgstr "Allegato"
805 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 946
806 #, fuzzy
807 msgid "Attachments"
808 msgstr "Allegato"
810 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1009
811 #, fuzzy
812 msgid "Delete a database"
813 msgstr "Seleziona una data"
815 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1015
816 msgid "Database dropped successfully !"
817 msgstr ""
819 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1018
820 #, fuzzy
821 msgid "Could not drop database."
822 msgstr "Seleziona una data"
824 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1020
825 #, fuzzy
826 msgid "Couldn't drop database"
827 msgstr "Seleziona una data"
829 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1034
830 msgid "Database restored successfully !"
831 msgstr ""
833 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1037
834 #, fuzzy
835 msgid "Could not restore database."
836 msgstr "Seleziona una data"
838 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1039
839 #, fuzzy
840 msgid "Couldn't restore database"
841 msgstr "Seleziona una data"
843 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1068
844 msgid "Confirmation password do not match new password, operation cancelled!"
845 msgstr ""
847 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1070
848 #, fuzzy
849 msgid "Validation Error."
850 msgstr "Errore Applicazione!"
852 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1078
853 #, fuzzy
854 msgid "Could not change password database."
855 msgstr "Password:"
857 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1079
858 msgid "Bas password provided !"
859 msgstr ""
861 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1081
862 msgid "Error, password not changed."
863 msgstr ""
865 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1087
866 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1104
867 #, fuzzy
868 msgid "Backup a database"
869 msgstr "Seleziona una data"
871 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1100
872 msgid "Database backuped successfully !"
873 msgstr ""
875 # File: bin/modules/gui/main.py, line: 1102
876 #, fuzzy
877 msgid "Couldn't backup database."
878 msgstr "Seleziona una data"
880 # File: bin/modules/action/wizard.py, line: 150
881 # File: bin/terp.glade, line: 9779
882 #, fuzzy
883 msgid "Operation in progress"
884 msgstr ""
885 "Operazione fallita!\n"
886 "Errore I/O"
888 # File: bin/modules/action/main.py, line: 53
889 msgid "Nothing to print!"
890 msgstr ""
892 # File: bin/modules/action/main.py, line: 70
893 msgid "Printing aborted, too long delay !"
894 msgstr ""
896 # File: bin/modules/action/main.py, line: 178
897 msgid "Select your action"
898 msgstr ""
900 # File: bin/common/common.py, line: 241
901 msgid ""
902 "Thank you for the feedback !\n"
903 "Your comments have been sent to Tiny ERP.\n"
904 "You should now start by creating a new database or\n"
905 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
906 msgstr ""
908 # File: bin/common/common.py, line: 245
909 msgid ""
910 "Thank you for testing Tiny ERP !\n"
911 "You should now start by creating a new database or\n"
912 "connecting to an existing server through the \"File\" menu."
913 msgstr ""
915 # File: bin/common/common.py, line: 348
916 # File: bin/common/common.py, line: 402
917 #, fuzzy
918 msgid "Support request sent !"
919 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
921 # File: bin/common/common.py, line: 568
922 #, fuzzy
923 msgid "Open with..."
924 msgstr "Apri"
926 # File: bin/terp.glade, line: 8
927 msgid "Tiny ERP - Login"
928 msgstr "Tiny ERP - Login"
930 # File: bin/terp.glade, line: 45
931 msgid "User:"
932 msgstr "Utente:"
934 # File: bin/terp.glade, line: 60
935 # File: bin/terp.glade, line: 9457
936 # File: bin/terp.glade, line: 9663
937 msgid "Password:"
938 msgstr "Password:"
940 # File: bin/terp.glade, line: 74
941 # File: bin/terp.glade, line: 9354
942 # File: bin/terp.glade, line: 9617
943 # File: bin/terp.glade, line: 9976
944 # File: bin/terp.glade, line: 10370
945 msgid "Change"
946 msgstr ""
948 # File: bin/terp.glade, line: 108
949 # File: bin/terp.glade, line: 9442
950 #, fuzzy
951 msgid "Database:"
952 msgstr "Seleziona una data"
954 # File: bin/terp.glade, line: 124
955 # File: bin/terp.glade, line: 9204
956 # File: bin/terp.glade, line: 9382
957 # File: bin/terp.glade, line: 9565
958 # File: bin/terp.glade, line: 10318
959 msgid "Server:"
960 msgstr "Server:"
962 # File: bin/terp.glade, line: 263
963 msgid "_File"
964 msgstr "_File"
966 # File: bin/terp.glade, line: 270
967 #, fuzzy
968 msgid "_Connect..."
969 msgstr "Connetti..."
971 # File: bin/terp.glade, line: 286
972 #, fuzzy
973 msgid "_Disconnect"
974 msgstr "Disconnetti"
976 # File: bin/terp.glade, line: 306
977 #, fuzzy
978 msgid "Databases"
979 msgstr "Seleziona una data"
981 # File: bin/terp.glade, line: 313
982 #, fuzzy
983 msgid "_New database"
984 msgstr "Seleziona una data"
986 # File: bin/terp.glade, line: 328
987 #, fuzzy
988 msgid "_Restore database"
989 msgstr "Seleziona una data"
991 # File: bin/terp.glade, line: 343
992 #, fuzzy
993 msgid "_Backup database"
994 msgstr "Seleziona una data"
996 # File: bin/terp.glade, line: 358
997 #, fuzzy
998 msgid "Dro_p database"
999 msgstr "Seleziona una data"
1001 # File: bin/terp.glade, line: 378
1002 msgid "Administrator Password"
1003 msgstr ""
1005 # File: bin/terp.glade, line: 423
1006 msgid "_User"
1007 msgstr "_Utente"
1009 # File: bin/terp.glade, line: 431
1010 #, fuzzy
1011 msgid "_Preferences"
1012 msgstr "Preferenze"
1014 # File: bin/terp.glade, line: 451
1015 #, fuzzy
1016 msgid "_Send a request"
1017 msgstr "Manda una richiesta"
1019 # File: bin/terp.glade, line: 466
1020 #, fuzzy
1021 msgid "_Read my requests"
1022 msgstr "Leggi le mie richieste"
1024 # File: bin/terp.glade, line: 486
1025 #, fuzzy
1026 msgid "_Waiting Requests"
1027 msgstr "Richiesta"
1029 # File: bin/terp.glade, line: 499
1030 #, fuzzy
1031 msgid "For_m"
1032 msgstr "_Form"
1034 # File: bin/terp.glade, line: 507
1035 #, fuzzy
1036 msgid "_New"
1037 msgstr "Nuovo"
1039 # File: bin/terp.glade, line: 523
1040 #, fuzzy
1041 msgid "_Save"
1042 msgstr "Salva"
1044 # File: bin/terp.glade, line: 539
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Copy this resource"
1047 msgstr "Rimuovi questa risorsa"
1049 # File: bin/terp.glade, line: 540
1050 msgid "_Duplicate"
1051 msgstr ""
1053 # File: bin/terp.glade, line: 556
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Delete"
1056 msgstr "Cancella"
1058 # File: bin/terp.glade, line: 577
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Find"
1061 msgstr "Campi"
1063 # File: bin/terp.glade, line: 593
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Ne_xt"
1066 msgstr "Prossimo"
1068 # File: bin/terp.glade, line: 609
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Pre_vious"
1071 msgstr "Precedente"
1073 # File: bin/terp.glade, line: 625
1074 msgid "Switch to list/form"
1075 msgstr ""
1077 # File: bin/terp.glade, line: 641
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Menu"
1080 msgstr "Menubar"
1082 # File: bin/terp.glade, line: 662
1083 msgid "_New Home Tab"
1084 msgstr ""
1086 # File: bin/terp.glade, line: 678
1087 # File: bin/terp.glade, line: 7936
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Close Tab"
1090 msgstr "Chiudi"
1092 # File: bin/terp.glade, line: 694
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Previous Tab"
1095 msgstr "Suggerimento precedente"
1097 # File: bin/terp.glade, line: 703
1098 # File: bin/terp.glade, line: 7880
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Next Tab"
1101 msgstr "Prossimo suggerimento"
1103 # File: bin/terp.glade, line: 717
1104 #, fuzzy
1105 msgid "View _logs"
1106 msgstr "Dettagli vista"
1108 # File: bin/terp.glade, line: 725
1109 #, fuzzy
1110 msgid "_Go to resource ID..."
1111 msgstr "Rimuovi questa risorsa"
1113 # File: bin/terp.glade, line: 739
1114 #, fuzzy
1115 msgid "_Open"
1116 msgstr "Apri"
1118 # File: bin/terp.glade, line: 754
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Reloa_d / Undo"
1121 msgstr "Ricarica"
1123 # File: bin/terp.glade, line: 775
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Repeat latest _action"
1126 msgstr "Ripeti l'ultima azione"
1128 # File: bin/terp.glade, line: 789
1129 msgid "_Preview in PDF"
1130 msgstr ""
1132 # File: bin/terp.glade, line: 805
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Previe_w in editor"
1135 msgstr "Anteprima di stampa"
1137 # File: bin/terp.glade, line: 825
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Expor_t data..."
1140 msgstr "Esporta dati..."
1142 # File: bin/terp.glade, line: 840
1143 #, fuzzy
1144 msgid "I_mport data..."
1145 msgstr "Importa dati..."
1147 # File: bin/terp.glade, line: 852
1148 msgid "_Options"
1149 msgstr "_Opzioni"
1151 # File: bin/terp.glade, line: 859
1152 #, fuzzy
1153 msgid "_Menubar"
1154 msgstr "Menubar"
1156 # File: bin/terp.glade, line: 867
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Text _and Icons"
1159 msgstr "Testo e Icone"
1161 # File: bin/terp.glade, line: 875
1162 #, fuzzy
1163 msgid "_Icons only"
1164 msgstr "Solo icone"
1166 # File: bin/terp.glade, line: 884
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_Text only"
1169 msgstr "Solo testo"
1171 # File: bin/terp.glade, line: 897
1172 msgid "Client Mode"
1173 msgstr ""
1175 # File: bin/terp.glade, line: 905
1176 msgid "Normal"
1177 msgstr ""
1179 # File: bin/terp.glade, line: 913
1180 msgid "Mode PDA"
1181 msgstr ""
1183 # File: bin/terp.glade, line: 933
1184 #, fuzzy
1185 msgid "_Theme"
1186 msgstr "Albero"
1188 # File: bin/terp.glade, line: 941
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Tiny ERP Theme"
1191 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
1193 # File: bin/terp.glade, line: 981
1194 #, fuzzy
1195 msgid "_Forms"
1196 msgstr "_Form"
1198 # File: bin/terp.glade, line: 989
1199 msgid "Right Toolbar"
1200 msgstr ""
1202 # File: bin/terp.glade, line: 997
1203 msgid "Tabs default position"
1204 msgstr ""
1206 # File: bin/terp.glade, line: 1005
1207 msgid "Top"
1208 msgstr ""
1210 # File: bin/terp.glade, line: 1013
1211 msgid "Left"
1212 msgstr ""
1214 # File: bin/terp.glade, line: 1022
1215 msgid "Right"
1216 msgstr ""
1218 # File: bin/terp.glade, line: 1031
1219 msgid "Bottom"
1220 msgstr ""
1222 # File: bin/terp.glade, line: 1044
1223 msgid "Tabs default orientation"
1224 msgstr ""
1226 # File: bin/terp.glade, line: 1052
1227 msgid "Horizontal"
1228 msgstr ""
1230 # File: bin/terp.glade, line: 1060
1231 msgid "Vertical"
1232 msgstr ""
1234 # File: bin/terp.glade, line: 1077
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Print"
1237 msgstr "Stampa"
1239 # File: bin/terp.glade, line: 1084
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Previe_w before print"
1242 msgstr "Anteprima di stampa"
1244 # File: bin/terp.glade, line: 1108
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Save options"
1247 msgstr "Salva le opzioni"
1249 # File: bin/terp.glade, line: 1128
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Plugins"
1252 msgstr "Plugins"
1254 # File: bin/terp.glade, line: 1136
1255 #, fuzzy
1256 msgid "_Execute a plugin"
1257 msgstr "Esegui un Plugin"
1259 # File: bin/terp.glade, line: 1156
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Shortcuts"
1262 msgstr "Scorciatoie"
1264 # File: bin/terp.glade, line: 1164
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Help"
1267 msgstr "Aiuto"
1269 # File: bin/terp.glade, line: 1171
1270 # File: bin/terp.glade, line: 7262
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Support Request"
1273 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
1275 # File: bin/terp.glade, line: 1191
1276 msgid "User _Manual"
1277 msgstr ""
1279 # File: bin/terp.glade, line: 1206
1280 msgid "_Contextual Help"
1281 msgstr ""
1283 # File: bin/terp.glade, line: 1222
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Tips"
1286 msgstr "Suggerimenti"
1288 # File: bin/terp.glade, line: 1237
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Keyboard Shortcuts"
1291 msgstr "Scorciatoie"
1293 # File: bin/terp.glade, line: 1250
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_License"
1296 msgstr "Licenza"
1298 # File: bin/terp.glade, line: 1265
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_About..."
1301 msgstr "Circa..."
1303 # File: bin/terp.glade, line: 1307
1304 msgid "Edit / Save this resource"
1305 msgstr "Modifica / Salva questa risorsa"
1307 # File: bin/terp.glade, line: 1327
1308 msgid "Delete this resource"
1309 msgstr "Cancella questa risorsa"
1311 # File: bin/terp.glade, line: 1347
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Find a resource"
1314 msgstr "Cerca risorsa"
1316 # File: bin/terp.glade, line: 1358
1317 msgid "Go to previous matched search"
1318 msgstr "vai alla precedente ricerca abbinata"
1320 # File: bin/terp.glade, line: 1369
1321 msgid "Go to next matched resource"
1322 msgstr "vai alla precedente risorsa abbinata"
1324 # File: bin/terp.glade, line: 1380
1325 msgid "Switch current view: form / list / graph"
1326 msgstr ""
1328 # File: bin/terp.glade, line: 1381
1329 msgid "View"
1330 msgstr ""
1332 # File: bin/terp.glade, line: 1393
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Reload / Undo Form"
1335 msgstr "Ricarica"
1337 # File: bin/terp.glade, line: 1394
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Reload"
1340 msgstr "Ricarica"
1342 # File: bin/terp.glade, line: 1407
1343 # File: bin/terp.glade, line: 1408
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Menu"
1346 msgstr "Menubar"
1348 # File: bin/terp.glade, line: 1429
1349 msgid "Launch actions about this resource"
1350 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
1352 # File: bin/terp.glade, line: 1442
1353 msgid "Print documents"
1354 msgstr "Stampa documenti"
1356 # File: bin/terp.glade, line: 1462
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Add an attachment to this resource"
1359 msgstr "Lancia azioni su questa risorsa"
1361 # File: bin/terp.glade, line: 1463
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Attachment"
1364 msgstr "Allegato"
1366 # File: bin/terp.glade, line: 1484
1367 msgid "Close this window"
1368 msgstr "Chiudi questa finestra"
1370 # File: bin/terp.glade, line: 1528
1371 msgid "Requests:"
1372 msgstr "Richiesta"
1374 # File: bin/terp.glade, line: 1551
1375 msgid "Read my Requests"
1376 msgstr "Leggi la mia Richiesta"
1378 # File: bin/terp.glade, line: 1572
1379 msgid "Send a new request"
1380 msgstr "Manda una nuova Richiesta"
1382 # File: bin/terp.glade, line: 1612
1383 msgid "Tiny ERP - Tree Resources"
1384 msgstr "Tiny ERP - Albero Risorse"
1386 # File: bin/terp.glade, line: 1666
1387 msgid "Shortcuts"
1388 msgstr "Scorciatoie"
1390 # File: bin/terp.glade, line: 1799
1391 msgid "Tiny ERP - Forms"
1392 msgstr "Tiny ERP - Forms"
1394 # File: bin/terp.glade, line: 1823
1395 #, fuzzy
1396 msgid "State:"
1397 msgstr "Stato:"
1399 # File: bin/terp.glade, line: 1855
1400 msgid "Tiny ERP - About"
1401 msgstr "Tiny ERP - About"
1403 # File: bin/terp.glade, line: 1869
1404 msgid ""
1405 "<b>About Tiny ERP</b>\n"
1406 "<i>The most advanced Open Source ERP &amp; CRM !</i>"
1407 msgstr ""
1409 # File: bin/terp.glade, line: 1908
1410 #, fuzzy
1411 msgid ""
1412 "\n"
1413 "Tiny ERP - GTK Client - v%s\n"
1414 "\n"
1415 "Tiny ERP is an Open Source ERP+CRM\n"
1416 "for small to medium businesses.\n"
1417 "\n"
1418 "The whole source code is distributed under\n"
1419 "the terms of the GNU Public Licence.\n"
1420 "\n"
1421 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1422 "\n"
1423 "More Info on www.TinyERP.com !"
1424 msgstr ""
1425 "\n"
1426 "Tiny ERP - GTK Client - v2.0\n"
1427 "\n"
1428 "Tiny ERP e un ERP+CRM Open Source per\n"
1429 "la piccola e media impresa.\n"
1430 "\n"
1431 "L'intero codice sorgente e distribuito secondo\n"
1432 "i termini della GNU Public Licence.\n"
1433 "\n"
1434 "(c) 2003-TODAY, Tiny sprl\n"
1435 "\n"
1436 "Maggiori informazioni su: www.TinyERP.com !"
1438 # File: bin/terp.glade, line: 1936
1439 #, fuzzy
1440 msgid "_Tiny ERP"
1441 msgstr "Tiny ERP"
1443 # File: bin/terp.glade, line: 1964
1444 msgid ""
1445 "\n"
1446 "(c) 2003-TODAY - Tiny sprl\n"
1447 "Tiny ERP is a product of Tiny sprl:\n"
1448 "\n"
1449 "Tiny sprl\n"
1450 "40 Chaussée de Namur\n"
1451 "1367 Gérompont\n"
1452 "Belgium\n"
1453 "\n"
1454 "Tel : (+32)81.81.37.00\n"
1455 "Mail: sales@tiny.be\n"
1456 "Web: http://tiny.be"
1457 msgstr ""
1459 # File: bin/terp.glade, line: 1995
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Contact"
1462 msgstr "Contatto"
1464 # File: bin/terp.glade, line: 2047
1465 msgid "Tiny ERP - forms widget"
1466 msgstr "Tiny ERP - forms widget"
1468 # File: bin/terp.glade, line: 2229
1469 msgid "Titre"
1470 msgstr "Titolo"
1472 # File: bin/terp.glade, line: 2470
1473 msgid "Remove selected entry"
1474 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
1476 # File: bin/terp.glade, line: 3043
1477 # File: bin/terp.glade, line: 7615
1478 msgid "Tiny ERP - Confirmation"
1479 msgstr "Tiny ERP - Conferma"
1481 # File: bin/terp.glade, line: 3071
1482 # File: bin/terp.glade, line: 7643
1483 # File: bin/terp.glade, line: 9031
1484 msgid "Hello World!"
1485 msgstr "Salve Mondo!"
1487 # File: bin/terp.glade, line: 3120
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Tiny ERP - Selection"
1490 msgstr "Tiny ERP - selezione"
1492 # File: bin/terp.glade, line: 3134
1493 msgid "Your selection:"
1494 msgstr "LA tua selezione"
1496 # File: bin/terp.glade, line: 3214
1497 msgid "Tiny ERP - Filter"
1498 msgstr "Tiny ERP - Filtro"
1500 # File: bin/terp.glade, line: 3230
1501 #, fuzzy
1502 msgid "S_earch:"
1503 msgstr "Ricerca:"
1505 # File: bin/terp.glade, line: 3254
1506 #, fuzzy
1507 msgid "on _field:"
1508 msgstr "sul campo:"
1510 # File: bin/terp.glade, line: 3266
1511 msgid "test"
1512 msgstr ""
1514 # File: bin/terp.glade, line: 3276
1515 #, fuzzy
1516 msgid "_Select"
1517 msgstr "Seleziona"
1519 # File: bin/terp.glade, line: 3293
1520 #, fuzzy
1521 msgid "_Unselect"
1522 msgstr "deseleziona"
1524 # File: bin/terp.glade, line: 3318
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Filter:"
1527 msgstr "Filtra: "
1529 # File: bin/terp.glade, line: 3331
1530 #, fuzzy
1531 msgid "AL_L"
1532 msgstr "Tutto"
1534 # File: bin/terp.glade, line: 3347
1535 #, fuzzy
1536 msgid "N_ONE"
1537 msgstr "Niente"
1539 # File: bin/terp.glade, line: 3407
1540 msgid "<b><u>Actions</u></b>"
1541 msgstr "<b><u>Azioni</u></b>"
1543 # File: bin/terp.glade, line: 3465
1544 msgid "Tiny ERP - Dialog"
1545 msgstr "Tiny ERP - Dialogo"
1547 # File: bin/terp.glade, line: 3490
1548 msgid "Set to _Default"
1549 msgstr "Imposta a _Default"
1551 # File: bin/terp.glade, line: 3510
1552 msgid "Value _Preference"
1553 msgstr "Valore _Preferenza"
1555 # File: bin/terp.glade, line: 3526
1556 msgid "Tiny ERP, Field Preference target"
1557 msgstr "Tiny ERP, Campo preferenza obiettivo"
1559 # File: bin/terp.glade, line: 3544
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default _value:"
1562 msgstr "Valore di default"
1564 # File: bin/terp.glade, line: 3605
1565 #, fuzzy
1566 msgid "_Domain:"
1567 msgstr "Dominio:"
1569 # File: bin/terp.glade, line: 3621
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Field _Name:"
1572 msgstr "Nome Campo"
1574 # File: bin/terp.glade, line: 3652
1575 msgid "<b>Value applicable if:</b>"
1576 msgstr "<b>Valore applicabile se:</b>"
1578 # File: bin/terp.glade, line: 3684
1579 #, fuzzy
1580 msgid "_only for you"
1581 msgstr "solo per te"
1583 # File: bin/terp.glade, line: 3698
1584 #, fuzzy
1585 msgid "for _all users"
1586 msgstr "per tutti gli utenti"
1588 # File: bin/terp.glade, line: 3718
1589 msgid "<b>Value applicable for:</b>"
1590 msgstr "<b>Valore applicabile per:</b>"
1592 # File: bin/terp.glade, line: 3778
1593 msgid "Tiny ERP - Export to CSV"
1594 msgstr "Tiny ERP - Esporta su CSV"
1596 # File: bin/terp.glade, line: 3819
1597 #, fuzzy
1598 msgid "<b>Predefined exports</b>"
1599 msgstr "<b>Campi da esportare</b>"
1601 # File: bin/terp.glade, line: 3860
1602 # File: bin/terp.glade, line: 8479
1603 msgid "<b>All fields</b>"
1604 msgstr "<b>Tutti i campi</b>"
1606 # File: bin/terp.glade, line: 3903
1607 # File: bin/terp.glade, line: 8521
1608 #, fuzzy
1609 msgid "_Add"
1610 msgstr "Aggiungi"
1612 # File: bin/terp.glade, line: 3950
1613 # File: bin/terp.glade, line: 8568
1614 #, fuzzy
1615 msgid "_Remove"
1616 msgstr "Rimuovi"
1618 # File: bin/terp.glade, line: 3998
1619 #, fuzzy
1620 msgid "_Nothing"
1621 msgstr "Niente"
1623 # File: bin/terp.glade, line: 4055
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Save List"
1626 msgstr "Salva le opzioni"
1628 # File: bin/terp.glade, line: 4111
1629 msgid "<b>Fields to export</b>"
1630 msgstr "<b>Campi da esportare</b>"
1632 # File: bin/terp.glade, line: 4141
1633 #, fuzzy
1634 msgid ""
1635 "Open in Excel\n"
1636 "Save as CSV"
1637 msgstr "Apri in Excel"
1639 # File: bin/terp.glade, line: 4160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Add _field names"
1642 msgstr "Aggiungi nomi campo"
1644 # File: bin/terp.glade, line: 4177
1645 #, fuzzy
1646 msgid "<b>Opti_ons</b>"
1647 msgstr "<b>Opzioni</b>"
1649 # File: bin/terp.glade, line: 4236
1650 msgid "Tiny ERP - Search"
1651 msgstr "Tiny ERP - Cerca"
1653 # File: bin/terp.glade, line: 4335
1654 msgid "Tiny ERP - Search Widgets"
1655 msgstr "Tiny ERP - Cerca Widgets"
1657 # File: bin/terp.glade, line: 4361
1658 # File: bin/terp.glade, line: 4427
1659 msgid "-"
1660 msgstr "-"
1662 # File: bin/terp.glade, line: 4398
1663 msgid "Date de début"
1664 msgstr "Data inizio"
1666 # File: bin/terp.glade, line: 4501
1667 msgid "Search with this name"
1668 msgstr "Cerca con questo nome"
1670 # File: bin/terp.glade, line: 4519
1671 msgid "Clear the field"
1672 msgstr "Pulisci il campo"
1674 # File: bin/terp.glade, line: 4570
1675 msgid ""
1676 "\n"
1677 "Yes\n"
1678 "No"
1679 msgstr ""
1680 "\n"
1681 "Si\n"
1682 "No"
1684 # File: bin/terp.glade, line: 4593
1685 msgid "Tiny ERP - Attachment"
1686 msgstr "Tiny ERP - Allegato"
1688 # File: bin/terp.glade, line: 4618
1689 msgid "Filename:"
1690 msgstr "Nome File: "
1692 # File: bin/terp.glade, line: 4661
1693 msgid "Description:"
1694 msgstr "Descrizione:"
1696 # File: bin/terp.glade, line: 4714
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Save text"
1699 msgstr "Salva"
1701 # File: bin/terp.glade, line: 4914
1702 msgid "Tiny ERP - Error"
1703 msgstr "Tiny ERP - Errore"
1705 # File: bin/terp.glade, line: 4929
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Application Error!"
1708 msgstr "Errore Applicazione!"
1710 # File: bin/terp.glade, line: 4988
1711 #, fuzzy
1712 msgid "<b>Error 404</b>"
1713 msgstr "<b>codice errore:</b>"
1715 # File: bin/terp.glade, line: 5002
1716 msgid "<b>Error code:</b>"
1717 msgstr "<b>codice errore:</b>"
1719 # File: bin/terp.glade, line: 5019
1720 msgid ""
1721 "This Page does not exist !\n"
1722 "Please retry"
1723 msgstr ""
1724 "Questa pagina non esiste!\n"
1725 "Riprova"
1727 # File: bin/terp.glade, line: 5042
1728 msgid "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !</i>"
1729 msgstr "<i>Click on the Support Request tab if you need more help !"
1731 # File: bin/terp.glade, line: 5061
1732 #, fuzzy
1733 msgid "De_scription"
1734 msgstr "Descrizione"
1736 # File: bin/terp.glade, line: 5087
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Error details"
1739 msgstr ""
1740 "Dettagli errore\n"
1741 "dqsdsqdqsdsd"
1743 # File: bin/terp.glade, line: 5101
1744 #, fuzzy
1745 msgid "_Details"
1746 msgstr "Dettagli"
1748 # File: bin/terp.glade, line: 5129
1749 msgid ""
1750 "<b>Complete this form to submit your bug and/or request a support.</b>\n"
1751 "<i>\n"
1752 "Your request will be send to Tiny ERP and we will reply you shortly.\n"
1753 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
1754 "partner.\n"
1755 "</i>"
1756 msgstr ""
1757 "<b>Completa questo form per sottopporre il tuo bug e/o la richiesta do "
1758 "supporto.</b>\n"
1759 "<i>\n"
1760 "La tua rchiesta sara spedita a Tiny ERP e Vi risponderemo a breve.\n"
1761 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
1762 "partner.\n"
1763 "</i>"
1765 # File: bin/terp.glade, line: 5163
1766 # File: bin/terp.glade, line: 7321
1767 #, fuzzy
1768 msgid "<b>Your name:</b>"
1769 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
1771 # File: bin/terp.glade, line: 5177
1772 # File: bin/terp.glade, line: 7335
1773 #, fuzzy
1774 msgid "<b>Your Company:</b>"
1775 msgstr "<b>La Vostra societa: </b>"
1777 # File: bin/terp.glade, line: 5191
1778 #, fuzzy
1779 msgid "<b>Your Email:</b>"
1780 msgstr "<b>il vostr indirizzo Email: </b>"
1782 # File: bin/terp.glade, line: 5234
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Explain what you did:"
1785 msgstr "Spiegate la vostra attivita"
1787 # File: bin/terp.glade, line: 5248
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Others Comments:"
1790 msgstr "Altre Note:"
1792 # File: bin/terp.glade, line: 5334
1793 msgid "Send Support Request"
1794 msgstr "Manda la richiesta di supporto"
1796 # File: bin/terp.glade, line: 5367
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<b>support contract id</b>"
1799 msgstr "<b>Support Request</b>"
1801 # File: bin/terp.glade, line: 5390
1802 # File: bin/terp.glade, line: 7488
1803 msgid ""
1804 "Not Urgent\n"
1805 "Medium\n"
1806 "Urgent\n"
1807 "Very Urgent"
1808 msgstr ""
1809 "Non Urgente\n"
1810 "Meda\n"
1811 "Urgente\n"
1812 "Molto Urgente"
1814 # File: bin/terp.glade, line: 5412
1815 # File: bin/terp.glade, line: 7510
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Emergency:"
1818 msgstr "Urgenza:"
1820 # File: bin/terp.glade, line: 5427
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Phone Number:"
1823 msgstr "Numero di telefono:"
1825 # File: bin/terp.glade, line: 5486
1826 #, fuzzy
1827 msgid "<b>_Support Request</b>"
1828 msgstr "<b>Support Request</b>"
1830 # File: bin/terp.glade, line: 5533
1831 msgid "Tiny ERP - Ressource Edit"
1832 msgstr "Tiny ERP - Modifica Risaorsa"
1834 # File: bin/terp.glade, line: 5651
1835 msgid "Tiny ERP - List"
1836 msgstr "Tiny ERP - Lista"
1838 # File: bin/terp.glade, line: 5699
1839 msgid "Tiny ERP - Preferences"
1840 msgstr "Tiny ERP - Preferenze"
1842 # File: bin/terp.glade, line: 5713
1843 #, fuzzy
1844 msgid "<b>User preferences</b>"
1845 msgstr "<b>Modifica le preferenze di risorsa</b>"
1847 # File: bin/terp.glade, line: 5779
1848 msgid "Tip of the Day"
1849 msgstr "Suggerimento del giorno"
1851 # File: bin/terp.glade, line: 5826
1852 #, fuzzy
1853 msgid "_Display a new tip next time?"
1854 msgstr "Mostro un nuovo suggerimento la prossima volta?"
1856 # File: bin/terp.glade, line: 5879
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Pre_vious Tip"
1859 msgstr "Suggerimento precedente"
1861 # File: bin/terp.glade, line: 5925
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Ne_xt Tip"
1864 msgstr "Prossimo suggerimento"
1866 # File: bin/terp.glade, line: 5971
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Tiny ERP - License"
1869 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
1871 # File: bin/terp.glade, line: 5986
1872 msgid "Tiny ERP license"
1873 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
1875 # File: bin/terp.glade, line: 6155
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Tiny ERP - Date & Time selection"
1878 msgstr "Tiny ERP - selezione data"
1880 # File: bin/terp.glade, line: 6274
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Go to resource ID"
1883 msgstr "Impossibile leggere la risorsa"
1885 # File: bin/terp.glade, line: 6292
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Search ID:"
1888 msgstr "Ricerca:"
1890 # File: bin/terp.glade, line: 6378
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Tiny ERP Survey"
1893 msgstr "Tiny ERP"
1895 # File: bin/terp.glade, line: 6394
1896 #, fuzzy
1897 msgid "<b>Tiny ERP Survey</b>"
1898 msgstr "Tiny ERP"
1900 # File: bin/terp.glade, line: 6407
1901 msgid ""
1902 "<i>Please fill in the following form in order to help us to improve Tiny ERP "
1903 "and better target new developments.</i>"
1904 msgstr ""
1906 # File: bin/terp.glade, line: 6437
1907 msgid "Industry:"
1908 msgstr ""
1910 # File: bin/terp.glade, line: 6449
1911 msgid "# Employees:"
1912 msgstr ""
1914 # File: bin/terp.glade, line: 6534
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Country:"
1917 msgstr "Port:"
1919 # File: bin/terp.glade, line: 6548
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Your Role:"
1922 msgstr "LA tua selezione"
1924 # File: bin/terp.glade, line: 6599
1925 #, fuzzy
1926 msgid "System:"
1927 msgstr "Stato:"
1929 # File: bin/terp.glade, line: 6654
1930 msgid "How did you hear about us:"
1931 msgstr ""
1933 # File: bin/terp.glade, line: 6693
1934 msgid "Open Source:"
1935 msgstr ""
1937 # File: bin/terp.glade, line: 7003
1938 #, fuzzy
1939 msgid "<b>Your company:</b>"
1940 msgstr "<b>La Vostra societa: </b>"
1942 # File: bin/terp.glade, line: 7035
1943 msgid "We plan to use Tiny ERP"
1944 msgstr ""
1946 # File: bin/terp.glade, line: 7049
1947 msgid "We plan to offer services on Tiny ERP"
1948 msgstr ""
1950 # File: bin/terp.glade, line: 7070
1951 msgid "Tell us why you try Tiny ERP and what are your current softwares:"
1952 msgstr ""
1954 # File: bin/terp.glade, line: 7104
1955 #, fuzzy
1956 msgid "<b>Your interrest:</b>"
1957 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
1959 # File: bin/terp.glade, line: 7139
1960 msgid "(Get Tiny ERP announces, docs and new releases by email)"
1961 msgstr ""
1963 # File: bin/terp.glade, line: 7155
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Company:"
1966 msgstr "Dominio:"
1968 # File: bin/terp.glade, line: 7167
1969 msgid "E-Mail:"
1970 msgstr ""
1972 # File: bin/terp.glade, line: 7208
1973 msgid "<b>Keep Informed</b>"
1974 msgstr ""
1976 # File: bin/terp.glade, line: 7288
1977 #, fuzzy
1978 msgid ""
1979 "<b>Complete this form to submit your bug and/or send a support request.</b>\n"
1980 "<i>\n"
1981 "Your request will be sent to the Tiny ERP team and we will reply shortly.\n"
1982 "Note that we may not reply if you do not have a support contract with Tiny "
1983 "or an official partner.</i>"
1984 msgstr ""
1985 "<b>Completa questo form per sottopporre il tuo bug e/o la richiesta do "
1986 "supporto.</b>\n"
1987 "<i>\n"
1988 "La tua rchiesta sara spedita a Tiny ERP e Vi risponderemo a breve.\n"
1989 "Note that we may not reply you if your Service Company is not a Tiny ERP "
1990 "partner.\n"
1991 "</i>"
1993 # File: bin/terp.glade, line: 7349
1994 #, fuzzy
1995 msgid "<b>Your email:</b>"
1996 msgstr "<b>il vostr indirizzo Email: </b>"
1998 # File: bin/terp.glade, line: 7392
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Explain your problem:"
2001 msgstr "Spiegate la vostra attivita"
2003 # File: bin/terp.glade, line: 7406
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Other comments:"
2006 msgstr "Altre Note:"
2008 # File: bin/terp.glade, line: 7465
2009 #, fuzzy
2010 msgid "<b>Support contract id:</b>"
2011 msgstr "<b>Support Request</b>"
2013 # File: bin/terp.glade, line: 7525
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Phone number:"
2016 msgstr "Numero di telefono:"
2018 # File: bin/terp.glade, line: 7705
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Keyboard shortcuts"
2021 msgstr "Scorciatoie"
2023 # File: bin/terp.glade, line: 7727
2024 msgid "<Ctrl> + O"
2025 msgstr ""
2027 # File: bin/terp.glade, line: 7740
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Connect"
2030 msgstr "Connetti..."
2032 # File: bin/terp.glade, line: 7755
2033 msgid "<Ctrl> + F"
2034 msgstr ""
2036 # File: bin/terp.glade, line: 7768
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Find / Search"
2039 msgstr "Fine ricerca"
2041 # File: bin/terp.glade, line: 7783
2042 msgid "<Ctrl> + D"
2043 msgstr ""
2045 # File: bin/terp.glade, line: 7796
2046 msgid "Delete"
2047 msgstr "Cancella"
2049 # File: bin/terp.glade, line: 7811
2050 msgid "<Ctrl> + N"
2051 msgstr ""
2053 # File: bin/terp.glade, line: 7824
2054 msgid "New"
2055 msgstr "Nuovo"
2057 # File: bin/terp.glade, line: 7839
2058 msgid "<Ctrl> + <PgUp>"
2059 msgstr ""
2061 # File: bin/terp.glade, line: 7852
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Previous tab"
2064 msgstr "Precedente"
2066 # File: bin/terp.glade, line: 7867
2067 msgid "<Ctrl> + <PgDn>"
2068 msgstr ""
2070 # File: bin/terp.glade, line: 7895
2071 msgid "<Ctrl> + S"
2072 msgstr ""
2074 # File: bin/terp.glade, line: 7908
2075 msgid "<Ctrl> + W"
2076 msgstr ""
2078 # File: bin/terp.glade, line: 7921
2079 msgid "Save"
2080 msgstr "Salva"
2082 # File: bin/terp.glade, line: 7951
2083 msgid "<PgUp>"
2084 msgstr ""
2086 # File: bin/terp.glade, line: 7964
2087 msgid "<PgDn>"
2088 msgstr ""
2090 # File: bin/terp.glade, line: 7977
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Previous record"
2093 msgstr "Precedente"
2095 # File: bin/terp.glade, line: 7992
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Next record"
2098 msgstr "Prossimo: Nessun record selezionato"
2100 # File: bin/terp.glade, line: 8007
2101 msgid "<Ctrl> + L"
2102 msgstr ""
2104 # File: bin/terp.glade, line: 8020
2105 msgid "Switch view mode"
2106 msgstr ""
2108 # File: bin/terp.glade, line: 8035
2109 msgid "<Ctrl> + <Enter>"
2110 msgstr ""
2112 # File: bin/terp.glade, line: 8048
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Save and Close window"
2115 msgstr "Chiudi finestra"
2117 # File: bin/terp.glade, line: 8064
2118 msgid "<i>When editing a resource in a popup window</i>"
2119 msgstr ""
2121 # File: bin/terp.glade, line: 8080
2122 msgid "<Ctrl> + <Esc>"
2123 msgstr ""
2125 # File: bin/terp.glade, line: 8093
2126 msgid "Close window without saving"
2127 msgstr ""
2129 # File: bin/terp.glade, line: 8108
2130 msgid "<b>Shortcuts for TinyERP</b>"
2131 msgstr ""
2133 # File: bin/terp.glade, line: 8123
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Main Shortcuts"
2136 msgstr "Scorciatoie"
2138 # File: bin/terp.glade, line: 8140
2139 msgid "<Ctrl> + X"
2140 msgstr ""
2142 # File: bin/terp.glade, line: 8153
2143 msgid "<Ctrl> + C"
2144 msgstr ""
2146 # File: bin/terp.glade, line: 8166
2147 msgid "<Ctrl> + V"
2148 msgstr ""
2150 # File: bin/terp.glade, line: 8179
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Cut selected text"
2153 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
2155 # File: bin/terp.glade, line: 8194
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Copy selected text"
2158 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
2160 # File: bin/terp.glade, line: 8209
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Paste selected text"
2163 msgstr "Rimuovi elementi selezionati"
2165 # File: bin/terp.glade, line: 8224
2166 msgid "<Tab>"
2167 msgstr ""
2169 # File: bin/terp.glade, line: 8237
2170 msgid "Next editable widget"
2171 msgstr ""
2173 # File: bin/terp.glade, line: 8252
2174 msgid "<Shist> + <Tab>"
2175 msgstr ""
2177 # File: bin/terp.glade, line: 8265
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Previous editable widget"
2180 msgstr "Precedente"
2182 # File: bin/terp.glade, line: 8280
2183 msgid "<Enter>"
2184 msgstr ""
2186 # File: bin/terp.glade, line: 8293
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Auto-Complete text field"
2189 msgstr "Pulisci il campo"
2191 # File: bin/terp.glade, line: 8308
2192 msgid "F1"
2193 msgstr ""
2195 # File: bin/terp.glade, line: 8321
2196 msgid "Add a new line/field"
2197 msgstr ""
2199 # File: bin/terp.glade, line: 8336
2200 msgid "Open current field"
2201 msgstr ""
2203 # File: bin/terp.glade, line: 8350
2204 #, fuzzy
2205 msgid "<b>Shortcuts in text entries</b>"
2206 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
2208 # File: bin/terp.glade, line: 8362
2209 #, fuzzy
2210 msgid "<b>Shortcuts in relation fields</b>"
2211 msgstr "<b>Il Vostro nome: </b>"
2213 # File: bin/terp.glade, line: 8378
2214 msgid "F2"
2215 msgstr ""
2217 # File: bin/terp.glade, line: 8396
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Edition Widgets"
2220 msgstr "Modifica documento: "
2222 # File: bin/terp.glade, line: 8434
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Import from CSV"
2225 msgstr "Importazione file CSV"
2227 # File: bin/terp.glade, line: 8616
2228 #, fuzzy
2229 msgid "N_othing"
2230 msgstr "Niente"
2232 # File: bin/terp.glade, line: 8675
2233 msgid "Auto-Detect"
2234 msgstr ""
2236 # File: bin/terp.glade, line: 8730
2237 msgid "<b>Fields to import</b>"
2238 msgstr "<b>Campi da importare</b>"
2240 # File: bin/terp.glade, line: 8765
2241 #, fuzzy
2242 msgid "File to Import:"
2243 msgstr "<b>Campi da importare</b>"
2245 # File: bin/terp.glade, line: 8804
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Field Separater:"
2248 msgstr "Nome Campo"
2250 # File: bin/terp.glade, line: 8815
2251 msgid "Encoding:"
2252 msgstr ""
2254 # File: bin/terp.glade, line: 8844
2255 msgid "Text Delimiter:"
2256 msgstr ""
2258 # File: bin/terp.glade, line: 8872
2259 msgid "Lines to Skip:"
2260 msgstr ""
2262 # File: bin/terp.glade, line: 8923
2263 msgid "CSV Parameters"
2264 msgstr ""
2266 # File: bin/terp.glade, line: 9002
2267 msgid "Tiny ERP"
2268 msgstr "Tiny ERP"
2270 # File: bin/terp.glade, line: 9099
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Server"
2273 msgstr "Server:"
2275 # File: bin/terp.glade, line: 9109
2276 msgid "<b>Connect to a Tiny ERP server</b>"
2277 msgstr ""
2279 # File: bin/terp.glade, line: 9140
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Port:"
2282 msgstr "Stampa"
2284 # File: bin/terp.glade, line: 9188
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Protocol connection:"
2287 msgstr "Seleziona la tua azione"
2289 # File: bin/terp.glade, line: 9268
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Choose a database..."
2292 msgstr "Seleziona una data"
2294 # File: bin/terp.glade, line: 9283
2295 #, fuzzy
2296 msgid "<b>Backup a database</b>"
2297 msgstr "Crea una nuova risorsa"
2299 # File: bin/terp.glade, line: 9516
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Restore a database"
2302 msgstr "Seleziona una data"
2304 # File: bin/terp.glade, line: 9529
2305 #, fuzzy
2306 msgid "<b>Restore a database</b>"
2307 msgstr "Crea una nuova risorsa"
2309 # File: bin/terp.glade, line: 9580
2310 # File: bin/terp.glade, line: 9939
2311 # File: bin/terp.glade, line: 10333
2312 #, fuzzy
2313 msgid "http://localhost:8069"
2314 msgstr "localhost"
2316 # File: bin/terp.glade, line: 9677
2317 # File: bin/terp.glade, line: 10061
2318 #, fuzzy
2319 msgid "New database name:"
2320 msgstr "Seleziona una data"
2322 # File: bin/terp.glade, line: 9704
2323 msgid "(must not contain any special char)"
2324 msgstr ""
2326 # File: bin/terp.glade, line: 9868
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Create a new database"
2329 msgstr "Crea una nuova entrata"
2331 # File: bin/terp.glade, line: 9881
2332 #, fuzzy
2333 msgid "<b>Create a new database</b>"
2334 msgstr "Crea una nuova risorsa"
2336 # File: bin/terp.glade, line: 9923
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Tiny ERP server:"
2339 msgstr "Tiny ERP"
2341 # File: bin/terp.glade, line: 9934
2342 msgid ""
2343 "This is the URL of the Tiny ERP server. Use 'localhost' if the server is "
2344 "installed on this computer. Click on 'Change' to change the address."
2345 msgstr ""
2347 # File: bin/terp.glade, line: 10003
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Super admin password:"
2350 msgstr "Password:"
2352 # File: bin/terp.glade, line: 10017
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Default language:"
2355 msgstr "Valore di default"
2357 # File: bin/terp.glade, line: 10030
2358 msgid "Load demonstration data:"
2359 msgstr ""
2361 # File: bin/terp.glade, line: 10043
2362 msgid ""
2363 "Check this box if you want demo data to be installed on your new database."
2364 msgstr ""
2366 # File: bin/terp.glade, line: 10074
2367 msgid ""
2368 "Choose the name of the database that will be created. The name must not "
2369 "contain any special character. Exemple: 'terp'."
2370 msgstr ""
2372 # File: bin/terp.glade, line: 10103
2373 msgid "(use 'admin', if you did not changed it)"
2374 msgstr ""
2376 # File: bin/terp.glade, line: 10120
2377 msgid ""
2378 "This is the password of the user that have the rights to administer "
2379 "databases. This is not a Tiny ERP user, just a super administrator. If you "
2380 "did not changed it, the password is 'admin' after installation."
2381 msgstr ""
2383 # File: bin/terp.glade, line: 10138
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Hello World"
2386 msgstr "Salve Mondo!"
2388 # File: bin/terp.glade, line: 10153
2389 msgid ""
2390 "Choose the default language that will be installed for this database. You "
2391 "will be able to install new languages after installation through the "
2392 "administration menu."
2393 msgstr ""
2395 # File: bin/terp.glade, line: 10173
2396 msgid "(must not contain any special character)"
2397 msgstr ""
2399 # File: bin/terp.glade, line: 10230
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Change password"
2402 msgstr "Password:"
2404 # File: bin/terp.glade, line: 10247
2405 #, fuzzy
2406 msgid "<b>Change your super admin password</b>"
2407 msgstr "Password:"
2409 # File: bin/terp.glade, line: 10276
2410 #, fuzzy
2411 msgid "New password confirmation:"
2412 msgstr "Password:"
2414 # File: bin/terp.glade, line: 10289
2415 #, fuzzy
2416 msgid "New password:"
2417 msgstr "Password:"
2419 # File: bin/terp.glade, line: 10302
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Old password:"
2422 msgstr "Password:"
2424 # File: bin/terp.glade, line: 10489
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Tiny ERP Message"
2427 msgstr "Tiny ERP - Licenza"
2429 # File: bin/terp.glade, line: 10568
2430 msgid "Database creation"
2431 msgstr ""
2433 # File: bin/terp.glade, line: 10601
2434 msgid "<b>Database created successfully!</b>"
2435 msgstr ""
2437 # File: bin/terp.glade, line: 10633
2438 msgid ""
2439 "You can connect to the new database using one of the following account:\n"
2440 "\n"
2441 "    Administrator: admin / admin "
2442 msgstr ""
2444 # File: bin/terp.glade, line: 10758
2445 msgid "Concurrency exception"
2446 msgstr ""
2448 # File: bin/terp.glade, line: 10783
2449 msgid ""
2450 "<b>\n"
2451 "Write concurrency warning:\n"
2452 "</b>\n"
2453 "This document has been modified while you were editing it.\n"
2454 "  Choose:\n"
2455 "   - \"Cancel\" to cancel saving.\n"
2456 "   - \"Compare\" to see the modified version.\n"
2457 "   - \"Write anyway\" to save your current version.\n"
2458 msgstr ""
2460 # File: bin/terp.glade, line: 10846
2461 msgid "Compare"
2462 msgstr ""
2464 # File: bin/terp.glade, line: 10892
2465 msgid "Write anyway"
2466 msgstr ""