Merge from mainline (167278:168000).
[official-gcc/graphite-test-results.git] / gcc / po / ja.po
blob37dcd2d613274d31f3099e3acbaf4db1798d8618
1 # Japanese messages for GNU gcc
2 # Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 1999-2001
5 #    Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 1999.
6 #    IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>, 1999.
7 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gcc 4.6-b20101113\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-11-13 12:12+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-17 22:33+0900\n"
14 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: c-decl.c:4635 c-typeck.c:5924 toplev.c:1464 c-family/c-pretty-print.c:423
22 #: cp/error.c:611 cp/error.c:890
23 msgid "<anonymous>"
24 msgstr "<無名>"
26 #: c-objc-common.c:173
27 msgid "({anonymous})"
28 msgstr "({無名})"
30 #: c-parser.c:879 cp/parser.c:20733
31 #, gcc-internal-format
32 msgid "expected end of line"
33 msgstr "予期された行末"
35 #: c-parser.c:1678 c-parser.c:1692 c-parser.c:3875 c-parser.c:4313
36 #: c-parser.c:4574 c-parser.c:4732 c-parser.c:4748 c-parser.c:4912
37 #: c-parser.c:6842 c-parser.c:6878 c-parser.c:6910 c-parser.c:6958
38 #: c-parser.c:7138 c-parser.c:7846 c-parser.c:7916 c-parser.c:7959
39 #: c-parser.c:8933 c-parser.c:9078 c-parser.c:9116 c-parser.c:2340
40 #: c-parser.c:7131 cp/parser.c:20679
41 #, fuzzy, gcc-internal-format
42 msgid "expected %<;%>"
43 msgstr "';' が必要です"
45 #: c-parser.c:1722 c-parser.c:2279 c-parser.c:2551 c-parser.c:3183
46 #: c-parser.c:3235 c-parser.c:3240 c-parser.c:4357 c-parser.c:4490
47 #: c-parser.c:4652 c-parser.c:4848 c-parser.c:4974 c-parser.c:6054
48 #: c-parser.c:6092 c-parser.c:6178 c-parser.c:6218 c-parser.c:6256
49 #: c-parser.c:6271 c-parser.c:6295 c-parser.c:7406 c-parser.c:7446
50 #: c-parser.c:8251 c-parser.c:8272 c-parser.c:8322 c-parser.c:8432
51 #: c-parser.c:8505 c-parser.c:8573 c-parser.c:9041 c-parser.c:8395
52 #: cp/parser.c:20682
53 #, fuzzy, gcc-internal-format
54 msgid "expected %<(%>"
55 msgstr "';' が必要です"
57 #: c-parser.c:1727 c-parser.c:6062 c-parser.c:6103 c-parser.c:6185
58 #: c-parser.c:6192 c-parser.c:6229 cp/parser.c:20344 cp/parser.c:20697
59 #, fuzzy, gcc-internal-format
60 msgid "expected %<,%>"
61 msgstr "';' が必要です"
63 #: c-parser.c:1748 c-parser.c:2294 c-parser.c:2592 c-parser.c:2800
64 #: c-parser.c:2958 c-parser.c:3007 c-parser.c:3066 c-parser.c:3190
65 #: c-parser.c:3361 c-parser.c:3372 c-parser.c:3381 c-parser.c:4360
66 #: c-parser.c:4494 c-parser.c:4771 c-parser.c:4906 c-parser.c:4986
67 #: c-parser.c:5546 c-parser.c:5733 c-parser.c:5793 c-parser.c:5999
68 #: c-parser.c:6017 c-parser.c:6038 c-parser.c:6071 c-parser.c:6172
69 #: c-parser.c:6200 c-parser.c:6242 c-parser.c:6264 c-parser.c:6287
70 #: c-parser.c:6308 c-parser.c:6448 c-parser.c:6706 c-parser.c:7222
71 #: c-parser.c:7243 c-parser.c:7414 c-parser.c:7450 c-parser.c:7818
72 #: c-parser.c:8254 c-parser.c:8275 c-parser.c:8353 c-parser.c:8438
73 #: c-parser.c:8554 c-parser.c:8636 c-parser.c:8969 c-parser.c:9086
74 #: c-parser.c:9127 cp/parser.c:20727
75 #, fuzzy, gcc-internal-format
76 msgid "expected %<)%>"
77 msgstr "';' が必要です"
79 #: c-parser.c:2883 c-parser.c:3663 c-parser.c:3697 c-parser.c:4966
80 #: c-parser.c:6164 c-parser.c:6328 c-parser.c:6435 cp/parser.c:20691
81 #, fuzzy, gcc-internal-format
82 msgid "expected %<]%>"
83 msgstr "';' が必要です"
85 #: c-parser.c:3043
86 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
87 msgstr ""
89 #: c-parser.c:3526 cp/parser.c:20685 cp/parser.c:22283
90 #, fuzzy, gcc-internal-format
91 msgid "expected %<}%>"
92 msgstr "';' が必要です"
94 #: c-parser.c:3816 c-parser.c:7416 c-parser.c:9370 c-parser.c:2161
95 #: c-parser.c:2356 c-parser.c:7027 cp/parser.c:13461 cp/parser.c:20688
96 #, fuzzy, gcc-internal-format
97 msgid "expected %<{%>"
98 msgstr "';' が必要です"
100 #: c-parser.c:4035 c-parser.c:4044 c-parser.c:4870 c-parser.c:5211
101 #: c-parser.c:7236 c-parser.c:7557 c-parser.c:7614 c-parser.c:8543
102 #: cp/parser.c:20721 cp/parser.c:21539
103 #, fuzzy, gcc-internal-format
104 msgid "expected %<:%>"
105 msgstr "';' が必要です"
107 #: c-parser.c:4568 cp/parser.c:20621
108 #, gcc-internal-format
109 msgid "expected %<while%>"
110 msgstr ""
112 #: c-parser.c:5952
113 #, fuzzy
114 msgid "expected %<.%>"
115 msgstr "';' が必要です"
117 #: c-parser.c:6716 c-parser.c:6748 c-parser.c:6971 cp/parser.c:22069
118 #: cp/parser.c:22142
119 #, gcc-internal-format
120 msgid "expected %<@end%>"
121 msgstr ""
123 #: c-parser.c:7377 cp/parser.c:20706
124 #, fuzzy, gcc-internal-format
125 msgid "expected %<>%>"
126 msgstr "';' が必要です"
128 #: c-parser.c:8640 cp/parser.c:20730
129 #, gcc-internal-format
130 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
131 msgstr ""
133 #: c-parser.c:9067 c-parser.c:3720 cp/parser.c:20709
134 #, fuzzy, gcc-internal-format
135 msgid "expected %<=%>"
136 msgstr "';' が必要です"
138 #: c-parser.c:9427 c-parser.c:9417 cp/parser.c:24528
139 #, gcc-internal-format
140 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
141 msgstr ""
143 #: c-typeck.c:6567
144 #, fuzzy
145 msgid "(anonymous)"
146 msgstr "((無名))"
148 #: cfgrtl.c:2037
149 msgid "flow control insn inside a basic block"
150 msgstr ""
152 #: cfgrtl.c:2165
153 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
154 msgstr ""
156 #: cfgrtl.c:2219
157 #, fuzzy
158 msgid "insn outside basic block"
159 msgstr "基本ブロック %d 内:"
161 #: cfgrtl.c:2226
162 #, fuzzy
163 msgid "return not followed by barrier"
164 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
166 #: collect2.c:502
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
169 msgstr "%s で内部コンパイラエラー (%s:%d)"
171 #: collect2.c:957
172 #, c-format
173 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
174 msgstr ""
176 #: collect2.c:1274
177 #, c-format
178 msgid "no arguments"
179 msgstr "引数がありません"
181 #: collect2.c:1680 collect2.c:1865 collect2.c:1900
182 #, c-format
183 msgid "fopen %s"
184 msgstr "fopen %s"
186 #: collect2.c:1683 collect2.c:1870 collect2.c:1903
187 #, c-format
188 msgid "fclose %s"
189 msgstr "fclose %s"
191 #: collect2.c:1692
192 #, c-format
193 msgid "collect2 version %s"
194 msgstr "collect2 version %s"
196 #: collect2.c:1802
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%d constructor found\n"
199 msgid_plural "%d constructors found\n"
200 msgstr[0] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
201 msgstr[1] "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
203 #: collect2.c:1806
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "%d destructor found\n"
206 msgid_plural "%d destructors found\n"
207 msgstr[0] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
208 msgstr[1] "%d 個のデストラクタが見つかりました\n"
210 #: collect2.c:1810
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "%d frame table found\n"
213 msgid_plural "%d frame tables found\n"
214 msgstr[0] "%d 個のフレームテーブルが見つかりました\n"
215 msgstr[1] "%d 個のフレームテーブルが見つかりました\n"
217 #: collect2.c:1964 lto-wrapper.c:213
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "can't get program status"
220 msgstr "%s から読込めません"
222 #: collect2.c:2033
223 #, fuzzy, c-format
224 msgid "could not open response file %s"
225 msgstr "ソースファイル %s を開けませんでした.\n"
227 #: collect2.c:2038
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "could not write to response file %s"
230 msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n"
232 #: collect2.c:2043
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "could not close response file %s"
235 msgstr "ソースファイル %s を開けませんでした.\n"
237 #: collect2.c:2061
238 #, c-format
239 msgid "[cannot find %s]"
240 msgstr "[%s が見つかりません]"
242 #: collect2.c:2076
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "cannot find '%s'"
245 msgstr "`%s' が見つかりません"
247 #: collect2.c:2080 collect2.c:2621 collect2.c:2817 lto-wrapper.c:182
248 #, c-format
249 msgid "pex_init failed"
250 msgstr ""
252 #: collect2.c:2118
253 #, c-format
254 msgid "[Leaving %s]\n"
255 msgstr "[%s を離れます]\n"
257 #: collect2.c:2350
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "\n"
261 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "write_c_file - 出力名は %s、プレフィクスは %s\n"
266 #: collect2.c:2595
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "cannot find 'nm'"
269 msgstr "`nm' が見つかりません"
271 #: collect2.c:2643
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "can't open nm output"
274 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
276 #: collect2.c:2726
277 #, c-format
278 msgid "init function found in object %s"
279 msgstr "init 関数をオブジェクト %s で見つけました"
281 #: collect2.c:2736
282 #, c-format
283 msgid "fini function found in object %s"
284 msgstr "fini 関数をオブジェクト %s で見つけました"
286 #: collect2.c:2838
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "can't open ldd output"
289 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
291 #: collect2.c:2841
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "\n"
295 "ldd output with constructors/destructors.\n"
296 msgstr ""
297 "\n"
298 "ldd 出力がコンストラクタ/デストラクタを伴います。\n"
300 #: collect2.c:2856
301 #, c-format
302 msgid "dynamic dependency %s not found"
303 msgstr "動的依存関係 %s が見つかりません"
305 #: collect2.c:2868
306 #, c-format
307 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
308 msgstr "動的依存関係 '%s' を開けません"
310 #: collect2.c:3029
311 #, c-format
312 msgid "%s: not a COFF file"
313 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
315 #: collect2.c:3159
316 #, c-format
317 msgid "%s: cannot open as COFF file"
318 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
320 #: collect2.c:3217
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid "library lib%s not found"
323 msgstr "ライブラリ lib%s が見つかりません"
325 #: diagnostic.c:136
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
328 msgstr "%s: 警告はエラーとして取り扱われます\n"
330 #: diagnostic.c:141
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
333 msgstr "%s: 警告はエラーとして取り扱われます\n"
335 #: diagnostic.c:219
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
338 msgstr "コンパイルが中断されました。\n"
340 #: diagnostic.c:229
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
343 msgstr "コンパイルが中断されました。\n"
345 #: diagnostic.c:240
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Please submit a full bug report,\n"
349 "with preprocessed source if appropriate.\n"
350 "See %s for instructions.\n"
351 msgstr ""
352 "完全なバグ報告を送って下さい。\n"
353 "適切ならばプリプロセス後のソースをつけてください。\n"
354 "%s を見れば方法が書いてあります。\n"
356 #: diagnostic.c:249
357 #, c-format
358 msgid "compilation terminated.\n"
359 msgstr "コンパイルが中断されました。\n"
361 #: diagnostic.c:508
362 #, c-format
363 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
364 msgstr "%s:%d: 前のエラーにより混乱していますので、脱出します\n"
366 #: diagnostic.c:874
367 #, c-format
368 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
369 msgstr "内部コンパイルエラー: エラー報告ルーチンに再入しました。\n"
371 #: final.c:1156
372 msgid "negative insn length"
373 msgstr ""
375 #: final.c:2633
376 msgid "could not split insn"
377 msgstr ""
379 #: final.c:3069
380 #, fuzzy
381 msgid "invalid 'asm': "
382 msgstr "無効な `asm': %s"
384 #: final.c:3252
385 #, c-format
386 msgid "nested assembly dialect alternatives"
387 msgstr ""
389 #: final.c:3269 final.c:3281
390 #, c-format
391 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
392 msgstr ""
394 #: final.c:3328
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "operand number missing after %%-letter"
397 msgstr "演算数が %-letter の後にありません"
399 #: final.c:3331 final.c:3372
400 #, c-format
401 msgid "operand number out of range"
402 msgstr "演算数が範囲外です"
404 #: final.c:3389
405 #, c-format
406 msgid "invalid %%-code"
407 msgstr "無効な %%-code"
409 #: final.c:3419
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "'%%l' operand isn't a label"
412 msgstr "`%l' 演算はラベルではありません"
414 #. We can't handle floating point constants;
415 #. PRINT_OPERAND must handle them.
416 #. We can't handle floating point constants;
417 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
418 #. We can't handle floating point constants;
419 #. PRINT_OPERAND must handle them.
420 #: final.c:3560 config/i386/i386.c:12901 config/pdp11/pdp11.c:1762
421 #, c-format
422 msgid "floating constant misused"
423 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
425 #: final.c:3619 config/i386/i386.c:12999 config/pdp11/pdp11.c:1809
426 #, c-format
427 msgid "invalid expression as operand"
428 msgstr "オペランドとして無効な式"
430 #: gcc.c:1309
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Using built-in specs.\n"
433 msgstr "組み込み spec を使用.\n"
435 #: gcc.c:1494
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Setting spec %s to '%s'\n"
439 "\n"
440 msgstr ""
441 "spec %s を '%s' に設定中\n"
442 "\n"
444 #: gcc.c:1613
445 #, c-format
446 msgid "Reading specs from %s\n"
447 msgstr "%s から spec を読み込み中\n"
449 #: gcc.c:1738
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "could not find specs file %s\n"
452 msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n"
454 #: gcc.c:1807
455 #, c-format
456 msgid "rename spec %s to %s\n"
457 msgstr "spec %s を %s に名前を変更\n"
459 #: gcc.c:1809
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "spec is '%s'\n"
463 "\n"
464 msgstr ""
465 "spec は '%s' です\n"
466 "\n"
468 #: gcc.c:2226
469 #, c-format
470 msgid "%s\n"
471 msgstr "%s\n"
473 #: gcc.c:2570
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Go ahead? (y or n) "
478 msgstr ""
479 "\n"
480 "続けますか? (y または n) "
482 #: gcc.c:2710
483 #, c-format
484 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
485 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
487 #: gcc.c:2911
488 #, c-format
489 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
490 msgstr "使い方: %s [オプション] ファイル...\n"
492 #: gcc.c:2912
493 msgid "Options:\n"
494 msgstr "オプション:\n"
496 #: gcc.c:2914
497 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
498 msgstr ""
499 "  -pass-exit-codes         フェーズからのエラーコードの最大値を exit\n"
500 "                               コードとして返す\n"
502 #: gcc.c:2915
503 msgid "  --help                   Display this information\n"
504 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示\n"
506 #: gcc.c:2916
507 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
508 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示\n"
510 #: gcc.c:2917
511 msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
512 msgstr ""
514 #: gcc.c:2918
515 #, fuzzy
516 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
517 msgstr "  --target-help            ターゲット固有のコマンドラインオプションを表示\n"
519 #: gcc.c:2920
520 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
521 msgstr "(`-v --help' を使うと、子プロセスのコマンドラインオプションを表示)\n"
523 #: gcc.c:2921
524 #, fuzzy
525 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
526 msgstr "  -version                コンパイラのバージョンを表示する\n"
528 #: gcc.c:2922
529 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
530 msgstr "  -dumpspecs               組み込まれた spec 文字列を全て表示\n"
532 #: gcc.c:2923
533 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
534 msgstr "  -dumpversion             コンパイラのバージョンを表示\n"
536 #: gcc.c:2924
537 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
538 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示\n"
540 #: gcc.c:2925
541 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
542 msgstr "  -print-search-dirs       コンパイラのサーチパスにあるディレクトリを表示\n"
544 #: gcc.c:2926
545 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
546 msgstr "  -print-libgcc-file-name  コンパイラのコンパニオンライブラリ名を表示\n"
548 #: gcc.c:2927
549 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
550 msgstr "  -print-file-name=<lib>   ライブラリ <lib> へのフルパスを表示\n"
552 #: gcc.c:2928
553 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
554 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  コンパイラの部品 <prog> へのフルパスを表示\n"
556 #: gcc.c:2929
557 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
558 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示\n"
560 #: gcc.c:2930
561 msgid ""
562 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
563 "                           multiple library search directories\n"
564 msgstr ""
565 "  -print-multi-lib         コマンドラインオプションと複数のライブラリ探索\n"
566 "                               ディレクトリとの対応を表示\n"
568 #: gcc.c:2933
569 #, fuzzy
570 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
571 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc のバージョンディレクトリルートを表示\n"
573 #: gcc.c:2934
574 #, fuzzy
575 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
576 msgstr "  -dumpmachine             コンパイラのターゲットプロセッサを表示\n"
578 #: gcc.c:2935
579 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
580 msgstr ""
582 #: gcc.c:2936
583 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
584 msgstr "  -Wa,<options>            カンマ区切りの <options> をアセンブラに渡す\n"
586 #: gcc.c:2937
587 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
588 msgstr "  -Wp,<options>            カンマ区切りの <options> をプリプロセッサに渡す\n"
590 #: gcc.c:2938
591 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
592 msgstr "  -Wl,<options>            カンマ区切りの <options> をリンカに渡す\n"
594 #: gcc.c:2939
595 #, fuzzy
596 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
597 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
599 #: gcc.c:2940
600 #, fuzzy
601 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
602 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
604 #: gcc.c:2941
605 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
606 msgstr "  -Xlinker <arg>           <arg> をリンカに渡す\n"
608 #: gcc.c:2942
609 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
610 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
612 #: gcc.c:2943
613 #, fuzzy
614 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
615 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
617 #: gcc.c:2944
618 msgid ""
619 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
620 "                           prefixes to other gcc components\n"
621 msgstr ""
623 #: gcc.c:2947
624 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
625 msgstr "  -pipe                    中間ファイルではなくパイプを使う\n"
627 #: gcc.c:2948
628 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
629 msgstr "  -time                    子プロセスごとの実行時間を計測する\n"
631 #: gcc.c:2949
632 #, fuzzy
633 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
634 msgstr "  -specs=<file>            組み込み specs を <file> の内容で置き換える\n"
636 #: gcc.c:2950
637 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
638 msgstr "  -std=<standard>          入力ソースを <standard> と見なす\n"
640 #: gcc.c:2951
641 msgid ""
642 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
643 "                           and libraries\n"
644 msgstr ""
646 #: gcc.c:2954
647 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
648 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
650 #: gcc.c:2955
651 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
652 msgstr "  -v                       コンパイラによって起動されるプログラムを表示\n"
654 #: gcc.c:2956
655 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
656 msgstr ""
658 #: gcc.c:2957
659 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
660 msgstr ""
661 "  -E                       プリプロセスのみ -- コンパイル、アセンブル、リンク\n"
662 "                               を行なわない\n"
664 #: gcc.c:2958
665 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
666 msgstr "  -S                       コンパイルのみ -- アセンブル、リンクを行なわない\n"
668 #: gcc.c:2959
669 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
670 msgstr "  -c                       コンパイル、アセンブルするが、リンクを行なわない\n"
672 #: gcc.c:2960
673 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
674 msgstr "  -o <file>                <file> に出力を行なう\n"
676 #: gcc.c:2961
677 #, fuzzy
678 msgid ""
679 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
680 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
681 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
682 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
683 msgstr ""
684 "  -x <language>            以下の入力ファイルの言語を指定する\n"
685 "                           指定できる言語: c c++ assembler none\n"
686 "                           'none' を指定するとファイル拡張子によって言語を\n"
687 "                           推定する、デフォルトの振る舞いに戻る\n"
689 #: gcc.c:2968
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "\n"
693 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
694 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
695 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
696 msgstr ""
697 "\n"
698 "-g, -f, -m, -O, -W で始まるオプションや、--param は %s が起動するあらゆる\n"
699 "子プロセスに自動的に渡されます。こういったプロセスにその他のオプションを渡す\n"
700 "には -W<letter> オプションを使わなければなりません。\n"
702 #: gcc.c:5195
703 #, c-format
704 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
705 msgstr "spec %c%s%c を処理中, これは '%s' です\n"
707 #: gcc.c:6461
708 #, c-format
709 msgid "install: %s%s\n"
710 msgstr "インストール: %s%s\n"
712 #: gcc.c:6464
713 #, c-format
714 msgid "programs: %s\n"
715 msgstr "プログラム: %s\n"
717 #: gcc.c:6466
718 #, c-format
719 msgid "libraries: %s\n"
720 msgstr "ライブラリ: %s\n"
722 #: gcc.c:6541
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "\n"
726 "For bug reporting instructions, please see:\n"
727 msgstr ""
728 "\n"
729 "バグレポートの手順は、以下を参照\n"
731 #: gcc.c:6557
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s %s%s\n"
734 msgstr "%s: %s"
736 #: gcc.c:6560 gcov.c:444 fortran/gfortranspec.c:273 java/jcf-dump.c:1164
737 msgid "(C)"
738 msgstr "(C)"
740 #: gcc.c:6561 java/jcf-dump.c:1165
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
744 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
745 "\n"
746 msgstr ""
748 #: gcc.c:6578
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Target: %s\n"
751 msgstr "ライブラリ: %s\n"
753 #: gcc.c:6579
754 #, c-format
755 msgid "Configured with: %s\n"
756 msgstr "コンフィグオプション: %s\n"
758 #: gcc.c:6593
759 #, c-format
760 msgid "Thread model: %s\n"
761 msgstr "スレッドモデル: %s\n"
763 #: gcc.c:6604
764 #, fuzzy, c-format
765 msgid "gcc version %s %s\n"
766 msgstr "gcc バージョン %s\n"
768 #: gcc.c:6607
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
771 msgstr "gcc ドライババージョン %s 実行 gcc バージョン %s\n"
773 #: gcc.c:6846
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "\n"
777 "Linker options\n"
778 "==============\n"
779 "\n"
780 msgstr ""
782 #: gcc.c:6847
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
786 "\n"
787 msgstr ""
789 #: gcc.c:8038
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Assembler options\n"
793 "=================\n"
794 "\n"
795 msgstr ""
797 #: gcc.c:8039
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
801 "\n"
802 msgstr ""
804 #: gcov.c:416
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
808 "\n"
809 msgstr ""
811 #: gcov.c:417
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid ""
814 "Print code coverage information.\n"
815 "\n"
816 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
818 #: gcov.c:418
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
821 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示\n"
823 #: gcov.c:419
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
826 msgstr ""
827 "  -V <version>             インストールされていれば <version> バージョン番号の\n"
828 "                               gcc として実行する\n"
830 #: gcov.c:420
831 #, c-format
832 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
833 msgstr ""
835 #: gcov.c:421
836 #, c-format
837 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
838 msgstr ""
840 #: gcov.c:422
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
844 "                                    rather than percentages\n"
845 msgstr ""
847 #: gcov.c:424
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
850 msgstr "  -save-temps              中間ファイルを削除しない\n"
852 #: gcov.c:425
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
856 "                                    source files\n"
857 msgstr ""
859 #: gcov.c:427
860 #, c-format
861 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
862 msgstr ""
864 #: gcov.c:428
865 #, c-format
866 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
867 msgstr ""
869 #: gcov.c:429
870 #, c-format
871 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
872 msgstr ""
874 #: gcov.c:430
875 #, c-format
876 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
877 msgstr ""
879 #: gcov.c:431
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
882 msgstr "  --help                  この情報を表示する\n"
884 #: gcov.c:432
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid ""
887 "\n"
888 "For bug reporting instructions, please see:\n"
889 "%s.\n"
890 msgstr ""
891 "\n"
892 "バグレポートの手順は、以下を参照\n"
894 #: gcov.c:442
895 #, c-format
896 msgid "gcov %s%s\n"
897 msgstr ""
899 #: gcov.c:446
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
903 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
904 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
905 "\n"
906 msgstr ""
908 #: gcov.c:546
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s:no functions found\n"
911 msgstr "cmd_strings が見つかりません"
913 #: gcov.c:578 gcov.c:606
914 #, fuzzy, c-format
915 msgid "\n"
916 msgstr ":\n"
918 #: gcov.c:593
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s:creating '%s'\n"
921 msgstr "%s を作成中.\n"
923 #: gcov.c:597
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
926 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
928 #: gcov.c:602
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
931 msgstr "出力ファイル %s を開けませんでした.\n"
933 #: gcov.c:751
934 #, c-format
935 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
936 msgstr ""
938 #: gcov.c:756
939 #, c-format
940 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
941 msgstr ""
943 #: gcov.c:780
944 #, fuzzy, c-format
945 msgid "%s:cannot open graph file\n"
946 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
948 #: gcov.c:786
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
951 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
953 #: gcov.c:799
954 #, c-format
955 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
956 msgstr ""
958 #: gcov.c:851
959 #, c-format
960 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
961 msgstr ""
963 #: gcov.c:969
964 #, c-format
965 msgid "%s:corrupted\n"
966 msgstr ""
968 #: gcov.c:1045
969 #, c-format
970 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
971 msgstr ""
973 #: gcov.c:1052
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "%s:not a gcov data file\n"
976 msgstr "%s: COFF ファイルではありません"
978 #: gcov.c:1065
979 #, c-format
980 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
981 msgstr ""
983 #: gcov.c:1071
984 #, c-format
985 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
986 msgstr ""
988 #: gcov.c:1101
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
991 msgstr "関数 `%s' 内:"
993 #: gcov.c:1115
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
996 msgstr "%s: `%s' に対する矛盾一覧は以下の通りです:\n"
998 #: gcov.c:1134
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s:overflowed\n"
1001 msgstr "%s: オーバーフロー範囲エラー"
1003 #: gcov.c:1158
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1006 msgstr ""
1008 #: gcov.c:1163
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1011 msgstr ""
1013 #: gcov.c:1171
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1016 msgstr ""
1018 #: gcov.c:1379
1019 #, c-format
1020 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1021 msgstr ""
1023 #: gcov.c:1459
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "%s '%s'\n"
1026 msgstr "%s: %s"
1028 #: gcov.c:1462
1029 #, c-format
1030 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1031 msgstr ""
1033 #: gcov.c:1466
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "No executable lines\n"
1036 msgstr "ファイル %s に実行可能なソース行がありません\n"
1038 #: gcov.c:1472
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1041 msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n"
1043 #: gcov.c:1476
1044 #, c-format
1045 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1046 msgstr ""
1048 #: gcov.c:1482
1049 #, fuzzy, c-format
1050 msgid "No branches\n"
1051 msgstr "ファイル %s にはブランチがありません\n"
1053 #: gcov.c:1484
1054 #, c-format
1055 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1056 msgstr ""
1058 #: gcov.c:1488
1059 #, fuzzy, c-format
1060 msgid "No calls\n"
1061 msgstr "ファイル %s に呼び出しがありません\n"
1063 #: gcov.c:1648
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1066 msgstr "%s: `%s' に対する矛盾一覧は以下の通りです:\n"
1068 #: gcov.c:1843
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "call   %2d returned %s\n"
1071 msgstr "呼び出し %d の戻り = %d\n"
1073 #: gcov.c:1848
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "call   %2d never executed\n"
1076 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1078 #: gcov.c:1853
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1081 msgstr "ブランチ %d 受理 = %d%%\n"
1083 #: gcov.c:1857
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "branch %2d never executed\n"
1086 msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n"
1088 #: gcov.c:1862
1089 #, c-format
1090 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1091 msgstr ""
1093 #: gcov.c:1865
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1096 msgstr "呼び出し %d は一度も実行せず\n"
1098 #: gcov.c:1901
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s:cannot open source file\n"
1101 msgstr "%s: COFF ファイルとして開けません"
1103 #: gcse.c:4066
1104 msgid "PRE disabled"
1105 msgstr ""
1107 #: gcse.c:4616
1108 msgid "GCSE disabled"
1109 msgstr ""
1111 #: gcse.c:5137
1112 #, fuzzy
1113 msgid "const/copy propagation disabled"
1114 msgstr "-g オプションを無効化しました。"
1116 #: incpath.c:76
1117 #, c-format
1118 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1119 msgstr "重複したディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1121 #: incpath.c:79
1122 #, c-format
1123 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1124 msgstr ""
1126 #: incpath.c:83
1127 #, c-format
1128 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1129 msgstr "存在しないディレクトリ \"%s\" を無視します\n"
1131 #: incpath.c:345
1132 #, c-format
1133 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1134 msgstr "#include \"...\" の探索はここから始まります:\n"
1136 #: incpath.c:349
1137 #, c-format
1138 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1139 msgstr "#include <...> の探索はここから始まります:\n"
1141 #: incpath.c:354
1142 #, c-format
1143 msgid "End of search list.\n"
1144 msgstr "探索リストの終わり\n"
1146 #: input.c:39 c-family/c-opts.c:1308 cp/error.c:1047 fortran/cpp.c:568
1147 #, fuzzy
1148 msgid "<built-in>"
1149 msgstr "<組み込み>"
1151 #. Opening quotation mark.
1152 #: intl.c:64
1153 msgid "`"
1154 msgstr "`"
1156 #. Closing quotation mark.
1157 #: intl.c:67
1158 msgid "'"
1159 msgstr "'"
1161 #: ipa-pure-const.c:155
1162 #, fuzzy
1163 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1164 msgstr "関数は恐らく `noreturn' 属性の候補と思われます"
1166 #: ipa-pure-const.c:156
1167 #, fuzzy
1168 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1169 msgstr "関数は恐らく `noreturn' 属性の候補と思われます"
1171 #: langhooks.c:381
1172 msgid "At top level:"
1173 msgstr "トップレベル:"
1175 #: langhooks.c:401 cp/error.c:2786
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "In member function %qs"
1178 msgstr "関数 `%s' 内:"
1180 #: langhooks.c:405 cp/error.c:2789
1181 #, fuzzy, c-format
1182 msgid "In function %qs"
1183 msgstr "関数 `%s' 内:"
1185 #: langhooks.c:456 cp/error.c:2739
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1188 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1190 #: langhooks.c:461 cp/error.c:2744
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1193 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
1195 #: langhooks.c:467 cp/error.c:2750
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "    inlined from %qs"
1198 msgstr "%s:%u から include されたファイル中"
1200 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1201 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1202 msgstr ""
1204 #: loop-iv.c:2968 tree-ssa-loop-niter.c:1914
1205 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1206 msgstr ""
1208 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1918
1209 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1210 msgstr ""
1212 #: loop-iv.c:2977 tree-ssa-loop-niter.c:1919
1213 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1214 msgstr ""
1216 #: lto-wrapper.c:222
1217 #, fuzzy, c-format
1218 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1219 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
1221 #: lto-wrapper.c:225
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1224 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
1226 #: lto-wrapper.c:230 collect2.c:1990
1227 #, gcc-internal-format
1228 msgid "%s returned %d exit status"
1229 msgstr "%s は exit 状態 %d を返しました"
1231 #: lto-wrapper.c:246
1232 #, c-format
1233 msgid "deleting LTRANS file %s"
1234 msgstr ""
1236 #: lto-wrapper.c:268
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "failed to open %s"
1239 msgstr "%s を open できません"
1241 #: lto-wrapper.c:273
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "could not write to temporary file %s"
1244 msgstr "一時ファイルを作成できません"
1246 #: lto-wrapper.c:312
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1249 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
1251 #: lto-wrapper.c:317
1252 #, c-format
1253 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1254 msgstr ""
1256 #: lto-wrapper.c:326
1257 #, c-format
1258 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1259 msgstr ""
1261 #: lto-wrapper.c:471 lto-wrapper.c:629
1262 #, fuzzy, c-format
1263 msgid "invalid LTO mode"
1264 msgstr "無効なコードです"
1266 #: lto-wrapper.c:492
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "fopen: %s"
1269 msgstr "fopen %s"
1271 #. What to print when a switch has no documentation.
1272 #: opts.c:325
1273 msgid "This switch lacks documentation"
1274 msgstr ""
1276 #: opts.c:1460
1277 msgid "[enabled]"
1278 msgstr ""
1280 #: opts.c:1460
1281 msgid "[disabled]"
1282 msgstr ""
1284 #: opts.c:1475
1285 #, c-format
1286 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1287 msgstr ""
1289 #: opts.c:1484
1290 #, c-format
1291 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1292 msgstr ""
1294 #: opts.c:1490
1295 #, c-format
1296 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1297 msgstr ""
1299 #: opts.c:1545
1300 msgid "The following options are target specific"
1301 msgstr ""
1303 #: opts.c:1548
1304 msgid "The following options control compiler warning messages"
1305 msgstr ""
1307 #: opts.c:1551
1308 #, fuzzy
1309 msgid "The following options control optimizations"
1310 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
1312 #: opts.c:1554 opts.c:1593
1313 msgid "The following options are language-independent"
1314 msgstr ""
1316 #: opts.c:1557
1317 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1318 msgstr ""
1320 #: opts.c:1563
1321 msgid "The following options are specific to just the language "
1322 msgstr ""
1324 #: opts.c:1565
1325 msgid "The following options are supported by the language "
1326 msgstr ""
1328 #: opts.c:1576
1329 #, fuzzy
1330 msgid "The following options are not documented"
1331 msgstr "  これらは存在しますが、文書化されていません\n"
1333 #: opts.c:1578
1334 msgid "The following options take separate arguments"
1335 msgstr ""
1337 #: opts.c:1580
1338 msgid "The following options take joined arguments"
1339 msgstr ""
1341 #: opts.c:1591
1342 msgid "The following options are language-related"
1343 msgstr ""
1345 #: opts.c:1759
1346 #, c-format
1347 msgid "warning: --help argument %.*s is ambiguous, please be more specific\n"
1348 msgstr ""
1350 #: opts.c:1767
1351 #, c-format
1352 msgid "warning: unrecognized argument to --help= option: %.*s\n"
1353 msgstr ""
1355 #: opts.c:2488
1356 #, fuzzy
1357 msgid "enabled by default"
1358 msgstr "'char' をデフォルトで符合付きとする"
1360 #: plugin.c:790
1361 msgid "Event"
1362 msgstr ""
1364 #: plugin.c:790
1365 msgid "Plugins"
1366 msgstr ""
1368 #: plugin.c:822
1369 #, c-format
1370 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1371 msgstr ""
1373 #: reload.c:3806
1374 #, fuzzy
1375 msgid "unable to generate reloads for:"
1376 msgstr "コードが生成される CPU を選択する"
1378 #: reload1.c:2105
1379 msgid "this is the insn:"
1380 msgstr ""
1382 #. It's the compiler's fault.
1383 #: reload1.c:6009
1384 #, fuzzy
1385 msgid "could not find a spill register"
1386 msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n"
1388 #. It's the compiler's fault.
1389 #: reload1.c:7863
1390 #, fuzzy
1391 msgid "VOIDmode on an output"
1392 msgstr "出力中に I/O エラーが発生"
1394 #: reload1.c:8618
1395 msgid "failure trying to reload:"
1396 msgstr ""
1398 #: rtl-error.c:117
1399 #, fuzzy
1400 msgid "unrecognizable insn:"
1401 msgstr "認識不能な命令:"
1403 #: rtl-error.c:119
1404 #, fuzzy
1405 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1406 msgstr "命令がその制約を満たしません"
1408 #: tlink.c:387
1409 #, c-format
1410 msgid "collect: reading %s\n"
1411 msgstr "collect: %s を読み込みます\n"
1413 #: tlink.c:481
1414 #, c-format
1415 msgid "removing .rpo file"
1416 msgstr ""
1418 #: tlink.c:483
1419 #, c-format
1420 msgid "renaming .rpo file"
1421 msgstr ""
1423 #: tlink.c:537
1424 #, c-format
1425 msgid "collect: recompiling %s\n"
1426 msgstr "collect: %s を再コンパイルします\n"
1428 #: tlink.c:744
1429 #, c-format
1430 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1431 msgstr "collect: %s を引っ張ります(%s 内)\n"
1433 #: tlink.c:794
1434 #, c-format
1435 msgid "collect: relinking\n"
1436 msgstr "collect: 再リンクします\n"
1438 #: toplev.c:476
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "unrecoverable error"
1441 msgstr "内部エラー"
1443 #: toplev.c:1033
1444 #, fuzzy, c-format
1445 msgid ""
1446 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1447 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1448 msgstr ""
1449 "%s%s%s version %s (%s)\n"
1450 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1451 "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1453 #: toplev.c:1035
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1456 msgstr ""
1458 #: toplev.c:1039
1459 #, c-format
1460 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1461 msgstr ""
1463 #: toplev.c:1041
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1466 msgstr ""
1468 #: toplev.c:1043
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1471 msgstr ""
1473 #: toplev.c:1205
1474 msgid "options passed: "
1475 msgstr "渡されたオプション: "
1477 #: toplev.c:1233
1478 msgid "options enabled: "
1479 msgstr "有効オプション: "
1481 #: toplev.c:1368
1482 #, c-format
1483 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1484 msgstr ""
1486 #: toplev.c:1370
1487 msgid "out of memory"
1488 msgstr ""
1490 #: toplev.c:1385
1491 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1492 msgstr ""
1494 #: toplev.c:1387
1495 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1496 msgstr ""
1498 #: tree-vrp.c:6793
1499 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
1500 msgstr ""
1502 #: tree-vrp.c:6797
1503 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
1504 msgstr ""
1506 #: cif-code.def:39
1507 #, fuzzy
1508 msgid "function not considered for inlining"
1509 msgstr "関数を inline にできません"
1511 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1512 #: cif-code.def:42
1513 #, fuzzy
1514 msgid "function body not available"
1515 msgstr "関数を inline にできません"
1517 #: cif-code.def:45
1518 #, fuzzy
1519 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1520 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
1522 #. Function is not inlinable.
1523 #: cif-code.def:49
1524 #, fuzzy
1525 msgid "function not inlinable"
1526 msgstr "関数を inline にできません"
1528 #. Function is not an inlining candidate.
1529 #: cif-code.def:52
1530 #, fuzzy
1531 msgid "function not inline candidate"
1532 msgstr "関数を inline にできません"
1534 #: cif-code.def:56
1535 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1536 msgstr ""
1538 #: cif-code.def:58
1539 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1540 msgstr ""
1542 #: cif-code.def:60
1543 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1544 msgstr ""
1546 #: cif-code.def:62
1547 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1548 msgstr ""
1550 #: cif-code.def:64
1551 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1552 msgstr ""
1554 #. Recursive inlining.
1555 #: cif-code.def:67
1556 msgid "recursive inlining"
1557 msgstr ""
1559 #. Call is unlikely.
1560 #: cif-code.def:70
1561 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1562 msgstr ""
1564 #: cif-code.def:74
1565 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1566 msgstr ""
1568 #: cif-code.def:78
1569 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1570 msgstr ""
1572 #. Inlining failed because of mismatched options or arguments.
1573 #: cif-code.def:81
1574 #, fuzzy
1575 msgid "target specific option mismatch"
1576 msgstr ""
1577 "\n"
1578 "ターゲット仕様オプション:\n"
1580 #: cif-code.def:82
1581 #, fuzzy
1582 msgid "mismatched arguments"
1583 msgstr "無効な型引数です"
1585 #: cif-code.def:86
1586 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1587 msgstr ""
1589 #: cif-code.def:90
1590 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1591 msgstr ""
1593 #: cif-code.def:92
1594 msgid "function body can be overwriten at linktime"
1595 msgstr ""
1597 #. The remainder are real diagnostic types.
1598 #: diagnostic.def:33
1599 #, fuzzy
1600 msgid "fatal error: "
1601 msgstr "内部エラー: "
1603 #: diagnostic.def:34
1604 #, fuzzy
1605 msgid "internal compiler error: "
1606 msgstr "内部コンパイラエラー."
1608 #: diagnostic.def:35
1609 #, fuzzy
1610 msgid "error: "
1611 msgstr "内部エラー: "
1613 #: diagnostic.def:36
1614 #, fuzzy
1615 msgid "sorry, unimplemented: "
1616 msgstr "残念ながら見実装です: "
1618 #: diagnostic.def:37
1619 msgid "warning: "
1620 msgstr "警告: "
1622 #: diagnostic.def:38
1623 msgid "anachronism: "
1624 msgstr ""
1626 #: diagnostic.def:39
1627 msgid "note: "
1628 msgstr ""
1630 #: diagnostic.def:40
1631 msgid "debug: "
1632 msgstr ""
1634 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1635 #. prefix does not matter.
1636 #: diagnostic.def:43
1637 #, fuzzy
1638 msgid "pedwarn: "
1639 msgstr "警告: "
1641 #: diagnostic.def:44
1642 #, fuzzy
1643 msgid "permerror: "
1644 msgstr "内部エラー: "
1646 #: params.def:48
1647 msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
1648 msgstr ""
1650 #: params.def:55
1651 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1652 msgstr ""
1654 #: params.def:72
1655 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1656 msgstr ""
1658 #: params.def:84
1659 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1660 msgstr ""
1662 #: params.def:89
1663 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1664 msgstr ""
1666 #: params.def:94
1667 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1668 msgstr ""
1670 #: params.def:99
1671 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1672 msgstr ""
1674 #: params.def:104
1675 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1676 msgstr ""
1678 #: params.def:109
1679 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1680 msgstr ""
1682 #: params.def:117
1683 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1684 msgstr ""
1686 #: params.def:123
1687 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
1688 msgstr ""
1690 #: params.def:129
1691 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1692 msgstr ""
1694 #: params.def:136
1695 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1696 msgstr ""
1698 #: params.def:142
1699 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1700 msgstr ""
1702 #: params.def:153
1703 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1704 msgstr ""
1706 #: params.def:164
1707 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1708 msgstr ""
1710 #: params.def:174
1711 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1712 msgstr ""
1714 #: params.def:179
1715 msgid "The size of function body to be considered large"
1716 msgstr ""
1718 #: params.def:183
1719 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1720 msgstr ""
1722 #: params.def:187
1723 #, fuzzy
1724 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1725 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
1727 #: params.def:191
1728 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1729 msgstr ""
1731 #: params.def:195
1732 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1733 msgstr ""
1735 #: params.def:199
1736 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1737 msgstr ""
1739 #: params.def:203
1740 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1741 msgstr ""
1743 #: params.def:207
1744 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1745 msgstr ""
1747 #: params.def:214
1748 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1749 msgstr ""
1751 #: params.def:225
1752 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1753 msgstr ""
1755 #: params.def:232
1756 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1757 msgstr ""
1759 #: params.def:240
1760 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1761 msgstr ""
1763 #: params.def:246
1764 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1765 msgstr ""
1767 #: params.def:254
1768 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:266
1772 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1773 msgstr ""
1775 #: params.def:272
1776 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1777 msgstr ""
1779 #: params.def:277
1780 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1781 msgstr ""
1783 #: params.def:282
1784 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1785 msgstr ""
1787 #: params.def:287
1788 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1789 msgstr ""
1791 #: params.def:292
1792 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1793 msgstr ""
1795 #: params.def:297
1796 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1797 msgstr ""
1799 #: params.def:302
1800 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1801 msgstr ""
1803 #: params.def:307
1804 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1805 msgstr ""
1807 #: params.def:313
1808 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1809 msgstr ""
1811 #: params.def:318
1812 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1813 msgstr ""
1815 #: params.def:325
1816 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1817 msgstr ""
1819 #: params.def:331
1820 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1821 msgstr ""
1823 #: params.def:337
1824 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1825 msgstr ""
1827 #: params.def:341
1828 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1829 msgstr ""
1831 #: params.def:345
1832 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1833 msgstr ""
1835 #: params.def:350
1836 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1837 msgstr ""
1839 #: params.def:354
1840 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1841 msgstr ""
1843 #: params.def:359
1844 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1845 msgstr ""
1847 #: params.def:364
1848 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1849 msgstr ""
1851 #: params.def:380
1852 #, fuzzy
1853 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1854 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1856 #: params.def:384
1857 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1858 msgstr ""
1860 #: params.def:388
1861 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1862 msgstr ""
1864 #: params.def:392
1865 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1866 msgstr ""
1868 #: params.def:396
1869 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1870 msgstr ""
1872 #: params.def:400
1873 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1874 msgstr ""
1876 #: params.def:404
1877 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1878 msgstr ""
1880 #: params.def:410
1881 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1882 msgstr ""
1884 #: params.def:416
1885 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1886 msgstr ""
1888 #: params.def:422
1889 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1890 msgstr ""
1892 #: params.def:428
1893 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1894 msgstr ""
1896 #: params.def:434
1897 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1898 msgstr ""
1900 #: params.def:438
1901 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1902 msgstr ""
1904 #: params.def:445
1905 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1906 msgstr ""
1908 #: params.def:454
1909 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1910 msgstr ""
1912 #: params.def:462
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1915 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
1917 #: params.def:470
1918 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1919 msgstr ""
1921 #: params.def:475
1922 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1923 msgstr ""
1925 #: params.def:480
1926 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1927 msgstr ""
1929 #: params.def:485
1930 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:490
1934 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1935 msgstr ""
1937 #: params.def:495
1938 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1939 msgstr ""
1941 #: params.def:500
1942 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1943 msgstr ""
1945 #: params.def:505
1946 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1947 msgstr ""
1949 #: params.def:510
1950 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1951 msgstr ""
1953 #: params.def:515
1954 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1955 msgstr ""
1957 #: params.def:520
1958 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1959 msgstr ""
1961 #: params.def:525
1962 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1963 msgstr ""
1965 #: params.def:538
1966 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1967 msgstr ""
1969 #: params.def:543
1970 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1971 msgstr ""
1973 #: params.def:551
1974 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1975 msgstr ""
1977 #: params.def:556 params.def:566
1978 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1979 msgstr ""
1981 #: params.def:561 params.def:571
1982 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1983 msgstr ""
1985 #: params.def:576
1986 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1987 msgstr ""
1989 #: params.def:581
1990 #, fuzzy
1991 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1992 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
1994 #: params.def:586
1995 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1996 msgstr ""
1998 #: params.def:591
1999 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2000 msgstr ""
2002 #: params.def:596
2003 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2004 msgstr ""
2006 #: params.def:601
2007 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2008 msgstr ""
2010 #: params.def:606
2011 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2012 msgstr ""
2014 #: params.def:611
2015 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:616
2019 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2020 msgstr ""
2022 #: params.def:624
2023 #, fuzzy
2024 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2025 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
2027 #: params.def:643
2028 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2029 msgstr ""
2031 #: params.def:648
2032 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2033 msgstr ""
2035 #: params.def:653
2036 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2037 msgstr ""
2039 #: params.def:671
2040 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2041 msgstr ""
2043 #: params.def:680
2044 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2045 msgstr ""
2047 #: params.def:685
2048 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2049 msgstr ""
2051 #: params.def:695
2052 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2053 msgstr ""
2055 #: params.def:702
2056 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2057 msgstr ""
2059 #: params.def:709
2060 msgid "The size of L1 cache"
2061 msgstr ""
2063 #: params.def:716
2064 msgid "The size of L1 cache line"
2065 msgstr ""
2067 #: params.def:723
2068 msgid "The size of L2 cache"
2069 msgstr ""
2071 #: params.def:734
2072 msgid "Whether to use canonical types"
2073 msgstr ""
2075 #: params.def:739
2076 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2077 msgstr ""
2079 #: params.def:749
2080 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2081 msgstr ""
2083 #: params.def:754
2084 msgid "Max loops number for regional RA"
2085 msgstr ""
2087 #: params.def:759
2088 msgid "Max size of conflict table in MB"
2089 msgstr ""
2091 #: params.def:764
2092 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2093 msgstr ""
2095 #: params.def:772
2096 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2097 msgstr ""
2099 #: params.def:780
2100 msgid "size of tiles for loop blocking"
2101 msgstr ""
2103 #: params.def:787
2104 #, fuzzy
2105 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2106 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
2108 #: params.def:794
2109 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2110 msgstr ""
2112 #: params.def:801
2113 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2114 msgstr ""
2116 #: params.def:807
2117 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2118 msgstr ""
2120 #: params.def:812
2121 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2122 msgstr ""
2124 #: params.def:818
2125 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2126 msgstr ""
2128 #: params.def:825
2129 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2130 msgstr ""
2132 #: params.def:832
2133 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2134 msgstr ""
2136 #: params.def:837
2137 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2138 msgstr ""
2140 #: params.def:843
2141 msgid "Maximum size of a type list associated with each parameter for devirtualization"
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:851
2145 msgid "Number of paritions program should be split to"
2146 msgstr ""
2148 #: params.def:856
2149 msgid "Size of minimal paritition for WHOPR (in estimated instructions)"
2150 msgstr ""
2152 #: c-family/c-format.c:368
2153 msgid "format"
2154 msgstr ""
2156 #: c-family/c-format.c:369
2157 msgid "field width specifier"
2158 msgstr ""
2160 #: c-family/c-format.c:370
2161 msgid "field precision specifier"
2162 msgstr ""
2164 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
2165 #, fuzzy
2166 msgid "' ' flag"
2167 msgstr "` ' フラグ"
2169 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 config/i386/msformat-c.c:50
2170 #, fuzzy
2171 msgid "the ' ' printf flag"
2172 msgstr "printf の ` ' フラグ"
2174 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2175 #: c-family/c-format.c:606 config/i386/msformat-c.c:51
2176 #, fuzzy
2177 msgid "'+' flag"
2178 msgstr "`+' フラグ"
2180 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2181 #: config/i386/msformat-c.c:51
2182 #, fuzzy
2183 msgid "the '+' printf flag"
2184 msgstr "printf の `+' フラグ"
2186 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2187 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:52
2188 #: config/i386/msformat-c.c:87
2189 #, fuzzy
2190 msgid "'#' flag"
2191 msgstr "`#' フラグ"
2193 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:544
2194 #: config/i386/msformat-c.c:52
2195 #, fuzzy
2196 msgid "the '#' printf flag"
2197 msgstr "printf の `#' フラグ"
2199 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:580
2200 #: config/i386/msformat-c.c:53
2201 #, fuzzy
2202 msgid "'0' flag"
2203 msgstr "`0' フラグ"
2205 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
2206 #, fuzzy
2207 msgid "the '0' printf flag"
2208 msgstr "printf の `0' フラグ"
2210 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:579
2211 #: c-family/c-format.c:609 config/i386/msformat-c.c:54
2212 #, fuzzy
2213 msgid "'-' flag"
2214 msgstr "`-' フラグ"
2216 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:512 config/i386/msformat-c.c:54
2217 #, fuzzy
2218 msgid "the '-' printf flag"
2219 msgstr "printf の `-' フラグ"
2221 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:55
2222 #: config/i386/msformat-c.c:75
2223 #, fuzzy
2224 msgid "''' flag"
2225 msgstr "`'' フラグ"
2227 #: c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:55
2228 #, fuzzy
2229 msgid "the ''' printf flag"
2230 msgstr "printf の `'' フラグ"
2232 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:563
2233 #, fuzzy
2234 msgid "'I' flag"
2235 msgstr "`'' フラグ"
2237 #: c-family/c-format.c:490
2238 #, fuzzy
2239 msgid "the 'I' printf flag"
2240 msgstr "printf の `'' フラグ"
2242 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:560
2243 #: c-family/c-format.c:583 c-family/c-format.c:610 config/sol2-c.c:45
2244 #: config/i386/msformat-c.c:56 config/i386/msformat-c.c:73
2245 msgid "field width"
2246 msgstr "フィールド幅"
2248 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 config/sol2-c.c:45
2249 #: config/i386/msformat-c.c:56
2250 msgid "field width in printf format"
2251 msgstr "printf フォーマットでのフィールド幅"
2253 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2254 #: config/i386/msformat-c.c:57
2255 msgid "precision"
2256 msgstr "精度"
2258 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2259 #: config/i386/msformat-c.c:57
2260 msgid "precision in printf format"
2261 msgstr "printf フォーマットでの精度"
2263 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2264 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:613 config/sol2-c.c:46
2265 #: config/i386/msformat-c.c:58 config/i386/msformat-c.c:74
2266 msgid "length modifier"
2267 msgstr "長さ修飾子"
2269 #: c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:515 c-family/c-format.c:547
2270 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:58
2271 msgid "length modifier in printf format"
2272 msgstr "printf フォーマットの長さ修飾子"
2274 #: c-family/c-format.c:545
2275 #, fuzzy
2276 msgid "'q' flag"
2277 msgstr "`'' フラグ"
2279 #: c-family/c-format.c:545
2280 #, fuzzy
2281 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2282 msgstr "printf の `'' フラグ"
2284 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2285 msgid "assignment suppression"
2286 msgstr "代入の抑制"
2288 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2289 #, fuzzy
2290 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2291 msgstr "代入の抑制"
2293 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:72
2294 #, fuzzy
2295 msgid "'a' flag"
2296 msgstr "`'' フラグ"
2298 #: c-family/c-format.c:558 config/i386/msformat-c.c:72
2299 #, fuzzy
2300 msgid "the 'a' scanf flag"
2301 msgstr "scanf の `a' フラグ"
2303 #: c-family/c-format.c:559
2304 #, fuzzy
2305 msgid "'m' flag"
2306 msgstr "`'' フラグ"
2308 #: c-family/c-format.c:559
2309 #, fuzzy
2310 msgid "the 'm' scanf flag"
2311 msgstr "scanf の `'' フラグ"
2313 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
2314 msgid "field width in scanf format"
2315 msgstr "scanf フォーマットのフィールド幅"
2317 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
2318 msgid "length modifier in scanf format"
2319 msgstr "scanf フォーマットの長さ修飾子"
2321 #: c-family/c-format.c:562 config/i386/msformat-c.c:75
2322 #, fuzzy
2323 msgid "the ''' scanf flag"
2324 msgstr "scanf の `'' フラグ"
2326 #: c-family/c-format.c:563
2327 #, fuzzy
2328 msgid "the 'I' scanf flag"
2329 msgstr "scanf の `'' フラグ"
2331 #: c-family/c-format.c:578
2332 #, fuzzy
2333 msgid "'_' flag"
2334 msgstr "`'' フラグ"
2336 #: c-family/c-format.c:578
2337 #, fuzzy
2338 msgid "the '_' strftime flag"
2339 msgstr "strftime の `_' フラグ"
2341 #: c-family/c-format.c:579
2342 #, fuzzy
2343 msgid "the '-' strftime flag"
2344 msgstr "strftime の `-' フラグ"
2346 #: c-family/c-format.c:580
2347 #, fuzzy
2348 msgid "the '0' strftime flag"
2349 msgstr "strftime の `^' フラグ"
2351 #: c-family/c-format.c:581 c-family/c-format.c:605
2352 #, fuzzy
2353 msgid "'^' flag"
2354 msgstr "`'' フラグ"
2356 #: c-family/c-format.c:581
2357 #, fuzzy
2358 msgid "the '^' strftime flag"
2359 msgstr "strftime の `^' フラグ"
2361 #: c-family/c-format.c:582 config/i386/msformat-c.c:87
2362 #, fuzzy
2363 msgid "the '#' strftime flag"
2364 msgstr "strftime の `#' フラグ"
2366 #: c-family/c-format.c:583
2367 msgid "field width in strftime format"
2368 msgstr "strftime フォーマットのフィールド幅"
2370 #: c-family/c-format.c:584
2371 #, fuzzy
2372 msgid "'E' modifier"
2373 msgstr "`E' 修飾子"
2375 #: c-family/c-format.c:584
2376 #, fuzzy
2377 msgid "the 'E' strftime modifier"
2378 msgstr "strftime の `E' 修飾子"
2380 #: c-family/c-format.c:585
2381 #, fuzzy
2382 msgid "'O' modifier"
2383 msgstr "`O' 修飾子"
2385 #: c-family/c-format.c:585
2386 #, fuzzy
2387 msgid "the 'O' strftime modifier"
2388 msgstr "strftime の `O' 修飾子"
2390 #: c-family/c-format.c:586
2391 #, fuzzy
2392 msgid "the 'O' modifier"
2393 msgstr "the `O' 修飾子"
2395 #: c-family/c-format.c:604
2396 msgid "fill character"
2397 msgstr "詰め文字"
2399 #: c-family/c-format.c:604
2400 msgid "fill character in strfmon format"
2401 msgstr "strfmon フォーマットの詰め文字"
2403 #: c-family/c-format.c:605
2404 #, fuzzy
2405 msgid "the '^' strfmon flag"
2406 msgstr "strfmon の `^' フラグ"
2408 #: c-family/c-format.c:606
2409 #, fuzzy
2410 msgid "the '+' strfmon flag"
2411 msgstr "strfmon の `+' フラグ"
2413 #: c-family/c-format.c:607
2414 #, fuzzy
2415 msgid "'(' flag"
2416 msgstr "`'' フラグ"
2418 #: c-family/c-format.c:607
2419 #, fuzzy
2420 msgid "the '(' strfmon flag"
2421 msgstr "strfmon の `(' フラグ"
2423 #: c-family/c-format.c:608
2424 #, fuzzy
2425 msgid "'!' flag"
2426 msgstr "`'' フラグ"
2428 #: c-family/c-format.c:608
2429 #, fuzzy
2430 msgid "the '!' strfmon flag"
2431 msgstr "strfmon の `!' フラグ"
2433 #: c-family/c-format.c:609
2434 #, fuzzy
2435 msgid "the '-' strfmon flag"
2436 msgstr "strfmon の `-' フラグ"
2438 #: c-family/c-format.c:610
2439 msgid "field width in strfmon format"
2440 msgstr "strfmon フォーマットのフィールド幅"
2442 #: c-family/c-format.c:611
2443 msgid "left precision"
2444 msgstr "左精度"
2446 #: c-family/c-format.c:611
2447 msgid "left precision in strfmon format"
2448 msgstr "strfmon フォーマットの左精度"
2450 #: c-family/c-format.c:612
2451 msgid "right precision"
2452 msgstr "右精度"
2454 #: c-family/c-format.c:612
2455 msgid "right precision in strfmon format"
2456 msgstr "strfmon フォーマットの右精度"
2458 #: c-family/c-format.c:613
2459 msgid "length modifier in strfmon format"
2460 msgstr "strfmon フォーマットの長さ修飾子"
2462 #. Handle deferred options from command-line.
2463 #: c-family/c-opts.c:1326 fortran/cpp.c:573
2464 #, fuzzy
2465 msgid "<command-line>"
2466 msgstr "<コマンドライン>"
2468 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2469 #, fuzzy
2470 msgid "<type-error>"
2471 msgstr "構文解析エラー"
2473 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2474 msgid "<unnamed-unsigned:"
2475 msgstr ""
2477 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2478 msgid "<unnamed-signed:"
2479 msgstr ""
2481 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2482 msgid "<unnamed-float:"
2483 msgstr ""
2485 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2486 msgid "<unnamed-fixed:"
2487 msgstr ""
2489 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2490 msgid "<typedef-error>"
2491 msgstr ""
2493 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2494 #, fuzzy
2495 msgid "<tag-error>"
2496 msgstr "文法エラー"
2498 #: c-family/c-pretty-print.c:1165
2499 #, fuzzy
2500 msgid "<erroneous-expression>"
2501 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
2503 #: c-family/c-pretty-print.c:1169 cp/cxx-pretty-print.c:154
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<return-value>"
2506 msgstr "return"
2508 #: config/alpha/alpha.c:5146
2509 #, c-format
2510 msgid "invalid %%H value"
2511 msgstr "無効な %%H 値"
2513 #: config/alpha/alpha.c:5167 config/bfin/bfin.c:1683
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "invalid %%J value"
2516 msgstr "無効な %%Q 値"
2518 #: config/alpha/alpha.c:5197 config/ia64/ia64.c:5147
2519 #, c-format
2520 msgid "invalid %%r value"
2521 msgstr "無効な %%r 値"
2523 #: config/alpha/alpha.c:5207 config/ia64/ia64.c:5101
2524 #: config/rs6000/rs6000.c:15667 config/xtensa/xtensa.c:2304
2525 #, c-format
2526 msgid "invalid %%R value"
2527 msgstr "無効な %%R 値"
2529 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/rs6000/rs6000.c:15586
2530 #: config/xtensa/xtensa.c:2271
2531 #, c-format
2532 msgid "invalid %%N value"
2533 msgstr "無効な %%N 値"
2535 #: config/alpha/alpha.c:5221 config/rs6000/rs6000.c:15614
2536 #, c-format
2537 msgid "invalid %%P value"
2538 msgstr "無効な %%P 値"
2540 #: config/alpha/alpha.c:5229
2541 #, c-format
2542 msgid "invalid %%h value"
2543 msgstr "無効な %%h 値"
2545 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/xtensa/xtensa.c:2297
2546 #, c-format
2547 msgid "invalid %%L value"
2548 msgstr "無効な %%L 値"
2550 #: config/alpha/alpha.c:5276 config/rs6000/rs6000.c:15568
2551 #, c-format
2552 msgid "invalid %%m value"
2553 msgstr "無効な %%m 値"
2555 #: config/alpha/alpha.c:5284 config/rs6000/rs6000.c:15576
2556 #, c-format
2557 msgid "invalid %%M value"
2558 msgstr "無効な %%M 値"
2560 #: config/alpha/alpha.c:5328
2561 #, c-format
2562 msgid "invalid %%U value"
2563 msgstr "無効な %%U 値"
2565 #: config/alpha/alpha.c:5340 config/alpha/alpha.c:5354
2566 #: config/rs6000/rs6000.c:15675
2567 #, c-format
2568 msgid "invalid %%s value"
2569 msgstr "無効な %%s 値"
2571 #: config/alpha/alpha.c:5377
2572 #, c-format
2573 msgid "invalid %%C value"
2574 msgstr "無効な %%C 値"
2576 #: config/alpha/alpha.c:5414 config/rs6000/rs6000.c:15433
2577 #, c-format
2578 msgid "invalid %%E value"
2579 msgstr "無効な %%E 値"
2581 #: config/alpha/alpha.c:5439 config/alpha/alpha.c:5487
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "unknown relocation unspec"
2584 msgstr "不明な設定済コンストラクタ型です"
2586 #: config/alpha/alpha.c:5448 config/crx/crx.c:1119
2587 #: config/rs6000/rs6000.c:16030 config/spu/spu.c:1719
2588 #, c-format
2589 msgid "invalid %%xn code"
2590 msgstr "無効な %%xn コード"
2592 #: config/arc/arc.c:1737 config/m32r/m32r.c:2152
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "invalid operand to %%R code"
2595 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2597 #: config/arc/arc.c:1769 config/m32r/m32r.c:2175
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2600 msgstr "%H/%L コードに対する無効なオペランド"
2602 #: config/arc/arc.c:1791 config/m32r/m32r.c:2246
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "invalid operand to %%U code"
2605 msgstr "%U コードに対する無効なオペランド"
2607 #: config/arc/arc.c:1802
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "invalid operand to %%V code"
2610 msgstr "%V コードに対する無効なオペランド"
2612 #. Unknown flag.
2613 #. Undocumented flag.
2614 #: config/arc/arc.c:1809 config/m32r/m32r.c:2273 config/sparc/sparc.c:7539
2615 #, c-format
2616 msgid "invalid operand output code"
2617 msgstr "無効なオペランド出力コード"
2619 #: config/arm/arm.c:15779 config/arm/arm.c:15797
2620 #, fuzzy, c-format
2621 msgid "predicated Thumb instruction"
2622 msgstr "文字命令を生成する"
2624 #: config/arm/arm.c:15785
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2627 msgstr "ret 命令は実装されていません"
2629 #: config/arm/arm.c:15955
2630 #, fuzzy, c-format
2631 msgid "invalid shift operand"
2632 msgstr "無効な %P オペランドです"
2634 #: config/arm/arm.c:16012 config/arm/arm.c:16034 config/arm/arm.c:16044
2635 #: config/arm/arm.c:16054 config/arm/arm.c:16064 config/arm/arm.c:16103
2636 #: config/arm/arm.c:16121 config/arm/arm.c:16156 config/arm/arm.c:16175
2637 #: config/arm/arm.c:16190 config/arm/arm.c:16217 config/arm/arm.c:16224
2638 #: config/arm/arm.c:16242 config/arm/arm.c:16249 config/arm/arm.c:16257
2639 #: config/arm/arm.c:16278 config/arm/arm.c:16285 config/arm/arm.c:16410
2640 #: config/arm/arm.c:16417 config/arm/arm.c:16435 config/arm/arm.c:16442
2641 #: config/bfin/bfin.c:1696 config/bfin/bfin.c:1703 config/bfin/bfin.c:1710
2642 #: config/bfin/bfin.c:1717 config/bfin/bfin.c:1726 config/bfin/bfin.c:1733
2643 #: config/bfin/bfin.c:1740 config/bfin/bfin.c:1747
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "invalid operand for code '%c'"
2646 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2648 #: config/arm/arm.c:16116
2649 #, fuzzy, c-format
2650 msgid "instruction never executed"
2651 msgstr "ブランチ %d は一度も実行されず\n"
2653 #: config/arm/arm.c:16454
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "missing operand"
2656 msgstr "項を欠いています"
2658 #: config/arm/arm.c:18884
2659 #, fuzzy
2660 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2661 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
2663 #: config/arm/arm.c:18894
2664 #, fuzzy
2665 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2666 msgstr "関数が文字列型を返しません"
2668 #: config/avr/avr.c:1097
2669 #, c-format
2670 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2671 msgstr ""
2673 #: config/avr/avr.c:1223
2674 #, fuzzy
2675 msgid "bad address, not a constant):"
2676 msgstr "不正な文字列定数です"
2678 #: config/avr/avr.c:1236
2679 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2680 msgstr ""
2682 #: config/avr/avr.c:1243
2683 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2684 msgstr ""
2686 #: config/avr/avr.c:1254
2687 #, fuzzy
2688 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2689 msgstr "内部コンパイラエラー."
2691 #: config/avr/avr.c:1279
2692 #, fuzzy
2693 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2694 msgstr "内部コンパイラエラー."
2696 #: config/avr/avr.c:1860 config/avr/avr.c:2548
2697 #, fuzzy
2698 msgid "invalid insn:"
2699 msgstr "無効な #line"
2701 #: config/avr/avr.c:1899 config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2034
2702 #: config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2157 config/avr/avr.c:2326
2703 #: config/avr/avr.c:2587 config/avr/avr.c:2699
2704 msgid "incorrect insn:"
2705 msgstr ""
2707 #: config/avr/avr.c:2081 config/avr/avr.c:2242 config/avr/avr.c:2397
2708 #: config/avr/avr.c:2765
2709 #, fuzzy
2710 msgid "unknown move insn:"
2711 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
2713 #: config/avr/avr.c:2995
2714 msgid "bad shift insn:"
2715 msgstr ""
2717 #: config/avr/avr.c:3111 config/avr/avr.c:3531 config/avr/avr.c:3889
2718 #, fuzzy
2719 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2720 msgstr "内部コンパイラエラー."
2722 #: config/bfin/bfin.c:1645
2723 #, c-format
2724 msgid "invalid %%j value"
2725 msgstr "無効な %%j 値"
2727 #: config/bfin/bfin.c:1838
2728 #, fuzzy, c-format
2729 msgid "invalid const_double operand"
2730 msgstr "無効な %P オペランドです"
2732 #: config/cris/cris.c:571 config/moxie/moxie.c:112 final.c:3074 final.c:3076
2733 #: fold-const.c:263 gcc.c:4555 gcc.c:4569 loop-iv.c:2969 loop-iv.c:2978
2734 #: rtl-error.c:102 toplev.c:480 tree-ssa-loop-niter.c:1922 tree-vrp.c:5993
2735 #: cp/typeck.c:5279 java/expr.c:385 lto/lto-object.c:192 lto/lto-object.c:277
2736 #: lto/lto-object.c:334 lto/lto-object.c:358
2737 #, gcc-internal-format
2738 msgid "%s"
2739 msgstr "%s"
2741 #: config/cris/cris.c:622
2742 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2743 msgstr ""
2745 #: config/cris/cris.c:639
2746 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2747 msgstr ""
2749 #: config/cris/cris.c:704
2750 #, fuzzy
2751 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2752 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2754 #: config/cris/cris.c:721
2755 #, fuzzy
2756 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2757 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2759 #: config/cris/cris.c:740
2760 #, fuzzy
2761 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2762 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2764 #: config/cris/cris.c:773
2765 #, fuzzy
2766 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2767 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
2769 #: config/cris/cris.c:812
2770 #, fuzzy
2771 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2772 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2774 #: config/cris/cris.c:876 config/cris/cris.c:910
2775 #, fuzzy
2776 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2777 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2779 #: config/cris/cris.c:886
2780 #, fuzzy
2781 msgid "bad register"
2782 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
2784 #: config/cris/cris.c:930
2785 #, fuzzy
2786 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2787 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2789 #: config/cris/cris.c:947
2790 #, fuzzy
2791 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2792 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2794 #: config/cris/cris.c:972
2795 #, fuzzy
2796 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2797 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2799 #: config/cris/cris.c:995
2800 #, fuzzy
2801 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2802 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2804 #: config/cris/cris.c:1009
2805 #, fuzzy
2806 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2807 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
2809 #: config/cris/cris.c:1029 config/moxie/moxie.c:182
2810 #, fuzzy
2811 msgid "invalid operand modifier letter"
2812 msgstr "無効なオペランド出力コード"
2814 #: config/cris/cris.c:1086
2815 msgid "unexpected multiplicative operand"
2816 msgstr ""
2818 #: config/cris/cris.c:1106 config/moxie/moxie.c:207
2819 #, fuzzy
2820 msgid "unexpected operand"
2821 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
2823 #: config/cris/cris.c:1145 config/cris/cris.c:1155
2824 #, fuzzy
2825 msgid "unrecognized address"
2826 msgstr "認識不能のエスケープ \\r%c"
2828 #: config/cris/cris.c:2279
2829 #, fuzzy
2830 msgid "unrecognized supposed constant"
2831 msgstr "認識不能のエスケープ \\r%c"
2833 #: config/cris/cris.c:2708 config/cris/cris.c:2772
2834 msgid "unexpected side-effects in address"
2835 msgstr ""
2837 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2838 #. right?
2839 #: config/cris/cris.c:3607
2840 msgid "unidentifiable call op"
2841 msgstr ""
2843 #: config/cris/cris.c:3659
2844 #, c-format
2845 msgid "PIC register isn't set up"
2846 msgstr ""
2848 #: config/fr30/fr30.c:514
2849 #, c-format
2850 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2851 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2853 #: config/fr30/fr30.c:538
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2856 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %p コードです"
2858 #: config/fr30/fr30.c:558
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2861 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %b コードです"
2863 #: config/fr30/fr30.c:579
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2866 msgstr "fr30_print_operand: 認識できない %B コードです"
2868 #: config/fr30/fr30.c:587
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2871 msgstr "fr30_print_operand: %A コードに対する無効な演算子です"
2873 #: config/fr30/fr30.c:604
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2876 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %x コードです"
2878 #: config/fr30/fr30.c:611
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2881 msgstr "fr30_print_operand: 無効な %F コードです"
2883 #: config/fr30/fr30.c:628
2884 #, c-format
2885 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2886 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2888 #: config/fr30/fr30.c:656 config/fr30/fr30.c:665 config/fr30/fr30.c:676
2889 #: config/fr30/fr30.c:689
2890 #, c-format
2891 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2892 msgstr "fr30_print_operand: 処理されない MEM です"
2894 #: config/frv/frv.c:2602
2895 #, fuzzy
2896 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2897 msgstr "fr30_print_operand_address: 処理されないアドレスです"
2899 #: config/frv/frv.c:2613
2900 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2901 msgstr ""
2903 #: config/frv/frv.c:2652 config/frv/frv.c:2662 config/frv/frv.c:2671
2904 #: config/frv/frv.c:2692 config/frv/frv.c:2697
2905 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2906 msgstr ""
2908 #: config/frv/frv.c:2783
2909 #, c-format
2910 msgid "bad condition code"
2911 msgstr ""
2913 #: config/frv/frv.c:2859
2914 #, fuzzy
2915 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2916 msgstr "オペランドは const_double です"
2918 #: config/frv/frv.c:2920
2919 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2920 msgstr ""
2922 #: config/frv/frv.c:2928
2923 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2924 msgstr ""
2926 #: config/frv/frv.c:2944
2927 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2928 msgstr ""
2930 #: config/frv/frv.c:2958
2931 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2932 msgstr ""
2934 #: config/frv/frv.c:3006
2935 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2936 msgstr ""
2938 #: config/frv/frv.c:3019
2939 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2940 msgstr ""
2942 #: config/frv/frv.c:3040
2943 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2944 msgstr ""
2946 #: config/frv/frv.c:3058
2947 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2948 msgstr ""
2950 #: config/frv/frv.c:3078
2951 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2952 msgstr ""
2954 #: config/frv/frv.c:3109
2955 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2956 msgstr ""
2958 #: config/frv/frv.c:3114
2959 #, fuzzy
2960 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2961 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
2963 #: config/frv/frv.c:4515
2964 msgid "bad output_move_single operand"
2965 msgstr ""
2967 #: config/frv/frv.c:4642
2968 msgid "bad output_move_double operand"
2969 msgstr ""
2971 #: config/frv/frv.c:4784
2972 msgid "bad output_condmove_single operand"
2973 msgstr ""
2975 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2976 #. particular machine description choice.  Every machine description should
2977 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
2979 #. #ifdef MOTOROLA
2980 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2981 #. #else
2982 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2983 #. #endif
2984 #: config/frv/frv.h:302
2985 #, c-format
2986 msgid " (frv)"
2987 msgstr ""
2989 #: config/i386/i386.c:12993
2990 #, c-format
2991 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2992 msgstr "オペランドとして無効な UNSPEC"
2994 #: config/i386/i386.c:13590
2995 #, c-format
2996 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2997 msgstr ""
2999 #: config/i386/i386.c:13681 config/i386/i386.c:13756
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3002 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
3004 #: config/i386/i386.c:13751
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3007 msgstr "無効なオペランド出力コード"
3009 #: config/i386/i386.c:13831 config/i386/i386.c:13871
3010 #, c-format
3011 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3012 msgstr ""
3014 #: config/i386/i386.c:13897
3015 #, c-format
3016 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3017 msgstr ""
3019 #: config/i386/i386.c:13907
3020 #, c-format
3021 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3022 msgstr ""
3024 #: config/i386/i386.c:13925
3025 #, c-format
3026 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3027 msgstr ""
3029 #: config/i386/i386.c:13935
3030 #, c-format
3031 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3032 msgstr ""
3034 #: config/i386/i386.c:14038
3035 #, c-format
3036 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3037 msgstr ""
3039 #: config/i386/i386.c:14064
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "invalid operand code '%c'"
3042 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
3044 #: config/i386/i386.c:14114
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "invalid constraints for operand"
3047 msgstr "オペランドとして無効な式"
3049 #: config/i386/i386.c:22022
3050 #, fuzzy
3051 msgid "unknown insn mode"
3052 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
3054 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3055 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3056 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3059 msgstr "環境変数 DJGPP が定義されていません"
3061 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3064 msgstr "環境変数 DJGPP が、見つからないファイル '%s' を示しています。"
3066 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3067 #, fuzzy, c-format
3068 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3069 msgstr "環境変数 DJGPP が、壊れたファイル '%s' を示しています。"
3071 #: config/ia64/ia64.c:5029
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "invalid %%G mode"
3074 msgstr "無効な %%j コードです"
3076 #: config/ia64/ia64.c:5199
3077 #, c-format
3078 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3079 msgstr "ia64_print_operand: 不明なコードです"
3081 #: config/ia64/ia64.c:10855
3082 #, fuzzy
3083 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3084 msgstr "無効なバージョン番号形式"
3086 #: config/ia64/ia64.c:10858
3087 #, fuzzy
3088 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3089 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
3091 #: config/ia64/ia64.c:10871 config/ia64/ia64.c:10882
3092 #, fuzzy
3093 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3094 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
3096 #: config/iq2000/iq2000.c:3170
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "invalid %%P operand"
3099 msgstr "無効な %P オペランドです"
3101 #: config/iq2000/iq2000.c:3178 config/rs6000/rs6000.c:15604
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid %%p value"
3104 msgstr "無効な %%p 値です"
3106 #: config/iq2000/iq2000.c:3235
3107 #, c-format
3108 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3109 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
3111 #: config/lm32/lm32.c:526
3112 #, c-format
3113 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3114 msgstr ""
3116 #: config/lm32/lm32.c:596
3117 #, fuzzy
3118 msgid "bad operand"
3119 msgstr "無効な %P オペランドです"
3121 #: config/lm32/lm32.c:608
3122 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3123 msgstr ""
3125 #: config/lm32/lm32.c:612
3126 #, fuzzy
3127 msgid "invalid addressing mode"
3128 msgstr "複雑なアドレシングモードを使用する"
3130 #: config/m32r/m32r.c:2122
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid "invalid operand to %%s code"
3133 msgstr "%s コードに対する無効なオペランド"
3135 #: config/m32r/m32r.c:2129
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "invalid operand to %%p code"
3138 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
3140 #: config/m32r/m32r.c:2184
3141 msgid "bad insn for 'A'"
3142 msgstr ""
3144 #: config/m32r/m32r.c:2231
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3147 msgstr "%T/%B コードに対する無効なオペランド"
3149 #: config/m32r/m32r.c:2254
3150 #, fuzzy, c-format
3151 msgid "invalid operand to %%N code"
3152 msgstr "%N コードに対する無効なオペランド"
3154 #: config/m32r/m32r.c:2287
3155 #, fuzzy
3156 msgid "pre-increment address is not a register"
3157 msgstr "`%d' オペランドがレジスタではありません"
3159 #: config/m32r/m32r.c:2294
3160 #, fuzzy
3161 msgid "pre-decrement address is not a register"
3162 msgstr "thumb_load_double_from_address: ベースがレジスタではありません"
3164 #: config/m32r/m32r.c:2301
3165 msgid "post-increment address is not a register"
3166 msgstr ""
3168 #: config/m32r/m32r.c:2377 config/m32r/m32r.c:2391
3169 #: config/rs6000/rs6000.c:25033
3170 #, fuzzy
3171 msgid "bad address"
3172 msgstr "不正なヘッダバージョン"
3174 #: config/m32r/m32r.c:2396
3175 #, fuzzy
3176 msgid "lo_sum not of register"
3177 msgstr "浮動小数点レジスタを利用しない"
3179 #. !!!! SCz wrong here.
3180 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3255 config/m68hc11/m68hc11.c:3633
3181 msgid "move insn not handled"
3182 msgstr ""
3184 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3479 config/m68hc11/m68hc11.c:3563
3185 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3836
3186 #, fuzzy
3187 msgid "invalid register in the move instruction"
3188 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
3190 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3513
3191 #, fuzzy
3192 msgid "invalid operand in the instruction"
3193 msgstr "%s コードに対する無効なオペランド"
3195 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3810
3196 #, fuzzy
3197 msgid "invalid register in the instruction"
3198 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
3200 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3843
3201 #, fuzzy
3202 msgid "operand 1 must be a hard register"
3203 msgstr "`%d' オペランドがレジスタではありません"
3205 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3857
3206 #, fuzzy
3207 msgid "invalid rotate insn"
3208 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
3210 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4285
3211 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3212 msgstr ""
3214 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4618 config/m68hc11/m68hc11.c:4918
3215 msgid "cannot do z-register replacement"
3216 msgstr ""
3218 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4981
3219 #, fuzzy
3220 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3221 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
3223 #: config/mep/mep.c:3321
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "invalid %%L code"
3226 msgstr "無効な %%j コードです"
3228 #: config/microblaze/microblaze.c:1741
3229 #, c-format
3230 msgid "unknown punctuation '%c'"
3231 msgstr ""
3233 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
3234 #, c-format
3235 msgid "null pointer"
3236 msgstr ""
3238 #: config/microblaze/microblaze.c:1785
3239 #, c-format
3240 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3241 msgstr ""
3243 #: config/microblaze/microblaze.c:1814
3244 #, c-format
3245 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3246 msgstr ""
3248 #: config/microblaze/microblaze.c:1834 config/microblaze/microblaze.c:1995
3249 msgid "insn contains an invalid address !"
3250 msgstr ""
3252 #: config/microblaze/microblaze.c:1848 config/microblaze/microblaze.c:2035
3253 #: config/xtensa/xtensa.c:2391
3254 #, fuzzy
3255 msgid "invalid address"
3256 msgstr "無効なコードです"
3258 #: config/microblaze/microblaze.c:1947
3259 #, c-format
3260 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3261 msgstr ""
3263 #: config/mips/mips.c:7462 config/mips/mips.c:7483 config/mips/mips.c:7603
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3266 msgstr "'lul' は正常な整数接尾辞ではありません"
3268 #: config/mips/mips.c:7540 config/mips/mips.c:7547 config/mips/mips.c:7554
3269 #: config/mips/mips.c:7561 config/mips/mips.c:7621 config/mips/mips.c:7635
3270 #: config/mips/mips.c:7648 config/mips/mips.c:7657
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid "invalid use of '%%%c'"
3273 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
3275 #: config/mips/mips.c:7879
3276 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3277 msgstr ""
3279 #: config/mmix/mmix.c:1586 config/mmix/mmix.c:1716
3280 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3281 msgstr ""
3283 #: config/mmix/mmix.c:1665
3284 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3285 msgstr ""
3287 #: config/mmix/mmix.c:1684
3288 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3289 msgstr ""
3291 #: config/mmix/mmix.c:1694
3292 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3293 msgstr ""
3295 #. We need the original here.
3296 #: config/mmix/mmix.c:1778
3297 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3298 msgstr ""
3300 #: config/mmix/mmix.c:1835
3301 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3302 msgstr ""
3304 #: config/mmix/mmix.c:2710
3305 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3306 msgstr ""
3308 #: config/mmix/mmix.c:2717
3309 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3310 msgstr ""
3312 #: config/mmix/mmix.c:2721
3313 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3314 msgstr ""
3316 #: config/mmix/mmix.c:2785
3317 #, fuzzy
3318 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3319 msgstr "フィールド初期設定子が定数ではありません"
3321 #: config/picochip/picochip.c:2682
3322 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3323 msgstr ""
3325 #: config/picochip/picochip.c:2941
3326 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3327 msgstr ""
3329 #: config/picochip/picochip.c:2987 config/picochip/picochip.c:3019
3330 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3331 msgstr ""
3333 #: config/picochip/picochip.c:3033
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Bad address, not register:"
3336 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
3338 #: config/rs6000/host-darwin.c:97
3339 #, c-format
3340 msgid "Out of stack space.\n"
3341 msgstr ""
3343 #: config/rs6000/host-darwin.c:118
3344 #, c-format
3345 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: config/rs6000/rs6000.c:2711
3349 #, fuzzy
3350 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3351 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
3353 #: config/rs6000/rs6000.c:2716
3354 #, fuzzy
3355 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3356 msgstr "-msystem-v と -mthreads は互換性がありません"
3358 #: config/rs6000/rs6000.c:2721
3359 #, fuzzy
3360 msgid "-mvsx used with little endian code"
3361 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
3363 #: config/rs6000/rs6000.c:2723
3364 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3365 msgstr ""
3367 #: config/rs6000/rs6000.c:2727
3368 #, fuzzy
3369 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3370 msgstr "-f%s と -msdata=%s は共存できません"
3372 #: config/rs6000/rs6000.c:2729
3373 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3374 msgstr ""
3376 #: config/rs6000/rs6000.c:7598
3377 msgid "bad move"
3378 msgstr ""
3380 #: config/rs6000/rs6000.c:15414
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "invalid %%c value"
3383 msgstr "無効な %%Q 値"
3385 #: config/rs6000/rs6000.c:15442
3386 #, c-format
3387 msgid "invalid %%f value"
3388 msgstr "無効な %%f 値です"
3390 #: config/rs6000/rs6000.c:15451
3391 #, c-format
3392 msgid "invalid %%F value"
3393 msgstr "無効な %%F 値です"
3395 #: config/rs6000/rs6000.c:15460
3396 #, c-format
3397 msgid "invalid %%G value"
3398 msgstr "無効な %%G 値です"
3400 #: config/rs6000/rs6000.c:15495
3401 #, c-format
3402 msgid "invalid %%j code"
3403 msgstr "無効な %%j コードです"
3405 #: config/rs6000/rs6000.c:15505
3406 #, c-format
3407 msgid "invalid %%J code"
3408 msgstr "無効な %%J コードです"
3410 #: config/rs6000/rs6000.c:15515
3411 #, c-format
3412 msgid "invalid %%k value"
3413 msgstr "無効な %%k 値"
3415 #: config/rs6000/rs6000.c:15530 config/xtensa/xtensa.c:2290
3416 #, c-format
3417 msgid "invalid %%K value"
3418 msgstr "無効な %%K 値です"
3420 #: config/rs6000/rs6000.c:15594
3421 #, c-format
3422 msgid "invalid %%O value"
3423 msgstr "無効な %%O 値"
3425 #: config/rs6000/rs6000.c:15641
3426 #, c-format
3427 msgid "invalid %%q value"
3428 msgstr "無効な %%q 値です"
3430 #: config/rs6000/rs6000.c:15685
3431 #, c-format
3432 msgid "invalid %%S value"
3433 msgstr "無効な %%S 値"
3435 #: config/rs6000/rs6000.c:15725
3436 #, c-format
3437 msgid "invalid %%T value"
3438 msgstr "無効な %%T 値です"
3440 #: config/rs6000/rs6000.c:15735
3441 #, c-format
3442 msgid "invalid %%u value"
3443 msgstr "無効な %%u 値です"
3445 #: config/rs6000/rs6000.c:15744 config/xtensa/xtensa.c:2260
3446 #, c-format
3447 msgid "invalid %%v value"
3448 msgstr "無効な %%v 値です"
3450 #: config/rs6000/rs6000.c:15843 config/xtensa/xtensa.c:2311
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "invalid %%x value"
3453 msgstr "無効な %%Q 値"
3455 #: config/rs6000/rs6000.c:15989
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3458 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
3460 #: config/rs6000/rs6000.c:27149
3461 #, fuzzy
3462 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3463 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
3465 #: config/s390/s390.c:5134
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "cannot decompose address"
3468 msgstr "複雑なアドレシングモードを利用しない"
3470 #: config/s390/s390.c:5357
3471 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3472 msgstr ""
3474 #: config/score/score3.c:1284 config/score/score3.c:1304
3475 #: config/score/score7.c:1272
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3478 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
3480 #: config/sh/sh.c:1182
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "invalid operand to %%R"
3483 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
3485 #: config/sh/sh.c:1209
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "invalid operand to %%S"
3488 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
3490 #: config/sh/sh.c:9139
3491 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3492 msgstr ""
3494 #: config/sh/sh.c:9141
3495 msgid "created and used with different ABIs"
3496 msgstr ""
3498 #: config/sh/sh.c:9143
3499 msgid "created and used with different endianness"
3500 msgstr ""
3502 #: config/sparc/sparc.c:7347 config/sparc/sparc.c:7353
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "invalid %%Y operand"
3505 msgstr "無効な %%Y オペランド"
3507 #: config/sparc/sparc.c:7423
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "invalid %%A operand"
3510 msgstr "無効な %%A オペランド"
3512 #: config/sparc/sparc.c:7433
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "invalid %%B operand"
3515 msgstr "無効な %%B オペランド"
3517 #: config/sparc/sparc.c:7472
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "invalid %%c operand"
3520 msgstr "無効な %%c オペランド"
3522 #: config/sparc/sparc.c:7494
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "invalid %%d operand"
3525 msgstr "無効な %%d オペランド"
3527 #: config/sparc/sparc.c:7511
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid "invalid %%f operand"
3530 msgstr "無効な %%f オペランド"
3532 #: config/sparc/sparc.c:7525
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "invalid %%s operand"
3535 msgstr "無効な %P オペランドです"
3537 #: config/sparc/sparc.c:7579
3538 #, c-format
3539 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3540 msgstr "long long 定数は正常な即値オペランドではありません"
3542 #: config/sparc/sparc.c:7582
3543 #, c-format
3544 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3545 msgstr "浮動小数定数は正常な即値オペランドではありません"
3547 #: config/stormy16/stormy16.c:1748 config/stormy16/stormy16.c:1819
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "'B' operand is not constant"
3550 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
3552 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3553 #, c-format
3554 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3555 msgstr ""
3557 #: config/stormy16/stormy16.c:1801
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "'o' operand is not constant"
3560 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
3562 #: config/stormy16/stormy16.c:1833
3563 #, fuzzy, c-format
3564 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3565 msgstr "fr30_print_operand: 不明なコードです"
3567 #: config/v850/v850.c:339
3568 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3569 msgstr ""
3571 #: config/v850/v850.c:921
3572 msgid "output_move_single:"
3573 msgstr ""
3575 #: config/vax/vax.c:419
3576 #, c-format
3577 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3578 msgstr ""
3580 #: config/vax/vax.c:428
3581 #, c-format
3582 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3583 msgstr ""
3585 #: config/vax/vax.c:514
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "symbol used as immediate operand"
3588 msgstr "long long 定数は正常な即値オペランドではありません"
3590 #: config/vax/vax.c:1539
3591 #, fuzzy
3592 msgid "illegal operand detected"
3593 msgstr "%R コードに対する無効なオペランド"
3595 #: config/xtensa/xtensa.c:737 config/xtensa/xtensa.c:769
3596 #: config/xtensa/xtensa.c:778
3597 msgid "bad test"
3598 msgstr ""
3600 #: config/xtensa/xtensa.c:2248
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "invalid %%D value"
3603 msgstr "無効な %D 値です"
3605 #: config/xtensa/xtensa.c:2285
3606 #, fuzzy
3607 msgid "invalid mask"
3608 msgstr "無効な #pragma %s です"
3610 #: config/xtensa/xtensa.c:2318
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid "invalid %%d value"
3613 msgstr "無効な %%Q 値"
3615 #: config/xtensa/xtensa.c:2339 config/xtensa/xtensa.c:2349
3616 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "invalid %%t/%%b value"
3618 msgstr "無効な %%b 値"
3620 #: config/xtensa/xtensa.c:2416
3621 #, fuzzy
3622 msgid "no register in address"
3623 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
3625 #: config/xtensa/xtensa.c:2424
3626 #, fuzzy
3627 msgid "address offset not a constant"
3628 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
3630 #: cp/call.c:2892 cp/pt.c:1729 cp/pt.c:16507
3631 msgid "candidates are:"
3632 msgstr ""
3634 #: cp/call.c:2892 cp/pt.c:16507
3635 msgid "candidate is:"
3636 msgstr ""
3638 #: cp/call.c:7651
3639 msgid "candidate 1:"
3640 msgstr ""
3642 #: cp/call.c:7652
3643 msgid "candidate 2:"
3644 msgstr ""
3646 #: cp/cxx-pretty-print.c:173 objc/objc-act.c:8532
3647 msgid "<unnamed>"
3648 msgstr ""
3650 #: cp/cxx-pretty-print.c:2119
3651 msgid "template-parameter-"
3652 msgstr ""
3654 #: cp/decl2.c:724
3655 msgid "candidates are: %+#D"
3656 msgstr ""
3658 #: cp/decl2.c:726 cp/pt.c:1725
3659 #, gcc-internal-format
3660 msgid "candidate is: %+#D"
3661 msgstr ""
3663 #: cp/error.c:299
3664 #, fuzzy
3665 msgid "<missing>"
3666 msgstr "<標準入力>"
3668 #: cp/error.c:359
3669 #, fuzzy
3670 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3671 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
3673 #: cp/error.c:361
3674 #, fuzzy
3675 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3676 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
3678 #: cp/error.c:513
3679 #, fuzzy
3680 msgid "<type error>"
3681 msgstr "構文解析エラー"
3683 #: cp/error.c:613
3684 #, c-format
3685 msgid "<anonymous %s>"
3686 msgstr "<無名 %s>"
3688 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3689 #: cp/error.c:618
3690 msgid "<lambda"
3691 msgstr ""
3693 #: cp/error.c:745
3694 msgid "<typeprefixerror>"
3695 msgstr ""
3697 #: cp/error.c:857
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "(static initializers for %s)"
3700 msgstr "(静的%s: %s 用)"
3702 #: cp/error.c:859
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "(static destructors for %s)"
3705 msgstr "(静的%s: %s 用)"
3707 #: cp/error.c:946
3708 msgid "vtable for "
3709 msgstr ""
3711 #: cp/error.c:958
3712 msgid "<return value> "
3713 msgstr ""
3715 #: cp/error.c:971
3716 msgid "{anonymous}"
3717 msgstr ""
3719 #: cp/error.c:1086
3720 msgid "<enumerator>"
3721 msgstr ""
3723 #: cp/error.c:1126
3724 #, fuzzy
3725 msgid "<declaration error>"
3726 msgstr "`%s' が再宣言されました"
3728 #: cp/error.c:1370
3729 msgid "with"
3730 msgstr ""
3732 #: cp/error.c:1542 cp/error.c:1562
3733 msgid "<template parameter error>"
3734 msgstr ""
3736 #: cp/error.c:1688
3737 msgid "<statement>"
3738 msgstr ""
3740 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3741 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3742 #: cp/error.c:1717
3743 #, fuzzy
3744 msgid "<throw-expression>"
3745 msgstr "  throw された式の中"
3747 #: cp/error.c:2194
3748 msgid "<unparsed>"
3749 msgstr ""
3751 #: cp/error.c:2343
3752 #, fuzzy
3753 msgid "<expression error>"
3754 msgstr "構文解析エラー"
3756 #: cp/error.c:2357
3757 msgid "<unknown operator>"
3758 msgstr ""
3760 #: cp/error.c:2566
3761 msgid "<unknown>"
3762 msgstr ""
3764 #: cp/error.c:2586
3765 msgid "{unknown}"
3766 msgstr ""
3768 #: cp/error.c:2670
3769 msgid "At global scope:"
3770 msgstr ""
3772 #: cp/error.c:2776
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "In static member function %qs"
3775 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
3777 #: cp/error.c:2778
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "In copy constructor %qs"
3780 msgstr "コンストラクタの関数本体を欠いています"
3782 #: cp/error.c:2780
3783 #, fuzzy, c-format
3784 msgid "In constructor %qs"
3785 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
3787 #: cp/error.c:2782
3788 #, c-format
3789 msgid "In destructor %qs"
3790 msgstr ""
3792 #: cp/error.c:2784
3793 #, fuzzy
3794 msgid "In lambda function"
3795 msgstr "関数 `%s' 内:"
3797 #: cp/error.c:2814
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
3800 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
3802 #: cp/error.c:2846
3803 #, c-format
3804 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3805 msgstr ""
3807 #: cp/error.c:2847
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
3810 msgstr "%s:%d:   `%s' から実体化されました\n"
3812 #: cp/error.c:2852 cp/error.c:2853
3813 #, c-format
3814 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
3815 msgstr ""
3817 #: cp/error.c:2861
3818 #, c-format
3819 msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
3820 msgstr ""
3822 #: cp/error.c:2862
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
3825 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3827 #: cp/error.c:2867
3828 #, c-format
3829 msgid "%s:%d:   recursively instantiated from here"
3830 msgstr ""
3832 #: cp/error.c:2868
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "%s:%d:   instantiated from here"
3835 msgstr "%s:%d:   ここで実体化されました\n"
3837 #: cp/error.c:2911
3838 #, c-format
3839 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3840 msgstr ""
3842 #: cp/error.c:2915
3843 #, c-format
3844 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
3845 msgstr ""
3847 #: cp/error.c:2977
3848 #, c-format
3849 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3850 msgstr ""
3852 #: cp/error.c:2981
3853 #, c-format
3854 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
3855 msgstr ""
3857 #: cp/rtti.c:538
3858 #, fuzzy
3859 msgid "target is not pointer or reference to class"
3860 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
3862 #: cp/rtti.c:543
3863 #, fuzzy
3864 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3865 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
3867 #: cp/rtti.c:549
3868 #, fuzzy
3869 msgid "target is not pointer or reference"
3870 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
3872 #: cp/rtti.c:562
3873 #, fuzzy
3874 msgid "source is not a pointer"
3875 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
3877 #: cp/rtti.c:567
3878 #, fuzzy
3879 msgid "source is not a pointer to class"
3880 msgstr "ポインタは別名にならないとみなす"
3882 #: cp/rtti.c:572
3883 #, fuzzy
3884 msgid "source is a pointer to incomplete type"
3885 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
3887 #: cp/rtti.c:587
3888 msgid "source is not of class type"
3889 msgstr ""
3891 #: cp/rtti.c:592
3892 #, fuzzy
3893 msgid "source is of incomplete class type"
3894 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
3896 #: cp/rtti.c:605
3897 msgid "conversion casts away constness"
3898 msgstr ""
3900 #: cp/rtti.c:763
3901 msgid "source type is not polymorphic"
3902 msgstr ""
3904 #: cp/typeck.c:5044 c-typeck.c:3494
3905 #, gcc-internal-format
3906 msgid "wrong type argument to unary minus"
3907 msgstr "単項マイナスへの引数の型が間違っています"
3909 #: cp/typeck.c:5045 c-typeck.c:3481
3910 #, gcc-internal-format
3911 msgid "wrong type argument to unary plus"
3912 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3914 #: cp/typeck.c:5068 c-typeck.c:3520
3915 #, gcc-internal-format
3916 msgid "wrong type argument to bit-complement"
3917 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
3919 #: cp/typeck.c:5075 c-typeck.c:3528
3920 #, gcc-internal-format
3921 msgid "wrong type argument to abs"
3922 msgstr "abs への引数の型が間違っています"
3924 #: cp/typeck.c:5083 c-typeck.c:3540
3925 #, gcc-internal-format
3926 msgid "wrong type argument to conjugation"
3927 msgstr "複素共役(~)への引数の型が間違っています"
3929 #: cp/typeck.c:5094
3930 #, fuzzy
3931 msgid "in argument to unary !"
3932 msgstr "単項プラスへの引数の型が間違っています"
3934 #: cp/typeck.c:5157
3935 msgid "no pre-increment operator for type"
3936 msgstr ""
3938 #: cp/typeck.c:5159
3939 msgid "no post-increment operator for type"
3940 msgstr ""
3942 #: cp/typeck.c:5161
3943 msgid "no pre-decrement operator for type"
3944 msgstr ""
3946 #: cp/typeck.c:5163
3947 msgid "no post-decrement operator for type"
3948 msgstr ""
3950 #: fortran/arith.c:96
3951 msgid "Arithmetic OK at %L"
3952 msgstr ""
3954 #: fortran/arith.c:99
3955 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3956 msgstr ""
3958 #: fortran/arith.c:102
3959 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3960 msgstr ""
3962 #: fortran/arith.c:105
3963 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3964 msgstr ""
3966 #: fortran/arith.c:108
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Division by zero at %L"
3969 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
3971 #: fortran/arith.c:111
3972 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3973 msgstr ""
3975 #: fortran/arith.c:115
3976 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3977 msgstr ""
3979 #: fortran/arith.c:1346
3980 msgid "elemental binary operation"
3981 msgstr ""
3983 #: fortran/check.c:1468 fortran/check.c:2346 fortran/check.c:2400
3984 #, c-format
3985 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3986 msgstr ""
3988 #: fortran/check.c:2152
3989 #, c-format
3990 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3991 msgstr ""
3993 #: fortran/check.c:2628 fortran/intrinsic.c:3912
3994 #, c-format
3995 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
3996 msgstr ""
3998 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
3999 #: fortran/error.c:902
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Warning:"
4002 msgstr "警告: "
4004 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
4005 msgid "Error:"
4006 msgstr ""
4008 #: fortran/error.c:956
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Fatal Error:"
4011 msgstr "内部エラー: "
4013 #: fortran/expr.c:607
4014 #, c-format
4015 msgid "Constant expression required at %C"
4016 msgstr ""
4018 #: fortran/expr.c:610
4019 #, c-format
4020 msgid "Integer expression required at %C"
4021 msgstr ""
4023 #: fortran/expr.c:615
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4026 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4028 #: fortran/expr.c:3141
4029 #, fuzzy
4030 msgid "array assignment"
4031 msgstr "代入"
4033 #: fortran/gfortranspec.c:274
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4037 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4038 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4039 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4040 "\n"
4041 msgstr ""
4043 #: fortran/gfortranspec.c:418
4044 #, c-format
4045 msgid "Driving:"
4046 msgstr ""
4048 #: fortran/interface.c:2238 fortran/intrinsic.c:3621
4049 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4050 msgstr ""
4052 #: fortran/io.c:549
4053 msgid "Positive width required"
4054 msgstr ""
4056 #: fortran/io.c:550
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Nonnegative width required"
4059 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
4061 #: fortran/io.c:551
4062 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4063 msgstr ""
4065 #: fortran/io.c:553
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Unexpected end of format string"
4068 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4070 #: fortran/io.c:554
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Zero width in format descriptor"
4073 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
4075 #: fortran/io.c:574
4076 msgid "Missing leading left parenthesis"
4077 msgstr ""
4079 #: fortran/io.c:603
4080 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4081 msgstr ""
4083 #: fortran/io.c:634
4084 msgid "Expected P edit descriptor"
4085 msgstr ""
4087 #. P requires a prior number.
4088 #: fortran/io.c:642
4089 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4090 msgstr ""
4092 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4093 msgid "Comma required after P descriptor"
4094 msgstr ""
4096 #: fortran/io.c:765
4097 msgid "Positive width required with T descriptor"
4098 msgstr ""
4100 #: fortran/io.c:844
4101 #, fuzzy
4102 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4103 msgstr "型指定子 `%s' は struct や class の後には使えません"
4105 #: fortran/io.c:914
4106 msgid "Positive exponent width required"
4107 msgstr ""
4109 #: fortran/io.c:944
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Period required in format specifier"
4112 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
4114 #: fortran/io.c:1521
4115 #, c-format
4116 msgid "%s tag"
4117 msgstr ""
4119 #: fortran/io.c:2818
4120 msgid "internal unit in WRITE"
4121 msgstr ""
4123 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4124 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4125 #: fortran/io.c:3999
4126 #, c-format
4127 msgid "%s tag with INQUIRE"
4128 msgstr ""
4130 #: fortran/matchexp.c:28
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "Syntax error in expression at %C"
4133 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4135 #: fortran/module.c:985
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Unexpected EOF"
4138 msgstr "';' が必要です"
4140 #: fortran/module.c:1017
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Unexpected end of module in string constant"
4143 msgstr "文字列定数の中でファイルの終端を検出しました"
4145 #: fortran/module.c:1071
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Integer overflow"
4148 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
4150 #: fortran/module.c:1102
4151 msgid "Name too long"
4152 msgstr ""
4154 #: fortran/module.c:1209
4155 msgid "Bad name"
4156 msgstr ""
4158 #: fortran/module.c:1253
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Expected name"
4161 msgstr "MCU 名を指定する"
4163 #: fortran/module.c:1256
4164 msgid "Expected left parenthesis"
4165 msgstr ""
4167 #: fortran/module.c:1259
4168 msgid "Expected right parenthesis"
4169 msgstr ""
4171 #: fortran/module.c:1262
4172 msgid "Expected integer"
4173 msgstr ""
4175 #: fortran/module.c:1265
4176 msgid "Expected string"
4177 msgstr ""
4179 #: fortran/module.c:1289
4180 msgid "find_enum(): Enum not found"
4181 msgstr ""
4183 #: fortran/module.c:1908
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Expected attribute bit name"
4186 msgstr "packed 属性は必要ありません"
4188 #: fortran/module.c:2777
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Expected integer string"
4191 msgstr "セクションポインタを欠いています"
4193 #: fortran/module.c:2781
4194 msgid "Error converting integer"
4195 msgstr ""
4197 #: fortran/module.c:2803
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Expected real string"
4200 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
4202 #: fortran/module.c:3020
4203 msgid "Expected expression type"
4204 msgstr ""
4206 #: fortran/module.c:3074
4207 msgid "Bad operator"
4208 msgstr ""
4210 #: fortran/module.c:3163
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Bad type in constant expression"
4213 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
4215 #: fortran/module.c:5669
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Unexpected end of module"
4218 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
4220 #: fortran/parse.c:1166
4221 msgid "arithmetic IF"
4222 msgstr ""
4224 #: fortran/parse.c:1175
4225 #, fuzzy
4226 msgid "attribute declaration"
4227 msgstr "無効な宣言です"
4229 #: fortran/parse.c:1211
4230 #, fuzzy
4231 msgid "data declaration"
4232 msgstr "空の宣言です"
4234 #: fortran/parse.c:1220
4235 #, fuzzy
4236 msgid "derived type declaration"
4237 msgstr "空の宣言です"
4239 #: fortran/parse.c:1314
4240 msgid "block IF"
4241 msgstr ""
4243 #: fortran/parse.c:1323
4244 msgid "implied END DO"
4245 msgstr ""
4247 #: fortran/parse.c:1408 fortran/resolve.c:8917
4248 msgid "assignment"
4249 msgstr "代入"
4251 #: fortran/parse.c:1411 fortran/resolve.c:8956 fortran/resolve.c:8958
4252 #, fuzzy
4253 msgid "pointer assignment"
4254 msgstr "代入"
4256 #: fortran/parse.c:1429
4257 msgid "simple IF"
4258 msgstr ""
4260 #: fortran/resolve.c:499
4261 msgid "module procedure"
4262 msgstr ""
4264 #: fortran/resolve.c:500
4265 #, fuzzy
4266 msgid "internal function"
4267 msgstr "内部エラー"
4269 #: fortran/resolve.c:1896
4270 msgid "elemental procedure"
4271 msgstr ""
4273 #: fortran/resolve.c:3654
4274 #, c-format
4275 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4276 msgstr ""
4278 #: fortran/resolve.c:3670
4279 #, c-format
4280 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4281 msgstr ""
4283 #: fortran/resolve.c:3686
4284 #, c-format
4285 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4286 msgstr ""
4288 #: fortran/resolve.c:3701
4289 #, c-format
4290 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4291 msgstr ""
4293 #: fortran/resolve.c:3720
4294 #, c-format
4295 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4296 msgstr ""
4298 #: fortran/resolve.c:3734
4299 #, c-format
4300 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4301 msgstr ""
4303 #: fortran/resolve.c:3748
4304 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4305 msgstr ""
4307 #: fortran/resolve.c:3777
4308 #, c-format
4309 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4310 msgstr ""
4312 #: fortran/resolve.c:3783
4313 #, c-format
4314 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4315 msgstr ""
4317 #: fortran/resolve.c:3791
4318 #, c-format
4319 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4320 msgstr ""
4322 #: fortran/resolve.c:3793
4323 #, c-format
4324 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4325 msgstr ""
4327 #: fortran/resolve.c:3796
4328 #, c-format
4329 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4330 msgstr ""
4332 #: fortran/resolve.c:3882
4333 #, c-format
4334 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4335 msgstr ""
4337 #: fortran/resolve.c:6136
4338 msgid "Loop variable"
4339 msgstr ""
4341 #: fortran/resolve.c:6140
4342 msgid "iterator variable"
4343 msgstr ""
4345 #: fortran/resolve.c:6145
4346 msgid "Start expression in DO loop"
4347 msgstr ""
4349 #: fortran/resolve.c:6149
4350 #, fuzzy
4351 msgid "End expression in DO loop"
4352 msgstr "オペランドとして無効な式"
4354 #: fortran/resolve.c:6153
4355 msgid "Step expression in DO loop"
4356 msgstr ""
4358 #: fortran/resolve.c:6400 fortran/resolve.c:6402
4359 msgid "DEALLOCATE object"
4360 msgstr ""
4362 #: fortran/resolve.c:6703 fortran/resolve.c:6705
4363 msgid "ALLOCATE object"
4364 msgstr ""
4366 #: fortran/resolve.c:6884
4367 msgid "STAT variable"
4368 msgstr ""
4370 #: fortran/resolve.c:6927
4371 msgid "ERRMSG variable"
4372 msgstr ""
4374 #: fortran/resolve.c:7941
4375 msgid "item in READ"
4376 msgstr ""
4378 #: fortran/trans-array.c:1137
4379 #, c-format
4380 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4381 msgstr ""
4383 #: fortran/trans-decl.c:4204
4384 #, c-format
4385 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4386 msgstr ""
4388 #: fortran/trans-decl.c:4212
4389 #, c-format
4390 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4391 msgstr ""
4393 #: fortran/trans-expr.c:5059
4394 #, c-format
4395 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4396 msgstr ""
4398 #: fortran/trans-intrinsic.c:890
4399 #, c-format
4400 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4401 msgstr ""
4403 #: fortran/trans-intrinsic.c:5413
4404 #, c-format
4405 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4406 msgstr ""
4408 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
4409 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4410 msgstr ""
4412 #: fortran/trans-io.c:508
4413 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4414 msgstr ""
4416 #: fortran/trans-io.c:517
4417 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4418 msgstr ""
4420 #: fortran/trans-stmt.c:155
4421 msgid "Assigned label is not a target label"
4422 msgstr ""
4424 #: fortran/trans-stmt.c:655
4425 #, c-format
4426 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4427 msgstr ""
4429 #: fortran/trans-stmt.c:991 fortran/trans-stmt.c:1272
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Loop variable has been modified"
4432 msgstr "出力のパイプが閉じられました"
4434 #: fortran/trans-stmt.c:1131
4435 msgid "DO step value is zero"
4436 msgstr ""
4438 #: fortran/trans.c:48
4439 msgid "Array reference out of bounds"
4440 msgstr ""
4442 #: fortran/trans.c:49
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Incorrect function return value"
4445 msgstr "`noreturn' 関数が非 void 値を返しています"
4447 #: fortran/trans.c:556
4448 msgid "Memory allocation failed"
4449 msgstr ""
4451 #: fortran/trans.c:645
4452 msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
4453 msgstr ""
4455 #: fortran/trans.c:681 fortran/trans.c:1099
4456 msgid "Out of memory"
4457 msgstr ""
4459 #: fortran/trans.c:776
4460 #, c-format
4461 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4462 msgstr ""
4464 #: fortran/trans.c:782
4465 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4466 msgstr ""
4468 #: fortran/trans.c:895 fortran/trans.c:975
4469 #, c-format
4470 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4471 msgstr ""
4473 #: fortran/trans.c:1080
4474 msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
4475 msgstr ""
4477 #: java/jcf-dump.c:1062
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4480 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
4482 #: java/jcf-dump.c:1068
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "error while parsing constant pool\n"
4485 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
4487 #: java/jcf-dump.c:1074 java/jcf-parse.c:1435
4488 #, gcc-internal-format
4489 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4490 msgstr "constant プール項目 #%d 内でエラーが発生しました\n"
4492 #: java/jcf-dump.c:1084
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "error while parsing fields\n"
4495 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
4497 #: java/jcf-dump.c:1090
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "error while parsing methods\n"
4500 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
4502 #: java/jcf-dump.c:1096
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "error while parsing final attributes\n"
4505 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
4507 #: java/jcf-dump.c:1133
4508 #, c-format
4509 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4510 msgstr ""
4512 #: java/jcf-dump.c:1140
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4516 "\n"
4517 msgstr ""
4519 #: java/jcf-dump.c:1141
4520 #, c-format
4521 msgid ""
4522 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4523 "\n"
4524 msgstr ""
4526 #: java/jcf-dump.c:1142
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4529 msgstr "  -W                      特別な警告を有効にする\n"
4531 #: java/jcf-dump.c:1143
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4534 msgstr "  --help                  この情報を表示する\n"
4536 #: java/jcf-dump.c:1145
4537 #, c-format
4538 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4539 msgstr ""
4541 #: java/jcf-dump.c:1146
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4544 msgstr "  -B <directory>           <directory> をコンパイラの探索パスに追加する\n"
4546 #: java/jcf-dump.c:1147
4547 #, c-format
4548 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4549 msgstr ""
4551 #: java/jcf-dump.c:1148
4552 #, c-format
4553 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4554 msgstr ""
4556 #: java/jcf-dump.c:1149
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4559 msgstr "  -o <file>               出力を <file> に書き込む\n"
4561 #: java/jcf-dump.c:1151
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4564 msgstr "  --help                   このヘルプ情報を表示\n"
4566 #: java/jcf-dump.c:1152
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4569 msgstr ""
4570 "  -V <version>             インストールされていれば <version> バージョン番号の\n"
4571 "                               gcc として実行する\n"
4573 #: java/jcf-dump.c:1153
4574 #, c-format
4575 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4576 msgstr ""
4578 #: java/jcf-dump.c:1155
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid ""
4581 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4582 "%s.\n"
4583 msgstr ""
4584 "\n"
4585 "バグレポートの手順は、以下を参照\n"
4587 #: java/jcf-dump.c:1183 java/jcf-dump.c:1251
4588 #, c-format
4589 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4590 msgstr ""
4592 #: java/jcf-dump.c:1271
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4595 msgstr "%s を書き込み用に開けませんでした"
4597 #: java/jcf-dump.c:1316
4598 #, c-format
4599 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4600 msgstr ""
4602 #: java/jcf-dump.c:1434
4603 #, c-format
4604 msgid "Bad byte codes.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: java/jvgenmain.c:47
4608 #, c-format
4609 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4610 msgstr ""
4612 #: java/jvgenmain.c:111
4613 #, fuzzy, c-format
4614 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
4615 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
4617 #: java/jvgenmain.c:157
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
4620 msgstr "出力ファイル %s を開けませんでした.\n"
4622 #: config/arc/arc.h:61 config/mips/mips.h:1171
4623 msgid "may not use both -EB and -EL"
4624 msgstr "-EB と -EL の両方を使うことはできません"
4626 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
4627 #, fuzzy
4628 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4629 msgstr "組み込み関数 `%s' は現在サポートされていません"
4631 #: config/i386/linux-unwind.h:186
4632 msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
4633 msgstr ""
4635 #: config/i386/mingw-w64.h:76 config/i386/mingw32.h:101
4636 #: config/i386/cygwin.h:116
4637 msgid "shared and mdll are not compatible"
4638 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
4640 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80 gcc.c:766
4641 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4642 msgstr "-pg と -fomit-frame-pointer は共存できません"
4644 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4645 msgid "-c or -S required for Ada"
4646 msgstr ""
4648 #: config/mcore/mcore.h:54
4649 msgid "the m210 does not have little endian support"
4650 msgstr "m210 はリトルエンディアンサポートを行なえません"
4652 #: config/darwin.h:223
4653 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4654 msgstr ""
4656 #: config/darwin.h:225
4657 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4658 msgstr ""
4660 #: config/darwin.h:230
4661 #, fuzzy
4662 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4663 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4665 #: config/darwin.h:231
4666 #, fuzzy
4667 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4668 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4670 #: config/darwin.h:232
4671 #, fuzzy
4672 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4673 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4675 #: config/darwin.h:237
4676 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4677 msgstr ""
4679 #: config/darwin.h:239
4680 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4681 msgstr ""
4683 #: config/darwin.h:240
4684 #, fuzzy
4685 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4686 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
4688 #: java/lang-specs.h:33
4689 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
4690 msgstr "-fjni と -femit-class-files は共存できません"
4692 #: java/lang-specs.h:34
4693 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
4694 msgstr "-fjini と -femit-class-file は共存できません"
4696 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
4697 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
4698 msgstr ""
4700 #: config/sparc/freebsd.h:35 config/rs6000/sysv4.h:843
4701 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:104
4702 #: config/alpha/freebsd.h:34
4703 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4704 msgstr ""
4706 #: config/sparc/linux64.h:165 config/sparc/linux64.h:176
4707 #: config/sparc/netbsd-elf.h:125 config/sparc/netbsd-elf.h:144
4708 #: config/sparc/sol2-bi.h:240 config/sparc/sol2-bi.h:250
4709 #, fuzzy
4710 msgid "may not use both -m32 and -m64"
4711 msgstr "-mfp64 と -m4650 の両方を使うことはできません"
4713 #: config/bfin/elf.h:54
4714 #, fuzzy
4715 msgid "no processor type specified for linking"
4716 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
4718 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
4719 #, fuzzy
4720 msgid "profiling not supported with -mg"
4721 msgstr "-mg でのプロファイルは提供されません\n"
4723 #: config/i386/nwld.h:34
4724 msgid "static linking is not supported"
4725 msgstr ""
4727 #: config/pa/pa-hpux10.h:87 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:98
4728 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux11.h:108
4729 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
4730 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
4731 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4732 msgstr ""
4734 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
4735 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:109
4736 #: config/pa/pa-hpux11.h:112 config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34
4737 #: config/pa/pa64-hpux.h:43 config/pa/pa64-hpux.h:46
4738 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4739 msgstr ""
4741 #: config/vxworks.h:71
4742 #, fuzzy
4743 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4744 msgstr "-membedded-pic と -mabicalls は共存できません"
4746 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:46
4747 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4748 msgstr ""
4750 #: config/sparc/sol2-bi.h:212 config/sparc/sol2-bi.h:217
4751 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:50 config/sparc/sol2-gld-bi.h:55
4752 #, fuzzy
4753 msgid "does not support multilib"
4754 msgstr "%s は %s を受け付けません"
4756 #: config/arm/arm.h:178
4757 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
4758 msgstr "-msoft-float と -mhard_float は同時に使えません"
4760 #: config/arm/arm.h:180
4761 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4762 msgstr "-mbig-endian と -mlittle-endian は同時に使えません"
4764 #: config/cris/cris.h:197
4765 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4766 msgstr ""
4768 #: config/sh/sh.h:469
4769 #, fuzzy
4770 msgid "SH2a does not support little-endian"
4771 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
4773 #: config/rx/rx.h:66
4774 #, fuzzy
4775 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4776 msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と共存できません"
4778 #: config/rx/rx.h:67
4779 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4780 msgstr ""
4782 #: config/rs6000/darwin.h:99
4783 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4784 msgstr ""
4786 #: config/mips/r3900.h:34
4787 #, fuzzy
4788 msgid "-mhard-float not supported"
4789 msgstr "-mhard-float は実装されていません."
4791 #: config/mips/r3900.h:36
4792 #, fuzzy
4793 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4794 msgstr "-msingle-float と -msoft-float を一度に指定することはできません。"
4796 #: gcc.c:927
4797 #, fuzzy
4798 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4799 msgstr "GNU C は -E を伴わない -C を実装していません"
4801 #: gcc.c:936
4802 #, fuzzy
4803 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4804 msgstr "入力が標準入力の場合は -E が必要です"
4806 #: config/i386/i386.h:555
4807 msgid "'-msse5' was removed"
4808 msgstr ""
4810 #: config/s390/tpf.h:120
4811 #, fuzzy
4812 msgid "static is not supported on TPF-OS"
4813 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
4815 #: config/lynx.h:70
4816 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4817 msgstr ""
4819 #: config/lynx.h:95
4820 msgid "cannot use mshared and static together"
4821 msgstr ""
4823 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
4824 #, fuzzy
4825 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4826 msgstr "GNU C は -E を伴わない -C を実装していません"
4828 #: java/lang.opt:122
4829 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
4830 msgstr "推奨されない空文が見つかれば警告する"
4832 #: java/lang.opt:126
4833 msgid "Warn if .class files are out of date"
4834 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
4836 #: java/lang.opt:130
4837 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
4838 msgstr "指定された修飾子が不要なものであれば警告する"
4840 #: java/lang.opt:150
4841 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
4842 msgstr ""
4844 #: java/lang.opt:157
4845 msgid "Permit the use of the assert keyword"
4846 msgstr ""
4848 #: java/lang.opt:179
4849 #, fuzzy
4850 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
4851 msgstr "クラスパスを設定してシステムパスを隠す"
4853 #: java/lang.opt:183
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Generate checks for references to NULL"
4856 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
4858 #: java/lang.opt:187
4859 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
4860 msgstr ""
4862 #: java/lang.opt:194
4863 msgid "Output a class file"
4864 msgstr ""
4866 #: java/lang.opt:198
4867 msgid "Alias for -femit-class-file"
4868 msgstr ""
4870 #: java/lang.opt:202
4871 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
4872 msgstr ""
4874 #: java/lang.opt:206
4875 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
4876 msgstr ""
4878 #: java/lang.opt:216
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
4881 msgstr "入力ファイルをコンパイルするファイル名のリストとする"
4883 #: java/lang.opt:223
4884 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
4885 msgstr "gcj が生成していないクラスアーカイブを常に検査する"
4887 #: java/lang.opt:227
4888 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
4889 msgstr ""
4891 #: java/lang.opt:231
4892 msgid "Generate instances of Class at runtime"
4893 msgstr ""
4895 #: java/lang.opt:235
4896 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
4897 msgstr ""
4899 #: java/lang.opt:242
4900 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
4901 msgstr "native 関数が JNI を利用して実装しているものとみなす"
4903 #: java/lang.opt:246
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
4906 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
4908 #: java/lang.opt:253
4909 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
4910 msgstr ""
4912 #: java/lang.opt:257
4913 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
4914 msgstr ""
4916 #: java/lang.opt:261
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Generate code for the Boehm GC"
4919 msgstr "Boehm GC 用のコードを生成する"
4921 #: java/lang.opt:265
4922 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
4923 msgstr ""
4925 #: java/lang.opt:269
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4928 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
4930 #: java/lang.opt:273
4931 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
4932 msgstr ""
4934 #: java/lang.opt:277
4935 msgid "Set the source language version"
4936 msgstr ""
4938 #: java/lang.opt:281
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Set the target VM version"
4941 msgstr "不正なヘッダバージョン"
4943 #: ada/gcc-interface/lang.opt:114
4944 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
4945 msgstr ""
4947 #: fortran/lang.opt:147
4948 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
4949 msgstr ""
4951 #: fortran/lang.opt:199
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
4954 msgstr "括弧を欠いている可能性がある場合に警告する"
4956 #: fortran/lang.opt:203
4957 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
4958 msgstr ""
4960 #: fortran/lang.opt:207
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
4963 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
4965 #: fortran/lang.opt:211
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Warn about creation of array temporaries"
4968 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
4970 #: fortran/lang.opt:215
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Warn about truncated character expressions"
4973 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
4975 #: fortran/lang.opt:223
4976 msgid "Warn about most implicit conversions"
4977 msgstr ""
4979 #: fortran/lang.opt:227
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Warn about calls with implicit interface"
4982 msgstr "修飾子を取り去るキャストについて警告する"
4984 #: fortran/lang.opt:231
4985 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
4986 msgstr ""
4988 #: fortran/lang.opt:235
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Warn about truncated source lines"
4991 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
4993 #: fortran/lang.opt:239
4994 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
4995 msgstr ""
4997 #: fortran/lang.opt:247
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5000 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
5002 #: fortran/lang.opt:251
5003 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5004 msgstr ""
5006 #: fortran/lang.opt:255
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5009 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
5011 #: fortran/lang.opt:259
5012 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5013 msgstr ""
5015 #: fortran/lang.opt:263
5016 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5017 msgstr ""
5019 #: fortran/lang.opt:267
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Enable preprocessing"
5022 msgstr "スタック探索を有効にする"
5024 #: fortran/lang.opt:275
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Disable preprocessing"
5027 msgstr "デバッグを無効にする"
5029 #: fortran/lang.opt:283
5030 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5031 msgstr ""
5033 #: fortran/lang.opt:287
5034 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5035 msgstr ""
5037 #: fortran/lang.opt:295
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5040 msgstr "ローカル変数と COMMON ブロックを SAVE 文で名前付けられたように取り扱う"
5042 #: fortran/lang.opt:299
5043 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5044 msgstr ""
5046 #: fortran/lang.opt:303
5047 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5048 msgstr ""
5050 #: fortran/lang.opt:307
5051 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5052 msgstr ""
5054 #: fortran/lang.opt:311
5055 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5056 msgstr ""
5058 #: fortran/lang.opt:315
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5061 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
5063 #: fortran/lang.opt:319
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5066 msgstr "データのバイト順にリトルエンディアンを使用する"
5068 #: fortran/lang.opt:323
5069 msgid "Use native format for unformatted files"
5070 msgstr ""
5072 #: fortran/lang.opt:327
5073 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5074 msgstr ""
5076 #: fortran/lang.opt:331
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5079 msgstr "Cygwin インターフェイスを使用する"
5081 #: fortran/lang.opt:335
5082 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5083 msgstr ""
5085 #: fortran/lang.opt:339
5086 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5087 msgstr ""
5089 #: fortran/lang.opt:343
5090 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5091 msgstr ""
5093 #: fortran/lang.opt:347
5094 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5095 msgstr ""
5097 #: fortran/lang.opt:351
5098 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5099 msgstr ""
5101 #: fortran/lang.opt:355
5102 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5103 msgstr ""
5105 #: fortran/lang.opt:359
5106 msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
5107 msgstr ""
5109 #: fortran/lang.opt:363
5110 msgid "Display the code tree after parsing"
5111 msgstr ""
5113 #: fortran/lang.opt:367
5114 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5115 msgstr ""
5117 #: fortran/lang.opt:371
5118 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5119 msgstr ""
5121 #: fortran/lang.opt:375
5122 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5123 msgstr ""
5125 #: fortran/lang.opt:379
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Use f2c calling convention"
5128 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
5130 #: fortran/lang.opt:383
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5133 msgstr "ポインタは別名にならないとみなす"
5135 #: fortran/lang.opt:387
5136 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5137 msgstr ""
5139 #: fortran/lang.opt:391
5140 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5141 msgstr ""
5143 #: fortran/lang.opt:395
5144 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5145 msgstr ""
5147 #: fortran/lang.opt:399
5148 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5149 msgstr ""
5151 #: fortran/lang.opt:403
5152 msgid "Assume that the source file is free form"
5153 msgstr ""
5155 #: fortran/lang.opt:407
5156 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5157 msgstr ""
5159 #: fortran/lang.opt:411
5160 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5161 msgstr ""
5163 #: fortran/lang.opt:415
5164 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5165 msgstr ""
5167 #: fortran/lang.opt:419
5168 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5169 msgstr ""
5171 #: fortran/lang.opt:423
5172 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5173 msgstr ""
5175 #: fortran/lang.opt:427
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5178 msgstr "ローカル変数や配列をゼロに初期化する"
5180 #: fortran/lang.opt:431
5181 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5182 msgstr ""
5184 #: fortran/lang.opt:435
5185 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5186 msgstr ""
5188 #: fortran/lang.opt:439
5189 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5190 msgstr ""
5192 #: fortran/lang.opt:443
5193 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5194 msgstr ""
5196 #: fortran/lang.opt:447
5197 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5198 msgstr ""
5200 #: fortran/lang.opt:451
5201 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5202 msgstr ""
5204 #: fortran/lang.opt:455
5205 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5206 msgstr ""
5208 #: fortran/lang.opt:463
5209 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5210 msgstr ""
5212 #: fortran/lang.opt:471
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Protect parentheses in expressions"
5215 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
5217 #: fortran/lang.opt:475
5218 msgid "Enable range checking during compilation"
5219 msgstr ""
5221 #: fortran/lang.opt:479
5222 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5223 msgstr ""
5225 #: fortran/lang.opt:483
5226 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5227 msgstr ""
5229 #: fortran/lang.opt:487
5230 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5231 msgstr ""
5233 #: fortran/lang.opt:491
5234 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5235 msgstr ""
5237 #: fortran/lang.opt:495
5238 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5239 msgstr ""
5241 #: fortran/lang.opt:499
5242 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5243 msgstr ""
5245 #: fortran/lang.opt:503
5246 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5247 msgstr ""
5249 #: fortran/lang.opt:511
5250 msgid "Apply negative sign to zero values"
5251 msgstr ""
5253 #: fortran/lang.opt:515
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Append underscores to externally visible names"
5256 msgstr "外部変数に二つ目のアンダースコアを付け足さない"
5258 #: fortran/lang.opt:519
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5261 msgstr "プログラムが英大文字で書かれた様にコンパイルする"
5263 #: fortran/lang.opt:559
5264 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5265 msgstr ""
5267 #: fortran/lang.opt:563
5268 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5269 msgstr ""
5271 #: fortran/lang.opt:567
5272 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5273 msgstr ""
5275 #: fortran/lang.opt:571
5276 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5277 msgstr ""
5279 #: fortran/lang.opt:575
5280 msgid "Conform to nothing in particular"
5281 msgstr ""
5283 #: fortran/lang.opt:579
5284 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5285 msgstr ""
5287 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:209
5288 msgid "Do not use hardware fp"
5289 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5291 #: config/alpha/alpha.opt:27
5292 msgid "Use fp registers"
5293 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
5295 #: config/alpha/alpha.opt:31
5296 msgid "Assume GAS"
5297 msgstr "GAS の利用を前提とする"
5299 #: config/alpha/alpha.opt:35
5300 msgid "Do not assume GAS"
5301 msgstr "GAS の利用を前提としない"
5303 #: config/alpha/alpha.opt:39
5304 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5305 msgstr "IEEE 準拠の数学ライブラリルーチン (OSF/1) を要求する"
5307 #: config/alpha/alpha.opt:43
5308 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5309 msgstr "不適切な例外を除いて IEEE 準拠のコードを発行する"
5311 #: config/alpha/alpha.opt:50
5312 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5313 msgstr "複素数の整数定数を読み込み専用メモリに展開させない"
5315 #: config/alpha/alpha.opt:54
5316 msgid "Use VAX fp"
5317 msgstr "VAX 浮動小数点を利用する"
5319 #: config/alpha/alpha.opt:58
5320 msgid "Do not use VAX fp"
5321 msgstr "VAX 浮動小数点を利用しない"
5323 #: config/alpha/alpha.opt:62
5324 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5325 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
5327 #: config/alpha/alpha.opt:66
5328 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5329 msgstr "モーションビデオ ISA 拡張用のコードを発行する"
5331 #: config/alpha/alpha.opt:70
5332 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5333 msgstr "浮動小数点 move と sqrt ISA 拡張用のコードを発行する"
5335 #: config/alpha/alpha.opt:74
5336 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5337 msgstr "カウント ISA 拡張用のコードを発行する"
5339 #: config/alpha/alpha.opt:78
5340 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5341 msgstr ""
5343 #: config/alpha/alpha.opt:82
5344 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5345 msgstr ""
5347 #: config/alpha/alpha.opt:86
5348 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5349 msgstr ""
5351 #: config/alpha/alpha.opt:90
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Emit direct branches to local functions"
5354 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
5356 #: config/alpha/alpha.opt:94
5357 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5358 msgstr ""
5360 #: config/alpha/alpha.opt:98
5361 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5362 msgstr ""
5364 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:59
5365 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Use 128-bit long double"
5368 msgstr "128 ビットの long double を使用する"
5370 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:63
5371 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Use 64-bit long double"
5374 msgstr "64 ビット long double を使用する"
5376 #: config/alpha/alpha.opt:110
5377 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5378 msgstr "CPU に与えられた特徴やスケジュールを利用する"
5380 #: config/alpha/alpha.opt:114
5381 msgid "Schedule given CPU"
5382 msgstr "CPU に与えられたスケジュールを利用する"
5384 #: config/alpha/alpha.opt:118
5385 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5386 msgstr "生成された浮動小数点丸めモードを制御する"
5388 #: config/alpha/alpha.opt:122
5389 msgid "Control the IEEE trap mode"
5390 msgstr "IEEE トラップモードを制御する"
5392 #: config/alpha/alpha.opt:126
5393 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
5394 msgstr "浮動小数点例外に与えられた精度を制御する"
5396 #: config/alpha/alpha.opt:130
5397 msgid "Tune expected memory latency"
5398 msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する"
5400 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:111
5401 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
5402 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
5403 msgstr ""
5405 #: config/frv/frv.opt:23
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Use 4 media accumulators"
5408 msgstr "乗算命令を使用する"
5410 #: config/frv/frv.opt:27
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Use 8 media accumulators"
5413 msgstr "乗算命令を使用する"
5415 #: config/frv/frv.opt:31
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Enable label alignment optimizations"
5418 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
5420 #: config/frv/frv.opt:35
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Dynamically allocate cc registers"
5423 msgstr "BK レジスタを確保しない"
5425 #: config/frv/frv.opt:42
5426 msgid "Set the cost of branches"
5427 msgstr ""
5429 #: config/frv/frv.opt:46
5430 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
5431 msgstr ""
5433 #: config/frv/frv.opt:50
5434 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
5435 msgstr ""
5437 #: config/frv/frv.opt:54
5438 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
5439 msgstr ""
5441 #: config/frv/frv.opt:58
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Enable conditional moves"
5444 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
5446 #: config/frv/frv.opt:62
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Set the target CPU type"
5449 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
5451 #: config/frv/frv.opt:84
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Use fp double instructions"
5454 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5456 #: config/frv/frv.opt:88
5457 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
5458 msgstr ""
5460 #: config/frv/frv.opt:92 config/bfin/bfin.opt:73
5461 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5462 msgstr ""
5464 #: config/frv/frv.opt:96
5465 msgid "Just use icc0/fcc0"
5466 msgstr ""
5468 #: config/frv/frv.opt:100
5469 msgid "Only use 32 FPRs"
5470 msgstr ""
5472 #: config/frv/frv.opt:104
5473 msgid "Use 64 FPRs"
5474 msgstr ""
5476 #: config/frv/frv.opt:108
5477 msgid "Only use 32 GPRs"
5478 msgstr ""
5480 #: config/frv/frv.opt:112
5481 msgid "Use 64 GPRs"
5482 msgstr ""
5484 #: config/frv/frv.opt:116
5485 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
5486 msgstr ""
5488 #: config/frv/frv.opt:120 config/rs6000/rs6000.opt:113
5489 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
5490 msgid "Use hardware floating point"
5491 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5493 #: config/frv/frv.opt:124 config/bfin/bfin.opt:77
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5496 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
5498 #: config/frv/frv.opt:128
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Enable PIC support for building libraries"
5501 msgstr "大きなオブジェクトのサポート"
5503 #: config/frv/frv.opt:132
5504 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
5505 msgstr ""
5507 #: config/frv/frv.opt:136
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Disallow direct calls to global functions"
5510 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
5512 #: config/frv/frv.opt:140
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Use media instructions"
5515 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
5517 #: config/frv/frv.opt:144
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
5520 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
5522 #: config/frv/frv.opt:148
5523 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
5524 msgstr ""
5526 #: config/frv/frv.opt:152
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
5529 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
5531 #: config/frv/frv.opt:157
5532 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
5533 msgstr ""
5535 #: config/frv/frv.opt:161
5536 msgid "Remove redundant membars"
5537 msgstr ""
5539 #: config/frv/frv.opt:165
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Pack VLIW instructions"
5542 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
5544 #: config/frv/frv.opt:169
5545 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
5546 msgstr ""
5548 #: config/frv/frv.opt:173
5549 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
5550 msgstr ""
5552 #: config/frv/frv.opt:177 config/pa/pa.opt:104
5553 msgid "Use software floating point"
5554 msgstr "ソフト浮動小数点を利用する"
5556 #: config/frv/frv.opt:181
5557 msgid "Assume a large TLS segment"
5558 msgstr ""
5560 #: config/frv/frv.opt:185
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Do not assume a large TLS segment"
5563 msgstr "GAS の利用を前提としない"
5565 #: config/frv/frv.opt:190
5566 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
5567 msgstr ""
5569 #: config/frv/frv.opt:195
5570 msgid "Link with the library-pic libraries"
5571 msgstr ""
5573 #: config/frv/frv.opt:199
5574 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
5575 msgstr ""
5577 #: config/mn10300/mn10300.opt:23
5578 msgid "Target the AM33 processor"
5579 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5581 #: config/mn10300/mn10300.opt:27
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
5584 msgstr "AM33 プロセッサをターゲットとする"
5586 #: config/mn10300/mn10300.opt:31
5587 msgid "Target the AM34 processor"
5588 msgstr ""
5590 #: config/mn10300/mn10300.opt:35 config/arm/arm.opt:154
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Tune code for the given processor"
5593 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
5595 #: config/mn10300/mn10300.opt:39
5596 msgid "Work around hardware multiply bug"
5597 msgstr "ハードウェア乗算バグに対処する"
5599 #: config/mn10300/mn10300.opt:44
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Enable linker relaxations"
5602 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
5604 #: config/mn10300/mn10300.opt:48
5605 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
5606 msgstr ""
5608 #: config/s390/tpf.opt:23
5609 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
5610 msgstr ""
5612 #: config/s390/tpf.opt:27
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Specify main object for TPF-OS"
5615 msgstr "RPTS 用の最大反復数を指定する"
5617 #: config/s390/s390.opt:23
5618 #, fuzzy
5619 msgid "31 bit ABI"
5620 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5622 #: config/s390/s390.opt:27
5623 #, fuzzy
5624 msgid "64 bit ABI"
5625 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5627 #: config/s390/s390.opt:31 config/i386/i386.opt:102 config/spu/spu.opt:80
5628 msgid "Generate code for given CPU"
5629 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
5631 #: config/s390/s390.opt:35
5632 msgid "Maintain backchain pointer"
5633 msgstr ""
5635 #: config/s390/s390.opt:39
5636 msgid "Additional debug prints"
5637 msgstr ""
5639 #: config/s390/s390.opt:43
5640 msgid "ESA/390 architecture"
5641 msgstr ""
5643 #: config/s390/s390.opt:47
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
5646 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
5648 #: config/s390/s390.opt:51
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
5651 msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
5653 #: config/s390/s390.opt:55
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Enable hardware floating point"
5656 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5658 #: config/s390/s390.opt:67
5659 msgid "Use packed stack layout"
5660 msgstr ""
5662 #: config/s390/s390.opt:71
5663 msgid "Use bras for executable < 64k"
5664 msgstr ""
5666 #: config/s390/s390.opt:75
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Disable hardware floating point"
5669 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
5671 #: config/s390/s390.opt:79
5672 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
5673 msgstr ""
5675 #: config/s390/s390.opt:83
5676 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
5677 msgstr ""
5679 #: config/s390/s390.opt:87 config/ia64/ia64.opt:115 config/sparc/sparc.opt:91
5680 #: config/i386/i386.opt:237 config/spu/spu.opt:84
5681 msgid "Schedule code for given CPU"
5682 msgstr "所与の CPU 用のコードをスケジュールする"
5684 #: config/s390/s390.opt:91
5685 msgid "mvcle use"
5686 msgstr ""
5688 #: config/s390/s390.opt:95
5689 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
5690 msgstr ""
5692 #: config/s390/s390.opt:99
5693 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
5694 msgstr ""
5696 #: config/s390/s390.opt:103
5697 msgid "z/Architecture"
5698 msgstr ""
5700 #: config/ia64/ilp32.opt:3
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Generate ILP32 code"
5703 msgstr "SA コードを生成する"
5705 #: config/ia64/ilp32.opt:7
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Generate LP64 code"
5708 msgstr "SA コードを生成する"
5710 #: config/ia64/ia64.opt:21
5711 msgid "Generate big endian code"
5712 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
5714 #: config/ia64/ia64.opt:25
5715 msgid "Generate little endian code"
5716 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
5718 #: config/ia64/ia64.opt:29
5719 msgid "Generate code for GNU as"
5720 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
5722 #: config/ia64/ia64.opt:33
5723 msgid "Generate code for GNU ld"
5724 msgstr "GNU ld 用のコードを生成する"
5726 #: config/ia64/ia64.opt:37
5727 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
5728 msgstr "拡張アセンブリ volatile の前後に stop ビットを送出する"
5730 #: config/ia64/ia64.opt:41
5731 msgid "Use in/loc/out register names"
5732 msgstr "in/loc/out レジスタ名を使用する"
5734 #: config/ia64/ia64.opt:48
5735 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
5736 msgstr "sdata/scommon/sbss の使用を有効にする"
5738 #: config/ia64/ia64.opt:52
5739 msgid "Generate code without GP reg"
5740 msgstr "GP レジスタ不使用のコードを生成する"
5742 #: config/ia64/ia64.opt:56
5743 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
5744 msgstr "gp を定数とする(但、間接呼び出しでは gp を save/restore する)"
5746 #: config/ia64/ia64.opt:60
5747 msgid "Generate self-relocatable code"
5748 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
5750 #: config/ia64/ia64.opt:64
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
5753 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5755 #: config/ia64/ia64.opt:68
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
5758 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5760 #: config/ia64/ia64.opt:75
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
5763 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5765 #: config/ia64/ia64.opt:79
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
5768 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5770 #: config/ia64/ia64.opt:83
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Do not inline integer division"
5773 msgstr "分割命令を使用しない"
5775 #: config/ia64/ia64.opt:87
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
5778 msgstr "レイテンシを最適化するインライン区分を生成する"
5780 #: config/ia64/ia64.opt:91
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
5783 msgstr "スループットを最適化するインライン区分を生成する"
5785 #: config/ia64/ia64.opt:95
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Do not inline square root"
5788 msgstr "Visual 命令セットを利用しない"
5790 #: config/ia64/ia64.opt:99
5791 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
5792 msgstr "GNU as を通じた Dwarf2 の行デバッグを有効にする"
5794 #: config/ia64/ia64.opt:103
5795 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
5796 msgstr ""
5798 #: config/ia64/ia64.opt:107 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
5799 #: config/pa/pa.opt:51
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Specify range of registers to make fixed"
5802 msgstr "固定するためのレジスタの範囲を指定する"
5804 #: config/ia64/ia64.opt:119
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Use data speculation before reload"
5807 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
5809 #: config/ia64/ia64.opt:123
5810 msgid "Use data speculation after reload"
5811 msgstr ""
5813 #: config/ia64/ia64.opt:127
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Use control speculation"
5816 msgstr "コンソールアプリケーションを作る"
5818 #: config/ia64/ia64.opt:131
5819 msgid "Use in block data speculation before reload"
5820 msgstr ""
5822 #: config/ia64/ia64.opt:135
5823 msgid "Use in block data speculation after reload"
5824 msgstr ""
5826 #: config/ia64/ia64.opt:139
5827 msgid "Use in block control speculation"
5828 msgstr ""
5830 #: config/ia64/ia64.opt:143
5831 msgid "Use simple data speculation check"
5832 msgstr ""
5834 #: config/ia64/ia64.opt:147
5835 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
5836 msgstr ""
5838 #: config/ia64/ia64.opt:151
5839 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5840 msgstr ""
5842 #: config/ia64/ia64.opt:155
5843 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
5844 msgstr ""
5846 #: config/ia64/ia64.opt:159
5847 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
5848 msgstr ""
5850 #: config/ia64/ia64.opt:163
5851 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
5852 msgstr ""
5854 #: config/ia64/ia64.opt:167
5855 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
5856 msgstr ""
5858 #: config/ia64/ia64.opt:171
5859 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
5860 msgstr ""
5862 #: config/ia64/ia64.opt:175
5863 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
5864 msgstr ""
5866 #: config/ia64/ia64.opt:179
5867 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
5868 msgstr ""
5870 #: config/ia64/ia64.opt:183
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
5873 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
5875 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:3
5876 msgid "! It would be better to auto-generate this file."
5877 msgstr ""
5879 #: config/ia64/vms_symvec_libgcc_s.opt:7
5880 msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
5881 msgstr ""
5883 #: config/m32c/m32c.opt:24
5884 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
5885 msgstr ""
5887 #: config/m32c/m32c.opt:28
5888 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
5889 msgstr ""
5891 #: config/m32c/m32c.opt:32
5892 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
5893 msgstr ""
5895 #: config/m32c/m32c.opt:36
5896 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
5897 msgstr ""
5899 #: config/m32c/m32c.opt:40
5900 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
5901 msgstr ""
5903 #: config/m32c/m32c.opt:44
5904 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
5905 msgstr ""
5907 #: config/sparc/little-endian.opt:23
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Generate code for little-endian"
5910 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
5912 #: config/sparc/little-endian.opt:27
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Generate code for big-endian"
5915 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
5917 #: config/sparc/sparc.opt:23 config/sparc/sparc.opt:27
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Use hardware FP"
5920 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
5922 #: config/sparc/sparc.opt:31
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Do not use hardware FP"
5925 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
5927 #: config/sparc/sparc.opt:35
5928 msgid "Assume possible double misalignment"
5929 msgstr "double が誤ったアラインメントとなる可能性があるとみなす"
5931 #: config/sparc/sparc.opt:39
5932 msgid "Use ABI reserved registers"
5933 msgstr "ABI 予約レジスタを使用する"
5935 #: config/sparc/sparc.opt:43
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Use hardware quad FP instructions"
5938 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
5940 #: config/sparc/sparc.opt:47
5941 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
5942 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用しない"
5944 #: config/sparc/sparc.opt:51
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Compile for V8+ ABI"
5947 msgstr "v8plus ABI 用にコンパイルする"
5949 #: config/sparc/sparc.opt:55
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
5952 msgstr "Visual 命令セットを利用する"
5954 #: config/sparc/sparc.opt:59
5955 msgid "Pointers are 64-bit"
5956 msgstr "ポインタを 64 ビットとする"
5958 #: config/sparc/sparc.opt:63
5959 msgid "Pointers are 32-bit"
5960 msgstr "ポインタを 32 ビットとする"
5962 #: config/sparc/sparc.opt:67
5963 msgid "Use 64-bit ABI"
5964 msgstr "64 ビット ABI を使用する"
5966 #: config/sparc/sparc.opt:71
5967 msgid "Use 32-bit ABI"
5968 msgstr "32 ビット ABI を使用する"
5970 #: config/sparc/sparc.opt:75
5971 msgid "Use stack bias"
5972 msgstr "スタックバイアスを使用する"
5974 #: config/sparc/sparc.opt:79
5975 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
5976 msgstr "ダブルワードコピー用の強くアラインされた構造体を使用する"
5978 #: config/sparc/sparc.opt:83
5979 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
5980 msgstr "アセンブラとリンカで末尾呼び出し命令を最適化する"
5982 #: config/sparc/sparc.opt:87
5983 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
5984 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
5986 #: config/sparc/sparc.opt:95
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
5989 msgstr "与えられた Sparc コードモデルを使用する"
5991 #: config/sparc/sparc.opt:99
5992 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
5993 msgstr ""
5995 #: config/m32r/m32r.opt:23
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Compile for the m32rx"
5998 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
6000 #: config/m32r/m32r.opt:27
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Compile for the m32r2"
6003 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
6005 #: config/m32r/m32r.opt:31
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Compile for the m32r"
6008 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
6010 #: config/m32r/m32r.opt:35
6011 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6012 msgstr "全てのループを 32 バイト境界にアラインする"
6014 #: config/m32r/m32r.opt:39
6015 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6016 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
6018 #: config/m32r/m32r.opt:43
6019 msgid "Give branches their default cost"
6020 msgstr ""
6022 #: config/m32r/m32r.opt:47
6023 msgid "Display compile time statistics"
6024 msgstr "コンパイル時間統計値を表示する"
6026 #: config/m32r/m32r.opt:51
6027 msgid "Specify cache flush function"
6028 msgstr ""
6030 #: config/m32r/m32r.opt:55
6031 msgid "Specify cache flush trap number"
6032 msgstr ""
6034 #: config/m32r/m32r.opt:59
6035 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6036 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
6038 #: config/m32r/m32r.opt:63
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6041 msgstr "サイクル毎に一つの命令だけを発行する"
6043 #: config/m32r/m32r.opt:67
6044 msgid "Code size: small, medium or large"
6045 msgstr "コードサイズ: small, medium 又は large"
6047 #: config/m32r/m32r.opt:71
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Don't call any cache flush functions"
6050 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
6052 #: config/m32r/m32r.opt:75
6053 msgid "Don't call any cache flush trap"
6054 msgstr ""
6056 #: config/m32r/m32r.opt:82
6057 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6058 msgstr "スモールデータ領域: none, sdata, use"
6060 #: config/m68k/m68k.opt:23
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Generate code for a 520X"
6063 msgstr "c2 用のコードを生成する"
6065 #: config/m68k/m68k.opt:27
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Generate code for a 5206e"
6068 msgstr "c2 用のコードを生成する"
6070 #: config/m68k/m68k.opt:31
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Generate code for a 528x"
6073 msgstr "c2 用のコードを生成する"
6075 #: config/m68k/m68k.opt:35
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Generate code for a 5307"
6078 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6080 #: config/m68k/m68k.opt:39
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Generate code for a 5407"
6083 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6085 #: config/m68k/m68k.opt:43 config/m68k/m68k.opt:104
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Generate code for a 68000"
6088 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6090 #: config/m68k/m68k.opt:47
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Generate code for a 68010"
6093 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6095 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:108
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Generate code for a 68020"
6098 msgstr "c2 用のコードを生成する"
6100 #: config/m68k/m68k.opt:55
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6103 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6105 #: config/m68k/m68k.opt:59
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6108 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6110 #: config/m68k/m68k.opt:63
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Generate code for a 68030"
6113 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6115 #: config/m68k/m68k.opt:67
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Generate code for a 68040"
6118 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
6120 #: config/m68k/m68k.opt:71
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Generate code for a 68060"
6123 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6125 #: config/m68k/m68k.opt:75
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Generate code for a 68302"
6128 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6130 #: config/m68k/m68k.opt:79
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Generate code for a 68332"
6133 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6135 #: config/m68k/m68k.opt:84
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Generate code for a 68851"
6138 msgstr "c1 用のコードを生成する"
6140 #: config/m68k/m68k.opt:88
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6143 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6145 #: config/m68k/m68k.opt:92
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6148 msgstr "全てのループを 32 バイト境界にアラインする"
6150 #: config/m68k/m68k.opt:96 config/arm/arm.opt:49 config/score/score.opt:63
6151 msgid "Specify the name of the target architecture"
6152 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
6154 #: config/m68k/m68k.opt:100
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Use the bit-field instructions"
6157 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6159 #: config/m68k/m68k.opt:112
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6162 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
6164 #: config/m68k/m68k.opt:116
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Specify the target CPU"
6167 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
6169 #: config/m68k/m68k.opt:120
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Generate code for a cpu32"
6172 msgstr "c32 用のコードを生成する"
6174 #: config/m68k/m68k.opt:124
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6177 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
6179 #: config/m68k/m68k.opt:128
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Generate code for a Fido A"
6182 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6184 #: config/m68k/m68k.opt:132
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6187 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6189 #: config/m68k/m68k.opt:136
6190 msgid "Enable ID based shared library"
6191 msgstr ""
6193 #: config/m68k/m68k.opt:140
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6196 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
6198 #: config/m68k/m68k.opt:144
6199 msgid "Use normal calling convention"
6200 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
6202 #: config/m68k/m68k.opt:148
6203 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6204 msgstr ""
6206 #: config/m68k/m68k.opt:152
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Generate pc-relative code"
6209 msgstr "自己再配置可能コードを生成する"
6211 #: config/m68k/m68k.opt:156
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6214 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
6216 #: config/m68k/m68k.opt:160 config/bfin/bfin.opt:61
6217 msgid "Enable separate data segment"
6218 msgstr ""
6220 #: config/m68k/m68k.opt:164 config/bfin/bfin.opt:57
6221 msgid "ID of shared library to build"
6222 msgstr ""
6224 #: config/m68k/m68k.opt:168
6225 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6226 msgstr ""
6228 #: config/m68k/m68k.opt:172
6229 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6230 msgstr ""
6232 #: config/m68k/m68k.opt:176
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Do not use unaligned memory references"
6235 msgstr "アラインされないアクセスを許可しない"
6237 #: config/m68k/m68k.opt:180
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6240 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
6242 #: config/m68k/m68k.opt:184
6243 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6244 msgstr ""
6246 #: config/m68k/m68k.opt:188
6247 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6248 msgstr ""
6250 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:145
6251 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6252 msgstr "浮動小数点比較に IEEE 規格を使う"
6254 #: config/i386/djgpp.opt:25
6255 msgid "Ignored (obsolete)"
6256 msgstr ""
6258 #: config/i386/mingw.opt:23
6259 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6260 msgstr ""
6262 #: config/i386/mingw.opt:27
6263 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6264 msgstr ""
6266 #: config/i386/i386.opt:66
6267 #, fuzzy
6268 msgid "sizeof(long double) is 16"
6269 msgstr "sizeof(long double) は 16 とする。"
6271 #: config/i386/i386.opt:70 config/i386/i386.opt:141
6272 msgid "Use hardware fp"
6273 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
6275 #: config/i386/i386.opt:74
6276 #, fuzzy
6277 msgid "sizeof(long double) is 12"
6278 msgstr "sizeof(long double) は 12 とする。"
6280 #: config/i386/i386.opt:78 config/sh/sh.opt:206
6281 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6282 msgstr ""
6284 #: config/i386/i386.opt:82
6285 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6286 msgstr "double を dword 境界にアラインメントする"
6288 #: config/i386/i386.opt:86
6289 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6290 msgstr "関数の開始位置をこの値の二乗にアラインメントする"
6292 #: config/i386/i386.opt:90
6293 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6294 msgstr "ジャンプ先をこの値の二乗にアラインメントする"
6296 #: config/i386/i386.opt:94
6297 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6298 msgstr "ループコードをこの値の二乗にアラインメントする"
6300 #: config/i386/i386.opt:98
6301 msgid "Align destination of the string operations"
6302 msgstr "文字列操作の書込み先をアラインメントする"
6304 #: config/i386/i386.opt:106
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Use given assembler dialect"
6307 msgstr "DEC アセンブラ文法を使用する"
6309 #: config/i386/i386.opt:110
6310 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6311 msgstr "ブランチのコストを指示する (1-5, 任意の個数)"
6313 #: config/i386/i386.opt:114
6314 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6315 msgstr ""
6317 #: config/i386/i386.opt:118
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Use given x86-64 code model"
6320 msgstr "与えられた Sparc コードモデルを使用する"
6322 #: config/i386/i386.opt:121
6323 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6324 msgstr ""
6326 #: config/i386/i386.opt:125
6327 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6328 msgstr "FPU 用の sin, cos, sqrt を生成する"
6330 #: config/i386/i386.opt:129
6331 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6332 msgstr ""
6334 #: config/i386/i386.opt:133
6335 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6336 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
6338 #: config/i386/i386.opt:137
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6341 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6343 #: config/i386/i386.opt:149
6344 msgid "Inline all known string operations"
6345 msgstr "既知の全ての文字列操作を inline にする"
6347 #: config/i386/i386.opt:153
6348 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6349 msgstr ""
6351 #: config/i386/i386.opt:156
6352 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6353 msgstr ""
6355 #: config/i386/i386.opt:161
6356 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
6357 msgstr ""
6359 #: config/i386/i386.opt:177
6360 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6361 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
6363 #: config/i386/i386.opt:181
6364 msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
6365 msgstr ""
6367 #: config/i386/i386.opt:185
6368 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6369 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗にアラインメントする"
6371 #: config/i386/i386.opt:189
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
6374 msgstr "できるだけスタックをこの値の二乗にアラインメントする"
6376 #: config/i386/i386.opt:193
6377 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
6378 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
6380 #: config/i386/i386.opt:197
6381 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
6382 msgstr ""
6384 #: config/i386/i386.opt:201
6385 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
6386 msgstr "レジスタの数が整数を引数を渡すために使われる"
6388 #: config/i386/i386.opt:205
6389 msgid "Alternate calling convention"
6390 msgstr "呼び出し規約を入れ替える"
6392 #: config/i386/i386.opt:213
6393 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
6394 msgstr ""
6396 #: config/i386/i386.opt:217
6397 msgid "Realign stack in prologue"
6398 msgstr ""
6400 #: config/i386/i386.opt:221
6401 msgid "Enable stack probing"
6402 msgstr "スタック探索を有効にする"
6404 #: config/i386/i386.opt:225
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
6407 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
6409 #: config/i386/i386.opt:229
6410 msgid "Use given thread-local storage dialect"
6411 msgstr ""
6413 #: config/i386/i386.opt:233
6414 #, c-format
6415 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
6416 msgstr ""
6418 #: config/i386/i386.opt:241
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
6421 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
6423 #: config/i386/i386.opt:245 config/rs6000/rs6000.opt:125
6424 msgid "Vector library ABI to use"
6425 msgstr ""
6427 #: config/i386/i386.opt:249
6428 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
6429 msgstr ""
6431 #: config/i386/i386.opt:253
6432 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
6433 msgstr ""
6435 #: config/i386/i386.opt:257
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
6438 msgstr "関数の開始部分に命令を移動しない"
6440 #: config/i386/i386.opt:261
6441 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
6442 msgstr ""
6444 #: config/i386/i386.opt:266
6445 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
6446 msgstr ""
6448 #: config/i386/i386.opt:273
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Generate 32bit i386 code"
6451 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
6453 #: config/i386/i386.opt:277
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
6456 msgstr "H8/S コードを生成する"
6458 #: config/i386/i386.opt:281
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Support MMX built-in functions"
6461 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
6463 #: config/i386/i386.opt:285
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
6466 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
6468 #: config/i386/i386.opt:289
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
6471 msgstr "いくつかの組み込み関数を認識させない"
6473 #: config/i386/i386.opt:293
6474 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
6475 msgstr ""
6477 #: config/i386/i386.opt:297
6478 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
6479 msgstr ""
6481 #: config/i386/i386.opt:301
6482 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
6483 msgstr ""
6485 #: config/i386/i386.opt:305
6486 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
6487 msgstr ""
6489 #: config/i386/i386.opt:309
6490 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
6491 msgstr ""
6493 #: config/i386/i386.opt:313 config/i386/i386.opt:317
6494 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6495 msgstr ""
6497 #: config/i386/i386.opt:321
6498 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
6499 msgstr ""
6501 #: config/i386/i386.opt:325
6502 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
6503 msgstr ""
6505 #: config/i386/i386.opt:329
6506 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
6507 msgstr ""
6509 #: config/i386/i386.opt:333
6510 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
6511 msgstr ""
6513 #: config/i386/i386.opt:337
6514 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
6515 msgstr ""
6517 #: config/i386/i386.opt:341
6518 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
6519 msgstr ""
6521 #: config/i386/i386.opt:345
6522 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
6523 msgstr ""
6525 #: config/i386/i386.opt:349
6526 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
6527 msgstr ""
6529 #: config/i386/i386.opt:353
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
6532 msgstr "文字命令を生成しない"
6534 #: config/i386/i386.opt:357
6535 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
6536 msgstr ""
6538 #: config/i386/i386.opt:361
6539 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
6540 msgstr ""
6542 #: config/i386/i386.opt:365
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
6545 msgstr "文字命令を生成しない"
6547 #: config/i386/i386.opt:369
6548 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
6549 msgstr ""
6551 #: config/i386/i386.opt:373
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Support code generation of movbe instruction."
6554 msgstr "multm 命令を生成しない"
6556 #: config/i386/i386.opt:377
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
6559 msgstr "文字命令を生成しない"
6561 #: config/i386/i386.opt:381
6562 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
6563 msgstr ""
6565 #: config/i386/i386.opt:385
6566 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
6567 msgstr ""
6569 #: config/i386/i386.opt:389
6570 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
6571 msgstr ""
6573 #: config/i386/i386.opt:393
6574 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
6575 msgstr ""
6577 #: config/i386/i386.opt:397
6578 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
6579 msgstr ""
6581 #: config/i386/i386.opt:401
6582 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
6583 msgstr ""
6585 #: config/i386/i386.opt:405
6586 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
6587 msgstr ""
6589 #: config/i386/i386.opt:409
6590 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
6591 msgstr ""
6593 #: config/i386/cygming.opt:23
6594 msgid "Create console application"
6595 msgstr "コンソールアプリケーションを作る"
6597 #: config/i386/cygming.opt:27
6598 msgid "Generate code for a DLL"
6599 msgstr "DLL 用のコードを生成する"
6601 #: config/i386/cygming.opt:31
6602 msgid "Ignore dllimport for functions"
6603 msgstr "関数への dllimport を無視する"
6605 #: config/i386/cygming.opt:35
6606 msgid "Use Mingw-specific thread support"
6607 msgstr "Mingw 固有のスレッドサポートを使用する"
6609 #: config/i386/cygming.opt:39
6610 msgid "Set Windows defines"
6611 msgstr "Windows の define を設定する"
6613 #: config/i386/cygming.opt:43
6614 msgid "Create GUI application"
6615 msgstr "GUI アプリケーションを作る"
6617 #: config/i386/cygming.opt:47
6618 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6619 msgstr ""
6621 #: config/i386/cygming.opt:51
6622 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
6623 msgstr ""
6625 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
6626 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
6627 msgstr ""
6629 #: config/rs6000/aix.opt:24 config/rs6000/rs6000.opt:204
6630 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
6631 msgstr ""
6633 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:129
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Generate 64-bit code"
6636 msgstr "SA コードを生成する"
6638 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:133
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Generate 32-bit code"
6641 msgstr "SA コードを生成する"
6643 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
6644 msgid "Use POWER instruction set"
6645 msgstr "POWER 命令セットを使用する"
6647 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
6648 msgid "Do not use POWER instruction set"
6649 msgstr "POWER 命令セットを使用しない"
6651 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
6652 msgid "Use POWER2 instruction set"
6653 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
6655 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
6656 msgid "Use PowerPC instruction set"
6657 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6659 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
6660 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
6661 msgstr "PowerPC 命令セットを使用しない"
6663 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
6664 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
6665 msgstr "PowerPC-64 命令セットを使用する"
6667 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
6668 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
6669 msgstr "PowerPC 一般用途グループオプション命令を使用する"
6671 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
6672 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
6673 msgstr "PowerPC グラフィクスグループオプション命令を使用しない"
6675 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
6678 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6680 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
6683 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6685 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
6688 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6690 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
6693 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6695 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
6698 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6700 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Use AltiVec instructions"
6703 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6705 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Use decimal floating point instructions"
6708 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
6710 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
6713 msgstr "四倍精度浮動小数点命令を使用する"
6715 #: config/rs6000/rs6000.opt:89
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
6718 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6720 #: config/rs6000/rs6000.opt:93
6721 msgid "Generate load/store multiple instructions"
6722 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成する"
6724 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
6725 msgid "Generate string instructions for block moves"
6726 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
6728 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
6729 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
6730 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の新しいニーモニックを使用する"
6732 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
6733 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
6734 msgstr "PowerPC アーキテクチャ用の古いニーモニックを使用する"
6736 #: config/rs6000/rs6000.opt:109 config/pdp11/pdp11.opt:83
6737 msgid "Do not use hardware floating point"
6738 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用しない"
6740 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
6743 msgstr "PowerPC 命令セットを使用する"
6745 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
6746 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
6747 msgstr ""
6749 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
6752 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
6754 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
6755 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
6756 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成しない"
6758 #: config/rs6000/rs6000.opt:173
6759 msgid "Generate load/store with update instructions"
6760 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
6762 #: config/rs6000/rs6000.opt:177
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
6765 msgstr "複数命令のロード/ストアを生成しない"
6767 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
6768 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
6769 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
6771 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
6774 msgstr "`__builtin_next_arg' が引数無しでで呼び出されました"
6776 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
6779 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
6781 #: config/rs6000/rs6000.opt:196
6782 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
6783 msgstr ""
6785 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
6786 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
6787 msgstr ""
6789 #: config/rs6000/rs6000.opt:208 config/rs6000/rs6000.opt:212
6790 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
6791 msgstr ""
6793 #: config/rs6000/rs6000.opt:216
6794 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
6795 msgstr ""
6797 #: config/rs6000/rs6000.opt:220
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
6800 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置しない"
6802 #: config/rs6000/rs6000.opt:224
6803 msgid "Place floating point constants in TOC"
6804 msgstr "浮動小数点定数を TOC 内に配置する"
6806 #: config/rs6000/rs6000.opt:228
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
6809 msgstr "シンボル+オフセット定数を TOC 内に配置しない"
6811 #: config/rs6000/rs6000.opt:232
6812 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
6813 msgstr "シンボル+オフセット定数を TOC 内に配置する"
6815 #: config/rs6000/rs6000.opt:243
6816 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
6817 msgstr ""
6819 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
6820 msgid "Put everything in the regular TOC"
6821 msgstr "全てを通常 TOC 内に配置する"
6823 #: config/rs6000/rs6000.opt:251
6824 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
6825 msgstr ""
6827 #: config/rs6000/rs6000.opt:255
6828 msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
6829 msgstr ""
6831 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
6832 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
6833 msgstr ""
6835 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Generate isel instructions"
6838 msgstr "文字命令を生成する"
6840 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
6841 msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
6842 msgstr ""
6844 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
6847 msgstr "文字命令を生成する"
6849 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
6852 msgstr "文字命令を生成する"
6854 #: config/rs6000/rs6000.opt:279
6855 msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
6856 msgstr ""
6858 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
6859 #, fuzzy
6860 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
6861 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
6863 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
6864 msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
6865 msgstr ""
6867 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
6868 #, fuzzy
6869 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
6870 msgstr "与えられた CPU 用の機能とスケジュールコードを利用する"
6872 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
6873 #, fuzzy
6874 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
6875 msgstr "所与の CPU 用のコードをスケジュールする"
6877 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
6878 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
6879 msgstr ""
6881 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
6884 msgstr "並列命令を無効にする"
6886 #: config/rs6000/rs6000.opt:307
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Generate Cell microcode"
6889 msgstr "MC コードを生成する"
6891 #: config/rs6000/rs6000.opt:311
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6894 msgstr "関数が使われないときに警告する"
6896 #: config/rs6000/rs6000.opt:315
6897 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
6898 msgstr ""
6900 #: config/rs6000/rs6000.opt:319
6901 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
6902 msgstr ""
6904 #: config/rs6000/rs6000.opt:323
6905 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
6906 msgstr ""
6908 #: config/rs6000/rs6000.opt:327
6909 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
6910 msgstr ""
6912 #: config/rs6000/rs6000.opt:331
6913 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
6914 msgstr ""
6916 #: config/rs6000/rs6000.opt:335
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
6919 msgstr "構造体アラインメントの最小ビット数を指定する"
6921 #: config/rs6000/rs6000.opt:339
6922 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
6923 msgstr ""
6925 #: config/rs6000/rs6000.opt:343
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Single-precision floating point unit"
6928 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
6930 #: config/rs6000/rs6000.opt:347
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Double-precision floating point unit"
6933 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
6935 #: config/rs6000/rs6000.opt:351
6936 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
6937 msgstr ""
6939 #: config/rs6000/rs6000.opt:355
6940 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
6941 msgstr ""
6943 #: config/rs6000/rs6000.opt:359
6944 msgid "Specify Xilinx FPU."
6945 msgstr ""
6947 #: config/rs6000/aix64.opt:24
6948 msgid "Compile for 64-bit pointers"
6949 msgstr "64 ビットポインタ用にコンパイルする"
6951 #: config/rs6000/aix64.opt:28
6952 msgid "Compile for 32-bit pointers"
6953 msgstr "32 ビットポインタ用にコンパイルする"
6955 #: config/rs6000/aix64.opt:32
6956 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
6957 msgstr "並列環境でのメッセージパッシングをサポートする"
6959 #: config/rs6000/linux64.opt:24
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
6962 msgstr "関数の開始部分に命令を移動しない"
6964 #: config/rs6000/linux64.opt:28
6965 msgid "Select code model"
6966 msgstr ""
6968 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Select ABI calling convention"
6971 msgstr "ABI 呼び出し規約を選択する"
6973 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Select method for sdata handling"
6976 msgstr "sdata 取り扱いのためのメソッドを選択する"
6978 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/rs6000/sysv4.opt:40
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Align to the base type of the bit-field"
6981 msgstr "ビットフィールドのベースタイプにアラインする"
6983 #: config/rs6000/sysv4.opt:45 config/rs6000/sysv4.opt:49
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Produce code relocatable at runtime"
6986 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
6988 #: config/rs6000/sysv4.opt:53 config/rs6000/sysv4.opt:57
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Produce little endian code"
6991 msgstr "リトルエンディアンコードを生成する"
6993 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Produce big endian code"
6996 msgstr "ビッグエンディアンコードを生成する"
6998 #: config/rs6000/sysv4.opt:70 config/rs6000/sysv4.opt:74
6999 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:125
7000 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
7001 msgid "no description yet"
7002 msgstr "説明はまだありません"
7004 #: config/rs6000/sysv4.opt:78
7005 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7006 msgstr ""
7008 #: config/rs6000/sysv4.opt:87
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Use EABI"
7011 msgstr "EABI を利用する。"
7013 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7016 msgstr "ワード境界より大きめにアラインする"
7018 #: config/rs6000/sysv4.opt:95
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Use alternate register names"
7021 msgstr "代替レジスタ名を使用する"
7023 #: config/rs6000/sysv4.opt:101
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Use default method for sdata handling"
7026 msgstr "sdata 取り扱いのためのメソッドを選択する"
7028 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7031 msgstr "libsim.a, libc.a 及び sim-crt0.o とリンクする。"
7033 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7036 msgstr "libads.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
7038 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7041 msgstr "libyk.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
7043 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7046 msgstr "libmvme.a, libc.a 及び crt0.o とリンクする。"
7048 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
7049 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7050 msgstr "PPC_EMB ビットを ELF フラグヘッダ内にセットする"
7052 #: config/rs6000/sysv4.opt:141
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7055 msgstr "unix アセンブラが処理できるコードを生成する"
7057 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7060 msgstr "c1 用のコードを生成する"
7062 #: config/spu/spu.opt:20
7063 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7064 msgstr ""
7066 #: config/spu/spu.opt:24
7067 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7068 msgstr ""
7070 #: config/spu/spu.opt:28
7071 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7072 msgstr ""
7074 #: config/spu/spu.opt:32
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7077 msgstr "update 命令と一緒にロード/ストア命令を生成する"
7079 #: config/spu/spu.opt:36
7080 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7081 msgstr ""
7083 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7084 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7085 msgstr ""
7087 #: config/spu/spu.opt:48
7088 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7089 msgstr ""
7091 #: config/spu/spu.opt:52
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Generate branch hints for branches"
7094 msgstr "ブロック移動用の string 命令を生成する"
7096 #: config/spu/spu.opt:56
7097 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7098 msgstr ""
7100 #: config/spu/spu.opt:60
7101 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7102 msgstr ""
7104 #: config/spu/spu.opt:64
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7107 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
7109 #: config/spu/spu.opt:68
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7112 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
7114 #: config/spu/spu.opt:76
7115 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7116 msgstr ""
7118 #: config/spu/spu.opt:88
7119 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7120 msgstr ""
7122 #: config/spu/spu.opt:92
7123 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7124 msgstr ""
7126 #: config/spu/spu.opt:96
7127 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7128 msgstr ""
7130 #: config/spu/spu.opt:100
7131 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7132 msgstr ""
7134 #: config/spu/spu.opt:104
7135 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7136 msgstr ""
7138 #: config/mcore/mcore.opt:23
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7141 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7143 #: config/mcore/mcore.opt:27
7144 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7145 msgstr "M*Core M340 用のコードを生成する"
7147 #: config/mcore/mcore.opt:31
7148 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7149 msgstr "関数を強制的に 4 バイト境界にアラインする"
7151 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Generate big-endian code"
7154 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7156 #: config/mcore/mcore.opt:39
7157 msgid "Emit call graph information"
7158 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
7160 #: config/mcore/mcore.opt:43
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Use the divide instruction"
7163 msgstr "分割命令を使用しない"
7165 #: config/mcore/mcore.opt:47
7166 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7167 msgstr "2 命令以下で行なえる不変処理をインラインにする"
7169 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Generate little-endian code"
7172 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7174 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7175 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7176 msgstr ""
7178 #: config/mcore/mcore.opt:60
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7181 msgstr "ビット演算での即値サイズを調停しない"
7183 #: config/mcore/mcore.opt:64
7184 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7185 msgstr "バイトアクセスよりワードアクセスを選ぶ"
7187 #: config/mcore/mcore.opt:71
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7190 msgstr "単一スタックインクリメント操作の最大値"
7192 #: config/mcore/mcore.opt:75
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7195 msgstr "ビットフィールドを常に int のサイズとして扱う"
7197 #: config/arc/arc.opt:32
7198 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
7199 msgstr ""
7201 #: config/arc/arc.opt:42
7202 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
7203 msgstr ""
7205 #: config/arc/arc.opt:46
7206 msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
7207 msgstr ""
7209 #: config/arc/arc.opt:50
7210 msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
7211 msgstr ""
7213 #: config/arc/arc.opt:54
7214 msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
7215 msgstr ""
7217 #: config/sh/sh.opt:45
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Generate SH1 code"
7220 msgstr "SA コードを生成する"
7222 #: config/sh/sh.opt:49
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Generate SH2 code"
7225 msgstr "SA コードを生成する"
7227 #: config/sh/sh.opt:53
7228 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
7229 msgstr ""
7231 #: config/sh/sh.opt:57
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
7234 msgstr "SA コードを生成する"
7236 #: config/sh/sh.opt:61
7237 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
7238 msgstr ""
7240 #: config/sh/sh.opt:65
7241 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
7242 msgstr ""
7244 #: config/sh/sh.opt:69
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Generate SH2e code"
7247 msgstr "SA コードを生成する"
7249 #: config/sh/sh.opt:73
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Generate SH3 code"
7252 msgstr "SA コードを生成する"
7254 #: config/sh/sh.opt:77
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Generate SH3e code"
7257 msgstr "SA コードを生成する"
7259 #: config/sh/sh.opt:81
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Generate SH4 code"
7262 msgstr "SA コードを生成する"
7264 #: config/sh/sh.opt:85
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Generate SH4-100 code"
7267 msgstr "SA コードを生成する"
7269 #: config/sh/sh.opt:89
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Generate SH4-200 code"
7272 msgstr "29050 コードを生成"
7274 #: config/sh/sh.opt:95
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Generate SH4-300 code"
7277 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7279 #: config/sh/sh.opt:99
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
7282 msgstr "SA コードを生成する"
7284 #: config/sh/sh.opt:103
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
7287 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7289 #: config/sh/sh.opt:107
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
7292 msgstr "29050 コードを生成"
7294 #: config/sh/sh.opt:111
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
7297 msgstr "H8/300H コードを生成する"
7299 #: config/sh/sh.opt:115
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
7302 msgstr "C30 CPU 用のコードを生成する"
7304 #: config/sh/sh.opt:120
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
7307 msgstr "C40 CPU 用のコードを生成する"
7309 #: config/sh/sh.opt:125
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
7312 msgstr "C40 CPU 用のコードを生成する"
7314 #: config/sh/sh.opt:130
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
7317 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7319 #: config/sh/sh.opt:134
7320 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
7321 msgstr ""
7323 #: config/sh/sh.opt:138
7324 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
7325 msgstr ""
7327 #: config/sh/sh.opt:142
7328 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
7329 msgstr ""
7331 #: config/sh/sh.opt:146
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
7334 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7336 #: config/sh/sh.opt:150
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
7339 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7341 #: config/sh/sh.opt:154
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
7344 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7346 #: config/sh/sh.opt:158
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
7349 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7351 #: config/sh/sh.opt:162
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Generate SH4a code"
7354 msgstr "SA コードを生成する"
7356 #: config/sh/sh.opt:166
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
7359 msgstr "SA コードを生成する"
7361 #: config/sh/sh.opt:170
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
7364 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7366 #: config/sh/sh.opt:174
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
7369 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7371 #: config/sh/sh.opt:178
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Generate SH4al-dsp code"
7374 msgstr "SA コードを生成する"
7376 #: config/sh/sh.opt:182
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
7379 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7381 #: config/sh/sh.opt:186
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
7384 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7386 #: config/sh/sh.opt:190
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
7389 msgstr "ビッグエンディアンのコードを生成"
7391 #: config/sh/sh.opt:194
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
7394 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
7396 #: config/sh/sh.opt:198
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Generate SHcompact code"
7399 msgstr "SA コードを生成する"
7401 #: config/sh/sh.opt:202
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
7404 msgstr "SA コードを生成する"
7406 #: config/sh/sh.opt:210
7407 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
7408 msgstr ""
7410 #: config/sh/sh.opt:214
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Generate code in big endian mode"
7413 msgstr "ビッグエンディアン用のコードを生成する"
7415 #: config/sh/sh.opt:218
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
7418 msgstr "switch テーブルで 4 バイトエントリを使用する"
7420 #: config/sh/sh.opt:222
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Generate bit instructions"
7423 msgstr "文字命令を生成する"
7425 #: config/sh/sh.opt:226
7426 msgid "Cost to assume for a branch insn"
7427 msgstr ""
7429 #: config/sh/sh.opt:230
7430 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
7431 msgstr ""
7433 #: config/sh/sh.opt:234
7434 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
7435 msgstr ""
7437 #: config/sh/sh.opt:238
7438 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
7439 msgstr ""
7441 #: config/sh/sh.opt:242
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
7444 msgstr "double を word 境界にアラインメントする"
7446 #: config/sh/sh.opt:246
7447 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
7448 msgstr ""
7450 #: config/sh/sh.opt:250
7451 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
7452 msgstr ""
7454 #: config/sh/sh.opt:254
7455 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
7456 msgstr ""
7458 #: config/sh/sh.opt:262
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
7461 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7463 #: config/sh/sh.opt:266
7464 msgid "Cost to assume for gettr insn"
7465 msgstr ""
7467 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
7468 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
7469 msgstr ""
7471 #: config/sh/sh.opt:274
7472 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
7473 msgstr ""
7475 #: config/sh/sh.opt:278
7476 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
7477 msgstr ""
7479 #: config/sh/sh.opt:282
7480 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
7481 msgstr ""
7483 #: config/sh/sh.opt:286
7484 msgid "Assume symbols might be invalid"
7485 msgstr ""
7487 #: config/sh/sh.opt:290
7488 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
7489 msgstr ""
7491 #: config/sh/sh.opt:294
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Generate code in little endian mode"
7494 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
7496 #: config/sh/sh.opt:298
7497 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
7498 msgstr ""
7500 #: config/sh/sh.opt:304
7501 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
7502 msgstr ""
7504 #: config/sh/sh.opt:308
7505 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
7506 msgstr ""
7508 #: config/sh/sh.opt:312
7509 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
7510 msgstr ""
7512 #: config/sh/sh.opt:316
7513 msgid "Shorten address references during linking"
7514 msgstr ""
7516 #: config/sh/sh.opt:324
7517 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
7518 msgstr ""
7520 #: config/sh/sh.opt:328
7521 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
7522 msgstr ""
7524 #: config/sh/sh.opt:332
7525 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
7526 msgstr ""
7528 #: config/sh/sh.opt:338
7529 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
7530 msgstr ""
7532 #: config/sh/superh.opt:6
7533 msgid "Board name [and memory region]."
7534 msgstr ""
7536 #: config/sh/superh.opt:10
7537 msgid "Runtime name."
7538 msgstr ""
7540 #: config/arm/arm.opt:23
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Specify an ABI"
7543 msgstr "MIPS ISA を指定する"
7545 #: config/arm/arm.opt:27
7546 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
7547 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
7549 #: config/arm/arm.opt:34
7550 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
7551 msgstr "FP レジスタで FP 引数を渡す"
7553 #: config/arm/arm.opt:38
7554 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
7555 msgstr "APCS 適合したスタックフレームを生成する"
7557 #: config/arm/arm.opt:42
7558 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
7559 msgstr "再入可能な PIC コードを生成します"
7561 #: config/arm/arm.opt:56
7562 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7563 msgstr "ターゲット CPU がビックエンディアンとして設定されているとみなす"
7565 #: config/arm/arm.opt:60
7566 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
7567 msgstr "Thumb: 非静的関数が ARM コードから呼び出される可能性があるとみなす"
7569 #: config/arm/arm.opt:64
7570 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
7571 msgstr "Thumb: 関数ポインタが非 Thumb と認識するコードに突入する可能性があるとみなす"
7573 #: config/arm/arm.opt:68
7574 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
7575 msgstr ""
7577 #: config/arm/arm.opt:72 config/bfin/bfin.opt:27
7578 msgid "Specify the name of the target CPU"
7579 msgstr "ターゲット CPU の名前を指定する"
7581 #: config/arm/arm.opt:76
7582 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
7583 msgstr ""
7585 #: config/arm/arm.opt:83
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
7588 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7590 #: config/arm/arm.opt:94
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
7593 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
7595 #: config/arm/arm.opt:98
7596 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
7597 msgstr ""
7599 #: config/arm/arm.opt:102
7600 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7601 msgstr "ターゲット CPU がリトルエンディアンとして設定されているとみなす"
7603 #: config/arm/arm.opt:106
7604 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7605 msgstr "必要があれば、命令呼び出しを間接呼び出しとして生成する"
7607 #: config/arm/arm.opt:110
7608 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
7609 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
7611 #: config/arm/arm.opt:114
7612 msgid "Store function names in object code"
7613 msgstr "オブジェクトコードに関数名を格納する"
7615 #: config/arm/arm.opt:118
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
7618 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
7620 #: config/arm/arm.opt:122
7621 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7622 msgstr "関数の前置き部分に PIC レジスタをロードしない"
7624 #: config/arm/arm.opt:126
7625 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
7626 msgstr ""
7628 #: config/arm/arm.opt:130
7629 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
7630 msgstr "構造体アラインメントの最小ビット数を指定する"
7632 #: config/arm/arm.opt:134
7633 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
7634 msgstr "ARM ではなく Thumb 用にコンパイルする"
7636 #: config/arm/arm.opt:138
7637 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
7638 msgstr "Thumb と ARM 命令セット間の呼び出しをサポートする"
7640 #: config/arm/arm.opt:142
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Specify how to access the thread pointer"
7643 msgstr "ターゲットアーキテクチャの名前を指定する"
7645 #: config/arm/arm.opt:146
7646 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
7647 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(非末端)スタックフレームを生成する"
7649 #: config/arm/arm.opt:150
7650 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
7651 msgstr "Thumb: 不要な場合でも(末端)スタックフレームを生成する"
7653 #: config/arm/arm.opt:158
7654 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
7655 msgstr "byte がビッグエンディアンで word がリトルエンディアンとみなす"
7657 #: config/arm/arm.opt:162
7658 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
7659 msgstr ""
7661 #: config/arm/arm.opt:166
7662 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
7663 msgstr ""
7665 #: config/arm/arm.opt:170
7666 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
7667 msgstr ""
7669 #: config/arm/pe.opt:23
7670 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
7671 msgstr "関数の dllimport 属性を無視する"
7673 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7674 msgid "Generate code for an 11/10"
7675 msgstr "11/10 用のコードを生成する"
7677 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7678 msgid "Generate code for an 11/40"
7679 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7681 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7682 msgid "Generate code for an 11/45"
7683 msgstr "11/45 用のコードを生成する"
7685 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Use 16-bit abs patterns"
7688 msgstr "64 ビット FP レジスタを使用する"
7690 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7693 msgstr "浮動小数点の結果を ac0 で返す"
7695 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7696 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7697 msgstr ""
7699 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7700 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7701 msgstr ""
7703 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7704 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7705 msgstr ""
7707 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7708 msgid "Pretend that branches are expensive"
7709 msgstr ""
7711 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7714 msgstr "DEC アセンブラ文法を使用する"
7716 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7717 msgid "Use 32 bit float"
7718 msgstr "32 ビット浮動小数を使用する"
7720 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
7721 msgid "Use 64 bit float"
7722 msgstr "64 ビット浮動小数を使用する"
7724 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7725 msgid "Use 16 bit int"
7726 msgstr "16 ビット整数を使用する"
7728 #: config/pdp11/pdp11.opt:79
7729 msgid "Use 32 bit int"
7730 msgstr "32 ビット整数を使用する"
7732 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7733 msgid "Target has split I&D"
7734 msgstr "ターゲットは split 命令とデータメモリを持つ"
7736 #: config/pdp11/pdp11.opt:91
7737 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7738 msgstr "UNIX アセンブラ文法を使用する"
7740 #: config/avr/avr.opt:23
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
7743 msgstr "関数の前置き/結びのためのサブルーチンを利用する"
7745 #: config/avr/avr.opt:27
7746 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
7747 msgstr ""
7749 #: config/avr/avr.opt:34
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
7752 msgstr "64 ビット int 型を使用する"
7754 #: config/avr/avr.opt:38
7755 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
7756 msgstr "割り込みの無効化なしでスタックポインタを変更する"
7758 #: config/avr/avr.opt:48
7759 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
7760 msgstr ""
7762 #: config/avr/avr.opt:52
7763 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
7764 msgstr "スタックポインタの下位 8 ビットだけを変更する"
7766 #: config/avr/avr.opt:56
7767 msgid "Relax branches"
7768 msgstr ""
7770 #: config/avr/avr.opt:60
7771 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
7772 msgstr ""
7774 #: config/crx/crx.opt:23
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Support multiply accumulate instructions"
7777 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令をを使用する"
7779 #: config/crx/crx.opt:27
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Do not use push to store function arguments"
7782 msgstr "出力する引数をセーブするためには push 命令を使わない"
7784 #: config/crx/crx.opt:31
7785 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
7786 msgstr ""
7788 #: config/pa/pa-hpux.opt:23
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Generate cpp defines for server IO"
7791 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
7793 #: config/pa/pa-hpux.opt:27 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
7794 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23
7795 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
7796 msgstr ""
7798 #: config/pa/pa-hpux.opt:31
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
7801 msgstr "11/40 用のコードを生成する"
7803 #: config/pa/pa.opt:23 config/pa/pa.opt:76 config/pa/pa.opt:84
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Generate PA1.0 code"
7806 msgstr "SA コードを生成する"
7808 #: config/pa/pa.opt:27 config/pa/pa.opt:88 config/pa/pa.opt:108
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Generate PA1.1 code"
7811 msgstr "SA コードを生成する"
7813 #: config/pa/pa.opt:31 config/pa/pa.opt:92
7814 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
7815 msgstr ""
7817 #: config/pa/pa.opt:35
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Generate code for huge switch statements"
7820 msgstr "高位アドレスメモリ用のコードを生成する"
7822 #: config/pa/pa.opt:39
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Disable FP regs"
7825 msgstr "デバッグを無効にする"
7827 #: config/pa/pa.opt:43
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Disable indexed addressing"
7830 msgstr "デバッグを無効にする"
7832 #: config/pa/pa.opt:47
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Generate fast indirect calls"
7835 msgstr "間接呼び出しを使用しない"
7837 #: config/pa/pa.opt:55
7838 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
7839 msgstr ""
7841 #: config/pa/pa.opt:59
7842 msgid "Put jumps in call delay slots"
7843 msgstr ""
7845 #: config/pa/pa.opt:64
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Enable linker optimizations"
7848 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
7850 #: config/pa/pa.opt:68
7851 msgid "Always generate long calls"
7852 msgstr ""
7854 #: config/pa/pa.opt:72
7855 msgid "Emit long load/store sequences"
7856 msgstr ""
7858 #: config/pa/pa.opt:80
7859 msgid "Disable space regs"
7860 msgstr ""
7862 #: config/pa/pa.opt:96
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Use portable calling conventions"
7865 msgstr "普通の呼び出し規約を使う"
7867 #: config/pa/pa.opt:100
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
7870 msgstr ""
7871 "不明な -mschedule= オプション (%s).\n"
7872 "正常なオプションは 700, 7100, 7100LC, 7200, 及び 8000 です\n"
7874 #: config/pa/pa.opt:112
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Do not disable space regs"
7877 msgstr "浮動小数点レジスタを利用しない"
7879 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
7880 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
7881 msgstr ""
7883 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
7884 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
7885 msgstr ""
7887 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7890 msgstr "出力する引数をセーブするため push 命令を使う"
7892 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7893 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
7894 msgstr ""
7896 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7897 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7898 msgstr ""
7900 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7901 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7902 msgstr ""
7904 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7905 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7906 msgstr ""
7908 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7909 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7910 msgstr ""
7912 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
7913 msgid "Provide libraries for the simulator"
7914 msgstr ""
7916 #: config/mips/mips.opt:23
7917 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7918 msgstr ""
7920 #: config/mips/mips.opt:27
7921 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
7922 msgstr ""
7924 #: config/mips/mips.opt:31
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
7927 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
7929 #: config/mips/mips.opt:35
7930 #, fuzzy
7931 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
7932 msgstr "所与の CPU 用のコードを生成する"
7934 #: config/mips/mips.opt:39
7935 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
7936 msgstr ""
7938 #: config/mips/mips.opt:43
7939 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
7940 msgstr ""
7942 #: config/mips/mips.opt:47
7943 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
7944 msgstr ""
7946 #: config/mips/mips.opt:51
7947 msgid "Trap on integer divide by zero"
7948 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7950 #: config/mips/mips.opt:55
7951 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
7952 msgstr ""
7954 #: config/mips/mips.opt:59
7955 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
7956 msgstr ""
7958 #: config/mips/mips.opt:63
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
7961 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
7963 #: config/mips/mips.opt:67
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
7966 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
7968 #: config/mips/mips.opt:71
7969 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
7970 msgstr ""
7972 #: config/mips/mips.opt:75
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
7975 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
7977 #: config/mips/mips.opt:79
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
7980 msgstr "POWER2 命令セットを使用する"
7982 #: config/mips/mips.opt:89 config/mep/mep.opt:80
7983 msgid "Use big-endian byte order"
7984 msgstr "ビッグエンディアンのバイト順を使用する"
7986 #: config/mips/mips.opt:93 config/mep/mep.opt:84
7987 msgid "Use little-endian byte order"
7988 msgstr "リトルエンディアンのバイト順を使用する"
7990 #: config/mips/mips.opt:97 config/iq2000/iq2000.opt:31
7991 msgid "Use ROM instead of RAM"
7992 msgstr "RAM の代わりに ROM を利用する"
7994 #: config/mips/mips.opt:101
7995 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
7996 msgstr ""
7998 #: config/mips/mips.opt:105
7999 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8000 msgstr ""
8002 #: config/mips/mips.opt:109
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Work around certain R4000 errata"
8005 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
8007 #: config/mips/mips.opt:113
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Work around certain R4400 errata"
8010 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
8012 #: config/mips/mips.opt:117
8013 msgid "Work around certain R10000 errata"
8014 msgstr ""
8016 #: config/mips/mips.opt:121
8017 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8018 msgstr ""
8020 #: config/mips/mips.opt:125
8021 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8022 msgstr ""
8024 #: config/mips/mips.opt:129
8025 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8026 msgstr ""
8028 #: config/mips/mips.opt:133
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8031 msgstr "初期の 4300 ハードウェアバグの対処を行う"
8033 #: config/mips/mips.opt:137
8034 #, fuzzy
8035 msgid "FP exceptions are enabled"
8036 msgstr "有効オプション: "
8038 #: config/mips/mips.opt:141
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8041 msgstr "32 ビット一般レジスタを使用する"
8043 #: config/mips/mips.opt:145
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8046 msgstr "64 ビット一般レジスタを使用する"
8048 #: config/mips/mips.opt:149
8049 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8050 msgstr ""
8052 #: config/mips/mips.opt:153
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8055 msgstr "浮動小数の乗算/加算命令を生成する"
8057 #: config/mips/mips.opt:157
8058 msgid "Use 32-bit general registers"
8059 msgstr "32 ビット一般レジスタを使用する"
8061 #: config/mips/mips.opt:161
8062 msgid "Use 64-bit general registers"
8063 msgstr "64 ビット一般レジスタを使用する"
8065 #: config/mips/mips.opt:165
8066 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8067 msgstr ""
8069 #: config/mips/mips.opt:169
8070 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8071 msgstr ""
8073 #: config/mips/mips.opt:173
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8076 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8078 #: config/mips/mips.opt:177
8079 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8080 msgstr ""
8082 #: config/mips/mips.opt:181
8083 #, fuzzy
8084 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8085 msgstr "Intel as 用のコードを生成する"
8087 #: config/mips/mips.opt:185
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Generate MIPS16 code"
8090 msgstr "SA コードを生成する"
8092 #: config/mips/mips.opt:189
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8095 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8097 #: config/mips/mips.opt:193
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8100 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
8102 #: config/mips/mips.opt:197
8103 msgid "Use -G for object-local data"
8104 msgstr ""
8106 #: config/mips/mips.opt:201
8107 msgid "Use indirect calls"
8108 msgstr "間接呼び出しを使用する"
8110 #: config/mips/mips.opt:205
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Use a 32-bit long type"
8113 msgstr "32 ビット long 型を使用する"
8115 #: config/mips/mips.opt:209
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Use a 64-bit long type"
8118 msgstr "64 ビット long 型を使用する"
8120 #: config/mips/mips.opt:213
8121 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
8122 msgstr ""
8124 #: config/mips/mips.opt:217
8125 msgid "Don't optimize block moves"
8126 msgstr "ブロック移動を最適化しない"
8128 #: config/mips/mips.opt:221
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Use the mips-tfile postpass"
8131 msgstr "asm 後過程で mips-tfile を利用する"
8133 #: config/mips/mips.opt:225
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Allow the use of MT instructions"
8136 msgstr "RTPS 命令の利用を有効にする"
8138 #: config/mips/mips.opt:229
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
8141 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
8143 #: config/mips/mips.opt:233
8144 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
8145 msgstr ""
8147 #: config/mips/mips.opt:237
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Do not use MDMX instructions"
8150 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8152 #: config/mips/mips.opt:241
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Generate normal-mode code"
8155 msgstr "SA コードを生成する"
8157 #: config/mips/mips.opt:245
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
8160 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8162 #: config/mips/mips.opt:249
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
8165 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8167 #: config/mips/mips.opt:253
8168 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
8169 msgstr ""
8171 #: config/mips/mips.opt:257
8172 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
8173 msgstr ""
8175 #: config/mips/mips.opt:261
8176 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8177 msgstr ""
8179 #: config/mips/mips.opt:265
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
8182 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8184 #: config/mips/mips.opt:269
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Use SmartMIPS instructions"
8187 msgstr "MIPS16 命令を使用しない"
8189 #: config/mips/mips.opt:273
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8192 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8194 #: config/mips/mips.opt:277
8195 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8196 msgstr "lui/addiu アドレスロードを最適化する"
8198 #: config/mips/mips.opt:281
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
8201 msgstr "全ての double をアラインされたものとみなす"
8203 #: config/mips/mips.opt:285
8204 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
8205 msgstr ""
8207 #: config/mips/mips.opt:289
8208 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
8209 msgstr ""
8211 #: config/mips/mips.opt:293 config/iq2000/iq2000.opt:44
8212 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8213 msgstr "未初期化定数を ROM に置く(要 -membedded-data)"
8215 #: config/mips/mips.opt:297
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
8218 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
8220 #: config/mips/mips.opt:301
8221 msgid "Lift restrictions on GOT size"
8222 msgstr ""
8224 #: config/fr30/fr30.opt:23
8225 msgid "Assume small address space"
8226 msgstr "スモールアドレス空間とみなす"
8228 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:23 config/m68hc11/m68hc11.opt:31
8229 msgid "Compile for a 68HC11"
8230 msgstr "68HC11 用にコンパイルする"
8232 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:27 config/m68hc11/m68hc11.opt:35
8233 msgid "Compile for a 68HC12"
8234 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
8236 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:41 config/m68hc11/m68hc11.opt:45
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Compile for a 68HCS12"
8239 msgstr "68HC12 用にコンパイルする"
8241 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:49
8242 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
8243 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容する"
8245 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:53
8246 msgid "Min/max instructions allowed"
8247 msgstr ""
8249 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:57
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8252 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8254 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:61
8255 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
8256 msgstr "自動 pre/post デクリメント インクリメントを許容しない"
8258 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:65
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8261 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
8263 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:69
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Min/max instructions not allowed"
8266 msgstr "ret 命令は実装されていません"
8268 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:73
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8271 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタではなくメモリに格納して返す"
8273 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:77
8274 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8275 msgstr "32 ビット整数モードでコンパイルする"
8277 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:82
8278 msgid "Specify the register allocation order"
8279 msgstr "レジスタ確保順を指定する"
8281 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:86
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8284 msgstr "複雑なアドレシングモードを利用しない"
8286 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:90
8287 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
8288 msgstr "16 ビット整数モードでコンパイルする"
8290 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:94
8291 msgid "Indicate the number of soft registers available"
8292 msgstr "利用可能ソフトレジスタの数を示す"
8294 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
8295 msgid "Target DFLOAT double precision code"
8296 msgstr ""
8298 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
8301 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
8303 #: config/vax/vax.opt:39
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8306 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8308 #: config/vax/vax.opt:43
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Generate code for UNIX assembler"
8311 msgstr "GNU as 用のコードを生成する"
8313 #: config/vax/vax.opt:47
8314 msgid "Use VAXC structure conventions"
8315 msgstr ""
8317 #: config/vax/vax.opt:51
8318 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
8319 msgstr ""
8321 #: config/cris/linux.opt:27
8322 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
8323 msgstr ""
8325 #: config/cris/cris.opt:45
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
8328 msgstr "乗算-加算浮動小数点命令を使用しない"
8330 #: config/cris/cris.opt:51
8331 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
8332 msgstr ""
8334 #: config/cris/cris.opt:56
8335 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
8336 msgstr ""
8338 #: config/cris/cris.opt:64
8339 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
8340 msgstr ""
8342 #: config/cris/cris.opt:71
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
8345 msgstr "ビットフィールド命令を使用しない"
8347 #: config/cris/cris.opt:80
8348 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
8349 msgstr ""
8351 #: config/cris/cris.opt:89
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Do not tune stack alignment"
8354 msgstr "スタックバイアスを使用しない"
8356 #: config/cris/cris.opt:98
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Do not tune writable data alignment"
8359 msgstr "文字列を書き込み可能データセクションに格納する"
8361 #: config/cris/cris.opt:107
8362 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
8363 msgstr ""
8365 #: config/cris/cris.opt:116
8366 msgid "Align code and data to 32 bits"
8367 msgstr ""
8369 #: config/cris/cris.opt:133
8370 msgid "Don't align items in code or data"
8371 msgstr ""
8373 #: config/cris/cris.opt:142
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
8376 msgstr "関数の前置き/結びのためのサブルーチンを利用する"
8378 #: config/cris/cris.opt:149
8379 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
8380 msgstr ""
8382 #: config/cris/cris.opt:158
8383 msgid "Override -mbest-lib-options"
8384 msgstr ""
8386 #: config/cris/cris.opt:165
8387 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
8388 msgstr ""
8390 #: config/cris/cris.opt:169
8391 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
8392 msgstr ""
8394 #: config/cris/cris.opt:173
8395 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
8396 msgstr ""
8398 #: config/h8300/h8300.opt:23
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Generate H8S code"
8401 msgstr "H8/S コードを生成する"
8403 #: config/h8300/h8300.opt:27
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Generate H8SX code"
8406 msgstr "H8/S コードを生成する"
8408 #: config/h8300/h8300.opt:31
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Generate H8S/2600 code"
8411 msgstr "H8/S2600 コードを生成する"
8413 #: config/h8300/h8300.opt:35
8414 msgid "Make integers 32 bits wide"
8415 msgstr "整数を 32 ビット幅とする"
8417 #: config/h8300/h8300.opt:42
8418 msgid "Use registers for argument passing"
8419 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8421 #: config/h8300/h8300.opt:46
8422 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8423 msgstr "バイトサイズ単位のメモリアクセスが遅いことを考慮する"
8425 #: config/h8300/h8300.opt:50
8426 msgid "Enable linker relaxing"
8427 msgstr "リンカの -relax オプションを有効にする"
8429 #: config/h8300/h8300.opt:54
8430 msgid "Generate H8/300H code"
8431 msgstr "H8/300H コードを生成する"
8433 #: config/h8300/h8300.opt:58
8434 msgid "Enable the normal mode"
8435 msgstr ""
8437 #: config/h8300/h8300.opt:62
8438 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8439 msgstr "H8/300 アラインメント規則を使用する"
8441 #: config/v850/v850.opt:23
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Use registers r2 and r5"
8444 msgstr "浮動小数点レジスタを利用する"
8446 #: config/v850/v850.opt:27
8447 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8448 msgstr "switch テーブルで 4 バイトエントリを使用する"
8450 #: config/v850/v850.opt:31
8451 msgid "Enable backend debugging"
8452 msgstr "バックエンドデバッグを有効にする"
8454 #: config/v850/v850.opt:35
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Do not use the callt instruction"
8457 msgstr "分割命令を使用しない"
8459 #: config/v850/v850.opt:39
8460 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8461 msgstr "関数の主要部分毎に r30 を再利用する"
8463 #: config/v850/v850.opt:43
8464 msgid "Support Green Hills ABI"
8465 msgstr "Green Hill の ABI をサポートする"
8467 #: config/v850/v850.opt:47
8468 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8469 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁じる"
8471 #: config/v850/v850.opt:51
8472 msgid "Use stubs for function prologues"
8473 msgstr "関数開始部分用のスタブを使用する"
8475 #: config/v850/v850.opt:55
8476 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8477 msgstr "SDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8479 #: config/v850/v850.opt:59
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8482 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8484 #: config/v850/v850.opt:63
8485 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8486 msgstr "-mep -mprolog-function と同様"
8488 #: config/v850/v850.opt:67
8489 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8490 msgstr "TDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8492 #: config/v850/v850.opt:71
8493 msgid "Enforce strict alignment"
8494 msgstr ""
8496 #: config/v850/v850.opt:75
8497 msgid "Enforce table jump"
8498 msgstr ""
8500 #: config/v850/v850.opt:82
8501 msgid "Compile for the v850 processor"
8502 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8504 #: config/v850/v850.opt:86
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Compile for the v850e processor"
8507 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8509 #: config/v850/v850.opt:90
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8512 msgstr "v850 プロセッサ用にコンパイルする"
8514 #: config/v850/v850.opt:94
8515 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8516 msgstr ""
8518 #: config/v850/v850.opt:98
8519 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8520 msgstr ""
8522 #: config/v850/v850.opt:102
8523 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8524 msgstr "ZDA 領域にとって望ましい最大データサイズを設定する"
8526 #: config/mmix/mmix.opt:24
8527 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8528 msgstr ""
8530 #: config/mmix/mmix.opt:28
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Use register stack for parameters and return value"
8533 msgstr "引数をレジスタ渡しにする"
8535 #: config/mmix/mmix.opt:32
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8538 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
8540 #: config/mmix/mmix.opt:37
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8543 msgstr "ハードウェア浮動小数点命令を使用する"
8545 #: config/mmix/mmix.opt:41
8546 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8547 msgstr ""
8549 #: config/mmix/mmix.opt:45
8550 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8551 msgstr ""
8553 #: config/mmix/mmix.opt:49
8554 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8555 msgstr ""
8557 #: config/mmix/mmix.opt:53
8558 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8559 msgstr ""
8561 #: config/mmix/mmix.opt:57
8562 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8563 msgstr ""
8565 #: config/mmix/mmix.opt:61
8566 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8567 msgstr ""
8569 #: config/mmix/mmix.opt:65
8570 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8571 msgstr ""
8573 #: config/mmix/mmix.opt:79
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Use addresses that allocate global registers"
8576 msgstr "カーネルグローバルレジスタを利用"
8578 #: config/mmix/mmix.opt:83
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8581 msgstr "BK レジスタを確保しない"
8583 #: config/mmix/mmix.opt:87
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Generate a single exit point for each function"
8586 msgstr "noreturn 関数が return するとき abort の呼び出しを生成する"
8588 #: config/mmix/mmix.opt:91
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8591 msgstr "multm 命令を生成しない"
8593 #: config/mmix/mmix.opt:95
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Set start-address of the program"
8596 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
8598 #: config/mmix/mmix.opt:99
8599 msgid "Set start-address of data"
8600 msgstr ""
8602 #: config/iq2000/iq2000.opt:23
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8605 msgstr "命令スケジューリングのために CPU を指定する"
8607 #: config/iq2000/iq2000.opt:27
8608 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8609 msgstr "命令スケジューリングのために CPU を指定する"
8611 #: config/iq2000/iq2000.opt:35 config/microblaze/microblaze.opt:65
8612 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8613 msgstr "GP 関連 sdata/sbss セクションを使用する"
8615 #: config/iq2000/iq2000.opt:40
8616 msgid "No default crt0.o"
8617 msgstr "crt0.o をデフォルトとしない"
8619 #: config/bfin/bfin.opt:23 config/mep/mep.opt:141
8620 msgid "Use simulator runtime"
8621 msgstr ""
8623 #: config/bfin/bfin.opt:31
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8626 msgstr "末端の関数ではフレームポインタを省略する"
8628 #: config/bfin/bfin.opt:35
8629 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8630 msgstr ""
8632 #: config/bfin/bfin.opt:39
8633 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8634 msgstr ""
8636 #: config/bfin/bfin.opt:44
8637 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8638 msgstr ""
8640 #: config/bfin/bfin.opt:48
8641 msgid "Enabled ID based shared library"
8642 msgstr ""
8644 #: config/bfin/bfin.opt:52
8645 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8646 msgstr ""
8648 #: config/bfin/bfin.opt:65
8649 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8650 msgstr ""
8652 #: config/bfin/bfin.opt:69
8653 msgid "Link with the fast floating-point library"
8654 msgstr ""
8656 #: config/bfin/bfin.opt:81
8657 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8658 msgstr ""
8660 #: config/bfin/bfin.opt:85
8661 msgid "Enable multicore support"
8662 msgstr ""
8664 #: config/bfin/bfin.opt:89
8665 msgid "Build for Core A"
8666 msgstr ""
8668 #: config/bfin/bfin.opt:93
8669 msgid "Build for Core B"
8670 msgstr ""
8672 #: config/bfin/bfin.opt:97
8673 msgid "Build for SDRAM"
8674 msgstr ""
8676 #: config/bfin/bfin.opt:101
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8679 msgstr "実行時に再配置可能なコードを生成する"
8681 #: config/picochip/picochip.opt:23
8682 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8683 msgstr ""
8685 #: config/picochip/picochip.opt:27
8686 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8687 msgstr ""
8689 #: config/picochip/picochip.opt:31
8690 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8691 msgstr ""
8693 #: config/picochip/picochip.opt:35
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Enable debug output to be generated."
8696 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
8698 #: config/picochip/picochip.opt:39
8699 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8700 msgstr ""
8702 #: config/picochip/picochip.opt:43
8703 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8704 msgstr ""
8706 #: config/vxworks.opt:24
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8709 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8711 #: config/vxworks.opt:31
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8714 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
8716 #: config/darwin.opt:50 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
8717 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
8718 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1053
8719 #: c-family/c.opt:1061 common.opt:195 common.opt:198 common.opt:1978
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "missing filename after %qs"
8722 msgstr "%s の後ろの数字を欠いています"
8724 #: config/darwin.opt:102
8725 msgid "Generate compile-time CFString objects"
8726 msgstr ""
8728 #: config/darwin.opt:145
8729 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
8730 msgstr ""
8732 #: config/darwin.opt:150
8733 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8734 msgstr ""
8736 #: config/darwin.opt:154
8737 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8738 msgstr ""
8740 #: config/darwin.opt:158
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8743 msgstr "unix アセンブラが処理できるコードを生成する"
8745 #: config/darwin.opt:166
8746 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8747 msgstr ""
8749 #: config/darwin.opt:170
8750 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8751 msgstr ""
8753 #: config/darwin.opt:174
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8756 msgstr "リトルエンディアン用のコードを生成する"
8758 #: config/darwin.opt:178
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8761 msgstr "バイト/ワード ISA 拡張用のコードを発行する"
8763 #: config/darwin.opt:182
8764 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8765 msgstr ""
8767 #: config/lynx.opt:23
8768 msgid "Support legacy multi-threading"
8769 msgstr ""
8771 #: config/lynx.opt:27
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Use shared libraries"
8774 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用"
8776 #: config/lynx.opt:31
8777 msgid "Support multi-threading"
8778 msgstr ""
8780 #: config/score/score.opt:31
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Disable bcnz instruction"
8783 msgstr "DB 命令の使用を無効にする"
8785 #: config/score/score.opt:35
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8788 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8790 #: config/score/score.opt:39
8791 msgid "Support SCORE 5 ISA"
8792 msgstr ""
8794 #: config/score/score.opt:43
8795 msgid "Support SCORE 5U ISA"
8796 msgstr ""
8798 #: config/score/score.opt:47
8799 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8800 msgstr ""
8802 #: config/score/score.opt:51
8803 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8804 msgstr ""
8806 #: config/score/score.opt:55
8807 msgid "Support SCORE 3 ISA"
8808 msgstr ""
8810 #: config/score/score.opt:59
8811 msgid "Support SCORE 3d ISA"
8812 msgstr ""
8814 #: config/linux.opt:24
8815 msgid "Use Bionic C library"
8816 msgstr ""
8818 #: config/linux.opt:28
8819 msgid "Use GNU C library"
8820 msgstr ""
8822 #: config/linux.opt:32
8823 msgid "Use uClibc C library"
8824 msgstr ""
8826 #: config/mep/mep.opt:21
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Enable absolute difference instructions"
8829 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8831 #: config/mep/mep.opt:25
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Enable all optional instructions"
8834 msgstr "並列命令を有効にする"
8836 #: config/mep/mep.opt:29
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Enable average instructions"
8839 msgstr "並列命令を有効にする"
8841 #: config/mep/mep.opt:33
8842 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
8843 msgstr ""
8845 #: config/mep/mep.opt:37
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Enable bit manipulation instructions"
8848 msgstr "並列命令を有効にする"
8850 #: config/mep/mep.opt:41
8851 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
8852 msgstr ""
8854 #: config/mep/mep.opt:45
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Enable clip instructions"
8857 msgstr "並列命令を有効にする"
8859 #: config/mep/mep.opt:49
8860 msgid "Configuration name"
8861 msgstr ""
8863 #: config/mep/mep.opt:53
8864 msgid "Enable MeP Coprocessor"
8865 msgstr ""
8867 #: config/mep/mep.opt:57
8868 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
8869 msgstr ""
8871 #: config/mep/mep.opt:61
8872 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
8873 msgstr ""
8875 #: config/mep/mep.opt:65
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Enable IVC2 scheduling"
8878 msgstr "デバッグを有効にする"
8880 #: config/mep/mep.opt:69
8881 msgid "Const variables default to the near section"
8882 msgstr ""
8884 #: config/mep/mep.opt:76
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
8887 msgstr "分割命令を使用しない"
8889 #: config/mep/mep.opt:91
8890 msgid "__io vars are volatile by default"
8891 msgstr ""
8893 #: config/mep/mep.opt:95
8894 msgid "All variables default to the far section"
8895 msgstr ""
8897 #: config/mep/mep.opt:99
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Enable leading zero instructions"
8900 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
8902 #: config/mep/mep.opt:106
8903 #, fuzzy
8904 msgid "All variables default to the near section"
8905 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
8907 #: config/mep/mep.opt:110
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Enable min/max instructions"
8910 msgstr "並列命令を有効にする"
8912 #: config/mep/mep.opt:114
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
8915 msgstr "並列命令を有効にする"
8917 #: config/mep/mep.opt:118
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Disable all optional instructions"
8920 msgstr "並列命令を無効にする"
8922 #: config/mep/mep.opt:125
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
8925 msgstr "分割命令を使用しない"
8927 #: config/mep/mep.opt:129
8928 #, fuzzy
8929 msgid "All variables default to the tiny section"
8930 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
8932 #: config/mep/mep.opt:133
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Enable saturation instructions"
8935 msgstr "並列命令を有効にする"
8937 #: config/mep/mep.opt:137
8938 msgid "Use sdram version of runtime"
8939 msgstr ""
8941 #: config/mep/mep.opt:145
8942 msgid "Use simulator runtime without vectors"
8943 msgstr ""
8945 #: config/mep/mep.opt:149
8946 #, fuzzy
8947 msgid "All functions default to the far section"
8948 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
8950 #: config/mep/mep.opt:153
8951 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
8952 msgstr ""
8954 #: config/vms/vms.opt:21
8955 msgid "Malloc data into P2 space"
8956 msgstr ""
8958 #: config/vms/vms.opt:25
8959 msgid "Set name of main routine for the debugger"
8960 msgstr ""
8962 #: config/rx/rx.opt:26
8963 msgid "Store doubles in 64 bits."
8964 msgstr ""
8966 #: config/rx/rx.opt:30
8967 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8968 msgstr ""
8970 #: config/rx/rx.opt:34
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
8973 msgstr "RTPS 命令の利用を無効にする"
8975 #: config/rx/rx.opt:41
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
8978 msgstr "RTPS 命令の利用を有効にする"
8980 #: config/rx/rx.opt:47
8981 msgid "Specify the target RX cpu type."
8982 msgstr ""
8984 #: config/rx/rx.opt:53
8985 msgid "Data is stored in big-endian format."
8986 msgstr ""
8988 #: config/rx/rx.opt:57
8989 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
8990 msgstr ""
8992 #: config/rx/rx.opt:63
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
8995 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
8997 #: config/rx/rx.opt:69
8998 msgid "Use the simulator runtime."
8999 msgstr ""
9001 #: config/rx/rx.opt:75
9002 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
9003 msgstr ""
9005 #: config/rx/rx.opt:81
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Enable linker relaxation."
9008 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
9010 #: config/rx/rx.opt:87
9011 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
9012 msgstr ""
9014 #: config/rx/rx.opt:93
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9017 msgstr "PIC アドレシングに利用されるレジスタを指定する"
9019 #: config/rx/rx.opt:99
9020 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9021 msgstr ""
9023 #: config/lm32/lm32.opt:24
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Enable multiply instructions"
9026 msgstr "並列命令を有効にする"
9028 #: config/lm32/lm32.opt:28
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Enable divide and modulus instructions"
9031 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
9033 #: config/lm32/lm32.opt:32
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Enable barrel shift instructions"
9036 msgstr "並列命令を有効にする"
9038 #: config/lm32/lm32.opt:36
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Enable sign extend instructions"
9041 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
9043 #: config/lm32/lm32.opt:40
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Enable user-defined instructions"
9046 msgstr "DB 命令の使用を有効にする"
9048 #: config/microblaze/microblaze.opt:25
9049 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
9050 msgstr ""
9052 #: config/microblaze/microblaze.opt:29
9053 msgid "Use hardware floating point instructions"
9054 msgstr ""
9056 #: config/microblaze/microblaze.opt:33
9057 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
9058 msgstr ""
9060 #: config/microblaze/microblaze.opt:37
9061 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
9062 msgstr ""
9064 #: config/microblaze/microblaze.opt:41
9065 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
9066 msgstr ""
9068 #: config/microblaze/microblaze.opt:45
9069 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
9070 msgstr ""
9072 #: config/microblaze/microblaze.opt:49
9073 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
9074 msgstr ""
9076 #: config/microblaze/microblaze.opt:53
9077 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
9078 msgstr ""
9080 #: config/microblaze/microblaze.opt:57
9081 msgid "Use pattern compare instructions"
9082 msgstr ""
9084 #: config/microblaze/microblaze.opt:61
9085 msgid "Check for stack overflow at runtime"
9086 msgstr ""
9088 #: config/microblaze/microblaze.opt:69
9089 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
9090 msgstr ""
9092 #: config/microblaze/microblaze.opt:73
9093 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
9094 msgstr ""
9096 #: config/microblaze/microblaze.opt:77
9097 msgid "Use hardware floating point converstion instructions"
9098 msgstr ""
9100 #: config/microblaze/microblaze.opt:81
9101 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9102 msgstr ""
9104 #: config/microblaze/microblaze.opt:85
9105 msgid "Description for mxl-mode-executable"
9106 msgstr ""
9108 #: config/microblaze/microblaze.opt:89
9109 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
9110 msgstr ""
9112 #: config/microblaze/microblaze.opt:93
9113 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
9114 msgstr ""
9116 #: config/microblaze/microblaze.opt:97
9117 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
9118 msgstr ""
9120 #: config/linux-android.opt:23
9121 msgid "Generate code for the Android platform."
9122 msgstr ""
9124 #: config/g.opt:28
9125 #, fuzzy
9126 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9127 msgstr ""
9128 "  -G <number>             <number> バイトより小さな大域および静的データを\n"
9129 "                          特別なセクションに置く (ターゲット次第)\n"
9131 #: config/sol2.opt:23
9132 msgid "Pass -z text to linker"
9133 msgstr ""
9135 #: config/fused-madd.opt:23
9136 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
9137 msgstr ""
9139 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "assertion missing after %qs"
9142 msgstr "%s の後ろのアサーションを欠いています"
9144 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
9145 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "macro name missing after %qs"
9148 msgstr "%s の後ろのマクロ名を欠いています"
9150 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
9151 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1049
9152 #: c-family/c.opt:1069 c-family/c.opt:1073 c-family/c.opt:1077
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "missing path after %qs"
9155 msgstr "%s の後ろの数字を欠いています"
9157 #: c-family/c.opt:186
9158 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
9159 msgstr ""
9161 #: c-family/c.opt:190
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Do not discard comments"
9164 msgstr "終端されていないコメント"
9166 #: c-family/c.opt:194
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
9169 msgstr "ビット演算での即値サイズを調停しない"
9171 #: c-family/c.opt:198
9172 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
9173 msgstr ""
9175 #: c-family/c.opt:205
9176 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
9177 msgstr ""
9179 #: c-family/c.opt:209
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Print the name of header files as they are used"
9182 msgstr "コンパイルされたプログラム単位の名前を表示する"
9184 #: c-family/c.opt:213
9185 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
9186 msgstr ""
9188 #: c-family/c.opt:217
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Generate make dependencies"
9191 msgstr "動的依存関係。\n"
9193 #: c-family/c.opt:221
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Generate make dependencies and compile"
9196 msgstr "リトルエンディアンのコードを生成"
9198 #: c-family/c.opt:225
9199 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
9200 msgstr ""
9202 #: c-family/c.opt:229
9203 msgid "Treat missing header files as generated files"
9204 msgstr ""
9206 #: c-family/c.opt:233
9207 msgid "Like -M but ignore system header files"
9208 msgstr ""
9210 #: c-family/c.opt:237
9211 msgid "Like -MD but ignore system header files"
9212 msgstr ""
9214 #: c-family/c.opt:241
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Generate phony targets for all headers"
9217 msgstr "Intel as 用のコードを生成する"
9219 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "missing makefile target after %qs"
9222 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
9224 #: c-family/c.opt:245
9225 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
9226 msgstr ""
9228 #: c-family/c.opt:249
9229 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
9230 msgstr ""
9232 #: c-family/c.opt:253
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Do not generate #line directives"
9235 msgstr ".size 疑似命令を生成しない"
9237 #: c-family/c.opt:257
9238 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
9239 msgstr ""
9241 #: c-family/c.opt:261
9242 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
9243 msgstr ""
9245 #: c-family/c.opt:268
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
9248 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
9250 #: c-family/c.opt:272
9251 msgid "Enable most warning messages"
9252 msgstr "殆んどの警告メッセージを有効にする"
9254 #: c-family/c.opt:276
9255 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
9256 msgstr ""
9258 #: c-family/c.opt:280
9259 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
9260 msgstr "型に互換性のない関数のキャストに関して警告する"
9262 #: c-family/c.opt:284
9263 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
9264 msgstr ""
9266 #: c-family/c.opt:288
9267 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
9268 msgstr ""
9270 #: c-family/c.opt:292
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
9273 msgstr "ISO C でその意味が変更された内容に関して警告する"
9275 #: c-family/c.opt:296
9276 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
9277 msgstr "修飾子を取り去るキャストについて警告する"
9279 #: c-family/c.opt:300
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
9282 msgstr "添字の型が 'char' であれば警告する"
9284 #: c-family/c.opt:304
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
9287 msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
9289 #: c-family/c.opt:308
9290 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
9291 msgstr ""
9293 #: c-family/c.opt:312
9294 msgid "Synonym for -Wcomment"
9295 msgstr ""
9297 #: c-family/c.opt:316
9298 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
9299 msgstr ""
9301 #: c-family/c.opt:320
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
9304 msgstr "ポインタ型に変換できません"
9306 #: c-family/c.opt:324
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
9309 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
9311 #: c-family/c.opt:328
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9314 msgstr "全てのコンストラクタ/デストラクタが private でも警告しない"
9316 #: c-family/c.opt:332
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
9319 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
9321 #: c-family/c.opt:336
9322 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9323 msgstr ""
9325 #: c-family/c.opt:340
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
9328 msgstr "整数のゼロ除算をトラップする"
9330 #: c-family/c.opt:344
9331 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
9332 msgstr "Effective C++ 式の指針からはずれるものについて警告する"
9334 #: c-family/c.opt:348
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
9337 msgstr "else 文の中身が空です"
9339 #: c-family/c.opt:352
9340 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
9341 msgstr ""
9343 #: c-family/c.opt:356
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Warn about comparison of different enum types"
9346 msgstr "戻り値の型と一致しないものについて警告する"
9348 #: c-family/c.opt:364
9349 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
9350 msgstr ""
9352 #: c-family/c.opt:368
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
9355 msgstr "浮動小数点数の等価テストに関して警告する"
9357 #: c-family/c.opt:372
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
9360 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon 形式の変則的なものに関して警告する"
9362 #: c-family/c.opt:376
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
9365 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
9367 #: c-family/c.opt:380
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Warn about format strings that are not literals"
9370 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
9372 #: c-family/c.opt:384
9373 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
9374 msgstr ""
9376 #: c-family/c.opt:388
9377 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
9378 msgstr "セキュリティ的な問題となりうる format 関数に関して警告する"
9380 #: c-family/c.opt:392
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
9383 msgstr "strftime 形式が二桁で年を表している時の警告しない"
9385 #: c-family/c.opt:396
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Warn about zero-length formats"
9388 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
9390 #: c-family/c.opt:403
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
9393 msgstr "トライグラフを発見したときに警告する"
9395 #: c-family/c.opt:407
9396 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
9397 msgstr ""
9399 #: c-family/c.opt:411
9400 msgid "Warn about implicit declarations"
9401 msgstr ""
9403 #: c-family/c.opt:415
9404 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
9405 msgstr ""
9407 #: c-family/c.opt:419
9408 msgid "Warn about implicit function declarations"
9409 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
9411 #: c-family/c.opt:423
9412 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
9413 msgstr "宣言が型を指定していない場合に警告する"
9415 #: c-family/c.opt:430
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
9418 msgstr "異なるサイズの整数からポインタにキャストされました"
9420 #: c-family/c.opt:434
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
9423 msgstr "#import ディレクティブの利用に関して警告する"
9425 #: c-family/c.opt:438
9426 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
9427 msgstr ""
9429 #: c-family/c.opt:442
9430 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
9431 msgstr ""
9433 #: c-family/c.opt:446
9434 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
9435 msgstr ""
9437 #: c-family/c.opt:450
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
9440 msgstr "-pedantic 指定時でも 'long long' の使用については警告しない"
9442 #: c-family/c.opt:454
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
9445 msgstr "疑わしい main の宣言に関して警告する"
9447 #: c-family/c.opt:458
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
9450 msgstr "初期化子の周りにブレースを欠いている様であれば警告する"
9452 #: c-family/c.opt:462
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
9455 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
9457 #: c-family/c.opt:466
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
9460 msgstr "初期化子の周りにブレースを欠いている様であれば警告する"
9462 #: c-family/c.opt:470
9463 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
9464 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
9466 #: c-family/c.opt:474
9467 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
9468 msgstr ""
9470 #: c-family/c.opt:478
9471 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
9472 msgstr ""
9474 #: c-family/c.opt:482
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Warn about global functions without prototypes"
9477 msgstr "プロトタイプなしの大域関数に関して警告する"
9479 #: c-family/c.opt:486
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
9482 msgstr "複数文字リテラルの使用に関して警告する"
9484 #: c-family/c.opt:490
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
9487 msgstr "ファイルスコープレベルでない extern に関して警告する"
9489 #: c-family/c.opt:494
9490 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
9491 msgstr ""
9493 #: c-family/c.opt:498
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
9496 msgstr "template 内で非 template の friend 関数が宣言された場合でも警告しない"
9498 #: c-family/c.opt:502
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Warn about non-virtual destructors"
9501 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
9503 #: c-family/c.opt:506
9504 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
9505 msgstr ""
9507 #: c-family/c.opt:510
9508 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
9509 msgstr ""
9511 #: c-family/c.opt:514
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
9514 msgstr "C 式のキャストがプログラムで使われたら警告する"
9516 #: c-family/c.opt:518
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
9519 msgstr "暗黙の関数宣言に関して警告する"
9521 #: c-family/c.opt:522
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
9524 msgstr "関数の仮引数が使われないときに警告する"
9526 #: c-family/c.opt:526
9527 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
9528 msgstr ""
9530 #: c-family/c.opt:530
9531 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
9532 msgstr "オーバーロードされた仮想関数名について警告する"
9534 #: c-family/c.opt:534
9535 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
9536 msgstr ""
9538 #: c-family/c.opt:538
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
9541 msgstr "ISO C でその意味が変更された内容に関して警告する"
9543 #: c-family/c.opt:542
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
9546 msgstr "括弧を欠いている可能性がある場合に警告する"
9548 #: c-family/c.opt:546
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
9551 msgstr "ポインタからメンバ関数への型変換の場合でも警告しない"
9553 #: c-family/c.opt:550
9554 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
9555 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
9557 #: c-family/c.opt:554
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
9560 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
9562 #: c-family/c.opt:558
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Warn about misuses of pragmas"
9565 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9567 #: c-family/c.opt:562
9568 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
9569 msgstr ""
9571 #: c-family/c.opt:566
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
9574 msgstr "派生メソッドが未実装の場合でも警告しない"
9576 #: c-family/c.opt:570
9577 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
9578 msgstr "同一オブジェクトの宣言が複数あれば警告する"
9580 #: c-family/c.opt:574
9581 msgid "Warn when the compiler reorders code"
9582 msgstr "コンパイラがコードを並べ替えるときに警告する"
9584 #: c-family/c.opt:578
9585 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
9586 msgstr ""
9588 #: c-family/c.opt:582
9589 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
9590 msgstr "セレクタが複数のメソッドを持っていれば警告する"
9592 #: c-family/c.opt:586
9593 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
9594 msgstr "副作用完了点規則を破る可能性がある場合に警告する"
9596 #: c-family/c.opt:590
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
9599 msgstr "符合付き/符合無しの比較に関して警告する"
9601 #: c-family/c.opt:594
9602 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
9603 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9605 #: c-family/c.opt:598
9606 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
9607 msgstr ""
9609 #: c-family/c.opt:602
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
9612 msgstr "プロトタイプされていない関数宣言に関して警告する"
9614 #: c-family/c.opt:606
9615 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
9616 msgstr ""
9618 #: c-family/c.opt:610
9619 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
9620 msgstr ""
9622 #: c-family/c.opt:614
9623 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
9624 msgstr ""
9626 #: c-family/c.opt:622
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Warn about features not present in traditional C"
9629 msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです"
9631 #: c-family/c.opt:626
9632 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
9633 msgstr ""
9635 #: c-family/c.opt:630
9636 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
9637 msgstr ""
9639 #: c-family/c.opt:634
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
9642 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
9644 #: c-family/c.opt:638
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
9647 msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです"
9649 #: c-family/c.opt:642
9650 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
9651 msgstr "認識できない pragma に関して警告する"
9653 #: c-family/c.opt:646
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
9656 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
9658 #: c-family/c.opt:650
9659 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
9660 msgstr ""
9662 #: c-family/c.opt:654
9663 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
9664 msgstr ""
9666 #: c-family/c.opt:658
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
9669 msgstr "-pedantic 指定時でも 'long long' の使用については警告しない"
9671 #: c-family/c.opt:662
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Warn if a variable length array is used"
9674 msgstr "変数が使われないときに警告する"
9676 #: c-family/c.opt:666
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
9679 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
9681 #: c-family/c.opt:670
9682 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
9683 msgstr ""
9685 #: c-family/c.opt:674
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
9688 msgstr "オーバーロードが符合無しから符合付きに格上げとなる場合に警告する"
9690 #: c-family/c.opt:678
9691 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
9692 msgstr ""
9694 #: c-family/c.opt:686
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Enforce class member access control semantics"
9697 msgstr "アクセス制御の意味に従わない"
9699 #: c-family/c.opt:689 c-family/c.opt:692 c-family/c.opt:746 c-family/c.opt:762
9700 #: c-family/c.opt:785 c-family/c.opt:791 c-family/c.opt:798 c-family/c.opt:818
9701 #: c-family/c.opt:829 c-family/c.opt:832 c-family/c.opt:846 c-family/c.opt:949
9702 #: c-family/c.opt:960 c-family/c.opt:974 c-family/c.opt:1005
9703 #: c-family/c.opt:1009 c-family/c.opt:1025 c-family/c-opts.c:561
9704 #, fuzzy, gcc-internal-format
9705 msgid "switch %qs is no longer supported"
9706 msgstr "-f%s はもはやサポートされません"
9708 #: c-family/c.opt:693 c-family/c.opt:799 c-family/c.opt:1006
9709 #: c-family/c.opt:1010 c-family/c.opt:1026
9710 msgid "No longer supported"
9711 msgstr ""
9713 #: c-family/c.opt:697
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
9716 msgstr "'asm' 予約語を認識させない"
9718 #: c-family/c.opt:701
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Recognize built-in functions"
9721 msgstr "いくつかの組み込み関数を認識させない"
9723 #: c-family/c.opt:708
9724 msgid "Check the return value of new"
9725 msgstr "new の戻り値を検査する"
9727 #: c-family/c.opt:712
9728 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
9729 msgstr ""
9731 #: c-family/c.opt:716
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Reduce the size of object files"
9734 msgstr "オブジェクトファイルのサイズを小さくする"
9736 #: c-family/c.opt:719
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "no class name specified with %qs"
9739 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
9741 #: c-family/c.opt:720
9742 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
9743 msgstr ""
9745 #: c-family/c.opt:724
9746 msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
9747 msgstr ""
9749 #: c-family/c.opt:728 c-family/c.opt:891 common.opt:769 common.opt:901
9750 #: common.opt:1138 common.opt:1404 common.opt:1440 common.opt:1525
9751 #: common.opt:1596 common.opt:1659 common.opt:1675 common.opt:1751
9752 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
9753 msgstr ""
9755 #: c-family/c.opt:732
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Preprocess directives only."
9758 msgstr "#ident ディレクティブを処理する"
9760 #: c-family/c.opt:736
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Permit '$' as an identifier character"
9763 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
9765 #: c-family/c.opt:743
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Generate code to check exception specifications"
9768 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
9770 #: c-family/c.opt:750
9771 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
9772 msgstr ""
9774 #: c-family/c.opt:754
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
9777 msgstr "ユニバーサル文字名 `\\u%04x' は識別子の中では有効ではありません"
9779 #: c-family/c.opt:758
9780 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
9781 msgstr ""
9783 #: c-family/c.opt:766
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
9786 msgstr "for 初期化文の変数をスコープ外に拡大する"
9788 #: c-family/c.opt:770
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
9791 msgstr "標準ライブラリや main が存在しない可能性があるものとする"
9793 #: c-family/c.opt:774
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
9796 msgstr "GNU 定義の予約語を認識させない"
9798 #: c-family/c.opt:778
9799 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
9800 msgstr "GNU 実行環境用のコードを生成する"
9802 #: c-family/c.opt:782
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
9805 msgstr "古い C は共用体の初期を拒絶します"
9807 #: c-family/c.opt:788
9808 #, fuzzy
9809 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
9810 msgstr "-fhandle-exceptions は -fexception に変更されました(さらにデフォルトで有効です)"
9812 #: c-family/c.opt:795
9813 msgid "Assume normal C execution environment"
9814 msgstr "通常の C 実行環境を前提とする"
9816 #: c-family/c.opt:803
9817 msgid "Export functions even if they can be inlined"
9818 msgstr "インラインにできる関数でも export する"
9820 #: c-family/c.opt:807
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
9823 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
9825 #: c-family/c.opt:811
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
9828 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
9830 #: c-family/c.opt:815
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
9833 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
9835 #: c-family/c.opt:822
9836 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
9837 msgstr ""
9839 #: c-family/c.opt:826
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
9842 msgstr "Microsoft 拡張の利用に関して pedantic 警告を行わない"
9844 #: c-family/c.opt:836
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
9847 msgstr "NeXT 実行環境用のコードを生成する"
9849 #: c-family/c.opt:840
9850 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
9851 msgstr ""
9853 #: c-family/c.opt:850
9854 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
9855 msgstr ""
9857 #: c-family/c.opt:856
9858 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
9859 msgstr ""
9861 #: c-family/c.opt:860
9862 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
9863 msgstr ""
9865 #: c-family/c.opt:866
9866 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
9867 msgstr ""
9869 #: c-family/c.opt:870
9870 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
9871 msgstr ""
9873 #: c-family/c.opt:875
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
9876 msgstr "例外捕捉を有効にする"
9878 #: c-family/c.opt:879
9879 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
9880 msgstr ""
9882 #: c-family/c.opt:883
9883 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
9884 msgstr ""
9886 #: c-family/c.opt:887
9887 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
9888 msgstr ""
9890 #: c-family/c.opt:898
9891 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
9892 msgstr ""
9894 #: c-family/c.opt:902
9895 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
9896 msgstr "規格適合性エラーを警告に格下げする"
9898 #: c-family/c.opt:906
9899 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
9900 msgstr ""
9902 #: c-family/c.opt:910
9903 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
9904 msgstr ""
9906 #: c-family/c.opt:914
9907 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
9908 msgstr ""
9910 #: c-family/c.opt:918
9911 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
9912 msgstr ""
9914 #: c-family/c.opt:922
9915 msgid "Enable automatic template instantiation"
9916 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
9918 #: c-family/c.opt:926
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Generate run time type descriptor information"
9921 msgstr "実行時型記述情報を生成しない"
9923 #: c-family/c.opt:930
9924 msgid "Use the same size for double as for float"
9925 msgstr "double のサイズを float と同じとして使用する"
9927 #: c-family/c.opt:934
9928 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9929 msgstr ""
9931 #: c-family/c.opt:938
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
9934 msgstr "wchar_t の根本的な型を `unsigned short' と覆す"
9936 #: c-family/c.opt:942
9937 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
9938 msgstr ""
9940 #: c-family/c.opt:946
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Make \"char\" signed by default"
9943 msgstr "'char' をデフォルトで符合付きとする"
9945 #: c-family/c.opt:953
9946 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
9947 msgstr "コンパイル中に蓄積された統計情報を表示する"
9949 #: c-family/c.opt:957
9950 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
9951 msgstr ""
9953 #: c-family/c.opt:964
9954 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
9955 msgstr ""
9957 #: c-family/c.opt:971
9958 #, fuzzy
9959 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
9960 msgstr "テンプレート実体化の深さの最大値を指定する"
9962 #: c-family/c.opt:978
9963 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
9964 msgstr ""
9966 #: c-family/c.opt:982
9967 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
9968 msgstr ""
9970 #: c-family/c.opt:986
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
9973 msgstr "'char' をデフォルトで符合無しとする"
9975 #: c-family/c.opt:990
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
9978 msgstr "デストラクタの登録に __cxa_atexit を利用する"
9980 #: c-family/c.opt:994
9981 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
9982 msgstr ""
9984 #: c-family/c.opt:998
9985 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
9986 msgstr ""
9988 #: c-family/c.opt:1002
9989 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
9990 msgstr ""
9992 #: c-family/c.opt:1014
9993 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
9994 msgstr "コモンシンボルをウィークシンボルの様に生成する"
9996 #: c-family/c.opt:1018
9997 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
9998 msgstr ""
10000 #: c-family/c.opt:1022
10001 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
10002 msgstr ""
10004 #: c-family/c.opt:1030
10005 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
10006 msgstr ""
10008 #: c-family/c.opt:1034
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Dump declarations to a .decl file"
10011 msgstr "宣言を .decl ファイルにダンプする"
10013 #: c-family/c.opt:1038
10014 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
10015 msgstr ""
10017 #: c-family/c.opt:1042
10018 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
10019 msgstr ""
10021 #: c-family/c.opt:1046
10022 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
10023 msgstr ""
10025 #: c-family/c.opt:1050
10026 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
10027 msgstr ""
10029 #: c-family/c.opt:1054
10030 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
10031 msgstr ""
10033 #: c-family/c.opt:1058
10034 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
10035 msgstr ""
10037 #: c-family/c.opt:1062
10038 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
10039 msgstr ""
10041 #: c-family/c.opt:1066
10042 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
10043 msgstr ""
10045 #: c-family/c.opt:1070
10046 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
10047 msgstr ""
10049 #: c-family/c.opt:1074
10050 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
10051 msgstr ""
10053 #: c-family/c.opt:1078
10054 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
10055 msgstr ""
10057 #: c-family/c.opt:1082
10058 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
10059 msgstr ""
10061 #: c-family/c.opt:1086
10062 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
10063 msgstr ""
10065 #: c-family/c.opt:1096
10066 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
10067 msgstr ""
10069 #: c-family/c.opt:1100
10070 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
10071 msgstr ""
10073 #: c-family/c.opt:1116
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Generate C header of platform-specific features"
10076 msgstr "プラットフォーム固有の機能の C ヘッダを生成する"
10078 #: c-family/c.opt:1120
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Remap file names when including files"
10081 msgstr "#%s でのファイル名が空です"
10083 #: c-family/c.opt:1124
10084 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
10085 msgstr ""
10087 #: c-family/c.opt:1128
10088 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
10089 msgstr ""
10091 #: c-family/c.opt:1135
10092 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
10093 msgstr ""
10095 #: c-family/c.opt:1139 c-family/c.opt:1143 c-family/c.opt:1186
10096 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
10097 msgstr ""
10099 #: c-family/c.opt:1147 c-family/c.opt:1194
10100 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
10101 msgstr ""
10103 #: c-family/c.opt:1151
10104 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10105 msgstr ""
10107 #: c-family/c.opt:1155
10108 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
10109 msgstr ""
10111 #: c-family/c.opt:1159
10112 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
10113 msgstr ""
10115 #: c-family/c.opt:1166
10116 msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
10117 msgstr ""
10119 #: c-family/c.opt:1170 c-family/c.opt:1174
10120 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
10121 msgstr ""
10123 #: c-family/c.opt:1178
10124 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
10125 msgstr ""
10127 #: c-family/c.opt:1182
10128 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
10129 msgstr ""
10131 #: c-family/c.opt:1190
10132 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10133 msgstr ""
10135 #: c-family/c.opt:1198
10136 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
10137 msgstr ""
10139 #: c-family/c.opt:1205
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Enable traditional preprocessing"
10142 msgstr "スタック探索を有効にする"
10144 #: c-family/c.opt:1209
10145 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
10146 msgstr ""
10148 #: c-family/c.opt:1213
10149 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
10150 msgstr ""
10152 #: lto/lang.opt:29
10153 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
10154 msgstr ""
10156 #: lto/lang.opt:33
10157 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
10158 msgstr ""
10160 #: lto/lang.opt:37
10161 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
10162 msgstr ""
10164 #: lto/lang.opt:41
10165 msgid "The resolution file"
10166 msgstr ""
10168 #: common.opt:164
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Display this information"
10171 msgstr "  --help                  この情報を表示する\n"
10173 #: common.opt:168
10174 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
10175 msgstr ""
10177 #: common.opt:280
10178 msgid "Alias for --help=target"
10179 msgstr ""
10181 #: common.opt:305
10182 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
10183 msgstr ""
10185 #: common.opt:330
10186 #, fuzzy
10187 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
10188 msgstr "  -O[number]              最適化レベルを [number] に設定する\n"
10190 #: common.opt:334
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Optimize for space rather than speed"
10193 msgstr "  -Os                     速度よりもサイズの最適化を行なう\n"
10195 #: common.opt:338
10196 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
10197 msgstr ""
10199 #: common.opt:360
10200 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10201 msgstr ""
10203 #: common.opt:373
10204 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
10205 msgstr "構造体、共用体又は配列を返すものに関して警告する"
10207 #: common.opt:377
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
10210 msgstr ".class ファイルがソースファイルより古ければ警告する"
10212 #: common.opt:381
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
10215 msgstr "関数ポインタの計算に関して警告する"
10217 #: common.opt:385
10218 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
10219 msgstr "ポインタのキャストでアラインメントが増加するものに関して警告する"
10221 #: common.opt:389
10222 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
10223 msgstr ""
10225 #: common.opt:393
10226 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
10227 msgstr ""
10229 #: common.opt:397
10230 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
10231 msgstr "最適化過程が無効化された場合に警告する"
10233 #: common.opt:401
10234 msgid "Treat all warnings as errors"
10235 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
10237 #: common.opt:405
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Treat specified warning as error"
10240 msgstr "全ての警告をエラーとして取り扱う"
10242 #: common.opt:409
10243 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
10244 msgstr ""
10246 #: common.opt:413
10247 msgid "Exit on the first error occurred"
10248 msgstr ""
10250 #: common.opt:417
10251 #, fuzzy
10252 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
10253 msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより大きければ警告する\n"
10255 #: common.opt:421
10256 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
10257 msgstr "インライン関数をインライン化できない場合に警告する"
10259 #: common.opt:428
10260 #, fuzzy
10261 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
10262 msgstr "  -Wlarger-than-<number>  オブジェクトが <number> バイトより大きければ警告する\n"
10264 #: common.opt:432
10265 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
10266 msgstr ""
10268 #: common.opt:436 common.opt:488
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
10271 msgstr "noreturn 属性の候補となりそうな関数に関して警告する"
10273 #: common.opt:440
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10276 msgstr "解釈に誤解を招くものについて警告する"
10278 #: common.opt:444
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
10281 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
10283 #: common.opt:448
10284 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
10285 msgstr "packed 属性が構造体配置に影響しない場合に警告する"
10287 #: common.opt:452
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
10290 msgstr "構造体メンバのアラインで、パディングを要する場合に警告する"
10292 #: common.opt:456
10293 msgid "Warn when one local variable shadows another"
10294 msgstr "あるローカル変数が他のものを覆い隠すときに警告する"
10296 #: common.opt:460
10297 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
10298 msgstr ""
10300 #: common.opt:464 common.opt:468
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
10303 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
10305 #: common.opt:472 common.opt:476
10306 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
10307 msgstr ""
10309 #: common.opt:480
10310 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
10311 msgstr ""
10313 #: common.opt:484
10314 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
10315 msgstr ""
10317 #: common.opt:492
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
10320 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10322 #: common.opt:496
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
10325 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10327 #: common.opt:500
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
10330 msgstr "列挙定数の switch で case 指定が欠けているものに関して警告する"
10332 #: common.opt:504
10333 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
10334 msgstr "システムヘッダからの警告を抑制しない"
10336 #: common.opt:508
10337 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
10338 msgstr ""
10340 #: common.opt:512
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
10343 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
10345 #: common.opt:516
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
10348 msgstr "初期化されない自動変数に関して警告する"
10350 #: common.opt:520 common.opt:662 common.opt:666 common.opt:670 common.opt:674
10351 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
10352 msgstr ""
10354 #: common.opt:524
10355 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
10356 msgstr ""
10358 #: common.opt:528
10359 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
10360 msgstr ""
10362 #: common.opt:532
10363 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
10364 msgstr ""
10366 #: common.opt:536
10367 msgid "Warn when a function is unused"
10368 msgstr "関数が使われないときに警告する"
10370 #: common.opt:540
10371 msgid "Warn when a label is unused"
10372 msgstr "ラベルが使われないときに警告する"
10374 #: common.opt:544
10375 msgid "Warn when a function parameter is unused"
10376 msgstr "関数の仮引数が使われないときに警告する"
10378 #: common.opt:548
10379 msgid "Warn when an expression value is unused"
10380 msgstr "式の値が使われないときに警告する"
10382 #: common.opt:552
10383 msgid "Warn when a variable is unused"
10384 msgstr "変数が使われないときに警告する"
10386 #: common.opt:556
10387 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
10388 msgstr ""
10390 #: common.opt:569
10391 #, fuzzy
10392 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
10393 msgstr "  -aux-info <file>        宣言情報を <file> へ発行する\n"
10395 #: common.opt:588
10396 #, fuzzy
10397 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
10398 msgstr "  -d[letters]             コンパイラの過程からのダンプを有効にする\n"
10400 #: common.opt:592
10401 #, fuzzy
10402 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
10403 msgstr "  -dumpbase <file>        過程からのダンプに使われる名前のベースとする\n"
10405 #: common.opt:596
10406 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
10407 msgstr ""
10409 #: common.opt:634
10410 msgid "Align the start of functions"
10411 msgstr "関数の開始をアラインする"
10413 #: common.opt:641
10414 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
10415 msgstr "ラベルのうちジャンプ到達先となるものだけをアラインする"
10417 #: common.opt:648
10418 msgid "Align all labels"
10419 msgstr "全てのラベルをアラインする"
10421 #: common.opt:655
10422 msgid "Align the start of loops"
10423 msgstr "ループの開始をアラインする"
10425 #: common.opt:678
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
10428 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
10430 #: common.opt:682
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
10433 msgstr "文字命令を生成する"
10435 #: common.opt:690
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
10438 msgstr "配列の添字と添字境界を検査するコードを生成する"
10440 #: common.opt:694
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
10443 msgstr "加算、比較ブランチの代わりにカウントレジスタのブランチを使う"
10445 #: common.opt:698
10446 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
10447 msgstr "分岐経路推測用のプロファイル情報を利用する"
10449 #: common.opt:702
10450 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
10451 msgstr ""
10453 #: common.opt:706
10454 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
10455 msgstr ""
10457 #: common.opt:710
10458 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
10459 msgstr ""
10461 #: common.opt:714
10462 #, fuzzy
10463 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
10464 msgstr "  -fcall-saved-<register> <register> が関数を通じて保持されるとマークする\n"
10466 #: common.opt:718
10467 #, fuzzy
10468 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
10469 msgstr "  -fcall-used-<register>  関数呼び出しで破壊される <register> としてマークする\n"
10471 #: common.opt:725
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Save registers around function calls"
10474 msgstr "関数呼び出しの前後でレジスタの保存を有効にする"
10476 #: common.opt:729
10477 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
10478 msgstr ""
10480 #: common.opt:733
10481 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
10482 msgstr ""
10484 #: common.opt:737
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
10487 msgstr "大域変数等を初期化されないコモンセクションに置かない"
10489 #: common.opt:745
10490 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
10491 msgstr ""
10493 #: common.opt:749
10494 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
10495 msgstr ""
10497 #: common.opt:753
10498 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
10499 msgstr ""
10501 #: common.opt:757
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
10504 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
10506 #: common.opt:761
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Perform cross-jumping optimization"
10509 msgstr "ジャンプ分岐最適化を行なう"
10511 #: common.opt:765
10512 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
10513 msgstr "CSE で動作するとき、それらのターゲットへのジャンプに追随する"
10515 #: common.opt:773
10516 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
10517 msgstr ""
10519 #: common.opt:777
10520 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
10521 msgstr ""
10523 #: common.opt:781
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Place data items into their own section"
10526 msgstr "データ項目をそれら自身のセクションに配置する"
10528 #: common.opt:785
10529 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
10530 msgstr ""
10532 #: common.opt:789
10533 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
10534 msgstr ""
10536 #: common.opt:793
10537 msgid "Map one directory name to another in debug information"
10538 msgstr ""
10540 #: common.opt:799
10541 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
10542 msgstr "関数引数をスタックから pop するのを呼び出し後まで遅らせる"
10544 #: common.opt:803
10545 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
10546 msgstr "分岐命令の遅延スロットを使うことを試みる"
10548 #: common.opt:807
10549 msgid "Delete useless null pointer checks"
10550 msgstr "無意味な null ポインタ検査を削除する"
10552 #: common.opt:811
10553 #, fuzzy
10554 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
10555 msgstr ""
10556 "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line]  診断メッセージの改行の際に,\n"
10557 " ソース位置情報が行の最初に表示される頻度を指定する\n"
10559 #: common.opt:815
10560 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
10561 msgstr ""
10563 #: common.opt:819
10564 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
10565 msgstr ""
10567 #: common.opt:826
10568 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
10569 msgstr ""
10571 #: common.opt:830
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
10574 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10576 #: common.opt:834
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
10579 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10581 #: common.opt:838
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
10584 msgstr "デバッグダンプで命令番号と行番号ノートの出力を抑制する"
10586 #: common.opt:842
10587 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
10588 msgstr ""
10590 #: common.opt:846
10591 msgid "Perform early inlining"
10592 msgstr ""
10594 #: common.opt:850
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
10597 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
10599 #: common.opt:854
10600 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
10601 msgstr ""
10603 #: common.opt:858 common.opt:862
10604 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
10605 msgstr ""
10607 #: common.opt:866
10608 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
10609 msgstr ""
10611 #: common.opt:870
10612 msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
10613 msgstr ""
10615 #: common.opt:874
10616 msgid "Enable exception handling"
10617 msgstr "例外捕捉を有効にする"
10619 #: common.opt:878
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
10622 msgstr "目立たない、コストのかかる最適化を行なう"
10624 #: common.opt:882
10625 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
10626 msgstr ""
10628 #: common.opt:889
10629 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
10630 msgstr ""
10632 #: common.opt:893
10633 #, fuzzy
10634 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
10635 msgstr "  -ffixed-<register>      コンパイラに対し <register> を使用不可とマークする\n"
10637 #: common.opt:897
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
10640 msgstr "整数レジスタの確保順を制御する"
10642 #: common.opt:905
10643 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
10644 msgstr ""
10646 #: common.opt:909
10647 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
10648 msgstr ""
10650 #: common.opt:916
10651 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
10652 msgstr "関数アドレスをレジスタに持たせる事を許可する"
10654 #: common.opt:920
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Place each function into its own section"
10657 msgstr "各々の関数をそれ自身のセクションに配置する"
10659 #: common.opt:924
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Perform global common subexpression elimination"
10662 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10664 #: common.opt:928
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
10667 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10669 #: common.opt:932
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
10672 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10674 #: common.opt:936
10675 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
10676 msgstr ""
10678 #: common.opt:941
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
10681 msgstr "グローバル共通部分式を除去する"
10683 #: common.opt:947
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
10686 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
10688 #: common.opt:951
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
10691 msgstr "呼び出しグラフ情報を送出する"
10693 #: common.opt:955
10694 msgid "Mark all loops as parallel"
10695 msgstr ""
10697 #: common.opt:959
10698 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
10699 msgstr ""
10701 #: common.opt:963
10702 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
10703 msgstr ""
10705 #: common.opt:967
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
10708 msgstr "リンカの緩和を有効にする"
10710 #: common.opt:971
10711 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
10712 msgstr ""
10714 #: common.opt:975
10715 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
10716 msgstr ""
10718 #: common.opt:979
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
10721 msgstr "分岐経路推測を有効にする"
10723 #: common.opt:987
10724 msgid "Process #ident directives"
10725 msgstr "#ident ディレクティブを処理する"
10727 #: common.opt:991
10728 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
10729 msgstr ""
10731 #: common.opt:995
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
10734 msgstr "条件的な実行への変更のための閾値を変更する"
10736 #: common.opt:999
10737 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
10738 msgstr ""
10740 #: common.opt:1003
10741 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
10742 msgstr ""
10744 #: common.opt:1011
10745 msgid "Do not generate .size directives"
10746 msgstr ".size 疑似命令を生成しない"
10748 #: common.opt:1015
10749 msgid "Perform indirect inlining"
10750 msgstr ""
10752 #: common.opt:1024
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
10755 msgstr "'inline' キーワードに注意を払う"
10757 #: common.opt:1028
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
10760 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10762 #: common.opt:1032
10763 msgid "Integrate simple functions into their callers"
10764 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10766 #: common.opt:1036
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Integrate functions called once into their callers"
10769 msgstr "単純な関数を呼び出し側に統合する"
10771 #: common.opt:1043
10772 #, fuzzy
10773 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
10774 msgstr "  -finline-limit=<number> インライン関数のサイズを <number> に制限する\n"
10776 #: common.opt:1047
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
10779 msgstr "関数の入り口/出口でプロファイル呼び出しを生成する"
10781 #: common.opt:1051
10782 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
10783 msgstr ""
10785 #: common.opt:1055
10786 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
10787 msgstr ""
10789 #: common.opt:1059
10790 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
10791 msgstr ""
10793 #: common.opt:1063
10794 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
10795 msgstr ""
10797 #: common.opt:1067
10798 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
10799 msgstr ""
10801 #: common.opt:1071
10802 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
10803 msgstr ""
10805 #: common.opt:1075
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Discover pure and const functions"
10808 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
10810 #: common.opt:1079
10811 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
10812 msgstr ""
10814 #: common.opt:1083
10815 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
10816 msgstr ""
10818 #: common.opt:1088
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Perform structure layout optimizations based"
10821 msgstr "強度削減最適化を行なう"
10823 #: common.opt:1093
10824 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
10825 msgstr ""
10827 #: common.opt:1097
10828 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
10829 msgstr ""
10831 #: common.opt:1101
10832 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
10833 msgstr ""
10835 #: common.opt:1106
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Share slots for saving different hard registers."
10838 msgstr "引数レジスタにローカルのものを格納する"
10840 #: common.opt:1110
10841 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
10842 msgstr ""
10844 #: common.opt:1114
10845 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
10846 msgstr ""
10848 #: common.opt:1118
10849 msgid "Optimize induction variables on trees"
10850 msgstr ""
10852 #: common.opt:1122
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
10855 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
10857 #: common.opt:1126
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
10860 msgstr "全てインラインとされたとしても関数のコードを生成する"
10862 #: common.opt:1130
10863 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
10864 msgstr "使用されない静的定数変数であっても出力する"
10866 #: common.opt:1134
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Give external symbols a leading underscore"
10869 msgstr "外部シンボルに頭文字アンダースコアを持たせる"
10871 #: common.opt:1142
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Enable link-time optimization."
10874 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
10876 #: common.opt:1146
10877 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
10878 msgstr ""
10880 #: common.opt:1150
10881 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
10882 msgstr ""
10884 #: common.opt:1154
10885 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
10886 msgstr ""
10888 #: common.opt:1158
10889 msgid "Disable partioning and streaming"
10890 msgstr ""
10892 #: common.opt:1163
10893 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
10894 msgstr ""
10896 #: common.opt:1167
10897 msgid "Report various link-time optimization statistics"
10898 msgstr ""
10900 #: common.opt:1171
10901 msgid "Set errno after built-in math functions"
10902 msgstr "組み込み数学関数の後に errno をセットする"
10904 #: common.opt:1175
10905 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
10906 msgstr ""
10908 #: common.opt:1179
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Report on permanent memory allocation"
10911 msgstr "実行終了時に永続的に確保されたメモリを報告する"
10913 #: common.opt:1186
10914 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
10915 msgstr ""
10917 #: common.opt:1190
10918 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
10919 msgstr ""
10921 #: common.opt:1194
10922 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
10923 msgstr ""
10925 #: common.opt:1198
10926 #, fuzzy
10927 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
10928 msgstr "  -fmessage-length=<number> 診断メッセージの長さを一行辺り <number> 文字に制限する。 0 だと改行を抑制する\n"
10930 #: common.opt:1202
10931 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
10932 msgstr ""
10934 #: common.opt:1206
10935 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
10936 msgstr ""
10938 #: common.opt:1210
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
10941 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
10943 #: common.opt:1214
10944 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10945 msgstr ""
10947 #: common.opt:1218
10948 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10949 msgstr ""
10951 #: common.opt:1222
10952 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10953 msgstr ""
10955 #: common.opt:1226
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
10958 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10960 #: common.opt:1230
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
10963 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
10965 #: common.opt:1234
10966 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
10967 msgstr ""
10969 #: common.opt:1238
10970 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
10971 msgstr "同期非呼び出し例外をサポートする"
10973 #: common.opt:1242
10974 msgid "When possible do not generate stack frames"
10975 msgstr "可能な場合、スタックフレームを生成しない"
10977 #: common.opt:1246
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Do the full register move optimization pass"
10980 msgstr "最適化過程で最大限の regmove を行なう"
10982 #: common.opt:1250
10983 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
10984 msgstr "sibling 呼び出しや末尾再帰呼び出しを最適化する"
10986 #: common.opt:1254
10987 msgid "Perform partial inlining"
10988 msgstr ""
10990 #: common.opt:1258 common.opt:1262
10991 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
10992 msgstr ""
10994 #: common.opt:1266
10995 msgid "Pack structure members together without holes"
10996 msgstr "構造体メンバを穴が開かないようにパックする"
10998 #: common.opt:1270
10999 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
11000 msgstr ""
11002 #: common.opt:1274
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
11005 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタではなくメモリに格納して返す"
11007 #: common.opt:1278
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Perform loop peeling"
11010 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
11012 #: common.opt:1282
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
11015 msgstr "機種固有の覗き穴最適化を有効にする"
11017 #: common.opt:1286
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
11020 msgstr "第二命令配置の前で rtl 覗き穴過程を有効にする"
11022 #: common.opt:1290
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
11025 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
11027 #: common.opt:1294
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
11030 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
11032 #: common.opt:1298
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
11035 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
11037 #: common.opt:1302
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
11040 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
11042 #: common.opt:1306
11043 msgid "Specify a plugin to load"
11044 msgstr ""
11046 #: common.opt:1310
11047 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
11048 msgstr ""
11050 #: common.opt:1314
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Run predictive commoning optimization."
11053 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
11055 #: common.opt:1318
11056 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
11057 msgstr ""
11059 #: common.opt:1322
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Enable basic program profiling code"
11062 msgstr "プログラムがコードプロファイルする元になる弧を挿入する"
11064 #: common.opt:1326
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Insert arc-based program profiling code"
11067 msgstr "プログラムがコードプロファイルする元になる弧を挿入する"
11069 #: common.opt:1330
11070 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
11071 msgstr ""
11073 #: common.opt:1335
11074 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
11075 msgstr ""
11077 #: common.opt:1339
11078 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
11079 msgstr ""
11081 #: common.opt:1343
11082 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
11083 msgstr ""
11085 #: common.opt:1347
11086 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
11087 msgstr ""
11089 #: common.opt:1351
11090 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
11091 msgstr ""
11093 #: common.opt:1355
11094 msgid "Insert code to profile values of expressions"
11095 msgstr ""
11097 #: common.opt:1362
11098 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
11099 msgstr ""
11101 #: common.opt:1372
11102 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
11103 msgstr ""
11105 #: common.opt:1376
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Return small aggregates in registers"
11108 msgstr "'小さな' 集合体をレジスタに格納して返す"
11110 #: common.opt:1380
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Enables a register move optimization"
11113 msgstr "移動命令最適化レジスタを有効にする"
11115 #: common.opt:1384
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
11118 msgstr "最適化過程のレジスタつけ変えを行なう"
11120 #: common.opt:1388
11121 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
11122 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11124 #: common.opt:1392
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
11127 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11129 #: common.opt:1396
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Reorder functions to improve code placement"
11132 msgstr "コード配置を改善するために基本ブロックを再整理する"
11134 #: common.opt:1400
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
11137 msgstr "ループ最適化後に共通部分式除去過程を実行"
11139 #: common.opt:1408
11140 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
11141 msgstr ""
11143 #: common.opt:1412
11144 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
11145 msgstr "基本ブロックを跨ぐ命令配置を有効にする"
11147 #: common.opt:1416
11148 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
11149 msgstr ""
11151 #: common.opt:1420
11152 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
11153 msgstr "非ロードでの不確実な動作を許可する"
11155 #: common.opt:1424
11156 msgid "Allow speculative motion of some loads"
11157 msgstr "いくつかのロードでの不確実な動作を許可する"
11159 #: common.opt:1428
11160 msgid "Allow speculative motion of more loads"
11161 msgstr "より多くのロードでの不確実な動作を許可する"
11163 #: common.opt:1432
11164 #, fuzzy
11165 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
11166 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
11168 #: common.opt:1436
11169 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
11170 msgstr ""
11172 #: common.opt:1444
11173 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11174 msgstr "レジスタ確保の前に命令を並べ直す"
11176 #: common.opt:1448
11177 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
11178 msgstr "レジスタ確保の後で命令を並べ直す"
11180 #: common.opt:1455
11181 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
11182 msgstr ""
11184 #: common.opt:1459
11185 msgid "Run selective scheduling after reload"
11186 msgstr ""
11188 #: common.opt:1463
11189 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
11190 msgstr ""
11192 #: common.opt:1467
11193 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
11194 msgstr ""
11196 #: common.opt:1471
11197 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
11198 msgstr ""
11200 #: common.opt:1477
11201 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
11202 msgstr ""
11204 #: common.opt:1481
11205 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
11206 msgstr ""
11208 #: common.opt:1489
11209 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11210 msgstr ""
11212 #: common.opt:1493
11213 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
11214 msgstr ""
11216 #: common.opt:1497
11217 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
11218 msgstr ""
11220 #: common.opt:1501
11221 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
11222 msgstr ""
11224 #: common.opt:1505
11225 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
11226 msgstr ""
11228 #: common.opt:1509
11229 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
11230 msgstr ""
11232 #: common.opt:1513
11233 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
11234 msgstr ""
11236 #: common.opt:1517
11237 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
11238 msgstr ""
11240 #: common.opt:1521
11241 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
11242 msgstr ""
11244 #: common.opt:1529
11245 msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
11246 msgstr ""
11248 #: common.opt:1533
11249 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
11250 msgstr ""
11252 #: common.opt:1537
11253 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
11254 msgstr ""
11256 #: common.opt:1541
11257 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
11258 msgstr ""
11260 #: common.opt:1545
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
11263 msgstr "浮動小数点定数を単精度定数に変換する"
11265 #: common.opt:1549
11266 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
11267 msgstr ""
11269 #: common.opt:1553
11270 msgid "Generate discontiguous stack frames"
11271 msgstr ""
11273 #: common.opt:1557
11274 msgid "Split wide types into independent registers"
11275 msgstr ""
11277 #: common.opt:1561
11278 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
11279 msgstr ""
11281 #: common.opt:1565
11282 #, fuzzy
11283 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
11284 msgstr "プログラムにスタック境界検出コードを挿入する"
11286 #: common.opt:1569
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
11289 msgstr "プログラムにスタック境界検出コードを挿入する"
11291 #: common.opt:1576
11292 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
11293 msgstr ""
11295 #: common.opt:1580
11296 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
11297 msgstr ""
11299 #: common.opt:1584
11300 msgid "Use propolice as a stack protection method"
11301 msgstr ""
11303 #: common.opt:1588
11304 msgid "Use a stack protection method for every function"
11305 msgstr ""
11307 #: common.opt:1592
11308 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
11309 msgstr ""
11311 #: common.opt:1604
11312 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
11313 msgstr "厳密な別名規則に適合するとみなす"
11315 #: common.opt:1608
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Treat signed overflow as undefined"
11318 msgstr "Windows の define を設定する"
11320 #: common.opt:1612
11321 msgid "Check for syntax errors, then stop"
11322 msgstr "文法エラーを検出して、そこで停止する"
11324 #: common.opt:1616
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
11327 msgstr "gcov が必要とするデータファイルを作成する"
11329 #: common.opt:1620
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Perform jump threading optimizations"
11332 msgstr "ジャンプ分岐最適化を行なう"
11334 #: common.opt:1624
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
11337 msgstr "実行終了時にコンパイラの各過程に要した時間を報告する"
11339 #: common.opt:1628
11340 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
11341 msgstr ""
11343 #: common.opt:1632
11344 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
11345 msgstr ""
11347 #: common.opt:1636
11348 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
11349 msgstr ""
11351 #: common.opt:1643
11352 msgid "Assume floating-point operations can trap"
11353 msgstr ""
11355 #: common.opt:1647
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
11358 msgstr "符合付きの加算/減算/乗算での桁あふれをトラップする"
11360 #: common.opt:1651
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
11363 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11365 #: common.opt:1655
11366 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
11367 msgstr ""
11369 #: common.opt:1663
11370 msgid "Enable loop header copying on trees"
11371 msgstr ""
11373 #: common.opt:1667
11374 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
11375 msgstr ""
11377 #: common.opt:1671
11378 msgid "Enable copy propagation on trees"
11379 msgstr ""
11381 #: common.opt:1679
11382 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
11383 msgstr ""
11385 #: common.opt:1683
11386 msgid "Perform conversions of switch initializations."
11387 msgstr ""
11389 #: common.opt:1687
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
11392 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11394 #: common.opt:1691
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Enable dominator optimizations"
11397 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11399 #: common.opt:1695
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Enable dead store elimination"
11402 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11404 #: common.opt:1699
11405 msgid "Enable forward propagation on trees"
11406 msgstr ""
11408 #: common.opt:1703
11409 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
11410 msgstr ""
11412 #: common.opt:1707
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Enable loop distribution on trees"
11415 msgstr "並列命令を有効にする"
11417 #: common.opt:1711
11418 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
11419 msgstr ""
11421 #: common.opt:1715
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
11424 msgstr "ループ中に不変な計算をループの外に移動する"
11426 #: common.opt:1719
11427 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
11428 msgstr ""
11430 #: common.opt:1723
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Create canonical induction variables in loops"
11433 msgstr "ループの中の全ての一般誘導変数を強度削減する"
11435 #: common.opt:1727
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
11438 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11440 #: common.opt:1731
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
11443 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
11445 #: common.opt:1735
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
11448 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
11450 #: common.opt:1739
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
11453 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11455 #: common.opt:1743
11456 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
11457 msgstr ""
11459 #: common.opt:1747
11460 msgid "Enable reassociation on tree level"
11461 msgstr ""
11463 #: common.opt:1755
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
11466 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11468 #: common.opt:1759
11469 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
11470 msgstr ""
11472 #: common.opt:1763
11473 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
11474 msgstr ""
11476 #: common.opt:1767
11477 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
11478 msgstr ""
11480 #: common.opt:1771
11481 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11482 msgstr ""
11484 #: common.opt:1775
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
11487 msgstr "翻訳単位全体をファイルにダンプする"
11489 #: common.opt:1779
11490 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
11491 msgstr "反復回数が既知のとき、ループ展開を行なう"
11493 #: common.opt:1783
11494 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
11495 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
11497 #: common.opt:1790
11498 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
11499 msgstr ""
11501 #: common.opt:1794
11502 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
11503 msgstr ""
11505 #: common.opt:1799
11506 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
11507 msgstr ""
11509 #: common.opt:1807
11510 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
11511 msgstr ""
11513 #: common.opt:1811
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Perform loop unswitching"
11516 msgstr "全てのループでループ展開を行なう"
11518 #: common.opt:1815
11519 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
11520 msgstr "巻き戻しを行なう例外補足用テーブルを生成する"
11522 #: common.opt:1827
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Perform variable tracking"
11525 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
11527 #: common.opt:1835
11528 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
11529 msgstr ""
11531 #: common.opt:1841
11532 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
11533 msgstr ""
11535 #: common.opt:1845
11536 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
11537 msgstr ""
11539 #: common.opt:1849
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Enable loop vectorization on trees"
11542 msgstr "SSA 最適化を有効にする"
11544 #: common.opt:1853
11545 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
11546 msgstr ""
11548 #: common.opt:1857
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
11551 msgstr "条件的 move 命令の利用を有効にする"
11553 #: common.opt:1861
11554 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
11555 msgstr ""
11557 #: common.opt:1865
11558 #, fuzzy
11559 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
11560 msgstr "  -fsched-verbose=<number> スケジューラの饒舌レベルを設定する\n"
11562 #: common.opt:1869
11563 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
11564 msgstr ""
11566 #: common.opt:1879
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Add extra commentary to assembler output"
11569 msgstr "余分なコメントをアセンブラ出力に追加する"
11571 #: common.opt:1883
11572 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
11573 msgstr ""
11575 #: common.opt:1888
11576 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
11577 msgstr ""
11579 #: common.opt:1892
11580 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
11581 msgstr ""
11583 #: common.opt:1896
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
11586 msgstr "デッドコードの除去を行なう"
11588 #: common.opt:1900
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Perform whole program optimizations"
11591 msgstr "末尾呼び出し最適化を行う"
11593 #: common.opt:1904
11594 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
11595 msgstr ""
11597 #: common.opt:1908
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
11600 msgstr "大域変数等を初期化されないコモンセクションに置かない"
11602 #: common.opt:1912
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Generate debug information in default format"
11605 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11607 #: common.opt:1916
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Generate debug information in COFF format"
11610 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11612 #: common.opt:1920
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
11615 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11617 #: common.opt:1924
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Generate debug information in default extended format"
11620 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11622 #: common.opt:1928
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Generate debug information in STABS format"
11625 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11627 #: common.opt:1932
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
11630 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11632 #: common.opt:1936
11633 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
11634 msgstr ""
11636 #: common.opt:1940
11637 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
11638 msgstr ""
11640 #: common.opt:1944
11641 msgid "Toggle debug information generation"
11642 msgstr ""
11644 #: common.opt:1948
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Generate debug information in VMS format"
11647 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11649 #: common.opt:1952
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
11652 msgstr "デフォルト形式のデバッグ情報を生成する"
11654 #: common.opt:1956
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
11657 msgstr "デフォルト拡張形式のデバッグ情報を生成する"
11659 #: common.opt:1963
11660 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
11661 msgstr ""
11663 #: common.opt:1979
11664 #, fuzzy
11665 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
11666 msgstr "  -o <file>               出力を <file> に書き込む\n"
11668 #: common.opt:1983
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Enable function profiling"
11671 msgstr "mips16 関数プロファイル"
11673 #: common.opt:1990
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11676 msgstr "  -pedantic               厳密な ISO C への適合に要する警告を発する\n"
11678 #: common.opt:1994
11679 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
11680 msgstr ""
11682 #: common.opt:2031
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
11685 msgstr "  -quiet                  コンパイルされた関数や経過時間を表示しない\n"
11687 #: common.opt:2054
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Enable verbose output"
11690 msgstr "デバッグ出力を有効にする"
11692 #: common.opt:2058
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Display the compiler's version"
11695 msgstr "  -version                コンパイラのバージョンを表示する\n"
11697 #: common.opt:2062
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Suppress warnings"
11700 msgstr "%s: 警告: "
11702 #: common.opt:2072
11703 msgid "Create a shared library"
11704 msgstr ""
11706 #: common.opt:2101
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Create a position independent executable"
11709 msgstr "可能であれば位置独立コードを生成する"
11711 #: attribs.c:306 objc/objc-act.c:7289
11712 #, fuzzy, gcc-internal-format
11713 msgid "%qE attribute directive ignored"
11714 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
11716 #: attribs.c:314
11717 #, fuzzy, gcc-internal-format
11718 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
11719 msgstr "`%s' 属性に指定された引数の個数が間違っています"
11721 #: attribs.c:332
11722 #, fuzzy, gcc-internal-format
11723 msgid "%qE attribute does not apply to types"
11724 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
11726 #: attribs.c:384
11727 #, fuzzy, gcc-internal-format
11728 msgid "%qE attribute only applies to function types"
11729 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
11731 #: attribs.c:394
11732 #, gcc-internal-format
11733 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
11734 msgstr ""
11736 #: bb-reorder.c:1886
11737 #, fuzzy, gcc-internal-format
11738 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
11739 msgstr "メソッド `%s' の宣言が重複しています。"
11741 #: bt-load.c:1547
11742 #, gcc-internal-format
11743 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
11744 msgstr ""
11746 #: builtins.c:555
11747 #, gcc-internal-format
11748 msgid "offset outside bounds of constant string"
11749 msgstr "オフセットが定数文字列の境界の外にあります"
11751 #: builtins.c:1119
11752 #, fuzzy, gcc-internal-format
11753 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11754 msgstr "`__builtin_expect' への第二引数は定数でなければなりません"
11756 #: builtins.c:1126
11757 #, fuzzy, gcc-internal-format
11758 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11759 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
11761 #: builtins.c:1134
11762 #, fuzzy, gcc-internal-format
11763 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
11764 msgstr "`__builtin_expect' への第二引数は定数でなければなりません"
11766 #: builtins.c:1141
11767 #, fuzzy, gcc-internal-format
11768 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
11769 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
11771 #: builtins.c:4660 gimplify.c:2327
11772 #, fuzzy, gcc-internal-format
11773 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
11774 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
11776 #: builtins.c:4822
11777 #, fuzzy, gcc-internal-format
11778 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
11779 msgstr "`va_arg' に対する第一引数が `va_list' 型ではありません"
11781 #: builtins.c:4838
11782 #, fuzzy, gcc-internal-format
11783 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
11784 msgstr "`%s' は `...' の処理の過程で `%s' に格上げされました"
11786 #: builtins.c:4843
11787 #, fuzzy, gcc-internal-format
11788 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
11789 msgstr "(従って、`va_arg' には `%s' を(`%s' でなく)渡さなければなりません)"
11791 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
11792 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
11793 #: builtins.c:4850 c-typeck.c:2801
11794 #, gcc-internal-format
11795 msgid "if this code is reached, the program will abort"
11796 msgstr ""
11798 #: builtins.c:4977
11799 #, fuzzy, gcc-internal-format
11800 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
11801 msgstr "`__builtin_frame_address' への引数が不適切です"
11803 #: builtins.c:4979
11804 #, fuzzy, gcc-internal-format
11805 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
11806 msgstr "`__builtin_return_address' への引数が不適切です"
11808 #: builtins.c:4992
11809 #, fuzzy, gcc-internal-format
11810 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
11811 msgstr "サポートされていない `__builtin_frame_address' への引数です"
11813 #: builtins.c:4994
11814 #, fuzzy, gcc-internal-format
11815 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
11816 msgstr "サポートされていない `__builtin_return_address' へ引数です"
11818 #: builtins.c:5253
11819 #, fuzzy, gcc-internal-format
11820 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
11821 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
11823 #: builtins.c:5351
11824 #, gcc-internal-format
11825 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
11826 msgstr ""
11828 #: builtins.c:5628 builtins.c:5642
11829 #, gcc-internal-format
11830 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
11831 msgstr ""
11833 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
11834 #. inlining.
11835 #: builtins.c:6037 expr.c:9306
11836 #, gcc-internal-format
11837 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
11838 msgstr ""
11840 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
11841 #. inlining.
11842 #: builtins.c:6043
11843 #, gcc-internal-format
11844 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
11845 msgstr ""
11847 #: builtins.c:6273
11848 #, fuzzy, gcc-internal-format
11849 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
11850 msgstr "__builtin_longjmp 第二引数は 1 でなければなりません"
11852 #: builtins.c:6873
11853 #, fuzzy, gcc-internal-format
11854 msgid "target format does not support infinity"
11855 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
11857 #: builtins.c:11777
11858 #, fuzzy, gcc-internal-format
11859 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
11860 msgstr "`va_start' が固定個引数の関数内で使われました"
11862 #: builtins.c:11785
11863 #, fuzzy, gcc-internal-format
11864 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
11865 msgstr "`va_start' に対する引数が多すぎます"
11867 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
11868 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
11869 #: builtins.c:11798
11870 #, fuzzy, gcc-internal-format
11871 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
11872 msgstr "`__builtin_next_arg' が引数無しでで呼び出されました"
11874 #: builtins.c:11803
11875 #, fuzzy, gcc-internal-format
11876 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
11877 msgstr "`%s' 属性に指定された引数の個数が間違っています"
11879 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
11880 #. not the last argument even though the user used the last
11881 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
11882 #. argument so that we will get wrong-code because of
11883 #. it.
11884 #: builtins.c:11833
11885 #, fuzzy, gcc-internal-format
11886 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
11887 msgstr "`va_start' の二番目の値が引数の最後の名前になっていません"
11889 #: builtins.c:11843
11890 #, gcc-internal-format
11891 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
11892 msgstr ""
11894 #: builtins.c:11959
11895 #, gcc-internal-format
11896 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
11897 msgstr ""
11899 #: builtins.c:11972
11900 #, fuzzy, gcc-internal-format
11901 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
11902 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
11904 #: builtins.c:12017 builtins.c:12169 builtins.c:12226
11905 #, gcc-internal-format
11906 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
11907 msgstr ""
11909 #: builtins.c:12159
11910 #, gcc-internal-format
11911 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
11912 msgstr ""
11914 #: builtins.c:12247
11915 #, gcc-internal-format
11916 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
11917 msgstr ""
11919 #: builtins.c:12250
11920 #, gcc-internal-format
11921 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
11922 msgstr ""
11924 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
11925 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
11926 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
11927 #. making it a constraint in that case was rejected in
11928 #. DR#252.
11929 #: c-convert.c:102 c-typeck.c:1984 c-typeck.c:5293 cp/typeck.c:1854
11930 #: cp/typeck.c:6571 cp/typeck.c:7250 fortran/convert.c:88
11931 #, gcc-internal-format
11932 msgid "void value not ignored as it ought to be"
11933 msgstr "void の値が本来の意味通りに無視されませんでした"
11935 #: c-convert.c:156 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
11936 #, gcc-internal-format
11937 msgid "conversion to non-scalar type requested"
11938 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
11940 #: c-decl.c:684
11941 #, fuzzy, gcc-internal-format
11942 msgid "array %q+D assumed to have one element"
11943 msgstr "配列 `%s' は一要素を持っているものと見なされます"
11945 #: c-decl.c:725
11946 #, gcc-internal-format
11947 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
11948 msgstr ""
11950 #: c-decl.c:730
11951 #, gcc-internal-format
11952 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
11953 msgstr ""
11955 #: c-decl.c:942
11956 #, gcc-internal-format
11957 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
11958 msgstr ""
11960 #: c-decl.c:1085 cp/decl.c:371
11961 #, fuzzy, gcc-internal-format
11962 msgid "label %q+D used but not defined"
11963 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
11965 #: c-decl.c:1130
11966 #, fuzzy, gcc-internal-format
11967 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
11968 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
11970 #: c-decl.c:1142
11971 #, fuzzy, gcc-internal-format
11972 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
11973 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
11975 #: c-decl.c:1159 cp/decl.c:626
11976 #, fuzzy, gcc-internal-format
11977 msgid "unused variable %q+D"
11978 msgstr "変数 `%s' は使われませんでした"
11980 #: c-decl.c:1163
11981 #, gcc-internal-format
11982 msgid "variable %qD set but not used"
11983 msgstr ""
11985 #: c-decl.c:1168
11986 #, gcc-internal-format
11987 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
11988 msgstr ""
11990 #: c-decl.c:1447 c-decl.c:5753 c-decl.c:6546 c-decl.c:7253
11991 #, fuzzy, gcc-internal-format
11992 msgid "originally defined here"
11993 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
11995 #: c-decl.c:1518
11996 #, fuzzy, gcc-internal-format
11997 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
11998 msgstr "省略記号付きパラメタリストは、空の仮引数名リスト宣言と一致できません。"
12000 #: c-decl.c:1525
12001 #, fuzzy, gcc-internal-format
12002 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
12003 msgstr "デフォルトで格上げされる型の引数が、空の仮引数名リスト宣言と適合しません。"
12005 #: c-decl.c:1566
12006 #, gcc-internal-format
12007 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
12008 msgstr ""
12010 #: c-decl.c:1572
12011 #, gcc-internal-format
12012 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
12013 msgstr ""
12015 #: c-decl.c:1581
12016 #, fuzzy, gcc-internal-format
12017 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
12018 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあり、引数 %d が一致しません"
12020 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
12021 #. for this poor-style construct.
12022 #: c-decl.c:1594
12023 #, fuzzy, gcc-internal-format
12024 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
12025 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
12027 #: c-decl.c:1609
12028 #, fuzzy, gcc-internal-format
12029 msgid "previous definition of %q+D was here"
12030 msgstr "前方での `%s' の宣言"
12032 #: c-decl.c:1611
12033 #, fuzzy, gcc-internal-format
12034 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
12035 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
12037 #: c-decl.c:1613
12038 #, fuzzy, gcc-internal-format
12039 msgid "previous declaration of %q+D was here"
12040 msgstr "前方での `%s' の宣言"
12042 #: c-decl.c:1653
12043 #, fuzzy, gcc-internal-format
12044 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
12045 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
12047 #: c-decl.c:1657
12048 #, fuzzy, gcc-internal-format
12049 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
12050 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
12052 #: c-decl.c:1660 c-decl.c:1837 c-decl.c:2527
12053 #, fuzzy, gcc-internal-format
12054 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
12055 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12057 #: c-decl.c:1669
12058 #, fuzzy, gcc-internal-format
12059 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
12060 msgstr "`enum %s' の再宣言"
12062 #. If types don't match for a built-in, throw away the
12063 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
12064 #. won't print anything.
12065 #: c-decl.c:1690
12066 #, fuzzy, gcc-internal-format
12067 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
12068 msgstr "組み込み関数 `%s' と型が矛盾します"
12070 #: c-decl.c:1715 c-decl.c:1728 c-decl.c:1764
12071 #, fuzzy, gcc-internal-format
12072 msgid "conflicting types for %q+D"
12073 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
12075 #: c-decl.c:1744
12076 #, gcc-internal-format
12077 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
12078 msgstr ""
12080 #: c-decl.c:1748
12081 #, gcc-internal-format
12082 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
12083 msgstr ""
12085 #: c-decl.c:1752
12086 #, gcc-internal-format
12087 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
12088 msgstr ""
12090 #: c-decl.c:1761
12091 #, fuzzy, gcc-internal-format
12092 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
12093 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
12095 #: c-decl.c:1786
12096 #, gcc-internal-format
12097 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
12098 msgstr ""
12100 #: c-decl.c:1800
12101 #, fuzzy, gcc-internal-format
12102 msgid "redefinition of typedef %q+D"
12103 msgstr "`%s' が再定義されました"
12105 #. Whether there is a constraint violation for the types not
12106 #. being the same cannot be determined at compile time; a
12107 #. warning that there may be one at runtime is considered
12108 #. appropriate (WG14 reflector message 11743, 8 May 2009).
12109 #: c-decl.c:1809
12110 #, gcc-internal-format
12111 msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
12112 msgstr ""
12114 #: c-decl.c:1863 c-decl.c:1966
12115 #, fuzzy, gcc-internal-format
12116 msgid "redefinition of %q+D"
12117 msgstr "`%s' が再定義されました"
12119 #: c-decl.c:1898 c-decl.c:2004
12120 #, fuzzy, gcc-internal-format
12121 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
12122 msgstr "`%s' は非 static の後で static 宣言されています"
12124 #: c-decl.c:1908 c-decl.c:1916 c-decl.c:1994 c-decl.c:2001
12125 #, fuzzy, gcc-internal-format
12126 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
12127 msgstr "`%s' は static の後で非 static 宣言されています"
12129 #: c-decl.c:1932
12130 #, gcc-internal-format
12131 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
12132 msgstr ""
12134 #: c-decl.c:1935
12135 #, fuzzy, gcc-internal-format
12136 msgid "but not here"
12137 msgstr "  ここから"
12139 #: c-decl.c:1953
12140 #, fuzzy, gcc-internal-format
12141 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
12142 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12144 #: c-decl.c:1956
12145 #, fuzzy, gcc-internal-format
12146 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
12147 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12149 #: c-decl.c:1986
12150 #, fuzzy, gcc-internal-format
12151 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
12152 msgstr "`%s' のextern 宣言はグローバルのそれと一致しません"
12154 #: c-decl.c:2022
12155 #, fuzzy, gcc-internal-format
12156 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
12157 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12159 #: c-decl.c:2028
12160 #, fuzzy, gcc-internal-format
12161 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
12162 msgstr "`%s' が再宣言されました"
12164 #: c-decl.c:2054
12165 #, gcc-internal-format
12166 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
12167 msgstr ""
12169 #: c-decl.c:2065
12170 #, gcc-internal-format
12171 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
12172 msgstr ""
12174 #: c-decl.c:2072
12175 #, fuzzy, gcc-internal-format
12176 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
12177 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
12179 #: c-decl.c:2090
12180 #, fuzzy, gcc-internal-format
12181 msgid "redefinition of parameter %q+D"
12182 msgstr "`%s' が再定義されました"
12184 #: c-decl.c:2117
12185 #, fuzzy, gcc-internal-format
12186 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
12187 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
12189 #: c-decl.c:2514
12190 #, fuzzy, gcc-internal-format
12191 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
12192 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
12194 #: c-decl.c:2519
12195 #, fuzzy, gcc-internal-format
12196 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
12197 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
12199 #: c-decl.c:2522
12200 #, fuzzy, gcc-internal-format
12201 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
12202 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
12204 #: c-decl.c:2532
12205 #, fuzzy, gcc-internal-format
12206 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
12207 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
12209 #: c-decl.c:2536 cp/name-lookup.c:1088 cp/name-lookup.c:1130
12210 #, gcc-internal-format
12211 msgid "shadowed declaration is here"
12212 msgstr ""
12214 #: c-decl.c:2663
12215 #, fuzzy, gcc-internal-format
12216 msgid "nested extern declaration of %qD"
12217 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
12219 #: c-decl.c:2831 c-decl.c:2834
12220 #, fuzzy, gcc-internal-format
12221 msgid "implicit declaration of function %qE"
12222 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12224 #: c-decl.c:2897
12225 #, fuzzy, gcc-internal-format
12226 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
12227 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12229 #: c-decl.c:2906
12230 #, fuzzy, gcc-internal-format
12231 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
12232 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
12234 #: c-decl.c:2959
12235 #, fuzzy, gcc-internal-format
12236 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
12237 msgstr "`%s' がここでは定義されていません (関数の中ではない)"
12239 #: c-decl.c:2965
12240 #, fuzzy, gcc-internal-format
12241 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
12242 msgstr "`%s' が宣言されていません (この関数内で最初に利用)"
12244 #: c-decl.c:2968
12245 #, fuzzy, gcc-internal-format
12246 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
12247 msgstr "(未宣言変数については、それが関数内で最初に現われた時だけ報告されます。)"
12249 #: c-decl.c:3018 cp/decl.c:2528
12250 #, fuzzy, gcc-internal-format
12251 msgid "label %qE referenced outside of any function"
12252 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
12254 #: c-decl.c:3054
12255 #, gcc-internal-format
12256 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
12257 msgstr ""
12259 #: c-decl.c:3057
12260 #, fuzzy, gcc-internal-format
12261 msgid "jump skips variable initialization"
12262 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12264 #: c-decl.c:3058 c-decl.c:3114 c-decl.c:3197
12265 #, fuzzy, gcc-internal-format
12266 msgid "label %qD defined here"
12267 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
12269 #: c-decl.c:3059 c-decl.c:3321
12270 #, fuzzy, gcc-internal-format
12271 msgid "%qD declared here"
12272 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
12274 #: c-decl.c:3113 c-decl.c:3196
12275 #, fuzzy, gcc-internal-format
12276 msgid "jump into statement expression"
12277 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12279 #: c-decl.c:3135
12280 #, fuzzy, gcc-internal-format
12281 msgid "duplicate label declaration %qE"
12282 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
12284 #: c-decl.c:3227 cp/decl.c:2838
12285 #, fuzzy, gcc-internal-format
12286 msgid "duplicate label %qD"
12287 msgstr "重複したメンバ `%s'"
12289 #: c-decl.c:3258
12290 #, gcc-internal-format
12291 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
12292 msgstr ""
12294 #: c-decl.c:3319
12295 #, fuzzy, gcc-internal-format
12296 msgid "switch jumps over variable initialization"
12297 msgstr "変数初期化子を欠いています"
12299 #: c-decl.c:3320 c-decl.c:3331
12300 #, gcc-internal-format
12301 msgid "switch starts here"
12302 msgstr ""
12304 #: c-decl.c:3330
12305 #, fuzzy, gcc-internal-format
12306 msgid "switch jumps into statement expression"
12307 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
12309 #: c-decl.c:3401
12310 #, gcc-internal-format
12311 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
12312 msgstr ""
12314 #: c-decl.c:3623 c-typeck.c:10744 c-family/c-common.c:3997
12315 #, fuzzy, gcc-internal-format
12316 msgid "invalid use of %<restrict%>"
12317 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
12319 #: c-decl.c:3633
12320 #, gcc-internal-format
12321 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
12322 msgstr "無名構造体/共用体が、そのインスタンスを定義していません"
12324 #: c-decl.c:3643
12325 #, gcc-internal-format
12326 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
12327 msgstr ""
12329 #: c-decl.c:3657
12330 #, fuzzy, gcc-internal-format
12331 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
12332 msgstr "宣言が何も宣言していません"
12334 #: c-decl.c:3679 c-decl.c:3686
12335 #, fuzzy, gcc-internal-format
12336 msgid "useless type name in empty declaration"
12337 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12339 #: c-decl.c:3694
12340 #, fuzzy, gcc-internal-format
12341 msgid "%<inline%> in empty declaration"
12342 msgstr "空の宣言です"
12344 #: c-decl.c:3700
12345 #, fuzzy, gcc-internal-format
12346 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
12347 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12349 #: c-decl.c:3706
12350 #, fuzzy, gcc-internal-format
12351 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
12352 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
12354 #: c-decl.c:3712
12355 #, fuzzy, gcc-internal-format
12356 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
12357 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
12359 #: c-decl.c:3718
12360 #, fuzzy, gcc-internal-format
12361 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
12362 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12364 #: c-decl.c:3727
12365 #, fuzzy, gcc-internal-format
12366 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
12367 msgstr "空の宣言の中に、無意味なキーワード又は型名があります"
12369 #: c-decl.c:3734 c-parser.c:1402
12370 #, gcc-internal-format
12371 msgid "empty declaration"
12372 msgstr "空の宣言です"
12374 #: c-decl.c:3805
12375 #, gcc-internal-format
12376 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
12377 msgstr ""
12379 #: c-decl.c:3809
12380 #, fuzzy, gcc-internal-format
12381 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
12382 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
12384 #. C99 6.7.5.2p4
12385 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
12386 #. C99 6.7.5.2p4
12387 #: c-decl.c:3816 c-decl.c:6121
12388 #, gcc-internal-format
12389 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
12390 msgstr ""
12392 #: c-decl.c:3929
12393 #, fuzzy, gcc-internal-format
12394 msgid "%q+D is usually a function"
12395 msgstr "`%s' は通常は関数です"
12397 #: c-decl.c:3938
12398 #, fuzzy, gcc-internal-format
12399 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
12400 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
12402 #: c-decl.c:3943
12403 #, fuzzy, gcc-internal-format
12404 msgid "function %qD is initialized like a variable"
12405 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
12407 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
12408 #: c-decl.c:3949
12409 #, fuzzy, gcc-internal-format
12410 msgid "parameter %qD is initialized"
12411 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
12413 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
12414 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
12415 #. sense to permit them to be initialized given that
12416 #. ordinary VLAs may not be initialized.
12417 #: c-decl.c:3968 c-decl.c:3983 c-typeck.c:6354
12418 #, gcc-internal-format
12419 msgid "variable-sized object may not be initialized"
12420 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
12422 #: c-decl.c:3974
12423 #, fuzzy, gcc-internal-format
12424 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
12425 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
12427 #: c-decl.c:4063 cp/decl.c:4271 cp/decl.c:12066
12428 #, fuzzy, gcc-internal-format
12429 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
12430 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
12432 #: c-decl.c:4114
12433 #, gcc-internal-format
12434 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
12435 msgstr ""
12437 #: c-decl.c:4116 cp/init.c:1873 cp/init.c:1888
12438 #, gcc-internal-format
12439 msgid "%qD should be initialized"
12440 msgstr ""
12442 #: c-decl.c:4194
12443 #, fuzzy, gcc-internal-format
12444 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
12445 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
12447 #: c-decl.c:4199
12448 #, fuzzy, gcc-internal-format
12449 msgid "array size missing in %q+D"
12450 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
12452 #: c-decl.c:4211
12453 #, fuzzy, gcc-internal-format
12454 msgid "zero or negative size array %q+D"
12455 msgstr "`%s' の配列サイズがゼロ又は負です"
12457 #: c-decl.c:4266 varasm.c:1845
12458 #, fuzzy, gcc-internal-format
12459 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
12460 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
12462 #: c-decl.c:4277
12463 #, fuzzy, gcc-internal-format
12464 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
12465 msgstr "`%s' の領域サイズが一定ではありません"
12467 #: c-decl.c:4327
12468 #, fuzzy, gcc-internal-format
12469 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
12470 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
12472 #: c-decl.c:4355
12473 #, gcc-internal-format
12474 msgid "cannot put object with volatile field into register"
12475 msgstr "volatile フィールドをレジスタに持っているようなオブジェクトを置けません"
12477 #: c-decl.c:4448
12478 #, gcc-internal-format
12479 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
12480 msgstr ""
12482 #: c-decl.c:4499
12483 #, gcc-internal-format
12484 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
12485 msgstr "ISO C は前方仮引数宣言を禁じます"
12487 #: c-decl.c:4589
12488 #, gcc-internal-format
12489 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
12490 msgstr ""
12492 #: c-decl.c:4641 c-decl.c:4656
12493 #, fuzzy, gcc-internal-format
12494 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
12495 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12497 #: c-decl.c:4651
12498 #, fuzzy, gcc-internal-format
12499 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
12500 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
12502 #: c-decl.c:4662
12503 #, fuzzy, gcc-internal-format
12504 msgid "negative width in bit-field %qs"
12505 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
12507 #: c-decl.c:4667
12508 #, fuzzy, gcc-internal-format
12509 msgid "zero width for bit-field %qs"
12510 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
12512 #: c-decl.c:4677
12513 #, fuzzy, gcc-internal-format
12514 msgid "bit-field %qs has invalid type"
12515 msgstr "ビットフィールド `%s' は不適切な型を持っています"
12517 #: c-decl.c:4687
12518 #, fuzzy, gcc-internal-format
12519 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
12520 msgstr "#%s は GCC の拡張です"
12522 #: c-decl.c:4693
12523 #, fuzzy, gcc-internal-format
12524 msgid "width of %qs exceeds its type"
12525 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
12527 #: c-decl.c:4706
12528 #, fuzzy, gcc-internal-format
12529 msgid "%qs is narrower than values of its type"
12530 msgstr "`%s' はその型の値よりも狭いです"
12532 #: c-decl.c:4725
12533 #, fuzzy, gcc-internal-format
12534 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
12535 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12537 #: c-decl.c:4729
12538 #, fuzzy, gcc-internal-format
12539 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
12540 msgstr "ISO C89 はサイズが評価できない配列 `%s' を禁じます"
12542 #: c-decl.c:4736
12543 #, fuzzy, gcc-internal-format
12544 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
12545 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12547 #: c-decl.c:4739
12548 #, fuzzy, gcc-internal-format
12549 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
12550 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
12552 #: c-decl.c:4748
12553 #, fuzzy, gcc-internal-format
12554 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
12555 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12557 #: c-decl.c:4752
12558 #, fuzzy, gcc-internal-format
12559 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
12560 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
12562 #: c-decl.c:4758
12563 #, gcc-internal-format
12564 msgid "variable length array %qE is used"
12565 msgstr ""
12567 #: c-decl.c:4762 cp/decl.c:7619
12568 #, gcc-internal-format
12569 msgid "variable length array is used"
12570 msgstr ""
12572 #: c-decl.c:4940 c-decl.c:5286 c-decl.c:5296
12573 #, gcc-internal-format
12574 msgid "variably modified %qE at file scope"
12575 msgstr ""
12577 #: c-decl.c:4942
12578 #, gcc-internal-format
12579 msgid "variably modified field at file scope"
12580 msgstr ""
12582 #: c-decl.c:4962
12583 #, fuzzy, gcc-internal-format
12584 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
12585 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12587 #: c-decl.c:4966
12588 #, fuzzy, gcc-internal-format
12589 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
12590 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
12592 #: c-decl.c:4999
12593 #, fuzzy, gcc-internal-format
12594 msgid "duplicate %<const%>"
12595 msgstr "重複した `const'"
12597 #: c-decl.c:5001
12598 #, fuzzy, gcc-internal-format
12599 msgid "duplicate %<restrict%>"
12600 msgstr "重複したラベル `restrict'"
12602 #: c-decl.c:5003
12603 #, fuzzy, gcc-internal-format
12604 msgid "duplicate %<volatile%>"
12605 msgstr "重複した `volatile'"
12607 #: c-decl.c:5007
12608 #, fuzzy, gcc-internal-format
12609 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
12610 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
12612 #: c-decl.c:5029
12613 #, fuzzy, gcc-internal-format
12614 msgid "function definition declared %<auto%>"
12615 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
12617 #: c-decl.c:5031
12618 #, fuzzy, gcc-internal-format
12619 msgid "function definition declared %<register%>"
12620 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
12622 #: c-decl.c:5033
12623 #, fuzzy, gcc-internal-format
12624 msgid "function definition declared %<typedef%>"
12625 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12627 #: c-decl.c:5035
12628 #, fuzzy, gcc-internal-format
12629 msgid "function definition declared %<__thread%>"
12630 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12632 #: c-decl.c:5052
12633 #, fuzzy, gcc-internal-format
12634 msgid "storage class specified for structure field %qE"
12635 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12637 #: c-decl.c:5055
12638 #, fuzzy, gcc-internal-format
12639 msgid "storage class specified for structure field"
12640 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12642 #: c-decl.c:5059
12643 #, fuzzy, gcc-internal-format
12644 msgid "storage class specified for parameter %qE"
12645 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12647 #: c-decl.c:5062
12648 #, fuzzy, gcc-internal-format
12649 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
12650 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12652 #: c-decl.c:5065 cp/decl.c:8562
12653 #, gcc-internal-format
12654 msgid "storage class specified for typename"
12655 msgstr "型名に対して指定された記憶クラス"
12657 #: c-decl.c:5082
12658 #, fuzzy, gcc-internal-format
12659 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
12660 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
12662 #: c-decl.c:5086
12663 #, fuzzy, gcc-internal-format
12664 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
12665 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
12667 #: c-decl.c:5091
12668 #, fuzzy, gcc-internal-format
12669 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
12670 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
12672 #: c-decl.c:5095
12673 #, fuzzy, gcc-internal-format
12674 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
12675 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
12677 #: c-decl.c:5100
12678 #, fuzzy, gcc-internal-format
12679 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
12680 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
12682 #: c-decl.c:5103
12683 #, gcc-internal-format
12684 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
12685 msgstr ""
12687 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
12688 #. array type which is converted to pointer type)
12689 #. may have static or type qualifiers.
12690 #: c-decl.c:5150 c-decl.c:5482
12691 #, fuzzy, gcc-internal-format
12692 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
12693 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
12695 #: c-decl.c:5198
12696 #, fuzzy, gcc-internal-format
12697 msgid "declaration of %qE as array of voids"
12698 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
12700 #: c-decl.c:5200
12701 #, fuzzy, gcc-internal-format
12702 msgid "declaration of type name as array of voids"
12703 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
12705 #: c-decl.c:5207
12706 #, fuzzy, gcc-internal-format
12707 msgid "declaration of %qE as array of functions"
12708 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
12710 #: c-decl.c:5210
12711 #, fuzzy, gcc-internal-format
12712 msgid "declaration of type name as array of functions"
12713 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
12715 #: c-decl.c:5217 c-decl.c:7037
12716 #, fuzzy, gcc-internal-format
12717 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
12718 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
12720 #: c-decl.c:5243
12721 #, fuzzy, gcc-internal-format
12722 msgid "size of array %qE has non-integer type"
12723 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
12725 #: c-decl.c:5247
12726 #, fuzzy, gcc-internal-format
12727 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
12728 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
12730 #: c-decl.c:5257
12731 #, fuzzy, gcc-internal-format
12732 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
12733 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
12735 #: c-decl.c:5260
12736 #, fuzzy, gcc-internal-format
12737 msgid "ISO C forbids zero-size array"
12738 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
12740 #: c-decl.c:5269
12741 #, fuzzy, gcc-internal-format
12742 msgid "size of array %qE is negative"
12743 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
12745 #: c-decl.c:5271
12746 #, fuzzy, gcc-internal-format
12747 msgid "size of unnamed array is negative"
12748 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
12750 #: c-decl.c:5347 c-decl.c:5712
12751 #, fuzzy, gcc-internal-format
12752 msgid "size of array %qE is too large"
12753 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
12755 #: c-decl.c:5350 c-decl.c:5714
12756 #, fuzzy, gcc-internal-format
12757 msgid "size of unnamed array is too large"
12758 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
12760 #: c-decl.c:5387
12761 #, fuzzy, gcc-internal-format
12762 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
12763 msgstr "ISO C89 は可変配列メンバを受け付けません"
12765 #. C99 6.7.5.2p4
12766 #: c-decl.c:5408
12767 #, fuzzy, gcc-internal-format
12768 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
12769 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
12771 #: c-decl.c:5421
12772 #, gcc-internal-format
12773 msgid "array type has incomplete element type"
12774 msgstr "配列の型が不完全要素型を持っています"
12776 #: c-decl.c:5515
12777 #, fuzzy, gcc-internal-format
12778 msgid "%qE declared as function returning a function"
12779 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
12781 #: c-decl.c:5518
12782 #, fuzzy, gcc-internal-format
12783 msgid "type name declared as function returning a function"
12784 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
12786 #: c-decl.c:5525
12787 #, fuzzy, gcc-internal-format
12788 msgid "%qE declared as function returning an array"
12789 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
12791 #: c-decl.c:5528
12792 #, fuzzy, gcc-internal-format
12793 msgid "type name declared as function returning an array"
12794 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
12796 #: c-decl.c:5558
12797 #, fuzzy, gcc-internal-format
12798 msgid "function definition has qualified void return type"
12799 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
12801 #: c-decl.c:5561 cp/decl.c:8668
12802 #, gcc-internal-format
12803 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
12804 msgstr "関数戻り値の型修飾子は無視されました"
12806 #: c-decl.c:5590 c-decl.c:5728 c-decl.c:5838 c-decl.c:5931
12807 #, gcc-internal-format
12808 msgid "ISO C forbids qualified function types"
12809 msgstr "ISO C は関数の型修飾子を禁じます"
12811 #: c-decl.c:5657
12812 #, gcc-internal-format
12813 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
12814 msgstr ""
12816 #: c-decl.c:5661
12817 #, gcc-internal-format
12818 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
12819 msgstr ""
12821 #: c-decl.c:5667
12822 #, fuzzy, gcc-internal-format
12823 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
12824 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
12826 #: c-decl.c:5683
12827 #, fuzzy, gcc-internal-format
12828 msgid "%qs specified for parameter %qE"
12829 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
12831 #: c-decl.c:5686
12832 #, fuzzy, gcc-internal-format
12833 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
12834 msgstr "型指定子は仮引数用に省略されました"
12836 #: c-decl.c:5692
12837 #, fuzzy, gcc-internal-format
12838 msgid "%qs specified for structure field %qE"
12839 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12841 #: c-decl.c:5695
12842 #, fuzzy, gcc-internal-format
12843 msgid "%qs specified for structure field"
12844 msgstr "構造体フィールド `%s' に指定された記憶クラス"
12846 #: c-decl.c:5736
12847 #, fuzzy, gcc-internal-format
12848 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
12849 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
12851 #: c-decl.c:5772
12852 #, gcc-internal-format
12853 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
12854 msgstr "ISO C は const や volatile の関数型を禁じます"
12856 #. C99 6.7.2.1p8
12857 #: c-decl.c:5782
12858 #, gcc-internal-format
12859 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
12860 msgstr ""
12862 #: c-decl.c:5799 cp/decl.c:7841
12863 #, fuzzy, gcc-internal-format
12864 msgid "variable or field %qE declared void"
12865 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
12867 #: c-decl.c:5830
12868 #, fuzzy, gcc-internal-format
12869 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
12870 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
12872 #: c-decl.c:5864
12873 #, fuzzy, gcc-internal-format
12874 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
12875 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
12877 #: c-decl.c:5877
12878 #, fuzzy, gcc-internal-format
12879 msgid "field %qE declared as a function"
12880 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
12882 #: c-decl.c:5884
12883 #, fuzzy, gcc-internal-format
12884 msgid "field %qE has incomplete type"
12885 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
12887 #: c-decl.c:5886
12888 #, fuzzy, gcc-internal-format
12889 msgid "unnamed field has incomplete type"
12890 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
12892 #: c-decl.c:5903 c-decl.c:5914 c-decl.c:5917
12893 #, fuzzy, gcc-internal-format
12894 msgid "invalid storage class for function %qE"
12895 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
12897 #: c-decl.c:5967
12898 #, fuzzy, gcc-internal-format
12899 msgid "cannot inline function %<main%>"
12900 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
12902 #: c-decl.c:5996
12903 #, gcc-internal-format
12904 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
12905 msgstr ""
12907 #: c-decl.c:6006
12908 #, fuzzy, gcc-internal-format
12909 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
12910 msgstr "変数 `%s' が `inline' と宣言されました"
12912 #: c-decl.c:6041
12913 #, gcc-internal-format
12914 msgid "non-nested function with variably modified type"
12915 msgstr ""
12917 #: c-decl.c:6043
12918 #, gcc-internal-format
12919 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
12920 msgstr ""
12922 #: c-decl.c:6126 c-decl.c:7673
12923 #, fuzzy, gcc-internal-format
12924 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
12925 msgstr "関数宣言はプロトタイプではありません"
12927 #: c-decl.c:6134
12928 #, gcc-internal-format
12929 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
12930 msgstr "関数宣言中に(型の無い)仮引数名があります"
12932 #: c-decl.c:6169
12933 #, fuzzy, gcc-internal-format
12934 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
12935 msgstr "仮引数が不完全型です"
12937 #: c-decl.c:6173
12938 #, fuzzy, gcc-internal-format
12939 msgid "parameter %u has incomplete type"
12940 msgstr "仮引数が不完全型です"
12942 #: c-decl.c:6184
12943 #, fuzzy, gcc-internal-format
12944 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
12945 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
12947 #: c-decl.c:6188
12948 #, fuzzy, gcc-internal-format
12949 msgid "parameter %u has void type"
12950 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
12952 #: c-decl.c:6270
12953 #, gcc-internal-format
12954 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
12955 msgstr ""
12957 #: c-decl.c:6274 c-decl.c:6309
12958 #, gcc-internal-format
12959 msgid "%<void%> must be the only parameter"
12960 msgstr ""
12962 #: c-decl.c:6303
12963 #, fuzzy, gcc-internal-format
12964 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
12965 msgstr "仮引数 `%s' 少し前方で宣言されました"
12967 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12968 #: c-decl.c:6348
12969 #, fuzzy, gcc-internal-format
12970 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
12971 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
12973 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
12974 #: c-decl.c:6352
12975 #, fuzzy, gcc-internal-format
12976 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
12977 msgstr "無名構造体が仮引数リスト内で宣言されました"
12979 #: c-decl.c:6357
12980 #, fuzzy, gcc-internal-format
12981 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
12982 msgstr "そのスコープは定義か宣言だけです、恐らく望んだことと異なるでしょう。"
12984 #: c-decl.c:6457
12985 #, fuzzy, gcc-internal-format
12986 msgid "enum type defined here"
12987 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12989 #: c-decl.c:6463
12990 #, fuzzy, gcc-internal-format
12991 msgid "struct defined here"
12992 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12994 #: c-decl.c:6469
12995 #, fuzzy, gcc-internal-format
12996 msgid "union defined here"
12997 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
12999 #: c-decl.c:6542
13000 #, fuzzy, gcc-internal-format
13001 msgid "redefinition of %<union %E%>"
13002 msgstr "`%s %s' の再定義"
13004 #: c-decl.c:6544
13005 #, fuzzy, gcc-internal-format
13006 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
13007 msgstr "`%s %s' の再定義"
13009 #: c-decl.c:6553
13010 #, fuzzy, gcc-internal-format
13011 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
13012 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13014 #: c-decl.c:6555
13015 #, fuzzy, gcc-internal-format
13016 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
13017 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13019 #: c-decl.c:6587 c-decl.c:7271
13020 #, gcc-internal-format
13021 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
13022 msgstr ""
13024 #: c-decl.c:6653 cp/decl.c:4009
13025 #, gcc-internal-format
13026 msgid "declaration does not declare anything"
13027 msgstr "宣言が何も宣言していません"
13029 #: c-decl.c:6660
13030 #, gcc-internal-format
13031 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
13032 msgstr ""
13034 #: c-decl.c:6663
13035 #, gcc-internal-format
13036 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
13037 msgstr ""
13039 #: c-decl.c:6755 c-decl.c:6774 c-decl.c:6835 objcp/objcp-decl.c:90
13040 #, fuzzy, gcc-internal-format
13041 msgid "duplicate member %q+D"
13042 msgstr "重複したメンバ `%s'"
13044 #: c-decl.c:6945
13045 #, fuzzy, gcc-internal-format
13046 msgid "union has no named members"
13047 msgstr "名前付きメンバ"
13049 #: c-decl.c:6947
13050 #, fuzzy, gcc-internal-format
13051 msgid "union has no members"
13052 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
13054 #: c-decl.c:6952
13055 #, fuzzy, gcc-internal-format
13056 msgid "struct has no named members"
13057 msgstr "名前付きメンバ"
13059 #: c-decl.c:6954
13060 #, fuzzy, gcc-internal-format
13061 msgid "struct has no members"
13062 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
13064 #: c-decl.c:7017
13065 #, gcc-internal-format
13066 msgid "flexible array member in union"
13067 msgstr "共用体に可変配列メンバがあります"
13069 #: c-decl.c:7023
13070 #, gcc-internal-format
13071 msgid "flexible array member not at end of struct"
13072 msgstr "構造体の最後ではない所に可変配列メンバがあります"
13074 #: c-decl.c:7029
13075 #, gcc-internal-format
13076 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
13077 msgstr "構造体に可変配列メンバ以外のメンバがありません"
13079 #: c-decl.c:7148
13080 #, gcc-internal-format
13081 msgid "union cannot be made transparent"
13082 msgstr "共用体を透過的にできません"
13084 #: c-decl.c:7244
13085 #, fuzzy, gcc-internal-format
13086 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
13087 msgstr "`%s' のネストした再定義"
13089 #. This enum is a named one that has been declared already.
13090 #: c-decl.c:7251
13091 #, fuzzy, gcc-internal-format
13092 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
13093 msgstr "`enum %s' の再宣言"
13095 #: c-decl.c:7326
13096 #, gcc-internal-format
13097 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
13098 msgstr "列挙子の値が整数の範囲の最大値を超えました"
13100 #: c-decl.c:7343
13101 #, gcc-internal-format
13102 msgid "specified mode too small for enumeral values"
13103 msgstr ""
13105 #: c-decl.c:7448 c-decl.c:7464
13106 #, fuzzy, gcc-internal-format
13107 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
13108 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
13110 #: c-decl.c:7459
13111 #, fuzzy, gcc-internal-format
13112 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
13113 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
13115 #: c-decl.c:7483
13116 #, gcc-internal-format
13117 msgid "overflow in enumeration values"
13118 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
13120 #: c-decl.c:7491
13121 #, fuzzy, gcc-internal-format
13122 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
13123 msgstr "ISO C は列挙子の値を `int' の範囲に限定しています"
13125 #: c-decl.c:7575
13126 #, fuzzy, gcc-internal-format
13127 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
13128 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
13130 #: c-decl.c:7593
13131 #, gcc-internal-format
13132 msgid "return type is an incomplete type"
13133 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
13135 #: c-decl.c:7603
13136 #, fuzzy, gcc-internal-format
13137 msgid "return type defaults to %<int%>"
13138 msgstr "戻り値の型をデフォルトの `int' とします"
13140 #: c-decl.c:7681
13141 #, fuzzy, gcc-internal-format
13142 msgid "no previous prototype for %qD"
13143 msgstr "`%s' の前方プロトタイプがありません"
13145 #: c-decl.c:7690
13146 #, fuzzy, gcc-internal-format
13147 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
13148 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
13150 #: c-decl.c:7697
13151 #, fuzzy, gcc-internal-format
13152 msgid "no previous declaration for %qD"
13153 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
13155 #: c-decl.c:7707
13156 #, fuzzy, gcc-internal-format
13157 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
13158 msgstr "`%s' はその定義の前で宣言なしで使用されました"
13160 #: c-decl.c:7726
13161 #, fuzzy, gcc-internal-format
13162 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
13163 msgstr "`%s' の戻り値の型が `int' ではありません"
13165 #: c-decl.c:7732
13166 #, fuzzy, gcc-internal-format
13167 msgid "%qD is normally a non-static function"
13168 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
13170 #: c-decl.c:7769
13171 #, gcc-internal-format
13172 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
13173 msgstr ""
13175 #: c-decl.c:7783
13176 #, fuzzy, gcc-internal-format
13177 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
13178 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
13180 #: c-decl.c:7799
13181 #, gcc-internal-format
13182 msgid "parameter name omitted"
13183 msgstr "仮引数が省略されました"
13185 #: c-decl.c:7836
13186 #, fuzzy, gcc-internal-format
13187 msgid "old-style function definition"
13188 msgstr "%s: 関数の定義が変換されていません\n"
13190 #: c-decl.c:7845
13191 #, gcc-internal-format
13192 msgid "parameter name missing from parameter list"
13193 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
13195 #: c-decl.c:7860
13196 #, fuzzy, gcc-internal-format
13197 msgid "%qD declared as a non-parameter"
13198 msgstr "`%s %s' は仮引数リスト内で宣言されました"
13200 #: c-decl.c:7866
13201 #, fuzzy, gcc-internal-format
13202 msgid "multiple parameters named %qD"
13203 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
13205 #: c-decl.c:7875
13206 #, fuzzy, gcc-internal-format
13207 msgid "parameter %qD declared with void type"
13208 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
13210 #: c-decl.c:7904 c-decl.c:7908
13211 #, fuzzy, gcc-internal-format
13212 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
13213 msgstr "`%s' の型をデフォルトの `int' とします"
13215 #: c-decl.c:7928
13216 #, fuzzy, gcc-internal-format
13217 msgid "parameter %qD has incomplete type"
13218 msgstr "仮引数が不完全型です"
13220 #: c-decl.c:7935
13221 #, fuzzy, gcc-internal-format
13222 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
13223 msgstr "仮引数 `%s' の宣言がありますが、そんな仮引数はありません"
13225 #: c-decl.c:7987
13226 #, fuzzy, gcc-internal-format
13227 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
13228 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
13230 #: c-decl.c:7998
13231 #, fuzzy, gcc-internal-format
13232 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
13233 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
13235 #: c-decl.c:8001 c-decl.c:8043 c-decl.c:8057
13236 #, fuzzy, gcc-internal-format
13237 msgid "prototype declaration"
13238 msgstr "空の宣言です"
13240 #: c-decl.c:8035
13241 #, fuzzy, gcc-internal-format
13242 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13243 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13245 #: c-decl.c:8040
13246 #, fuzzy, gcc-internal-format
13247 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
13248 msgstr "格上げされた仮引数 `%s' はプロトタイプと一致しません"
13250 #: c-decl.c:8050
13251 #, fuzzy, gcc-internal-format
13252 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
13253 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13255 #: c-decl.c:8055
13256 #, fuzzy, gcc-internal-format
13257 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
13258 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
13260 #: c-decl.c:8244 cp/decl.c:12940
13261 #, fuzzy, gcc-internal-format
13262 msgid "no return statement in function returning non-void"
13263 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
13265 #: c-decl.c:8264
13266 #, gcc-internal-format
13267 msgid "parameter %qD set but not used"
13268 msgstr ""
13270 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
13271 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
13272 #. allow it.
13273 #: c-decl.c:8343
13274 #, fuzzy, gcc-internal-format
13275 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
13276 msgstr "`for' ループの初期化宣言が C99 モード以外で使われました"
13278 #: c-decl.c:8348
13279 #, gcc-internal-format
13280 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
13281 msgstr ""
13283 #: c-decl.c:8382
13284 #, fuzzy, gcc-internal-format
13285 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13286 msgstr "スタティック変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13288 #: c-decl.c:8386
13289 #, fuzzy, gcc-internal-format
13290 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13291 msgstr "`extern' 変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります"
13293 #: c-decl.c:8393
13294 #, fuzzy, gcc-internal-format
13295 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13296 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13298 #: c-decl.c:8398
13299 #, fuzzy, gcc-internal-format
13300 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13301 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13303 #: c-decl.c:8402
13304 #, fuzzy, gcc-internal-format
13305 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
13306 msgstr "`%s %s' が `for' ループ初期化宣言内で宣言されました"
13308 #: c-decl.c:8406
13309 #, fuzzy, gcc-internal-format
13310 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
13311 msgstr "非変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言の中にあります"
13313 #: c-decl.c:8656
13314 #, gcc-internal-format
13315 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
13316 msgstr ""
13318 #: c-decl.c:8695 c-decl.c:9006 c-decl.c:9395
13319 #, fuzzy, gcc-internal-format
13320 msgid "duplicate %qE"
13321 msgstr "`%s' が重複しています"
13323 #: c-decl.c:8721 c-decl.c:9017 c-decl.c:9274
13324 #, fuzzy, gcc-internal-format
13325 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
13326 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
13328 #: c-decl.c:8733 cp/parser.c:2446
13329 #, fuzzy, gcc-internal-format
13330 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
13331 msgstr "`long long long' は GCC にとって長すぎます"
13333 #: c-decl.c:8746
13334 #, fuzzy, gcc-internal-format
13335 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
13336 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13338 #: c-decl.c:8912
13339 #, fuzzy, gcc-internal-format
13340 msgid "ISO C90 does not support complex types"
13341 msgstr "ISO C89 は complex 型を受け付けません"
13343 #: c-decl.c:8951
13344 #, fuzzy, gcc-internal-format
13345 msgid "ISO C does not support saturating types"
13346 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13348 #: c-decl.c:9025
13349 #, gcc-internal-format
13350 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
13351 msgstr ""
13353 #: c-decl.c:9030
13354 #, gcc-internal-format
13355 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
13356 msgstr ""
13358 #: c-decl.c:9233
13359 #, fuzzy, gcc-internal-format
13360 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
13361 msgstr "ISO C89 は `long long' を受け付けません"
13363 #: c-decl.c:9255 c-decl.c:9456 c-parser.c:5905
13364 #, fuzzy, gcc-internal-format
13365 msgid "fixed-point types not supported for this target"
13366 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
13368 #: c-decl.c:9257
13369 #, fuzzy, gcc-internal-format
13370 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
13371 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13373 #: c-decl.c:9291
13374 #, gcc-internal-format
13375 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
13376 msgstr ""
13378 #: c-decl.c:9304
13379 #, fuzzy, gcc-internal-format
13380 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
13381 msgstr "`%s' を typedef または組み込み型にできません"
13383 #: c-decl.c:9346
13384 #, fuzzy, gcc-internal-format
13385 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
13386 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
13388 #: c-decl.c:9360
13389 #, gcc-internal-format
13390 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
13391 msgstr ""
13393 #: c-decl.c:9362
13394 #, gcc-internal-format
13395 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
13396 msgstr ""
13398 #: c-decl.c:9364
13399 #, gcc-internal-format
13400 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
13401 msgstr ""
13403 #: c-decl.c:9375
13404 #, gcc-internal-format
13405 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
13406 msgstr ""
13408 #: c-decl.c:9384
13409 #, gcc-internal-format
13410 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
13411 msgstr ""
13413 #: c-decl.c:9400
13414 #, fuzzy, gcc-internal-format
13415 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
13416 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
13418 #: c-decl.c:9407
13419 #, gcc-internal-format
13420 msgid "%<__thread%> used with %qE"
13421 msgstr ""
13423 #: c-decl.c:9454
13424 #, gcc-internal-format
13425 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
13426 msgstr ""
13428 #: c-decl.c:9468
13429 #, fuzzy, gcc-internal-format
13430 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
13431 msgstr "ISO C は `double complex' を意味する無修飾の `complex' を受け付けません"
13433 #: c-decl.c:9513 c-decl.c:9526 c-decl.c:9552
13434 #, gcc-internal-format
13435 msgid "ISO C does not support complex integer types"
13436 msgstr "ISO C は整数型の complex を受け付けません"
13438 #: c-decl.c:9706 toplev.c:686
13439 #, fuzzy, gcc-internal-format
13440 msgid "%q+F used but never defined"
13441 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
13443 #: c-parser.c:241
13444 #, fuzzy, gcc-internal-format
13445 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
13446 msgstr "識別子名 `%s' は GNU C++ 内部のネーミング戦略と競合します"
13448 #: c-parser.c:1148
13449 #, fuzzy, gcc-internal-format
13450 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
13451 msgstr "ISO C は空のソースファイルを禁じます"
13453 #: c-parser.c:1246 c-parser.c:7074
13454 #, fuzzy, gcc-internal-format
13455 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
13456 msgstr "ISO C では関数外での余分な `;' を許しません"
13458 #: c-parser.c:1372 c-parser.c:3095
13459 #, gcc-internal-format
13460 msgid "unknown type name %qE"
13461 msgstr ""
13463 #: c-parser.c:1390 c-parser.c:8034 cp/parser.c:24921
13464 #, fuzzy, gcc-internal-format
13465 msgid "expected declaration specifiers"
13466 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13468 #: c-parser.c:1420 cp/parser.c:22058 cp/parser.c:22131
13469 #, gcc-internal-format
13470 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
13471 msgstr ""
13473 #: c-parser.c:1455
13474 #, gcc-internal-format
13475 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
13476 msgstr ""
13478 #: c-parser.c:1477
13479 #, gcc-internal-format
13480 msgid "attributes may not be specified before"
13481 msgstr ""
13483 #: c-parser.c:1519
13484 #, gcc-internal-format
13485 msgid "data definition has no type or storage class"
13486 msgstr "データ定義が型や記憶クラスを持っていません"
13488 #: c-parser.c:1594 cp/parser.c:9689
13489 #, gcc-internal-format
13490 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
13491 msgstr ""
13493 #. This can appear in many cases looking nothing like a
13494 #. function definition, so we don't give a more specific
13495 #. error suggesting there was one.
13496 #: c-parser.c:1601 c-parser.c:1617
13497 #, gcc-internal-format
13498 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
13499 msgstr ""
13501 #: c-parser.c:1609
13502 #, gcc-internal-format
13503 msgid "ISO C forbids nested functions"
13504 msgstr "ISO C は ネストされた関数を禁じます"
13506 #: c-parser.c:1716
13507 #, gcc-internal-format
13508 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
13509 msgstr ""
13511 #: c-parser.c:1719
13512 #, gcc-internal-format
13513 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
13514 msgstr ""
13516 #: c-parser.c:1744 c-parser.c:3160 c-parser.c:8089 cp/parser.c:24808
13517 #, fuzzy, gcc-internal-format
13518 msgid "expected string literal"
13519 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
13521 #: c-parser.c:1752
13522 #, gcc-internal-format
13523 msgid "expression in static assertion is not an integer"
13524 msgstr ""
13526 #: c-parser.c:1759
13527 #, gcc-internal-format
13528 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
13529 msgstr ""
13531 #: c-parser.c:1764
13532 #, gcc-internal-format
13533 msgid "expression in static assertion is not constant"
13534 msgstr ""
13536 #. Report the error.
13537 #: c-parser.c:1769 cp/semantics.c:4658
13538 #, gcc-internal-format
13539 msgid "static assertion failed: %E"
13540 msgstr ""
13542 #: c-parser.c:2106 c-parser.c:2943 c-parser.c:3588 c-parser.c:3862
13543 #: c-parser.c:4961 c-parser.c:5052 c-parser.c:5676 c-parser.c:5959
13544 #: c-parser.c:6148 c-parser.c:6170 c-parser.c:6278 c-parser.c:6476
13545 #: c-parser.c:6505 c-parser.c:6688 c-parser.c:6700 c-parser.c:6725
13546 #: c-parser.c:6865 c-parser.c:6896 c-parser.c:6904 c-parser.c:6933
13547 #: c-parser.c:6947 c-parser.c:7250 c-parser.c:7366 c-parser.c:7747
13548 #: c-parser.c:7778 c-parser.c:7831 c-parser.c:7884 c-parser.c:7900
13549 #: c-parser.c:7946 c-parser.c:8208 c-parser.c:8972 cp/parser.c:20736
13550 #: cp/parser.c:22816 cp/parser.c:22842 cp/parser.c:22904
13551 #, fuzzy, gcc-internal-format
13552 msgid "expected identifier"
13553 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
13555 #: c-parser.c:2139 cp/parser.c:13643
13556 #, gcc-internal-format
13557 msgid "comma at end of enumerator list"
13558 msgstr "列挙子リストの最後にカンマがあります"
13560 #: c-parser.c:2145
13561 #, gcc-internal-format
13562 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
13563 msgstr ""
13565 #: c-parser.c:2175
13566 #, fuzzy, gcc-internal-format
13567 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
13568 msgstr "ISO C は `enum' 型の前方参照を禁じます"
13570 #: c-parser.c:2289
13571 #, fuzzy, gcc-internal-format
13572 msgid "expected class name"
13573 msgstr "クラスパスを設定する"
13575 #: c-parser.c:2308 c-parser.c:6792
13576 #, gcc-internal-format
13577 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
13578 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
13580 #: c-parser.c:2337
13581 #, gcc-internal-format
13582 msgid "no semicolon at end of struct or union"
13583 msgstr "struct や union の最後にセミコロンがありません"
13585 #: c-parser.c:2429 c-parser.c:3405
13586 #, gcc-internal-format
13587 msgid "expected specifier-qualifier-list"
13588 msgstr ""
13590 #: c-parser.c:2440
13591 #, gcc-internal-format
13592 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
13593 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
13595 #: c-parser.c:2517
13596 #, gcc-internal-format
13597 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
13598 msgstr ""
13600 #: c-parser.c:2524
13601 #, gcc-internal-format
13602 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
13603 msgstr ""
13605 #: c-parser.c:2577
13606 #, fuzzy, gcc-internal-format
13607 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
13608 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
13610 #: c-parser.c:2808
13611 #, gcc-internal-format
13612 msgid "expected identifier or %<(%>"
13613 msgstr ""
13615 #: c-parser.c:2997
13616 #, fuzzy, gcc-internal-format
13617 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
13618 msgstr "ISO C は `...' の前に名前をつけられた引数を要求します"
13620 #: c-parser.c:3102
13621 #, fuzzy, gcc-internal-format
13622 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
13623 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
13625 #: c-parser.c:3154
13626 #, fuzzy, gcc-internal-format
13627 msgid "wide string literal in %<asm%>"
13628 msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します"
13630 #: c-parser.c:3502
13631 #, gcc-internal-format
13632 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
13633 msgstr "ISO C では空の初期化用ブレースを禁じます"
13635 #: c-parser.c:3553
13636 #, fuzzy, gcc-internal-format
13637 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
13638 msgstr "`:' をつけるメンバ指名初期化子は廃れました"
13640 #: c-parser.c:3693
13641 #, gcc-internal-format
13642 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
13643 msgstr "ISO C は初期化用の要素範囲指定を禁じます"
13645 #: c-parser.c:3706
13646 #, fuzzy, gcc-internal-format
13647 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
13648 msgstr "ISO C89 は初期化用の副オブジェクト指定を禁じます"
13650 #: c-parser.c:3713
13651 #, fuzzy, gcc-internal-format
13652 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
13653 msgstr "`=' のないメンバ指名初期化子は廃れました"
13655 #: c-parser.c:3877
13656 #, gcc-internal-format
13657 msgid "ISO C forbids label declarations"
13658 msgstr "ISO C はラベル宣言を禁じます"
13660 #: c-parser.c:3883 c-parser.c:3964
13661 #, fuzzy, gcc-internal-format
13662 msgid "expected declaration or statement"
13663 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
13665 #: c-parser.c:3915 c-parser.c:3945
13666 #, fuzzy, gcc-internal-format
13667 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
13668 msgstr "ISO C89 は宣言とコードとの混合を禁じます"
13670 #: c-parser.c:3972
13671 #, gcc-internal-format
13672 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
13673 msgstr ""
13675 #: c-parser.c:3977 cp/parser.c:8364
13676 #, gcc-internal-format
13677 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
13678 msgstr ""
13680 #: c-parser.c:3994
13681 #, fuzzy, gcc-internal-format
13682 msgid "label at end of compound statement"
13683 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
13685 #: c-parser.c:4039
13686 #, gcc-internal-format
13687 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
13688 msgstr ""
13690 #: c-parser.c:4070
13691 #, gcc-internal-format
13692 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
13693 msgstr ""
13695 #: c-parser.c:4238
13696 #, gcc-internal-format
13697 msgid "expected identifier or %<*%>"
13698 msgstr ""
13700 #. Avoid infinite loop in error recovery:
13701 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
13702 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
13703 #. it to proceed further.
13704 #: c-parser.c:4303 cp/parser.c:8100
13705 #, fuzzy, gcc-internal-format
13706 msgid "expected statement"
13707 msgstr "式文が無効です"
13709 #: c-parser.c:4401 cp/parser.c:8446
13710 #, fuzzy, gcc-internal-format
13711 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
13712 msgstr "else 文の中身が空です"
13714 #: c-parser.c:4429 cp/parser.c:8469
13715 #, fuzzy, gcc-internal-format
13716 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
13717 msgstr "else 文の中身が空です"
13719 #: c-parser.c:4560
13720 #, gcc-internal-format
13721 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
13722 msgstr ""
13724 #: c-parser.c:4673 c-parser.c:4704
13725 #, gcc-internal-format
13726 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
13727 msgstr ""
13729 #: c-parser.c:4725
13730 #, gcc-internal-format
13731 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
13732 msgstr ""
13734 #: c-parser.c:4758
13735 #, gcc-internal-format
13736 msgid "missing collection in fast enumeration"
13737 msgstr ""
13739 #: c-parser.c:4828
13740 #, fuzzy, gcc-internal-format
13741 msgid "%E qualifier ignored on asm"
13742 msgstr "asm では %s 修飾子が無視されます"
13744 #: c-parser.c:5182
13745 #, gcc-internal-format
13746 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
13747 msgstr "ISO C は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
13749 #: c-parser.c:5641
13750 #, gcc-internal-format
13751 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
13752 msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します"
13754 #: c-parser.c:5766
13755 #, fuzzy, gcc-internal-format
13756 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
13757 msgstr "sizeof がビットフィールドに適用されました"
13759 #: c-parser.c:5970 c-parser.c:6315 c-parser.c:6335
13760 #, fuzzy, gcc-internal-format
13761 msgid "expected expression"
13762 msgstr "空の #if 式です"
13764 #: c-parser.c:5988
13765 #, gcc-internal-format
13766 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
13767 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
13769 #: c-parser.c:6001
13770 #, gcc-internal-format
13771 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
13772 msgstr "ISO C はブレースでまとめられた式を禁じます"
13774 #: c-parser.c:6210
13775 #, fuzzy, gcc-internal-format
13776 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
13777 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
13779 #: c-parser.c:6370
13780 #, gcc-internal-format
13781 msgid "compound literal has variable size"
13782 msgstr ""
13784 #: c-parser.c:6381
13785 #, gcc-internal-format
13786 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
13787 msgstr ""
13789 #: c-parser.c:6386
13790 #, fuzzy, gcc-internal-format
13791 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
13792 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
13794 #: c-parser.c:7022
13795 #, fuzzy, gcc-internal-format
13796 msgid "extra semicolon in method definition specified"
13797 msgstr "struct や union の中で余分なセミコロンが指定されました"
13799 #: c-parser.c:7153
13800 #, gcc-internal-format
13801 msgid "method attributes must be specified at the end only"
13802 msgstr ""
13804 #: c-parser.c:7173
13805 #, gcc-internal-format
13806 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
13807 msgstr ""
13809 #: c-parser.c:7293
13810 #, gcc-internal-format
13811 msgid "objective-c method declaration is expected"
13812 msgstr ""
13814 #: c-parser.c:7661
13815 #, gcc-internal-format
13816 msgid "no type or storage class may be specified here,"
13817 msgstr ""
13819 #: c-parser.c:7751 c-parser.c:7804 cp/parser.c:22868
13820 #, gcc-internal-format
13821 msgid "unknown property attribute"
13822 msgstr ""
13824 #: c-parser.c:7771
13825 #, gcc-internal-format
13826 msgid "getter/setter attribute must be followed by %<=%>"
13827 msgstr ""
13829 #: c-parser.c:7785 cp/parser.c:22849
13830 #, gcc-internal-format
13831 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
13832 msgstr ""
13834 #: c-parser.c:7790 cp/parser.c:22854
13835 #, gcc-internal-format
13836 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
13837 msgstr ""
13839 #: c-parser.c:7797 cp/parser.c:22861
13840 #, gcc-internal-format
13841 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
13842 msgstr ""
13844 #: c-parser.c:7983 cp/parser.c:24852
13845 #, gcc-internal-format
13846 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
13847 msgstr ""
13849 #: c-parser.c:7994 cp/parser.c:24867
13850 #, fuzzy, gcc-internal-format
13851 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
13852 msgstr "複合文の終りでラベルを使うことは推奨されません"
13854 #: c-parser.c:8005 cp/parser.c:24883
13855 #, gcc-internal-format
13856 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
13857 msgstr ""
13859 #: c-parser.c:8018 cp/parser.c:24911
13860 #, gcc-internal-format
13861 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
13862 msgstr ""
13864 #: c-parser.c:8024 cp/parser.c:24842
13865 #, gcc-internal-format
13866 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
13867 msgstr ""
13869 #: c-parser.c:8183 cp/parser.c:23106
13870 #, fuzzy, gcc-internal-format
13871 msgid "too many %qs clauses"
13872 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
13874 #: c-parser.c:8285 cp/parser.c:23221
13875 #, fuzzy, gcc-internal-format
13876 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
13877 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
13879 #: c-parser.c:8351 cp/parser.c:23272
13880 #, gcc-internal-format
13881 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
13882 msgstr ""
13884 #: c-parser.c:8442 c-parser.c:8634
13885 #, fuzzy, gcc-internal-format
13886 msgid "expected integer expression"
13887 msgstr "']' が必要で、無効な型表現です"
13889 #: c-parser.c:8454
13890 #, gcc-internal-format
13891 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
13892 msgstr ""
13894 #: c-parser.c:8537 cp/parser.c:23424
13895 #, gcc-internal-format
13896 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
13897 msgstr ""
13899 #: c-parser.c:8625 cp/parser.c:23509
13900 #, gcc-internal-format
13901 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13902 msgstr ""
13904 #: c-parser.c:8629 cp/parser.c:23512
13905 #, gcc-internal-format
13906 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
13907 msgstr ""
13909 #: c-parser.c:8647 cp/parser.c:23528
13910 #, fuzzy, gcc-internal-format
13911 msgid "invalid schedule kind"
13912 msgstr "無効なコードです"
13914 #: c-parser.c:8767 cp/parser.c:23651
13915 #, gcc-internal-format
13916 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
13917 msgstr ""
13919 #: c-parser.c:8776 cp/parser.c:23660
13920 #, fuzzy, gcc-internal-format
13921 msgid "%qs is not valid for %qs"
13922 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
13924 #: c-parser.c:8916 cp/parser.c:23811
13925 #, gcc-internal-format
13926 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
13927 msgstr ""
13929 #: c-parser.c:8975 c-parser.c:8996
13930 #, fuzzy, gcc-internal-format
13931 msgid "expected %<(%> or end of line"
13932 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
13934 #: c-parser.c:9031 cp/parser.c:24050
13935 #, fuzzy, gcc-internal-format
13936 msgid "for statement expected"
13937 msgstr "')' または項が必要です"
13939 #: c-parser.c:9084 cp/semantics.c:4354 cp/semantics.c:4424
13940 #, gcc-internal-format
13941 msgid "expected iteration declaration or initialization"
13942 msgstr ""
13944 #: c-parser.c:9164
13945 #, gcc-internal-format
13946 msgid "not enough perfectly nested loops"
13947 msgstr ""
13949 #: c-parser.c:9217 cp/parser.c:24391
13950 #, gcc-internal-format
13951 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
13952 msgstr ""
13954 #: c-parser.c:9255 cp/parser.c:24235 cp/parser.c:24273 cp/pt.c:11825
13955 #, gcc-internal-format
13956 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
13957 msgstr ""
13959 #: c-parser.c:9700
13960 #, fuzzy, gcc-internal-format
13961 msgid "%qD is not a variable"
13962 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
13964 #: c-parser.c:9702 cp/semantics.c:3979
13965 #, gcc-internal-format
13966 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
13967 msgstr ""
13969 #: c-parser.c:9704 cp/semantics.c:3981
13970 #, gcc-internal-format
13971 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
13972 msgstr ""
13974 #: c-parser.c:9708 cp/semantics.c:3983
13975 #, fuzzy, gcc-internal-format
13976 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
13977 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
13979 #: c-typeck.c:214
13980 #, fuzzy, gcc-internal-format
13981 msgid "%qD has an incomplete type"
13982 msgstr "`%s' は不完全型です"
13984 #: c-typeck.c:235 cp/call.c:3291
13985 #, gcc-internal-format
13986 msgid "invalid use of void expression"
13987 msgstr "void 式の不適切な使用"
13989 #: c-typeck.c:243
13990 #, fuzzy, gcc-internal-format
13991 msgid "invalid use of flexible array member"
13992 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
13994 #: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:488
13995 #, gcc-internal-format
13996 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
13997 msgstr "境界が指定されない配列の不適切な利用"
13999 #: c-typeck.c:257
14000 #, fuzzy, gcc-internal-format
14001 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
14002 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
14004 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
14005 #: c-typeck.c:261
14006 #, fuzzy, gcc-internal-format
14007 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
14008 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
14010 #: c-typeck.c:327
14011 #, gcc-internal-format
14012 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
14013 msgstr ""
14015 #: c-typeck.c:569 c-typeck.c:594
14016 #, gcc-internal-format
14017 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
14018 msgstr "関数型が ISO C と完全互換ではありません"
14020 #: c-typeck.c:738
14021 #, gcc-internal-format
14022 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
14023 msgstr ""
14025 #: c-typeck.c:743
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
14028 msgstr ""
14030 #: c-typeck.c:748
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
14033 msgstr ""
14035 #: c-typeck.c:1224
14036 #, gcc-internal-format
14037 msgid "types are not quite compatible"
14038 msgstr "型は全く互換がありません"
14040 #: c-typeck.c:1228
14041 #, fuzzy, gcc-internal-format
14042 msgid "pointer target types incompatible in C++"
14043 msgstr "型は全く互換がありません"
14045 #: c-typeck.c:1560
14046 #, fuzzy, gcc-internal-format
14047 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
14048 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
14050 #: c-typeck.c:1736 c-typeck.c:3406
14051 #, gcc-internal-format
14052 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
14053 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
14055 #: c-typeck.c:2152
14056 #, fuzzy, gcc-internal-format
14057 msgid "%qT has no member named %qE"
14058 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
14060 #: c-typeck.c:2206
14061 #, fuzzy, gcc-internal-format
14062 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
14063 msgstr "構造体でも共用体でもない何かで、メンバ `%s' を要求されました"
14065 #: c-typeck.c:2255
14066 #, gcc-internal-format
14067 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
14068 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
14070 #: c-typeck.c:2259
14071 #, fuzzy, gcc-internal-format
14072 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
14073 msgstr "`void *' ポインタへの間接参照です"
14075 #: c-typeck.c:2281
14076 #, fuzzy, gcc-internal-format
14077 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
14078 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
14080 #: c-typeck.c:2286
14081 #, fuzzy, gcc-internal-format
14082 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
14083 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
14085 #: c-typeck.c:2291
14086 #, fuzzy, gcc-internal-format
14087 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
14088 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
14090 #: c-typeck.c:2333
14091 #, gcc-internal-format
14092 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
14093 msgstr ""
14095 #: c-typeck.c:2345 cp/typeck.c:2897 cp/typeck.c:2991
14096 #, gcc-internal-format
14097 msgid "array subscript is not an integer"
14098 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
14100 #: c-typeck.c:2351
14101 #, fuzzy, gcc-internal-format
14102 msgid "subscripted value is pointer to function"
14103 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
14105 #: c-typeck.c:2376
14106 #, gcc-internal-format
14107 msgid "index value is out of bound"
14108 msgstr ""
14110 #: c-typeck.c:2420
14111 #, fuzzy, gcc-internal-format
14112 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
14113 msgstr "ISO C は `register' 配列への添字を禁じます"
14115 #: c-typeck.c:2423
14116 #, fuzzy, gcc-internal-format
14117 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
14118 msgstr "ISO C89 非左辺値配列への添字を禁じます"
14120 #: c-typeck.c:2531
14121 #, gcc-internal-format
14122 msgid "enum constant defined here"
14123 msgstr ""
14125 #: c-typeck.c:2762
14126 #, fuzzy, gcc-internal-format
14127 msgid "called object %qE is not a function"
14128 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
14130 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
14131 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
14132 #. executions of the program must execute the code.
14133 #: c-typeck.c:2798
14134 #, fuzzy, gcc-internal-format
14135 msgid "function called through a non-compatible type"
14136 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
14138 #: c-typeck.c:2812 c-typeck.c:2866
14139 #, fuzzy, gcc-internal-format
14140 msgid "function with qualified void return type called"
14141 msgstr "ISO C は修飾付き void 型の戻り値を持つ関数を禁じます"
14143 #: c-typeck.c:2956
14144 #, gcc-internal-format
14145 msgid "too many arguments to method %qE"
14146 msgstr ""
14148 #: c-typeck.c:2959 c-family/c-common.c:8004
14149 #, fuzzy, gcc-internal-format
14150 msgid "too many arguments to function %qE"
14151 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
14153 #: c-typeck.c:2962 c-typeck.c:3196 cp/decl2.c:4163 cp/typeck.c:3347
14154 #, fuzzy, gcc-internal-format
14155 msgid "declared here"
14156 msgstr "ここから呼ばれました"
14158 #: c-typeck.c:2997
14159 #, gcc-internal-format
14160 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
14161 msgstr "正式な仮引数 %d の型が不完全です"
14163 #: c-typeck.c:3012
14164 #, fuzzy, gcc-internal-format
14165 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
14166 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく整数型とされています"
14168 #: c-typeck.c:3017
14169 #, fuzzy, gcc-internal-format
14170 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
14171 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
14173 #: c-typeck.c:3022
14174 #, fuzzy, gcc-internal-format
14175 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
14176 msgstr "プロトタイプによると %s は浮動小数型ではなく複素数型とされています"
14178 #: c-typeck.c:3027
14179 #, fuzzy, gcc-internal-format
14180 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
14181 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく浮動小数型とされています"
14183 #: c-typeck.c:3032
14184 #, fuzzy, gcc-internal-format
14185 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
14186 msgstr "プロトタイプによると %s は整数型ではなく複素数型とされています"
14188 #: c-typeck.c:3037
14189 #, fuzzy, gcc-internal-format
14190 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
14191 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく浮動小数型とされています"
14193 #: c-typeck.c:3050
14194 #, fuzzy, gcc-internal-format
14195 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
14196 msgstr "プロトタイプによると %s は `double' でなく `float' とされています"
14198 #: c-typeck.c:3075
14199 #, fuzzy, gcc-internal-format
14200 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
14201 msgstr "プロトタイプによると %s は複素数ではなく整数型とされています"
14203 #: c-typeck.c:3097
14204 #, fuzzy, gcc-internal-format
14205 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
14206 msgstr "%s はプロトタイプでの型の幅とは異なっています"
14208 #: c-typeck.c:3121
14209 #, fuzzy, gcc-internal-format
14210 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
14211 msgstr "プロトタイプにより %s は符合なしとされています"
14213 #: c-typeck.c:3126
14214 #, fuzzy, gcc-internal-format
14215 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
14216 msgstr "プロトタイプにより %s は符合付きとされています"
14218 #: c-typeck.c:3161 cp/call.c:5457
14219 #, gcc-internal-format
14220 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
14221 msgstr ""
14223 #: c-typeck.c:3194 c-family/c-common.c:8732 c-family/c-common.c:8781
14224 #, fuzzy, gcc-internal-format
14225 msgid "too few arguments to function %qE"
14226 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
14228 #: c-typeck.c:3276 c-typeck.c:3281
14229 #, gcc-internal-format
14230 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
14231 msgstr ""
14233 #: c-typeck.c:3295
14234 #, fuzzy, gcc-internal-format
14235 msgid "comparison between %qT and %qT"
14236 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
14238 #: c-typeck.c:3347
14239 #, fuzzy, gcc-internal-format
14240 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
14241 msgstr "`void *' 型のポインタの差を求めようとしています"
14243 #: c-typeck.c:3350
14244 #, gcc-internal-format
14245 msgid "pointer to a function used in subtraction"
14246 msgstr "関数ポインタの差を求めようとしています"
14248 #: c-typeck.c:3514
14249 #, fuzzy, gcc-internal-format
14250 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
14251 msgstr "ISO C は複素共役用の `~' を受け付けません"
14253 #: c-typeck.c:3553
14254 #, gcc-internal-format
14255 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
14256 msgstr "単項感嘆符(!)への引数の型が間違っています"
14258 #: c-typeck.c:3617
14259 #, fuzzy, gcc-internal-format
14260 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
14261 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14263 #: c-typeck.c:3620
14264 #, fuzzy, gcc-internal-format
14265 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
14266 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
14268 #: c-typeck.c:3633
14269 #, fuzzy, gcc-internal-format
14270 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
14271 msgstr "ISO C は complex 型での `++' と `--' を受け付けません"
14273 #: c-typeck.c:3652 c-typeck.c:3684
14274 #, fuzzy, gcc-internal-format
14275 msgid "wrong type argument to increment"
14276 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14278 #: c-typeck.c:3654 c-typeck.c:3687
14279 #, fuzzy, gcc-internal-format
14280 msgid "wrong type argument to decrement"
14281 msgstr "ビット反転への引数の型が間違っています"
14283 #: c-typeck.c:3674
14284 #, fuzzy, gcc-internal-format
14285 msgid "increment of pointer to unknown structure"
14286 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14288 #: c-typeck.c:3677
14289 #, fuzzy, gcc-internal-format
14290 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
14291 msgstr "不明な構造体に対するポインタの%s"
14293 #: c-typeck.c:3754
14294 #, fuzzy, gcc-internal-format
14295 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
14296 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
14298 #: c-typeck.c:3933
14299 #, fuzzy, gcc-internal-format
14300 msgid "assignment of read-only member %qD"
14301 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
14303 #: c-typeck.c:3934
14304 #, fuzzy, gcc-internal-format
14305 msgid "increment of read-only member %qD"
14306 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
14308 #: c-typeck.c:3935
14309 #, fuzzy, gcc-internal-format
14310 msgid "decrement of read-only member %qD"
14311 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
14313 #: c-typeck.c:3936
14314 #, gcc-internal-format
14315 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
14316 msgstr ""
14318 #: c-typeck.c:3940 cp/typeck2.c:140
14319 #, fuzzy, gcc-internal-format
14320 msgid "assignment of read-only variable %qD"
14321 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
14323 #: c-typeck.c:3941 cp/typeck2.c:144
14324 #, fuzzy, gcc-internal-format
14325 msgid "increment of read-only variable %qD"
14326 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
14328 #: c-typeck.c:3942 cp/typeck2.c:146
14329 #, fuzzy, gcc-internal-format
14330 msgid "decrement of read-only variable %qD"
14331 msgstr "%sが読み込み専用変数 `%s' に行われました"
14333 #: c-typeck.c:3943
14334 #, gcc-internal-format
14335 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
14336 msgstr ""
14338 #: c-typeck.c:3946 c-typeck.c:3962 cp/typeck2.c:195
14339 #, fuzzy, gcc-internal-format
14340 msgid "assignment of read-only location %qE"
14341 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14343 #: c-typeck.c:3947 c-typeck.c:3965 cp/typeck2.c:199
14344 #, fuzzy, gcc-internal-format
14345 msgid "increment of read-only location %qE"
14346 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14348 #: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3968 cp/typeck2.c:201
14349 #, fuzzy, gcc-internal-format
14350 msgid "decrement of read-only location %qE"
14351 msgstr "%sが読み込み専用領域で行われました"
14353 #: c-typeck.c:3949
14354 #, gcc-internal-format
14355 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
14356 msgstr ""
14358 #: c-typeck.c:4008
14359 #, fuzzy, gcc-internal-format
14360 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
14361 msgstr "ビットフィールド `%s' のアドレスを取得できません"
14363 #: c-typeck.c:4036
14364 #, fuzzy, gcc-internal-format
14365 msgid "global register variable %qD used in nested function"
14366 msgstr "大域レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14368 #: c-typeck.c:4039
14369 #, fuzzy, gcc-internal-format
14370 msgid "register variable %qD used in nested function"
14371 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
14373 #: c-typeck.c:4044
14374 #, fuzzy, gcc-internal-format
14375 msgid "address of global register variable %qD requested"
14376 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
14378 #: c-typeck.c:4046
14379 #, fuzzy, gcc-internal-format
14380 msgid "address of register variable %qD requested"
14381 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
14383 #: c-typeck.c:4140
14384 #, fuzzy, gcc-internal-format
14385 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
14386 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14388 #: c-typeck.c:4196 cp/call.c:4134
14389 #, gcc-internal-format
14390 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
14391 msgstr ""
14393 #: c-typeck.c:4270
14394 #, gcc-internal-format
14395 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
14396 msgstr "ISO C は片側だけが void となる条件式を禁じます"
14398 #: c-typeck.c:4287
14399 #, fuzzy, gcc-internal-format
14400 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
14401 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14403 #: c-typeck.c:4295 c-typeck.c:4304
14404 #, fuzzy, gcc-internal-format
14405 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
14406 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとを条件式とすることを禁じます"
14408 #: c-typeck.c:4317
14409 #, gcc-internal-format
14410 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
14411 msgstr "条件式でのポインタの型が適合しません"
14413 #: c-typeck.c:4326 c-typeck.c:4337
14414 #, gcc-internal-format
14415 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
14416 msgstr "条件式でポインタ型と整数型が適合しません"
14418 #: c-typeck.c:4351
14419 #, gcc-internal-format
14420 msgid "type mismatch in conditional expression"
14421 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
14423 #: c-typeck.c:4445
14424 #, gcc-internal-format
14425 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
14426 msgstr "カンマ演算子の左側の式に効力がありません"
14428 #: c-typeck.c:4515
14429 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
14430 msgstr ""
14432 #: c-typeck.c:4521
14433 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
14434 msgstr ""
14436 #: c-typeck.c:4556
14437 #, gcc-internal-format
14438 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
14439 msgstr ""
14441 #: c-typeck.c:4593
14442 #, gcc-internal-format
14443 msgid "cast specifies array type"
14444 msgstr "キャストが配列型を指定しています"
14446 #: c-typeck.c:4599
14447 #, gcc-internal-format
14448 msgid "cast specifies function type"
14449 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
14451 #: c-typeck.c:4615
14452 #, gcc-internal-format
14453 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
14454 msgstr "ISO C は非スカラーから同じ型へのキャストを禁じます"
14456 #: c-typeck.c:4632
14457 #, gcc-internal-format
14458 msgid "ISO C forbids casts to union type"
14459 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
14461 #: c-typeck.c:4642
14462 #, gcc-internal-format
14463 msgid "cast to union type from type not present in union"
14464 msgstr "共用体の中にない型から共用体型へキャストしています"
14466 #: c-typeck.c:4677
14467 #, gcc-internal-format
14468 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
14469 msgstr ""
14471 #: c-typeck.c:4682
14472 #, gcc-internal-format
14473 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14474 msgstr ""
14476 #: c-typeck.c:4687
14477 #, gcc-internal-format
14478 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
14479 msgstr ""
14481 #: c-typeck.c:4707
14482 #, gcc-internal-format
14483 msgid "cast increases required alignment of target type"
14484 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
14486 #: c-typeck.c:4718
14487 #, gcc-internal-format
14488 msgid "cast from pointer to integer of different size"
14489 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14491 #: c-typeck.c:4723
14492 #, gcc-internal-format
14493 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
14494 msgstr ""
14496 #: c-typeck.c:4732 cp/typeck.c:6426
14497 #, gcc-internal-format
14498 msgid "cast to pointer from integer of different size"
14499 msgstr "異なるサイズの整数からポインタにキャストされました"
14501 #: c-typeck.c:4746
14502 #, fuzzy, gcc-internal-format
14503 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
14504 msgstr "ISO C++ はポインタ計算にメンバ関数へのポインタを使うことを禁じます"
14506 #: c-typeck.c:4755
14507 #, fuzzy, gcc-internal-format
14508 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
14509 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
14511 #: c-typeck.c:4838
14512 #, gcc-internal-format
14513 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
14514 msgstr ""
14516 #: c-typeck.c:4977 c-typeck.c:5274
14517 #, gcc-internal-format
14518 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
14519 msgstr ""
14521 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14522 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14523 #. compile time.
14524 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
14525 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
14526 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
14527 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
14528 #: c-typeck.c:5182 c-typeck.c:5212 c-typeck.c:5743
14529 #, gcc-internal-format
14530 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
14531 msgstr ""
14533 #: c-typeck.c:5272
14534 #, gcc-internal-format
14535 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
14536 msgstr ""
14538 #: c-typeck.c:5276 c-typeck.c:7835
14539 #, gcc-internal-format
14540 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
14541 msgstr ""
14543 #: c-typeck.c:5278
14544 #, gcc-internal-format
14545 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
14546 msgstr ""
14548 #: c-typeck.c:5307
14549 #, fuzzy, gcc-internal-format
14550 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
14551 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
14553 #: c-typeck.c:5437 c-typeck.c:5664
14554 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14555 msgstr ""
14557 #: c-typeck.c:5440 c-typeck.c:5667
14558 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14559 msgstr ""
14561 #: c-typeck.c:5443 c-typeck.c:5669
14562 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14563 msgstr ""
14565 #: c-typeck.c:5446 c-typeck.c:5671
14566 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
14567 msgstr ""
14569 #: c-typeck.c:5453 c-typeck.c:5627
14570 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
14571 msgstr ""
14573 #: c-typeck.c:5455 c-typeck.c:5629
14574 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
14575 msgstr ""
14577 #: c-typeck.c:5457 c-typeck.c:5631
14578 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
14579 msgstr ""
14581 #: c-typeck.c:5459 c-typeck.c:5633
14582 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
14583 msgstr ""
14585 #: c-typeck.c:5468
14586 #, gcc-internal-format
14587 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
14588 msgstr "ISO C では引数から共用体への変換を禁止しています"
14590 #: c-typeck.c:5523
14591 #, gcc-internal-format
14592 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
14593 msgstr ""
14595 #: c-typeck.c:5535
14596 #, fuzzy, gcc-internal-format
14597 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
14598 msgstr "引数 %d 個の関数ポインタを渡します"
14600 #: c-typeck.c:5539
14601 #, fuzzy, gcc-internal-format
14602 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
14603 msgstr "キャストによってポインタから異なるサイズの整数となります"
14605 #: c-typeck.c:5543
14606 #, gcc-internal-format
14607 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
14608 msgstr ""
14610 #: c-typeck.c:5547
14611 #, gcc-internal-format
14612 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
14613 msgstr ""
14615 #: c-typeck.c:5565
14616 #, fuzzy, gcc-internal-format
14617 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
14618 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14620 #: c-typeck.c:5571
14621 #, fuzzy, gcc-internal-format
14622 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14623 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
14625 #: c-typeck.c:5576
14626 #, fuzzy, gcc-internal-format
14627 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
14628 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14630 #: c-typeck.c:5581 cp/typeck.c:7384
14631 #, fuzzy, gcc-internal-format
14632 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
14633 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
14635 #: c-typeck.c:5605
14636 #, fuzzy, gcc-internal-format
14637 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
14638 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14640 #: c-typeck.c:5608
14641 #, fuzzy, gcc-internal-format
14642 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
14643 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14645 #: c-typeck.c:5610
14646 #, fuzzy, gcc-internal-format
14647 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
14648 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14650 #: c-typeck.c:5612
14651 #, fuzzy, gcc-internal-format
14652 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
14653 msgstr "ISO C は関数ポインタと `void *' との%sを禁じます"
14655 #: c-typeck.c:5645
14656 #, fuzzy, gcc-internal-format
14657 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
14658 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14660 #: c-typeck.c:5647
14661 #, fuzzy, gcc-internal-format
14662 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
14663 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14665 #: c-typeck.c:5649
14666 #, fuzzy, gcc-internal-format
14667 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
14668 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14670 #: c-typeck.c:5651
14671 #, fuzzy, gcc-internal-format
14672 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
14673 msgstr "%s でポインタの示す対象の符号の有無が異なります"
14675 #: c-typeck.c:5680
14676 #, fuzzy, gcc-internal-format
14677 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
14678 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14680 #: c-typeck.c:5682
14681 #, fuzzy, gcc-internal-format
14682 msgid "assignment from incompatible pointer type"
14683 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14685 #: c-typeck.c:5683
14686 #, fuzzy, gcc-internal-format
14687 msgid "initialization from incompatible pointer type"
14688 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14690 #: c-typeck.c:5685
14691 #, fuzzy, gcc-internal-format
14692 msgid "return from incompatible pointer type"
14693 msgstr "互換性のないポインタ型からの%sです"
14695 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14696 #. unprototyped functions.
14697 #: c-typeck.c:5693 c-typeck.c:6243 cp/typeck.c:1880
14698 #, gcc-internal-format
14699 msgid "invalid use of non-lvalue array"
14700 msgstr "非左辺値配列の無効な利用"
14702 #: c-typeck.c:5703
14703 #, fuzzy, gcc-internal-format
14704 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
14705 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14707 #: c-typeck.c:5705
14708 #, fuzzy, gcc-internal-format
14709 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
14710 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14712 #: c-typeck.c:5707
14713 #, fuzzy, gcc-internal-format
14714 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
14715 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14717 #: c-typeck.c:5709
14718 #, fuzzy, gcc-internal-format
14719 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
14720 msgstr "%sにより、キャストなしで整数からポインタを作りました"
14722 #: c-typeck.c:5717
14723 #, fuzzy, gcc-internal-format
14724 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
14725 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14727 #: c-typeck.c:5719
14728 #, fuzzy, gcc-internal-format
14729 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
14730 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14732 #: c-typeck.c:5721
14733 #, fuzzy, gcc-internal-format
14734 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
14735 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14737 #: c-typeck.c:5723
14738 #, fuzzy, gcc-internal-format
14739 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
14740 msgstr "%sにより、キャストなしでポインタから整数を作りました"
14742 #: c-typeck.c:5740 c-family/c-common.c:8749 config/mep/mep.c:6276
14743 #, fuzzy, gcc-internal-format
14744 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14745 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
14747 #: c-typeck.c:5746
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
14750 msgstr ""
14752 #: c-typeck.c:5751
14753 #, gcc-internal-format
14754 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
14755 msgstr ""
14757 #: c-typeck.c:5756
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
14760 msgstr ""
14762 #: c-typeck.c:5820
14763 #, gcc-internal-format
14764 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
14765 msgstr "古い C では自動的な集合体の初期化を拒絶します"
14767 #: c-typeck.c:5994 c-typeck.c:6011 c-typeck.c:6029
14768 #, fuzzy, gcc-internal-format
14769 msgid "(near initialization for %qs)"
14770 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
14772 #: c-typeck.c:6044
14773 #, fuzzy, gcc-internal-format
14774 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
14775 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14777 #: c-typeck.c:6117 c-typeck.c:6992
14778 #, gcc-internal-format
14779 msgid "initialization of a flexible array member"
14780 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
14782 #: c-typeck.c:6127 cp/typeck2.c:888
14783 #, gcc-internal-format
14784 msgid "char-array initialized from wide string"
14785 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14787 #: c-typeck.c:6135
14788 #, fuzzy, gcc-internal-format
14789 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
14790 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
14792 #: c-typeck.c:6141
14793 #, fuzzy, gcc-internal-format
14794 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
14795 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14797 #: c-typeck.c:6175
14798 #, fuzzy, gcc-internal-format
14799 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
14800 msgstr "ワイド文字列から char の配列が初期化されました"
14802 #: c-typeck.c:6269
14803 #, gcc-internal-format
14804 msgid "array initialized from non-constant array expression"
14805 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
14807 #: c-typeck.c:6283 c-typeck.c:6286 c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6333
14808 #: c-typeck.c:7808
14809 #, gcc-internal-format
14810 msgid "initializer element is not constant"
14811 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
14813 #: c-typeck.c:6299 c-typeck.c:6345 c-typeck.c:7818
14814 #, fuzzy, gcc-internal-format
14815 msgid "initializer element is not a constant expression"
14816 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
14818 #: c-typeck.c:6340 c-typeck.c:7813
14819 #, gcc-internal-format
14820 msgid "initializer element is not computable at load time"
14821 msgstr "初期化子の要素はロード時に計算され得ません"
14823 #: c-typeck.c:6358
14824 #, gcc-internal-format
14825 msgid "invalid initializer"
14826 msgstr "無効な初期化子"
14828 #: c-typeck.c:6632 cp/decl.c:5334
14829 #, fuzzy, gcc-internal-format
14830 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
14831 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
14833 #: c-typeck.c:6847
14834 #, gcc-internal-format
14835 msgid "extra brace group at end of initializer"
14836 msgstr "初期化子の終わりに余分なブレースのグループ"
14838 #: c-typeck.c:6868
14839 #, gcc-internal-format
14840 msgid "missing braces around initializer"
14841 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
14843 #: c-typeck.c:6929
14844 #, gcc-internal-format
14845 msgid "braces around scalar initializer"
14846 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
14848 #: c-typeck.c:6989
14849 #, gcc-internal-format
14850 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
14851 msgstr "ネストした文脈で可変配列メンバを初期化しています"
14853 #: c-typeck.c:7020
14854 #, gcc-internal-format
14855 msgid "missing initializer"
14856 msgstr "初期化子を欠いています"
14858 #: c-typeck.c:7042
14859 #, gcc-internal-format
14860 msgid "empty scalar initializer"
14861 msgstr "空のスカラー初期化子"
14863 #: c-typeck.c:7047
14864 #, gcc-internal-format
14865 msgid "extra elements in scalar initializer"
14866 msgstr "スカラー初期化子に余分な要素"
14868 #: c-typeck.c:7158 c-typeck.c:7239
14869 #, gcc-internal-format
14870 msgid "array index in non-array initializer"
14871 msgstr "非配列の初期化子に配列インデックスが使われました"
14873 #: c-typeck.c:7163 c-typeck.c:7295
14874 #, gcc-internal-format
14875 msgid "field name not in record or union initializer"
14876 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
14878 #: c-typeck.c:7212
14879 #, fuzzy, gcc-internal-format
14880 msgid "array index in initializer not of integer type"
14881 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
14883 #: c-typeck.c:7221 c-typeck.c:7230
14884 #, fuzzy, gcc-internal-format
14885 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
14886 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
14888 #: c-typeck.c:7235 c-typeck.c:7237
14889 #, gcc-internal-format
14890 msgid "nonconstant array index in initializer"
14891 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
14893 #: c-typeck.c:7241 c-typeck.c:7244
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
14896 msgstr "初期化子内の配列インデックスが配列の境界を超えました"
14898 #: c-typeck.c:7258
14899 #, gcc-internal-format
14900 msgid "empty index range in initializer"
14901 msgstr "初期化子内に空の範囲インデックスがあります"
14903 #: c-typeck.c:7267
14904 #, gcc-internal-format
14905 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
14906 msgstr "初期化子の範囲インデックスが配列の境界を超えました"
14908 #: c-typeck.c:7302
14909 #, fuzzy, gcc-internal-format
14910 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
14911 msgstr "不明なフィールド `%s' が初期化子で指定されました"
14913 #: c-typeck.c:7354 c-typeck.c:7381 c-typeck.c:7909
14914 #, gcc-internal-format
14915 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
14916 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
14918 #: c-typeck.c:7356 c-typeck.c:7383 c-typeck.c:7911
14919 #, fuzzy, gcc-internal-format
14920 msgid "initialized field overwritten"
14921 msgstr "初期化されたフィールドが副作用で上書きされます"
14923 #: c-typeck.c:8128
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "excess elements in char array initializer"
14926 msgstr "char 配列初期化子内の要素が多すぎます"
14928 #: c-typeck.c:8135 c-typeck.c:8196
14929 #, gcc-internal-format
14930 msgid "excess elements in struct initializer"
14931 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
14933 #: c-typeck.c:8211
14934 #, fuzzy, gcc-internal-format
14935 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
14936 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
14938 #: c-typeck.c:8282
14939 #, gcc-internal-format
14940 msgid "excess elements in union initializer"
14941 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
14943 #: c-typeck.c:8304
14944 #, gcc-internal-format
14945 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
14946 msgstr "古い C は共用体の初期を拒絶します"
14948 #: c-typeck.c:8372
14949 #, gcc-internal-format
14950 msgid "excess elements in array initializer"
14951 msgstr "配列初期化子内の要素が多すぎます"
14953 #: c-typeck.c:8406
14954 #, fuzzy, gcc-internal-format
14955 msgid "excess elements in vector initializer"
14956 msgstr "構造体初期化子内の要素が多すぎます"
14958 #: c-typeck.c:8438
14959 #, gcc-internal-format
14960 msgid "excess elements in scalar initializer"
14961 msgstr "スカラー初期化子内の要素が多すぎます"
14963 #: c-typeck.c:8650
14964 #, fuzzy, gcc-internal-format
14965 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
14966 msgstr "ISO C `goto *式;' の書き方を禁じます"
14968 #: c-typeck.c:8672 cp/typeck.c:7597
14969 #, fuzzy, gcc-internal-format
14970 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
14971 msgstr "`noreturn' の宣言された関数に `return' 文があります"
14973 #: c-typeck.c:8695
14974 #, fuzzy, gcc-internal-format
14975 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
14976 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
14978 #: c-typeck.c:8705
14979 #, fuzzy, gcc-internal-format
14980 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
14981 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
14983 #: c-typeck.c:8707
14984 #, fuzzy, gcc-internal-format
14985 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
14986 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
14988 #: c-typeck.c:8768
14989 #, gcc-internal-format
14990 msgid "function returns address of local variable"
14991 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
14993 #: c-typeck.c:8841 cp/semantics.c:1001
14994 #, gcc-internal-format
14995 msgid "switch quantity not an integer"
14996 msgstr "switch の内容が整数ではありません"
14998 #: c-typeck.c:8854
14999 #, fuzzy, gcc-internal-format
15000 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
15001 msgstr "ISO C では `long' の switch 式は `int' に変換されません"
15003 #: c-typeck.c:8890 c-typeck.c:8898
15004 #, fuzzy, gcc-internal-format
15005 msgid "case label is not an integer constant expression"
15006 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
15008 #: c-typeck.c:8904 cp/parser.c:8201
15009 #, gcc-internal-format
15010 msgid "case label not within a switch statement"
15011 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
15013 #: c-typeck.c:8906
15014 #, fuzzy, gcc-internal-format
15015 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
15016 msgstr "`default' ラベルが switch 文の中にありません"
15018 #: c-typeck.c:8989 cp/parser.c:8495
15019 #, gcc-internal-format
15020 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
15021 msgstr ""
15023 #: c-typeck.c:9098 cp/cp-gimplify.c:92 cp/parser.c:9091
15024 #, gcc-internal-format
15025 msgid "break statement not within loop or switch"
15026 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
15028 #: c-typeck.c:9100 cp/parser.c:9112
15029 #, gcc-internal-format
15030 msgid "continue statement not within a loop"
15031 msgstr "continue 文が loop の中にありません"
15033 #: c-typeck.c:9105 cp/parser.c:9102
15034 #, fuzzy, gcc-internal-format
15035 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
15036 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
15038 #: c-typeck.c:9131 cp/cp-gimplify.c:412
15039 #, gcc-internal-format
15040 msgid "statement with no effect"
15041 msgstr ""
15043 #: c-typeck.c:9157
15044 #, gcc-internal-format
15045 msgid "expression statement has incomplete type"
15046 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
15048 #: c-typeck.c:9759 cp/typeck.c:3900
15049 #, gcc-internal-format
15050 msgid "right shift count is negative"
15051 msgstr "右シフト回数が負の数です"
15053 #: c-typeck.c:9770 cp/typeck.c:3907
15054 #, gcc-internal-format
15055 msgid "right shift count >= width of type"
15056 msgstr "右シフト回数 >= 型の幅となっています"
15058 #: c-typeck.c:9811 cp/typeck.c:3929
15059 #, gcc-internal-format
15060 msgid "left shift count is negative"
15061 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15063 #: c-typeck.c:9818 cp/typeck.c:3935
15064 #, gcc-internal-format
15065 msgid "left shift count >= width of type"
15066 msgstr "左シフト回数 >= 型の幅となっています"
15068 #: c-typeck.c:9839 cp/typeck.c:3981
15069 #, gcc-internal-format
15070 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
15071 msgstr "浮動小数点の比較で == や != を使うのは安全ではありません"
15073 #: c-typeck.c:9856 c-typeck.c:9876
15074 #, gcc-internal-format
15075 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
15076 msgstr ""
15078 #: c-typeck.c:9862 c-typeck.c:9882
15079 #, gcc-internal-format
15080 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
15081 msgstr ""
15083 #: c-typeck.c:9903 c-typeck.c:9978
15084 #, fuzzy, gcc-internal-format
15085 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
15086 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
15088 #: c-typeck.c:9910 c-typeck.c:9916
15089 #, fuzzy, gcc-internal-format
15090 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
15091 msgstr "ISO C は `void *' と関数ポインタとの比較を禁じます"
15093 #: c-typeck.c:9923 c-typeck.c:9988
15094 #, gcc-internal-format
15095 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
15096 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
15098 #: c-typeck.c:9935 c-typeck.c:9940 c-typeck.c:10014 c-typeck.c:10019
15099 #, gcc-internal-format
15100 msgid "comparison between pointer and integer"
15101 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
15103 #: c-typeck.c:9966
15104 #, gcc-internal-format
15105 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
15106 msgstr "完全なポインタと不完全なポインタとの比較です"
15108 #: c-typeck.c:9968
15109 #, gcc-internal-format
15110 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
15111 msgstr "ISO C 関数ポインタの順序比較を禁じます"
15113 #: c-typeck.c:9973
15114 #, gcc-internal-format
15115 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
15116 msgstr ""
15118 #: c-typeck.c:9996 c-typeck.c:9999 c-typeck.c:10006 c-typeck.c:10009
15119 #, gcc-internal-format
15120 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
15121 msgstr "整数 0 とポインタとの順序比較です"
15123 #: c-typeck.c:10053 cp/typeck.c:4294
15124 #, gcc-internal-format
15125 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
15126 msgstr ""
15128 #: c-typeck.c:10335
15129 #, fuzzy, gcc-internal-format
15130 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
15131 msgstr "スカラーが必要な場所に配列型の値が使われました"
15133 #: c-typeck.c:10339
15134 #, fuzzy, gcc-internal-format
15135 msgid "used struct type value where scalar is required"
15136 msgstr "スカラーが必要な場所に構造体型の値が使われました"
15138 #: c-typeck.c:10343
15139 #, fuzzy, gcc-internal-format
15140 msgid "used union type value where scalar is required"
15141 msgstr "スカラーが必要な場所に共用体型の値が使われました"
15143 #: c-typeck.c:10500 cp/semantics.c:3862
15144 #, gcc-internal-format
15145 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
15146 msgstr ""
15148 #: c-typeck.c:10535 cp/semantics.c:3875
15149 #, gcc-internal-format
15150 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
15151 msgstr ""
15153 #: c-typeck.c:10552 cp/semantics.c:3885
15154 #, gcc-internal-format
15155 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
15156 msgstr ""
15158 #: c-typeck.c:10562 cp/semantics.c:3682
15159 #, fuzzy, gcc-internal-format
15160 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
15161 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
15163 #: c-typeck.c:10570 c-typeck.c:10592 c-typeck.c:10614
15164 #, gcc-internal-format
15165 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
15166 msgstr ""
15168 #: c-typeck.c:10585 cp/semantics.c:3705
15169 #, fuzzy, gcc-internal-format
15170 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
15171 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
15173 #: c-typeck.c:10607 cp/semantics.c:3727
15174 #, fuzzy, gcc-internal-format
15175 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
15176 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
15178 #: c-typeck.c:10669 cp/semantics.c:3926
15179 #, gcc-internal-format
15180 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
15181 msgstr ""
15183 #: c-typeck.c:10758
15184 #, gcc-internal-format
15185 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
15186 msgstr ""
15188 #: calls.c:2070
15189 #, gcc-internal-format
15190 msgid "function call has aggregate value"
15191 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
15193 #: cfgexpand.c:1106 function.c:1001 varasm.c:1871
15194 #, fuzzy, gcc-internal-format
15195 msgid "size of variable %q+D is too large"
15196 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
15198 #: cfgexpand.c:3960
15199 #, gcc-internal-format
15200 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15201 msgstr ""
15203 #: cfgexpand.c:3964
15204 #, gcc-internal-format
15205 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15206 msgstr ""
15208 #: cfghooks.c:110
15209 #, gcc-internal-format
15210 msgid "bb %d on wrong place"
15211 msgstr ""
15213 #: cfghooks.c:116
15214 #, gcc-internal-format
15215 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15216 msgstr ""
15218 #: cfghooks.c:133
15219 #, gcc-internal-format
15220 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15221 msgstr ""
15223 #: cfghooks.c:139
15224 #, gcc-internal-format
15225 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15226 msgstr ""
15228 #: cfghooks.c:145
15229 #, gcc-internal-format
15230 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15231 msgstr ""
15233 #: cfghooks.c:151
15234 #, gcc-internal-format
15235 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15236 msgstr ""
15238 #: cfghooks.c:159
15239 #, gcc-internal-format
15240 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15241 msgstr ""
15243 #: cfghooks.c:165
15244 #, gcc-internal-format
15245 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15246 msgstr ""
15248 #: cfghooks.c:171
15249 #, gcc-internal-format
15250 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15251 msgstr ""
15253 #: cfghooks.c:183
15254 #, fuzzy, gcc-internal-format
15255 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15256 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15258 #: cfghooks.c:197
15259 #, gcc-internal-format
15260 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15261 msgstr ""
15263 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
15264 #, fuzzy, gcc-internal-format
15265 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15266 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15268 #: cfghooks.c:217
15269 #, gcc-internal-format
15270 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15271 msgstr ""
15273 #: cfghooks.c:246
15274 #, fuzzy, gcc-internal-format
15275 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15276 msgstr "基本ブロック %i edge リストが機能していません"
15278 #: cfghooks.c:259
15279 #, gcc-internal-format
15280 msgid "verify_flow_info failed"
15281 msgstr ""
15283 #: cfghooks.c:320
15284 #, fuzzy, gcc-internal-format
15285 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15286 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15288 #: cfghooks.c:340
15289 #, fuzzy, gcc-internal-format
15290 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15291 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15293 #: cfghooks.c:394
15294 #, fuzzy, gcc-internal-format
15295 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15296 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
15298 #: cfghooks.c:431
15299 #, fuzzy, gcc-internal-format
15300 msgid "%s does not support split_block"
15301 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15303 #: cfghooks.c:483
15304 #, fuzzy, gcc-internal-format
15305 msgid "%s does not support move_block_after"
15306 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15308 #: cfghooks.c:496
15309 #, fuzzy, gcc-internal-format
15310 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15311 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15313 #: cfghooks.c:546
15314 #, fuzzy, gcc-internal-format
15315 msgid "%s does not support split_edge"
15316 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15318 #: cfghooks.c:619
15319 #, fuzzy, gcc-internal-format
15320 msgid "%s does not support create_basic_block"
15321 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15323 #: cfghooks.c:647
15324 #, fuzzy, gcc-internal-format
15325 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15326 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15328 #: cfghooks.c:658
15329 #, fuzzy, gcc-internal-format
15330 msgid "%s does not support predict_edge"
15331 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15333 #: cfghooks.c:667
15334 #, fuzzy, gcc-internal-format
15335 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15336 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15338 #: cfghooks.c:681
15339 #, fuzzy, gcc-internal-format
15340 msgid "%s does not support merge_blocks"
15341 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15343 #: cfghooks.c:734
15344 #, fuzzy, gcc-internal-format
15345 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15346 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15348 #: cfghooks.c:881
15349 #, fuzzy, gcc-internal-format
15350 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15351 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15353 #: cfghooks.c:903
15354 #, fuzzy, gcc-internal-format
15355 msgid "%s does not support duplicate_block"
15356 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15358 #: cfghooks.c:978
15359 #, fuzzy, gcc-internal-format
15360 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15361 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15363 #: cfghooks.c:989
15364 #, fuzzy, gcc-internal-format
15365 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15366 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15368 #: cfghooks.c:1007
15369 #, fuzzy, gcc-internal-format
15370 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15371 msgstr "%s は %s を受け付けません"
15373 #: cfgloop.c:1334
15374 #, gcc-internal-format
15375 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15376 msgstr ""
15378 #: cfgloop.c:1348
15379 #, gcc-internal-format
15380 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
15381 msgstr ""
15383 #: cfgloop.c:1363
15384 #, gcc-internal-format
15385 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15386 msgstr ""
15388 #: cfgloop.c:1370
15389 #, gcc-internal-format
15390 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15391 msgstr ""
15393 #: cfgloop.c:1375
15394 #, gcc-internal-format
15395 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15396 msgstr ""
15398 #: cfgloop.c:1380
15399 #, gcc-internal-format
15400 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15401 msgstr ""
15403 #: cfgloop.c:1386
15404 #, gcc-internal-format
15405 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15406 msgstr ""
15408 #: cfgloop.c:1392
15409 #, gcc-internal-format
15410 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15411 msgstr ""
15413 #: cfgloop.c:1425
15414 #, fuzzy, gcc-internal-format
15415 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15416 msgstr "基本ブロック %d pred edge リストが機能していません"
15418 #: cfgloop.c:1431
15419 #, fuzzy, gcc-internal-format
15420 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15421 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15423 #: cfgloop.c:1439
15424 #, gcc-internal-format
15425 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15426 msgstr ""
15428 #: cfgloop.c:1446
15429 #, gcc-internal-format
15430 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15431 msgstr ""
15433 #: cfgloop.c:1461
15434 #, gcc-internal-format
15435 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15436 msgstr ""
15438 #: cfgloop.c:1479
15439 #, gcc-internal-format
15440 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15441 msgstr ""
15443 #: cfgloop.c:1488
15444 #, gcc-internal-format
15445 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15446 msgstr ""
15448 #: cfgloop.c:1514
15449 #, gcc-internal-format
15450 msgid "exit %d->%d not recorded"
15451 msgstr ""
15453 #: cfgloop.c:1532
15454 #, gcc-internal-format
15455 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15456 msgstr ""
15458 #: cfgloop.c:1541
15459 #, gcc-internal-format
15460 msgid "too many loop exits recorded"
15461 msgstr ""
15463 #: cfgloop.c:1552
15464 #, gcc-internal-format
15465 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15466 msgstr ""
15468 #: cfgrtl.c:1841
15469 #, gcc-internal-format
15470 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15471 msgstr ""
15473 #: cfgrtl.c:1848
15474 #, gcc-internal-format
15475 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15476 msgstr ""
15478 #: cfgrtl.c:1859
15479 #, gcc-internal-format
15480 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15481 msgstr ""
15483 #: cfgrtl.c:1867
15484 #, gcc-internal-format
15485 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15486 msgstr ""
15488 #: cfgrtl.c:1889
15489 #, gcc-internal-format
15490 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15491 msgstr ""
15493 #: cfgrtl.c:1904
15494 #, gcc-internal-format
15495 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15496 msgstr ""
15498 #: cfgrtl.c:1928
15499 #, gcc-internal-format
15500 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15501 msgstr ""
15503 #: cfgrtl.c:1933
15504 #, fuzzy, gcc-internal-format
15505 msgid "too many eh edges %i"
15506 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
15508 #: cfgrtl.c:1941
15509 #, gcc-internal-format
15510 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15511 msgstr ""
15513 #: cfgrtl.c:1946
15514 #, gcc-internal-format
15515 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
15516 msgstr ""
15518 #: cfgrtl.c:1951
15519 #, fuzzy, gcc-internal-format
15520 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
15521 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15523 #: cfgrtl.c:1958
15524 #, fuzzy, gcc-internal-format
15525 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15526 msgstr "条件の実行よりは分岐の生成を優先する"
15528 #: cfgrtl.c:1964
15529 #, gcc-internal-format
15530 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15531 msgstr ""
15533 #: cfgrtl.c:1973
15534 #, gcc-internal-format
15535 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15536 msgstr ""
15538 #: cfgrtl.c:1985
15539 #, gcc-internal-format
15540 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
15541 msgstr ""
15543 #: cfgrtl.c:1989
15544 #, gcc-internal-format
15545 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
15546 msgstr ""
15548 #: cfgrtl.c:2003 cfgrtl.c:2013
15549 #, gcc-internal-format
15550 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15551 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK がブロック %d にありません"
15553 #: cfgrtl.c:2026
15554 #, fuzzy, gcc-internal-format
15555 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15556 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
15558 #: cfgrtl.c:2036
15559 #, fuzzy, gcc-internal-format
15560 msgid "in basic block %d:"
15561 msgstr "基本ブロック %d 内:"
15563 #: cfgrtl.c:2088 cfgrtl.c:2178
15564 #, gcc-internal-format
15565 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15566 msgstr ""
15568 #: cfgrtl.c:2096
15569 #, fuzzy, gcc-internal-format
15570 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15571 msgstr "終了命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15573 #: cfgrtl.c:2109
15574 #, fuzzy, gcc-internal-format
15575 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15576 msgstr "命令 %d が複数の基本ブロック(%d と %d)の中にあります"
15578 #: cfgrtl.c:2121
15579 #, fuzzy, gcc-internal-format
15580 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15581 msgstr "開始命令 %d(ブロック %d) が一連の命令列の中に見つかりません。"
15583 #: cfgrtl.c:2138
15584 #, gcc-internal-format
15585 msgid "missing barrier after block %i"
15586 msgstr ""
15588 #: cfgrtl.c:2154
15589 #, gcc-internal-format
15590 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15591 msgstr ""
15593 #: cfgrtl.c:2163
15594 #, gcc-internal-format
15595 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15596 msgstr ""
15598 #: cfgrtl.c:2196
15599 #, fuzzy, gcc-internal-format
15600 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15601 msgstr "基本ブロックが連続的に番号付けられていません"
15603 #: cfgrtl.c:2233
15604 #, gcc-internal-format
15605 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15606 msgstr "命令連鎖中の bb の数 (%d) が n_basic_blocks (%d) と違います"
15608 #: cgraph.c:2021
15609 #, gcc-internal-format
15610 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
15611 msgstr ""
15613 #: cgraphunit.c:415
15614 #, fuzzy, gcc-internal-format
15615 msgid "caller edge count is negative"
15616 msgstr "左シフト回数が負の数です"
15618 #: cgraphunit.c:420
15619 #, gcc-internal-format
15620 msgid "caller edge frequency is negative"
15621 msgstr ""
15623 #: cgraphunit.c:425
15624 #, gcc-internal-format
15625 msgid "caller edge frequency is too large"
15626 msgstr ""
15628 #: cgraphunit.c:434
15629 #, gcc-internal-format
15630 msgid "caller edge frequency %i does not match BB freqency %i"
15631 msgstr ""
15633 #: cgraphunit.c:463
15634 #, gcc-internal-format
15635 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15636 msgstr ""
15638 #: cgraphunit.c:470
15639 #, gcc-internal-format
15640 msgid "execution count is negative"
15641 msgstr ""
15643 #: cgraphunit.c:475
15644 #, gcc-internal-format
15645 msgid "externally visible inline clone"
15646 msgstr ""
15648 #: cgraphunit.c:480
15649 #, gcc-internal-format
15650 msgid "inline clone with address taken"
15651 msgstr ""
15653 #: cgraphunit.c:485
15654 #, gcc-internal-format
15655 msgid "inline clone is needed"
15656 msgstr ""
15658 #: cgraphunit.c:492
15659 #, gcc-internal-format
15660 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15661 msgstr ""
15663 #: cgraphunit.c:499
15664 #, gcc-internal-format
15665 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15666 msgstr ""
15668 #: cgraphunit.c:516
15669 #, fuzzy, gcc-internal-format
15670 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15671 msgstr "セクションポインタを欠いています"
15673 #: cgraphunit.c:521
15674 #, fuzzy, gcc-internal-format
15675 msgid "multiple inline callers"
15676 msgstr "重複する `virtual' 指定子"
15678 #: cgraphunit.c:528
15679 #, gcc-internal-format
15680 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15681 msgstr ""
15683 #: cgraphunit.c:537
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15686 msgstr ""
15688 #: cgraphunit.c:542
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15691 msgstr ""
15693 #: cgraphunit.c:548
15694 #, fuzzy, gcc-internal-format
15695 msgid "node not found in cgraph_hash"
15696 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
15698 #: cgraphunit.c:560
15699 #, gcc-internal-format
15700 msgid "node has wrong clone_of"
15701 msgstr ""
15703 #: cgraphunit.c:572
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "node has wrong clone list"
15706 msgstr ""
15708 #: cgraphunit.c:578
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15711 msgstr ""
15713 #: cgraphunit.c:583
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15716 msgstr ""
15718 #: cgraphunit.c:588
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "double linked list of clones corrupted"
15721 msgstr ""
15723 #: cgraphunit.c:597
15724 #, gcc-internal-format
15725 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
15726 msgstr ""
15728 #: cgraphunit.c:602
15729 #, gcc-internal-format
15730 msgid "node is alone in a comdat group"
15731 msgstr ""
15733 #: cgraphunit.c:609
15734 #, gcc-internal-format
15735 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
15736 msgstr ""
15738 #: cgraphunit.c:644
15739 #, gcc-internal-format
15740 msgid "shared call_stmt:"
15741 msgstr ""
15743 #: cgraphunit.c:652
15744 #, gcc-internal-format
15745 msgid "edge points to same body alias:"
15746 msgstr ""
15748 #: cgraphunit.c:664
15749 #, fuzzy, gcc-internal-format
15750 msgid "edge points to wrong declaration:"
15751 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
15753 #: cgraphunit.c:673
15754 #, gcc-internal-format
15755 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15756 msgstr ""
15758 #: cgraphunit.c:683
15759 #, gcc-internal-format
15760 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15761 msgstr ""
15763 #: cgraphunit.c:699
15764 #, gcc-internal-format
15765 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15766 msgstr ""
15768 #: cgraphunit.c:711
15769 #, gcc-internal-format
15770 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15771 msgstr ""
15773 #: cgraphunit.c:722
15774 #, gcc-internal-format
15775 msgid "verify_cgraph_node failed"
15776 msgstr ""
15778 #: cgraphunit.c:823 cgraphunit.c:842
15779 #, gcc-internal-format
15780 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15781 msgstr ""
15783 #: cgraphunit.c:1086 cgraphunit.c:1112
15784 #, fuzzy, gcc-internal-format
15785 msgid "failed to reclaim unneeded function"
15786 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
15788 #: cgraphunit.c:1838
15789 #, gcc-internal-format
15790 msgid "nodes with unreleased memory found"
15791 msgstr ""
15793 #: collect2.c:1496 opts.c:1259
15794 #, fuzzy, gcc-internal-format
15795 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
15796 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
15798 #: collect2.c:1584
15799 #, fuzzy, gcc-internal-format
15800 msgid "unknown demangling style '%s'"
15801 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
15803 #: collect2.c:1972
15804 #, gcc-internal-format
15805 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
15806 msgstr "%s シグナル %d [%s]%s で終了させられました"
15808 #: collect2.c:2792
15809 #, fuzzy, gcc-internal-format
15810 msgid "cannot find 'ldd'"
15811 msgstr "`ldd' が見つかりません"
15813 #: convert.c:89
15814 #, gcc-internal-format
15815 msgid "cannot convert to a pointer type"
15816 msgstr "ポインタ型に変換できません"
15818 #: convert.c:390
15819 #, gcc-internal-format
15820 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
15821 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
15823 #: convert.c:394
15824 #, gcc-internal-format
15825 msgid "aggregate value used where a float was expected"
15826 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15828 #: convert.c:419
15829 #, gcc-internal-format
15830 msgid "conversion to incomplete type"
15831 msgstr "不完全型への変換です"
15833 #: convert.c:853 convert.c:929
15834 #, gcc-internal-format
15835 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
15836 msgstr ""
15838 #: convert.c:859
15839 #, gcc-internal-format
15840 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
15841 msgstr "整数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15843 #: convert.c:909
15844 #, gcc-internal-format
15845 msgid "pointer value used where a complex was expected"
15846 msgstr "複素数型があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
15848 #: convert.c:913
15849 #, gcc-internal-format
15850 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
15851 msgstr "複素数型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15853 #: convert.c:935
15854 #, gcc-internal-format
15855 msgid "can%'t convert value to a vector"
15856 msgstr ""
15858 #: convert.c:974
15859 #, fuzzy, gcc-internal-format
15860 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
15861 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
15863 #: coverage.c:184
15864 #, fuzzy, gcc-internal-format
15865 msgid "%qs is not a gcov data file"
15866 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
15868 #: coverage.c:195
15869 #, fuzzy, gcc-internal-format
15870 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
15871 msgstr "gcc ドライババージョン %s 実行 gcc バージョン %s\n"
15873 #: coverage.c:275 coverage.c:283
15874 #, gcc-internal-format
15875 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
15876 msgstr ""
15878 #: coverage.c:277 coverage.c:369
15879 #, gcc-internal-format
15880 msgid "checksum is %x instead of %x"
15881 msgstr ""
15883 #: coverage.c:285 coverage.c:372
15884 #, gcc-internal-format
15885 msgid "number of counters is %d instead of %d"
15886 msgstr ""
15888 #: coverage.c:291
15889 #, fuzzy, gcc-internal-format
15890 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
15891 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
15893 #: coverage.c:312
15894 #, fuzzy, gcc-internal-format
15895 msgid "%qs has overflowed"
15896 msgstr "構文解析器のスタックが溢れました"
15898 #: coverage.c:349
15899 #, fuzzy, gcc-internal-format
15900 msgid "no coverage for function %qE found"
15901 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
15903 #: coverage.c:364
15904 #, gcc-internal-format
15905 msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
15906 msgstr ""
15908 #: coverage.c:378
15909 #, gcc-internal-format
15910 msgid "coverage mismatch ignored"
15911 msgstr ""
15913 #: coverage.c:380
15914 #, gcc-internal-format
15915 msgid "execution counts estimated"
15916 msgstr ""
15918 #: coverage.c:381
15919 #, gcc-internal-format
15920 msgid "execution counts assumed to be zero"
15921 msgstr ""
15923 #: coverage.c:384
15924 #, gcc-internal-format
15925 msgid "this can result in poorly optimized code"
15926 msgstr ""
15928 #: coverage.c:568
15929 #, fuzzy, gcc-internal-format
15930 msgid "cannot open %s"
15931 msgstr "%s を開けません"
15933 #: coverage.c:603
15934 #, fuzzy, gcc-internal-format
15935 msgid "error writing %qs"
15936 msgstr "%s への書き込みエラーです"
15938 #: cppspec.c:92
15939 #, gcc-internal-format
15940 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
15941 msgstr ""
15943 #: cppspec.c:111
15944 #, gcc-internal-format
15945 msgid "too many input files"
15946 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
15948 #: dbgcnt.c:136
15949 #, gcc-internal-format
15950 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
15951 msgstr ""
15953 #: dbgcnt.c:137
15954 #, gcc-internal-format
15955 msgid "-fdbg-cnt=%s"
15956 msgstr ""
15958 #: dbgcnt.c:138
15959 #, gcc-internal-format
15960 msgid "          %s"
15961 msgstr ""
15963 #: dbxout.c:3268
15964 #, gcc-internal-format
15965 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
15966 msgstr ""
15968 #: diagnostic.c:893
15969 #, fuzzy, gcc-internal-format
15970 msgid "in %s, at %s:%d"
15971 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
15973 #: dominance.c:1028
15974 #, gcc-internal-format
15975 msgid "dominator of %d status unknown"
15976 msgstr ""
15978 #: dominance.c:1035
15979 #, gcc-internal-format
15980 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
15981 msgstr ""
15983 #: dwarf2out.c:4085
15984 #, gcc-internal-format
15985 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
15986 msgstr ""
15988 #: dwarf2out.c:5571
15989 #, fuzzy, gcc-internal-format
15990 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
15991 msgstr "DW_LOC_OP %s は実装されていません\n"
15993 #: dwarf2out.c:13475
15994 #, gcc-internal-format
15995 msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
15996 msgstr ""
15998 #: emit-rtl.c:2474
15999 #, gcc-internal-format
16000 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16001 msgstr ""
16003 #: emit-rtl.c:2476
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "shared rtx"
16006 msgstr ""
16008 #: emit-rtl.c:2478
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "internal consistency failure"
16011 msgstr ""
16013 #: emit-rtl.c:3581
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16016 msgstr "ICE: emit_insn が emit_jump_insn を要する所で使われました:\n"
16018 #: errors.c:133
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16021 msgstr "%s で中断, 位置 %s:%d"
16023 #: except.c:2000
16024 #, fuzzy, gcc-internal-format
16025 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16026 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
16028 #: except.c:2137
16029 #, gcc-internal-format
16030 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16031 msgstr "__builtin_eh_return はこのターゲットではサポートされていません"
16033 #: except.c:3305 except.c:3330
16034 #, gcc-internal-format
16035 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16036 msgstr ""
16038 #: except.c:3318 except.c:3349
16039 #, gcc-internal-format
16040 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16041 msgstr ""
16043 #: except.c:3335
16044 #, gcc-internal-format
16045 msgid "outer block of region %i is wrong"
16046 msgstr ""
16048 #: except.c:3340
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "negative nesting depth of region %i"
16051 msgstr ""
16053 #: except.c:3354
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "region of lp %i is wrong"
16056 msgstr ""
16058 #: except.c:3381
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "tree list ends on depth %i"
16061 msgstr ""
16063 #: except.c:3386
16064 #, fuzzy, gcc-internal-format
16065 msgid "region_array does not match region_tree"
16066 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
16068 #: except.c:3391
16069 #, fuzzy, gcc-internal-format
16070 msgid "lp_array does not match region_tree"
16071 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
16073 #: except.c:3398
16074 #, gcc-internal-format
16075 msgid "verify_eh_tree failed"
16076 msgstr ""
16078 #: explow.c:1459
16079 #, gcc-internal-format
16080 msgid "stack limits not supported on this target"
16081 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
16083 #: expmed.c:1780
16084 #, gcc-internal-format
16085 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
16086 msgstr ""
16088 #: expmed.c:1784
16089 #, gcc-internal-format
16090 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
16091 msgstr ""
16093 #: expmed.c:1794
16094 #, gcc-internal-format
16095 msgid "mis-aligned access used for structure member"
16096 msgstr ""
16098 #: expmed.c:1797
16099 #, gcc-internal-format
16100 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
16101 msgstr ""
16103 #: expmed.c:1803
16104 #, gcc-internal-format
16105 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
16106 msgstr ""
16108 #: expr.c:9313
16109 #, gcc-internal-format
16110 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16111 msgstr ""
16113 #: expr.c:9320
16114 #, gcc-internal-format
16115 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16116 msgstr ""
16118 #: final.c:1463
16119 #, gcc-internal-format
16120 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16121 msgstr ""
16123 #: final.c:1576
16124 #, fuzzy, gcc-internal-format
16125 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16126 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
16128 #: final.c:4340 toplev.c:1852 tree-optimize.c:171
16129 #, gcc-internal-format
16130 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16131 msgstr ""
16133 #: final.c:4401 tree-optimize.c:187
16134 #, gcc-internal-format
16135 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16136 msgstr ""
16138 #: fixed-value.c:104
16139 #, fuzzy, gcc-internal-format
16140 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16141 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
16143 #: fold-const.c:637
16144 #, gcc-internal-format
16145 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16146 msgstr ""
16148 #: fold-const.c:3519 fold-const.c:3531
16149 #, fuzzy, gcc-internal-format
16150 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16151 msgstr "ビットフィールドの幅のせいで比較が常に %d となります"
16153 #: fold-const.c:4871
16154 #, gcc-internal-format
16155 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16156 msgstr ""
16158 #: fold-const.c:5333 fold-const.c:5347
16159 #, gcc-internal-format
16160 msgid "comparison is always %d"
16161 msgstr "比較が常に %d となります"
16163 #: fold-const.c:5482
16164 #, fuzzy, gcc-internal-format
16165 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16166 msgstr "一致しない値同士での非等価の `or' テストは常に 1 です"
16168 #: fold-const.c:5487
16169 #, fuzzy, gcc-internal-format
16170 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16171 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
16173 #: fold-const.c:8474
16174 #, gcc-internal-format
16175 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16176 msgstr ""
16178 #: fold-const.c:8638
16179 #, gcc-internal-format
16180 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16181 msgstr ""
16183 #: fold-const.c:8877
16184 #, gcc-internal-format
16185 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16186 msgstr ""
16188 #: fold-const.c:13807
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16191 msgstr ""
16193 #: function.c:253
16194 #, fuzzy, gcc-internal-format
16195 msgid "total size of local objects too large"
16196 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
16198 #: function.c:1732 gimplify.c:5060
16199 #, fuzzy, gcc-internal-format
16200 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16201 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
16203 #: function.c:3934
16204 #, fuzzy, gcc-internal-format
16205 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16206 msgstr "変数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
16208 #: function.c:3955
16209 #, fuzzy, gcc-internal-format
16210 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16211 msgstr "引数 `%s' は `longjmp' や `vfork' によって酷いことになる可能性があります"
16213 #: function.c:4441
16214 #, gcc-internal-format
16215 msgid "function returns an aggregate"
16216 msgstr "関数が集合体を返しています"
16218 #: function.c:4835
16219 #, fuzzy, gcc-internal-format
16220 msgid "unused parameter %q+D"
16221 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
16223 #: gcc.c:1709 gcc.c:1729
16224 #, gcc-internal-format
16225 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16226 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です"
16228 #: gcc.c:1755 gcc.c:1764 gcc.c:1774 gcc.c:1784
16229 #, gcc-internal-format
16230 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16231 msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です"
16233 #: gcc.c:1794
16234 #, gcc-internal-format
16235 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16236 msgstr "spec ファイル %s に名前を変更する spec が見つかりませんでした"
16238 #: gcc.c:1801
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16241 msgstr ""
16243 #: gcc.c:1822
16244 #, gcc-internal-format
16245 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16246 msgstr "spec ファイル中の %ld 文字の後に不明な %% コマンド"
16248 #: gcc.c:1833 gcc.c:1846
16249 #, gcc-internal-format
16250 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16251 msgstr "%ld 文字の後におかしな spec ファイル"
16253 #: gcc.c:1898
16254 #, gcc-internal-format
16255 msgid "spec file has no spec for linking"
16256 msgstr "spec ファイルにリンクに関する spec がありません"
16258 #: gcc.c:2427
16259 #, gcc-internal-format
16260 msgid "system path %qs is not absolute"
16261 msgstr ""
16263 #: gcc.c:2499
16264 #, gcc-internal-format
16265 msgid "-pipe not supported"
16266 msgstr "-pipe は実装されていません"
16268 #: gcc.c:2615
16269 #, gcc-internal-format
16270 msgid "pex_init failed: %m"
16271 msgstr ""
16273 #: gcc.c:2654
16274 #, gcc-internal-format
16275 msgid "failed to get exit status: %m"
16276 msgstr ""
16278 #: gcc.c:2660
16279 #, gcc-internal-format
16280 msgid "failed to get process times: %m"
16281 msgstr ""
16283 #: gcc.c:2686
16284 #, gcc-internal-format
16285 msgid "%s (program %s)"
16286 msgstr ""
16288 #: gcc.c:3117 opts-common.c:865 opts-common.c:907
16289 #, gcc-internal-format
16290 msgid "unrecognized command line option %qs"
16291 msgstr ""
16293 #: gcc.c:3373
16294 #, gcc-internal-format
16295 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16296 msgstr ""
16298 #: gcc.c:3831
16299 #, gcc-internal-format
16300 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16301 msgstr ""
16303 #: gcc.c:3917
16304 #, gcc-internal-format
16305 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16306 msgstr ""
16308 #: gcc.c:4082
16309 #, gcc-internal-format
16310 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16311 msgstr ""
16313 #: gcc.c:4285
16314 #, gcc-internal-format
16315 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16316 msgstr ""
16318 #: gcc.c:4288
16319 #, gcc-internal-format
16320 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16321 msgstr ""
16323 #: gcc.c:4379
16324 #, fuzzy, gcc-internal-format
16325 msgid "could not open temporary response file %s"
16326 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16328 #: gcc.c:4385
16329 #, fuzzy, gcc-internal-format
16330 msgid "could not write to temporary response file %s"
16331 msgstr "一時ファイルを作成できません"
16333 #: gcc.c:4391
16334 #, fuzzy, gcc-internal-format
16335 msgid "could not close temporary response file %s"
16336 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16338 #: gcc.c:4493
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "spec %qs invalid"
16341 msgstr ""
16343 #: gcc.c:4642
16344 #, gcc-internal-format
16345 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16346 msgstr ""
16348 #: gcc.c:4953
16349 #, gcc-internal-format
16350 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16351 msgstr ""
16353 #: gcc.c:4973
16354 #, gcc-internal-format
16355 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16356 msgstr ""
16358 #. Catch the case where a spec string contains something like
16359 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16360 #. hand side of the :.
16361 #: gcc.c:5168
16362 #, gcc-internal-format
16363 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16364 msgstr ""
16366 #: gcc.c:5177
16367 #, gcc-internal-format
16368 msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
16369 msgstr ""
16371 #: gcc.c:5258
16372 #, gcc-internal-format
16373 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16374 msgstr ""
16376 #: gcc.c:5320
16377 #, gcc-internal-format
16378 msgid "unknown spec function %qs"
16379 msgstr ""
16381 #: gcc.c:5340
16382 #, gcc-internal-format
16383 msgid "error in args to spec function %qs"
16384 msgstr ""
16386 #: gcc.c:5389
16387 #, fuzzy, gcc-internal-format
16388 msgid "malformed spec function name"
16389 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
16391 #. )
16392 #: gcc.c:5392
16393 #, fuzzy, gcc-internal-format
16394 msgid "no arguments for spec function"
16395 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16397 #: gcc.c:5411
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "malformed spec function arguments"
16400 msgstr ""
16402 #: gcc.c:5657
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16405 msgstr ""
16407 #: gcc.c:5745
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16410 msgstr ""
16412 #: gcc.c:5994
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16415 msgstr ""
16417 #: gcc.c:6005
16418 #, gcc-internal-format
16419 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16420 msgstr ""
16422 #: gcc.c:6015 gcc.c:6056
16423 #, fuzzy, gcc-internal-format
16424 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16425 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
16427 #: gcc.c:6035 gcc.c:6072
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16430 msgstr ""
16432 #: gcc.c:6145
16433 #, gcc-internal-format
16434 msgid "atexit failed"
16435 msgstr ""
16437 #: gcc.c:6324
16438 #, gcc-internal-format
16439 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16440 msgstr ""
16442 #: gcc.c:6347
16443 #, gcc-internal-format
16444 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16445 msgstr ""
16447 #: gcc.c:6455
16448 #, gcc-internal-format
16449 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
16450 msgstr ""
16452 #. The error status indicates that only one set of fixed
16453 #. headers should be built.
16454 #: gcc.c:6532
16455 #, gcc-internal-format
16456 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16457 msgstr ""
16459 #: gcc.c:6615
16460 #, fuzzy, gcc-internal-format
16461 msgid "no input files"
16462 msgstr "入力ファイルがありません"
16464 #: gcc.c:6661
16465 #, fuzzy, gcc-internal-format
16466 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16467 msgstr "-c や -S と一緒に -o を指定すると、複数コンパイルできません"
16469 #: gcc.c:6691
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16472 msgstr "%s: %s コンパイラはこのシステムにインストールされていません"
16474 #: gcc.c:6715
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16477 msgstr ""
16479 #: gcc.c:6731
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16482 msgstr ""
16484 #: gcc.c:6740
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "comparing final insns dumps"
16487 msgstr ""
16489 #: gcc.c:6830
16490 #, gcc-internal-format
16491 msgid "-fuse-linker-plugin, but "
16492 msgstr ""
16494 #: gcc.c:6835
16495 #, gcc-internal-format
16496 msgid "could not find libgcc.a"
16497 msgstr ""
16499 #: gcc.c:6864
16500 #, gcc-internal-format
16501 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16502 msgstr "%s: リンクが完了しなかったのでリンカの入力ファイルは使われませんでした"
16504 #: gcc.c:6904
16505 #, gcc-internal-format
16506 msgid "language %s not recognized"
16507 msgstr "言語 %s は認識できません"
16509 #: gcc.c:6975
16510 #, gcc-internal-format
16511 msgid "%s: %m"
16512 msgstr ""
16514 #: gcc.c:7130
16515 #, gcc-internal-format
16516 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16517 msgstr ""
16519 #: gcc.c:7322
16520 #, gcc-internal-format
16521 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16522 msgstr ""
16524 #: gcc.c:7380 gcc.c:7521
16525 #, gcc-internal-format
16526 msgid "multilib select %qs is invalid"
16527 msgstr ""
16529 #: gcc.c:7559
16530 #, gcc-internal-format
16531 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16532 msgstr ""
16534 #: gcc.c:7765
16535 #, gcc-internal-format
16536 msgid "environment variable %qs not defined"
16537 msgstr ""
16539 #: gcc.c:7877 gcc.c:7882
16540 #, gcc-internal-format
16541 msgid "invalid version number %qs"
16542 msgstr ""
16544 #: gcc.c:7925
16545 #, fuzzy, gcc-internal-format
16546 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16547 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
16549 #: gcc.c:7931
16550 #, fuzzy, gcc-internal-format
16551 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16552 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
16554 #: gcc.c:7972
16555 #, gcc-internal-format
16556 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16557 msgstr ""
16559 #: gcc.c:8085
16560 #, fuzzy, gcc-internal-format
16561 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16562 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16564 #: gcc.c:8152
16565 #, fuzzy, gcc-internal-format
16566 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16567 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16569 #: gcc.c:8187
16570 #, fuzzy, gcc-internal-format
16571 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16572 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
16574 #: gcc.c:8190
16575 #, fuzzy, gcc-internal-format
16576 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16577 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
16579 #: gcc.c:8197
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16582 msgstr ""
16584 #: gcse.c:5105
16585 #, fuzzy, gcc-internal-format
16586 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16587 msgstr "GCSE を無効化: %d > 1000 基本ブロック、及び %d >= 20 edge/基本ブロック"
16589 #: gcse.c:5118
16590 #, fuzzy, gcc-internal-format
16591 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16592 msgstr "GCSE を無効化: %d 基本ブロック、及び %d 個のレジスタ"
16594 #: ggc-common.c:484 ggc-common.c:492 ggc-common.c:566 ggc-common.c:585
16595 #: ggc-page.c:2186 ggc-page.c:2217 ggc-page.c:2224 ggc-zone.c:2433
16596 #: ggc-zone.c:2444 ggc-zone.c:2448
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16599 msgstr ""
16601 #: ggc-common.c:578 config/i386/host-cygwin.c:57
16602 #, gcc-internal-format
16603 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16604 msgstr ""
16606 #: ggc-common.c:588
16607 #, gcc-internal-format
16608 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16609 msgstr ""
16611 #: ggc-common.c:643 ggc-common.c:651 ggc-common.c:658 ggc-common.c:661
16612 #: ggc-common.c:671 ggc-common.c:674 ggc-page.c:2314 ggc-zone.c:2467
16613 #, gcc-internal-format
16614 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16615 msgstr ""
16617 #: ggc-common.c:666
16618 #, gcc-internal-format
16619 msgid "had to relocate PCH"
16620 msgstr ""
16622 #: ggc-page.c:1526
16623 #, gcc-internal-format
16624 msgid "open /dev/zero: %m"
16625 msgstr ""
16627 #: ggc-page.c:2202 ggc-page.c:2208
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "can%'t write PCH file"
16630 msgstr ""
16632 #: ggc-zone.c:2430 ggc-zone.c:2441
16633 #, gcc-internal-format
16634 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
16635 msgstr ""
16637 #: gimple.c:1070
16638 #, fuzzy, gcc-internal-format
16639 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16640 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
16642 #: gimplify.c:2429
16643 #, fuzzy, gcc-internal-format
16644 msgid "using result of function returning %<void%>"
16645 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
16647 #: gimplify.c:4945
16648 #, fuzzy, gcc-internal-format
16649 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16650 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
16652 #: gimplify.c:5061
16653 #, gcc-internal-format
16654 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16655 msgstr ""
16657 #: gimplify.c:5083
16658 #, fuzzy, gcc-internal-format
16659 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16660 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
16662 #: gimplify.c:5550
16663 #, gcc-internal-format
16664 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16665 msgstr ""
16667 #: gimplify.c:5551 gimplify.c:5613
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "enclosing task"
16670 msgstr ""
16672 #: gimplify.c:5610
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16675 msgstr ""
16677 #: gimplify.c:5615
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "enclosing parallel"
16680 msgstr ""
16682 #: gimplify.c:5720
16683 #, fuzzy, gcc-internal-format
16684 msgid "iteration variable %qE should be private"
16685 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
16687 #: gimplify.c:5734
16688 #, gcc-internal-format
16689 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16690 msgstr ""
16692 #: gimplify.c:5737
16693 #, fuzzy, gcc-internal-format
16694 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16695 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
16697 #: gimplify.c:5900
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16700 msgstr ""
16702 #: gimplify.c:7493
16703 #, gcc-internal-format
16704 msgid "gimplification failed"
16705 msgstr ""
16707 #: graph.c:411 toplev.c:1956 java/jcf-parse.c:1753 java/jcf-parse.c:1892
16708 #: objc/objc-act.c:562
16709 #, fuzzy, gcc-internal-format
16710 msgid "can%'t open %s: %m"
16711 msgstr "%s を開けません"
16713 #: graphite-clast-to-gimple.c:1239 graphite-poly.c:707 toplev.c:1270
16714 #: toplev.c:1566
16715 #, fuzzy, gcc-internal-format
16716 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
16717 msgstr "%s を書き込み用に開けませんでした"
16719 #: graphite-poly.c:609
16720 #, gcc-internal-format
16721 msgid "the file is not in OpenScop format"
16722 msgstr ""
16724 #: graphite-poly.c:620
16725 #, gcc-internal-format
16726 msgid "the language is not recognized"
16727 msgstr ""
16729 #: graphite-poly.c:631
16730 #, gcc-internal-format
16731 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
16732 msgstr ""
16734 #: graphite-poly.c:644
16735 #, gcc-internal-format
16736 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
16737 msgstr ""
16739 #: graphite-poly.c:735
16740 #, gcc-internal-format
16741 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
16742 msgstr ""
16744 #: graphite-poly.c:758
16745 #, gcc-internal-format
16746 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
16747 msgstr ""
16749 #: graphite.c:318 toplev.c:1771
16750 #, gcc-internal-format
16751 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
16752 msgstr ""
16754 #: haifa-sched.c:186
16755 #, gcc-internal-format
16756 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
16757 msgstr "fix_sched_param: 不明なパラメタ: %s"
16759 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
16760 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
16761 #. this should never happen.
16762 #: ipa-reference.c:1199
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
16765 msgstr ""
16767 #: ira.c:1385 ira.c:1398 ira.c:1412
16768 #, fuzzy, gcc-internal-format
16769 msgid "%s cannot be used in asm here"
16770 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
16772 #: lto-cgraph.c:1068
16773 #, gcc-internal-format
16774 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
16775 msgstr ""
16777 #: lto-cgraph.c:1219
16778 #, gcc-internal-format
16779 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
16780 msgstr ""
16782 #: lto-cgraph.c:1225
16783 #, gcc-internal-format
16784 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
16785 msgstr ""
16787 #: lto-cgraph.c:1291
16788 #, gcc-internal-format
16789 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
16790 msgstr ""
16792 #: lto-cgraph.c:1447
16793 #, gcc-internal-format
16794 msgid "combining units with different profiles is not supported"
16795 msgstr ""
16797 #: lto-cgraph.c:1476
16798 #, gcc-internal-format
16799 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
16800 msgstr ""
16802 #: lto-cgraph.c:1486
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
16805 msgstr ""
16807 #: lto-cgraph.c:1494
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
16810 msgstr ""
16812 #: lto-compress.c:190 lto-compress.c:198 lto-compress.c:219 lto-compress.c:280
16813 #: lto-compress.c:288 lto-compress.c:309
16814 #, gcc-internal-format
16815 msgid "compressed stream: %s"
16816 msgstr ""
16818 #: lto-section-in.c:69
16819 #, gcc-internal-format
16820 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
16821 msgstr ""
16823 #: lto-streamer-in.c:80
16824 #, gcc-internal-format
16825 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
16826 msgstr ""
16828 #: lto-streamer-in.c:91
16829 #, gcc-internal-format
16830 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
16831 msgstr ""
16833 #: lto-streamer-in.c:105
16834 #, gcc-internal-format
16835 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
16836 msgstr ""
16838 #: lto-streamer-in.c:149
16839 #, gcc-internal-format
16840 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16841 msgstr ""
16843 #: lto-streamer-in.c:209
16844 #, gcc-internal-format
16845 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16846 msgstr ""
16848 #: lto-streamer-in.c:991
16849 #, gcc-internal-format
16850 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16851 msgstr ""
16853 #: lto-streamer-in.c:2256
16854 #, gcc-internal-format
16855 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
16856 msgstr ""
16858 #: lto-streamer-in.c:2350
16859 #, fuzzy, gcc-internal-format
16860 msgid "optimization options not supported yet"
16861 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
16863 #: lto-streamer-in.c:2498
16864 #, gcc-internal-format
16865 msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
16866 msgstr ""
16868 #: lto-streamer-in.c:2542
16869 #, gcc-internal-format
16870 msgid "target specific builtin not available"
16871 msgstr ""
16873 #: lto-streamer-out.c:1237
16874 #, gcc-internal-format
16875 msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
16876 msgstr ""
16878 #: lto-streamer-out.c:1261
16879 #, fuzzy, gcc-internal-format
16880 msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
16881 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
16883 #: lto-streamer-out.c:1305
16884 #, gcc-internal-format
16885 msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
16886 msgstr ""
16888 #: lto-streamer.c:161
16889 #, gcc-internal-format
16890 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
16891 msgstr ""
16893 #: lto-streamer.c:793
16894 #, gcc-internal-format
16895 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
16896 msgstr ""
16898 #: lto-symtab.c:532
16899 #, fuzzy, gcc-internal-format
16900 msgid "%qD has already been defined"
16901 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
16903 #: lto-symtab.c:534
16904 #, fuzzy, gcc-internal-format
16905 msgid "previously defined here"
16906 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
16908 #: lto-symtab.c:615
16909 #, fuzzy, gcc-internal-format
16910 msgid "type of %qD does not match original declaration"
16911 msgstr "`%s' は宣言の始まりではありません"
16913 #: lto-symtab.c:622
16914 #, fuzzy, gcc-internal-format
16915 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16916 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
16918 #: lto-symtab.c:628 lto-symtab.c:734
16919 #, fuzzy, gcc-internal-format
16920 msgid "previously declared here"
16921 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
16923 #: lto-symtab.c:659
16924 #, gcc-internal-format
16925 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
16926 msgstr ""
16928 #: lto-symtab.c:717
16929 #, fuzzy, gcc-internal-format
16930 msgid "variable %qD redeclared as function"
16931 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
16933 #: lto-symtab.c:723
16934 #, fuzzy, gcc-internal-format
16935 msgid "function %qD redeclared as variable"
16936 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
16938 #: omp-low.c:1831
16939 #, gcc-internal-format
16940 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16941 msgstr ""
16943 #: omp-low.c:1836
16944 #, gcc-internal-format
16945 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16946 msgstr ""
16948 #: omp-low.c:1854
16949 #, gcc-internal-format
16950 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
16951 msgstr ""
16953 #: omp-low.c:1869
16954 #, gcc-internal-format
16955 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
16956 msgstr ""
16958 #: omp-low.c:1875
16959 #, gcc-internal-format
16960 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
16961 msgstr ""
16963 #: omp-low.c:1890
16964 #, gcc-internal-format
16965 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
16966 msgstr ""
16968 #: omp-low.c:6782 cp/decl.c:2802 cp/parser.c:9099 cp/parser.c:9119
16969 #, gcc-internal-format
16970 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
16971 msgstr ""
16973 #: omp-low.c:6784 omp-low.c:6789
16974 #, gcc-internal-format
16975 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
16976 msgstr ""
16978 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
16979 #: omp-low.c:6792
16980 #, gcc-internal-format
16981 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
16982 msgstr ""
16984 #: opts-common.c:876
16985 #, fuzzy, gcc-internal-format
16986 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
16987 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
16989 #: opts-common.c:892
16990 #, gcc-internal-format
16991 msgid "missing argument to %qs"
16992 msgstr ""
16994 #: opts-common.c:898 opts.c:948
16995 #, gcc-internal-format
16996 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
16997 msgstr ""
16999 #: opts.c:158
17000 #, gcc-internal-format
17001 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17002 msgstr ""
17004 #: opts.c:192
17005 #, gcc-internal-format
17006 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17007 msgstr ""
17009 #: opts.c:198
17010 #, gcc-internal-format
17011 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17012 msgstr ""
17014 #: opts.c:420
17015 #, gcc-internal-format
17016 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
17017 msgstr ""
17019 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17020 #: opts.c:426
17021 #, gcc-internal-format
17022 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
17023 msgstr ""
17025 #: opts.c:457
17026 #, fuzzy, gcc-internal-format
17027 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17028 msgstr "コマンドラインオプション '%s' を無視します"
17030 #: opts.c:1123
17031 #, gcc-internal-format
17032 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17033 msgstr ""
17035 #: opts.c:1127
17036 #, gcc-internal-format
17037 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17038 msgstr ""
17040 #: opts.c:1149
17041 #, gcc-internal-format
17042 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17043 msgstr ""
17045 #: opts.c:1184 config/darwin.c:1972 config/sh/sh.c:960
17046 #, gcc-internal-format
17047 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17048 msgstr ""
17050 #: opts.c:1199 config/sh/sh.c:968
17051 #, gcc-internal-format
17052 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17053 msgstr ""
17055 #: opts.c:1216 config/pa/pa.c:571
17056 #, gcc-internal-format
17057 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17058 msgstr ""
17060 #: opts.c:1231
17061 #, gcc-internal-format
17062 msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
17063 msgstr ""
17065 #: opts.c:1268
17066 #, gcc-internal-format
17067 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
17068 msgstr ""
17070 #: opts.c:1279
17071 #, gcc-internal-format
17072 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
17073 msgstr ""
17075 #: opts.c:1583
17076 #, gcc-internal-format
17077 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17078 msgstr ""
17080 #: opts.c:1893
17081 #, gcc-internal-format
17082 msgid "unknown floating point contraction style \"%s\""
17083 msgstr ""
17085 #: opts.c:1902
17086 #, gcc-internal-format
17087 msgid "unknown excess precision style \"%s\""
17088 msgstr ""
17090 #: opts.c:1940
17091 #, fuzzy, gcc-internal-format
17092 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17093 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
17095 #: opts.c:1952 opts.c:1960
17096 #, gcc-internal-format
17097 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
17098 msgstr ""
17100 #: opts.c:2031
17101 #, fuzzy, gcc-internal-format
17102 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
17103 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
17105 #: opts.c:2080
17106 #, fuzzy, gcc-internal-format
17107 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17108 msgstr "引数 `%s' が未使用です"
17110 #: opts.c:2094
17111 #, fuzzy, gcc-internal-format
17112 msgid "unrecognized register name \"%s\""
17113 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
17115 #: opts.c:2118
17116 #, fuzzy, gcc-internal-format
17117 msgid "unknown tls-model \"%s\""
17118 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
17120 #: opts.c:2127
17121 #, fuzzy, gcc-internal-format
17122 msgid "unknown ira algorithm \"%s\""
17123 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17125 #: opts.c:2138
17126 #, fuzzy, gcc-internal-format
17127 msgid "unknown ira region \"%s\""
17128 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17130 #: opts.c:2151
17131 #, fuzzy, gcc-internal-format
17132 msgid "dwarf version %d is not supported"
17133 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
17135 #: opts.c:2217
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17138 msgstr ""
17140 #: opts.c:2222
17141 #, fuzzy, gcc-internal-format
17142 msgid "invalid --param value %qs"
17143 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
17145 #: opts.c:2326
17146 #, fuzzy, gcc-internal-format
17147 msgid "target system does not support debug output"
17148 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
17150 #: opts.c:2333
17151 #, fuzzy, gcc-internal-format
17152 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17153 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
17155 #: opts.c:2349
17156 #, fuzzy, gcc-internal-format
17157 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17158 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
17160 #: opts.c:2351
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "debug output level %s is too high"
17163 msgstr ""
17165 #: opts.c:2446
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
17168 msgstr ""
17170 #: params.c:104
17171 #, fuzzy, gcc-internal-format
17172 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17173 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
17175 #: params.c:109
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17178 msgstr ""
17180 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17181 #: params.c:119
17182 #, fuzzy, gcc-internal-format
17183 msgid "invalid parameter %qs"
17184 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
17186 #: passes.c:601
17187 #, gcc-internal-format
17188 msgid "invalid pass positioning operation"
17189 msgstr ""
17191 #: passes.c:643
17192 #, fuzzy, gcc-internal-format
17193 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17194 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17196 #: passes.c:646
17197 #, fuzzy, gcc-internal-format
17198 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17199 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17201 #: passes.c:650
17202 #, gcc-internal-format
17203 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17204 msgstr ""
17206 #: passes.c:668
17207 #, gcc-internal-format
17208 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17209 msgstr ""
17211 #: plugin.c:162
17212 #, gcc-internal-format
17213 msgid "inacessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
17214 msgstr ""
17216 #: plugin.c:183
17217 #, gcc-internal-format
17218 msgid ""
17219 "plugin %s was specified with different paths:\n"
17220 "%s\n"
17221 "%s"
17222 msgstr ""
17224 #: plugin.c:229
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
17227 msgstr ""
17229 #: plugin.c:245
17230 #, gcc-internal-format
17231 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17232 msgstr ""
17234 #: plugin.c:307
17235 #, gcc-internal-format
17236 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17237 msgstr ""
17239 #: plugin.c:427
17240 #, gcc-internal-format
17241 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17242 msgstr ""
17244 #: plugin.c:455
17245 #, gcc-internal-format
17246 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17247 msgstr ""
17249 #: plugin.c:575
17250 #, gcc-internal-format
17251 msgid ""
17252 "cannot load plugin %s\n"
17253 "%s"
17254 msgstr ""
17256 #: plugin.c:584
17257 #, gcc-internal-format
17258 msgid ""
17259 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17260 "%s"
17261 msgstr ""
17263 #: plugin.c:593
17264 #, gcc-internal-format
17265 msgid ""
17266 "cannot find %s in plugin %s\n"
17267 "%s"
17268 msgstr ""
17270 #: plugin.c:601
17271 #, gcc-internal-format
17272 msgid "fail to initialize plugin %s"
17273 msgstr ""
17275 #: plugin.c:882
17276 #, gcc-internal-format
17277 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17278 msgstr ""
17280 #: profile.c:416
17281 #, gcc-internal-format
17282 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17283 msgstr ""
17285 #: profile.c:460
17286 #, gcc-internal-format
17287 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
17288 msgstr ""
17290 #: profile.c:466
17291 #, gcc-internal-format
17292 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17293 msgstr ""
17295 #: profile.c:632
17296 #, gcc-internal-format
17297 msgid "correcting inconsistent profile data"
17298 msgstr ""
17300 #: profile.c:642
17301 #, gcc-internal-format
17302 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17303 msgstr ""
17305 #: profile.c:659
17306 #, gcc-internal-format
17307 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17308 msgstr ""
17310 #: profile.c:680
17311 #, gcc-internal-format
17312 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17313 msgstr ""
17315 #: reg-stack.c:536
17316 #, fuzzy, gcc-internal-format
17317 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17318 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17320 #: reg-stack.c:546
17321 #, fuzzy, gcc-internal-format
17322 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17323 msgstr "出力制約 %d は一つのレジスタを指定しなければなりません"
17325 #: reg-stack.c:569
17326 #, fuzzy, gcc-internal-format
17327 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17328 msgstr "出力レジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17330 #: reg-stack.c:606
17331 #, fuzzy, gcc-internal-format
17332 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17333 msgstr "暗黙に pop されるレジスタはスタックのトップにグループされていなければなりません"
17335 #: reg-stack.c:625
17336 #, fuzzy, gcc-internal-format
17337 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17338 msgstr "出力オペランド %d は `&' 制約を使わなければなりません"
17340 #: regcprop.c:1137
17341 #, gcc-internal-format
17342 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17343 msgstr ""
17345 #: regcprop.c:1149
17346 #, gcc-internal-format
17347 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17348 msgstr ""
17350 #: regcprop.c:1152
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17353 msgstr ""
17355 #: regcprop.c:1164
17356 #, gcc-internal-format
17357 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17358 msgstr ""
17360 #: reginfo.c:779
17361 #, gcc-internal-format
17362 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17363 msgstr ""
17365 #: reginfo.c:783
17366 #, gcc-internal-format
17367 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17368 msgstr ""
17370 #: reginfo.c:795
17371 #, gcc-internal-format
17372 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17373 msgstr ""
17375 #: reginfo.c:820 config/ia64/ia64.c:5588 config/ia64/ia64.c:5595
17376 #: config/pa/pa.c:424 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8746
17377 #: config/sh/sh.c:8753 config/spu/spu.c:5088 config/spu/spu.c:5095
17378 #, gcc-internal-format
17379 msgid "unknown register name: %s"
17380 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
17382 #: reginfo.c:831
17383 #, gcc-internal-format
17384 msgid "stack register used for global register variable"
17385 msgstr ""
17387 #: reginfo.c:837
17388 #, gcc-internal-format
17389 msgid "global register variable follows a function definition"
17390 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
17392 #: reginfo.c:841
17393 #, gcc-internal-format
17394 msgid "register used for two global register variables"
17395 msgstr "レジスタが二つのグローバルレジスタ変数として使われました"
17397 #: reginfo.c:846
17398 #, gcc-internal-format
17399 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17400 msgstr "呼び出しで破壊されるレジスタがグローバルレジスタ変数として使われました"
17402 #: reload.c:1270
17403 #, fuzzy, gcc-internal-format
17404 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17405 msgstr "整数定数オペランドを `asm' 内で再ロードできません"
17407 #: reload.c:1284
17408 #, fuzzy, gcc-internal-format
17409 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17410 msgstr "`asm' 内ではレジスタ制約を行なえません"
17412 #: reload.c:3631
17413 #, fuzzy, gcc-internal-format
17414 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17415 msgstr "`&' 制約がレジスタクラス無しで使われました"
17417 #: reload.c:3807 reload.c:4067
17418 #, fuzzy, gcc-internal-format
17419 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17420 msgstr "`asm' 内でのオペランド制約が矛盾しています"
17422 #: reload1.c:1256
17423 #, fuzzy, gcc-internal-format
17424 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17425 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17427 #: reload1.c:1276
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17430 msgstr "フレームサイズが大きすぎて、スタック検査が信頼できなくなります"
17432 #: reload1.c:1279
17433 #, gcc-internal-format
17434 msgid "try reducing the number of local variables"
17435 msgstr "ローカル変数の数を削減してみてください"
17437 #: reload1.c:2092
17438 #, gcc-internal-format
17439 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17440 msgstr ""
17442 #: reload1.c:2097
17443 #, fuzzy, gcc-internal-format
17444 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17445 msgstr "クラス `%s' 内でふるい落とすレジスタを見つけられません"
17447 #: reload1.c:4625
17448 #, fuzzy, gcc-internal-format
17449 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17450 msgstr "`asm' オペランドは再ロードできない事が要求されます"
17452 #: reload1.c:6014
17453 #, fuzzy, gcc-internal-format
17454 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17455 msgstr "`asm' オペランド制約がオペランドサイズと整合しません"
17457 #: reload1.c:7864
17458 #, fuzzy, gcc-internal-format
17459 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17460 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
17462 #: rtl.c:714
17463 #, fuzzy, gcc-internal-format
17464 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17465 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17467 #: rtl.c:724
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17470 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中)です (%s:%d)"
17472 #: rtl.c:734
17473 #, gcc-internal-format
17474 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17475 msgstr "RTL 検査: elt %d 型は '%c' か '%c' のはずなのに '%c' (rtx %s, %s 中) です (%s:%d)"
17477 #: rtl.c:743
17478 #, fuzzy, gcc-internal-format
17479 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17480 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17482 #: rtl.c:753
17483 #, fuzzy, gcc-internal-format
17484 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17485 msgstr "RTL 検査: コード `%s' か `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17487 #: rtl.c:780
17488 #, fuzzy, gcc-internal-format
17489 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17490 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17492 #: rtl.c:790
17493 #, gcc-internal-format
17494 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17495 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
17497 #: rtl.c:801
17498 #, fuzzy, gcc-internal-format
17499 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17500 msgstr "RTL 検査: コード `%s' のはずなのに `%s' (%s 中)です (%s:%d)"
17502 #: stmt.c:315
17503 #, fuzzy, gcc-internal-format
17504 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17505 msgstr "出力オペランド制約に `=' が欠けています"
17507 #: stmt.c:330
17508 #, fuzzy, gcc-internal-format
17509 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17510 msgstr "出力制約 `%c' (operand %d 用) が開始部分にありません"
17512 #: stmt.c:353
17513 #, fuzzy, gcc-internal-format
17514 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17515 msgstr "オペランド制約中、不正な位置に '+' や '=' が含まれています"
17517 #: stmt.c:360 stmt.c:459
17518 #, fuzzy, gcc-internal-format
17519 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17520 msgstr "`%%' 制約が最後のオペランドとともに使われました"
17522 #: stmt.c:379
17523 #, gcc-internal-format
17524 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17525 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17527 #: stmt.c:450
17528 #, fuzzy, gcc-internal-format
17529 msgid "input operand constraint contains %qc"
17530 msgstr "入力オペランド制約が `%c' を含んでいます"
17532 #: stmt.c:492
17533 #, gcc-internal-format
17534 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17535 msgstr "制約に適合させる時に、無効なオペランド番号を参照しました"
17537 #: stmt.c:530
17538 #, fuzzy, gcc-internal-format
17539 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17540 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
17542 #: stmt.c:554
17543 #, fuzzy, gcc-internal-format
17544 msgid "matching constraint does not allow a register"
17545 msgstr "出力オペランド内の制約が正しくありません"
17547 #: stmt.c:608
17548 #, gcc-internal-format
17549 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17550 msgstr ""
17552 #: stmt.c:699
17553 #, fuzzy, gcc-internal-format
17554 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17555 msgstr "`asm' 中に不明なレジスタ名 `%s' があります"
17557 #: stmt.c:707
17558 #, gcc-internal-format
17559 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
17560 msgstr ""
17562 #: stmt.c:754
17563 #, fuzzy, gcc-internal-format
17564 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17565 msgstr "`asm' の中に %d を越えるオペランドがあります"
17567 #: stmt.c:821
17568 #, gcc-internal-format
17569 msgid "output number %d not directly addressable"
17570 msgstr "出力番号 %d は直接アドレス指定できません"
17572 #: stmt.c:907
17573 #, fuzzy, gcc-internal-format
17574 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17575 msgstr "asm オペランド %d は恐らく制約に適合しません"
17577 #: stmt.c:917
17578 #, gcc-internal-format
17579 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
17580 msgstr ""
17582 #: stmt.c:1072
17583 #, gcc-internal-format
17584 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17585 msgstr ""
17587 #: stmt.c:1077
17588 #, gcc-internal-format
17589 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17590 msgstr ""
17592 #: stmt.c:1203
17593 #, fuzzy, gcc-internal-format
17594 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17595 msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
17597 #: stmt.c:1215
17598 #, fuzzy, gcc-internal-format
17599 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17600 msgstr "`asm' のオペランド制約が代替番号とは異なります"
17602 #: stmt.c:1282
17603 #, fuzzy, gcc-internal-format
17604 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17605 msgstr "重複したメンバ `%s'"
17607 #: stmt.c:1379
17608 #, gcc-internal-format
17609 msgid "missing close brace for named operand"
17610 msgstr ""
17612 #: stmt.c:1404
17613 #, fuzzy, gcc-internal-format
17614 msgid "undefined named operand %qs"
17615 msgstr "登録されていない演算子 %s です"
17617 #: stmt.c:1549 cp/cvt.c:1094 cp/cvt.c:1338
17618 #, fuzzy, gcc-internal-format
17619 msgid "value computed is not used"
17620 msgstr ".da ファイルの内容を使い切っていません\n"
17622 #: stor-layout.c:161
17623 #, fuzzy, gcc-internal-format
17624 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
17625 msgstr "型の大きさは明示的に評価されるものではありえません"
17627 #: stor-layout.c:163
17628 #, gcc-internal-format
17629 msgid "variable-size type declared outside of any function"
17630 msgstr "変数サイズ型が関数の外側で宣言されました"
17632 #: stor-layout.c:751
17633 #, fuzzy, gcc-internal-format
17634 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17635 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトです"
17637 #: stor-layout.c:753
17638 #, fuzzy, gcc-internal-format
17639 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17640 msgstr "`%s' のサイズが %d バイトより大きくなっています"
17642 #: stor-layout.c:1171
17643 #, fuzzy, gcc-internal-format
17644 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17645 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17647 #: stor-layout.c:1175
17648 #, fuzzy, gcc-internal-format
17649 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17650 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17652 #: stor-layout.c:1193
17653 #, fuzzy, gcc-internal-format
17654 msgid "padding struct to align %q+D"
17655 msgstr "`%s' をアラインするために構造体をパディングします"
17657 #: stor-layout.c:1254
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
17660 msgstr ""
17662 #: stor-layout.c:1561
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "padding struct size to alignment boundary"
17665 msgstr "アラインメント境界のサイズに構造体をパディングします"
17667 #: stor-layout.c:1589
17668 #, fuzzy, gcc-internal-format
17669 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
17670 msgstr "packed 属性は `%s' に対して不効率なアラインメントを引き起こします"
17672 #: stor-layout.c:1593
17673 #, fuzzy, gcc-internal-format
17674 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
17675 msgstr "packed 属性は `%s' には必要ありません"
17677 #: stor-layout.c:1599
17678 #, gcc-internal-format
17679 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
17680 msgstr "packed 属性は不効率なアラインメントを引き起こします"
17682 #: stor-layout.c:1601
17683 #, gcc-internal-format
17684 msgid "packed attribute is unnecessary"
17685 msgstr "packed 属性は必要ありません"
17687 #: stor-layout.c:2080
17688 #, fuzzy, gcc-internal-format
17689 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
17690 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
17692 #: targhooks.c:165
17693 #, gcc-internal-format
17694 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
17695 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
17697 #: targhooks.c:807
17698 #, fuzzy, gcc-internal-format
17699 msgid "nested functions not supported on this target"
17700 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17702 #: targhooks.c:820
17703 #, fuzzy, gcc-internal-format
17704 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
17705 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
17707 #: targhooks.c:1145
17708 #, fuzzy, gcc-internal-format
17709 msgid "target attribute is not supported on this machine"
17710 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
17712 #: targhooks.c:1155
17713 #, fuzzy, gcc-internal-format
17714 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
17715 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17717 #: tlink.c:487
17718 #, gcc-internal-format
17719 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
17720 msgstr ""
17722 #: tlink.c:735
17723 #, gcc-internal-format
17724 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
17725 msgstr ""
17727 #: tlink.c:805
17728 #, gcc-internal-format
17729 msgid "ld returned %d exit status"
17730 msgstr "ld はステータス %d で終了しました"
17732 #: toplev.c:496
17733 #, gcc-internal-format
17734 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
17735 msgstr ""
17737 #: toplev.c:499
17738 #, gcc-internal-format
17739 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
17740 msgstr ""
17742 #: toplev.c:688
17743 #, fuzzy, gcc-internal-format
17744 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
17745 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
17747 #: toplev.c:716
17748 #, fuzzy, gcc-internal-format
17749 msgid "%q+D defined but not used"
17750 msgstr "`%s' が定義されましたが使われませんでした"
17752 #: toplev.c:783
17753 #, gcc-internal-format
17754 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
17755 msgstr ""
17757 #: toplev.c:787
17758 #, gcc-internal-format
17759 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
17760 msgstr ""
17762 #: toplev.c:812
17763 #, gcc-internal-format
17764 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
17765 msgstr ""
17767 #: toplev.c:816
17768 #, gcc-internal-format
17769 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
17770 msgstr ""
17772 #: toplev.c:823
17773 #, gcc-internal-format
17774 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
17775 msgstr ""
17777 #: toplev.c:827
17778 #, gcc-internal-format
17779 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
17780 msgstr ""
17782 #: toplev.c:836
17783 #, gcc-internal-format
17784 msgid "%qE is deprecated: %s"
17785 msgstr ""
17787 #: toplev.c:839
17788 #, gcc-internal-format
17789 msgid "%qE is deprecated"
17790 msgstr ""
17792 #: toplev.c:844
17793 #, gcc-internal-format
17794 msgid "type is deprecated: %s"
17795 msgstr ""
17797 #: toplev.c:847
17798 #, gcc-internal-format
17799 msgid "type is deprecated"
17800 msgstr ""
17802 #: toplev.c:1013
17803 #, gcc-internal-format
17804 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
17805 msgstr "認識できない gcc デバッグオプション: %c"
17807 #: toplev.c:1291
17808 #, fuzzy, gcc-internal-format
17809 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
17810 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17812 #: toplev.c:1509
17813 #, gcc-internal-format
17814 msgid "-fstack-usage not supported for this target"
17815 msgstr ""
17817 #: toplev.c:1744
17818 #, fuzzy, gcc-internal-format
17819 msgid "this target does not support %qs"
17820 msgstr "%s は %s を受け付けません"
17822 #: toplev.c:1797
17823 #, gcc-internal-format
17824 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
17825 msgstr "命令スケジューリングはこのターゲットマシンではサポートされません"
17827 #: toplev.c:1801
17828 #, gcc-internal-format
17829 msgid "this target machine does not have delayed branches"
17830 msgstr "このターゲットマシンは遅延分岐を持っていません"
17832 #: toplev.c:1815
17833 #, gcc-internal-format
17834 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
17835 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
17837 #: toplev.c:1858
17838 #, gcc-internal-format
17839 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
17840 msgstr ""
17842 #: toplev.c:1897
17843 #, fuzzy, gcc-internal-format
17844 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
17845 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
17847 #: toplev.c:1909
17848 #, gcc-internal-format
17849 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
17850 msgstr ""
17852 #: toplev.c:1912
17853 #, gcc-internal-format
17854 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
17855 msgstr ""
17857 #: toplev.c:1940
17858 #, gcc-internal-format
17859 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
17860 msgstr ""
17862 #: toplev.c:1963
17863 #, fuzzy, gcc-internal-format
17864 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
17865 msgstr "-ffunction-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17867 #: toplev.c:1968
17868 #, fuzzy, gcc-internal-format
17869 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17870 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17872 #: toplev.c:1975
17873 #, fuzzy, gcc-internal-format
17874 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
17875 msgstr "-ffunction-sections が無効です -- プロファイルは不可能です"
17877 #: toplev.c:1982
17878 #, fuzzy, gcc-internal-format
17879 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
17880 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17882 #: toplev.c:1988
17883 #, fuzzy, gcc-internal-format
17884 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
17885 msgstr "-f%sleading-underscore はこのターゲットマシンではサポートされません"
17887 #: toplev.c:1997
17888 #, fuzzy, gcc-internal-format
17889 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
17890 msgstr "-mg でのプロファイルは提供されません\n"
17892 #: toplev.c:2008
17893 #, gcc-internal-format
17894 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
17895 msgstr ""
17897 #: toplev.c:2024
17898 #, fuzzy, gcc-internal-format
17899 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
17900 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
17902 #: toplev.c:2037
17903 #, gcc-internal-format
17904 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
17905 msgstr ""
17907 #: toplev.c:2265
17908 #, fuzzy, gcc-internal-format
17909 msgid "error writing to %s: %m"
17910 msgstr "%s への書き込みエラーです"
17912 #: toplev.c:2267 java/jcf-parse.c:1772
17913 #, fuzzy, gcc-internal-format
17914 msgid "error closing %s: %m"
17915 msgstr "エラーにより %s を閉じます"
17917 #: tree-cfg.c:2555
17918 #, gcc-internal-format
17919 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17920 msgstr ""
17922 #: tree-cfg.c:2560
17923 #, gcc-internal-format
17924 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17925 msgstr ""
17927 #: tree-cfg.c:2571
17928 #, gcc-internal-format
17929 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
17930 msgstr ""
17932 #: tree-cfg.c:2600
17933 #, gcc-internal-format
17934 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
17935 msgstr ""
17937 #: tree-cfg.c:2606 tree-cfg.c:3735
17938 #, gcc-internal-format
17939 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
17940 msgstr ""
17942 #: tree-cfg.c:2614
17943 #, gcc-internal-format
17944 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
17945 msgstr ""
17947 #: tree-cfg.c:2620
17948 #, gcc-internal-format
17949 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
17950 msgstr ""
17952 #: tree-cfg.c:2633
17953 #, gcc-internal-format
17954 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
17955 msgstr ""
17957 #: tree-cfg.c:2639
17958 #, gcc-internal-format
17959 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
17960 msgstr ""
17962 #: tree-cfg.c:2666 tree-ssa.c:830
17963 #, gcc-internal-format
17964 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
17965 msgstr ""
17967 #: tree-cfg.c:2677
17968 #, fuzzy, gcc-internal-format
17969 msgid "non-integral used in condition"
17970 msgstr "終端のない #%s 条件"
17972 #: tree-cfg.c:2682
17973 #, fuzzy, gcc-internal-format
17974 msgid "invalid conditional operand"
17975 msgstr "オペランドとして無効な式"
17977 #: tree-cfg.c:2729
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
17980 msgstr ""
17982 #: tree-cfg.c:2736
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17985 msgstr ""
17987 #: tree-cfg.c:2744
17988 #, gcc-internal-format
17989 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17990 msgstr ""
17992 #: tree-cfg.c:2755
17993 #, fuzzy, gcc-internal-format
17994 msgid "invalid reference prefix"
17995 msgstr "無効な参照型です"
17997 #: tree-cfg.c:2766
17998 #, fuzzy, gcc-internal-format
17999 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18000 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18002 #: tree-cfg.c:2777
18003 #, fuzzy, gcc-internal-format
18004 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18005 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
18007 #: tree-cfg.c:2785
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype"
18010 msgstr ""
18012 #: tree-cfg.c:2856
18013 #, fuzzy, gcc-internal-format
18014 msgid "invalid expression for min lvalue"
18015 msgstr "オペランドとして無効な式"
18017 #: tree-cfg.c:2867
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format
18019 msgid "invalid operand in indirect reference"
18020 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18022 #: tree-cfg.c:2896
18023 #, fuzzy, gcc-internal-format
18024 msgid "invalid operands to array reference"
18025 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18027 #: tree-cfg.c:2907
18028 #, fuzzy, gcc-internal-format
18029 msgid "type mismatch in array reference"
18030 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
18032 #: tree-cfg.c:2916
18033 #, fuzzy, gcc-internal-format
18034 msgid "type mismatch in array range reference"
18035 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
18037 #: tree-cfg.c:2927
18038 #, fuzzy, gcc-internal-format
18039 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18040 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
18042 #: tree-cfg.c:2937
18043 #, fuzzy, gcc-internal-format
18044 msgid "type mismatch in component reference"
18045 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18047 #: tree-cfg.c:2954
18048 #, gcc-internal-format
18049 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
18050 msgstr ""
18052 #: tree-cfg.c:2961
18053 #, gcc-internal-format
18054 msgid "conversion of register to a different size"
18055 msgstr ""
18057 #: tree-cfg.c:2976
18058 #, gcc-internal-format
18059 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
18060 msgstr ""
18062 #: tree-cfg.c:2983
18063 #, gcc-internal-format
18064 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
18065 msgstr ""
18067 #: tree-cfg.c:2993
18068 #, gcc-internal-format
18069 msgid "invalid address operand in in TARGET_MEM_REF"
18070 msgstr ""
18072 #: tree-cfg.c:3000
18073 #, gcc-internal-format
18074 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
18075 msgstr ""
18077 #: tree-cfg.c:3053
18078 #, fuzzy, gcc-internal-format
18079 msgid "invalid function in gimple call"
18080 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18082 #: tree-cfg.c:3062
18083 #, gcc-internal-format
18084 msgid "non-function in gimple call"
18085 msgstr ""
18087 #: tree-cfg.c:3070
18088 #, fuzzy, gcc-internal-format
18089 msgid "invalid LHS in gimple call"
18090 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18092 #: tree-cfg.c:3076
18093 #, gcc-internal-format
18094 msgid "LHS in noreturn call"
18095 msgstr ""
18097 #: tree-cfg.c:3092
18098 #, fuzzy, gcc-internal-format
18099 msgid "invalid conversion in gimple call"
18100 msgstr "無効なバージョン番号形式"
18102 #: tree-cfg.c:3101
18103 #, fuzzy, gcc-internal-format
18104 msgid "invalid static chain in gimple call"
18105 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
18107 #: tree-cfg.c:3112
18108 #, gcc-internal-format
18109 msgid "static chain in indirect gimple call"
18110 msgstr ""
18112 #: tree-cfg.c:3119
18113 #, gcc-internal-format
18114 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
18115 msgstr ""
18117 #: tree-cfg.c:3137
18118 #, fuzzy, gcc-internal-format
18119 msgid "invalid argument to gimple call"
18120 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
18122 #: tree-cfg.c:3156
18123 #, fuzzy, gcc-internal-format
18124 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18125 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18127 #: tree-cfg.c:3174
18128 #, fuzzy, gcc-internal-format
18129 msgid "type mismatch in comparison expression"
18130 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18132 #: tree-cfg.c:3200
18133 #, gcc-internal-format
18134 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18135 msgstr ""
18137 #: tree-cfg.c:3206
18138 #, fuzzy, gcc-internal-format
18139 msgid "invalid operand in unary operation"
18140 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18142 #: tree-cfg.c:3241
18143 #, fuzzy, gcc-internal-format
18144 msgid "invalid types in nop conversion"
18145 msgstr "無効な型表現です"
18147 #: tree-cfg.c:3256
18148 #, fuzzy, gcc-internal-format
18149 msgid "invalid types in address space conversion"
18150 msgstr "オペランドとして無効な式"
18152 #: tree-cfg.c:3270
18153 #, fuzzy, gcc-internal-format
18154 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18155 msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
18157 #: tree-cfg.c:3283
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18160 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
18162 #: tree-cfg.c:3296
18163 #, fuzzy, gcc-internal-format
18164 msgid "invalid types in conversion to integer"
18165 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
18167 #: tree-cfg.c:3331
18168 #, fuzzy, gcc-internal-format
18169 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18170 msgstr "無効なバージョン番号形式"
18172 #: tree-cfg.c:3358
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18175 msgstr ""
18177 #: tree-cfg.c:3365
18178 #, fuzzy, gcc-internal-format
18179 msgid "invalid operands in binary operation"
18180 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18182 #: tree-cfg.c:3380
18183 #, fuzzy, gcc-internal-format
18184 msgid "type mismatch in complex expression"
18185 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18187 #: tree-cfg.c:3409
18188 #, fuzzy, gcc-internal-format
18189 msgid "type mismatch in shift expression"
18190 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18192 #: tree-cfg.c:3432
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18195 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18197 #: tree-cfg.c:3445
18198 #, fuzzy, gcc-internal-format
18199 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18200 msgstr "浮動小数点エミュレータのバージョンを指定する"
18202 #: tree-cfg.c:3464
18203 #, gcc-internal-format
18204 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18205 msgstr ""
18207 #: tree-cfg.c:3484
18208 #, fuzzy, gcc-internal-format
18209 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18210 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
18212 #: tree-cfg.c:3499
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18215 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18217 #: tree-cfg.c:3522
18218 #, fuzzy, gcc-internal-format
18219 msgid "type mismatch in binary truth expression"
18220 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18222 #: tree-cfg.c:3595
18223 #, fuzzy, gcc-internal-format
18224 msgid "type mismatch in binary expression"
18225 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18227 #: tree-cfg.c:3625
18228 #, gcc-internal-format
18229 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
18230 msgstr ""
18232 #: tree-cfg.c:3633
18233 #, gcc-internal-format
18234 msgid "invalid operands in ternary operation"
18235 msgstr ""
18237 #: tree-cfg.c:3649
18238 #, gcc-internal-format
18239 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18240 msgstr ""
18242 #: tree-cfg.c:3663
18243 #, gcc-internal-format
18244 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18245 msgstr ""
18247 #: tree-cfg.c:3693
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format
18249 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18250 msgstr "代入として無効な左辺値です"
18252 #: tree-cfg.c:3710
18253 #, fuzzy, gcc-internal-format
18254 msgid "invalid operand in unary expression"
18255 msgstr "無効なトークンが式にあります"
18257 #: tree-cfg.c:3724
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 msgid "type mismatch in address expression"
18260 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
18262 #: tree-cfg.c:3750 tree-cfg.c:3776
18263 #, gcc-internal-format
18264 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18265 msgstr ""
18267 #: tree-cfg.c:3792
18268 #, gcc-internal-format
18269 msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
18270 msgstr ""
18272 #: tree-cfg.c:3857
18273 #, fuzzy, gcc-internal-format
18274 msgid "invalid operand in return statement"
18275 msgstr "無効な初期化式です"
18277 #: tree-cfg.c:3871
18278 #, fuzzy, gcc-internal-format
18279 msgid "invalid conversion in return statement"
18280 msgstr "無効な初期化式です"
18282 #: tree-cfg.c:3895
18283 #, fuzzy, gcc-internal-format
18284 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18285 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
18287 #: tree-cfg.c:3910
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 msgid "invalid operand to switch statement"
18290 msgstr "%s コードに対する無効なオペランド"
18292 #: tree-cfg.c:3930
18293 #, gcc-internal-format
18294 msgid "invalid PHI result"
18295 msgstr ""
18297 #: tree-cfg.c:3942
18298 #, gcc-internal-format
18299 msgid "invalid PHI argument"
18300 msgstr ""
18302 #: tree-cfg.c:3948
18303 #, gcc-internal-format
18304 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
18305 msgstr ""
18307 #: tree-cfg.c:3995
18308 #, fuzzy, gcc-internal-format
18309 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18310 msgstr "%p コードに対する無効なオペランド"
18312 #: tree-cfg.c:4003
18313 #, fuzzy, gcc-internal-format
18314 msgid "invalid labels in gimple cond"
18315 msgstr "インクリメントの中での左辺値が無効です"
18317 #: tree-cfg.c:4102
18318 #, gcc-internal-format
18319 msgid "verify_gimple failed"
18320 msgstr ""
18322 #: tree-cfg.c:4137
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 msgid "invalid function in call statement"
18325 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
18327 #: tree-cfg.c:4148
18328 #, fuzzy, gcc-internal-format
18329 msgid "invalid pure const state for function"
18330 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
18332 #: tree-cfg.c:4161 tree-ssa.c:1007 tree-ssa.c:1017
18333 #, fuzzy, gcc-internal-format
18334 msgid "in statement"
18335 msgstr "無効な初期化式です"
18337 #: tree-cfg.c:4176
18338 #, gcc-internal-format
18339 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18340 msgstr ""
18342 #: tree-cfg.c:4181
18343 #, gcc-internal-format
18344 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18345 msgstr ""
18347 #: tree-cfg.c:4253
18348 #, gcc-internal-format
18349 msgid "dead STMT in EH table"
18350 msgstr ""
18352 #: tree-cfg.c:4291
18353 #, gcc-internal-format
18354 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18355 msgstr ""
18357 #: tree-cfg.c:4302
18358 #, fuzzy, gcc-internal-format
18359 msgid "missing PHI def"
18360 msgstr "識別子を欠いています"
18362 #: tree-cfg.c:4313
18363 #, gcc-internal-format
18364 msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
18365 msgstr ""
18367 #: tree-cfg.c:4322 tree-cfg.c:4395
18368 #, gcc-internal-format
18369 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18370 msgstr ""
18372 #: tree-cfg.c:4345
18373 #, fuzzy, gcc-internal-format
18374 msgid "invalid GIMPLE statement"
18375 msgstr "無効な初期化式です"
18377 #: tree-cfg.c:4354
18378 #, gcc-internal-format
18379 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18380 msgstr ""
18382 #: tree-cfg.c:4367
18383 #, gcc-internal-format
18384 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18385 msgstr ""
18387 #: tree-cfg.c:4377
18388 #, fuzzy, gcc-internal-format
18389 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18390 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
18392 #: tree-cfg.c:4411
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "verify_stmts failed"
18395 msgstr ""
18397 #: tree-cfg.c:4434
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18400 msgstr ""
18402 #: tree-cfg.c:4440
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18405 msgstr ""
18407 #: tree-cfg.c:4447
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18410 msgstr ""
18412 #: tree-cfg.c:4471
18413 #, gcc-internal-format
18414 msgid "nonlocal label "
18415 msgstr ""
18417 #: tree-cfg.c:4480
18418 #, gcc-internal-format
18419 msgid "EH landing pad label "
18420 msgstr ""
18422 #: tree-cfg.c:4489 tree-cfg.c:4498 tree-cfg.c:4523
18423 #, gcc-internal-format
18424 msgid "label "
18425 msgstr ""
18427 #: tree-cfg.c:4513
18428 #, fuzzy, gcc-internal-format
18429 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18430 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d が基本ブロック %d の中ほどにあります"
18432 #: tree-cfg.c:4546
18433 #, gcc-internal-format
18434 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18435 msgstr ""
18437 #: tree-cfg.c:4559
18438 #, gcc-internal-format
18439 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18440 msgstr ""
18442 #: tree-cfg.c:4582 tree-cfg.c:4604 tree-cfg.c:4621 tree-cfg.c:4690
18443 #, gcc-internal-format
18444 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18445 msgstr ""
18447 #: tree-cfg.c:4592
18448 #, gcc-internal-format
18449 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18450 msgstr ""
18452 #: tree-cfg.c:4626
18453 #, gcc-internal-format
18454 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18455 msgstr ""
18457 #: tree-cfg.c:4656
18458 #, gcc-internal-format
18459 msgid "found default case not at the start of case vector"
18460 msgstr ""
18462 #: tree-cfg.c:4664
18463 #, fuzzy, gcc-internal-format
18464 msgid "case labels not sorted: "
18465 msgstr "%s は %s を受け付けません"
18467 #: tree-cfg.c:4681
18468 #, gcc-internal-format
18469 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18470 msgstr ""
18472 #: tree-cfg.c:4704
18473 #, gcc-internal-format
18474 msgid "missing edge %i->%i"
18475 msgstr ""
18477 #: tree-cfg.c:7344
18478 #, fuzzy, gcc-internal-format
18479 msgid "%<noreturn%> function does return"
18480 msgstr "`noreturn' 関数が return しています"
18482 #: tree-cfg.c:7364
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "control reaches end of non-void function"
18485 msgstr "制御が非 void 関数の終りに到達しました"
18487 #: tree-cfg.c:7500
18488 #, gcc-internal-format
18489 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18490 msgstr ""
18492 #: tree-cfg.c:7505
18493 #, gcc-internal-format
18494 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18495 msgstr ""
18497 #: tree-dump.c:929
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "could not open dump file %qs: %m"
18500 msgstr ""
18502 #: tree-dump.c:1062
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
18505 msgstr ""
18507 #: tree-eh.c:3967
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18510 msgstr ""
18512 #: tree-eh.c:3979
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18515 msgstr ""
18517 #: tree-eh.c:3987
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format
18519 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18520 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
18522 #: tree-eh.c:3993
18523 #, gcc-internal-format
18524 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18525 msgstr ""
18527 #: tree-eh.c:3999
18528 #, gcc-internal-format
18529 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18530 msgstr ""
18532 #: tree-eh.c:4033 tree-eh.c:4052
18533 #, gcc-internal-format
18534 msgid "BB %i is missing an edge"
18535 msgstr ""
18537 #: tree-eh.c:4069
18538 #, gcc-internal-format
18539 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18540 msgstr ""
18542 #: tree-eh.c:4078
18543 #, gcc-internal-format
18544 msgid "BB %i has incorrect edge"
18545 msgstr ""
18547 #: tree-eh.c:4084
18548 #, gcc-internal-format
18549 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18550 msgstr ""
18552 #: tree-inline.c:2972
18553 #, gcc-internal-format
18554 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18555 msgstr ""
18557 #: tree-inline.c:2986
18558 #, gcc-internal-format
18559 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18560 msgstr ""
18562 #: tree-inline.c:3023
18563 #, gcc-internal-format
18564 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18565 msgstr ""
18567 #: tree-inline.c:3037
18568 #, gcc-internal-format
18569 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18570 msgstr ""
18572 #: tree-inline.c:3051
18573 #, gcc-internal-format
18574 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18575 msgstr ""
18577 #: tree-inline.c:3063
18578 #, gcc-internal-format
18579 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18580 msgstr ""
18582 #: tree-inline.c:3071
18583 #, gcc-internal-format
18584 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18585 msgstr ""
18587 #: tree-inline.c:3083
18588 #, gcc-internal-format
18589 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18590 msgstr ""
18592 #: tree-inline.c:3103
18593 #, gcc-internal-format
18594 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18595 msgstr ""
18597 #: tree-inline.c:3206
18598 #, gcc-internal-format
18599 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18600 msgstr ""
18602 #: tree-inline.c:3214
18603 #, gcc-internal-format
18604 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18605 msgstr ""
18607 #: tree-inline.c:3810 tree-inline.c:3821
18608 #, fuzzy, gcc-internal-format
18609 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18610 msgstr "`%s' への呼び出しのインライン化に失敗しました"
18612 #: tree-inline.c:3812 tree-inline.c:3823
18613 #, gcc-internal-format
18614 msgid "called from here"
18615 msgstr "ここから呼ばれました"
18617 #: tree-mudflap.c:896
18618 #, gcc-internal-format
18619 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
18620 msgstr ""
18622 #: tree-mudflap.c:1103
18623 #, gcc-internal-format
18624 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
18625 msgstr ""
18627 #: tree-mudflap.c:1347
18628 #, gcc-internal-format
18629 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
18630 msgstr ""
18632 #: tree-nomudflap.c:48
18633 #, fuzzy, gcc-internal-format
18634 msgid "mudflap: this language is not supported"
18635 msgstr "-pipe は実装されていません"
18637 #: tree-optimize.c:450
18638 #, fuzzy, gcc-internal-format
18639 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
18640 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %u バイトです"
18642 #: tree-optimize.c:453
18643 #, fuzzy, gcc-internal-format
18644 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
18645 msgstr "`%s' の戻り値のサイズが %d バイトよりも大きくなります"
18647 #: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:953
18648 #: tree-ssa-coalesce.c:968 tree-ssa-coalesce.c:1190 tree-ssa-live.c:1293
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "SSA corruption"
18651 msgstr ""
18653 #: tree-profile.c:398
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "unimplemented functionality"
18656 msgstr ""
18658 #: tree-ssa-uninit.c:1800 tree-ssa.c:1731
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18661 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
18663 #: tree-ssa.c:578
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "expected an SSA_NAME object"
18666 msgstr ""
18668 #: tree-ssa.c:584
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18671 msgstr ""
18673 #: tree-ssa.c:590
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18676 msgstr ""
18678 #: tree-ssa.c:596
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18681 msgstr ""
18683 #: tree-ssa.c:602
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18686 msgstr ""
18688 #: tree-ssa.c:608
18689 #, fuzzy, gcc-internal-format
18690 msgid "found a real definition for a non-register"
18691 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
18693 #: tree-ssa.c:615
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
18696 msgstr ""
18698 #: tree-ssa.c:644
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
18701 msgstr ""
18703 #: tree-ssa.c:650
18704 #, gcc-internal-format
18705 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
18706 msgstr ""
18708 #: tree-ssa.c:659 tree-ssa.c:1048
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
18711 msgstr ""
18713 #: tree-ssa.c:711
18714 #, fuzzy, gcc-internal-format
18715 msgid "missing definition"
18716 msgstr "初期化子を欠いています"
18718 #: tree-ssa.c:717
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
18721 msgstr ""
18723 #: tree-ssa.c:725
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "definition in block %i follows the use"
18726 msgstr ""
18728 #: tree-ssa.c:732
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
18731 msgstr ""
18733 #: tree-ssa.c:740
18734 #, gcc-internal-format
18735 msgid "no immediate_use list"
18736 msgstr ""
18738 #: tree-ssa.c:752
18739 #, gcc-internal-format
18740 msgid "wrong immediate use list"
18741 msgstr ""
18743 #: tree-ssa.c:786
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
18746 msgstr ""
18748 #: tree-ssa.c:800
18749 #, fuzzy, gcc-internal-format
18750 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
18751 msgstr "%s の後ろの引数を欠いています"
18753 #: tree-ssa.c:809
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
18756 msgstr ""
18758 #: tree-ssa.c:837
18759 #, gcc-internal-format
18760 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
18761 msgstr ""
18763 #: tree-ssa.c:918
18764 #, gcc-internal-format
18765 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
18766 msgstr ""
18768 #: tree-ssa.c:946
18769 #, gcc-internal-format
18770 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
18771 msgstr ""
18773 #: tree-ssa.c:965
18774 #, gcc-internal-format
18775 msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
18776 msgstr ""
18778 #: tree-ssa.c:980
18779 #, gcc-internal-format
18780 msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
18781 msgstr ""
18783 #: tree-ssa.c:985
18784 #, gcc-internal-format
18785 msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
18786 msgstr ""
18788 #: tree-ssa.c:991
18789 #, gcc-internal-format
18790 msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
18791 msgstr ""
18793 #: tree-ssa.c:1000
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
18796 msgstr ""
18798 #: tree-ssa.c:1029
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
18801 msgstr ""
18803 #: tree-ssa.c:1077
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "verify_ssa failed"
18806 msgstr ""
18808 #: tree-ssa.c:1655
18809 #, fuzzy, gcc-internal-format
18810 msgid "%qD was declared here"
18811 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
18813 #: tree-ssa.c:1728
18814 #, fuzzy, gcc-internal-format
18815 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
18816 msgstr "`%s' はこの関数内で初期化されずに使用される可能性があります"
18818 #: tree-vrp.c:5269
18819 #, fuzzy, gcc-internal-format
18820 msgid "array subscript is outside array bounds"
18821 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
18823 #: tree-vrp.c:5281 tree-vrp.c:5368
18824 #, fuzzy, gcc-internal-format
18825 msgid "array subscript is above array bounds"
18826 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
18828 #: tree-vrp.c:5288 tree-vrp.c:5356
18829 #, fuzzy, gcc-internal-format
18830 msgid "array subscript is below array bounds"
18831 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
18833 #: tree-vrp.c:5975
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
18836 msgstr ""
18838 #: tree-vrp.c:5981
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
18841 msgstr ""
18843 #: tree-vrp.c:6025
18844 #, fuzzy, gcc-internal-format
18845 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
18846 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
18848 #: tree-vrp.c:6027
18849 #, fuzzy, gcc-internal-format
18850 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
18851 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
18853 #: tree-vrp.c:6879
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
18856 msgstr ""
18858 #: tree-vrp.c:6961
18859 #, gcc-internal-format
18860 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
18861 msgstr ""
18863 #: tree.c:4231
18864 #, fuzzy, gcc-internal-format
18865 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
18866 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
18868 #: tree.c:5351
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
18871 msgstr ""
18873 #: tree.c:5363
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
18876 msgstr ""
18878 #: tree.c:5378
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
18881 msgstr ""
18883 #: tree.c:5438 tree.c:5450 tree.c:5460 c-family/c-common.c:5678
18884 #: c-family/c-common.c:5697 c-family/c-common.c:5715 c-family/c-common.c:5743
18885 #: c-family/c-common.c:5770 c-family/c-common.c:5796 c-family/c-common.c:5815
18886 #: c-family/c-common.c:5832 c-family/c-common.c:5856 c-family/c-common.c:5879
18887 #: c-family/c-common.c:5896 c-family/c-common.c:5924 c-family/c-common.c:5945
18888 #: c-family/c-common.c:5966 c-family/c-common.c:5992 c-family/c-common.c:6023
18889 #: c-family/c-common.c:6060 c-family/c-common.c:6087 c-family/c-common.c:6130
18890 #: c-family/c-common.c:6214 c-family/c-common.c:6244 c-family/c-common.c:6298
18891 #: c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6662 c-family/c-common.c:6724
18892 #: c-family/c-common.c:6767 c-family/c-common.c:6838 c-family/c-common.c:6966
18893 #: c-family/c-common.c:7034 c-family/c-common.c:7092 c-family/c-common.c:7140
18894 #: c-family/c-common.c:7219 c-family/c-common.c:7243 c-family/c-common.c:7529
18895 #: c-family/c-common.c:7552 c-family/c-common.c:7591 c-family/c-common.c:7680
18896 #: c-family/c-common.c:7829 config/darwin.c:1595 config/arm/arm.c:4748
18897 #: config/arm/arm.c:4776 config/arm/arm.c:4793 config/avr/avr.c:4848
18898 #: config/h8300/h8300.c:5408 config/h8300/h8300.c:5432 config/i386/i386.c:5123
18899 #: config/i386/i386.c:29082 config/ia64/ia64.c:723
18900 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1192 config/rs6000/rs6000.c:24820
18901 #: config/spu/spu.c:3931 ada/gcc-interface/utils.c:5213 lto/lto-lang.c:200
18902 #, fuzzy, gcc-internal-format
18903 msgid "%qE attribute ignored"
18904 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
18906 #: tree.c:5478
18907 #, fuzzy, gcc-internal-format
18908 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
18909 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
18911 #: tree.c:5486
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format
18913 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
18914 msgstr "関数の定義が `auto' と宣言されました"
18916 #: tree.c:5494 config/sh/symbian-c.c:145 config/sh/symbian-cxx.c:577
18917 #, fuzzy, gcc-internal-format
18918 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
18919 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
18921 #: tree.c:5521 config/sh/symbian-c.c:165 config/sh/symbian-cxx.c:652
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
18924 msgstr ""
18926 #: tree.c:5535
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
18929 msgstr ""
18931 #: tree.c:7227
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "arrays of functions are not meaningful"
18934 msgstr "関数の配列は意味がありません"
18936 #: tree.c:7385
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "function return type cannot be function"
18939 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
18941 #: tree.c:8613 tree.c:8698 tree.c:8759
18942 #, fuzzy, gcc-internal-format
18943 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
18944 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18946 #: tree.c:8650
18947 #, fuzzy, gcc-internal-format
18948 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
18949 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18951 #: tree.c:8663
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18954 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
18956 #: tree.c:8712
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
18959 msgstr "Tree 検査: クラス '%c' のはずが '%c' (%s) です(%s 内, %s:%d)"
18961 #: tree.c:8725
18962 #, fuzzy, gcc-internal-format
18963 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
18964 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18966 #: tree.c:8785
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
18969 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
18971 #: tree.c:8799
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
18974 msgstr "RTL check: ベクトルの elt %d を最後の elt %d (%s 中)と一緒にアクセスします (%s:%d)"
18976 #: tree.c:8812
18977 #, fuzzy, gcc-internal-format
18978 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18979 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
18981 #: tree.c:8825
18982 #, fuzzy, gcc-internal-format
18983 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
18984 msgstr "RTL 検査: elt %d(%s) が最後の elt %d(%s 中) と一緒にアクセスします (%s:%d)"
18986 #: value-prof.c:378
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "dead histogram"
18989 msgstr ""
18991 #: value-prof.c:409
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
18994 msgstr ""
18996 #: value-prof.c:422
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "verify_histograms failed"
18999 msgstr ""
19001 #: value-prof.c:469
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19004 msgstr ""
19006 #: value-prof.c:479
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "corrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19009 msgstr ""
19011 #: var-tracking.c:6141
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19014 msgstr ""
19016 #: var-tracking.c:6145
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19019 msgstr ""
19021 #: varasm.c:302
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 msgid "%+D causes a section type conflict"
19024 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
19026 #: varasm.c:851
19027 #, fuzzy, gcc-internal-format
19028 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19029 msgstr "`%s' のアラインメントはオブジェクトファイルの最大値よりも大きいです。 %d を使います。"
19031 #: varasm.c:1089 varasm.c:1097
19032 #, fuzzy, gcc-internal-format
19033 msgid "register name not specified for %q+D"
19034 msgstr "レジスタ名が `%s' 用に指定されていません"
19036 #: varasm.c:1099
19037 #, fuzzy, gcc-internal-format
19038 msgid "invalid register name for %q+D"
19039 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
19041 #: varasm.c:1101
19042 #, fuzzy, gcc-internal-format
19043 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19044 msgstr "`%s' のデータ型は register にはふさわしくありません"
19046 #: varasm.c:1104
19047 #, fuzzy, gcc-internal-format
19048 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19049 msgstr "`%s' に指定された register はデータ型にふさわしくありません"
19051 #: varasm.c:1114
19052 #, gcc-internal-format
19053 msgid "global register variable has initial value"
19054 msgstr "大域 register 変数が初期値を持っています"
19056 #: varasm.c:1118
19057 #, gcc-internal-format
19058 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19059 msgstr ""
19061 #: varasm.c:1156
19062 #, fuzzy, gcc-internal-format
19063 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19064 msgstr "レジスタ名が非 register 変数 `%s' に与えられました"
19066 #: varasm.c:1273
19067 #, fuzzy, gcc-internal-format
19068 msgid "global destructors not supported on this target"
19069 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
19071 #: varasm.c:1339
19072 #, fuzzy, gcc-internal-format
19073 msgid "global constructors not supported on this target"
19074 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
19076 #: varasm.c:1729
19077 #, gcc-internal-format
19078 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19079 msgstr ""
19081 #: varasm.c:1758
19082 #, fuzzy, gcc-internal-format
19083 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19084 msgstr "%s に要求されたアラインメントは実装されたアラインメント %d より大きいです"
19086 #: varasm.c:4437
19087 #, fuzzy, gcc-internal-format
19088 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19089 msgstr "整数の初期設定子の値が複雑すぎます"
19091 #: varasm.c:4442
19092 #, gcc-internal-format
19093 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19094 msgstr "浮動小数点数の初期設定子の値が、浮動小数点定数ではありません"
19096 #: varasm.c:4748
19097 #, fuzzy, gcc-internal-format
19098 msgid "invalid initial value for member %qE"
19099 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
19101 #: varasm.c:5057 varasm.c:5101
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
19104 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19106 #: varasm.c:5065
19107 #, fuzzy, gcc-internal-format
19108 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
19109 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19111 #: varasm.c:5099
19112 #, fuzzy, gcc-internal-format
19113 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19114 msgstr "`%s' の weak 宣言は public でなければなりません"
19116 #: varasm.c:5103
19117 #, fuzzy, gcc-internal-format
19118 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19119 msgstr "`%s' の weak 宣言は定義よりも先になければなりません"
19121 #: varasm.c:5132 varasm.c:5608
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19124 msgstr "現在の設定では weak alias しかサポートされません"
19126 #: varasm.c:5351
19127 #, fuzzy, gcc-internal-format
19128 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19129 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
19131 #: varasm.c:5374 varasm.c:5605
19132 #, gcc-internal-format
19133 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
19134 msgstr ""
19136 #: varasm.c:5525
19137 #, gcc-internal-format
19138 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
19139 msgstr ""
19141 #: varasm.c:5539
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
19144 msgstr ""
19146 #: varasm.c:5582
19147 #, gcc-internal-format
19148 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19149 msgstr ""
19151 #: varasm.c:5591
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19154 msgstr ""
19156 #: varasm.c:5598
19157 #, fuzzy, gcc-internal-format
19158 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19159 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
19161 #: varasm.c:5666 config/sol2.c:156
19162 #, fuzzy, gcc-internal-format
19163 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19164 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
19166 #: vec.c:523
19167 #, fuzzy, gcc-internal-format
19168 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
19169 msgstr "%s で内部コンパイラエラー (%s:%d)"
19171 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19172 #: xcoffout.c:188
19173 #, fuzzy, gcc-internal-format
19174 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19175 msgstr "%s スタブ用の sclass がありません (0x%x)\n"
19177 #: c-family/c-common.c:865
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
19180 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
19182 #: c-family/c-common.c:915
19183 #, fuzzy, gcc-internal-format
19184 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
19185 msgstr "文字列長 `%d' は、長さ `%d' (ISO C%d コンパイラのサポート要件)より大きくなっています"
19187 #: c-family/c-common.c:1408 c-family/c-common.c:1420 cp/semantics.c:6080
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "overflow in constant expression"
19190 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
19192 #: c-family/c-common.c:1443
19193 #, gcc-internal-format
19194 msgid "integer overflow in expression"
19195 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19197 #: c-family/c-common.c:1448
19198 #, gcc-internal-format
19199 msgid "floating point overflow in expression"
19200 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19202 #: c-family/c-common.c:1452
19203 #, fuzzy, gcc-internal-format
19204 msgid "fixed-point overflow in expression"
19205 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19207 #: c-family/c-common.c:1456
19208 #, fuzzy, gcc-internal-format
19209 msgid "vector overflow in expression"
19210 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19212 #: c-family/c-common.c:1462
19213 #, fuzzy, gcc-internal-format
19214 msgid "complex integer overflow in expression"
19215 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
19217 #: c-family/c-common.c:1465
19218 #, fuzzy, gcc-internal-format
19219 msgid "complex floating point overflow in expression"
19220 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
19222 #: c-family/c-common.c:1508
19223 #, gcc-internal-format
19224 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
19225 msgstr ""
19227 #: c-family/c-common.c:1511
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
19230 msgstr ""
19232 #: c-family/c-common.c:1556
19233 #, gcc-internal-format
19234 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
19235 msgstr ""
19237 #: c-family/c-common.c:1560
19238 #, fuzzy, gcc-internal-format
19239 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
19240 msgstr "相互排他的な値の等価の `and' テストは常に 0 です"
19242 #: c-family/c-common.c:1595
19243 #, gcc-internal-format
19244 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
19245 msgstr ""
19247 #: c-family/c-common.c:1610
19248 #, gcc-internal-format
19249 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
19250 msgstr ""
19252 #: c-family/c-common.c:1617 c-family/c-common.c:1635
19253 #, gcc-internal-format
19254 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19255 msgstr ""
19257 #: c-family/c-common.c:1666
19258 #, fuzzy, gcc-internal-format
19259 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19260 msgstr "`%s' の第一引数は `int' とすべきです"
19262 #: c-family/c-common.c:1675
19263 #, fuzzy, gcc-internal-format
19264 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19265 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
19267 #: c-family/c-common.c:1684
19268 #, fuzzy, gcc-internal-format
19269 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19270 msgstr "`%s' の第三引数はおそらく `char **' とすべきでしょう"
19272 #: c-family/c-common.c:1694
19273 #, fuzzy, gcc-internal-format
19274 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19275 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
19277 #: c-family/c-common.c:1743
19278 #, gcc-internal-format
19279 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19280 msgstr ""
19282 #: c-family/c-common.c:1899
19283 #, fuzzy, gcc-internal-format
19284 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19285 msgstr "不完全型への変換です"
19287 #: c-family/c-common.c:1920
19288 #, gcc-internal-format
19289 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19290 msgstr "負の整数が暗黙に符合無し型に変換されました"
19292 #: c-family/c-common.c:1923
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19295 msgstr ""
19297 #: c-family/c-common.c:1950
19298 #, gcc-internal-format
19299 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19300 msgstr ""
19302 #: c-family/c-common.c:2042
19303 #, gcc-internal-format
19304 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19305 msgstr ""
19307 #: c-family/c-common.c:2079
19308 #, fuzzy, gcc-internal-format
19309 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19310 msgstr "NaN から整数への変換です"
19312 #: c-family/c-common.c:2107
19313 #, gcc-internal-format
19314 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19315 msgstr "大きな整数が暗黙に符合無し型に切り詰められました"
19317 #: c-family/c-common.c:2113 c-family/c-common.c:2120 c-family/c-common.c:2128
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19320 msgstr "暗黙の定数変換でオーバーフローしました"
19322 #: c-family/c-common.c:2300
19323 #, fuzzy, gcc-internal-format
19324 msgid "operation on %qE may be undefined"
19325 msgstr "`%s' での演算が定義されていないと思われます"
19327 #: c-family/c-common.c:2592
19328 #, gcc-internal-format
19329 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19330 msgstr "case ラベルを整数定数に還元できません"
19332 #: c-family/c-common.c:2632
19333 #, fuzzy, gcc-internal-format
19334 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19335 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19337 #: c-family/c-common.c:2640
19338 #, fuzzy, gcc-internal-format
19339 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19340 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19342 #: c-family/c-common.c:2648
19343 #, fuzzy, gcc-internal-format
19344 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19345 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19347 #: c-family/c-common.c:2657
19348 #, fuzzy, gcc-internal-format
19349 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19350 msgstr "その型の最大値よりも大きな値の整数定数です"
19352 #: c-family/c-common.c:2736
19353 #, gcc-internal-format
19354 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19355 msgstr ""
19357 #: c-family/c-common.c:3238
19358 #, fuzzy, gcc-internal-format
19359 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19360 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
19362 #: c-family/c-common.c:3473
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19365 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に false となります"
19367 #: c-family/c-common.c:3475
19368 #, gcc-internal-format
19369 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19370 msgstr "データ型の範囲制限によって、比較が常に true となります"
19372 #: c-family/c-common.c:3554
19373 #, gcc-internal-format
19374 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19375 msgstr "符合無しの式 >= 0 という比較は常に true です"
19377 #: c-family/c-common.c:3564
19378 #, gcc-internal-format
19379 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19380 msgstr "符合無しの式 < 0 という比較は常に false です"
19382 #: c-family/c-common.c:3606
19383 #, fuzzy, gcc-internal-format
19384 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19385 msgstr "`void *' 型のポインタが計算で使われました"
19387 #: c-family/c-common.c:3612
19388 #, gcc-internal-format
19389 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19390 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19392 #: c-family/c-common.c:3618
19393 #, fuzzy, gcc-internal-format
19394 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
19395 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
19397 #: c-family/c-common.c:3830
19398 #, gcc-internal-format
19399 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19400 msgstr ""
19402 #: c-family/c-common.c:3915 cp/semantics.c:609 cp/typeck.c:7409
19403 #, gcc-internal-format
19404 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19405 msgstr "真偽値として使われる代入のまわりでは、丸括弧の使用をお勧めします"
19407 #: c-family/c-common.c:4189
19408 #, fuzzy, gcc-internal-format
19409 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19410 msgstr "ISO C++ は関数型への `sizeof' の適用を禁じます"
19412 #: c-family/c-common.c:4202
19413 #, fuzzy, gcc-internal-format
19414 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19415 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
19417 #: c-family/c-common.c:4210
19418 #, fuzzy, gcc-internal-format
19419 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19420 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
19422 #: c-family/c-common.c:4252
19423 #, fuzzy, gcc-internal-format
19424 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19425 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
19427 #: c-family/c-common.c:4968
19428 #, fuzzy, gcc-internal-format
19429 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19430 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
19432 #: c-family/c-common.c:5160
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "pointers are not permitted as case values"
19435 msgstr "case の値としてのポインタは許されていません"
19437 #: c-family/c-common.c:5167
19438 #, fuzzy, gcc-internal-format
19439 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
19440 msgstr "ISO C では switch 文での範囲式は禁じられています"
19442 #: c-family/c-common.c:5193
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "empty range specified"
19445 msgstr "空の範囲が指定されました"
19447 #: c-family/c-common.c:5253
19448 #, gcc-internal-format
19449 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
19450 msgstr "二重の(あるいは重複している) case の値"
19452 #: c-family/c-common.c:5255
19453 #, gcc-internal-format
19454 msgid "this is the first entry overlapping that value"
19455 msgstr "これがその値と重複した最初の項目です"
19457 #: c-family/c-common.c:5259
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "duplicate case value"
19460 msgstr "重複した case の値"
19462 #: c-family/c-common.c:5260
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "previously used here"
19465 msgstr "前にここで使われました"
19467 #: c-family/c-common.c:5264
19468 #, gcc-internal-format
19469 msgid "multiple default labels in one switch"
19470 msgstr "一つの switch に複数の default ラベルがあります"
19472 #: c-family/c-common.c:5266
19473 #, gcc-internal-format
19474 msgid "this is the first default label"
19475 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19477 #: c-family/c-common.c:5318
19478 #, fuzzy, gcc-internal-format
19479 msgid "case value %qs not in enumerated type"
19480 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19482 #: c-family/c-common.c:5323
19483 #, fuzzy, gcc-internal-format
19484 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
19485 msgstr "case 値 `%ld' は列挙型にはありません"
19487 #: c-family/c-common.c:5382
19488 #, fuzzy, gcc-internal-format
19489 msgid "switch missing default case"
19490 msgstr "これが最初の default ラベルです"
19492 #: c-family/c-common.c:5454
19493 #, fuzzy, gcc-internal-format
19494 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
19495 msgstr "列挙値 `%s' は switch 内で扱われていません"
19497 #: c-family/c-common.c:5480
19498 #, fuzzy, gcc-internal-format
19499 msgid "taking the address of a label is non-standard"
19500 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
19502 #: c-family/c-common.c:5667
19503 #, fuzzy, gcc-internal-format
19504 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
19505 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
19507 #: c-family/c-common.c:5761 c-family/c-common.c:5787
19508 #, gcc-internal-format
19509 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19510 msgstr ""
19512 #: c-family/c-common.c:5901 lto/lto-lang.c:205
19513 #, gcc-internal-format
19514 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
19515 msgstr ""
19517 #: c-family/c-common.c:6054
19518 #, gcc-internal-format
19519 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19520 msgstr ""
19522 #: c-family/c-common.c:6151
19523 #, fuzzy, gcc-internal-format
19524 msgid "destructor priorities are not supported"
19525 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19527 #: c-family/c-common.c:6153
19528 #, fuzzy, gcc-internal-format
19529 msgid "constructor priorities are not supported"
19530 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
19532 #: c-family/c-common.c:6170
19533 #, gcc-internal-format
19534 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19535 msgstr ""
19537 #: c-family/c-common.c:6175
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19540 msgstr ""
19542 #: c-family/c-common.c:6183
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19545 msgstr ""
19547 #: c-family/c-common.c:6186
19548 #, gcc-internal-format
19549 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19550 msgstr ""
19552 #: c-family/c-common.c:6342
19553 #, fuzzy, gcc-internal-format
19554 msgid "unknown machine mode %qE"
19555 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
19557 #: c-family/c-common.c:6371
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
19560 msgstr ""
19562 #: c-family/c-common.c:6374
19563 #, fuzzy, gcc-internal-format
19564 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
19565 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
19567 #: c-family/c-common.c:6383
19568 #, fuzzy, gcc-internal-format
19569 msgid "unable to emulate %qs"
19570 msgstr "ファイル '%s' を open できません"
19572 #: c-family/c-common.c:6394
19573 #, fuzzy, gcc-internal-format
19574 msgid "invalid pointer mode %qs"
19575 msgstr "無効な識別子 `%s'"
19577 #: c-family/c-common.c:6411
19578 #, gcc-internal-format
19579 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
19580 msgstr ""
19582 #: c-family/c-common.c:6422
19583 #, fuzzy, gcc-internal-format
19584 msgid "no data type for mode %qs"
19585 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
19587 #: c-family/c-common.c:6432
19588 #, fuzzy, gcc-internal-format
19589 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
19590 msgstr "ポインタ型に変換できません"
19592 #: c-family/c-common.c:6459
19593 #, fuzzy, gcc-internal-format
19594 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
19595 msgstr "sizeof が不完全な型に適用されました"
19597 #: c-family/c-common.c:6491
19598 #, gcc-internal-format
19599 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
19600 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
19602 #: c-family/c-common.c:6502 config/bfin/bfin.c:5675 config/bfin/bfin.c:5726
19603 #: config/bfin/bfin.c:5753 config/bfin/bfin.c:5766
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
19606 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
19608 #: c-family/c-common.c:6510
19609 #, fuzzy, gcc-internal-format
19610 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
19611 msgstr "%s: '%s' の宣言は変換されません\n"
19613 #: c-family/c-common.c:6518
19614 #, fuzzy, gcc-internal-format
19615 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
19616 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
19618 #: c-family/c-common.c:6525
19619 #, gcc-internal-format
19620 msgid "section attributes are not supported for this target"
19621 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
19623 #: c-family/c-common.c:6557
19624 #, gcc-internal-format
19625 msgid "requested alignment is not a constant"
19626 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
19628 #: c-family/c-common.c:6562
19629 #, gcc-internal-format
19630 msgid "requested alignment is not a power of 2"
19631 msgstr "要求されたアラインメントが 2 のべき乗ではありません"
19633 #: c-family/c-common.c:6567
19634 #, gcc-internal-format
19635 msgid "requested alignment is too large"
19636 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
19638 #: c-family/c-common.c:6595
19639 #, fuzzy, gcc-internal-format
19640 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
19641 msgstr "`%s' に対してのアラインメントは指定できません"
19643 #: c-family/c-common.c:6602
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
19646 msgstr ""
19648 #: c-family/c-common.c:6606
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
19651 msgstr ""
19653 #: c-family/c-common.c:6631
19654 #, fuzzy, gcc-internal-format
19655 msgid "inline function %q+D cannot be declared weak"
19656 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
19658 #: c-family/c-common.c:6636
19659 #, gcc-internal-format
19660 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
19661 msgstr ""
19663 #: c-family/c-common.c:6673
19664 #, gcc-internal-format
19665 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
19666 msgstr ""
19668 #: c-family/c-common.c:6681
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
19671 msgstr ""
19673 #: c-family/c-common.c:6698
19674 #, gcc-internal-format
19675 msgid "attribute %qE argument not a string"
19676 msgstr ""
19678 #: c-family/c-common.c:6774
19679 #, gcc-internal-format
19680 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
19681 msgstr ""
19683 #: c-family/c-common.c:6796
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
19686 msgstr ""
19688 #: c-family/c-common.c:6825
19689 #, fuzzy, gcc-internal-format
19690 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
19691 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
19693 #: c-family/c-common.c:6831
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
19696 msgstr ""
19698 #: c-family/c-common.c:6844
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 msgid "visibility argument not a string"
19701 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
19703 #: c-family/c-common.c:6856
19704 #, fuzzy, gcc-internal-format
19705 msgid "%qE attribute ignored on types"
19706 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
19708 #: c-family/c-common.c:6872
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
19711 msgstr ""
19713 #: c-family/c-common.c:6883
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 msgid "%qD redeclared with different visibility"
19716 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
19718 #: c-family/c-common.c:6886 c-family/c-common.c:6890
19719 #, gcc-internal-format
19720 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
19721 msgstr ""
19723 #: c-family/c-common.c:6974
19724 #, fuzzy, gcc-internal-format
19725 msgid "tls_model argument not a string"
19726 msgstr "alias 引数が文字列ではない"
19728 #: c-family/c-common.c:6987
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
19731 msgstr ""
19733 #: c-family/c-common.c:7007 c-family/c-common.c:7113 c-family/c-common.c:7871
19734 #: config/m32c/m32c.c:3156
19735 #, fuzzy, gcc-internal-format
19736 msgid "%qE attribute applies only to functions"
19737 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
19739 #: c-family/c-common.c:7013 c-family/c-common.c:7119 c-family/c-common.c:7877
19740 #, fuzzy, gcc-internal-format
19741 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
19742 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
19744 #: c-family/c-common.c:7059
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "alloc_size parameter outside range"
19747 msgstr ""
19749 #: c-family/c-common.c:7176
19750 #, fuzzy, gcc-internal-format
19751 msgid "deprecated message is not a string"
19752 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
19754 #: c-family/c-common.c:7217
19755 #, fuzzy, gcc-internal-format
19756 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
19757 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
19759 #: c-family/c-common.c:7277
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
19762 msgstr ""
19764 #: c-family/c-common.c:7283 ada/gcc-interface/utils.c:5339
19765 #: ada/gcc-interface/utils.c:5433
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
19768 msgstr ""
19770 #: c-family/c-common.c:7289 ada/gcc-interface/utils.c:5345
19771 #: ada/gcc-interface/utils.c:5439
19772 #, gcc-internal-format
19773 msgid "zero vector size"
19774 msgstr ""
19776 #: c-family/c-common.c:7297 ada/gcc-interface/utils.c:5353
19777 #: ada/gcc-interface/utils.c:5446
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "number of components of the vector not a power of two"
19780 msgstr ""
19782 #: c-family/c-common.c:7325 ada/gcc-interface/utils.c:5069
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format
19784 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
19785 msgstr "仮引数の数がプロトタイプと一致しません"
19787 #: c-family/c-common.c:7340 ada/gcc-interface/utils.c:5084
19788 #, fuzzy, gcc-internal-format
19789 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
19790 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
19792 #: c-family/c-common.c:7359 ada/gcc-interface/utils.c:5103
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
19795 msgstr ""
19797 #: c-family/c-common.c:7367 ada/gcc-interface/utils.c:5112
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
19800 msgstr ""
19802 #: c-family/c-common.c:7443
19803 #, fuzzy, gcc-internal-format
19804 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
19805 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
19807 #: c-family/c-common.c:7457
19808 #, fuzzy, gcc-internal-format
19809 msgid "missing sentinel in function call"
19810 msgstr "PC 関連の関数呼び出しを禁じる"
19812 #: c-family/c-common.c:7498
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
19815 msgstr ""
19817 #: c-family/c-common.c:7563
19818 #, fuzzy, gcc-internal-format
19819 msgid "cleanup argument not an identifier"
19820 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
19822 #: c-family/c-common.c:7570
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format
19824 msgid "cleanup argument not a function"
19825 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
19827 #: c-family/c-common.c:7609
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
19830 msgstr ""
19832 #: c-family/c-common.c:7620
19833 #, fuzzy, gcc-internal-format
19834 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
19835 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
19837 #: c-family/c-common.c:7632 ada/gcc-interface/utils.c:5159
19838 #, fuzzy, gcc-internal-format
19839 msgid "requested position is not an integer constant"
19840 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
19842 #: c-family/c-common.c:7640 ada/gcc-interface/utils.c:5166
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "requested position is less than zero"
19845 msgstr ""
19847 #: c-family/c-common.c:7766
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "bad option %s to optimize attribute"
19850 msgstr ""
19852 #: c-family/c-common.c:7769
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "bad option %s to pragma attribute"
19855 msgstr ""
19857 #: c-family/c-common.c:7998
19858 #, fuzzy, gcc-internal-format
19859 msgid "not enough arguments to function %qE"
19860 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
19862 #: c-family/c-common.c:8034 c-family/c-common.c:8080
19863 #, fuzzy, gcc-internal-format
19864 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
19865 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
19867 #: c-family/c-common.c:8057
19868 #, fuzzy, gcc-internal-format
19869 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
19870 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
19872 #: c-family/c-common.c:8073
19873 #, fuzzy, gcc-internal-format
19874 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
19875 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
19877 #: c-family/c-common.c:8409
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
19880 msgstr ""
19882 #: c-family/c-common.c:8414
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
19885 msgstr ""
19887 #: c-family/c-common.c:8421
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
19890 msgstr ""
19892 #: c-family/c-common.c:8434 cp/typeck.c:4958
19893 #, fuzzy, gcc-internal-format
19894 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
19895 msgstr "構造体メンバ `%s' のビットフィールドのアドレスを取得しようとしています"
19897 #: c-family/c-common.c:8493
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
19900 msgstr ""
19902 #: c-family/c-common.c:8529
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
19905 msgstr ""
19907 #: c-family/c-common.c:8542
19908 #, fuzzy, gcc-internal-format
19909 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
19910 msgstr "代入として無効な左辺値です"
19912 #: c-family/c-common.c:8545
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "lvalue required as increment operand"
19915 msgstr ""
19917 #: c-family/c-common.c:8548
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "lvalue required as decrement operand"
19920 msgstr ""
19922 #: c-family/c-common.c:8551
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
19925 msgstr ""
19927 #: c-family/c-common.c:8554
19928 #, fuzzy, gcc-internal-format
19929 msgid "lvalue required in asm statement"
19930 msgstr "asm 文の中に無効な左辺値"
19932 #: c-family/c-common.c:8684
19933 #, fuzzy, gcc-internal-format
19934 msgid "size of array is too large"
19935 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
19937 #: c-family/c-common.c:8943
19938 #, fuzzy, gcc-internal-format
19939 msgid "array subscript has type %<char%>"
19940 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
19942 #: c-family/c-common.c:8978
19943 #, fuzzy, gcc-internal-format
19944 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
19945 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19947 #: c-family/c-common.c:8981
19948 #, fuzzy, gcc-internal-format
19949 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
19950 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19952 #: c-family/c-common.c:8987
19953 #, fuzzy, gcc-internal-format
19954 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
19955 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19957 #: c-family/c-common.c:8990
19958 #, fuzzy, gcc-internal-format
19959 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
19960 msgstr "シフト中の + や - の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19962 #: c-family/c-common.c:8996
19963 #, fuzzy, gcc-internal-format
19964 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
19965 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
19967 #: c-family/c-common.c:9005
19968 #, fuzzy, gcc-internal-format
19969 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
19970 msgstr "計算が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19972 #: c-family/c-common.c:9010
19973 #, fuzzy, gcc-internal-format
19974 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
19975 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19977 #: c-family/c-common.c:9014
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
19980 msgstr ""
19982 #: c-family/c-common.c:9024
19983 #, fuzzy, gcc-internal-format
19984 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
19985 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19987 #: c-family/c-common.c:9029
19988 #, fuzzy, gcc-internal-format
19989 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
19990 msgstr "計算が ^ 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
19992 #: c-family/c-common.c:9035
19993 #, fuzzy, gcc-internal-format
19994 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
19995 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
19997 #: c-family/c-common.c:9038
19998 #, fuzzy, gcc-internal-format
19999 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
20000 msgstr "& 演算子の周りの + や - の周りには括弧をつけることをお勧めします"
20002 #: c-family/c-common.c:9043
20003 #, fuzzy, gcc-internal-format
20004 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
20005 msgstr "比較が & 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20007 #: c-family/c-common.c:9047
20008 #, gcc-internal-format
20009 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
20010 msgstr ""
20012 #: c-family/c-common.c:9055
20013 #, fuzzy, gcc-internal-format
20014 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
20015 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20017 #: c-family/c-common.c:9061
20018 #, fuzzy, gcc-internal-format
20019 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
20020 msgstr "比較が | 演算子の項となる場合には括弧をつけることをお勧めします"
20022 #: c-family/c-common.c:9072
20023 #, fuzzy, gcc-internal-format
20024 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
20025 msgstr "X<=Y<=Z の様な比較は数学的な意味での結果をもたらしません"
20027 #: c-family/c-common.c:9087
20028 #, fuzzy, gcc-internal-format
20029 msgid "label %q+D defined but not used"
20030 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
20032 #: c-family/c-common.c:9089
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format
20034 msgid "label %q+D declared but not defined"
20035 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
20037 #: c-family/c-common.c:9109
20038 #, fuzzy, gcc-internal-format
20039 msgid "division by zero"
20040 msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
20042 #: c-family/c-common.c:9141
20043 #, fuzzy, gcc-internal-format
20044 msgid "comparison between types %qT and %qT"
20045 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
20047 #: c-family/c-common.c:9192
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
20050 msgstr "符合付きと符合無しの整数式同士の比較です"
20052 #: c-family/c-common.c:9243
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
20055 msgstr ""
20057 #: c-family/c-common.c:9246
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
20060 msgstr "~で反転された格上げ符合無し型と定数との比較です"
20062 #: c-family/c-common.c:9256
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
20065 msgstr "~で反転された符合無し型と符合無し型との比較です"
20067 #: c-family/c-format.c:127 c-family/c-format.c:314
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "format string has invalid operand number"
20070 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20072 #: c-family/c-format.c:144
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "function does not return string type"
20075 msgstr "関数が文字列型を返しません"
20077 #: c-family/c-format.c:177
20078 #, gcc-internal-format
20079 msgid "format string argument is not a string type"
20080 msgstr ""
20082 #: c-family/c-format.c:203
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
20085 msgstr ""
20087 #: c-family/c-format.c:206
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
20090 msgstr ""
20092 #: c-family/c-format.c:216
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
20095 msgstr ""
20097 #: c-family/c-format.c:238
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
20100 msgstr ""
20102 #: c-family/c-format.c:282
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "unrecognized format specifier"
20105 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
20107 #: c-family/c-format.c:297
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
20110 msgstr ""
20112 #: c-family/c-format.c:306
20113 #, fuzzy, gcc-internal-format
20114 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20115 msgstr "`%s' は認識できないフォーマット関数型です"
20117 #: c-family/c-format.c:320
20118 #, fuzzy, gcc-internal-format
20119 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20120 msgstr "フォーマット文字列に不適切なオペランド数があります"
20122 #: c-family/c-format.c:327
20123 #, fuzzy, gcc-internal-format
20124 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20125 msgstr "フォーマット文字列引数がフォーマットされる引数の後に続いています"
20127 #: c-family/c-format.c:1066
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20130 msgstr "関数は恐らく `%s' format 属性の候補と思われます"
20132 #: c-family/c-format.c:1158 c-family/c-format.c:1179 c-family/c-format.c:2224
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "missing $ operand number in format"
20135 msgstr "フォーマット内で $ 演算子番号を欠いています"
20137 #: c-family/c-format.c:1188
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20140 msgstr "%s は %%n$ 演算子番号フォーマットを受け付けません"
20142 #: c-family/c-format.c:1195
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "operand number out of range in format"
20145 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
20147 #: c-family/c-format.c:1218
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20150 msgstr "フォーマット引数 %d が %s フォーマット中で二回以上使われました"
20152 #: c-family/c-format.c:1250
20153 #, fuzzy, gcc-internal-format
20154 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20155 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20157 #: c-family/c-format.c:1281
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20160 msgstr "$-式フォーマット内のフォーマット引数 %d が引数 %d が使われる前で未使用です"
20162 #: c-family/c-format.c:1376
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20165 msgstr "フォーマットが文字列リテラルではありませんので、フォーマットは検査されません"
20167 #: c-family/c-format.c:1391 c-family/c-format.c:1394
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20170 msgstr "フォーマットは非文字列リテラルで、且つフォーマット引数を持ちません"
20172 #: c-family/c-format.c:1397
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20175 msgstr "フォーマットは文字列リテラルではありませんので、引数の型は検査されません"
20177 #: c-family/c-format.c:1410
20178 #, gcc-internal-format
20179 msgid "too many arguments for format"
20180 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
20182 #: c-family/c-format.c:1413
20183 #, gcc-internal-format
20184 msgid "unused arguments in $-style format"
20185 msgstr "$-式のフォーマットで未使用の引数があります"
20187 #: c-family/c-format.c:1416
20188 #, fuzzy, gcc-internal-format
20189 msgid "zero-length %s format string"
20190 msgstr "長さ 0 のフォーマット文字列"
20192 #: c-family/c-format.c:1420
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "format is a wide character string"
20195 msgstr "フォーマットがワイド文字列です"
20197 #: c-family/c-format.c:1423
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "unterminated format string"
20200 msgstr "終端されていないフォーマット文字列"
20202 #: c-family/c-format.c:1667
20203 #, fuzzy, gcc-internal-format
20204 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20205 msgstr "フォーマットに `%%' の痕跡らしきものがあります"
20207 #: c-family/c-format.c:1711 c-family/c-format.c:1991
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "repeated %s in format"
20210 msgstr "フォーマット中で %s を繰り返しています"
20212 #: c-family/c-format.c:1724
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20215 msgstr "strfmon フォーマットの終りで詰め文字を欠いています"
20217 #: c-family/c-format.c:1812
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "zero width in %s format"
20220 msgstr "%s で幅 0 のフォーマットです"
20222 #: c-family/c-format.c:1830
20223 #, gcc-internal-format
20224 msgid "empty left precision in %s format"
20225 msgstr "%s で空の左精度フォーマットです"
20227 #: c-family/c-format.c:1906
20228 #, gcc-internal-format
20229 msgid "empty precision in %s format"
20230 msgstr "%s で空の精度フォーマットです"
20232 #: c-family/c-format.c:1975
20233 #, fuzzy, gcc-internal-format
20234 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20235 msgstr "%s は `%s' %s 長さ修飾子を受け付けません"
20237 #: c-family/c-format.c:2008
20238 #, gcc-internal-format
20239 msgid "conversion lacks type at end of format"
20240 msgstr "フォーマットの終りで型変換文字が欠けています"
20242 #: c-family/c-format.c:2019
20243 #, fuzzy, gcc-internal-format
20244 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20245 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 `%c' があります"
20247 #: c-family/c-format.c:2022
20248 #, gcc-internal-format
20249 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20250 msgstr "フォーマット内に不明な型変換文字 0x%x があります"
20252 #: c-family/c-format.c:2029
20253 #, fuzzy, gcc-internal-format
20254 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20255 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20257 #: c-family/c-format.c:2045
20258 #, fuzzy, gcc-internal-format
20259 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20260 msgstr "%s が `%%%c' %s フォーマットと一緒に使われました"
20262 #: c-family/c-format.c:2054
20263 #, gcc-internal-format
20264 msgid "%s does not support %s"
20265 msgstr "%s は %s を受け付けません"
20267 #: c-family/c-format.c:2064
20268 #, fuzzy, gcc-internal-format
20269 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20270 msgstr "%s は %s を `%%%c' %s フォーマットと一緒に使う事を受け付けません"
20272 #: c-family/c-format.c:2100
20273 #, fuzzy, gcc-internal-format
20274 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
20275 msgstr "%s は %s 及び `%%%c' %s フォーマットと一緒に使うと無視されます"
20277 #: c-family/c-format.c:2104
20278 #, gcc-internal-format
20279 msgid "%s ignored with %s in %s format"
20280 msgstr "%s は %s を %s フォーマットで一緒に使うと無視されます"
20282 #: c-family/c-format.c:2111
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format
20284 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
20285 msgstr "%s と %s とを `%%%c' %s フォーマットと一緒に使っています"
20287 #: c-family/c-format.c:2115
20288 #, gcc-internal-format
20289 msgid "use of %s and %s together in %s format"
20290 msgstr "%s と %s とを %s フォーマットの中で使っています"
20292 #: c-family/c-format.c:2134
20293 #, fuzzy, gcc-internal-format
20294 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
20295 msgstr "`%%%c' はロケールによっては、年の下二桁だけをもたらします"
20297 #: c-family/c-format.c:2137
20298 #, fuzzy, gcc-internal-format
20299 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
20300 msgstr "`%%%c' は年の下二桁だけをもたらします"
20302 #. The end of the format string was reached.
20303 #: c-family/c-format.c:2154
20304 #, fuzzy, gcc-internal-format
20305 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
20306 msgstr "`%%[' フォーマットを閉じる `]' がありません"
20308 #: c-family/c-format.c:2168
20309 #, fuzzy, gcc-internal-format
20310 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
20311 msgstr "`%s' 長さ修飾子を `%c' 型変換文字と一緒に使っています"
20313 #: c-family/c-format.c:2186
20314 #, fuzzy, gcc-internal-format
20315 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
20316 msgstr "%s は `%%%s%c' %s フォーマットを受け付けません"
20318 #: c-family/c-format.c:2203
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
20321 msgstr "演算子番号が代入の抑制と共に使われています"
20323 #: c-family/c-format.c:2206
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "operand number specified for format taking no argument"
20326 msgstr "演算子番号が引数を取らないフォーマットで指定されました"
20328 #: c-family/c-format.c:2291
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 msgid "embedded %<\\0%> in format"
20331 msgstr "フォーマットに `\\0' が埋め込まれています"
20333 #: c-family/c-format.c:2360
20334 #, fuzzy, gcc-internal-format
20335 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
20336 msgstr "null ポインタを書き込んでいます (引数 %d)"
20338 #: c-family/c-format.c:2368
20339 #, fuzzy, gcc-internal-format
20340 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
20341 msgstr "null ポインタを読込んでいます (引数 %d)"
20343 #: c-family/c-format.c:2388
20344 #, fuzzy, gcc-internal-format
20345 msgid "writing into constant object (argument %d)"
20346 msgstr "定数オブジェクトに書き込んでいます (引数 %d)"
20348 #: c-family/c-format.c:2399
20349 #, fuzzy, gcc-internal-format
20350 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
20351 msgstr "フォーマット引数に余分な型修飾子があります (引数 %d)"
20353 #: c-family/c-format.c:2515
20354 #, gcc-internal-format
20355 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
20356 msgstr ""
20358 #: c-family/c-format.c:2522
20359 #, gcc-internal-format
20360 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
20361 msgstr ""
20363 #: c-family/c-format.c:2530
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
20366 msgstr ""
20368 #: c-family/c-format.c:2537
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
20371 msgstr ""
20373 #: c-family/c-format.c:2597 c-family/c-format.c:2603 c-family/c-format.c:2754
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
20376 msgstr ""
20378 #: c-family/c-format.c:2610 c-family/c-format.c:2764
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
20381 msgstr ""
20383 #: c-family/c-format.c:2660
20384 #, fuzzy, gcc-internal-format
20385 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
20386 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20388 #: c-family/c-format.c:2713
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
20391 msgstr ""
20393 #: c-family/c-format.c:2730
20394 #, fuzzy, gcc-internal-format
20395 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
20396 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
20398 #: c-family/c-format.c:2735
20399 #, fuzzy, gcc-internal-format
20400 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
20401 msgstr "ポインタ型に変換できません"
20403 #: c-family/c-format.c:3008
20404 #, fuzzy, gcc-internal-format
20405 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
20406 msgstr "フォーマットされる引数が、'...' になっていません"
20408 #: c-family/c-format.c:3020
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "strftime formats cannot format arguments"
20411 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
20413 #: c-family/c-lex.c:228
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
20416 msgstr "プリプロセッサから異常にネストされた C ヘッダです"
20418 #: c-family/c-lex.c:263
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "ignoring #pragma %s %s"
20421 msgstr "#pragma %s %s を無視します"
20423 #. ... or not.
20424 #: c-family/c-lex.c:385
20425 #, fuzzy, gcc-internal-format
20426 msgid "stray %<@%> in program"
20427 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20429 #: c-family/c-lex.c:400
20430 #, fuzzy, gcc-internal-format
20431 msgid "stray %qs in program"
20432 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20434 #: c-family/c-lex.c:410
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "missing terminating %c character"
20437 msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
20439 #: c-family/c-lex.c:412
20440 #, fuzzy, gcc-internal-format
20441 msgid "stray %qc in program"
20442 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '%c'"
20444 #: c-family/c-lex.c:414
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format
20446 msgid "stray %<\\%o%> in program"
20447 msgstr "プログラムとして逸脱した文字 '\\%o'"
20449 #: c-family/c-lex.c:586
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
20452 msgstr ""
20454 #: c-family/c-lex.c:590
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
20457 msgstr ""
20459 #: c-family/c-lex.c:610
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
20462 msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
20464 #: c-family/c-lex.c:647
20465 #, fuzzy, gcc-internal-format
20466 msgid "unsuffixed float constant"
20467 msgstr "2 つの 'u' 接尾辞が整数定数についています"
20469 #: c-family/c-lex.c:679
20470 #, fuzzy, gcc-internal-format
20471 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
20472 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20474 #: c-family/c-lex.c:684
20475 #, fuzzy, gcc-internal-format
20476 msgid "non-standard suffix on floating constant"
20477 msgstr "浮動小数定数に 'f' と 'l' 接尾辞の両方があります"
20479 #: c-family/c-lex.c:738 c-family/c-lex.c:740
20480 #, fuzzy, gcc-internal-format
20481 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
20482 msgstr "浮動小数点数が '%s' の範囲を超えました"
20484 #: c-family/c-lex.c:749
20485 #, fuzzy, gcc-internal-format
20486 msgid "floating constant truncated to zero"
20487 msgstr "浮動小数定数を使い損ねました"
20489 #: c-family/c-lex.c:946 cp/parser.c:3359
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
20492 msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
20494 #: c-family/c-lex.c:968
20495 #, fuzzy, gcc-internal-format
20496 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
20497 msgstr "古い C では文字列結合を拒否します"
20499 #: c-family/c-omp.c:123
20500 #, fuzzy, gcc-internal-format
20501 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
20502 msgstr "オペランドとして無効な式"
20504 #: c-family/c-omp.c:257 cp/semantics.c:4449
20505 #, fuzzy, gcc-internal-format
20506 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
20507 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
20509 #: c-family/c-omp.c:270
20510 #, fuzzy, gcc-internal-format
20511 msgid "%qE is not initialized"
20512 msgstr "初期化子を欠いています"
20514 #: c-family/c-omp.c:287 cp/semantics.c:4364
20515 #, fuzzy, gcc-internal-format
20516 msgid "missing controlling predicate"
20517 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
20519 #: c-family/c-omp.c:369 cp/semantics.c:4121
20520 #, fuzzy, gcc-internal-format
20521 msgid "invalid controlling predicate"
20522 msgstr "無効な制御式です"
20524 #: c-family/c-omp.c:376 cp/semantics.c:4370
20525 #, fuzzy, gcc-internal-format
20526 msgid "missing increment expression"
20527 msgstr "代入の抑制"
20529 #: c-family/c-omp.c:445 cp/semantics.c:4226
20530 #, fuzzy, gcc-internal-format
20531 msgid "invalid increment expression"
20532 msgstr "無効な制御式です"
20534 #: c-family/c-opts.c:303
20535 #, gcc-internal-format
20536 msgid "-I- specified twice"
20537 msgstr "-I- が二回指定されました"
20539 #: c-family/c-opts.c:306
20540 #, gcc-internal-format
20541 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
20542 msgstr ""
20544 #: c-family/c-opts.c:486
20545 #, gcc-internal-format
20546 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
20547 msgstr ""
20549 #: c-family/c-opts.c:500
20550 #, fuzzy, gcc-internal-format
20551 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
20552 msgstr "言語 %s は認識できません"
20554 #: c-family/c-opts.c:722 fortran/cpp.c:347
20555 #, fuzzy, gcc-internal-format
20556 msgid "output filename specified twice"
20557 msgstr "出力ファイル名が二回指定されました"
20559 #: c-family/c-opts.c:851
20560 #, gcc-internal-format
20561 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
20562 msgstr ""
20564 #: c-family/c-opts.c:864
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
20567 msgstr ""
20569 #: c-family/c-opts.c:943
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
20572 msgstr "-Wformat-y2k は無視されました(-Wformat がありません)"
20574 #: c-family/c-opts.c:945
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
20577 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
20579 #: c-family/c-opts.c:947
20580 #, fuzzy, gcc-internal-format
20581 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
20582 msgstr "-Wformat-extra-args は無視されました(-Wformat がありません)"
20584 #: c-family/c-opts.c:949
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
20587 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
20589 #: c-family/c-opts.c:951
20590 #, fuzzy, gcc-internal-format
20591 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
20592 msgstr "-Wformat-nonliteral は無視されました(-Wformat がありません)"
20594 #: c-family/c-opts.c:953
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
20597 msgstr "-Wformat-security は無視されました(-Wformat がありません)"
20599 #: c-family/c-opts.c:983
20600 #, fuzzy, gcc-internal-format
20601 msgid "opening output file %s: %m"
20602 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
20604 #: c-family/c-opts.c:988
20605 #, fuzzy, gcc-internal-format
20606 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
20607 msgstr "ファイル名が多すぎます。%s --help とタイプして使い方を見ましょう"
20609 #: c-family/c-opts.c:1068
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
20612 msgstr ""
20614 #: c-family/c-opts.c:1072
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
20617 msgstr ""
20619 #: c-family/c-opts.c:1075
20620 #, gcc-internal-format
20621 msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
20622 msgstr ""
20624 #: c-family/c-opts.c:1079
20625 #, gcc-internal-format
20626 msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
20627 msgstr ""
20629 #: c-family/c-opts.c:1126
20630 #, gcc-internal-format
20631 msgid "opening dependency file %s: %m"
20632 msgstr ""
20634 #: c-family/c-opts.c:1136
20635 #, gcc-internal-format
20636 msgid "closing dependency file %s: %m"
20637 msgstr ""
20639 #: c-family/c-opts.c:1139
20640 #, fuzzy, gcc-internal-format
20641 msgid "when writing output to %s: %m"
20642 msgstr "%s への書き込みエラーです"
20644 #: c-family/c-opts.c:1219
20645 #, fuzzy, gcc-internal-format
20646 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
20647 msgstr "-M か -MM のいずれかを追加的に指定しなければなりません"
20649 #: c-family/c-opts.c:1242
20650 #, gcc-internal-format
20651 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
20652 msgstr ""
20654 #: c-family/c-opts.c:1272
20655 #, gcc-internal-format
20656 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
20657 msgstr ""
20659 #: c-family/c-opts.c:1274
20660 #, gcc-internal-format
20661 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
20662 msgstr ""
20664 #: c-family/c-opts.c:1425
20665 #, gcc-internal-format
20666 msgid "too late for # directive to set debug directory"
20667 msgstr ""
20669 #: c-family/c-pch.c:133
20670 #, fuzzy, gcc-internal-format
20671 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
20672 msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
20674 #: c-family/c-pch.c:155
20675 #, fuzzy, gcc-internal-format
20676 msgid "can%'t write to %s: %m"
20677 msgstr "%s へ書き込めません"
20679 #: c-family/c-pch.c:161
20680 #, fuzzy, gcc-internal-format
20681 msgid "%qs is not a valid output file"
20682 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
20684 #: c-family/c-pch.c:192 c-family/c-pch.c:207 c-family/c-pch.c:224
20685 #, fuzzy, gcc-internal-format
20686 msgid "can%'t write %s: %m"
20687 msgstr "%s へ書き込めません"
20689 #: c-family/c-pch.c:197 c-family/c-pch.c:214
20690 #, fuzzy, gcc-internal-format
20691 msgid "can%'t seek in %s: %m"
20692 msgstr "%s を rewind できません"
20694 #: c-family/c-pch.c:205 c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:293
20695 #: c-family/c-pch.c:344
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format
20697 msgid "can%'t read %s: %m"
20698 msgstr "%s を rewind できません"
20700 #: c-family/c-pch.c:486
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
20703 msgstr "-include や -imacros は -fpreprocessed と一緒に使うことはできません"
20705 #: c-family/c-pch.c:487
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "use #include instead"
20708 msgstr "#include のネストが深すぎます"
20710 #: c-family/c-pch.c:493
20711 #, fuzzy, gcc-internal-format
20712 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
20713 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
20715 #: c-family/c-pch.c:498
20716 #, gcc-internal-format
20717 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
20718 msgstr ""
20720 #: c-family/c-pch.c:499
20721 #, gcc-internal-format
20722 msgid "%s: PCH file was invalid"
20723 msgstr ""
20725 #: c-family/c-pragma.c:104
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
20728 msgstr "#pragma pack (pop) が、対応する #pragma pack (push, <n>) なしに出現しました"
20730 #: c-family/c-pragma.c:117
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format
20732 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
20733 msgstr "#pragma pack(pop, %s) が、対応する #pragma pack(push, %s) なしに出現しました"
20735 #: c-family/c-pragma.c:131
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format
20737 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
20738 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20740 #: c-family/c-pragma.c:133
20741 #, fuzzy, gcc-internal-format
20742 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
20743 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20745 #: c-family/c-pragma.c:154
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format
20747 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
20748 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20750 #: c-family/c-pragma.c:165 c-family/c-pragma.c:197
20751 #, gcc-internal-format
20752 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
20753 msgstr ""
20755 #: c-family/c-pragma.c:169 c-family/c-pragma.c:211
20756 #, fuzzy, gcc-internal-format
20757 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
20758 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20760 #: c-family/c-pragma.c:174
20761 #, fuzzy, gcc-internal-format
20762 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
20763 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
20765 #: c-family/c-pragma.c:176
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
20768 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20770 #: c-family/c-pragma.c:185
20771 #, gcc-internal-format
20772 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
20773 msgstr ""
20775 #: c-family/c-pragma.c:214
20776 #, fuzzy, gcc-internal-format
20777 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
20778 msgstr "'#pragma pack' の末尾にゴミがあります"
20780 #: c-family/c-pragma.c:217
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
20783 msgstr ""
20785 #: c-family/c-pragma.c:237
20786 #, gcc-internal-format
20787 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
20788 msgstr ""
20790 #: c-family/c-pragma.c:279
20791 #, gcc-internal-format
20792 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
20793 msgstr ""
20795 #: c-family/c-pragma.c:357 c-family/c-pragma.c:362
20796 #, fuzzy, gcc-internal-format
20797 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
20798 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20800 #: c-family/c-pragma.c:366
20801 #, fuzzy, gcc-internal-format
20802 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
20803 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
20805 #: c-family/c-pragma.c:447 c-family/c-pragma.c:449
20806 #, fuzzy, gcc-internal-format
20807 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
20808 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20810 #: c-family/c-pragma.c:452
20811 #, fuzzy, gcc-internal-format
20812 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
20813 msgstr "#pragma weak の末尾にゴミがあります"
20815 #: c-family/c-pragma.c:467 c-family/c-pragma.c:559
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
20818 msgstr ""
20820 #: c-family/c-pragma.c:493
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
20823 msgstr ""
20825 #: c-family/c-pragma.c:513
20826 #, fuzzy, gcc-internal-format
20827 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
20828 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20830 #: c-family/c-pragma.c:516
20831 #, fuzzy, gcc-internal-format
20832 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
20833 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20835 #: c-family/c-pragma.c:523
20836 #, fuzzy, gcc-internal-format
20837 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20838 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
20840 #: c-family/c-pragma.c:550
20841 #, fuzzy, gcc-internal-format
20842 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
20843 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
20845 #: c-family/c-pragma.c:583
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
20848 msgstr ""
20850 #: c-family/c-pragma.c:646
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
20853 msgstr ""
20855 #: c-family/c-pragma.c:688
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
20858 msgstr ""
20860 #: c-family/c-pragma.c:694
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
20863 msgstr ""
20865 #: c-family/c-pragma.c:699 c-family/c-pragma.c:706
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
20868 msgstr ""
20870 #: c-family/c-pragma.c:702
20871 #, fuzzy, gcc-internal-format
20872 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
20873 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
20875 #: c-family/c-pragma.c:710
20876 #, fuzzy, gcc-internal-format
20877 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
20878 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20880 #: c-family/c-pragma.c:727
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20883 msgstr ""
20885 #: c-family/c-pragma.c:746
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
20888 msgstr ""
20890 #: c-family/c-pragma.c:750
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20893 msgstr ""
20895 #: c-family/c-pragma.c:762
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
20898 msgstr ""
20900 #: c-family/c-pragma.c:775
20901 #, fuzzy, gcc-internal-format
20902 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
20903 msgstr "ブレースでまとめられた式は関数の内側でのみ許されます"
20905 #: c-family/c-pragma.c:788
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
20908 msgstr ""
20910 #: c-family/c-pragma.c:815
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20913 msgstr ""
20915 #: c-family/c-pragma.c:821
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
20918 msgstr ""
20920 #: c-family/c-pragma.c:844
20921 #, fuzzy, gcc-internal-format
20922 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
20923 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
20925 #: c-family/c-pragma.c:857
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
20928 msgstr ""
20930 #: c-family/c-pragma.c:883
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
20933 msgstr ""
20935 #: c-family/c-pragma.c:889
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
20938 msgstr ""
20940 #: c-family/c-pragma.c:931
20941 #, fuzzy, gcc-internal-format
20942 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
20943 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
20945 #: c-family/c-pragma.c:961
20946 #, fuzzy, gcc-internal-format
20947 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
20948 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20950 #: c-family/c-pragma.c:968
20951 #, gcc-internal-format
20952 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
20953 msgstr ""
20955 #: c-family/c-pragma.c:1010
20956 #, fuzzy, gcc-internal-format
20957 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
20958 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
20960 #: c-family/c-pragma.c:1048 c-family/c-pragma.c:1055
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
20963 msgstr ""
20965 #: c-family/c-pragma.c:1050
20966 #, fuzzy, gcc-internal-format
20967 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
20968 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20970 #: c-family/c-pragma.c:1060
20971 #, fuzzy, gcc-internal-format
20972 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
20973 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
20975 #: c-family/c-pragma.c:1063
20976 #, fuzzy, gcc-internal-format
20977 msgid "#pragma message: %s"
20978 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
20980 #: c-family/c-pragma.c:1100
20981 #, fuzzy, gcc-internal-format
20982 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
20983 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20985 #: c-family/c-pragma.c:1107 c-family/c-pragma.c:1121
20986 #, fuzzy, gcc-internal-format
20987 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
20988 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
20990 #: c-family/c-pragma.c:1127
20991 #, fuzzy, gcc-internal-format
20992 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
20993 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
20995 #: c-family/c-pragma.c:1145
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
20998 msgstr ""
21000 #: c-family/c-pragma.c:1154
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
21003 msgstr ""
21005 #: c-family/c-pragma.c:1160
21006 #, gcc-internal-format
21007 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
21008 msgstr ""
21010 #: config/darwin-c.c:86
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "too many #pragma options align=reset"
21013 msgstr ""
21015 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
21016 #: config/darwin-c.c:113
21017 #, fuzzy, gcc-internal-format
21018 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
21019 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21021 #: config/darwin-c.c:116
21022 #, fuzzy, gcc-internal-format
21023 msgid "junk at end of '#pragma options'"
21024 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21026 #: config/darwin-c.c:126
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
21029 msgstr ""
21031 #: config/darwin-c.c:138
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
21034 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
21036 #: config/darwin-c.c:159
21037 #, fuzzy, gcc-internal-format
21038 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
21039 msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
21041 #: config/darwin-c.c:162
21042 #, fuzzy, gcc-internal-format
21043 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
21044 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21046 #: config/darwin-c.c:173
21047 #, fuzzy, gcc-internal-format
21048 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
21049 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21051 #: config/darwin-c.c:181
21052 #, fuzzy, gcc-internal-format
21053 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
21054 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21056 #: config/darwin-c.c:184
21057 #, fuzzy, gcc-internal-format
21058 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
21059 msgstr "'#pragma %s' の最後にゴミがあります"
21061 #: config/darwin-c.c:410
21062 #, gcc-internal-format
21063 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
21064 msgstr ""
21066 #: config/darwin-c.c:593
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
21069 msgstr ""
21071 #: config/darwin-driver.c:90
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
21074 msgstr ""
21076 #: config/darwin-driver.c:136
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
21079 msgstr ""
21081 #: config/darwin.c:1480
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
21084 msgstr ""
21086 #: config/darwin.c:1568
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
21089 msgstr ""
21091 #: config/darwin.c:1575
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
21094 msgstr ""
21096 #: config/darwin.c:1714
21097 #, fuzzy, gcc-internal-format
21098 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
21099 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21101 #: config/darwin.c:1875
21102 #, gcc-internal-format
21103 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
21104 msgstr ""
21106 #: config/darwin.c:2002
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21109 msgstr ""
21111 #: config/darwin.c:2181
21112 #, gcc-internal-format
21113 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
21114 msgstr ""
21116 #: config/darwin.c:2188
21117 #, gcc-internal-format
21118 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
21119 msgstr ""
21121 #: config/darwin.c:2233
21122 #, gcc-internal-format
21123 msgid "CFString literal is missing"
21124 msgstr ""
21126 #: config/darwin.c:2244
21127 #, gcc-internal-format
21128 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
21129 msgstr ""
21131 #: config/darwin.c:2267
21132 #, gcc-internal-format
21133 msgid "%s in CFString literal"
21134 msgstr ""
21136 #: config/host-darwin.c:63
21137 #, gcc-internal-format
21138 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
21139 msgstr ""
21141 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
21142 #, fuzzy, gcc-internal-format
21143 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
21144 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21146 #: config/sol2-c.c:102
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format
21148 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
21149 msgstr "おかしな #pragma align - 無視されました"
21151 #: config/sol2-c.c:117
21152 #, gcc-internal-format
21153 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
21154 msgstr ""
21156 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
21157 #, fuzzy, gcc-internal-format
21158 msgid "malformed %<#pragma align%>"
21159 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21161 #: config/sol2-c.c:136
21162 #, fuzzy, gcc-internal-format
21163 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
21164 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21166 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
21167 #, fuzzy, gcc-internal-format
21168 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
21169 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21171 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
21172 #, fuzzy, gcc-internal-format
21173 msgid "malformed %<#pragma init%>"
21174 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21176 #: config/sol2-c.c:195
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
21179 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21181 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
21182 #, fuzzy, gcc-internal-format
21183 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
21184 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
21186 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
21187 #, fuzzy, gcc-internal-format
21188 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
21189 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
21191 #: config/sol2-c.c:254
21192 #, fuzzy, gcc-internal-format
21193 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
21194 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
21196 #: config/sol2.c:55
21197 #, gcc-internal-format
21198 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
21199 msgstr ""
21201 #: config/vxworks.c:147
21202 #, gcc-internal-format
21203 msgid "PIC is only supported for RTPs"
21204 msgstr ""
21206 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
21207 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
21208 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
21209 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
21210 #. are not supported.
21211 #: config/darwin.h:412
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
21214 msgstr "現在の設定では alias 定義はサポートされません -- 無視されました"
21216 #. No profiling.
21217 #: config/vx-common.h:89
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "profiler support for VxWorks"
21220 msgstr ""
21222 #: config/alpha/alpha.c:237 config/rs6000/rs6000.c:3728
21223 #, fuzzy, gcc-internal-format
21224 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
21225 msgstr "-mips スイッチに対する不正な値 (%s)"
21227 #: config/alpha/alpha.c:295
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
21230 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
21232 #: config/alpha/alpha.c:319
21233 #, fuzzy, gcc-internal-format
21234 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
21235 msgstr "-pipe は実装されていません"
21237 #: config/alpha/alpha.c:330
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
21240 msgstr ""
21242 #: config/alpha/alpha.c:347
21243 #, fuzzy, gcc-internal-format
21244 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
21245 msgstr "-mtrap-precision スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21247 #: config/alpha/alpha.c:361
21248 #, fuzzy, gcc-internal-format
21249 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
21250 msgstr "-mfp-rounding-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21252 #: config/alpha/alpha.c:376
21253 #, fuzzy, gcc-internal-format
21254 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
21255 msgstr "-mfp-trap-mode スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21257 #: config/alpha/alpha.c:390
21258 #, fuzzy, gcc-internal-format
21259 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
21260 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21262 #: config/alpha/alpha.c:402
21263 #, fuzzy, gcc-internal-format
21264 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
21265 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
21267 #: config/alpha/alpha.c:409
21268 #, fuzzy, gcc-internal-format
21269 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
21270 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21272 #: config/alpha/alpha.c:416
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
21275 msgstr "浮動小数点補完は -mtrap-precision=i を必要とします"
21277 #: config/alpha/alpha.c:432
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
21280 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
21282 #: config/alpha/alpha.c:437
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
21285 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21287 #: config/alpha/alpha.c:441
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
21290 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
21292 #: config/alpha/alpha.c:469
21293 #, gcc-internal-format
21294 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
21295 msgstr "L%d キャッシュレイテンシは %s にとって不明です"
21297 #: config/alpha/alpha.c:484
21298 #, fuzzy, gcc-internal-format
21299 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
21300 msgstr "`%s' は -mmemory-latency にとって不正な値です"
21302 #: config/alpha/alpha.c:6721 config/alpha/alpha.c:6724 config/s390/s390.c:9034
21303 #: config/s390/s390.c:9037
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 msgid "bad builtin fcode"
21306 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
21308 #: config/arc/arc.c:406
21309 #, fuzzy, gcc-internal-format
21310 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
21311 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
21313 #: config/arc/arc.c:414
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
21316 msgstr ""
21318 #: config/arm/arm.c:1296 config/rs6000/rs6000.c:2655 config/sparc/sparc.c:826
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "bad value (%s) for %s switch"
21321 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21323 #: config/arm/arm.c:1435
21324 #, gcc-internal-format
21325 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
21326 msgstr ""
21328 #: config/arm/arm.c:1560
21329 #, fuzzy, gcc-internal-format
21330 msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
21331 msgstr "無効な --param オプション: %s"
21333 #: config/arm/arm.c:1577
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format
21335 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
21336 msgstr "無効なオプション %s"
21338 #: config/arm/arm.c:1585
21339 #, fuzzy, gcc-internal-format
21340 msgid "target CPU does not support ARM mode"
21341 msgstr "ターゲット CPU は APCS-32 をサポートしません"
21343 #: config/arm/arm.c:1591
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "target CPU does not support interworking"
21346 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21348 #: config/arm/arm.c:1597
21349 #, fuzzy, gcc-internal-format
21350 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
21351 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21353 #: config/arm/arm.c:1615
21354 #, fuzzy, gcc-internal-format
21355 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21356 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、意味のあるバックトレースを有効にします"
21358 #: config/arm/arm.c:1618
21359 #, fuzzy, gcc-internal-format
21360 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
21361 msgstr "Thumb 用にコンパイルしたときのみ、被呼び出し側 interworking を有効にします"
21363 #: config/arm/arm.c:1622
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
21366 msgstr "-mapcs-stack-check は -mno-apcs-frame と共存できません"
21368 #: config/arm/arm.c:1630
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
21371 msgstr "-fpic と -mapcs-reent は共存できません"
21373 #: config/arm/arm.c:1633
21374 #, gcc-internal-format
21375 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
21376 msgstr "APCS 再入可能コードはサポートされません。無視されました"
21378 #: config/arm/arm.c:1641
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
21381 msgstr "-g に -mno-apcs-frame をつけると、きめ細かなデバッグはできないでしょう"
21383 #: config/arm/arm.c:1644
21384 #, fuzzy, gcc-internal-format
21385 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
21386 msgstr "浮動小数点引数を浮動小数点レジスタで渡すことは、まだサポートされません"
21388 #: config/arm/arm.c:1704
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
21391 msgstr ""
21393 #: config/arm/arm.c:1707
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
21396 msgstr ""
21398 #: config/arm/arm.c:1716
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format
21400 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
21401 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21403 #: config/arm/arm.c:1744
21404 #, fuzzy, gcc-internal-format
21405 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
21406 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21408 #: config/arm/arm.c:1783
21409 #, fuzzy, gcc-internal-format
21410 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
21411 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21413 #: config/arm/arm.c:1791
21414 #, gcc-internal-format
21415 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
21416 msgstr ""
21418 #: config/arm/arm.c:1796
21419 #, fuzzy, gcc-internal-format
21420 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
21421 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21423 #: config/arm/arm.c:1799
21424 #, fuzzy, gcc-internal-format
21425 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
21426 msgstr "ターゲット CPU は interworking をサポートしません"
21428 #: config/arm/arm.c:1806
21429 #, fuzzy, gcc-internal-format
21430 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
21431 msgstr "ハードウェア浮動小数点を利用する"
21433 #: config/arm/arm.c:1810
21434 #, gcc-internal-format
21435 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
21436 msgstr ""
21438 #: config/arm/arm.c:1814
21439 #, gcc-internal-format
21440 msgid "__fp16 and no ldrh"
21441 msgstr ""
21443 #: config/arm/arm.c:1834
21444 #, gcc-internal-format
21445 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
21446 msgstr ""
21448 #: config/arm/arm.c:1858
21449 #, fuzzy, gcc-internal-format
21450 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
21451 msgstr "無効な浮動小数点エミュレートオプション: -mfpe-%s"
21453 #: config/arm/arm.c:1871
21454 #, gcc-internal-format
21455 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
21456 msgstr ""
21458 #: config/arm/arm.c:1885
21459 #, fuzzy, gcc-internal-format
21460 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
21461 msgstr "構造体のサイズ境界は 8 又は 32 にしか設定できません"
21463 #: config/arm/arm.c:1891
21464 #, gcc-internal-format
21465 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
21466 msgstr ""
21468 #: config/arm/arm.c:1900
21469 #, gcc-internal-format
21470 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
21471 msgstr ""
21473 #: config/arm/arm.c:1912
21474 #, gcc-internal-format
21475 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
21476 msgstr "-mpic-register= は -fpic をつけないと役に立ちません"
21478 #: config/arm/arm.c:1921
21479 #, fuzzy, gcc-internal-format
21480 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
21481 msgstr "'%s' を PIC のレジスタとして使うことができません"
21483 #: config/arm/arm.c:1960
21484 #, fuzzy, gcc-internal-format
21485 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
21486 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
21488 #: config/arm/arm.c:3800
21489 #, gcc-internal-format
21490 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
21491 msgstr ""
21493 #: config/arm/arm.c:3802
21494 #, gcc-internal-format
21495 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
21496 msgstr ""
21498 #: config/arm/arm.c:3821
21499 #, gcc-internal-format
21500 msgid "PCS variant"
21501 msgstr ""
21503 #: config/arm/arm.c:4016
21504 #, gcc-internal-format
21505 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
21506 msgstr ""
21508 #: config/arm/arm.c:4716 config/arm/arm.c:4734 config/avr/avr.c:4868
21509 #: config/avr/avr.c:4884 config/bfin/bfin.c:5574 config/bfin/bfin.c:5635
21510 #: config/bfin/bfin.c:5664 config/h8300/h8300.c:5384 config/i386/i386.c:5078
21511 #: config/i386/i386.c:29027 config/i386/i386.c:29107
21512 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1218 config/m68k/m68k.c:817
21513 #: config/mcore/mcore.c:3091 config/mep/mep.c:3976 config/mep/mep.c:3990
21514 #: config/mep/mep.c:4064 config/rs6000/rs6000.c:24746 config/rx/rx.c:2140
21515 #: config/sh/sh.c:8887 config/sh/sh.c:8905 config/sh/sh.c:8934
21516 #: config/sh/sh.c:9016 config/sh/sh.c:9039 config/spu/spu.c:3873
21517 #: config/stormy16/stormy16.c:2222 config/v850/v850.c:2135
21518 #, fuzzy, gcc-internal-format
21519 msgid "%qE attribute only applies to functions"
21520 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
21522 #: config/arm/arm.c:17539
21523 #, fuzzy, gcc-internal-format
21524 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
21525 msgstr "スタックに積まれた仮引数の実際の領域を計算できません"
21527 #: config/arm/arm.c:19119
21528 #, fuzzy, gcc-internal-format
21529 msgid "argument must be a constant"
21530 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21532 #. @@@ better error message
21533 #: config/arm/arm.c:19427 config/arm/arm.c:19464
21534 #, gcc-internal-format
21535 msgid "selector must be an immediate"
21536 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
21538 #. @@@ better error message
21539 #: config/arm/arm.c:19507
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "mask must be an immediate"
21542 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
21544 #: config/arm/arm.c:20283
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "no low registers available for popping high registers"
21547 msgstr "高位レジスタを pop する為に使用できる低位レジスタがありません"
21549 #: config/arm/arm.c:20508
21550 #, fuzzy, gcc-internal-format
21551 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
21552 msgstr "Thumb モードでは割り込みサービスルーチンをコード化できません"
21554 #: config/arm/arm.c:22784
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
21557 msgstr ""
21559 #: config/arm/pe.c:159 config/mcore/mcore.c:2966
21560 #, fuzzy, gcc-internal-format
21561 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
21562 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
21564 #: config/arm/pe.c:168
21565 #, fuzzy, gcc-internal-format
21566 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
21567 msgstr "静的変数 `%s' は dllimport とマークされています"
21569 #: config/avr/avr.c:450
21570 #, gcc-internal-format
21571 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
21572 msgstr ""
21574 #: config/avr/avr.c:1169
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
21577 msgstr ""
21579 #: config/avr/avr.c:1226
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "accessing data memory with program memory address"
21582 msgstr ""
21584 #: config/avr/avr.c:1266
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "accessing program  memory with data memory address"
21587 msgstr ""
21589 #: config/avr/avr.c:4682
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
21592 msgstr ""
21594 #: config/avr/avr.c:4691
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
21597 msgstr ""
21599 #: config/avr/avr.c:4841
21600 #, fuzzy, gcc-internal-format
21601 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
21602 msgstr "プログラムメモリ領域内に配置できる変数だけを初期化しました"
21604 #: config/avr/avr.c:4975
21605 #, fuzzy, gcc-internal-format
21606 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
21607 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
21609 #: config/avr/avr.c:4989
21610 #, gcc-internal-format
21611 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21612 msgstr ""
21614 #: config/bfin/bfin.c:2579 config/m68k/m68k.c:541
21615 #, fuzzy, gcc-internal-format
21616 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21617 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21619 #: config/bfin/bfin.c:2599
21620 #, fuzzy, gcc-internal-format
21621 msgid "-mcpu=%s is not valid"
21622 msgstr "-mcpu=%s は -mips%d をサポートしません"
21624 #: config/bfin/bfin.c:2635
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
21627 msgstr ""
21629 #: config/bfin/bfin.c:2696
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21632 msgstr ""
21634 #: config/bfin/bfin.c:2699
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
21637 msgstr ""
21639 #: config/bfin/bfin.c:2702
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
21642 msgstr ""
21644 #: config/bfin/bfin.c:2707 config/m68k/m68k.c:642
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21647 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
21649 #: config/bfin/bfin.c:2727
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
21652 msgstr ""
21654 #: config/bfin/bfin.c:2730
21655 #, fuzzy, gcc-internal-format
21656 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
21657 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
21659 #: config/bfin/bfin.c:2733
21660 #, fuzzy, gcc-internal-format
21661 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
21662 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
21664 #: config/bfin/bfin.c:2736
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
21667 msgstr ""
21669 #: config/bfin/bfin.c:5579
21670 #, fuzzy, gcc-internal-format
21671 msgid "multiple function type attributes specified"
21672 msgstr "重複するアクセス指定子"
21674 #: config/bfin/bfin.c:5646
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21677 msgstr ""
21679 #: config/bfin/bfin.c:5696 config/i386/winnt.c:62 config/mep/mep.c:3880
21680 #: config/mep/mep.c:4018
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 msgid "%qE attribute only applies to variables"
21683 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
21685 #: config/bfin/bfin.c:5703
21686 #, fuzzy, gcc-internal-format
21687 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
21688 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
21690 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21691 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
21692 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
21693 #. we notice.
21694 #: config/cris/cris.c:514
21695 #, gcc-internal-format
21696 msgid "MULT case in cris_op_str"
21697 msgstr ""
21699 #: config/cris/cris.c:853
21700 #, fuzzy, gcc-internal-format
21701 msgid "invalid use of ':' modifier"
21702 msgstr "void 式の不適切な使用"
21704 #: config/cris/cris.c:1040 config/moxie/moxie.c:190
21705 #, fuzzy, gcc-internal-format
21706 msgid "internal error: bad register: %d"
21707 msgstr "内部エラー: "
21709 #: config/cris/cris.c:1628
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21712 msgstr ""
21714 #: config/cris/cris.c:1725
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "unknown cc_attr value"
21717 msgstr ""
21719 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21720 #: config/cris/cris.c:2110
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21723 msgstr ""
21725 #: config/cris/cris.c:2402
21726 #, fuzzy, gcc-internal-format
21727 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21728 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21730 #: config/cris/cris.c:2430
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21733 msgstr ""
21735 #: config/cris/cris.c:2466
21736 #, gcc-internal-format
21737 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21738 msgstr ""
21740 #: config/cris/cris.c:2487
21741 #, fuzzy, gcc-internal-format
21742 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21743 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
21745 #: config/cris/cris.c:2502
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21748 msgstr ""
21750 #: config/cris/cris.c:2728
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "unknown src"
21753 msgstr ""
21755 #: config/cris/cris.c:2789
21756 #, gcc-internal-format
21757 msgid "unknown dest"
21758 msgstr ""
21760 #: config/cris/cris.c:3074
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21763 msgstr ""
21765 #: config/cris/cris.c:3566 config/cris/cris.c:3594
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21768 msgstr ""
21770 #: config/cris/cris.c:3676
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
21773 msgstr ""
21775 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21776 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
21777 #. 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
21778 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21780 #. This file is part of GCC.
21782 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21783 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21784 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
21785 #. any later version.
21787 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21788 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21789 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21790 #. GNU General Public License for more details.
21792 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21793 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
21794 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
21795 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21796 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21797 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21798 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21799 #. really, but needs an update anyway.
21801 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21802 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21803 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21804 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21805 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21806 #. the section-comment is present.
21807 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21808 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21809 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
21810 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21811 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21812 #. compiled out.
21813 #: config/cris/cris.h:43
21814 #, gcc-internal-format
21815 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21816 msgstr ""
21818 #. Node: Caller Saves
21819 #. (no definitions)
21820 #. Node: Function entry
21821 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21822 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21823 #. Node: Profiling
21824 #: config/cris/cris.h:885
21825 #, gcc-internal-format
21826 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21827 msgstr ""
21829 #: config/crx/crx.h:342
21830 #, gcc-internal-format
21831 msgid "profiler support for CRX"
21832 msgstr ""
21834 #: config/frv/frv.c:8747
21835 #, fuzzy, gcc-internal-format
21836 msgid "accumulator is not a constant integer"
21837 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
21839 #: config/frv/frv.c:8752
21840 #, gcc-internal-format
21841 msgid "accumulator number is out of bounds"
21842 msgstr ""
21844 #: config/frv/frv.c:8763
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21847 msgstr ""
21849 #: config/frv/frv.c:8839
21850 #, fuzzy, gcc-internal-format
21851 msgid "invalid IACC argument"
21852 msgstr "無効な型引数です"
21854 #: config/frv/frv.c:8862
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "%qs expects a constant argument"
21857 msgstr ""
21859 #: config/frv/frv.c:8867
21860 #, fuzzy, gcc-internal-format
21861 msgid "constant argument out of range for %qs"
21862 msgstr "演算子番号がフォーマットの範囲外です"
21864 #: config/frv/frv.c:9348
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21867 msgstr ""
21869 #: config/frv/frv.c:9360
21870 #, gcc-internal-format
21871 msgid "this media function is only available on the fr500"
21872 msgstr ""
21874 #: config/frv/frv.c:9388
21875 #, gcc-internal-format
21876 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21877 msgstr ""
21879 #: config/frv/frv.c:9407
21880 #, gcc-internal-format
21881 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21882 msgstr ""
21884 #: config/frv/frv.c:9416
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21887 msgstr ""
21889 #: config/frv/frv.c:9428
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21892 msgstr ""
21894 #: config/h8300/h8300.c:344
21895 #, fuzzy, gcc-internal-format
21896 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21897 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
21899 #: config/h8300/h8300.c:350
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21902 msgstr "-ms2600 が -ms なしで使われました"
21904 #: config/i386/host-cygwin.c:64
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
21907 msgstr ""
21909 #: config/i386/host-cygwin.c:75
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
21912 msgstr ""
21914 #: config/i386/i386.c:3296 config/i386/i386.c:3582
21915 #, fuzzy, gcc-internal-format
21916 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
21917 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21919 #: config/i386/i386.c:3299
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
21922 msgstr ""
21924 #: config/i386/i386.c:3345
21925 #, fuzzy, gcc-internal-format
21926 msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
21927 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21929 #: config/i386/i386.c:3362
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
21932 msgstr ""
21934 #: config/i386/i386.c:3377
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 msgid "code model %s does not support PIC mode"
21937 msgstr "%s は %s を受け付けません"
21939 #: config/i386/i386.c:3383
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
21942 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
21944 #: config/i386/i386.c:3407
21945 #, fuzzy, gcc-internal-format
21946 msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
21947 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
21949 #: config/i386/i386.c:3411
21950 #, fuzzy, gcc-internal-format
21951 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21952 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
21954 #: config/i386/i386.c:3414
21955 #, gcc-internal-format
21956 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21957 msgstr ""
21959 #: config/i386/i386.c:3426 config/i386/i386.c:3547
21960 #, fuzzy, gcc-internal-format
21961 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21962 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
21964 #: config/i386/i386.c:3517
21965 #, gcc-internal-format
21966 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
21967 msgstr ""
21969 #: config/i386/i386.c:3520
21970 #, fuzzy, gcc-internal-format
21971 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
21972 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
21974 #: config/i386/i386.c:3632
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
21977 msgstr ""
21979 #: config/i386/i386.c:3635
21980 #, fuzzy, gcc-internal-format
21981 msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
21982 msgstr "-mregparm=%d が 0 から %d の間ではありません"
21984 #: config/i386/i386.c:3648
21985 #, gcc-internal-format
21986 msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
21987 msgstr ""
21989 #: config/i386/i386.c:3654 config/i386/i386.c:3669 config/i386/i386.c:3684
21990 #, fuzzy, gcc-internal-format
21991 msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
21992 msgstr "-malign-loops=%d が 0 から %d の間ではありません"
21994 #: config/i386/i386.c:3663
21995 #, gcc-internal-format
21996 msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
21997 msgstr ""
21999 #: config/i386/i386.c:3678
22000 #, fuzzy, gcc-internal-format
22001 msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
22002 msgstr "-malign-functions=%d が 0 から %d の間ではありません"
22004 #: config/i386/i386.c:3713
22005 #, fuzzy, gcc-internal-format
22006 msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
22007 msgstr "-mbranch-cost=%d が 0 から 5 の間ではありません"
22009 #: config/i386/i386.c:3721
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
22012 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
22014 #: config/i386/i386.c:3733
22015 #, fuzzy, gcc-internal-format
22016 msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
22017 msgstr "値 (%s) は %s switch にとって正しくありません"
22019 #: config/i386/i386.c:3741
22020 #, gcc-internal-format
22021 msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
22022 msgstr ""
22024 #: config/i386/i386.c:3757
22025 #, gcc-internal-format
22026 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
22027 msgstr ""
22029 #: config/i386/i386.c:3817
22030 #, gcc-internal-format
22031 msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
22032 msgstr ""
22034 #: config/i386/i386.c:3820
22035 #, gcc-internal-format
22036 msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
22037 msgstr ""
22039 #: config/i386/i386.c:3840
22040 #, fuzzy, gcc-internal-format
22041 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
22042 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d が 2 から 31 の間ではありません"
22044 #: config/i386/i386.c:3853
22045 #, gcc-internal-format
22046 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
22047 msgstr ""
22049 #: config/i386/i386.c:3864 config/i386/i386.c:3878
22050 #, fuzzy, gcc-internal-format
22051 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
22052 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22054 #: config/i386/i386.c:3883
22055 #, fuzzy, gcc-internal-format
22056 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
22057 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22059 #: config/i386/i386.c:3890
22060 #, fuzzy, gcc-internal-format
22061 msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
22062 msgstr "-march= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22064 #: config/i386/i386.c:3906
22065 #, gcc-internal-format
22066 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
22067 msgstr ""
22069 #: config/i386/i386.c:3927
22070 #, gcc-internal-format
22071 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
22072 msgstr ""
22074 #: config/i386/i386.c:3940
22075 #, gcc-internal-format
22076 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
22077 msgstr ""
22079 #: config/i386/i386.c:4026
22080 #, gcc-internal-format
22081 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
22082 msgstr ""
22084 #: config/i386/i386.c:4033
22085 #, gcc-internal-format
22086 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
22087 msgstr ""
22089 #: config/i386/i386.c:4455
22090 #, gcc-internal-format
22091 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
22092 msgstr ""
22094 #: config/i386/i386.c:4477
22095 #, gcc-internal-format
22096 msgid "option(\"%s\") was already specified"
22097 msgstr ""
22099 #: config/i386/i386.c:5091 config/i386/i386.c:5142
22100 #, fuzzy, gcc-internal-format
22101 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
22102 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22104 #: config/i386/i386.c:5096
22105 #, gcc-internal-format
22106 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
22107 msgstr ""
22109 #: config/i386/i386.c:5103
22110 #, fuzzy, gcc-internal-format
22111 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
22112 msgstr "3 つの 'l' 接尾辞が整数定数についています"
22114 #: config/i386/i386.c:5109
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
22117 msgstr ""
22119 #: config/i386/i386.c:5134 config/i386/i386.c:5177
22120 #, fuzzy, gcc-internal-format
22121 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
22122 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22124 #: config/i386/i386.c:5138
22125 #, fuzzy, gcc-internal-format
22126 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
22127 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22129 #: config/i386/i386.c:5146 config/i386/i386.c:5195
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
22132 msgstr ""
22134 #: config/i386/i386.c:5156 config/i386/i386.c:5173
22135 #, fuzzy, gcc-internal-format
22136 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
22137 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22139 #: config/i386/i386.c:5160
22140 #, fuzzy, gcc-internal-format
22141 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
22142 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22144 #: config/i386/i386.c:5164 config/i386/i386.c:5191
22145 #, gcc-internal-format
22146 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
22147 msgstr ""
22149 #: config/i386/i386.c:5181 config/i386/i386.c:5199
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
22152 msgstr ""
22154 #: config/i386/i386.c:5187
22155 #, gcc-internal-format
22156 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
22157 msgstr ""
22159 #: config/i386/i386.c:5341
22160 #, gcc-internal-format
22161 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22162 msgstr ""
22164 #: config/i386/i386.c:5344
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
22167 msgstr ""
22169 #: config/i386/i386.c:5548
22170 #, gcc-internal-format
22171 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
22172 msgstr ""
22174 #: config/i386/i386.c:5701
22175 #, gcc-internal-format
22176 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
22177 msgstr ""
22179 #: config/i386/i386.c:5824
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
22182 msgstr ""
22184 #: config/i386/i386.c:6006
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
22187 msgstr ""
22189 #: config/i386/i386.c:6122
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
22192 msgstr ""
22194 #: config/i386/i386.c:6237
22195 #, gcc-internal-format
22196 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
22197 msgstr ""
22199 #: config/i386/i386.c:6383
22200 #, gcc-internal-format
22201 msgid "SSE register return with SSE disabled"
22202 msgstr ""
22204 #: config/i386/i386.c:6389
22205 #, gcc-internal-format
22206 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
22207 msgstr ""
22209 #: config/i386/i386.c:6405
22210 #, gcc-internal-format
22211 msgid "x87 register return with x87 disabled"
22212 msgstr ""
22214 #: config/i386/i386.c:6783
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
22217 msgstr ""
22219 #: config/i386/i386.c:6821
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
22222 msgstr ""
22224 #: config/i386/i386.c:7194
22225 #, gcc-internal-format
22226 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
22227 msgstr ""
22229 #: config/i386/i386.c:7503
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
22232 msgstr ""
22234 #: config/i386/i386.c:7513
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
22237 msgstr ""
22239 #: config/i386/i386.c:8938
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22242 msgstr ""
22244 #: config/i386/i386.c:8944
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22247 msgstr ""
22249 #: config/i386/i386.c:10090
22250 #, gcc-internal-format
22251 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
22252 msgstr ""
22254 #: config/i386/i386.c:11061
22255 #, gcc-internal-format
22256 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
22257 msgstr ""
22259 #: config/i386/i386.c:11075
22260 #, gcc-internal-format
22261 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
22262 msgstr ""
22264 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
22265 #. around the addition and comparison.
22266 #: config/i386/i386.c:11086
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
22269 msgstr ""
22271 #: config/i386/i386.c:13428
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "extended registers have no high halves"
22274 msgstr ""
22276 #: config/i386/i386.c:13443
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "unsupported operand size for extended register"
22279 msgstr ""
22281 #: config/i386/i386.c:13688
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
22284 msgstr ""
22286 #: config/i386/i386.c:25758 config/i386/i386.c:27142
22287 #, fuzzy, gcc-internal-format
22288 msgid "last argument must be an immediate"
22289 msgstr "マスクは即値でなければなりません"
22291 #: config/i386/i386.c:26055
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
22294 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22296 #: config/i386/i386.c:26150
22297 #, fuzzy, gcc-internal-format
22298 msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
22299 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22301 #: config/i386/i386.c:26507
22302 #, fuzzy, gcc-internal-format
22303 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
22304 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22306 #: config/i386/i386.c:26516
22307 #, fuzzy, gcc-internal-format
22308 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
22309 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22311 #: config/i386/i386.c:26525
22312 #, fuzzy, gcc-internal-format
22313 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
22314 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22316 #: config/i386/i386.c:26534
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
22319 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22321 #: config/i386/i386.c:26543
22322 #, fuzzy, gcc-internal-format
22323 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
22324 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22326 #: config/i386/i386.c:26547 config/i386/i386.c:26759
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
22329 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22331 #: config/i386/i386.c:26757
22332 #, fuzzy, gcc-internal-format
22333 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
22334 msgstr "セレクタは即値でなければなりません"
22336 #: config/i386/i386.c:26823 config/rs6000/rs6000.c:11287
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
22339 msgstr ""
22341 #: config/i386/i386.c:26966
22342 #, gcc-internal-format
22343 msgid "%qE needs unknown isa option"
22344 msgstr ""
22346 #: config/i386/i386.c:26970
22347 #, fuzzy, gcc-internal-format
22348 msgid "%qE needs isa option %s"
22349 msgstr "無効なオプション %s"
22351 #: config/i386/i386.c:29034
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
22354 msgstr ""
22356 #: config/i386/i386.c:29045 config/i386/i386.c:29054
22357 #, fuzzy, gcc-internal-format
22358 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
22359 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
22361 #: config/i386/i386.c:29092 config/rs6000/rs6000.c:24829
22362 #, fuzzy, gcc-internal-format
22363 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22364 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
22366 #: config/i386/i386.c:33251
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "vector permutation requires vector constant"
22369 msgstr ""
22371 #: config/i386/i386.c:33261
22372 #, fuzzy, gcc-internal-format
22373 msgid "invalid vector permutation constant"
22374 msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
22376 #: config/i386/i386.c:33309
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "vector permutation (%d %d)"
22379 msgstr ""
22381 #: config/i386/i386.c:33312
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
22384 msgstr ""
22386 #: config/i386/i386.c:33316
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
22389 msgstr ""
22391 #: config/i386/i386.c:33321
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
22394 msgstr ""
22396 #: config/i386/winnt.c:84
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
22399 msgstr ""
22401 #: config/i386/winnt.c:146 config/sh/symbian-c.c:97
22402 #: config/sh/symbian-cxx.c:121
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
22405 msgstr ""
22407 #: config/i386/winnt.c:295
22408 #, fuzzy, gcc-internal-format
22409 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
22410 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22412 #: config/i386/winnt.c:448
22413 #, fuzzy, gcc-internal-format
22414 msgid "%q+D causes a section type conflict"
22415 msgstr "%s はセクションタイプの競合を引き起こします"
22417 #: config/i386/cygming.h:205
22418 #, gcc-internal-format
22419 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
22420 msgstr ""
22422 #: config/i386/cygming.h:211
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
22425 msgstr "-f%s はターゲットで無視されます (全てのコードは位置非依存です)"
22427 #: config/i386/djgpp.h:180
22428 #, fuzzy, gcc-internal-format
22429 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
22430 msgstr "-mbnu210 は無視されました(廃れたオプションです)"
22432 #: config/i386/i386-interix.h:256
22433 #, fuzzy, gcc-internal-format
22434 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
22435 msgstr "-pipe は実装されていません"
22437 #. Don't allow flag_pic to propagate since invalid relocations will
22438 #. result otherwise.
22439 #: config/i386/netware.h:81
22440 #, fuzzy, gcc-internal-format
22441 msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
22442 msgstr "-fdata-sections はこのターゲットで受け入れられません"
22444 #: config/ia64/ia64-c.c:52
22445 #, fuzzy, gcc-internal-format
22446 msgid "malformed #pragma builtin"
22447 msgstr "おかしな #pragma implementation"
22449 #: config/ia64/ia64.c:689
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format
22451 msgid "invalid argument of %qE attribute"
22452 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22454 #: config/ia64/ia64.c:702
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format
22456 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
22457 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22459 #: config/ia64/ia64.c:709
22460 #, fuzzy, gcc-internal-format
22461 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
22462 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
22464 #: config/ia64/ia64.c:717
22465 #, fuzzy, gcc-internal-format
22466 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
22467 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
22469 #: config/ia64/ia64.c:758
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
22472 msgstr ""
22474 #: config/ia64/ia64.c:5576 config/pa/pa.c:412 config/sh/sh.c:8735
22475 #: config/spu/spu.c:5077
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
22478 msgstr "-mfixed-range の値は REG1-REG2 形式を持たねばなりません"
22480 #: config/ia64/ia64.c:5603 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:8761
22481 #: config/spu/spu.c:5103
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "%s-%s is an empty range"
22484 msgstr "%s-%s が空の範囲です"
22486 #: config/ia64/ia64.c:5631
22487 #, fuzzy, gcc-internal-format
22488 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22489 msgstr "-mabi= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22491 #: config/ia64/ia64.c:5656
22492 #, fuzzy, gcc-internal-format
22493 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
22494 msgstr "-mcpu= スイッチに対する不正な値 (%s)"
22496 #: config/ia64/ia64.c:10916
22497 #, fuzzy, gcc-internal-format
22498 msgid "version attribute is not a string"
22499 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
22501 #: config/iq2000/iq2000.c:1856
22502 #, fuzzy, gcc-internal-format
22503 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
22504 msgstr "gp_offset (%ld) 又は end_offset (%ld) がゼロよりも小さくなっています"
22506 #: config/iq2000/iq2000.c:2635
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 msgid "argument %qd is not a constant"
22509 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
22511 #: config/iq2000/iq2000.c:2937 config/xtensa/xtensa.c:2386
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
22514 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null ポインタ"
22516 #: config/iq2000/iq2000.c:3092
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
22519 msgstr "PRINT_OPERAND: 不明な句読点 '%c'"
22521 #: config/iq2000/iq2000.c:3101 config/xtensa/xtensa.c:2240
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
22524 msgstr "PRINT_OPERAND NULL ポインタ"
22526 #: config/m32c/m32c-pragma.c:63
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
22529 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
22531 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
22534 msgstr ""
22536 #: config/m32c/m32c-pragma.c:78 config/m32c/m32c-pragma.c:85
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
22539 msgstr ""
22541 #: config/m32c/m32c-pragma.c:113
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
22544 msgstr ""
22546 #: config/m32c/m32c-pragma.c:118
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
22549 msgstr ""
22551 #: config/m32c/m32c.c:441
22552 #, fuzzy, gcc-internal-format
22553 msgid "invalid target memregs value '%d'"
22554 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
22556 #: config/m32c/m32c.c:3148
22557 #, fuzzy, gcc-internal-format
22558 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
22559 msgstr "セクション属性はこのターゲットでは実装されていません"
22561 #. The argument must be a constant integer.
22562 #: config/m32c/m32c.c:3164 config/sh/sh.c:8942 config/sh/sh.c:9048
22563 #, fuzzy, gcc-internal-format
22564 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
22565 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
22567 #: config/m32c/m32c.c:3173
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
22570 msgstr ""
22572 #: config/m32c/m32c.c:4431
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
22575 msgstr ""
22577 #: config/m32c/m32c.c:4532
22578 #, fuzzy, gcc-internal-format
22579 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
22580 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
22582 #: config/m32r/m32r.c:439
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format
22584 msgid "invalid argument of %qs attribute"
22585 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
22587 #: config/m68hc11/m68hc11.c:326
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
22590 msgstr "-f%s は 68HC11/68HC12 用としては無視されました (サポートされません)"
22592 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1303
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
22595 msgstr ""
22597 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1310
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "%<trap%> attribute is already used"
22600 msgstr ""
22602 #: config/m68k/m68k.c:583
22603 #, fuzzy, gcc-internal-format
22604 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
22605 msgstr "-mcpu=%s スイッチは -march= スイッチと競合します"
22607 #: config/m68k/m68k.c:654
22608 #, fuzzy, gcc-internal-format
22609 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
22610 msgstr "今のところ 68000 や 68010 では -fPIC がサポートされていません\n"
22612 #: config/m68k/m68k.c:716
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
22615 msgstr "-pipe は実装されていません"
22617 #: config/m68k/m68k.c:721
22618 #, fuzzy, gcc-internal-format
22619 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
22620 msgstr "-mips%d はサポートされません"
22622 #: config/m68k/m68k.c:824
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
22625 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
22627 #: config/m68k/m68k.c:831
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
22630 msgstr ""
22632 #: config/m68k/m68k.c:1160 config/rs6000/rs6000.c:19217
22633 #, gcc-internal-format
22634 msgid "stack limit expression is not supported"
22635 msgstr "スタック制限式を受け付けません"
22637 #: config/mep/mep-pragma.c:73
22638 #, fuzzy, gcc-internal-format
22639 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
22640 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
22642 #: config/mep/mep-pragma.c:87
22643 #, gcc-internal-format
22644 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
22645 msgstr ""
22647 #: config/mep/mep-pragma.c:126
22648 #, fuzzy, gcc-internal-format
22649 msgid "invalid coprocessor register range"
22650 msgstr "`%s' はレジスタ変数としては無効なレジスタ名です"
22652 #: config/mep/mep-pragma.c:146
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "invalid coprocessor register %qE"
22655 msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s"
22657 #: config/mep/mep-pragma.c:169
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "malformed coprocessor register"
22660 msgstr ""
22662 #: config/mep/mep-pragma.c:256
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
22665 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
22667 #: config/mep/mep-pragma.c:263
22668 #, gcc-internal-format
22669 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
22670 msgstr ""
22672 #: config/mep/mep-pragma.c:297
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
22675 msgstr ""
22677 #: config/mep/mep-pragma.c:302
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
22680 msgstr ""
22682 #: config/mep/mep-pragma.c:320
22683 #, fuzzy, gcc-internal-format
22684 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
22685 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22687 #: config/mep/mep-pragma.c:342
22688 #, fuzzy, gcc-internal-format
22689 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
22690 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22692 #: config/mep/mep-pragma.c:356
22693 #, fuzzy, gcc-internal-format
22694 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
22695 msgstr "おかしな #pragma map、無視されました"
22697 #: config/mep/mep-pragma.c:361
22698 #, fuzzy, gcc-internal-format
22699 msgid "coprocessor not enabled"
22700 msgstr "有効オプション: "
22702 #: config/mep/mep-pragma.c:372
22703 #, fuzzy, gcc-internal-format
22704 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
22705 msgstr "不明な #pragma namespace %s です"
22707 #: config/mep/mep-pragma.c:394
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "malformed #pragma call"
22710 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
22712 #: config/mep/mep.c:317
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 msgid "-fpic is not supported"
22715 msgstr "-pipe は実装されていません"
22717 #: config/mep/mep.c:319
22718 #, fuzzy, gcc-internal-format
22719 msgid "-fPIC is not supported"
22720 msgstr "-pipe は実装されていません"
22722 #: config/mep/mep.c:321
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
22725 msgstr ""
22727 #: config/mep/mep.c:323
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
22730 msgstr ""
22732 #: config/mep/mep.c:325
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
22735 msgstr ""
22737 #: config/mep/mep.c:327
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
22740 msgstr ""
22742 #: config/mep/mep.c:329
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
22745 msgstr ""
22747 #: config/mep/mep.c:331
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
22750 msgstr ""
22752 #: config/mep/mep.c:338
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
22755 msgstr ""
22757 #: config/mep/mep.c:1465
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "unusual TP-relative address"
22760 msgstr ""
22762 #: config/mep/mep.c:3437
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "unconvertible operand %c %qs"
22765 msgstr ""
22767 #: config/mep/mep.c:3887 config/mep/mep.c:3950
22768 #, fuzzy, gcc-internal-format
22769 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
22770 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
22772 #: config/mep/mep.c:3893 config/mep/mep.c:3956
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
22775 msgstr ""
22777 #: config/mep/mep.c:3942
22778 #, fuzzy, gcc-internal-format
22779 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
22780 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22782 #: config/mep/mep.c:3962 config/mep/mep.c:4274
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
22785 msgstr ""
22787 #: config/mep/mep.c:3996
22788 #, fuzzy, gcc-internal-format
22789 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
22790 msgstr "`main' を inline 関数にはできません"
22792 #: config/mep/mep.c:4002
22793 #, fuzzy, gcc-internal-format
22794 msgid "interrupt function must have return type of void"
22795 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
22797 #: config/mep/mep.c:4007
22798 #, fuzzy, gcc-internal-format
22799 msgid "interrupt function must have no arguments"
22800 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
22802 #: config/mep/mep.c:4028
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
22805 msgstr ""
22807 #: config/mep/mep.c:4061
22808 #, fuzzy, gcc-internal-format
22809 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
22810 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22812 #: config/mep/mep.c:4071
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:"
22815 msgstr ""
22817 #: config/mep/mep.c:4072
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
22820 msgstr ""
22822 #: config/mep/mep.c:4079
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:"
22825 msgstr ""
22827 #: config/mep/mep.c:4080
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
22830 msgstr ""
22832 #: config/mep/mep.c:4085
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
22835 msgstr ""
22837 #: config/mep/mep.c:4233
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
22840 msgstr ""
22842 #: config/mep/mep.c:4399
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
22845 msgstr ""
22847 #: config/mep/mep.c:4547
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
22850 msgstr ""
22852 #: config/mep/mep.c:4645
22853 #, fuzzy, gcc-internal-format
22854 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
22855 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
22857 #: config/mep/mep.c:4650
22858 #, fuzzy, gcc-internal-format
22859 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
22860 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
22862 #: config/mep/mep.c:6100
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
22865 msgstr ""
22867 #: config/mep/mep.c:6103
22868 #, fuzzy, gcc-internal-format
22869 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
22870 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
22872 #: config/mep/mep.c:6106
22873 #, fuzzy, gcc-internal-format
22874 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
22875 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
22877 #: config/mep/mep.c:6268 config/mep/mep.c:6385
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
22880 msgstr ""
22882 #: config/mep/mep.c:6271
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
22885 msgstr ""
22887 #: config/mep/mep.c:6324
22888 #, fuzzy, gcc-internal-format
22889 msgid "too few arguments to %qE"
22890 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
22892 #: config/mep/mep.c:6329
22893 #, fuzzy, gcc-internal-format
22894 msgid "too many arguments to %qE"
22895 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
22897 #: config/mep/mep.c:6347
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "argument %d of %qE must be an address"
22900 msgstr ""
22902 #: config/mep/mep.c:7143
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
22905 msgstr ""
22907 #: config/mep/mep.c:7149
22908 #, fuzzy, gcc-internal-format
22909 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
22910 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
22912 #: config/microblaze/microblaze.c:1285
22913 #, gcc-internal-format
22914 msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
22915 msgstr ""
22917 #: config/microblaze/microblaze.c:1288
22918 #, gcc-internal-format
22919 msgid "-mxl_stack_check is deprecated; use -fstack-check"
22920 msgstr ""
22922 #: config/microblaze/microblaze.c:1313
22923 #, gcc-internal-format
22924 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
22925 msgstr ""
22927 #: config/microblaze/microblaze.c:1356
22928 #, gcc-internal-format
22929 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
22930 msgstr ""
22932 #: config/microblaze/microblaze.c:1360
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
22935 msgstr ""
22937 #: config/mips/mips.c:1370 config/mips/mips.c:1372
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format
22939 msgid "%qs attribute only applies to functions"
22940 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
22942 #: config/mips/mips.c:1382
22943 #, gcc-internal-format
22944 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
22945 msgstr ""
22947 #: config/mips/mips.c:1404 config/mips/mips.c:1407
22948 #, gcc-internal-format
22949 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
22950 msgstr ""
22952 #: config/mips/mips.c:2922
22953 #, gcc-internal-format
22954 msgid "MIPS16 TLS"
22955 msgstr ""
22957 #: config/mips/mips.c:6412
22958 #, fuzzy, gcc-internal-format
22959 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
22960 msgstr "`%s' への矛盾した呼び出しを捕捉できません"
22962 #: config/mips/mips.c:9231
22963 #, gcc-internal-format
22964 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
22965 msgstr ""
22967 #: config/mips/mips.c:9233
22968 #, gcc-internal-format
22969 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
22970 msgstr ""
22972 #: config/mips/mips.c:9235
22973 #, gcc-internal-format
22974 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
22975 msgstr ""
22977 #: config/mips/mips.c:13222
22978 #, fuzzy, gcc-internal-format
22979 msgid "invalid argument to built-in function"
22980 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
22982 #: config/mips/mips.c:13463
22983 #, fuzzy, gcc-internal-format
22984 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
22985 msgstr "組み込み関数 `%s' は現在サポートされていません"
22987 #: config/mips/mips.c:14053
22988 #, fuzzy, gcc-internal-format
22989 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
22990 msgstr "%s は %s を受け付けません"
22992 #: config/mips/mips.c:15274
22993 #, gcc-internal-format
22994 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
22995 msgstr ""
22997 #: config/mips/mips.c:15277
22998 #, gcc-internal-format
22999 msgid "MIPS16 -mxgot code"
23000 msgstr ""
23002 #: config/mips/mips.c:15280
23003 #, gcc-internal-format
23004 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
23005 msgstr ""
23007 #: config/mips/mips.c:15416
23008 #, fuzzy, gcc-internal-format
23009 msgid "CPU names must be lower case"
23010 msgstr "シンボル名を小文字とする"
23012 #: config/mips/mips.c:15569
23013 #, gcc-internal-format
23014 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
23015 msgstr ""
23017 #: config/mips/mips.c:15585
23018 #, gcc-internal-format
23019 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
23020 msgstr ""
23022 #: config/mips/mips.c:15600
23023 #, gcc-internal-format
23024 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
23025 msgstr ""
23027 #: config/mips/mips.c:15602
23028 #, gcc-internal-format
23029 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
23030 msgstr ""
23032 #: config/mips/mips.c:15604
23033 #, gcc-internal-format
23034 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
23035 msgstr ""
23037 #: config/mips/mips.c:15620 config/mips/mips.c:15622 config/mips/mips.c:15689
23038 #, fuzzy, gcc-internal-format
23039 msgid "unsupported combination: %s"
23040 msgstr "サポートされていないバージョンです"
23042 #: config/mips/mips.c:15626
23043 #, gcc-internal-format
23044 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
23045 msgstr ""
23047 #: config/mips/mips.c:15629
23048 #, gcc-internal-format
23049 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
23050 msgstr ""
23052 #: config/mips/mips.c:15683
23053 #, fuzzy, gcc-internal-format
23054 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
23055 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23057 #: config/mips/mips.c:15723
23058 #, gcc-internal-format
23059 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
23060 msgstr ""
23062 #: config/mips/mips.c:15731 config/mips/mips.c:15734
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
23065 msgstr ""
23067 #: config/mips/mips.c:15748
23068 #, gcc-internal-format
23069 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
23070 msgstr ""
23072 #: config/mips/mips.c:15757
23073 #, fuzzy, gcc-internal-format
23074 msgid "%qs must be used with %qs"
23075 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
23077 #: config/mips/mips.c:15764
23078 #, fuzzy, gcc-internal-format
23079 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
23080 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23082 #: config/mips/mips.c:15770
23083 #, gcc-internal-format
23084 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
23085 msgstr ""
23087 #: config/mips/mips.c:15875
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
23090 msgstr "ビットフィールド命令を使用する"
23092 #: config/mips/mips.c:15879
23093 #, fuzzy, gcc-internal-format
23094 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
23095 msgstr "ターゲット CPU は THUMB 命令をサポートしません"
23097 #: config/mips/mips.c:16351
23098 #, gcc-internal-format
23099 msgid "mips16 function profiling"
23100 msgstr "mips16 関数プロファイル"
23102 #: config/mmix/mmix.c:283
23103 #, fuzzy, gcc-internal-format
23104 msgid "-f%s not supported: ignored"
23105 msgstr "-mips%d はサポートされません"
23107 #: config/mmix/mmix.c:770
23108 #, fuzzy, gcc-internal-format
23109 msgid "support for mode %qs"
23110 msgstr "モード `%s' に対するデータ型がありません"
23112 #: config/mmix/mmix.c:784
23113 #, gcc-internal-format
23114 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
23115 msgstr ""
23117 #: config/mmix/mmix.c:963
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "function_profiler support for MMIX"
23120 msgstr ""
23122 #: config/mmix/mmix.c:985
23123 #, gcc-internal-format
23124 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
23125 msgstr ""
23127 #: config/mmix/mmix.c:1594 config/mmix/mmix.c:1618 config/mmix/mmix.c:1734
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
23130 msgstr ""
23132 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
23133 #: config/mmix/mmix.c:1726
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
23136 msgstr ""
23138 #: config/mmix/mmix.c:2012
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
23141 msgstr ""
23143 #: config/mmix/mmix.c:2246
23144 #, gcc-internal-format
23145 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
23146 msgstr ""
23148 #: config/mmix/mmix.c:2530 config/mmix/mmix.c:2594
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
23151 msgstr ""
23153 #: config/mn10300/mn10300.c:146
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
23156 msgstr ""
23158 #: config/pa/pa.c:546
23159 #, fuzzy, gcc-internal-format
23160 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
23161 msgstr "PIC コード生成は可搬実行時モデルではサポートされません\n"
23163 #: config/pa/pa.c:551
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
23166 msgstr "PIC コード生成は高速間接呼び出しと相容れません\n"
23168 #: config/pa/pa.c:556
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
23171 msgstr "-g はこのプロセッサでは GAS を使用する時だけサポートされます"
23173 #: config/pa/pa.c:557
23174 #, fuzzy, gcc-internal-format
23175 msgid "-g option disabled"
23176 msgstr "-g オプションを無効化しました。"
23178 #: config/pa/pa.c:8530
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
23181 msgstr ""
23183 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
23186 msgstr ""
23188 #: config/picochip/picochip.c:434
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "invalid AE type specified (%s)"
23191 msgstr ""
23193 #: config/picochip/picochip.c:457
23194 #, gcc-internal-format
23195 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
23196 msgstr ""
23198 #: config/picochip/picochip.c:752
23199 #, gcc-internal-format
23200 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
23201 msgstr ""
23203 #: config/picochip/picochip.c:919
23204 #, gcc-internal-format
23205 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
23206 msgstr ""
23208 #: config/picochip/picochip.c:1602
23209 #, gcc-internal-format
23210 msgid "LCFI labels have already been deferred"
23211 msgstr ""
23213 #: config/picochip/picochip.c:1665
23214 #, gcc-internal-format
23215 msgid "LM label has already been deferred"
23216 msgstr ""
23218 #: config/picochip/picochip.c:1675
23219 #, gcc-internal-format
23220 msgid "LCFI labels have already been deferred."
23221 msgstr ""
23223 #: config/picochip/picochip.c:1957
23224 #, gcc-internal-format
23225 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
23226 msgstr ""
23228 #: config/picochip/picochip.c:2060
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
23231 msgstr ""
23233 #: config/picochip/picochip.c:2311 config/picochip/picochip.c:2371
23234 #, gcc-internal-format
23235 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
23236 msgstr ""
23238 #: config/picochip/picochip.c:2452
23239 #, gcc-internal-format
23240 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
23241 msgstr ""
23243 #: config/picochip/picochip.c:2489
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
23246 msgstr ""
23248 #: config/picochip/picochip.c:2529 config/picochip/picochip.c:2597
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23251 msgstr ""
23253 #: config/picochip/picochip.c:2563
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
23256 msgstr ""
23258 #: config/picochip/picochip.c:3434
23259 #, gcc-internal-format
23260 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
23261 msgstr ""
23263 #: config/picochip/picochip.c:4066 config/picochip/picochip.c:4159
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
23266 msgstr "#line の後の二つ目のトークンが文字列ではありません"
23268 #: config/picochip/picochip.c:4069 config/picochip/picochip.c:4120
23269 #: config/picochip/picochip.c:4162
23270 #, fuzzy, gcc-internal-format
23271 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
23272 msgstr "要求されたアラインメントが定数ではありません"
23274 #: config/picochip/picochip.c:4123
23275 #, fuzzy, gcc-internal-format
23276 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
23277 msgstr "出力オペランドが `asm' 内で定数です"
23279 #: config/picochip/picochip.c:4418
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
23282 msgstr ""
23284 #: config/rs6000/host-darwin.c:62
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "Segmentation Fault (code)"
23287 msgstr ""
23289 #: config/rs6000/host-darwin.c:132
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "Segmentation Fault"
23292 msgstr ""
23294 #: config/rs6000/host-darwin.c:146
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "While setting up signal stack: %m"
23297 msgstr ""
23299 #: config/rs6000/host-darwin.c:152
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "While setting up signal handler: %m"
23302 msgstr ""
23304 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
23306 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
23308 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
23310 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
23311 #. whether or not new function declarations receive a longcall
23312 #. attribute by default.
23313 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
23314 #, fuzzy, gcc-internal-format
23315 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
23316 msgstr "#pragma %s を無視します"
23318 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
23319 #, fuzzy, gcc-internal-format
23320 msgid "missing open paren"
23321 msgstr "Code 属性を欠いています"
23323 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
23324 #, fuzzy, gcc-internal-format
23325 msgid "missing number"
23326 msgstr "名前を欠いています"
23328 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format
23330 msgid "missing close paren"
23331 msgstr "クラス名を欠いています"
23333 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "number must be 0 or 1"
23336 msgstr ""
23338 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
23339 #, fuzzy, gcc-internal-format
23340 msgid "junk at end of #pragma longcall"
23341 msgstr "#pragma map の終りにゴミがあります"
23343 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3268
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 msgid "%s only accepts %d arguments"
23346 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23348 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3273
23349 #, fuzzy, gcc-internal-format
23350 msgid "%s only accepts 1 argument"
23351 msgstr "#%s に引数がありません"
23353 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3278
23354 #, fuzzy, gcc-internal-format
23355 msgid "%s only accepts 2 arguments"
23356 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
23358 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3343
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
23361 msgstr ""
23363 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3419
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
23366 msgstr ""
23368 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3522
23369 #, fuzzy, gcc-internal-format
23370 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
23371 msgstr "キャストによってポインタが示す型から修飾子が切り捨てられます"
23373 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3565
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
23376 msgstr ""
23378 #: config/rs6000/rs6000.c:2288
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "-mrecip requires -mfused-madd"
23381 msgstr ""
23383 #: config/rs6000/rs6000.c:2290
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
23386 msgstr ""
23388 #: config/rs6000/rs6000.c:2292
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
23391 msgstr ""
23393 #: config/rs6000/rs6000.c:2294
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
23396 msgstr ""
23398 #: config/rs6000/rs6000.c:2386
23399 #, fuzzy, gcc-internal-format
23400 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
23401 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23403 #: config/rs6000/rs6000.c:2663
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 msgid "AltiVec not supported in this target"
23406 msgstr "スタック制限はこのターゲットでは実装されていません"
23408 #: config/rs6000/rs6000.c:2665
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "SPE not supported in this target"
23411 msgstr ""
23413 #: config/rs6000/rs6000.c:2692
23414 #, gcc-internal-format
23415 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
23416 msgstr "-mmultiple はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23418 #: config/rs6000/rs6000.c:2699
23419 #, gcc-internal-format
23420 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
23421 msgstr "-mstring はリトルエンディアンシステム上では受け入れられません"
23423 #: config/rs6000/rs6000.c:2786
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
23426 msgstr "不明な -mdebug-%s スイッチです"
23428 #: config/rs6000/rs6000.c:2826
23429 #, gcc-internal-format
23430 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
23431 msgstr ""
23433 #: config/rs6000/rs6000.c:2835
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
23436 msgstr ""
23438 #: config/rs6000/rs6000.c:3253
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23441 msgstr ""
23443 #: config/rs6000/rs6000.c:3711
23444 #, gcc-internal-format
23445 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
23446 msgstr ""
23448 #: config/rs6000/rs6000.c:3763
23449 #, fuzzy, gcc-internal-format
23450 msgid "unknown value %s for -mfpu"
23451 msgstr "-mcpu スイッチにとっての不正な値 `%s'"
23453 #: config/rs6000/rs6000.c:4149
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
23456 msgstr ""
23458 #: config/rs6000/rs6000.c:4307
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "not configured for ABI: '%s'"
23461 msgstr ""
23463 #: config/rs6000/rs6000.c:4320
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "using darwin64 ABI"
23466 msgstr ""
23468 #: config/rs6000/rs6000.c:4325
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "using old darwin ABI"
23471 msgstr ""
23473 #: config/rs6000/rs6000.c:4332
23474 #, gcc-internal-format
23475 msgid "using IBM extended precision long double"
23476 msgstr ""
23478 #: config/rs6000/rs6000.c:4338
23479 #, gcc-internal-format
23480 msgid "using IEEE extended precision long double"
23481 msgstr ""
23483 #: config/rs6000/rs6000.c:4343
23484 #, fuzzy, gcc-internal-format
23485 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
23486 msgstr "不明なマシンモード `%s'"
23488 #: config/rs6000/rs6000.c:4370
23489 #, fuzzy, gcc-internal-format
23490 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
23491 msgstr "無効なオプション `-mshort-data-%s'"
23493 #: config/rs6000/rs6000.c:4380
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
23496 msgstr ""
23498 #: config/rs6000/rs6000.c:4401
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
23501 msgstr ""
23503 #: config/rs6000/rs6000.c:4409
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
23506 msgstr ""
23508 #: config/rs6000/rs6000.c:4416
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
23511 msgstr ""
23513 #: config/rs6000/rs6000.c:4432
23514 #, gcc-internal-format
23515 msgid "-msimple-fpu option ignored"
23516 msgstr ""
23518 #: config/rs6000/rs6000.c:7694
23519 #, gcc-internal-format
23520 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23521 msgstr ""
23523 #: config/rs6000/rs6000.c:7764
23524 #, gcc-internal-format
23525 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23526 msgstr ""
23528 #: config/rs6000/rs6000.c:8093
23529 #, gcc-internal-format
23530 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
23531 msgstr ""
23533 #: config/rs6000/rs6000.c:9008
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
23536 msgstr ""
23538 #: config/rs6000/rs6000.c:9634
23539 #, gcc-internal-format
23540 msgid "internal error: builtin function to %s already processed"
23541 msgstr ""
23543 #: config/rs6000/rs6000.c:10581
23544 #, gcc-internal-format
23545 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23546 msgstr ""
23548 #: config/rs6000/rs6000.c:10684 config/rs6000/rs6000.c:11657
23549 #, gcc-internal-format
23550 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
23551 msgstr ""
23553 #: config/rs6000/rs6000.c:10723
23554 #, fuzzy, gcc-internal-format
23555 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
23556 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
23558 #: config/rs6000/rs6000.c:10775
23559 #, fuzzy, gcc-internal-format
23560 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
23561 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23563 #: config/rs6000/rs6000.c:11031
23564 #, gcc-internal-format
23565 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
23566 msgstr ""
23568 #: config/rs6000/rs6000.c:11049
23569 #, gcc-internal-format
23570 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
23571 msgstr ""
23573 #: config/rs6000/rs6000.c:11061
23574 #, gcc-internal-format
23575 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
23576 msgstr ""
23578 #: config/rs6000/rs6000.c:11232
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
23581 msgstr ""
23583 #: config/rs6000/rs6000.c:11376
23584 #, gcc-internal-format
23585 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
23586 msgstr ""
23588 #: config/rs6000/rs6000.c:11467
23589 #, gcc-internal-format
23590 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
23591 msgstr ""
23593 #: config/rs6000/rs6000.c:11777
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format
23595 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
23596 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
23598 #: config/rs6000/rs6000.c:11824
23599 #, fuzzy, gcc-internal-format
23600 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
23601 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23603 #: config/rs6000/rs6000.c:11849
23604 #, fuzzy, gcc-internal-format
23605 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
23606 msgstr "`__builtin_eh_return_regno' の引数は定数でなければなりません"
23608 #: config/rs6000/rs6000.c:11921
23609 #, fuzzy, gcc-internal-format
23610 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
23611 msgstr "`__builtin_args_info' の引数が範囲外です"
23613 #: config/rs6000/rs6000.c:13287
23614 #, fuzzy, gcc-internal-format
23615 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
23616 msgstr "内部エラー - 未定義型の使用です"
23618 #: config/rs6000/rs6000.c:13294
23619 #, gcc-internal-format
23620 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
23621 msgstr ""
23623 #: config/rs6000/rs6000.c:13307
23624 #, gcc-internal-format
23625 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
23626 msgstr ""
23628 #: config/rs6000/rs6000.c:19187
23629 #, fuzzy, gcc-internal-format
23630 msgid "stack frame too large"
23631 msgstr "%s は大きすぎます"
23633 #: config/rs6000/rs6000.c:19711
23634 #, gcc-internal-format
23635 msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
23636 msgstr ""
23638 #: config/rs6000/rs6000.c:22578
23639 #, gcc-internal-format
23640 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
23641 msgstr ""
23643 #: config/rs6000/rs6000.c:24616
23644 #, gcc-internal-format
23645 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
23646 msgstr ""
23648 #: config/rs6000/rs6000.c:24618
23649 #, gcc-internal-format
23650 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
23651 msgstr ""
23653 #: config/rs6000/rs6000.c:24620
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
23656 msgstr ""
23658 #: config/rs6000/rs6000.c:24622
23659 #, gcc-internal-format
23660 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
23661 msgstr ""
23663 #: config/rs6000/rs6000.c:24628
23664 #, gcc-internal-format
23665 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
23666 msgstr ""
23668 #: config/rs6000/rs6000.c:24631
23669 #, gcc-internal-format
23670 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
23671 msgstr ""
23673 #: config/rs6000/rs6000.c:24636
23674 #, gcc-internal-format
23675 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23676 msgstr ""
23678 #: config/rs6000/rs6000.c:24639
23679 #, gcc-internal-format
23680 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
23681 msgstr ""
23683 #: config/rs6000/rs6000.c:27184
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
23686 msgstr ""
23688 #: config/rs6000/rs6000.c:27188
23689 #, gcc-internal-format
23690 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
23691 msgstr ""
23693 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
23694 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
23695 #, fuzzy, gcc-internal-format
23696 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
23697 msgstr "-maix64 と POWER アーキテクチャとでは互換性がありません"
23699 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
23700 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
23701 #, fuzzy, gcc-internal-format
23702 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
23703 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23705 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
23706 #: config/rs6000/aix61.h:43
23707 #, fuzzy, gcc-internal-format
23708 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
23709 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
23711 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
23712 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
23713 #, fuzzy, gcc-internal-format
23714 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
23715 msgstr "-maix64 要求: 32 bit アドレシング下の 64 bit 計算はまだ利用できません"
23717 #: config/rs6000/e500.h:40
23718 #, gcc-internal-format
23719 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
23720 msgstr ""
23722 #: config/rs6000/e500.h:42
23723 #, gcc-internal-format
23724 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
23725 msgstr ""
23727 #: config/rs6000/e500.h:44
23728 #, fuzzy, gcc-internal-format
23729 msgid "64-bit E500 not supported"
23730 msgstr "-pipe は実装されていません"
23732 #: config/rs6000/e500.h:46
23733 #, fuzzy, gcc-internal-format
23734 msgid "E500 and FPRs not supported"
23735 msgstr "MCU `%s' はサポートされません"
23737 #: config/rs6000/eabispe.h:41 config/rs6000/linuxspe.h:41
23738 #, fuzzy, gcc-internal-format
23739 msgid "-m64 not supported in this configuration"
23740 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23742 #: config/rs6000/linux64.h:125
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
23745 msgstr "PowerPC64 アーキテクチャでないと -maix64 を有効にはできません"
23747 #: config/rs6000/linux64.h:131
23748 #, gcc-internal-format
23749 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
23750 msgstr ""
23752 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
23753 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
23754 #. this.
23755 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
23756 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
23757 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
23758 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
23759 #. (mrs)
23760 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
23761 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
23762 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
23763 #. abi's store the return address.
23764 #: config/rs6000/rs6000.h:1767
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
23767 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET はサポートされていません"
23769 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
23770 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
23771 #: config/rs6000/sysv4.h:130
23772 #, fuzzy, gcc-internal-format
23773 msgid "bad value for -mcall-%s"
23774 msgstr "-mcall-%s スイッチにとっての不正な値"
23776 #: config/rs6000/sysv4.h:146
23777 #, fuzzy, gcc-internal-format
23778 msgid "bad value for -msdata=%s"
23779 msgstr "-msdata=%s スイッチに対する不正な値"
23781 #: config/rs6000/sysv4.h:163
23782 #, fuzzy, gcc-internal-format
23783 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
23784 msgstr "-mrelocatable と -msdata=%s とは共存できません"
23786 #: config/rs6000/sysv4.h:172
23787 #, fuzzy, gcc-internal-format
23788 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
23789 msgstr "-f%s と -msdata=%s は共存できません"
23791 #: config/rs6000/sysv4.h:181
23792 #, fuzzy, gcc-internal-format
23793 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
23794 msgstr "-msdata=%s と -mcall-%s とは共存できません"
23796 #: config/rs6000/sysv4.h:190
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
23799 msgstr "-mrelocatable と -mno-minimal-toc とは共存できません"
23801 #: config/rs6000/sysv4.h:196
23802 #, fuzzy, gcc-internal-format
23803 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
23804 msgstr "-mrelocatable と -mcall-%s とは共存できません"
23806 #: config/rs6000/sysv4.h:203
23807 #, fuzzy, gcc-internal-format
23808 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
23809 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
23811 #: config/rs6000/sysv4.h:210
23812 #, gcc-internal-format
23813 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
23814 msgstr "-mcall-aixdesc はビッグエンディアンでなければなりません"
23816 #: config/rs6000/sysv4.h:215
23817 #, gcc-internal-format
23818 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
23819 msgstr ""
23821 #: config/rs6000/sysv4.h:233
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 msgid "-m%s not supported in this configuration"
23824 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
23826 #: config/rx/rx.c:428
23827 #, fuzzy, gcc-internal-format
23828 msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
23829 msgstr "認識できないレジスタ名 `%s'"
23831 #: config/rx/rx.c:2019
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
23834 msgstr ""
23836 #: config/rx/rx.c:2021
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
23839 msgstr ""
23841 #: config/rx/rx.c:2078 config/xtensa/xtensa.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:3116
23842 #, fuzzy, gcc-internal-format
23843 msgid "bad builtin code"
23844 msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
23846 #: config/rx/rx.c:2204
23847 #, gcc-internal-format
23848 msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
23849 msgstr ""
23851 #: config/rx/rx.c:2209
23852 #, gcc-internal-format
23853 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
23854 msgstr ""
23856 #: config/rx/rx.c:2242
23857 #, gcc-internal-format
23858 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
23859 msgstr ""
23861 #: config/s390/s390.c:1577
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
23864 msgstr ""
23866 #: config/s390/s390.c:1584
23867 #, gcc-internal-format
23868 msgid "stack size must be an exact power of 2"
23869 msgstr ""
23871 #: config/s390/s390.c:1635
23872 #, fuzzy, gcc-internal-format
23873 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
23874 msgstr "VAX 浮動小数ではトラップモードを利用できません"
23876 #: config/s390/s390.c:1637
23877 #, gcc-internal-format
23878 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
23879 msgstr ""
23881 #: config/s390/s390.c:1644
23882 #, gcc-internal-format
23883 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
23884 msgstr ""
23886 #: config/s390/s390.c:1647
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
23889 msgstr ""
23891 #: config/s390/s390.c:1657
23892 #, gcc-internal-format
23893 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
23894 msgstr ""
23896 #: config/s390/s390.c:1681
23897 #, gcc-internal-format
23898 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
23899 msgstr ""
23901 #: config/s390/s390.c:1687
23902 #, gcc-internal-format
23903 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
23904 msgstr ""
23906 #: config/s390/s390.c:1689
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "stack size must not be greater than 64k"
23909 msgstr ""
23911 #: config/s390/s390.c:1692
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
23914 msgstr ""
23916 #: config/s390/s390.c:7277
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
23919 msgstr ""
23921 #: config/s390/s390.c:7978 config/s390/s390.c:7994
23922 #, gcc-internal-format
23923 msgid "frame size of function %qs is "
23924 msgstr ""
23926 #: config/s390/s390.c:8023
23927 #, fuzzy, gcc-internal-format
23928 msgid "frame size of %qs is "
23929 msgstr "`%s' の領域サイズがわかりません"
23931 #: config/s390/s390.c:8027
23932 #, gcc-internal-format
23933 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
23934 msgstr ""
23936 #: config/score/score3.c:651 config/score/score7.c:650
23937 #, fuzzy, gcc-internal-format
23938 msgid "-fPIC and -G are incompatible"
23939 msgstr "-fPIC と -mcall-%s は共存できません"
23941 #: config/sh/sh.c:926
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
23944 msgstr ""
23946 #: config/sh/sh.c:947
23947 #, gcc-internal-format
23948 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
23949 msgstr ""
23951 #: config/sh/sh.c:7666
23952 #, fuzzy, gcc-internal-format
23953 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
23954 msgstr "__builtin_saveregs はこのターゲットでは実装されていません"
23956 #: config/sh/sh.c:8823
23957 #, fuzzy, gcc-internal-format
23958 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
23959 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
23961 #: config/sh/sh.c:8881
23962 #, fuzzy, gcc-internal-format
23963 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
23964 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
23966 #: config/sh/sh.c:8911
23967 #, gcc-internal-format
23968 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
23969 msgstr ""
23971 #: config/sh/sh.c:8928
23972 #, fuzzy, gcc-internal-format
23973 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
23974 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
23976 #: config/sh/sh.c:8950
23977 #, gcc-internal-format
23978 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
23979 msgstr ""
23981 #. The argument must be a constant string.
23982 #: config/sh/sh.c:9023
23983 #, fuzzy, gcc-internal-format
23984 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
23985 msgstr "asm テンプレートが文字列定数ではありません"
23987 #: config/sh/sh.c:11587
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
23990 msgstr ""
23992 #: config/sh/sh.c:11608
23993 #, gcc-internal-format
23994 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
23995 msgstr ""
23997 #: config/sh/sh.c:11616
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "need a call-clobbered target register"
24000 msgstr ""
24002 #: config/sh/symbian-base.c:113
24003 #, fuzzy, gcc-internal-format
24004 msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
24005 msgstr "`%s' が DLL から import、DLL に export の両方として宣言されました"
24007 #: config/sh/symbian-base.c:120
24008 #, gcc-internal-format
24009 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
24010 msgstr ""
24012 #: config/sh/symbian-base.c:211
24013 #, gcc-internal-format
24014 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
24015 msgstr ""
24017 #: config/sh/symbian-c.c:84 config/sh/symbian-cxx.c:95
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
24020 msgstr ""
24022 #: config/sh/symbian-c.c:123 config/sh/symbian-c.c:130
24023 #: config/sh/symbian-cxx.c:555 config/sh/symbian-cxx.c:562
24024 #: ada/gcc-interface/utils.c:5017 ada/gcc-interface/utils.c:5195
24025 #: ada/gcc-interface/utils.c:5237 ada/gcc-interface/utils.c:5297
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "%qs attribute ignored"
24028 msgstr "`%s' 属性は無視されました"
24030 #: config/sh/symbian-cxx.c:107
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
24033 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
24035 #. FIXME
24036 #: config/sh/netbsd-elf.h:94
24037 #, gcc-internal-format
24038 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
24039 msgstr ""
24041 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
24042 #: config/sh/vxworks.h:43
24043 #, gcc-internal-format
24044 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24045 msgstr ""
24047 #: config/sparc/sparc.c:763
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "%s is not supported by this configuration"
24050 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24052 #: config/sparc/sparc.c:770
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
24055 msgstr "-m64 指定モードでは -mlong-double-64 は許可されません"
24057 #: config/sparc/sparc.c:790
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
24060 msgstr "-mcmodel= スイッチにとって不正な値 (%s)"
24062 #: config/sparc/sparc.c:795
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
24065 msgstr "-mcmodel= は 32 bit システム上ではサポートされません"
24067 #: config/spu/spu-c.c:135
24068 #, fuzzy, gcc-internal-format
24069 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
24070 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
24072 #: config/spu/spu-c.c:166
24073 #, fuzzy, gcc-internal-format
24074 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
24075 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
24077 #: config/spu/spu-c.c:178
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
24080 msgstr ""
24082 #: config/spu/spu.c:542 config/spu/spu.c:553
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "unknown architecture %qs"
24085 msgstr ""
24087 #: config/spu/spu.c:5357 config/spu/spu.c:5360
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "creating run-time relocation for %qD"
24090 msgstr ""
24092 #: config/spu/spu.c:5365 config/spu/spu.c:5367
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "creating run-time relocation"
24095 msgstr ""
24097 #: config/spu/spu.c:6426
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
24100 msgstr ""
24102 #: config/spu/spu.c:6446
24103 #, gcc-internal-format
24104 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
24105 msgstr ""
24107 #: config/spu/spu.c:6475
24108 #, gcc-internal-format
24109 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
24110 msgstr ""
24112 #: config/stormy16/stormy16.c:1090
24113 #, gcc-internal-format
24114 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
24115 msgstr ""
24117 #: config/stormy16/stormy16.c:1243
24118 #, gcc-internal-format
24119 msgid "function_profiler support"
24120 msgstr ""
24122 #: config/stormy16/stormy16.c:1333
24123 #, fuzzy, gcc-internal-format
24124 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
24125 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
24127 #: config/stormy16/stormy16.c:1877
24128 #, fuzzy, gcc-internal-format
24129 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
24130 msgstr "変数 `%s' のサイズが大きすぎます"
24132 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
24133 #, gcc-internal-format
24134 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
24135 msgstr ""
24137 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
24138 #, gcc-internal-format
24139 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
24140 msgstr ""
24142 #: config/v850/v850-c.c:68
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
24145 msgstr "#pragma GHS endXXXX が前の startXXX 無しで見つかりました"
24147 #: config/v850/v850-c.c:71
24148 #, gcc-internal-format
24149 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
24150 msgstr "#pragma GHS endXXX が前の startXXX と適合しません"
24152 #: config/v850/v850-c.c:97
24153 #, fuzzy, gcc-internal-format
24154 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
24155 msgstr "interrupt 属性を設定できません: 現在の関数がありません"
24157 #: config/v850/v850-c.c:105
24158 #, fuzzy, gcc-internal-format
24159 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
24160 msgstr "interrupt 属性を設定できません: その様な識別子がありません"
24162 #: config/v850/v850-c.c:154
24163 #, gcc-internal-format
24164 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
24165 msgstr "#pragma ghs section の終りにゴミがあります"
24167 #: config/v850/v850-c.c:171
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 msgid "unrecognized section name %qE"
24170 msgstr "認識できないセクション名 \"%s\""
24172 #: config/v850/v850-c.c:186
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "malformed #pragma ghs section"
24175 msgstr "おかしな #pragma ghs section"
24177 #: config/v850/v850-c.c:205
24178 #, gcc-internal-format
24179 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
24180 msgstr "#pragma ghs interrupt の終りにゴミがあります"
24182 #: config/v850/v850-c.c:216
24183 #, gcc-internal-format
24184 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
24185 msgstr "#pragma ghs starttda の終りにゴミがあります"
24187 #: config/v850/v850-c.c:227
24188 #, gcc-internal-format
24189 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
24190 msgstr "#pragma ghs startsda の終りにゴミがあります"
24192 #: config/v850/v850-c.c:238
24193 #, gcc-internal-format
24194 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
24195 msgstr "#pragma ghs startzda の終りにゴミがあります"
24197 #: config/v850/v850-c.c:249
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
24200 msgstr "#pragma ghs endtda の終りにゴミがあります"
24202 #: config/v850/v850-c.c:260
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
24205 msgstr "#pragma ghs endsda の終りにゴミがあります"
24207 #: config/v850/v850-c.c:271
24208 #, gcc-internal-format
24209 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
24210 msgstr "#pragma ghs の終りにゴミがあります"
24212 #: config/v850/v850.c:104
24213 #, gcc-internal-format
24214 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24215 msgstr ""
24217 #: config/v850/v850.c:2172
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format
24219 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
24220 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
24222 #: config/v850/v850.c:2183
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
24225 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
24227 #: config/v850/v850.c:2314
24228 #, fuzzy, gcc-internal-format
24229 msgid "bogus JR construction: %d"
24230 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24232 #: config/v850/v850.c:2332 config/v850/v850.c:2439
24233 #, fuzzy, gcc-internal-format
24234 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
24235 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24237 #: config/v850/v850.c:2419
24238 #, gcc-internal-format
24239 msgid "bogus JARL construction: %d"
24240 msgstr ""
24242 #: config/v850/v850.c:2716
24243 #, fuzzy, gcc-internal-format
24244 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
24245 msgstr "誤魔化された JR 構造: %d\n"
24247 #: config/v850/v850.c:2735
24248 #, gcc-internal-format
24249 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
24250 msgstr ""
24252 #: config/v850/v850.c:2837
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
24255 msgstr "誤魔化された JARL 構造: %d\n"
24257 #: config/v850/v850.c:2854
24258 #, fuzzy, gcc-internal-format
24259 msgid "too much stack space to prepare: %d"
24260 msgstr "スタック空間削除量が不正です: %d"
24262 #: config/xtensa/xtensa.c:2126
24263 #, gcc-internal-format
24264 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
24265 msgstr ""
24267 #: config/xtensa/xtensa.c:2161
24268 #, fuzzy, gcc-internal-format
24269 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
24270 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
24272 #: config/xtensa/xtensa.c:2168
24273 #, gcc-internal-format
24274 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
24275 msgstr ""
24277 #: config/xtensa/xtensa.c:3226
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format
24279 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
24280 msgstr "8 ビット領域内に配置できる変数だけが初期化されました"
24282 #: ada/gcc-interface/misc.c:137
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
24285 msgstr ""
24287 #: ada/gcc-interface/misc.c:236
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
24290 msgstr ""
24292 #: ada/gcc-interface/utils.c:5135
24293 #, gcc-internal-format
24294 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
24295 msgstr ""
24297 #: ada/gcc-interface/utils.c:5147
24298 #, fuzzy, gcc-internal-format
24299 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
24300 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
24302 #: ada/gcc-interface/utils.c:5218
24303 #, gcc-internal-format
24304 msgid "%qE attribute has no effect"
24305 msgstr ""
24307 #: ada/gcc-interface/utils.c:5332
24308 #, fuzzy, gcc-internal-format
24309 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
24310 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24312 #: ada/gcc-interface/utils.c:5395
24313 #, fuzzy, gcc-internal-format
24314 msgid "attribute %qs applies to array types only"
24315 msgstr "`%s' 属性は型には適用されません"
24317 #: ada/gcc-interface/utils.c:5422
24318 #, fuzzy, gcc-internal-format
24319 msgid "invalid element type for attribute %qs"
24320 msgstr "無効なパラメタ値 `%s'"
24322 #: cp/call.c:2822
24323 #, gcc-internal-format
24324 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
24325 msgstr ""
24327 #: cp/call.c:2827
24328 #, gcc-internal-format
24329 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
24330 msgstr ""
24332 #: cp/call.c:2831
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format
24334 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
24335 msgstr "<組み込み>"
24337 #: cp/call.c:2835
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "%s %T <conversion>"
24340 msgstr ""
24342 #: cp/call.c:2837
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "%s %+#D <near match>"
24345 msgstr ""
24347 #: cp/call.c:2839
24348 #, gcc-internal-format
24349 msgid "%s %+#D <deleted>"
24350 msgstr ""
24352 #: cp/call.c:2841 cp/pt.c:1732
24353 #, fuzzy, gcc-internal-format
24354 msgid "%s %+#D"
24355 msgstr "%s: %s"
24357 #: cp/call.c:3152
24358 #, fuzzy, gcc-internal-format
24359 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
24360 msgstr "NaN から整数への変換です"
24362 #: cp/call.c:3257
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
24365 msgstr ""
24367 #: cp/call.c:3385 cp/call.c:3407 cp/call.c:3472
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
24370 msgstr ""
24372 #: cp/call.c:3410 cp/call.c:3475
24373 #, gcc-internal-format
24374 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
24375 msgstr ""
24377 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
24378 #. pointer-to-member-function.
24379 #: cp/call.c:3554
24380 #, gcc-internal-format
24381 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
24382 msgstr ""
24384 #: cp/call.c:3626
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
24387 msgstr ""
24389 #: cp/call.c:3639
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
24392 msgstr ""
24394 #: cp/call.c:3681
24395 #, gcc-internal-format
24396 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24397 msgstr ""
24399 #: cp/call.c:3684
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
24402 msgstr ""
24404 #: cp/call.c:3691
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24407 msgstr ""
24409 #: cp/call.c:3694
24410 #, gcc-internal-format
24411 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
24412 msgstr ""
24414 #: cp/call.c:3700
24415 #, gcc-internal-format
24416 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24417 msgstr ""
24419 #: cp/call.c:3703
24420 #, gcc-internal-format
24421 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
24422 msgstr ""
24424 #: cp/call.c:3710
24425 #, gcc-internal-format
24426 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
24427 msgstr ""
24429 #: cp/call.c:3713
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
24432 msgstr ""
24434 #: cp/call.c:3720
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24437 msgstr ""
24439 #: cp/call.c:3723
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
24442 msgstr ""
24444 #: cp/call.c:3727
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24447 msgstr ""
24449 #: cp/call.c:3730
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
24452 msgstr ""
24454 #: cp/call.c:3824
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
24457 msgstr "ISO C++ は中間項が省略された ?: 式を禁じます"
24459 #: cp/call.c:3905
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24462 msgstr ""
24464 #: cp/call.c:3910
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
24467 msgstr ""
24469 #: cp/call.c:3952 cp/call.c:4196
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
24472 msgstr ""
24474 #: cp/call.c:4143
24475 #, fuzzy, gcc-internal-format
24476 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
24477 msgstr "条件式での型の組合わせが適合しません"
24479 #: cp/call.c:4154
24480 #, fuzzy, gcc-internal-format
24481 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
24482 msgstr "条件式に符合付き型と符合無し型とがあります"
24484 #: cp/call.c:4548
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
24487 msgstr ""
24489 #: cp/call.c:4550
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
24492 msgstr ""
24494 #: cp/call.c:4644
24495 #, fuzzy, gcc-internal-format
24496 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
24497 msgstr "ポインタと整数との比較を行なっています"
24499 #: cp/call.c:4888
24500 #, fuzzy, gcc-internal-format
24501 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
24502 msgstr "関数 `%s' の暗黙の宣言"
24504 #: cp/call.c:4889
24505 #, gcc-internal-format
24506 msgid "selected for placement delete"
24507 msgstr ""
24509 #: cp/call.c:4968
24510 #, gcc-internal-format
24511 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
24512 msgstr ""
24514 #: cp/call.c:4973
24515 #, fuzzy, gcc-internal-format
24516 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
24517 msgstr "ありえない演算子 '%s'"
24519 #: cp/call.c:4991
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "%q+#D is private"
24522 msgstr ""
24524 #: cp/call.c:4993
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "%q+#D is protected"
24527 msgstr ""
24529 #: cp/call.c:4995
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "%q+#D is inaccessible"
24532 msgstr ""
24534 #: cp/call.c:4996
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "within this context"
24537 msgstr ""
24539 #: cp/call.c:5044
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
24542 msgstr ""
24544 #: cp/call.c:5048
24545 #, fuzzy, gcc-internal-format
24546 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
24547 msgstr "ポインタ型に変換できません"
24549 #: cp/call.c:5054
24550 #, fuzzy, gcc-internal-format
24551 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
24552 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
24554 #: cp/call.c:5092
24555 #, fuzzy, gcc-internal-format
24556 msgid "too many braces around initializer for %qT"
24557 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
24559 #: cp/call.c:5114 cp/cvt.c:218
24560 #, fuzzy, gcc-internal-format
24561 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
24562 msgstr "NaN から整数への変換です"
24564 #: cp/call.c:5117 cp/call.c:5298
24565 #, fuzzy, gcc-internal-format
24566 msgid "  initializing argument %P of %qD"
24567 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24569 #: cp/call.c:5146
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
24572 msgstr ""
24574 #: cp/call.c:5206 cp/call.c:5316
24575 #, fuzzy, gcc-internal-format
24576 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
24577 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
24579 #: cp/call.c:5313
24580 #, fuzzy, gcc-internal-format
24581 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
24582 msgstr "ソース %s が見つかりません"
24584 #: cp/call.c:5348
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
24587 msgstr ""
24589 #: cp/call.c:5351 cp/call.c:5369
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
24592 msgstr ""
24594 #: cp/call.c:5354
24595 #, fuzzy, gcc-internal-format
24596 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
24597 msgstr "ソース %s が見つかりません"
24599 #: cp/call.c:5486
24600 #, gcc-internal-format
24601 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
24602 msgstr ""
24604 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
24605 #: cp/call.c:5515
24606 #, gcc-internal-format
24607 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
24608 msgstr ""
24610 #: cp/call.c:5561
24611 #, gcc-internal-format
24612 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
24613 msgstr ""
24615 #: cp/call.c:5571
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
24618 msgstr ""
24620 #: cp/call.c:5688
24621 #, fuzzy, gcc-internal-format
24622 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
24623 msgstr "format 属性をの候補となりそうな関数について警告する"
24625 #: cp/call.c:5898
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
24628 msgstr ""
24630 #: cp/call.c:5920
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
24633 msgstr ""
24635 #: cp/call.c:5977
24636 #, gcc-internal-format
24637 msgid "deducing %qT as %qT"
24638 msgstr ""
24640 #: cp/call.c:5980
24641 #, fuzzy, gcc-internal-format
24642 msgid "  in call to %q+D"
24643 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
24645 #: cp/call.c:5982
24646 #, gcc-internal-format
24647 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
24648 msgstr ""
24650 #: cp/call.c:6257
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
24653 msgstr ""
24655 #: cp/call.c:6515
24656 #, fuzzy, gcc-internal-format
24657 msgid "call to non-function %qD"
24658 msgstr "関数 %s に呼び出しがありません\n"
24660 #: cp/call.c:6560 cp/typeck.c:2571
24661 #, gcc-internal-format
24662 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
24663 msgstr ""
24665 #: cp/call.c:6562
24666 #, gcc-internal-format
24667 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
24668 msgstr ""
24670 #: cp/call.c:6646
24671 #, gcc-internal-format
24672 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
24673 msgstr ""
24675 #: cp/call.c:6659
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
24678 msgstr ""
24680 #: cp/call.c:6684
24681 #, gcc-internal-format
24682 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
24683 msgstr ""
24685 #: cp/call.c:6713
24686 #, gcc-internal-format
24687 msgid "cannot call member function %qD without object"
24688 msgstr ""
24690 #: cp/call.c:7421
24691 #, gcc-internal-format
24692 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
24693 msgstr ""
24695 #: cp/call.c:7423 cp/name-lookup.c:5101
24696 #, fuzzy, gcc-internal-format
24697 msgid "  in call to %qD"
24698 msgstr "`%s' への呼び出しはインライン化できません"
24700 #: cp/call.c:7480
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "choosing %qD over %qD"
24703 msgstr ""
24705 #: cp/call.c:7481
24706 #, fuzzy, gcc-internal-format
24707 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
24708 msgstr "NaN から整数への変換です"
24710 #: cp/call.c:7484
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
24713 msgstr ""
24715 #: cp/call.c:7602
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
24718 msgstr ""
24720 #: cp/call.c:7605
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid " candidate 1: %q+#F"
24723 msgstr ""
24725 #: cp/call.c:7607
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid " candidate 2: %q+#F"
24728 msgstr ""
24730 #: cp/call.c:7648
24731 #, gcc-internal-format
24732 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
24733 msgstr ""
24735 #: cp/call.c:7801
24736 #, fuzzy, gcc-internal-format
24737 msgid "could not convert %qE to %qT"
24738 msgstr "0x%l.8x を領域に変換できません"
24740 #: cp/call.c:8042
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
24743 msgstr ""
24745 #: cp/call.c:8046
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
24748 msgstr ""
24750 #: cp/class.c:278
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
24753 msgstr ""
24755 #: cp/class.c:976
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
24758 msgstr ""
24760 #: cp/class.c:978
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
24763 msgstr ""
24765 #: cp/class.c:1079
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 msgid "repeated using declaration %q+D"
24768 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
24770 #: cp/class.c:1081
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
24773 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
24775 #: cp/class.c:1086
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
24778 msgstr ""
24780 #: cp/class.c:1087
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "with %q+#D"
24783 msgstr ""
24785 #: cp/class.c:1154
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
24788 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
24790 #: cp/class.c:1157
24791 #, fuzzy, gcc-internal-format
24792 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
24793 msgstr "フィールド `%s' に対するアクセス指定子が競合したため、無視されました"
24795 #: cp/class.c:1218 cp/class.c:1226
24796 #, fuzzy, gcc-internal-format
24797 msgid "%q+D invalid in %q#T"
24798 msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
24800 #: cp/class.c:1219
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
24803 msgstr ""
24805 #: cp/class.c:1227
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
24808 msgstr ""
24810 #: cp/class.c:1280
24811 #, fuzzy, gcc-internal-format
24812 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
24813 msgstr "非仮想デストラクタについて警告する"
24815 #: cp/class.c:1667
24816 #, gcc-internal-format
24817 msgid "all member functions in class %qT are private"
24818 msgstr ""
24820 #: cp/class.c:1679
24821 #, gcc-internal-format
24822 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
24823 msgstr ""
24825 #: cp/class.c:1724
24826 #, gcc-internal-format
24827 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
24828 msgstr ""
24830 #: cp/class.c:2117
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
24833 msgstr ""
24835 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
24836 #: cp/class.c:2546
24837 #, gcc-internal-format
24838 msgid "%q+D was hidden"
24839 msgstr ""
24841 #: cp/class.c:2547
24842 #, gcc-internal-format
24843 msgid "  by %q+D"
24844 msgstr ""
24846 #: cp/class.c:2590 cp/decl2.c:1320
24847 #, gcc-internal-format
24848 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
24849 msgstr ""
24851 #: cp/class.c:2593
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
24854 msgstr ""
24856 #: cp/class.c:2601 cp/decl2.c:1326
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
24859 msgstr ""
24861 #: cp/class.c:2603
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
24864 msgstr ""
24866 #: cp/class.c:2608 cp/decl2.c:1328
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
24869 msgstr ""
24871 #: cp/class.c:2610
24872 #, gcc-internal-format
24873 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
24874 msgstr ""
24876 #: cp/class.c:2795
24877 #, fuzzy, gcc-internal-format
24878 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
24879 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
24881 #: cp/class.c:2811
24882 #, fuzzy, gcc-internal-format
24883 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
24884 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
24886 #: cp/class.c:2816
24887 #, fuzzy, gcc-internal-format
24888 msgid "negative width in bit-field %q+D"
24889 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が負の数です"
24891 #: cp/class.c:2821
24892 #, fuzzy, gcc-internal-format
24893 msgid "zero width for bit-field %q+D"
24894 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が 0 です"
24896 #: cp/class.c:2827
24897 #, fuzzy, gcc-internal-format
24898 msgid "width of %q+D exceeds its type"
24899 msgstr "`%s' の幅はその型のサイズを超えています"
24901 #: cp/class.c:2831
24902 #, gcc-internal-format
24903 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
24904 msgstr ""
24906 #: cp/class.c:2890
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
24909 msgstr ""
24911 #: cp/class.c:2893
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
24914 msgstr ""
24916 #: cp/class.c:2895
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
24919 msgstr ""
24921 #: cp/class.c:2899
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
24924 msgstr ""
24926 #: cp/class.c:2933
24927 #, fuzzy, gcc-internal-format
24928 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
24929 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
24931 #: cp/class.c:3024
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
24934 msgstr ""
24936 #: cp/class.c:3029
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
24939 msgstr ""
24941 #: cp/class.c:3040
24942 #, fuzzy, gcc-internal-format
24943 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
24944 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
24946 #: cp/class.c:3046
24947 #, fuzzy, gcc-internal-format
24948 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
24949 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
24951 #: cp/class.c:3101
24952 #, gcc-internal-format
24953 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
24954 msgstr ""
24956 #: cp/class.c:3193
24957 #, gcc-internal-format
24958 msgid "field %q+#D with same name as class"
24959 msgstr ""
24961 #: cp/class.c:3216
24962 #, fuzzy, gcc-internal-format
24963 msgid "%q#T has pointer data members"
24964 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
24966 #: cp/class.c:3221
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
24969 msgstr ""
24971 #: cp/class.c:3223
24972 #, gcc-internal-format
24973 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
24974 msgstr ""
24976 #: cp/class.c:3227
24977 #, gcc-internal-format
24978 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
24979 msgstr ""
24981 #: cp/class.c:3690
24982 #, gcc-internal-format
24983 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
24984 msgstr ""
24986 #: cp/class.c:3817
24987 #, gcc-internal-format
24988 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
24989 msgstr ""
24991 #: cp/class.c:3899
24992 #, fuzzy, gcc-internal-format
24993 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
24994 msgstr "仮想関数を使用するオブジェクト用の初期化子リストです"
24996 #: cp/class.c:4527
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "enclosing class of %q+D is not a literal type"
24999 msgstr ""
25001 #: cp/class.c:4636
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
25004 msgstr ""
25006 #: cp/class.c:4641
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
25009 msgstr ""
25011 #. If the function is defaulted outside the class, we just
25012 #. give the synthesis error.
25013 #: cp/class.c:4667
25014 #, gcc-internal-format
25015 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
25016 msgstr ""
25018 #: cp/class.c:4670
25019 #, gcc-internal-format
25020 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
25021 msgstr ""
25023 #: cp/class.c:4894
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25026 msgstr ""
25028 #: cp/class.c:4995
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25031 msgstr ""
25033 #: cp/class.c:5007
25034 #, gcc-internal-format
25035 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
25036 msgstr ""
25038 #: cp/class.c:5193
25039 #, gcc-internal-format
25040 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25041 msgstr ""
25043 #: cp/class.c:5233
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25046 msgstr ""
25048 #: cp/class.c:5261
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
25051 msgstr ""
25053 #: cp/class.c:5271
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
25056 msgstr ""
25058 #: cp/class.c:5359
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
25061 msgstr ""
25063 #: cp/class.c:5512 cp/decl.c:11274 cp/parser.c:17316
25064 #, fuzzy, gcc-internal-format
25065 msgid "redefinition of %q#T"
25066 msgstr "`%s' が再定義されました"
25068 #: cp/class.c:5664
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
25071 msgstr ""
25073 #: cp/class.c:5769
25074 #, fuzzy, gcc-internal-format
25075 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
25076 msgstr "構文解析が構造体の終りに差し掛かりましたが、前のエラーのせいで文脈を見失いました"
25078 #: cp/class.c:6261
25079 #, fuzzy, gcc-internal-format
25080 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
25081 msgstr "言語文字列 `\"%s\"' は認識されません"
25083 #: cp/class.c:6351
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
25086 msgstr ""
25088 #: cp/class.c:6475
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
25091 msgstr ""
25093 #: cp/class.c:6505
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
25096 msgstr ""
25098 #: cp/class.c:6532
25099 #, fuzzy, gcc-internal-format
25100 msgid "assuming pointer to member %qD"
25101 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
25103 #: cp/class.c:6535
25104 #, gcc-internal-format
25105 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
25106 msgstr ""
25108 #: cp/class.c:6597 cp/class.c:6631
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "not enough type information"
25111 msgstr "不十分な型情報"
25113 #: cp/class.c:6614
25114 #, fuzzy, gcc-internal-format
25115 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
25116 msgstr "仮引数 `%s' はプロトタイプに一致しません"
25118 #. [basic.scope.class]
25120 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
25121 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
25122 #. S.
25123 #: cp/class.c:6925 cp/decl.c:1260 cp/name-lookup.c:523
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 msgid "declaration of %q#D"
25126 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25128 #: cp/class.c:6926
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
25131 msgstr ""
25133 #: cp/cp-gimplify.c:94
25134 #, fuzzy, gcc-internal-format
25135 msgid "continue statement not within loop or switch"
25136 msgstr "break 文が loop または switch の中にありません"
25138 #: cp/cp-gimplify.c:1241
25139 #, gcc-internal-format
25140 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
25141 msgstr ""
25143 #: cp/cvt.c:91
25144 #, gcc-internal-format
25145 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
25146 msgstr ""
25148 #: cp/cvt.c:100
25149 #, gcc-internal-format
25150 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
25151 msgstr ""
25153 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:239
25154 #, fuzzy, gcc-internal-format
25155 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
25156 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25158 #: cp/cvt.c:371
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25161 msgstr ""
25163 #: cp/cvt.c:374
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25166 msgstr ""
25168 #: cp/cvt.c:377
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25171 msgstr ""
25173 #: cp/cvt.c:380
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
25176 msgstr ""
25178 #: cp/cvt.c:453
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
25181 msgstr ""
25183 #: cp/cvt.c:471 cp/typeck.c:6061
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
25186 msgstr ""
25188 #: cp/cvt.c:499
25189 #, fuzzy, gcc-internal-format
25190 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
25191 msgstr "ポインタ型に変換できません"
25193 #: cp/cvt.c:699
25194 #, fuzzy, gcc-internal-format
25195 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
25196 msgstr "NaN から整数への変換です"
25198 #: cp/cvt.c:715
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
25201 msgstr ""
25203 #: cp/cvt.c:726 cp/cvt.c:751
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
25206 msgstr "浮動小数点型があるべき箇所で、集合体の値が使われました"
25208 #: cp/cvt.c:766
25209 #, fuzzy, gcc-internal-format
25210 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
25211 msgstr "浮動小数点数があるべき箇所で、ポインタ値が使われました"
25213 #: cp/cvt.c:826
25214 #, fuzzy, gcc-internal-format
25215 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
25216 msgstr "非スカラー型への変換が要求されます"
25218 #: cp/cvt.c:884
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "pseudo-destructor is not called"
25221 msgstr ""
25223 #: cp/cvt.c:957
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
25226 msgstr ""
25228 #: cp/cvt.c:961
25229 #, gcc-internal-format
25230 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
25231 msgstr ""
25233 #: cp/cvt.c:966
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
25236 msgstr ""
25238 #: cp/cvt.c:971
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
25241 msgstr ""
25243 #: cp/cvt.c:976
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
25246 msgstr ""
25248 #: cp/cvt.c:981
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
25251 msgstr ""
25253 #: cp/cvt.c:985
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
25256 msgstr ""
25258 #: cp/cvt.c:1001
25259 #, gcc-internal-format
25260 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
25261 msgstr ""
25263 #: cp/cvt.c:1005
25264 #, gcc-internal-format
25265 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
25266 msgstr ""
25268 #: cp/cvt.c:1010
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
25271 msgstr ""
25273 #: cp/cvt.c:1015
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
25276 msgstr ""
25278 #: cp/cvt.c:1020
25279 #, gcc-internal-format
25280 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
25281 msgstr ""
25283 #: cp/cvt.c:1025
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
25286 msgstr ""
25288 #: cp/cvt.c:1029
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
25291 msgstr ""
25293 #: cp/cvt.c:1043
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
25296 msgstr ""
25298 #: cp/cvt.c:1048
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
25301 msgstr ""
25303 #: cp/cvt.c:1053
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
25306 msgstr ""
25308 #: cp/cvt.c:1058
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
25311 msgstr ""
25313 #: cp/cvt.c:1063
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
25316 msgstr ""
25318 #: cp/cvt.c:1068
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
25321 msgstr ""
25323 #: cp/cvt.c:1073
25324 #, gcc-internal-format
25325 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
25326 msgstr ""
25328 #: cp/cvt.c:1111
25329 #, gcc-internal-format
25330 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
25331 msgstr ""
25333 #: cp/cvt.c:1115
25334 #, gcc-internal-format
25335 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
25336 msgstr ""
25338 #: cp/cvt.c:1120
25339 #, gcc-internal-format
25340 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
25341 msgstr ""
25343 #: cp/cvt.c:1125
25344 #, gcc-internal-format
25345 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
25346 msgstr ""
25348 #: cp/cvt.c:1130
25349 #, gcc-internal-format
25350 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
25351 msgstr ""
25353 #: cp/cvt.c:1135
25354 #, gcc-internal-format
25355 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
25356 msgstr ""
25358 #: cp/cvt.c:1139
25359 #, gcc-internal-format
25360 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
25361 msgstr ""
25363 #: cp/cvt.c:1188
25364 #, gcc-internal-format
25365 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
25366 msgstr ""
25368 #: cp/cvt.c:1192
25369 #, gcc-internal-format
25370 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25371 msgstr ""
25373 #: cp/cvt.c:1196
25374 #, gcc-internal-format
25375 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
25376 msgstr ""
25378 #: cp/cvt.c:1200
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25381 msgstr ""
25383 #: cp/cvt.c:1204
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
25386 msgstr ""
25388 #: cp/cvt.c:1208
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
25391 msgstr ""
25393 #: cp/cvt.c:1212
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
25396 msgstr ""
25398 #: cp/cvt.c:1228
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25401 msgstr ""
25403 #: cp/cvt.c:1233
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
25406 msgstr ""
25408 #: cp/cvt.c:1238
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25411 msgstr ""
25413 #: cp/cvt.c:1243
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
25416 msgstr ""
25418 #: cp/cvt.c:1248
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
25421 msgstr ""
25423 #: cp/cvt.c:1253
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
25426 msgstr ""
25428 #: cp/cvt.c:1280
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
25431 msgstr ""
25433 #: cp/cvt.c:1284
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
25436 msgstr ""
25438 #: cp/cvt.c:1288
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "right operand of comma operator has no effect"
25441 msgstr ""
25443 #: cp/cvt.c:1292
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "left operand of comma operator has no effect"
25446 msgstr ""
25448 #: cp/cvt.c:1296
25449 #, gcc-internal-format
25450 msgid "statement has no effect"
25451 msgstr ""
25453 #: cp/cvt.c:1300
25454 #, gcc-internal-format
25455 msgid "for increment expression has no effect"
25456 msgstr ""
25458 #: cp/cvt.c:1449
25459 #, fuzzy, gcc-internal-format
25460 msgid "converting NULL to non-pointer type"
25461 msgstr "不完全型への変換です"
25463 #: cp/cvt.c:1563
25464 #, gcc-internal-format
25465 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
25466 msgstr ""
25468 #: cp/cvt.c:1565
25469 #, gcc-internal-format
25470 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
25471 msgstr ""
25473 #: cp/decl.c:635
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "variable %q+D set but not used"
25476 msgstr ""
25478 #: cp/decl.c:1096
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
25481 msgstr "`%s' は `extern' と宣言され、後で `static' と宣言されました"
25483 #: cp/decl.c:1097 cp/decl.c:1676 objc/objc-act.c:4139 objc/objc-act.c:9112
25484 #, fuzzy, gcc-internal-format
25485 msgid "previous declaration of %q+D"
25486 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25488 #: cp/decl.c:1129
25489 #, gcc-internal-format
25490 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
25491 msgstr ""
25493 #: cp/decl.c:1131
25494 #, fuzzy, gcc-internal-format
25495 msgid "from previous declaration %q+F"
25496 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
25498 #: cp/decl.c:1156
25499 #, gcc-internal-format
25500 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
25501 msgstr ""
25503 #: cp/decl.c:1157
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "from previous declaration %q+D"
25506 msgstr ""
25508 #: cp/decl.c:1213
25509 #, fuzzy, gcc-internal-format
25510 msgid "function %q+D redeclared as inline"
25511 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
25513 #: cp/decl.c:1215
25514 #, fuzzy, gcc-internal-format
25515 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
25516 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25518 #: cp/decl.c:1222
25519 #, fuzzy, gcc-internal-format
25520 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
25521 msgstr "関数が大きすぎて inline にできません"
25523 #: cp/decl.c:1224
25524 #, fuzzy, gcc-internal-format
25525 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
25526 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25528 #: cp/decl.c:1248 cp/decl.c:1322
25529 #, fuzzy, gcc-internal-format
25530 msgid "shadowing built-in function %q#D"
25531 msgstr "組み込み関数 `%s' を覆い隠します"
25533 #: cp/decl.c:1249 cp/decl.c:1323
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 msgid "shadowing library function %q#D"
25536 msgstr "ライブラリ関数 `%s' を覆い隠します"
25538 #: cp/decl.c:1256
25539 #, fuzzy, gcc-internal-format
25540 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
25541 msgstr "ライブラリ関数 `%s' は非関数として宣言されました"
25543 #: cp/decl.c:1261
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format
25545 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
25546 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25548 #: cp/decl.c:1315 cp/decl.c:1442 cp/decl.c:1458
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 msgid "new declaration %q#D"
25551 msgstr "空の宣言です"
25553 #: cp/decl.c:1316
25554 #, fuzzy, gcc-internal-format
25555 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
25556 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
25558 #: cp/decl.c:1406
25559 #, fuzzy, gcc-internal-format
25560 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
25561 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
25563 #: cp/decl.c:1409
25564 #, fuzzy, gcc-internal-format
25565 msgid "previous declaration of %q+#D"
25566 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25568 #: cp/decl.c:1428
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 msgid "declaration of template %q#D"
25571 msgstr "`enum %s' の再宣言"
25573 #: cp/decl.c:1429 cp/name-lookup.c:524 cp/name-lookup.c:810
25574 #: cp/name-lookup.c:821
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
25577 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25579 #: cp/decl.c:1443 cp/decl.c:1459
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format
25581 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
25582 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
25584 #: cp/decl.c:1451
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
25587 msgstr "%s: 関数 `%s' の宣言が変換されていません\n"
25589 #: cp/decl.c:1453
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 msgid "previous declaration %q+#D here"
25592 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25594 #: cp/decl.c:1467
25595 #, fuzzy, gcc-internal-format
25596 msgid "conflicting declaration %q#D"
25597 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25599 #: cp/decl.c:1468
25600 #, fuzzy, gcc-internal-format
25601 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
25602 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25604 #. [namespace.alias]
25606 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
25607 #. the name of any other entity in the same declarative region.
25608 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
25609 #. declared as the name of any other entity in any global scope
25610 #. of the program.
25611 #: cp/decl.c:1520
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
25614 msgstr ""
25616 #: cp/decl.c:1521
25617 #, fuzzy, gcc-internal-format
25618 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
25619 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25621 #: cp/decl.c:1532
25622 #, fuzzy, gcc-internal-format
25623 msgid "%q+#D previously defined here"
25624 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
25626 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
25627 #: cp/decl.c:1542
25628 #, fuzzy, gcc-internal-format
25629 msgid "prototype for %q+#D"
25630 msgstr "`%s' のプロトタイプが後ろにあります"
25632 #: cp/decl.c:1544
25633 #, fuzzy, gcc-internal-format
25634 msgid "follows non-prototype definition here"
25635 msgstr "非プロトタイプ定義がここにあります"
25637 #: cp/decl.c:1584
25638 #, fuzzy, gcc-internal-format
25639 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
25640 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25642 #: cp/decl.c:1586
25643 #, fuzzy, gcc-internal-format
25644 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
25645 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
25647 #: cp/decl.c:1609 cp/decl.c:1615
25648 #, gcc-internal-format
25649 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
25650 msgstr ""
25652 #: cp/decl.c:1611 cp/decl.c:1617
25653 #, gcc-internal-format
25654 msgid "after previous specification in %q+#D"
25655 msgstr ""
25657 #: cp/decl.c:1675
25658 #, fuzzy, gcc-internal-format
25659 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
25660 msgstr "`%s' の冗長な再宣言が同一スコープ内にあります"
25662 #: cp/decl.c:1681
25663 #, fuzzy, gcc-internal-format
25664 msgid "deleted definition of %qD"
25665 msgstr "`%s' のネストした再定義"
25667 #: cp/decl.c:1682
25668 #, fuzzy, gcc-internal-format
25669 msgid "after previous declaration %q+D"
25670 msgstr "前方での `%s' の宣言"
25672 #. From [temp.expl.spec]:
25674 #. If a template, a member template or the member of a class
25675 #. template is explicitly specialized then that
25676 #. specialization shall be declared before the first use of
25677 #. that specialization that would cause an implicit
25678 #. instantiation to take place, in every translation unit in
25679 #. which such a use occurs.
25680 #: cp/decl.c:2037
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
25683 msgstr ""
25685 #: cp/decl.c:2134
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
25688 msgstr ""
25690 #: cp/decl.c:2136
25691 #, fuzzy, gcc-internal-format
25692 msgid "conflicts with previous declaration here"
25693 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25695 #. Reject two definitions.
25696 #: cp/decl.c:2298 cp/decl.c:2327 cp/decl.c:2356 cp/decl.c:2373 cp/decl.c:2445
25697 #, fuzzy, gcc-internal-format
25698 msgid "redefinition of %q#D"
25699 msgstr "`%s' が再定義されました"
25701 #: cp/decl.c:2314
25702 #, fuzzy, gcc-internal-format
25703 msgid "%qD conflicts with used function"
25704 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
25706 #: cp/decl.c:2324
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "%q#D not declared in class"
25709 msgstr ""
25711 #: cp/decl.c:2338 cp/decl.c:2383
25712 #, gcc-internal-format
25713 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
25714 msgstr ""
25716 #: cp/decl.c:2341 cp/decl.c:2386
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
25719 msgstr ""
25721 #. is_primary=
25722 #. is_partial=
25723 #. is_friend_decl=
25724 #: cp/decl.c:2402
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
25727 msgstr ""
25729 #: cp/decl.c:2416
25730 #, fuzzy, gcc-internal-format
25731 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
25732 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
25734 #: cp/decl.c:2419
25735 #, fuzzy, gcc-internal-format
25736 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
25737 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
25739 #: cp/decl.c:2434 cp/decl.c:2453
25740 #, fuzzy, gcc-internal-format
25741 msgid "redeclaration of %q#D"
25742 msgstr "`%s' が再宣言されました"
25744 #: cp/decl.c:2597
25745 #, fuzzy, gcc-internal-format
25746 msgid "jump to label %qD"
25747 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25749 #: cp/decl.c:2599
25750 #, gcc-internal-format
25751 msgid "jump to case label"
25752 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25754 #: cp/decl.c:2601 cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2782
25755 #, gcc-internal-format
25756 msgid "  from here"
25757 msgstr "  ここから"
25759 #: cp/decl.c:2620 cp/decl.c:2785
25760 #, gcc-internal-format
25761 msgid "  exits OpenMP structured block"
25762 msgstr ""
25764 #: cp/decl.c:2641
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
25767 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
25769 #: cp/decl.c:2643 cp/decl.c:2759
25770 #, gcc-internal-format
25771 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
25772 msgstr ""
25774 #: cp/decl.c:2657 cp/decl.c:2764
25775 #, gcc-internal-format
25776 msgid "  enters try block"
25777 msgstr "  try ブロックに入ります"
25779 #. Can't skip init of __exception_info.
25780 #: cp/decl.c:2659 cp/decl.c:2753 cp/decl.c:2766
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "  enters catch block"
25783 msgstr "  catch ブロックに入ります"
25785 #: cp/decl.c:2669 cp/decl.c:2769
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 msgid "  enters OpenMP structured block"
25788 msgstr "  try ブロックに入ります"
25790 #: cp/decl.c:2741 cp/decl.c:2781
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format
25792 msgid "jump to label %q+D"
25793 msgstr "case ラベルにジャンプしています"
25795 #: cp/decl.c:2757
25796 #, fuzzy, gcc-internal-format
25797 msgid "  skips initialization of %q+#D"
25798 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
25800 #: cp/decl.c:2834
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "label named wchar_t"
25803 msgstr ""
25805 #: cp/decl.c:3107
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 msgid "%qD is not a type"
25808 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
25810 #: cp/decl.c:3113 cp/parser.c:4627
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "%qD used without template parameters"
25813 msgstr ""
25815 #: cp/decl.c:3122
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "%q#T is not a class"
25818 msgstr ""
25820 #: cp/decl.c:3146 cp/decl.c:3233
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
25823 msgstr ""
25825 #: cp/decl.c:3159
25826 #, fuzzy, gcc-internal-format
25827 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
25828 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
25830 #: cp/decl.c:3168
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
25833 msgstr ""
25835 #: cp/decl.c:3175
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
25838 msgstr ""
25840 #: cp/decl.c:3242
25841 #, fuzzy, gcc-internal-format
25842 msgid "template parameters do not match template"
25843 msgstr "仮引数 `%s' の型が宣言されていません"
25845 #: cp/decl.c:3243 cp/friend.c:319 cp/friend.c:327
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 msgid "%q+D declared here"
25848 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
25850 #: cp/decl.c:3939
25851 #, fuzzy, gcc-internal-format
25852 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
25853 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
25855 #: cp/decl.c:3942
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 msgid "an anonymous union cannot have function members"
25858 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
25860 #: cp/decl.c:3960
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
25863 msgstr ""
25865 #: cp/decl.c:3963
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
25868 msgstr ""
25870 #: cp/decl.c:3966
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
25873 msgstr ""
25875 #: cp/decl.c:3991
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "multiple types in one declaration"
25878 msgstr "一つの宣言に複数の型があります"
25880 #: cp/decl.c:3995
25881 #, fuzzy, gcc-internal-format
25882 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
25883 msgstr "`enum %s' の再宣言"
25885 #: cp/decl.c:4032
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
25888 msgstr "typdef 宣言で型名を欠いています"
25890 #: cp/decl.c:4039
25891 #, gcc-internal-format
25892 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
25893 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
25895 #: cp/decl.c:4046
25896 #, fuzzy, gcc-internal-format
25897 msgid "%qs can only be specified for functions"
25898 msgstr "非関数 `%s' の引数に format 属性が指定されました"
25900 #: cp/decl.c:4052
25901 #, gcc-internal-format
25902 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
25903 msgstr ""
25905 #: cp/decl.c:4054
25906 #, fuzzy, gcc-internal-format
25907 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
25908 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
25910 #: cp/decl.c:4056
25911 #, fuzzy, gcc-internal-format
25912 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
25913 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
25915 #: cp/decl.c:4062
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
25918 msgstr ""
25920 #: cp/decl.c:4065
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
25923 msgstr "`%s' の宣言で型がデフォルトの `int' とされました"
25925 #: cp/decl.c:4067
25926 #, gcc-internal-format
25927 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
25928 msgstr ""
25930 #: cp/decl.c:4096
25931 #, fuzzy, gcc-internal-format
25932 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
25933 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
25935 #: cp/decl.c:4097
25936 #, gcc-internal-format
25937 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
25938 msgstr ""
25940 #: cp/decl.c:4142
25941 #, fuzzy, gcc-internal-format
25942 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
25943 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
25945 #. A template type parameter or other dependent type.
25946 #: cp/decl.c:4146
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
25949 msgstr ""
25951 #: cp/decl.c:4213 cp/decl2.c:812
25952 #, fuzzy, gcc-internal-format
25953 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
25954 msgstr "typedef `%s' が初期化されました"
25956 #: cp/decl.c:4231
25957 #, fuzzy, gcc-internal-format
25958 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
25959 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
25961 #: cp/decl.c:4260
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
25964 msgstr "初期化された変数 `%s' は dllimport マークされています"
25966 #: cp/decl.c:4279
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
25969 msgstr ""
25971 #: cp/decl.c:4285
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
25974 msgstr ""
25976 #: cp/decl.c:4294
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
25979 msgstr ""
25981 #: cp/decl.c:4302
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 msgid "duplicate initialization of %qD"
25984 msgstr "重複した初期化子"
25986 #: cp/decl.c:4307
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
25989 msgstr ""
25991 #: cp/decl.c:4346
25992 #, fuzzy, gcc-internal-format
25993 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
25994 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
25996 #: cp/decl.c:4441
25997 #, fuzzy, gcc-internal-format
25998 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
25999 msgstr "変数 `%s' には初期化子がありますが、不完全型です"
26001 #: cp/decl.c:4447 cp/decl.c:5203
26002 #, fuzzy, gcc-internal-format
26003 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
26004 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26006 #: cp/decl.c:4454 cp/decl.c:5756
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
26009 msgstr "`%s' の宣言に `extern' がついており、初期化もされています"
26011 #: cp/decl.c:4456
26012 #, fuzzy, gcc-internal-format
26013 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
26014 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
26016 #: cp/decl.c:4492
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
26019 msgstr ""
26021 #: cp/decl.c:4518
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
26024 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
26026 #: cp/decl.c:4579
26027 #, gcc-internal-format
26028 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
26029 msgstr ""
26031 #: cp/decl.c:4584
26032 #, gcc-internal-format
26033 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
26034 msgstr ""
26036 #: cp/decl.c:4632
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
26039 msgstr "初期化子は `%s' のサイズの特定に失敗しました"
26041 #: cp/decl.c:4639
26042 #, fuzzy, gcc-internal-format
26043 msgid "array size missing in %qD"
26044 msgstr "`%s' での配列サイズを欠いています"
26046 #: cp/decl.c:4651
26047 #, fuzzy, gcc-internal-format
26048 msgid "zero-size array %qD"
26049 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26051 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
26052 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
26053 #. message in grokdeclarator.
26054 #: cp/decl.c:4694
26055 #, gcc-internal-format
26056 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
26057 msgstr ""
26059 #: cp/decl.c:4717
26060 #, gcc-internal-format
26061 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
26062 msgstr ""
26064 #: cp/decl.c:4763
26065 #, gcc-internal-format
26066 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
26067 msgstr ""
26069 #: cp/decl.c:4767
26070 #, gcc-internal-format
26071 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
26072 msgstr ""
26074 #: cp/decl.c:4796
26075 #, fuzzy, gcc-internal-format
26076 msgid "uninitialized const %qD"
26077 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
26079 #: cp/decl.c:4804
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
26082 msgstr ""
26084 #: cp/decl.c:4808
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
26087 msgstr ""
26089 #: cp/decl.c:4921
26090 #, fuzzy, gcc-internal-format
26091 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
26092 msgstr "無効なビット列初期化子です"
26094 #: cp/decl.c:4960
26095 #, fuzzy, gcc-internal-format
26096 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
26097 msgstr "無名基底クラスの初期設定子が曖昧です"
26099 #: cp/decl.c:4978
26100 #, fuzzy, gcc-internal-format
26101 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
26102 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
26104 #: cp/decl.c:5037
26105 #, fuzzy, gcc-internal-format
26106 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
26107 msgstr "スカラー初期化子がブレースで囲まれています"
26109 #: cp/decl.c:5128
26110 #, fuzzy, gcc-internal-format
26111 msgid "missing braces around initializer for %qT"
26112 msgstr "初期化子のまわりのブレースを欠いています"
26114 #: cp/decl.c:5185 cp/typeck2.c:1056 cp/typeck2.c:1235 cp/typeck2.c:1258
26115 #: cp/typeck2.c:1301
26116 #, fuzzy, gcc-internal-format
26117 msgid "too many initializers for %qT"
26118 msgstr "入力ファイルが多すぎます"
26120 #: cp/decl.c:5205
26121 #, fuzzy, gcc-internal-format
26122 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
26123 msgstr "配列 `%s' の要素に不完全型があります"
26125 #: cp/decl.c:5214
26126 #, fuzzy, gcc-internal-format
26127 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
26128 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
26130 #: cp/decl.c:5216
26131 #, fuzzy, gcc-internal-format
26132 msgid "variable-sized compound literal"
26133 msgstr "ISO C89 は複合リテラルを禁じます"
26135 #: cp/decl.c:5272
26136 #, fuzzy, gcc-internal-format
26137 msgid "%qD has incomplete type"
26138 msgstr "`%s' は不完全型です"
26140 #: cp/decl.c:5292
26141 #, fuzzy, gcc-internal-format
26142 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
26143 msgstr "共用体初期化子内の要素が多すぎます"
26145 #: cp/decl.c:5328
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
26148 msgstr ""
26150 #: cp/decl.c:5396
26151 #, fuzzy, gcc-internal-format
26152 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
26153 msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
26155 #: cp/decl.c:5423
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
26158 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
26160 #: cp/decl.c:5425
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
26163 msgstr ""
26165 #: cp/decl.c:5429
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "(an out of class initialization is required)"
26168 msgstr "(クラス外での初期化を必要とします)"
26170 #: cp/decl.c:5722
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
26173 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26175 #: cp/decl.c:5882
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
26178 msgstr "前方での `%s' の宣言"
26180 #: cp/decl.c:5914
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
26183 msgstr ""
26185 #: cp/decl.c:5956
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
26188 msgstr ""
26190 #: cp/decl.c:5963
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
26193 msgstr ""
26195 #: cp/decl.c:5981
26196 #, fuzzy, gcc-internal-format
26197 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
26198 msgstr "非定数配列式から配列が初期化されました"
26200 #: cp/decl.c:6030
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
26203 msgstr ""
26205 #: cp/decl.c:6094
26206 #, fuzzy, gcc-internal-format
26207 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
26208 msgstr "関数 `%s' が変数であるかのように初期化されました"
26210 #: cp/decl.c:6673
26211 #, fuzzy, gcc-internal-format
26212 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
26213 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26215 #: cp/decl.c:6675
26216 #, fuzzy, gcc-internal-format
26217 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
26218 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
26220 #: cp/decl.c:6699
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
26223 msgstr ""
26225 #: cp/decl.c:6701
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
26228 msgstr ""
26230 #: cp/decl.c:6703
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
26233 msgstr ""
26235 #: cp/decl.c:6708
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
26238 msgstr ""
26240 #: cp/decl.c:6710
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
26243 msgstr ""
26245 #: cp/decl.c:6712
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
26248 msgstr ""
26250 #: cp/decl.c:6717
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
26253 msgstr ""
26255 #: cp/decl.c:6719
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
26258 msgstr ""
26260 #: cp/decl.c:6721
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
26263 msgstr ""
26265 #: cp/decl.c:6726
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
26268 msgstr ""
26270 #: cp/decl.c:6728
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
26273 msgstr ""
26275 #: cp/decl.c:6730
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
26278 msgstr ""
26280 #: cp/decl.c:6737
26281 #, fuzzy, gcc-internal-format
26282 msgid "%q+D declared as a friend"
26283 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
26285 #: cp/decl.c:6743
26286 #, fuzzy, gcc-internal-format
26287 msgid "%q+D declared with an exception specification"
26288 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
26290 #: cp/decl.c:6777
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
26293 msgstr ""
26295 #: cp/decl.c:6898
26296 #, fuzzy, gcc-internal-format
26297 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
26298 msgstr "宣言の中に代入(初期化ではなく)があります"
26300 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
26301 #: cp/decl.c:6908
26302 #, gcc-internal-format
26303 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
26304 msgstr ""
26306 #: cp/decl.c:6938
26307 #, gcc-internal-format
26308 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26309 msgstr ""
26311 #: cp/decl.c:6946
26312 #, gcc-internal-format
26313 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
26314 msgstr ""
26316 #: cp/decl.c:6988
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
26319 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
26321 #: cp/decl.c:6990
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
26324 msgstr "`::main' を inline としては宣言できません"
26326 #: cp/decl.c:6992
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format
26328 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
26329 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
26331 #: cp/decl.c:7020
26332 #, gcc-internal-format
26333 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26334 msgstr ""
26336 #: cp/decl.c:7024 cp/decl.c:7310 cp/decl2.c:3592
26337 #, gcc-internal-format
26338 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
26339 msgstr ""
26341 #: cp/decl.c:7030
26342 #, gcc-internal-format
26343 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
26344 msgstr ""
26346 #: cp/decl.c:7052
26347 #, gcc-internal-format
26348 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
26349 msgstr ""
26351 #: cp/decl.c:7053
26352 #, gcc-internal-format
26353 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
26354 msgstr ""
26356 #: cp/decl.c:7098
26357 #, fuzzy, gcc-internal-format
26358 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
26359 msgstr "`main' は `int' を返さなければなりません"
26361 #: cp/decl.c:7138
26362 #, gcc-internal-format
26363 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
26364 msgstr ""
26366 #: cp/decl.c:7155 cp/decl2.c:733
26367 #, fuzzy, gcc-internal-format
26368 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
26369 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
26371 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
26372 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
26373 #. entities.  Since it's not always an error in the
26374 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
26375 #: cp/decl.c:7307
26376 #, gcc-internal-format
26377 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26378 msgstr ""
26380 #: cp/decl.c:7316
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
26383 msgstr ""
26385 #: cp/decl.c:7436
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
26388 msgstr ""
26390 #: cp/decl.c:7439
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
26393 msgstr ""
26395 #: cp/decl.c:7452
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
26398 msgstr ""
26400 #: cp/decl.c:7458
26401 #, fuzzy, gcc-internal-format
26402 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
26403 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26405 #: cp/decl.c:7462
26406 #, fuzzy, gcc-internal-format
26407 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
26408 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
26410 #: cp/decl.c:7518
26411 #, fuzzy, gcc-internal-format
26412 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
26413 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26415 #: cp/decl.c:7520
26416 #, fuzzy, gcc-internal-format
26417 msgid "size of array has non-integral type %qT"
26418 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26420 #: cp/decl.c:7569
26421 #, fuzzy, gcc-internal-format
26422 msgid "size of array %qD is negative"
26423 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26425 #: cp/decl.c:7571
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format
26427 msgid "size of array is negative"
26428 msgstr "配列 `%s' の大きさが負です"
26430 #: cp/decl.c:7585
26431 #, fuzzy, gcc-internal-format
26432 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
26433 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26435 #: cp/decl.c:7587
26436 #, fuzzy, gcc-internal-format
26437 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
26438 msgstr "ISO C は サイズ 0 の配列 `%s' を禁じます"
26440 #: cp/decl.c:7599
26441 #, fuzzy, gcc-internal-format
26442 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
26443 msgstr "配列 `%s' の大きさは非整数型"
26445 #: cp/decl.c:7602
26446 #, fuzzy, gcc-internal-format
26447 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
26448 msgstr "定数式が欠けているか無効です"
26450 #: cp/decl.c:7608
26451 #, fuzzy, gcc-internal-format
26452 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
26453 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
26455 #: cp/decl.c:7610
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
26458 msgstr "ISO C89 は可変長サイズの配列 `%s' を禁じます"
26460 #: cp/decl.c:7616
26461 #, gcc-internal-format
26462 msgid "variable length array %qD is used"
26463 msgstr ""
26465 #: cp/decl.c:7654
26466 #, gcc-internal-format
26467 msgid "overflow in array dimension"
26468 msgstr "配列の次元がオーバーフローしました"
26470 #: cp/decl.c:7716
26471 #, fuzzy, gcc-internal-format
26472 msgid "declaration of %qD as array of void"
26473 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
26475 #: cp/decl.c:7718
26476 #, fuzzy, gcc-internal-format
26477 msgid "creating array of void"
26478 msgstr "`%s' の宣言は void の配列"
26480 #: cp/decl.c:7723
26481 #, fuzzy, gcc-internal-format
26482 msgid "declaration of %qD as array of functions"
26483 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26485 #: cp/decl.c:7725
26486 #, fuzzy, gcc-internal-format
26487 msgid "creating array of functions"
26488 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26490 #: cp/decl.c:7730
26491 #, fuzzy, gcc-internal-format
26492 msgid "declaration of %qD as array of references"
26493 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26495 #: cp/decl.c:7732
26496 #, fuzzy, gcc-internal-format
26497 msgid "creating array of references"
26498 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
26500 #: cp/decl.c:7737
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 msgid "declaration of %qD as array of function members"
26503 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26505 #: cp/decl.c:7739
26506 #, fuzzy, gcc-internal-format
26507 msgid "creating array of function members"
26508 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26510 #: cp/decl.c:7753
26511 #, gcc-internal-format
26512 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26513 msgstr ""
26515 #: cp/decl.c:7757
26516 #, gcc-internal-format
26517 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
26518 msgstr ""
26520 #: cp/decl.c:7792
26521 #, fuzzy, gcc-internal-format
26522 msgid "return type specification for constructor invalid"
26523 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26525 #: cp/decl.c:7802
26526 #, fuzzy, gcc-internal-format
26527 msgid "return type specification for destructor invalid"
26528 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26530 #: cp/decl.c:7815
26531 #, fuzzy, gcc-internal-format
26532 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
26533 msgstr "コンストラクタに対する戻り値の型指定は無視されました"
26535 #: cp/decl.c:7837
26536 #, gcc-internal-format
26537 msgid "unnamed variable or field declared void"
26538 msgstr "無名変数やフィールドが void と宣言されました"
26540 #: cp/decl.c:7844
26541 #, gcc-internal-format
26542 msgid "variable or field declared void"
26543 msgstr "変数またはフィールドが void と宣言されました"
26545 #: cp/decl.c:8025
26546 #, fuzzy, gcc-internal-format
26547 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
26548 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26550 #: cp/decl.c:8028
26551 #, fuzzy, gcc-internal-format
26552 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
26553 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26555 #: cp/decl.c:8031
26556 #, fuzzy, gcc-internal-format
26557 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
26558 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
26560 #: cp/decl.c:8043
26561 #, gcc-internal-format
26562 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
26563 msgstr ""
26565 #: cp/decl.c:8059 cp/decl.c:8151 cp/decl.c:9447
26566 #, fuzzy, gcc-internal-format
26567 msgid "declaration of %qD as non-function"
26568 msgstr "`%s' の宣言は関数の配列"
26570 #: cp/decl.c:8065
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 msgid "declaration of %qD as non-member"
26573 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
26575 #: cp/decl.c:8096
26576 #, gcc-internal-format
26577 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
26578 msgstr ""
26580 #: cp/decl.c:8143
26581 #, fuzzy, gcc-internal-format
26582 msgid "function definition does not declare parameters"
26583 msgstr "関数の定義が `register' と宣言されました"
26585 #: cp/decl.c:8183
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
26588 msgstr ""
26590 #: cp/decl.c:8191
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format
26592 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
26593 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
26595 #: cp/decl.c:8197
26596 #, fuzzy, gcc-internal-format
26597 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
26598 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
26600 #: cp/decl.c:8269 cp/decl.c:8272 cp/decl.c:8275
26601 #, fuzzy, gcc-internal-format
26602 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
26603 msgstr "ISO C はメンバのないメンバ宣言を禁じます"
26605 #: cp/decl.c:8300 cp/decl.c:8322
26606 #, fuzzy, gcc-internal-format
26607 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
26608 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
26610 #: cp/decl.c:8302
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
26613 msgstr "符合付きと符合無しが `%s' に対して一緒に与えられています"
26615 #: cp/decl.c:8304
26616 #, fuzzy, gcc-internal-format
26617 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
26618 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26620 #: cp/decl.c:8306
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
26623 msgstr ""
26625 #: cp/decl.c:8308
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "%<long%> invalid for %qs"
26628 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26630 #: cp/decl.c:8310
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "%<short%> invalid for %qs"
26633 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26635 #: cp/decl.c:8312
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
26638 msgstr "`%s' に対して long, short, signed または unsigned は不適切です"
26640 #: cp/decl.c:8314
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
26643 msgstr ""
26645 #: cp/decl.c:8316
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format
26647 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
26648 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
26650 #: cp/decl.c:8318
26651 #, fuzzy, gcc-internal-format
26652 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
26653 msgstr "long と short が `%s' に対して一緒に指定されています"
26655 #: cp/decl.c:8324
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
26658 msgstr "short, 符合つきまたは符合なしは `%s' にとって無効です"
26660 #: cp/decl.c:8332
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
26663 msgstr "`%s' に対する long, short, singed や unsigned の使用は不適切です"
26665 #: cp/decl.c:8341
26666 #, gcc-internal-format
26667 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
26668 msgstr ""
26670 #: cp/decl.c:8347
26671 #, gcc-internal-format
26672 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
26673 msgstr ""
26675 #: cp/decl.c:8417
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 msgid "complex invalid for %qs"
26678 msgstr "`%s' に対して complex は不適切です"
26680 #: cp/decl.c:8445
26681 #, gcc-internal-format
26682 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
26683 msgstr ""
26685 #: cp/decl.c:8466
26686 #, fuzzy, gcc-internal-format
26687 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
26688 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26690 #: cp/decl.c:8474
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
26693 msgstr ""
26695 #: cp/decl.c:8483
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
26698 msgstr "仮引数宣言の中の typedef 宣言は無効です"
26700 #: cp/decl.c:8488
26701 #, fuzzy, gcc-internal-format
26702 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
26703 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
26705 #: cp/decl.c:8494
26706 #, gcc-internal-format
26707 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
26708 msgstr "仮引数宣言の中の記憶クラス指定子は無効です"
26710 #: cp/decl.c:8498
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 msgid "parameter declared %<auto%>"
26713 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
26715 #: cp/decl.c:8506
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
26718 msgstr ""
26720 #: cp/decl.c:8515
26721 #, fuzzy, gcc-internal-format
26722 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
26723 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
26725 #: cp/decl.c:8533
26726 #, fuzzy, gcc-internal-format
26727 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
26728 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
26730 #: cp/decl.c:8556
26731 #, fuzzy, gcc-internal-format
26732 msgid "storage class specified for %qs"
26733 msgstr "%s に対する記憶クラス指定子 `%s'"
26735 #: cp/decl.c:8560
26736 #, fuzzy, gcc-internal-format
26737 msgid "storage class specified for parameter %qs"
26738 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
26740 #: cp/decl.c:8573
26741 #, fuzzy, gcc-internal-format
26742 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
26743 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
26745 #: cp/decl.c:8577
26746 #, fuzzy, gcc-internal-format
26747 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
26748 msgstr "`%s' のトップレベルの宣言が `auto' を指定します"
26750 #: cp/decl.c:8583
26751 #, gcc-internal-format
26752 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
26753 msgstr ""
26755 #: cp/decl.c:8590
26756 #, gcc-internal-format
26757 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
26758 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
26760 #: cp/decl.c:8684
26761 #, fuzzy, gcc-internal-format
26762 msgid "%qs declared as function returning a function"
26763 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
26765 #: cp/decl.c:8689
26766 #, fuzzy, gcc-internal-format
26767 msgid "%qs declared as function returning an array"
26768 msgstr "`%s' は配列を返す関数として宣言されています"
26770 #: cp/decl.c:8710
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
26773 msgstr ""
26775 #: cp/decl.c:8716
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
26778 msgstr ""
26780 #: cp/decl.c:8724
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
26783 msgstr ""
26785 #: cp/decl.c:8757
26786 #, gcc-internal-format
26787 msgid "destructor cannot be static member function"
26788 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
26790 #: cp/decl.c:8762
26791 #, fuzzy, gcc-internal-format
26792 msgid "destructors may not be cv-qualified"
26793 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
26795 #: cp/decl.c:8780
26796 #, gcc-internal-format
26797 msgid "constructors cannot be declared virtual"
26798 msgstr "コンストラクタは virtual 宣言できません"
26800 #: cp/decl.c:8793
26801 #, gcc-internal-format
26802 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
26803 msgstr ""
26805 #. Cannot be both friend and virtual.
26806 #: cp/decl.c:8797
26807 #, gcc-internal-format
26808 msgid "virtual functions cannot be friends"
26809 msgstr "仮想関数は friend にできません"
26811 #: cp/decl.c:8801
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "friend declaration not in class definition"
26814 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26816 #: cp/decl.c:8803
26817 #, gcc-internal-format
26818 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
26819 msgstr ""
26821 #: cp/decl.c:8824
26822 #, fuzzy, gcc-internal-format
26823 msgid "destructors may not have parameters"
26824 msgstr "デストラクタは仮引数を取りません"
26826 #: cp/decl.c:8843
26827 #, fuzzy, gcc-internal-format
26828 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
26829 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26831 #: cp/decl.c:8856 cp/decl.c:8863
26832 #, fuzzy, gcc-internal-format
26833 msgid "cannot declare reference to %q#T"
26834 msgstr "参照を参照として宣言できません"
26836 #: cp/decl.c:8865
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
26839 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26841 #: cp/decl.c:8888
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
26844 msgstr "参照を参照として宣言できません"
26846 #: cp/decl.c:8889
26847 #, fuzzy, gcc-internal-format
26848 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
26849 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
26851 #: cp/decl.c:8953
26852 #, gcc-internal-format
26853 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
26854 msgstr ""
26856 #: cp/decl.c:8998
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26859 msgstr ""
26861 #: cp/decl.c:9000
26862 #, gcc-internal-format
26863 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
26864 msgstr ""
26866 #: cp/decl.c:9009
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "template-id %qD used as a declarator"
26869 msgstr ""
26871 #: cp/decl.c:9060
26872 #, gcc-internal-format
26873 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
26874 msgstr "メンバ関数は暗黙的にそのクラスの friend です"
26876 #: cp/decl.c:9065
26877 #, gcc-internal-format
26878 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
26879 msgstr ""
26881 #: cp/decl.c:9095
26882 #, gcc-internal-format
26883 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
26884 msgstr ""
26886 #: cp/decl.c:9104
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
26889 msgstr ""
26891 #: cp/decl.c:9136
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
26894 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26896 #: cp/decl.c:9146
26897 #, fuzzy, gcc-internal-format
26898 msgid "size of array %qs is too large"
26899 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
26901 #: cp/decl.c:9157
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
26904 msgstr ""
26906 #: cp/decl.c:9159
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
26909 msgstr ""
26911 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
26912 #. declarations of constructors within a class definition.
26913 #: cp/decl.c:9167
26914 #, fuzzy, gcc-internal-format
26915 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
26916 msgstr "`explicit' にできるのは、コンストラクタだけです"
26918 #: cp/decl.c:9175
26919 #, fuzzy, gcc-internal-format
26920 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26921 msgstr "非メンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26923 #: cp/decl.c:9180
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format
26925 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
26926 msgstr "非オブジェクトメンバ `%s' を `mutable' とは宣言できません"
26928 #: cp/decl.c:9186
26929 #, fuzzy, gcc-internal-format
26930 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
26931 msgstr "関数 `%s' を `mutable' としては宣言できません"
26933 #: cp/decl.c:9191
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
26936 msgstr "static `%s' を mutable として宣言できません"
26938 #: cp/decl.c:9196
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
26941 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
26943 #: cp/decl.c:9234
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
26946 msgstr ""
26948 #: cp/decl.c:9252
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
26951 msgstr ""
26953 #: cp/decl.c:9348
26954 #, fuzzy, gcc-internal-format
26955 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
26956 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
26958 #: cp/decl.c:9350
26959 #, fuzzy, gcc-internal-format
26960 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
26961 msgstr "関数の返す型が関数であってはなりません"
26963 #: cp/decl.c:9377
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
26966 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
26968 #: cp/decl.c:9382
26969 #, fuzzy, gcc-internal-format
26970 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
26971 msgstr "クラス宣言の外側で virtual 指定しています"
26973 #: cp/decl.c:9390
26974 #, fuzzy, gcc-internal-format
26975 msgid "template parameters cannot be friends"
26976 msgstr "複雑なパラメタをもつ関数は inline にできません"
26978 #: cp/decl.c:9392
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
26981 msgstr ""
26983 #: cp/decl.c:9396
26984 #, fuzzy, gcc-internal-format
26985 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
26986 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
26988 #: cp/decl.c:9409
26989 #, fuzzy, gcc-internal-format
26990 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
26991 msgstr "クラス `%s' を大域スコープの friend にしようとしています"
26993 #: cp/decl.c:9427
26994 #, fuzzy, gcc-internal-format
26995 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
26996 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
26998 #: cp/decl.c:9437
26999 #, fuzzy, gcc-internal-format
27000 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
27001 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
27003 #: cp/decl.c:9466
27004 #, fuzzy, gcc-internal-format
27005 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
27006 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
27008 #. Something like struct S { int N::j; };
27009 #: cp/decl.c:9517
27010 #, fuzzy, gcc-internal-format
27011 msgid "invalid use of %<::%>"
27012 msgstr "無効な用法の of %%d, %%x, 又は %%X"
27014 #: cp/decl.c:9534
27015 #, fuzzy, gcc-internal-format
27016 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
27017 msgstr "領域 `%s' は関数として宣言されています"
27019 #: cp/decl.c:9543
27020 #, fuzzy, gcc-internal-format
27021 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
27022 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27024 #: cp/decl.c:9559
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
27027 msgstr ""
27029 #: cp/decl.c:9566
27030 #, fuzzy, gcc-internal-format
27031 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
27032 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
27034 #: cp/decl.c:9572
27035 #, fuzzy, gcc-internal-format
27036 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
27037 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27039 #: cp/decl.c:9578
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
27042 msgstr ""
27044 #: cp/decl.c:9623
27045 #, fuzzy, gcc-internal-format
27046 msgid "field %qD has incomplete type"
27047 msgstr "領域 `%s' は不完全な型です"
27049 #: cp/decl.c:9625
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 msgid "name %qT has incomplete type"
27052 msgstr "仮引数が不完全型です"
27054 #: cp/decl.c:9634
27055 #, fuzzy, gcc-internal-format
27056 msgid "  in instantiation of template %qT"
27057 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
27059 #: cp/decl.c:9643
27060 #, fuzzy, gcc-internal-format
27061 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
27062 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
27064 #: cp/decl.c:9698
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "non-static data member initializers"
27067 msgstr ""
27069 #: cp/decl.c:9702
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format
27071 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
27072 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
27074 #: cp/decl.c:9704
27075 #, gcc-internal-format
27076 msgid "making %qD static"
27077 msgstr ""
27079 #: cp/decl.c:9743
27080 #, gcc-internal-format
27081 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
27082 msgstr ""
27084 #: cp/decl.c:9780
27085 #, fuzzy, gcc-internal-format
27086 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
27087 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27089 #: cp/decl.c:9782
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
27092 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `register' は無効です"
27094 #: cp/decl.c:9784
27095 #, fuzzy, gcc-internal-format
27096 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
27097 msgstr "関数 `%s' に対する記憶クラス `auto' は無効です"
27099 #: cp/decl.c:9796
27100 #, fuzzy, gcc-internal-format
27101 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
27102 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27104 #: cp/decl.c:9800
27105 #, fuzzy, gcc-internal-format
27106 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
27107 msgstr "大域スコープ外の関数 `%s' に対する記憶クラス `inline' は無効です"
27109 #: cp/decl.c:9807
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
27112 msgstr ""
27114 #: cp/decl.c:9815
27115 #, fuzzy, gcc-internal-format
27116 msgid "virtual non-class function %qs"
27117 msgstr "virtual な非クラス関数 `%s'"
27119 #: cp/decl.c:9822
27120 #, fuzzy, gcc-internal-format
27121 msgid "%qs defined in a non-class scope"
27122 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
27124 #: cp/decl.c:9851
27125 #, fuzzy, gcc-internal-format
27126 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
27127 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27129 #. FIXME need arm citation
27130 #: cp/decl.c:9858
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "cannot declare static function inside another function"
27133 msgstr "他の関数内で static 関数を宣言できません"
27135 #: cp/decl.c:9888
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
27138 msgstr ""
27140 #: cp/decl.c:9895
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "static member %qD declared %<register%>"
27143 msgstr ""
27145 #: cp/decl.c:9901
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
27148 msgstr ""
27150 #: cp/decl.c:9907
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
27153 msgstr ""
27155 #: cp/decl.c:9918
27156 #, fuzzy, gcc-internal-format
27157 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
27158 msgstr "`%s' が初期化されるところで、`extern' 宣言されました"
27160 #: cp/decl.c:9922
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
27163 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
27165 #: cp/decl.c:10049
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
27168 msgstr ""
27170 #: cp/decl.c:10052
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
27173 msgstr ""
27175 #: cp/decl.c:10068
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
27178 msgstr "関数がローカル変数のアドレスを返しています"
27180 #: cp/decl.c:10156
27181 #, fuzzy, gcc-internal-format
27182 msgid "parameter %qD has Java class type"
27183 msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
27185 #: cp/decl.c:10184
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
27188 msgstr "パラメタはメソッドの型を不正に宣言しました"
27190 #: cp/decl.c:10209
27191 #, gcc-internal-format
27192 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
27193 msgstr ""
27195 #: cp/decl.c:10211
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
27198 msgstr ""
27200 #: cp/decl.c:10226
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format
27202 msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
27203 msgstr "仮引数リスト中の `void' はリスト全体を占めなければなりません"
27205 #. [class.copy]
27207 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
27208 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
27209 #. and either there are no other parameters or else all other
27210 #. parameters have default arguments.
27212 #. We *don't* complain about member template instantiations that
27213 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
27214 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
27215 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
27216 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
27217 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
27218 #. existence.  Theoretically, they should never even be
27219 #. instantiated, but that's hard to forestall.
27220 #: cp/decl.c:10458
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
27223 msgstr ""
27225 #: cp/decl.c:10580
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
27228 msgstr ""
27230 #: cp/decl.c:10585
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 msgid "%qD may not be declared as static"
27233 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
27235 #: cp/decl.c:10611
27236 #, fuzzy, gcc-internal-format
27237 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
27238 msgstr "デストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
27240 #: cp/decl.c:10620
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
27243 msgstr ""
27245 #: cp/decl.c:10642
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
27248 msgstr ""
27250 #: cp/decl.c:10671
27251 #, fuzzy, gcc-internal-format
27252 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
27253 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27255 #: cp/decl.c:10673
27256 #, fuzzy, gcc-internal-format
27257 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
27258 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27260 #: cp/decl.c:10680
27261 #, fuzzy, gcc-internal-format
27262 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
27263 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27265 #: cp/decl.c:10682
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
27268 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27270 #: cp/decl.c:10690
27271 #, fuzzy, gcc-internal-format
27272 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
27273 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27275 #: cp/decl.c:10692
27276 #, fuzzy, gcc-internal-format
27277 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
27278 msgstr "%s%s への変換で型変換演算子が利用されることは決してありません"
27280 #. 13.4.0.3
27281 #: cp/decl.c:10701
27282 #, fuzzy, gcc-internal-format
27283 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
27284 msgstr "ISO C++ は無名構造体を禁止しています"
27286 #: cp/decl.c:10706
27287 #, gcc-internal-format
27288 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
27289 msgstr ""
27291 #: cp/decl.c:10757
27292 #, gcc-internal-format
27293 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
27294 msgstr ""
27296 #: cp/decl.c:10760
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
27299 msgstr ""
27301 #: cp/decl.c:10768
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 msgid "%qD must take either zero or one argument"
27304 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27306 #: cp/decl.c:10770
27307 #, fuzzy, gcc-internal-format
27308 msgid "%qD must take either one or two arguments"
27309 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27311 #: cp/decl.c:10792
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "prefix %qD should return %qT"
27314 msgstr ""
27316 #: cp/decl.c:10798
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "postfix %qD should return %qT"
27319 msgstr ""
27321 #: cp/decl.c:10807
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "%qD must take %<void%>"
27324 msgstr ""
27326 #: cp/decl.c:10809 cp/decl.c:10818
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "%qD must take exactly one argument"
27329 msgstr ""
27331 #: cp/decl.c:10820
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format
27333 msgid "%qD must take exactly two arguments"
27334 msgstr "`%s' は 0 か 2 個の引数しかとりません"
27336 #: cp/decl.c:10829
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
27339 msgstr ""
27341 #: cp/decl.c:10843
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "%qD should return by value"
27344 msgstr ""
27346 #: cp/decl.c:10854 cp/decl.c:10859
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "%qD cannot have default arguments"
27349 msgstr ""
27351 #: cp/decl.c:10917
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
27354 msgstr ""
27356 #: cp/decl.c:10933
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
27359 msgstr ""
27361 #: cp/decl.c:10934
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 msgid "%q+D has a previous declaration here"
27364 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27366 #: cp/decl.c:10942
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "%qT referred to as %qs"
27369 msgstr ""
27371 #: cp/decl.c:10943 cp/decl.c:10950
27372 #, fuzzy, gcc-internal-format
27373 msgid "%q+T has a previous declaration here"
27374 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27376 #: cp/decl.c:10949
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "%qT referred to as enum"
27379 msgstr ""
27381 #. If a class template appears as elaborated type specifier
27382 #. without a template header such as:
27384 #. template <class T> class C {};
27385 #. void f(class C);             // No template header here
27387 #. then the required template argument is missing.
27388 #: cp/decl.c:10964
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
27391 msgstr ""
27393 #: cp/decl.c:11012 cp/name-lookup.c:2859
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
27396 msgstr ""
27398 #: cp/decl.c:11042 cp/name-lookup.c:2364 cp/name-lookup.c:3134
27399 #: cp/name-lookup.c:3179 cp/parser.c:4632 cp/parser.c:19123
27400 #, fuzzy, gcc-internal-format
27401 msgid "reference to %qD is ambiguous"
27402 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
27404 #: cp/decl.c:11156
27405 #, fuzzy, gcc-internal-format
27406 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
27407 msgstr "事前の宣言なしの大域関数に関して警告する"
27409 #: cp/decl.c:11177
27410 #, fuzzy, gcc-internal-format
27411 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
27412 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
27414 #: cp/decl.c:11178
27415 #, fuzzy, gcc-internal-format
27416 msgid "previous declaration %q+D"
27417 msgstr "前方での `%s' の宣言"
27419 #: cp/decl.c:11297
27420 #, gcc-internal-format
27421 msgid "derived union %qT invalid"
27422 msgstr ""
27424 #: cp/decl.c:11306
27425 #, gcc-internal-format
27426 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
27427 msgstr ""
27429 #: cp/decl.c:11317
27430 #, gcc-internal-format
27431 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
27432 msgstr ""
27434 #: cp/decl.c:11337
27435 #, fuzzy, gcc-internal-format
27436 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
27437 msgstr "型修飾子 `%s' は struct や class の後には使えません"
27439 #: cp/decl.c:11370
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "recursive type %qT undefined"
27442 msgstr ""
27444 #: cp/decl.c:11372
27445 #, fuzzy, gcc-internal-format
27446 msgid "duplicate base type %qT invalid"
27447 msgstr "重複した case の値"
27449 #: cp/decl.c:11492
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
27452 msgstr ""
27454 #: cp/decl.c:11495 cp/decl.c:11503 cp/decl.c:11515 cp/parser.c:13552
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 msgid "previous definition here"
27457 msgstr "`%s' は前にここで定義されました"
27459 #: cp/decl.c:11500
27460 #, gcc-internal-format
27461 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
27462 msgstr ""
27464 #: cp/decl.c:11512
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "different underlying type in enum %q#T"
27467 msgstr ""
27469 #: cp/decl.c:11564
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
27472 msgstr ""
27474 #. DR 377
27476 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
27477 #. enumeration is ill-formed.
27478 #: cp/decl.c:11698
27479 #, gcc-internal-format
27480 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
27481 msgstr ""
27483 #: cp/decl.c:11833
27484 #, fuzzy, gcc-internal-format
27485 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
27486 msgstr "`%s' の列挙値が整数定数ではありません"
27488 #: cp/decl.c:11865
27489 #, fuzzy, gcc-internal-format
27490 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
27491 msgstr "列挙値がオーバーフロー"
27493 #: cp/decl.c:11885
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
27496 msgstr ""
27498 #: cp/decl.c:11982
27499 #, fuzzy, gcc-internal-format
27500 msgid "return type %q#T is incomplete"
27501 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
27503 #: cp/decl.c:11984
27504 #, fuzzy, gcc-internal-format
27505 msgid "return type has Java class type %q#T"
27506 msgstr "戻り値の型が不完全型です"
27508 #: cp/decl.c:12112 cp/typeck.c:7741
27509 #, gcc-internal-format
27510 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
27511 msgstr ""
27513 #: cp/decl.c:12207
27514 #, fuzzy, gcc-internal-format
27515 msgid "no previous declaration for %q+D"
27516 msgstr "`%s' の前方宣言がありません"
27518 #: cp/decl.c:12430
27519 #, fuzzy, gcc-internal-format
27520 msgid "invalid function declaration"
27521 msgstr "無効な宣言です"
27523 #: cp/decl.c:12514
27524 #, fuzzy, gcc-internal-format
27525 msgid "parameter %qD declared void"
27526 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27528 #: cp/decl.c:12971
27529 #, gcc-internal-format
27530 msgid "parameter %q+D set but not used"
27531 msgstr ""
27533 #: cp/decl.c:13062
27534 #, fuzzy, gcc-internal-format
27535 msgid "invalid member function declaration"
27536 msgstr "無効な宣言です"
27538 #: cp/decl.c:13077
27539 #, gcc-internal-format
27540 msgid "%qD is already defined in class %qT"
27541 msgstr ""
27543 #: cp/decl.c:13290
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
27546 msgstr ""
27548 #: cp/decl2.c:318
27549 #, gcc-internal-format
27550 msgid "name missing for member function"
27551 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
27553 #: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
27554 #, gcc-internal-format
27555 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
27556 msgstr "配列の添字に対する曖昧な変換"
27558 #: cp/decl2.c:397
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
27561 msgstr ""
27563 #: cp/decl2.c:440
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "deleting array %q#D"
27566 msgstr ""
27568 #: cp/decl2.c:446
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
27571 msgstr ""
27573 #: cp/decl2.c:458
27574 #, fuzzy, gcc-internal-format
27575 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
27576 msgstr "関数は delete できません。 オブジェクトへのポインタだけが `delete' 引数として有効です"
27578 #: cp/decl2.c:466
27579 #, gcc-internal-format
27580 msgid "deleting %qT is undefined"
27581 msgstr ""
27583 #: cp/decl2.c:509 cp/pt.c:4759
27584 #, fuzzy, gcc-internal-format
27585 msgid "template declaration of %q#D"
27586 msgstr "空の宣言です"
27588 #: cp/decl2.c:561
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
27591 msgstr ""
27593 #: cp/decl2.c:578
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
27596 msgstr ""
27598 #: cp/decl2.c:627
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
27601 msgstr ""
27603 #: cp/decl2.c:695
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
27606 msgstr ""
27608 #: cp/decl2.c:771
27609 #, gcc-internal-format
27610 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
27611 msgstr ""
27613 #: cp/decl2.c:832
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "explicit template argument list not allowed"
27616 msgstr ""
27618 #: cp/decl2.c:838
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
27621 msgstr ""
27623 #: cp/decl2.c:874
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "%qD is already defined in %qT"
27626 msgstr ""
27628 #: cp/decl2.c:909
27629 #, fuzzy, gcc-internal-format
27630 msgid "invalid initializer for member function %qD"
27631 msgstr "無効なビット列初期化子です"
27633 #: cp/decl2.c:915
27634 #, fuzzy, gcc-internal-format
27635 msgid "initializer specified for static member function %qD"
27636 msgstr "コンストラクタの静的メンバ初期化子は無効です"
27638 #: cp/decl2.c:937
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "field initializer is not constant"
27641 msgstr "フィールド初期設定子が定数ではありません"
27643 #: cp/decl2.c:964
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
27646 msgstr ""
27648 #: cp/decl2.c:1016
27649 #, fuzzy, gcc-internal-format
27650 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
27651 msgstr "ビットフィールド `%s' の幅が整数定数ではありません"
27653 #: cp/decl2.c:1022
27654 #, fuzzy, gcc-internal-format
27655 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
27656 msgstr "`::main' を template としては宣言できません"
27658 #: cp/decl2.c:1032
27659 #, fuzzy, gcc-internal-format
27660 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
27661 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
27663 #: cp/decl2.c:1039
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
27666 msgstr ""
27668 #: cp/decl2.c:1046
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
27671 msgstr ""
27673 #: cp/decl2.c:1055
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
27676 msgstr ""
27678 #: cp/decl2.c:1307
27679 #, gcc-internal-format
27680 msgid "anonymous struct not inside named type"
27681 msgstr "無名構造体が名前つき型の中にありません"
27683 #: cp/decl2.c:1393
27684 #, gcc-internal-format
27685 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
27686 msgstr "anonumous 名前空間の集合体は static でなければなりません"
27688 #: cp/decl2.c:1402
27689 #, fuzzy, gcc-internal-format
27690 msgid "anonymous union with no members"
27691 msgstr "無名共用体にメンバがありません"
27693 #: cp/decl2.c:1439
27694 #, fuzzy, gcc-internal-format
27695 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
27696 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
27698 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
27700 #. The first parameter shall not have an associated default
27701 #. argument.
27702 #: cp/decl2.c:1450
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
27705 msgstr ""
27707 #: cp/decl2.c:1466
27708 #, fuzzy, gcc-internal-format
27709 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
27710 msgstr "`operator new' は第一引数として `size_t' をとります"
27712 #: cp/decl2.c:1495
27713 #, fuzzy, gcc-internal-format
27714 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
27715 msgstr "`operator delete' の戻り型は `void' でなければなりません"
27717 #: cp/decl2.c:1504
27718 #, fuzzy, gcc-internal-format
27719 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
27720 msgstr "`operator delete' は第一引数として `void *' 型をとります"
27722 #: cp/decl2.c:2241
27723 #, gcc-internal-format
27724 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
27725 msgstr ""
27727 #: cp/decl2.c:2248
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
27730 msgstr ""
27732 #: cp/decl2.c:2261
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
27735 msgstr ""
27737 #: cp/decl2.c:2267
27738 #, gcc-internal-format
27739 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
27740 msgstr ""
27742 #: cp/decl2.c:3589
27743 #, fuzzy, gcc-internal-format
27744 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
27745 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
27747 #: cp/decl2.c:3596
27748 #, fuzzy, gcc-internal-format
27749 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
27750 msgstr "`%s' が `static' と宣言されましたが未定義です"
27752 #: cp/decl2.c:3925
27753 #, fuzzy, gcc-internal-format
27754 msgid "inline function %q+D used but never defined"
27755 msgstr "`%s' が使われましたが未定義です"
27757 #: cp/decl2.c:4100
27758 #, fuzzy, gcc-internal-format
27759 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
27760 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
27762 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
27763 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
27764 #: cp/decl2.c:4156
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
27767 msgstr ""
27769 #: cp/decl2.c:4161
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "use of deleted function %qD"
27772 msgstr ""
27774 #: cp/error.c:3076
27775 #, gcc-internal-format
27776 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27777 msgstr ""
27779 #: cp/error.c:3081
27780 #, gcc-internal-format
27781 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27782 msgstr ""
27784 #: cp/error.c:3086
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27787 msgstr ""
27789 #: cp/error.c:3091
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27792 msgstr ""
27794 #: cp/error.c:3096
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27797 msgstr ""
27799 #: cp/error.c:3100
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27802 msgstr ""
27804 #: cp/error.c:3104
27805 #, gcc-internal-format
27806 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27807 msgstr ""
27809 #: cp/error.c:3109
27810 #, gcc-internal-format
27811 msgid "inline namespaces only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
27812 msgstr ""
27814 #. Can't throw a reference.
27815 #: cp/except.c:268
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
27818 msgstr ""
27820 #: cp/except.c:279
27821 #, fuzzy, gcc-internal-format
27822 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
27823 msgstr "Java `catch' や `throw' が呼ばれましたが、`jthrowable' は未定義です"
27825 #. Thrown object must be a Throwable.
27826 #: cp/except.c:286
27827 #, gcc-internal-format
27828 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
27829 msgstr ""
27831 #: cp/except.c:347
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
27834 msgstr "C++ と Java の `catch' を一つの翻訳ユニットにまとめます"
27836 #: cp/except.c:421 java/except.c:583
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
27839 msgstr "例外処理を無効にしました. 有効にするには -fexceptions を使ってください"
27841 #: cp/except.c:657
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
27844 msgstr ""
27846 #: cp/except.c:681 cp/init.c:2066
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "%qD should never be overloaded"
27849 msgstr ""
27851 #: cp/except.c:776
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "  in thrown expression"
27854 msgstr "  throw された式の中"
27856 #: cp/except.c:897
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
27859 msgstr ""
27861 #: cp/except.c:983
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "exception of type %qT will be caught"
27864 msgstr ""
27866 #: cp/except.c:986
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "   by earlier handler for %qT"
27869 msgstr ""
27871 #: cp/except.c:1015
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
27874 msgstr ""
27876 #: cp/except.c:1098
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
27879 msgstr ""
27881 #: cp/except.c:1100
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
27884 msgstr ""
27886 #: cp/friend.c:154
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
27889 msgstr ""
27891 #: cp/friend.c:230
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
27894 msgstr ""
27896 #. [temp.friend]
27897 #. Friend declarations shall not declare partial
27898 #. specializations.
27899 #. template <class U> friend class T::X<U>;
27900 #. [temp.friend]
27901 #. Friend declarations shall not declare partial
27902 #. specializations.
27903 #: cp/friend.c:246 cp/friend.c:276
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
27906 msgstr ""
27908 #: cp/friend.c:254
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
27911 msgstr ""
27913 #: cp/friend.c:312
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format
27915 msgid "%qT is not a member of %qT"
27916 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
27918 #: cp/friend.c:317
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
27921 msgstr ""
27923 #: cp/friend.c:325
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
27926 msgstr ""
27928 #. template <class T> friend class T;
27929 #: cp/friend.c:338
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
27932 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
27934 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
27935 #: cp/friend.c:344
27936 #, gcc-internal-format
27937 msgid "%q#T is not a template"
27938 msgstr ""
27940 #: cp/friend.c:366
27941 #, gcc-internal-format
27942 msgid "%qD is already a friend of %qT"
27943 msgstr ""
27945 #: cp/friend.c:375
27946 #, gcc-internal-format
27947 msgid "%qT is already a friend of %qT"
27948 msgstr ""
27950 #: cp/friend.c:499
27951 #, gcc-internal-format
27952 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
27953 msgstr ""
27955 #: cp/friend.c:548
27956 #, fuzzy, gcc-internal-format
27957 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
27958 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27960 #: cp/friend.c:571
27961 #, fuzzy, gcc-internal-format
27962 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
27963 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
27965 #: cp/friend.c:575
27966 #, fuzzy, gcc-internal-format
27967 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
27968 msgstr "(もしこれがあなたの意図したものでなければ、関数テンプレートは既に宣言済である事を確認し、ここの関数名の後ろに <> を付け足してください) -Wno-non-template-friend でこの警告表示を無効にします"
27970 #: cp/init.c:355
27971 #, fuzzy, gcc-internal-format
27972 msgid "value-initialization of reference"
27973 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
27975 #: cp/init.c:391
27976 #, gcc-internal-format
27977 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
27978 msgstr ""
27980 #: cp/init.c:440
27981 #, gcc-internal-format
27982 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
27983 msgstr ""
27985 #: cp/init.c:464
27986 #, gcc-internal-format
27987 msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
27988 msgstr ""
27990 #: cp/init.c:503
27991 #, gcc-internal-format
27992 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
27993 msgstr ""
27995 #: cp/init.c:513 cp/init.c:531
27996 #, gcc-internal-format
27997 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
27998 msgstr ""
28000 #: cp/init.c:527
28001 #, fuzzy, gcc-internal-format
28002 msgid "uninitialized reference member %qD"
28003 msgstr "無効な参照型です"
28005 #: cp/init.c:538
28006 #, gcc-internal-format
28007 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
28008 msgstr ""
28010 #: cp/init.c:696
28011 #, gcc-internal-format
28012 msgid "%q+D will be initialized after"
28013 msgstr ""
28015 #: cp/init.c:699
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "base %qT will be initialized after"
28018 msgstr ""
28020 #: cp/init.c:702
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "  %q+#D"
28023 msgstr ""
28025 #: cp/init.c:704
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "  base %qT"
28028 msgstr ""
28030 #: cp/init.c:706
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 msgid "  when initialized here"
28033 msgstr "無効な初期化子"
28035 #: cp/init.c:723
28036 #, fuzzy, gcc-internal-format
28037 msgid "multiple initializations given for %qD"
28038 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28040 #: cp/init.c:727
28041 #, fuzzy, gcc-internal-format
28042 msgid "multiple initializations given for base %qT"
28043 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
28045 #: cp/init.c:811
28046 #, fuzzy, gcc-internal-format
28047 msgid "initializations for multiple members of %qT"
28048 msgstr "可変配列メンバを初期化しています"
28050 #: cp/init.c:884
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
28053 msgstr ""
28055 #: cp/init.c:893
28056 #, gcc-internal-format
28057 msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
28058 msgstr ""
28060 #: cp/init.c:1119 cp/init.c:1138
28061 #, gcc-internal-format
28062 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
28063 msgstr ""
28065 #: cp/init.c:1125
28066 #, fuzzy, gcc-internal-format
28067 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
28068 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
28070 #: cp/init.c:1132
28071 #, gcc-internal-format
28072 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
28073 msgstr ""
28075 #: cp/init.c:1171
28076 #, fuzzy, gcc-internal-format
28077 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
28078 msgstr "基底クラスを持つクラスのオブジェクト用の初期化子リストです"
28080 #: cp/init.c:1179
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
28083 msgstr ""
28085 #: cp/init.c:1225
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
28088 msgstr ""
28090 #: cp/init.c:1233
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
28093 msgstr ""
28095 #: cp/init.c:1236
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
28098 msgstr ""
28100 #: cp/init.c:1319
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "bad array initializer"
28103 msgstr "配列の不正な初期化"
28105 #: cp/init.c:1549 cp/semantics.c:2630
28106 #, fuzzy, gcc-internal-format
28107 msgid "%qT is not a class type"
28108 msgstr "クラスタイプ項を欠いています"
28110 #: cp/init.c:1603
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
28113 msgstr ""
28115 #: cp/init.c:1616
28116 #, fuzzy, gcc-internal-format
28117 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
28118 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
28120 #: cp/init.c:1693
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
28123 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
28125 #: cp/init.c:1699
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
28128 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
28130 #: cp/init.c:1868
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28133 msgstr ""
28135 #: cp/init.c:1871
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
28138 msgstr ""
28140 #: cp/init.c:1883
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
28143 msgstr ""
28145 #: cp/init.c:1886
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "uninitialized const member in %q#T"
28148 msgstr ""
28150 #: cp/init.c:1983
28151 #, fuzzy, gcc-internal-format
28152 msgid "invalid type %<void%> for new"
28153 msgstr "new に対して無効な型である `void'"
28155 #: cp/init.c:2026
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
28158 msgstr ""
28160 #: cp/init.c:2060
28161 #, fuzzy, gcc-internal-format
28162 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
28163 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`%s' は未定義です"
28165 #: cp/init.c:2076
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
28168 msgstr ""
28170 #: cp/init.c:2106
28171 #, fuzzy, gcc-internal-format
28172 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
28173 msgstr "フィールド '%s' がクラス内に見つかりません"
28175 #: cp/init.c:2113 cp/search.c:1103
28176 #, fuzzy, gcc-internal-format
28177 msgid "request for member %qD is ambiguous"
28178 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
28180 #: cp/init.c:2303
28181 #, fuzzy, gcc-internal-format
28182 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
28183 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
28185 #: cp/init.c:2312
28186 #, fuzzy, gcc-internal-format
28187 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
28188 msgstr "ISO C++ は new 式の初期化での `=' を禁じます"
28190 #: cp/init.c:2547
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "size in array new must have integral type"
28193 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
28195 #: cp/init.c:2561
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "new cannot be applied to a reference type"
28198 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28200 #: cp/init.c:2570
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "new cannot be applied to a function type"
28203 msgstr "関数型に対して new を適用できません"
28205 #: cp/init.c:2614
28206 #, fuzzy, gcc-internal-format
28207 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
28208 msgstr "Java コンストラクタが呼ばれましたが、`jclass' は未定義です"
28210 #: cp/init.c:2632
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
28213 msgstr ""
28215 #: cp/init.c:3083
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "initializer ends prematurely"
28218 msgstr "初期設定子の末尾が本来より早く出現しました"
28220 #: cp/init.c:3145
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
28223 msgstr "多次元配列は初期化子で初期化することができません"
28225 #: cp/init.c:3304
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
28228 msgstr ""
28230 #: cp/init.c:3308
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
28233 msgstr ""
28235 #: cp/init.c:3330
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "unknown array size in delete"
28238 msgstr "delete での配列サイズが不明です"
28240 #: cp/init.c:3591
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
28243 msgstr "ベクトル型の delete ですが、ポインタでも配列型でもありません"
28245 #: cp/lex.c:322
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "junk at end of #pragma %s"
28248 msgstr "#pragma %s の末尾にゴミ"
28250 #: cp/lex.c:329
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "invalid #pragma %s"
28253 msgstr "無効な #pragma %s です"
28255 #: cp/lex.c:337
28256 #, fuzzy, gcc-internal-format
28257 msgid "#pragma vtable no longer supported"
28258 msgstr "--driver は最早サポートされません"
28260 #: cp/lex.c:409
28261 #, fuzzy, gcc-internal-format
28262 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
28263 msgstr "%s への #pragma implementation はファイルが include された後で出現しました"
28265 #: cp/lex.c:433
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
28268 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
28270 #: cp/lex.c:448
28271 #, fuzzy, gcc-internal-format
28272 msgid "%qD not defined"
28273 msgstr "\"%s\" は定義されていません"
28275 #: cp/lex.c:453
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "%qD was not declared in this scope"
28278 msgstr ""
28280 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
28281 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
28282 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
28283 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
28284 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
28285 #. is going wrong.
28287 #. Note that we have the exact wording of the following message in
28288 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
28289 #. be kept in synch.
28290 #: cp/lex.c:491
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
28293 msgstr ""
28295 #: cp/lex.c:500
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
28298 msgstr ""
28300 #: cp/mangle.c:1951
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
28303 msgstr ""
28305 #: cp/mangle.c:2181
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "mangling unknown fixed point type"
28308 msgstr ""
28310 #: cp/mangle.c:2586
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 msgid "mangling %C"
28313 msgstr "警告: "
28315 #: cp/mangle.c:2638
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "mangling new-expression"
28318 msgstr "無効な型表現です"
28320 #: cp/mangle.c:2672
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
28323 msgstr ""
28325 #: cp/mangle.c:2980
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
28328 msgstr ""
28330 #: cp/mangle.c:3096
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
28333 msgstr ""
28335 #: cp/method.c:393
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
28338 msgstr ""
28340 #: cp/method.c:648 cp/method.c:979
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28343 msgstr ""
28345 #: cp/method.c:654 cp/method.c:985
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
28348 msgstr ""
28350 #: cp/method.c:770
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "synthesized method %qD first required here "
28353 msgstr ""
28355 #: cp/method.c:932
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
28358 msgstr ""
28360 #: cp/method.c:1002
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
28363 msgstr ""
28365 #: cp/method.c:1008
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
28368 msgstr ""
28370 #: cp/method.c:1240
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
28373 msgstr ""
28375 #: cp/method.c:1351
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
28378 msgstr ""
28380 #: cp/method.c:1353
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
28383 msgstr ""
28385 #: cp/method.c:1362
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "%qD is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
28388 msgstr ""
28390 #: cp/method.c:1554
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 msgid "defaulted declaration %q+D"
28393 msgstr "無効な宣言です"
28395 #: cp/method.c:1556
28396 #, fuzzy, gcc-internal-format
28397 msgid "does not match expected signature %qD"
28398 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
28400 #: cp/method.c:1577
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
28403 msgstr ""
28405 #: cp/method.c:1617
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "%qD cannot be defaulted"
28408 msgstr ""
28410 #: cp/method.c:1626
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
28413 msgstr ""
28415 #: cp/method.c:1632
28416 #, gcc-internal-format
28417 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
28418 msgstr ""
28420 #: cp/method.c:1635
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
28423 msgstr ""
28425 #: cp/method.c:1712
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
28428 msgstr ""
28430 #: cp/name-lookup.c:731
28431 #, fuzzy, gcc-internal-format
28432 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
28433 msgstr "`%s' が再宣言されました"
28435 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
28436 #. previous one.
28438 #. [basic.start.main]
28440 #. This function shall not be overloaded.
28441 #: cp/name-lookup.c:761
28442 #, fuzzy, gcc-internal-format
28443 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
28444 msgstr "無効な宣言です"
28446 #: cp/name-lookup.c:762
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "as %qD"
28449 msgstr ""
28451 #: cp/name-lookup.c:808 cp/name-lookup.c:819
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
28454 msgstr ""
28456 #: cp/name-lookup.c:812
28457 #, fuzzy, gcc-internal-format
28458 msgid "due to different exception specifications"
28459 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
28461 #: cp/name-lookup.c:903
28462 #, fuzzy, gcc-internal-format
28463 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
28464 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
28466 #: cp/name-lookup.c:904
28467 #, fuzzy, gcc-internal-format
28468 msgid "previous external decl of %q+#D"
28469 msgstr "前方の `%s' の外部宣言"
28471 #: cp/name-lookup.c:995
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
28474 msgstr ""
28476 #: cp/name-lookup.c:996
28477 #, fuzzy, gcc-internal-format
28478 msgid "global declaration %q+#D"
28479 msgstr "無効な宣言です"
28481 #: cp/name-lookup.c:1053 cp/name-lookup.c:1082
28482 #, fuzzy, gcc-internal-format
28483 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
28484 msgstr "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
28486 #: cp/name-lookup.c:1085
28487 #, fuzzy, gcc-internal-format
28488 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
28489 msgstr "`%s' の宣言は前方のローカルシンボルを覆い隠します"
28491 #. Location of previous decl is not useful in this case.
28492 #: cp/name-lookup.c:1114
28493 #, fuzzy, gcc-internal-format
28494 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
28495 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
28497 #: cp/name-lookup.c:1128
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
28500 msgstr "`%s' の宣言はグローバル宣言を覆い隠します"
28502 #: cp/name-lookup.c:1251
28503 #, fuzzy, gcc-internal-format
28504 msgid "name lookup of %qD changed"
28505 msgstr "`%s' の名前引きは変更されました"
28507 #: cp/name-lookup.c:1252
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
28510 msgstr ""
28512 #: cp/name-lookup.c:1254
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "  matches this %q+D under old rules"
28515 msgstr ""
28517 #: cp/name-lookup.c:1272 cp/name-lookup.c:1280
28518 #, fuzzy, gcc-internal-format
28519 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
28520 msgstr "`%s' の名前引きは新たな ISO `for' スコープに変わりました"
28522 #: cp/name-lookup.c:1274
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
28525 msgstr ""
28527 #: cp/name-lookup.c:1283
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
28530 msgstr ""
28532 #: cp/name-lookup.c:1289 cp/parser.c:11602
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
28535 msgstr ""
28537 #: cp/name-lookup.c:1344
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
28540 msgstr ""
28542 #: cp/name-lookup.c:1347
28543 #, fuzzy, gcc-internal-format
28544 msgid "%s %s %p %d\n"
28545 msgstr "%s: %s: "
28547 #: cp/name-lookup.c:2077
28548 #, fuzzy, gcc-internal-format
28549 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
28550 msgstr "%d 個のコンストラクタが見つかりました\n"
28552 #: cp/name-lookup.c:2094
28553 #, fuzzy, gcc-internal-format
28554 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
28555 msgstr "`%s' のセクションは前方でに宣言されたものと衝突します"
28557 #: cp/name-lookup.c:2117
28558 #, fuzzy, gcc-internal-format
28559 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
28560 msgstr "前方での `%s' の暗黙的な宣言"
28562 #: cp/name-lookup.c:2118
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
28565 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
28567 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
28568 #. This can only be using-declaration for class member.
28569 #: cp/name-lookup.c:2196 cp/name-lookup.c:2221
28570 #, fuzzy, gcc-internal-format
28571 msgid "%qT is not a namespace"
28572 msgstr "%s=%s は数値ではありません"
28574 #. 7.3.3/5
28575 #. A using-declaration shall not name a template-id.
28576 #: cp/name-lookup.c:2206
28577 #, gcc-internal-format
28578 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
28579 msgstr ""
28581 #: cp/name-lookup.c:2213
28582 #, gcc-internal-format
28583 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
28584 msgstr ""
28586 #: cp/name-lookup.c:2249
28587 #, gcc-internal-format
28588 msgid "%qD not declared"
28589 msgstr ""
28591 #: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2322 cp/name-lookup.c:2356
28592 #: cp/name-lookup.c:2371
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "%qD is already declared in this scope"
28595 msgstr ""
28597 #: cp/name-lookup.c:2978
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
28600 msgstr ""
28602 #: cp/name-lookup.c:2985
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
28605 msgstr ""
28607 #: cp/name-lookup.c:2990
28608 #, gcc-internal-format
28609 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
28610 msgstr ""
28612 #: cp/name-lookup.c:2995
28613 #, gcc-internal-format
28614 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
28615 msgstr ""
28617 #: cp/name-lookup.c:3045
28618 #, gcc-internal-format
28619 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
28620 msgstr ""
28622 #: cp/name-lookup.c:3113
28623 #, gcc-internal-format
28624 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
28625 msgstr ""
28627 #: cp/name-lookup.c:3121
28628 #, fuzzy, gcc-internal-format
28629 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
28630 msgstr "`%s' の宣言が矛盾しています"
28632 #: cp/name-lookup.c:3204
28633 #, gcc-internal-format
28634 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
28635 msgstr ""
28637 #: cp/name-lookup.c:3249
28638 #, fuzzy, gcc-internal-format
28639 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
28640 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
28642 #: cp/name-lookup.c:3256
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
28645 msgstr ""
28647 #: cp/name-lookup.c:3265 cp/name-lookup.c:3635
28648 #, fuzzy, gcc-internal-format
28649 msgid "%qD attribute directive ignored"
28650 msgstr "`%s' 属性の疑似命令が無視されました"
28652 #: cp/name-lookup.c:3310
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
28655 msgstr ""
28657 #: cp/name-lookup.c:3623
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
28660 msgstr ""
28662 #: cp/name-lookup.c:3627
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
28665 msgstr ""
28667 #: cp/name-lookup.c:5100
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
28670 msgstr ""
28672 #: cp/name-lookup.c:5547
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
28675 msgstr ""
28677 #: cp/name-lookup.c:5556
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
28680 msgstr ""
28682 #: cp/optimize.c:341
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "making multiple clones of %qD"
28685 msgstr ""
28687 #: cp/parser.c:569
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
28690 msgstr ""
28692 #: cp/parser.c:2308
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
28695 msgstr ""
28697 #: cp/parser.c:2339
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
28700 msgstr ""
28702 #: cp/parser.c:2342
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "%<::%E%> has not been declared"
28705 msgstr ""
28707 #: cp/parser.c:2345
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
28710 msgstr ""
28712 #: cp/parser.c:2348
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
28715 msgstr ""
28717 #: cp/parser.c:2351
28718 #, gcc-internal-format
28719 msgid "%qE has not been declared"
28720 msgstr ""
28722 #: cp/parser.c:2358
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
28725 msgstr ""
28727 #: cp/parser.c:2362
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
28730 msgstr ""
28732 #: cp/parser.c:2367
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28735 msgstr ""
28737 #: cp/parser.c:2380
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "%<::%E%> is not a type"
28740 msgstr ""
28742 #: cp/parser.c:2383
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
28745 msgstr ""
28747 #: cp/parser.c:2387
28748 #, gcc-internal-format
28749 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
28750 msgstr ""
28752 #: cp/parser.c:2399
28753 #, gcc-internal-format
28754 msgid "%qE is not a type"
28755 msgstr ""
28757 #: cp/parser.c:2402
28758 #, gcc-internal-format
28759 msgid "%qE is not a class or namespace"
28760 msgstr ""
28762 #: cp/parser.c:2406
28763 #, gcc-internal-format
28764 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
28765 msgstr ""
28767 #: cp/parser.c:2449
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
28770 msgstr "ISO C++ は `long long' を受け入れません"
28772 #: cp/parser.c:2470
28773 #, fuzzy, gcc-internal-format
28774 msgid "duplicate %qs"
28775 msgstr "`%s' が重複しています"
28777 #: cp/parser.c:2515
28778 #, fuzzy, gcc-internal-format
28779 msgid "new types may not be defined in a return type"
28780 msgstr "参照型に対して new を適用できません"
28782 #: cp/parser.c:2517
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
28785 msgstr "%s 宣言の後ろのセミコロンを欠いています"
28787 #: cp/parser.c:2537 cp/parser.c:4680 cp/pt.c:6748
28788 #, gcc-internal-format
28789 msgid "%qT is not a template"
28790 msgstr ""
28792 #: cp/parser.c:2539
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "%qE is not a template"
28795 msgstr ""
28797 #: cp/parser.c:2541
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format
28799 msgid "invalid template-id"
28800 msgstr "無効な型: `void &'"
28802 #: cp/parser.c:2574
28803 #, gcc-internal-format
28804 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
28805 msgstr ""
28807 #: cp/parser.c:2578 cp/pt.c:12528
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
28810 msgstr ""
28812 #: cp/parser.c:2583
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
28815 msgstr ""
28817 #: cp/parser.c:2587
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
28820 msgstr ""
28822 #: cp/parser.c:2591
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
28825 msgstr ""
28827 #: cp/parser.c:2595
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
28830 msgstr ""
28832 #: cp/parser.c:2599
28833 #, gcc-internal-format
28834 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
28835 msgstr ""
28837 #: cp/parser.c:2603
28838 #, gcc-internal-format
28839 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
28840 msgstr ""
28842 #: cp/parser.c:2607
28843 #, gcc-internal-format
28844 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
28845 msgstr ""
28847 #: cp/parser.c:2611
28848 #, gcc-internal-format
28849 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
28850 msgstr ""
28852 #: cp/parser.c:2615
28853 #, gcc-internal-format
28854 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
28855 msgstr ""
28857 #: cp/parser.c:2618
28858 #, gcc-internal-format
28859 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
28860 msgstr ""
28862 #: cp/parser.c:2622
28863 #, gcc-internal-format
28864 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
28865 msgstr ""
28867 #: cp/parser.c:2668
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
28870 msgstr ""
28872 #: cp/parser.c:2696
28873 #, fuzzy, gcc-internal-format
28874 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
28875 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
28877 #: cp/parser.c:2699
28878 #, fuzzy, gcc-internal-format
28879 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
28880 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
28882 #. Something like 'unsigned A a;'
28883 #: cp/parser.c:2702
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
28886 msgstr ""
28888 #. Issue an error message.
28889 #: cp/parser.c:2706
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "%qE does not name a type"
28892 msgstr ""
28894 #: cp/parser.c:2715
28895 #, gcc-internal-format
28896 msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
28897 msgstr ""
28899 #: cp/parser.c:2742
28900 #, gcc-internal-format
28901 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
28902 msgstr ""
28904 #: cp/parser.c:2757
28905 #, gcc-internal-format
28906 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
28907 msgstr ""
28909 #. A<T>::A<T>()
28910 #: cp/parser.c:2763
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
28913 msgstr ""
28915 #: cp/parser.c:2766
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "and %qT has no template constructors"
28918 msgstr ""
28920 #: cp/parser.c:2771
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
28923 msgstr ""
28925 #: cp/parser.c:2775
28926 #, gcc-internal-format
28927 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
28928 msgstr ""
28930 #: cp/parser.c:3322
28931 #, gcc-internal-format
28932 msgid "expected string-literal"
28933 msgstr ""
28935 #: cp/parser.c:3374
28936 #, gcc-internal-format
28937 msgid "a wide string is invalid in this context"
28938 msgstr ""
28940 #: cp/parser.c:3469 cp/parser.c:9589
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "expected declaration"
28943 msgstr ""
28945 #: cp/parser.c:3564
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 msgid "fixed-point types not supported in C++"
28948 msgstr "-Wno-strict-prototypes は C++ では受け付けられません"
28950 #: cp/parser.c:3644
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
28953 msgstr "ISO C++ はブレースでまとめられた式を禁じます"
28955 #: cp/parser.c:3656
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
28958 msgstr ""
28960 #: cp/parser.c:3704 cp/parser.c:3853 cp/parser.c:4006
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "expected primary-expression"
28963 msgstr ""
28965 #: cp/parser.c:3734
28966 #, fuzzy, gcc-internal-format
28967 msgid "%<this%> may not be used in this context"
28968 msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません"
28970 #: cp/parser.c:3848
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
28973 msgstr ""
28975 #: cp/parser.c:3982
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
28978 msgstr ""
28980 #: cp/parser.c:4146
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "expected id-expression"
28983 msgstr ""
28985 #: cp/parser.c:4276
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
28988 msgstr ""
28990 #: cp/parser.c:4397
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
28993 msgstr "`%s' の宣言により `this' のメンバが覆い隠されます"
28995 #: cp/parser.c:4412
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
28998 msgstr ""
29000 #: cp/parser.c:4448 cp/parser.c:15114
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "expected unqualified-id"
29003 msgstr ""
29005 #: cp/parser.c:4759
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "expected nested-name-specifier"
29008 msgstr ""
29010 #: cp/parser.c:4941 cp/parser.c:6598
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "types may not be defined in casts"
29013 msgstr ""
29015 #: cp/parser.c:5001
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
29018 msgstr ""
29020 #. Warn the user that a compound literal is not
29021 #. allowed in standard C++.
29022 #: cp/parser.c:5110
29023 #, fuzzy, gcc-internal-format
29024 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
29025 msgstr "ISO C++ は複合リテラルを禁じます"
29027 #: cp/parser.c:5486
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "%qE does not have class type"
29030 msgstr ""
29032 #: cp/parser.c:5571 cp/typeck.c:2346
29033 #, fuzzy, gcc-internal-format
29034 msgid "invalid use of %qD"
29035 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29037 #: cp/parser.c:5834
29038 #, gcc-internal-format
29039 msgid "non-scalar type"
29040 msgstr ""
29042 #: cp/parser.c:5970
29043 #, gcc-internal-format
29044 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
29045 msgstr ""
29047 #: cp/parser.c:6201
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
29050 msgstr ""
29052 #: cp/parser.c:6203
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
29055 msgstr ""
29057 #: cp/parser.c:6284
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
29060 msgstr ""
29062 #: cp/parser.c:6408
29063 #, fuzzy, gcc-internal-format
29064 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
29065 msgstr "配列 new でのサイズは完全な型を持たねばなりません"
29067 #: cp/parser.c:6663
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "use of old-style cast"
29070 msgstr "古いスタイルのキャストを使用しています"
29072 #: cp/parser.c:6792
29073 #, gcc-internal-format
29074 msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
29075 msgstr ""
29077 #: cp/parser.c:6795
29078 #, fuzzy, gcc-internal-format
29079 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
29080 msgstr "|| と共に使われる && の周りでは括弧をつけることをお勧めします"
29082 #: cp/parser.c:6940
29083 #, gcc-internal-format
29084 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
29085 msgstr ""
29087 #: cp/parser.c:7524
29088 #, gcc-internal-format
29089 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
29090 msgstr ""
29092 #: cp/parser.c:7647
29093 #, gcc-internal-format
29094 msgid "expected end of capture-list"
29095 msgstr ""
29097 #: cp/parser.c:7698
29098 #, gcc-internal-format
29099 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
29100 msgstr ""
29102 #: cp/parser.c:7792
29103 #, fuzzy, gcc-internal-format
29104 msgid "default argument specified for lambda parameter"
29105 msgstr "仮引数 `%s' で指定された記憶クラス"
29107 #: cp/parser.c:8152
29108 #, gcc-internal-format
29109 msgid "expected labeled-statement"
29110 msgstr ""
29112 #: cp/parser.c:8189
29113 #, fuzzy, gcc-internal-format
29114 msgid "case label %qE not within a switch statement"
29115 msgstr "case ラベルが switch 文の中にありません"
29117 #: cp/parser.c:8262
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
29120 msgstr ""
29122 #: cp/parser.c:8271
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
29125 msgstr ""
29127 #: cp/parser.c:8528 cp/parser.c:20739
29128 #, gcc-internal-format
29129 msgid "expected selection-statement"
29130 msgstr ""
29132 #: cp/parser.c:8561
29133 #, gcc-internal-format
29134 msgid "types may not be defined in conditions"
29135 msgstr ""
29137 #: cp/parser.c:8709
29138 #, gcc-internal-format
29139 msgid "types may not be defined in range-based for loops"
29140 msgstr ""
29142 #: cp/parser.c:8862
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "inconsistent begin/end types in range-based for: %qT and %qT"
29145 msgstr ""
29147 #: cp/parser.c:9013 cp/parser.c:20742
29148 #, gcc-internal-format
29149 msgid "expected iteration-statement"
29150 msgstr ""
29152 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
29153 #: cp/parser.c:9155
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
29156 msgstr "ISO C++ は計算型 goto を禁じます"
29158 #: cp/parser.c:9168 cp/parser.c:20745
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "expected jump-statement"
29161 msgstr ""
29163 #: cp/parser.c:9300 cp/parser.c:17571
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "extra %<;%>"
29166 msgstr ""
29168 #: cp/parser.c:9526
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
29171 msgstr ""
29173 #: cp/parser.c:9664
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
29176 msgstr ""
29178 #: cp/parser.c:9805
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "%<friend%> used outside of class"
29181 msgstr ""
29183 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
29184 #. we're complaining about C++0x compatibility.
29185 #: cp/parser.c:9864
29186 #, gcc-internal-format
29187 msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
29188 msgstr ""
29190 #: cp/parser.c:9900
29191 #, gcc-internal-format
29192 msgid "decl-specifier invalid in condition"
29193 msgstr ""
29195 #: cp/parser.c:9991
29196 #, fuzzy, gcc-internal-format
29197 msgid "class definition may not be declared a friend"
29198 msgstr "`%s' は関数でもメンバ関数でもありません -- friend とは宣言できません"
29200 #: cp/parser.c:10060 cp/parser.c:17907
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "templates may not be %<virtual%>"
29203 msgstr ""
29205 #: cp/parser.c:10101
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "invalid linkage-specification"
29208 msgstr ""
29210 #: cp/parser.c:10226
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
29213 msgstr ""
29215 #: cp/parser.c:10481
29216 #, fuzzy, gcc-internal-format
29217 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
29218 msgstr "void 式の不適切な使用"
29220 #: cp/parser.c:10566
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "only constructors take member initializers"
29223 msgstr ""
29225 #: cp/parser.c:10588
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
29228 msgstr "メンバ `%s' に対する無効な初期値"
29230 #: cp/parser.c:10643
29231 #, fuzzy, gcc-internal-format
29232 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
29233 msgstr "前時代的な古いスタイルの基底クラス初期化子です"
29235 #: cp/parser.c:10711
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
29238 msgstr ""
29240 #: cp/parser.c:11019
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "expected operator"
29243 msgstr ""
29245 #. Warn that we do not support `export'.
29246 #: cp/parser.c:11056
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
29249 msgstr ""
29251 #: cp/parser.c:11249 cp/parser.c:11347 cp/parser.c:11454 cp/parser.c:16251
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
29254 msgstr ""
29256 #: cp/parser.c:11253 cp/parser.c:16258
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
29259 msgstr ""
29261 #: cp/parser.c:11351 cp/parser.c:11458
29262 #, fuzzy, gcc-internal-format
29263 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
29264 msgstr "strftime フォーマットは引数をフォーマットできません"
29266 #: cp/parser.c:11540
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "expected template-id"
29269 msgstr ""
29271 #: cp/parser.c:11587 cp/parser.c:20703
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "expected %<<%>"
29274 msgstr ""
29276 #: cp/parser.c:11594
29277 #, gcc-internal-format
29278 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
29279 msgstr ""
29281 #: cp/parser.c:11598
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
29284 msgstr ""
29286 #: cp/parser.c:11676
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format
29288 msgid "parse error in template argument list"
29289 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
29291 #. The name does not name a template.
29292 #: cp/parser.c:11744 cp/parser.c:11859 cp/parser.c:12069
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "expected template-name"
29295 msgstr ""
29297 #. Explain what went wrong.
29298 #: cp/parser.c:11790
29299 #, gcc-internal-format
29300 msgid "non-template %qD used as template"
29301 msgstr ""
29303 #: cp/parser.c:11792
29304 #, gcc-internal-format
29305 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
29306 msgstr ""
29308 #: cp/parser.c:11925
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
29311 msgstr ""
29313 #: cp/parser.c:12034 cp/parser.c:12052 cp/parser.c:12193
29314 #, gcc-internal-format
29315 msgid "expected template-argument"
29316 msgstr ""
29318 #: cp/parser.c:12176
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "invalid non-type template argument"
29321 msgstr ""
29323 #: cp/parser.c:12290
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
29326 msgstr ""
29328 #: cp/parser.c:12293
29329 #, gcc-internal-format
29330 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
29331 msgstr ""
29333 #: cp/parser.c:12350
29334 #, gcc-internal-format
29335 msgid "template specialization with C linkage"
29336 msgstr ""
29338 #: cp/parser.c:12570
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "expected type specifier"
29341 msgstr ""
29343 #: cp/parser.c:12787
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "expected template-id for type"
29346 msgstr ""
29348 #: cp/parser.c:12814
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "expected type-name"
29351 msgstr ""
29353 #: cp/parser.c:13001
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
29356 msgstr ""
29358 #: cp/parser.c:13185
29359 #, fuzzy, gcc-internal-format
29360 msgid "declaration %qD does not declare anything"
29361 msgstr "宣言が何も宣言していません"
29363 #: cp/parser.c:13271
29364 #, fuzzy, gcc-internal-format
29365 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
29366 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
29368 #: cp/parser.c:13275
29369 #, fuzzy, gcc-internal-format
29370 msgid "attributes ignored on template instantiation"
29371 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
29373 #: cp/parser.c:13280
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
29376 msgstr ""
29378 #: cp/parser.c:13401
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "%qD is an enumeration template"
29381 msgstr ""
29383 #: cp/parser.c:13409
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "%qD is not an enumerator-name"
29386 msgstr ""
29388 #: cp/parser.c:13469
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
29391 msgstr ""
29393 #: cp/parser.c:13513
29394 #, gcc-internal-format
29395 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
29396 msgstr ""
29398 #: cp/parser.c:13522 cp/parser.c:17174
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
29401 msgstr ""
29403 #: cp/parser.c:13527 cp/parser.c:17179
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
29406 msgstr ""
29408 #: cp/parser.c:13550
29409 #, fuzzy, gcc-internal-format
29410 msgid "multiple definition of %q#T"
29411 msgstr "`%s' が再定義されました"
29413 #: cp/parser.c:13576
29414 #, gcc-internal-format
29415 msgid "opaque-enum-specifier without name"
29416 msgstr ""
29418 #: cp/parser.c:13579
29419 #, gcc-internal-format
29420 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
29421 msgstr ""
29423 #: cp/parser.c:13748
29424 #, fuzzy, gcc-internal-format
29425 msgid "%qD is not a namespace-name"
29426 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
29428 #: cp/parser.c:13749
29429 #, gcc-internal-format
29430 msgid "expected namespace-name"
29431 msgstr ""
29433 #: cp/parser.c:13876
29434 #, gcc-internal-format
29435 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
29436 msgstr ""
29438 #: cp/parser.c:14017
29439 #, gcc-internal-format
29440 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
29441 msgstr ""
29443 #: cp/parser.c:14431
29444 #, gcc-internal-format
29445 msgid "a function-definition is not allowed here"
29446 msgstr ""
29448 #: cp/parser.c:14443
29449 #, fuzzy, gcc-internal-format
29450 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
29451 msgstr "初期化子リストは非メンバ関数では使えません"
29453 #: cp/parser.c:14447
29454 #, fuzzy, gcc-internal-format
29455 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
29456 msgstr "大域 register 変数が関数定義の後ろにあります"
29458 #: cp/parser.c:14484
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
29461 msgstr ""
29463 #. Anything else is an error.
29464 #: cp/parser.c:14513 cp/parser.c:16417
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "expected initializer"
29467 msgstr ""
29469 #: cp/parser.c:14532
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "invalid type in declaration"
29472 msgstr ""
29474 #: cp/parser.c:14607
29475 #, fuzzy, gcc-internal-format
29476 msgid "initializer provided for function"
29477 msgstr "friend 関数 `%s' を初期化できません"
29479 #: cp/parser.c:14640
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
29482 msgstr ""
29484 #: cp/parser.c:15037
29485 #, fuzzy, gcc-internal-format
29486 msgid "array bound is not an integer constant"
29487 msgstr "配列の添字が整数型ではありません"
29489 #: cp/parser.c:15158
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
29492 msgstr ""
29494 #: cp/parser.c:15162
29495 #, gcc-internal-format
29496 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
29497 msgstr ""
29499 #: cp/parser.c:15190
29500 #, fuzzy, gcc-internal-format
29501 msgid "invalid use of constructor as a template"
29502 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
29504 #: cp/parser.c:15192
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
29507 msgstr ""
29509 #. We do not attempt to print the declarator
29510 #. here because we do not have enough
29511 #. information about its original syntactic
29512 #. form.
29513 #: cp/parser.c:15209
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "invalid declarator"
29516 msgstr ""
29518 #: cp/parser.c:15275
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "expected declarator"
29521 msgstr ""
29523 #: cp/parser.c:15370
29524 #, gcc-internal-format
29525 msgid "%qD is a namespace"
29526 msgstr ""
29528 #: cp/parser.c:15386
29529 #, gcc-internal-format
29530 msgid "expected ptr-operator"
29531 msgstr ""
29533 #: cp/parser.c:15445
29534 #, fuzzy, gcc-internal-format
29535 msgid "duplicate cv-qualifier"
29536 msgstr "重複した case の値"
29538 #: cp/parser.c:15567 cp/typeck2.c:500
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 msgid "invalid use of %<auto%>"
29541 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
29543 #: cp/parser.c:15661
29544 #, gcc-internal-format
29545 msgid "expected type-specifier"
29546 msgstr ""
29548 #: cp/parser.c:15904
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
29551 msgstr ""
29553 #: cp/parser.c:15961
29554 #, fuzzy, gcc-internal-format
29555 msgid "types may not be defined in parameter types"
29556 msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
29558 #: cp/parser.c:16184
29559 #, fuzzy, gcc-internal-format
29560 msgid "file ends in default argument"
29561 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
29563 #: cp/parser.c:16230
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
29566 msgstr ""
29568 #: cp/parser.c:16234
29569 #, fuzzy, gcc-internal-format
29570 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
29571 msgstr "メソッドは関数ポインタに変換できません"
29573 #: cp/parser.c:16550
29574 #, fuzzy, gcc-internal-format
29575 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
29576 msgstr "ISO C++ は名前つき戻り値を許可しません"
29578 #: cp/parser.c:16638 cp/parser.c:16760
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "expected class-name"
29581 msgstr ""
29583 #: cp/parser.c:17132
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
29586 msgstr ""
29588 #: cp/parser.c:17143
29589 #, gcc-internal-format
29590 msgid "global qualification of class name is invalid"
29591 msgstr ""
29593 #: cp/parser.c:17149
29594 #, gcc-internal-format
29595 msgid "qualified name does not name a class"
29596 msgstr ""
29598 #: cp/parser.c:17160
29599 #, fuzzy, gcc-internal-format
29600 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
29601 msgstr "`%s' の宣言において複数の保存クラス"
29603 #: cp/parser.c:17193
29604 #, gcc-internal-format
29605 msgid "extra qualification not allowed"
29606 msgstr ""
29608 #: cp/parser.c:17205
29609 #, gcc-internal-format
29610 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
29611 msgstr ""
29613 #: cp/parser.c:17235
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
29616 msgstr ""
29618 #: cp/parser.c:17266
29619 #, gcc-internal-format
29620 msgid "could not resolve typename type"
29621 msgstr ""
29623 #: cp/parser.c:17318
29624 #, fuzzy, gcc-internal-format
29625 msgid "previous definition of %q+#T"
29626 msgstr "前方での `%s' の宣言"
29628 #: cp/parser.c:17380 cp/parser.c:20748
29629 #, gcc-internal-format
29630 msgid "expected class-key"
29631 msgstr ""
29633 #: cp/parser.c:17590
29634 #, gcc-internal-format
29635 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
29636 msgstr ""
29638 #: cp/parser.c:17605
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format
29640 msgid "friend declaration does not name a class or function"
29641 msgstr "friend 宣言がクラス定義の中にありません"
29643 #: cp/parser.c:17789
29644 #, gcc-internal-format
29645 msgid "pure-specifier on function-definition"
29646 msgstr ""
29648 #: cp/parser.c:17837
29649 #, gcc-internal-format
29650 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
29651 msgstr ""
29653 #: cp/parser.c:17901
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
29656 msgstr ""
29658 #: cp/parser.c:17936
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
29661 msgstr ""
29663 #: cp/parser.c:18068
29664 #, gcc-internal-format
29665 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
29666 msgstr ""
29668 #: cp/parser.c:18088
29669 #, gcc-internal-format
29670 msgid "more than one access specifier in base-specified"
29671 msgstr ""
29673 #: cp/parser.c:18112
29674 #, gcc-internal-format
29675 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
29676 msgstr ""
29678 #: cp/parser.c:18115
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
29681 msgstr ""
29683 #: cp/parser.c:18192 cp/parser.c:18232
29684 #, fuzzy, gcc-internal-format
29685 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
29686 msgstr "例外仕様の検査をするコードを生成しない"
29688 #: cp/parser.c:18214
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
29691 msgstr ""
29693 #: cp/parser.c:18413
29694 #, fuzzy, gcc-internal-format
29695 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
29696 msgstr "一つの空の宣言中に、二つの型が指定されています"
29698 #: cp/parser.c:19310
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
29701 msgstr ""
29703 #: cp/parser.c:19315
29704 #, fuzzy, gcc-internal-format
29705 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
29706 msgstr "無効な宣言です"
29708 #: cp/parser.c:19319
29709 #, gcc-internal-format
29710 msgid "too few template-parameter-lists"
29711 msgstr ""
29713 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
29714 #. something like:
29716 #. template <class T> template <class U> void S::f();
29717 #: cp/parser.c:19326
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "too many template-parameter-lists"
29720 msgstr ""
29722 #: cp/parser.c:19614
29723 #, fuzzy, gcc-internal-format
29724 msgid "named return values are no longer supported"
29725 msgstr "--driver は最早サポートされません"
29727 #: cp/parser.c:19694
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "invalid declaration of member template in local class"
29730 msgstr ""
29732 #: cp/parser.c:19703
29733 #, gcc-internal-format
29734 msgid "template with C linkage"
29735 msgstr ""
29737 #: cp/parser.c:19722
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "invalid explicit specialization"
29740 msgstr ""
29742 #: cp/parser.c:19849
29743 #, fuzzy, gcc-internal-format
29744 msgid "template declaration of %<typedef%>"
29745 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
29747 #: cp/parser.c:19918
29748 #, gcc-internal-format
29749 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
29750 msgstr ""
29752 #: cp/parser.c:20141
29753 #, fuzzy, gcc-internal-format
29754 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
29755 msgstr "`>>' はテンプレートクラス名は `> >' とすべきです"
29757 #: cp/parser.c:20154
29758 #, gcc-internal-format
29759 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
29760 msgstr ""
29762 #: cp/parser.c:20495
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format
29764 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
29765 msgstr "テンプレート型統一中 `%s' が使用されました"
29767 #: cp/parser.c:20508
29768 #, gcc-internal-format
29769 msgid "%<__thread%> before %qD"
29770 msgstr ""
29772 #: cp/parser.c:20612
29773 #, gcc-internal-format
29774 msgid "expected %<new%>"
29775 msgstr ""
29777 #: cp/parser.c:20615
29778 #, gcc-internal-format
29779 msgid "expected %<delete%>"
29780 msgstr ""
29782 #: cp/parser.c:20618
29783 #, gcc-internal-format
29784 msgid "expected %<return%>"
29785 msgstr ""
29787 #: cp/parser.c:20624
29788 #, gcc-internal-format
29789 msgid "expected %<extern%>"
29790 msgstr ""
29792 #: cp/parser.c:20627
29793 #, gcc-internal-format
29794 msgid "expected %<static_assert%>"
29795 msgstr ""
29797 #: cp/parser.c:20630
29798 #, gcc-internal-format
29799 msgid "expected %<decltype%>"
29800 msgstr ""
29802 #: cp/parser.c:20633
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "expected %<operator%>"
29805 msgstr ""
29807 #: cp/parser.c:20636
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "expected %<class%>"
29810 msgstr ""
29812 #: cp/parser.c:20639
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "expected %<template%>"
29815 msgstr ""
29817 #: cp/parser.c:20642
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "expected %<namespace%>"
29820 msgstr ""
29822 #: cp/parser.c:20645
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "expected %<using%>"
29825 msgstr ""
29827 #: cp/parser.c:20648
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "expected %<asm%>"
29830 msgstr ""
29832 #: cp/parser.c:20651
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "expected %<try%>"
29835 msgstr ""
29837 #: cp/parser.c:20654
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "expected %<catch%>"
29840 msgstr ""
29842 #: cp/parser.c:20657
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "expected %<throw%>"
29845 msgstr ""
29847 #: cp/parser.c:20660
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "expected %<__label__%>"
29850 msgstr ""
29852 #: cp/parser.c:20663
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "expected %<@try%>"
29855 msgstr ""
29857 #: cp/parser.c:20666
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "expected %<@synchronized%>"
29860 msgstr ""
29862 #: cp/parser.c:20669
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "expected %<@throw%>"
29865 msgstr ""
29867 #: cp/parser.c:20694
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "expected %<[%>"
29870 msgstr ""
29872 #: cp/parser.c:20700
29873 #, gcc-internal-format
29874 msgid "expected %<::%>"
29875 msgstr ""
29877 #: cp/parser.c:20712
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "expected %<...%>"
29880 msgstr ""
29882 #: cp/parser.c:20715
29883 #, gcc-internal-format
29884 msgid "expected %<*%>"
29885 msgstr ""
29887 #: cp/parser.c:20718
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "expected %<~%>"
29890 msgstr ""
29892 #: cp/parser.c:20724
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
29895 msgstr ""
29897 #: cp/parser.c:20752
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
29900 msgstr ""
29902 #: cp/parser.c:20983
29903 #, gcc-internal-format
29904 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
29905 msgstr ""
29907 #: cp/parser.c:21004
29908 #, fuzzy, gcc-internal-format
29909 msgid "%qD redeclared with different access"
29910 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
29912 #: cp/parser.c:21023
29913 #, gcc-internal-format
29914 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
29915 msgstr ""
29917 #: cp/parser.c:21286 cp/parser.c:22482 cp/parser.c:22615
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
29920 msgstr ""
29922 #: cp/parser.c:21408
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
29925 msgstr ""
29927 #: cp/parser.c:21437
29928 #, gcc-internal-format
29929 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
29930 msgstr ""
29932 #: cp/parser.c:21781
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
29935 msgstr ""
29937 #: cp/parser.c:21856 cp/parser.c:21874
29938 #, gcc-internal-format
29939 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
29940 msgstr ""
29942 #: cp/parser.c:21868 cp/parser.c:21933
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "method attributes must be specified at the end"
29945 msgstr ""
29947 #: cp/parser.c:21975
29948 #, gcc-internal-format
29949 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
29950 msgstr ""
29952 #: cp/parser.c:22180 cp/parser.c:22187 cp/parser.c:22194
29953 #, gcc-internal-format
29954 msgid "invalid type for instance variable"
29955 msgstr ""
29957 #: cp/parser.c:22307
29958 #, fuzzy, gcc-internal-format
29959 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
29960 msgstr "識別子が必要です"
29962 #: cp/parser.c:22447
29963 #, gcc-internal-format
29964 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
29965 msgstr ""
29967 #: cp/parser.c:22454
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
29970 msgstr ""
29972 #: cp/parser.c:22674 cp/parser.c:22681 cp/parser.c:22688
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "invalid type for property"
29975 msgstr ""
29977 #: cp/parser.c:22835
29978 #, gcc-internal-format
29979 msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
29980 msgstr ""
29982 #: cp/parser.c:24111
29983 #, gcc-internal-format
29984 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
29985 msgstr ""
29987 #: cp/parser.c:24278 cp/pt.c:11828
29988 #, fuzzy, gcc-internal-format
29989 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
29990 msgstr "レジスタ変数 `%s' が入れ子関数の中で使われました"
29992 #: cp/parser.c:24345
29993 #, fuzzy, gcc-internal-format
29994 msgid "not enough collapsed for loops"
29995 msgstr "不十分な型情報"
29997 #: cp/parser.c:24805
29998 #, fuzzy, gcc-internal-format
29999 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
30000 msgstr "#pragma GCC java_exceptions の末尾にゴミ"
30002 #: cp/parser.c:24968
30003 #, fuzzy, gcc-internal-format
30004 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
30005 msgstr "ret 命令は実装されていません"
30007 #: cp/pt.c:274
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "data member %qD cannot be a member template"
30010 msgstr ""
30012 #: cp/pt.c:286
30013 #, fuzzy, gcc-internal-format
30014 msgid "invalid member template declaration %qD"
30015 msgstr "ポインタ宣言子に不適切な型修飾子"
30017 #: cp/pt.c:653
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
30020 msgstr ""
30022 #: cp/pt.c:667
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
30025 msgstr ""
30027 #: cp/pt.c:753
30028 #, gcc-internal-format
30029 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
30030 msgstr ""
30032 #: cp/pt.c:761
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "specialization of %qD in different namespace"
30035 msgstr ""
30037 #: cp/pt.c:762 cp/pt.c:864
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 msgid "  from definition of %q+#D"
30040 msgstr "`%s' が再定義されました"
30042 #: cp/pt.c:779
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
30045 msgstr ""
30047 #: cp/pt.c:797
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
30050 msgstr ""
30052 #: cp/pt.c:830
30053 #, gcc-internal-format
30054 msgid "specialization of %qT after instantiation"
30055 msgstr ""
30057 #: cp/pt.c:863
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "specializing %q#T in different namespace"
30060 msgstr ""
30062 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
30063 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
30064 #: cp/pt.c:901
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
30067 msgstr ""
30069 #: cp/pt.c:918
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
30072 msgstr ""
30074 #: cp/pt.c:922
30075 #, fuzzy, gcc-internal-format
30076 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
30077 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30079 #: cp/pt.c:1339
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "specialization of %qD after instantiation"
30082 msgstr ""
30084 #: cp/pt.c:1815
30085 #, fuzzy, gcc-internal-format
30086 msgid "%qD is not a function template"
30087 msgstr "キャストによる関数の型が適合しません"
30089 #: cp/pt.c:2024
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
30092 msgstr ""
30094 #: cp/pt.c:2027
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
30097 msgstr ""
30099 #: cp/pt.c:2036
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
30102 msgstr ""
30104 #. This case handles bogus declarations like template <>
30105 #. template <class T> void f<int>();
30106 #: cp/pt.c:2272 cp/pt.c:2326
30107 #, fuzzy, gcc-internal-format
30108 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
30109 msgstr "`operator delete' の宣言内に多すぎる引数"
30111 #: cp/pt.c:2285
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format
30113 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
30114 msgstr "#define 中の仮引数リストが終端されていません"
30116 #: cp/pt.c:2291
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "definition provided for explicit instantiation"
30119 msgstr ""
30121 #: cp/pt.c:2299
30122 #, fuzzy, gcc-internal-format
30123 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
30124 msgstr "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが多すぎます\n"
30126 #: cp/pt.c:2302
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
30129 msgstr ""
30130 "\n"
30131 "%s: 警告: `%s' の宣言での仮引数リストが少なすぎます\n"
30133 #: cp/pt.c:2304
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
30136 msgstr ""
30138 #: cp/pt.c:2323
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
30141 msgstr ""
30143 #: cp/pt.c:2355
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "default argument specified in explicit specialization"
30146 msgstr ""
30148 #: cp/pt.c:2385
30149 #, fuzzy, gcc-internal-format
30150 msgid "%qD is not a template function"
30151 msgstr "`%s' は通常、非 static な関数です"
30153 #: cp/pt.c:2393
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "%qD is not declared in %qD"
30156 msgstr ""
30158 #. From [temp.expl.spec]:
30160 #. If such an explicit specialization for the member
30161 #. of a class template names an implicitly-declared
30162 #. special member function (clause _special_), the
30163 #. program is ill-formed.
30165 #. Similar language is found in [temp.explicit].
30166 #: cp/pt.c:2455
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
30169 msgstr ""
30171 #: cp/pt.c:2499
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 msgid "no member function %qD declared in %qT"
30174 msgstr "ネストした関数 `%s' は `extern' に宣言されました"
30176 #: cp/pt.c:3118
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
30179 msgstr ""
30181 #: cp/pt.c:3179
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
30184 msgstr ""
30186 #: cp/pt.c:3181
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
30189 msgstr ""
30191 #: cp/pt.c:3222
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
30194 msgstr ""
30196 #: cp/pt.c:3237 cp/pt.c:4258
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "        %qD"
30199 msgstr ""
30201 #: cp/pt.c:3239
30202 #, fuzzy, gcc-internal-format
30203 msgid "        <anonymous>"
30204 msgstr "<無名 %s>"
30206 #: cp/pt.c:3356
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format
30208 msgid "declaration of %q+#D"
30209 msgstr "`%s' が再宣言されました"
30211 #: cp/pt.c:3357
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid " shadows template parm %q+#D"
30214 msgstr ""
30216 #: cp/pt.c:4254
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
30219 msgstr ""
30221 #: cp/pt.c:4272
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
30224 msgstr ""
30226 #: cp/pt.c:4317
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
30229 msgstr ""
30231 #: cp/pt.c:4320
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
30234 msgstr ""
30236 #: cp/pt.c:4339
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
30239 msgstr ""
30241 #: cp/pt.c:4385
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
30244 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
30245 msgstr[0] ""
30246 msgstr[1] ""
30248 #: cp/pt.c:4415
30249 #, gcc-internal-format
30250 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
30251 msgstr ""
30253 #: cp/pt.c:4508
30254 #, fuzzy, gcc-internal-format
30255 msgid "no default argument for %qD"
30256 msgstr "フォーマットへの引数が少なすぎます"
30258 #: cp/pt.c:4529
30259 #, fuzzy, gcc-internal-format
30260 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
30261 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30263 #: cp/pt.c:4532
30264 #, fuzzy, gcc-internal-format
30265 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
30266 msgstr "仮引数リストからの仮引数名を欠いています"
30268 #: cp/pt.c:4569
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
30271 msgstr ""
30273 #: cp/pt.c:4572
30274 #, gcc-internal-format
30275 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
30276 msgstr ""
30278 #: cp/pt.c:4575
30279 #, gcc-internal-format
30280 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
30281 msgstr ""
30283 #: cp/pt.c:4578
30284 #, gcc-internal-format
30285 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
30286 msgstr ""
30288 #: cp/pt.c:4581 cp/pt.c:4632
30289 #, fuzzy, gcc-internal-format
30290 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
30291 msgstr "クロスコンパイル時の実数値テンプレート仮引数"
30293 #: cp/pt.c:4725
30294 #, gcc-internal-format
30295 msgid "template class without a name"
30296 msgstr ""
30298 #. [temp.mem]
30300 #. A destructor shall not be a member template.
30301 #: cp/pt.c:4735
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "destructor %qD declared as member template"
30304 msgstr ""
30306 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
30308 #. An allocation function can be a function
30309 #. template. ... Template allocation functions shall
30310 #. have two or more parameters.
30311 #: cp/pt.c:4750
30312 #, fuzzy, gcc-internal-format
30313 msgid "invalid template declaration of %qD"
30314 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
30316 #: cp/pt.c:4867
30317 #, fuzzy, gcc-internal-format
30318 msgid "template definition of non-template %q#D"
30319 msgstr "インスタンスメソッド `%s' の定義が重複しています。"
30321 #: cp/pt.c:4910
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
30324 msgstr ""
30326 #: cp/pt.c:4922
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "got %d template parameters for %q#D"
30329 msgstr ""
30331 #: cp/pt.c:4925
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "got %d template parameters for %q#T"
30334 msgstr ""
30336 #: cp/pt.c:4927
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "  but %d required"
30339 msgstr ""
30341 #: cp/pt.c:4948
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
30344 msgstr ""
30346 #: cp/pt.c:4952
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "use template<> for an explicit specialization"
30349 msgstr ""
30351 #: cp/pt.c:5048
30352 #, fuzzy, gcc-internal-format
30353 msgid "%qT is not a template type"
30354 msgstr "`%s' は不完全型です"
30356 #: cp/pt.c:5061
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
30359 msgstr "friend 関数宣言内の記憶クラス指定子は無効です"
30361 #: cp/pt.c:5072
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "redeclared with %d template parameter"
30364 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
30365 msgstr[0] ""
30366 msgstr[1] ""
30368 #: cp/pt.c:5076
30369 #, fuzzy, gcc-internal-format
30370 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
30371 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
30372 msgstr[0] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
30373 msgstr[1] "`%s' の宣言は仮引数を覆い隠します"
30375 #: cp/pt.c:5113
30376 #, fuzzy, gcc-internal-format
30377 msgid "template parameter %q+#D"
30378 msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
30380 #: cp/pt.c:5114
30381 #, gcc-internal-format
30382 msgid "redeclared here as %q#D"
30383 msgstr ""
30385 #. We have in [temp.param]:
30387 #. A template-parameter may not be given default arguments
30388 #. by two different declarations in the same scope.
30389 #: cp/pt.c:5124
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
30392 msgstr ""
30394 #: cp/pt.c:5126
30395 #, fuzzy, gcc-internal-format
30396 msgid "original definition appeared here"
30397 msgstr "関数の定義が `typedef' と宣言されました"
30399 #: cp/pt.c:5213
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
30402 msgstr ""
30404 #: cp/pt.c:5235 cp/pt.c:5566
30405 #, fuzzy, gcc-internal-format
30406 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
30407 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
30409 #: cp/pt.c:5237
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
30412 msgstr ""
30414 #: cp/pt.c:5306
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
30417 msgstr ""
30419 #: cp/pt.c:5402
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
30422 msgstr ""
30424 #: cp/pt.c:5438
30425 #, gcc-internal-format
30426 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
30427 msgstr ""
30429 #: cp/pt.c:5456
30430 #, gcc-internal-format
30431 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
30432 msgstr ""
30434 #: cp/pt.c:5463
30435 #, gcc-internal-format
30436 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
30437 msgstr ""
30439 #: cp/pt.c:5493
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
30442 msgstr ""
30444 #: cp/pt.c:5500
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
30447 msgstr ""
30449 #: cp/pt.c:5517
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
30452 msgstr ""
30454 #: cp/pt.c:5526
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
30457 msgstr ""
30459 #: cp/pt.c:5534
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
30462 msgstr ""
30464 #: cp/pt.c:5567
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
30467 msgstr ""
30469 #: cp/pt.c:5581
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
30472 msgstr ""
30474 #: cp/pt.c:5583
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "try using %qE instead"
30477 msgstr ""
30479 #: cp/pt.c:5621
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
30482 msgstr ""
30484 #: cp/pt.c:5627
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
30487 msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
30489 #: cp/pt.c:5961
30490 #, gcc-internal-format
30491 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
30492 msgstr ""
30494 #: cp/pt.c:5986
30495 #, gcc-internal-format
30496 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
30497 msgstr ""
30499 #: cp/pt.c:6002 cp/pt.c:6021 cp/pt.c:6067
30500 #, gcc-internal-format
30501 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
30502 msgstr ""
30504 #: cp/pt.c:6006
30505 #, gcc-internal-format
30506 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
30507 msgstr ""
30509 #: cp/pt.c:6010
30510 #, gcc-internal-format
30511 msgid "  expected a class template, got %qE"
30512 msgstr ""
30514 #: cp/pt.c:6012
30515 #, fuzzy, gcc-internal-format
30516 msgid "  expected a type, got %qE"
30517 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30519 #: cp/pt.c:6025
30520 #, fuzzy, gcc-internal-format
30521 msgid "  expected a type, got %qT"
30522 msgstr "予期しない型が `id' (%s) に指定されました"
30524 #: cp/pt.c:6027
30525 #, gcc-internal-format
30526 msgid "  expected a class template, got %qT"
30527 msgstr ""
30529 #: cp/pt.c:6070
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
30532 msgstr ""
30534 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
30535 #. to be robust.
30536 #: cp/pt.c:6103
30537 #, fuzzy, gcc-internal-format
30538 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
30539 msgstr "型が前方の外部宣言と一致しません"
30541 #: cp/pt.c:6125
30542 #, gcc-internal-format
30543 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
30544 msgstr ""
30546 #: cp/pt.c:6190 cp/pt.c:6335
30547 #, gcc-internal-format
30548 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
30549 msgstr ""
30551 #: cp/pt.c:6331
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
30554 msgstr ""
30556 #: cp/pt.c:6339
30557 #, gcc-internal-format
30558 msgid "provided for %q+D"
30559 msgstr ""
30561 #: cp/pt.c:6406
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
30564 msgstr ""
30566 #: cp/pt.c:6409
30567 #, gcc-internal-format
30568 msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
30569 msgstr ""
30571 #: cp/pt.c:6432
30572 #, fuzzy, gcc-internal-format
30573 msgid "template argument %d is invalid"
30574 msgstr "マクロ引数 \"%s\" は文字列化されます"
30576 #: cp/pt.c:6760
30577 #, gcc-internal-format
30578 msgid "non-template type %qT used as a template"
30579 msgstr ""
30581 #: cp/pt.c:6762
30582 #, fuzzy, gcc-internal-format
30583 msgid "for template declaration %q+D"
30584 msgstr "空の宣言です"
30586 #: cp/pt.c:7479
30587 #, gcc-internal-format
30588 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
30589 msgstr ""
30591 #: cp/pt.c:8749
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
30594 msgstr ""
30596 #: cp/pt.c:8753
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
30599 msgstr ""
30601 #: cp/pt.c:9821
30602 #, fuzzy, gcc-internal-format
30603 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
30604 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
30606 #. It may seem that this case cannot occur, since:
30608 #. typedef void f();
30609 #. void g() { f x; }
30611 #. declares a function, not a variable.  However:
30613 #. typedef void f();
30614 #. template <typename T> void g() { T t; }
30615 #. template void g<f>();
30617 #. is an attempt to declare a variable with function
30618 #. type.
30619 #: cp/pt.c:9968
30620 #, fuzzy, gcc-internal-format
30621 msgid "variable %qD has function type"
30622 msgstr "sizeof が関数型に適用されました"
30624 #: cp/pt.c:10132
30625 #, fuzzy, gcc-internal-format
30626 msgid "invalid parameter type %qT"
30627 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
30629 #: cp/pt.c:10134
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 msgid "in declaration %q+D"
30632 msgstr "無効な宣言です"
30634 #: cp/pt.c:10211
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format
30636 msgid "function returning an array"
30637 msgstr "関数が集合体を返しています"
30639 #: cp/pt.c:10213
30640 #, fuzzy, gcc-internal-format
30641 msgid "function returning a function"
30642 msgstr "`%s' は関数を返す関数として宣言されています"
30644 #: cp/pt.c:10243
30645 #, fuzzy, gcc-internal-format
30646 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
30647 msgstr "メンバ関数へのポインタが呼ばれましたが、クラススコープ内ではありません"
30649 #: cp/pt.c:10706
30650 #, fuzzy, gcc-internal-format
30651 msgid "forming reference to void"
30652 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
30654 #: cp/pt.c:10708
30655 #, fuzzy, gcc-internal-format
30656 msgid "forming pointer to reference type %qT"
30657 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
30659 #: cp/pt.c:10710
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format
30661 msgid "forming reference to reference type %qT"
30662 msgstr "参照を参照として宣言できません"
30664 #: cp/pt.c:10759
30665 #, fuzzy, gcc-internal-format
30666 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
30667 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
30669 #: cp/pt.c:10765
30670 #, fuzzy, gcc-internal-format
30671 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
30672 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
30674 #: cp/pt.c:10771
30675 #, fuzzy, gcc-internal-format
30676 msgid "creating pointer to member of type void"
30677 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
30679 #: cp/pt.c:10833
30680 #, fuzzy, gcc-internal-format
30681 msgid "creating array of %qT"
30682 msgstr "大きさゼロの配列を作ろうとしています"
30684 #: cp/pt.c:10839
30685 #, gcc-internal-format
30686 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
30687 msgstr ""
30689 #: cp/pt.c:10868
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
30692 msgstr ""
30694 #: cp/pt.c:10903
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
30697 msgstr ""
30699 #: cp/pt.c:10906
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
30702 msgstr ""
30704 #: cp/pt.c:11013
30705 #, fuzzy, gcc-internal-format
30706 msgid "use of %qs in template"
30707 msgstr "テンプレート内で `%s' を使用しています"
30709 #: cp/pt.c:11145
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
30712 msgstr ""
30714 #: cp/pt.c:11160
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
30717 msgstr ""
30719 #: cp/pt.c:11162
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
30722 msgstr ""
30724 #: cp/pt.c:11308
30725 #, fuzzy, gcc-internal-format
30726 msgid "using invalid field %qD"
30727 msgstr "static フィールド `%s' を欠いています"
30729 #: cp/pt.c:11651 cp/pt.c:12364
30730 #, fuzzy, gcc-internal-format
30731 msgid "invalid use of pack expansion expression"
30732 msgstr "void 式の不適切な使用"
30734 #: cp/pt.c:11655 cp/pt.c:12368
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
30737 msgstr ""
30739 #: cp/pt.c:13101
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "%qT is not a class or namespace"
30742 msgstr ""
30744 #: cp/pt.c:13104
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "%qD is not a class or namespace"
30747 msgstr ""
30749 #: cp/pt.c:13380
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "%qT is/uses anonymous type"
30752 msgstr ""
30754 #: cp/pt.c:13382
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
30757 msgstr ""
30759 #: cp/pt.c:13392
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "%qT is a variably modified type"
30762 msgstr ""
30764 #: cp/pt.c:13403
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format
30766 msgid "integral expression %qE is not constant"
30767 msgstr "初期化子の要素が定数ではありません"
30769 #: cp/pt.c:13421
30770 #, fuzzy, gcc-internal-format
30771 msgid "  trying to instantiate %qD"
30772 msgstr "不正な文字列定数です"
30774 #: cp/pt.c:16506
30775 #, fuzzy, gcc-internal-format
30776 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
30777 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
30779 #: cp/pt.c:16510
30780 #, fuzzy, gcc-internal-format
30781 msgid "%s %+#T"
30782 msgstr "%s: %s"
30784 #: cp/pt.c:16534 cp/pt.c:16617
30785 #, fuzzy, gcc-internal-format
30786 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
30787 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30789 #: cp/pt.c:16549
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
30792 msgstr ""
30794 #: cp/pt.c:16555 cp/pt.c:16612
30795 #, gcc-internal-format
30796 msgid "no matching template for %qD found"
30797 msgstr ""
30799 #: cp/pt.c:16560
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
30802 msgstr ""
30804 #: cp/pt.c:16568
30805 #, fuzzy, gcc-internal-format
30806 msgid "explicit instantiation of %q#D"
30807 msgstr "%s: `%s' の初期化:\n"
30809 #: cp/pt.c:16604
30810 #, fuzzy, gcc-internal-format
30811 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
30812 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30814 #: cp/pt.c:16627 cp/pt.c:16719
30815 #, fuzzy, gcc-internal-format
30816 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
30817 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
30819 #: cp/pt.c:16632 cp/pt.c:16736
30820 #, fuzzy, gcc-internal-format
30821 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
30822 msgstr "自動テンプレート実体化を有効にする"
30824 #: cp/pt.c:16697
30825 #, fuzzy, gcc-internal-format
30826 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
30827 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30829 #: cp/pt.c:16706
30830 #, fuzzy, gcc-internal-format
30831 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
30832 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30834 #: cp/pt.c:16724
30835 #, fuzzy, gcc-internal-format
30836 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
30837 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
30839 #: cp/pt.c:16770
30840 #, fuzzy, gcc-internal-format
30841 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
30842 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30844 #. [temp.explicit]
30846 #. The definition of a non-exported function template, a
30847 #. non-exported member function template, or a non-exported
30848 #. member function or static data member of a class template
30849 #. shall be present in every translation unit in which it is
30850 #. explicitly instantiated.
30851 #: cp/pt.c:17245
30852 #, fuzzy, gcc-internal-format
30853 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
30854 msgstr "インラインテンプレートの明示的な実体化のみを生成する"
30856 #: cp/pt.c:17419
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
30859 msgstr ""
30861 #: cp/pt.c:17785
30862 #, fuzzy, gcc-internal-format
30863 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
30864 msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
30866 #: cp/pt.c:18828
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
30869 msgstr ""
30871 #: cp/pt.c:18881
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
30874 msgstr ""
30876 #: cp/pt.c:18903
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
30879 msgstr ""
30881 #: cp/pt.c:18914
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
30884 msgstr ""
30886 #: cp/repo.c:119
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "-frepo must be used with -c"
30889 msgstr "-frepo は -c 付きでなければなりません"
30891 #: cp/repo.c:209
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "mysterious repository information in %s"
30894 msgstr "%s に不可解なリポジトリ情報があります"
30896 #: cp/repo.c:227
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "can%'t create repository information file %qs"
30899 msgstr ""
30901 #: cp/rtti.c:291
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
30904 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
30906 #: cp/rtti.c:297
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
30909 msgstr "typeid を使う前に #include <typeinfo> としないといけません"
30911 #: cp/rtti.c:401
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
30914 msgstr ""
30916 #: cp/rtti.c:664 cp/rtti.c:679
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
30919 msgstr ""
30921 #: cp/rtti.c:690
30922 #, fuzzy, gcc-internal-format
30923 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
30924 msgstr "-fno-rtti が指定されると typeid を使えません"
30926 #: cp/rtti.c:767
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
30929 msgstr ""
30931 #: cp/search.c:258
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
30934 msgstr ""
30936 #: cp/search.c:276
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
30939 msgstr ""
30941 #: cp/search.c:1856
30942 #, fuzzy, gcc-internal-format
30943 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
30944 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
30946 #: cp/search.c:1858 cp/search.c:1873 cp/search.c:1878 cp/search.c:1897
30947 #, gcc-internal-format
30948 msgid "  overriding %q+#D"
30949 msgstr ""
30951 #: cp/search.c:1872
30952 #, fuzzy, gcc-internal-format
30953 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
30954 msgstr "無効なメソッド宣言です。メソッド名が必要です"
30956 #: cp/search.c:1877
30957 #, fuzzy, gcc-internal-format
30958 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
30959 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
30961 #: cp/search.c:1887
30962 #, fuzzy, gcc-internal-format
30963 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
30964 msgstr "`%s' に対して char とともに long または short が指定されています"
30966 #: cp/search.c:1888
30967 #, gcc-internal-format
30968 msgid "  overriding %q+#F"
30969 msgstr ""
30971 #: cp/search.c:1896
30972 #, fuzzy, gcc-internal-format
30973 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
30974 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
30976 #: cp/search.c:1906
30977 #, gcc-internal-format
30978 msgid "deleted function %q+D"
30979 msgstr ""
30981 #: cp/search.c:1907
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
30984 msgstr ""
30986 #: cp/search.c:1912
30987 #, gcc-internal-format
30988 msgid "non-deleted function %q+D"
30989 msgstr ""
30991 #: cp/search.c:1913
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "overriding deleted function %q+D"
30994 msgstr ""
30996 #. A static member function cannot match an inherited
30997 #. virtual member function.
30998 #: cp/search.c:2010
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 msgid "%q+#D cannot be declared"
31001 msgstr "const `%s' を `mutable' として宣言できません"
31003 #: cp/search.c:2011
31004 #, gcc-internal-format
31005 msgid "  since %q+#D declared in base class"
31006 msgstr ""
31008 #: cp/semantics.c:776
31009 #, gcc-internal-format
31010 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
31011 msgstr ""
31013 #: cp/semantics.c:1349
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
31016 msgstr ""
31018 #: cp/semantics.c:1407
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
31021 msgstr ""
31023 #: cp/semantics.c:1506
31024 #, fuzzy, gcc-internal-format
31025 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
31026 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31028 #: cp/semantics.c:1508
31029 #, fuzzy, gcc-internal-format
31030 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
31031 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31033 #: cp/semantics.c:1509
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "from this location"
31036 msgstr ""
31038 #: cp/semantics.c:2085
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 msgid "arguments to destructor are not allowed"
31041 msgstr "引数が構造体です"
31043 #: cp/semantics.c:2143
31044 #, fuzzy, gcc-internal-format
31045 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
31046 msgstr "`this' は静的メンバ関数から使用できません"
31048 #: cp/semantics.c:2149
31049 #, fuzzy, gcc-internal-format
31050 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
31051 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31053 #: cp/semantics.c:2151
31054 #, fuzzy, gcc-internal-format
31055 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
31056 msgstr "トップレベルでの `this' の使用は無効です"
31058 #: cp/semantics.c:2175
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
31061 msgstr ""
31063 #: cp/semantics.c:2180 cp/typeck.c:2372
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
31066 msgstr ""
31068 #: cp/semantics.c:2202
31069 #, fuzzy, gcc-internal-format
31070 msgid "%qE is not of type %qT"
31071 msgstr "%s は型 %s ではありません (引数 %d)"
31073 #: cp/semantics.c:2246
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "compound literal of non-object type %qT"
31076 msgstr ""
31078 #: cp/semantics.c:2318
31079 #, fuzzy, gcc-internal-format
31080 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
31081 msgstr "テンプレート型仮引数には `class' や `typename' 予約語を使わねばなりません"
31083 #: cp/semantics.c:2360
31084 #, gcc-internal-format
31085 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
31086 msgstr ""
31088 #: cp/semantics.c:2363
31089 #, fuzzy, gcc-internal-format
31090 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
31091 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
31093 #: cp/semantics.c:2380
31094 #, fuzzy, gcc-internal-format
31095 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
31096 msgstr "`%s' の宣言は仮引数リストのシンボルを覆い隠します"
31098 #: cp/semantics.c:2411
31099 #, fuzzy, gcc-internal-format
31100 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
31101 msgstr "インスタンス化されない型に対する無効な操作です"
31103 #: cp/semantics.c:2625
31104 #, fuzzy, gcc-internal-format
31105 msgid "invalid base-class specification"
31106 msgstr "無効な宣言です"
31108 #: cp/semantics.c:2637
31109 #, gcc-internal-format
31110 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
31111 msgstr ""
31113 #: cp/semantics.c:2662
31114 #, gcc-internal-format
31115 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
31116 msgstr ""
31118 #: cp/semantics.c:2666
31119 #, gcc-internal-format
31120 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
31121 msgstr ""
31123 #: cp/semantics.c:2671 cp/typeck.c:2171
31124 #, fuzzy, gcc-internal-format
31125 msgid "%qD is not a member of %qT"
31126 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
31128 #: cp/semantics.c:2674
31129 #, fuzzy, gcc-internal-format
31130 msgid "%qD is not a member of %qD"
31131 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
31133 #: cp/semantics.c:2676
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "%<::%D%> has not been declared"
31136 msgstr ""
31138 #: cp/semantics.c:2893 cp/semantics.c:7804
31139 #, gcc-internal-format
31140 msgid "%qD is not captured"
31141 msgstr ""
31143 #: cp/semantics.c:2899
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
31146 msgstr ""
31148 #: cp/semantics.c:2901
31149 #, fuzzy, gcc-internal-format
31150 msgid "  %q+#D declared here"
31151 msgstr "`%s' は前にここで宣言されました"
31153 #: cp/semantics.c:2912
31154 #, gcc-internal-format
31155 msgid "use of parameter %qD outside function body"
31156 msgstr ""
31158 #: cp/semantics.c:2949
31159 #, gcc-internal-format
31160 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
31161 msgstr ""
31163 #: cp/semantics.c:3106
31164 #, gcc-internal-format
31165 msgid "use of namespace %qD as expression"
31166 msgstr ""
31168 #: cp/semantics.c:3111
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "use of class template %qT as expression"
31171 msgstr ""
31173 #. Ambiguous reference to base members.
31174 #: cp/semantics.c:3117
31175 #, fuzzy, gcc-internal-format
31176 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
31177 msgstr "要求されたメンバ `%s' は多重継承グラフの中で曖昧です"
31179 #: cp/semantics.c:3139
31180 #, fuzzy, gcc-internal-format
31181 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
31182 msgstr "定数式がオーバーフローしました"
31184 #: cp/semantics.c:3259 cp/semantics.c:4982
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 msgid "type of %qE is unknown"
31187 msgstr "レジスタ '%c' が不明です"
31189 #: cp/semantics.c:3274
31190 #, gcc-internal-format
31191 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
31192 msgstr ""
31194 #: cp/semantics.c:3285
31195 #, fuzzy, gcc-internal-format
31196 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
31197 msgstr "ISO C++ はメンバ関数への `sizeof' の適用を禁じます"
31199 #: cp/semantics.c:3680
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31202 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
31204 #: cp/semantics.c:3689 cp/semantics.c:3711 cp/semantics.c:3733
31205 #, gcc-internal-format
31206 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31207 msgstr ""
31209 #: cp/semantics.c:3703
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
31212 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31214 #: cp/semantics.c:3725
31215 #, fuzzy, gcc-internal-format
31216 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
31217 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
31219 #: cp/semantics.c:3755
31220 #, gcc-internal-format
31221 msgid "num_threads expression must be integral"
31222 msgstr ""
31224 #: cp/semantics.c:3769
31225 #, gcc-internal-format
31226 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
31227 msgstr ""
31229 #: cp/semantics.c:3901
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 msgid "%qE has reference type for %qs"
31232 msgstr "無効な参照型です"
31234 #: cp/semantics.c:3972
31235 #, gcc-internal-format
31236 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
31237 msgstr ""
31239 #: cp/semantics.c:3986
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
31242 msgstr ""
31244 #: cp/semantics.c:4131
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
31247 msgstr ""
31249 #: cp/semantics.c:4661
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "non-constant condition for static assertion"
31252 msgstr ""
31254 #: cp/semantics.c:4748 cp/semantics.c:4887
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "argument to decltype must be an expression"
31257 msgstr ""
31259 #: cp/semantics.c:4835
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
31262 msgstr ""
31264 #: cp/semantics.c:4925
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
31267 msgstr ""
31269 #: cp/semantics.c:5191
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "__is_convertible_to"
31272 msgstr ""
31274 #: cp/semantics.c:5233 cp/semantics.c:5243
31275 #, fuzzy, gcc-internal-format
31276 msgid "incomplete type %qT not allowed"
31277 msgstr "不完全な型の単一化"
31279 #: cp/semantics.c:5308
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
31282 msgstr ""
31284 #: cp/semantics.c:5387
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid "invalid type for parameter %q#D of constexpr function"
31287 msgstr ""
31289 #: cp/semantics.c:5398
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %qD"
31292 msgstr ""
31294 #: cp/semantics.c:5408
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
31297 msgstr ""
31299 #: cp/semantics.c:5561
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
31302 msgstr ""
31304 #: cp/semantics.c:5628
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
31307 msgstr ""
31309 #: cp/semantics.c:5941
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
31312 msgstr ""
31314 #: cp/semantics.c:5955
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "%qD is not a constexpr function"
31317 msgstr ""
31319 #: cp/semantics.c:5974
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "%qD used before its definition"
31322 msgstr ""
31324 #: cp/semantics.c:6001
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "call has circular dependency"
31327 msgstr ""
31329 #: cp/semantics.c:6087
31330 #, gcc-internal-format
31331 msgid "%q+E is not a constant expression"
31332 msgstr ""
31334 #: cp/semantics.c:6204
31335 #, gcc-internal-format
31336 msgid "array subscript out of bound"
31337 msgstr ""
31339 #: cp/semantics.c:6243 cp/semantics.c:6289 cp/semantics.c:6716
31340 #, gcc-internal-format
31341 msgid "%qE is not a constant expression"
31342 msgstr ""
31344 #: cp/semantics.c:6257
31345 #, gcc-internal-format
31346 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
31347 msgstr ""
31349 #: cp/semantics.c:6608
31350 #, gcc-internal-format
31351 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
31352 msgstr ""
31354 #: cp/semantics.c:6672
31355 #, gcc-internal-format
31356 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
31357 msgstr ""
31359 #: cp/semantics.c:6678
31360 #, gcc-internal-format
31361 msgid "%q#D is not const"
31362 msgstr ""
31364 #: cp/semantics.c:6681
31365 #, gcc-internal-format
31366 msgid "%q#D is volatile"
31367 msgstr ""
31369 #: cp/semantics.c:6684
31370 #, gcc-internal-format
31371 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
31372 msgstr ""
31374 #: cp/semantics.c:6693
31375 #, gcc-internal-format
31376 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
31377 msgstr ""
31379 #: cp/semantics.c:6696
31380 #, gcc-internal-format
31381 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
31382 msgstr ""
31384 #: cp/semantics.c:6922 cp/semantics.c:7299
31385 #, gcc-internal-format
31386 msgid "conversion of expression %qE of pointer type cannot yield a constant expression"
31387 msgstr ""
31389 #: cp/semantics.c:6970 cp/semantics.c:7364 cp/semantics.c:7542
31390 #, gcc-internal-format
31391 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
31392 msgstr ""
31394 #: cp/semantics.c:6975
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
31397 msgstr ""
31399 #: cp/semantics.c:7171
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "expression %qE has side-effects"
31402 msgstr ""
31404 #: cp/semantics.c:7192
31405 #, gcc-internal-format
31406 msgid "%qE is not a potential constant expression"
31407 msgstr ""
31409 #: cp/semantics.c:7210
31410 #, gcc-internal-format
31411 msgid "%qE is not a function name"
31412 msgstr ""
31414 #: cp/semantics.c:7225
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "%qD is not %<constexpr%>"
31417 msgstr ""
31419 #: cp/semantics.c:7245
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "object argument is not a potential constant expression"
31422 msgstr ""
31424 #: cp/semantics.c:7253
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
31427 msgstr ""
31429 #: cp/semantics.c:7276
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "variable %qD is not declared constexpr"
31432 msgstr ""
31434 #: cp/semantics.c:7317
31435 #, gcc-internal-format
31436 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
31437 msgstr ""
31439 #: cp/semantics.c:7375
31440 #, gcc-internal-format
31441 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
31442 msgstr ""
31444 #: cp/semantics.c:7388
31445 #, gcc-internal-format
31446 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
31447 msgstr ""
31449 #: cp/semantics.c:7406
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
31452 msgstr ""
31454 #: cp/semantics.c:7549
31455 #, gcc-internal-format
31456 msgid "unexpected ast of kind %s"
31457 msgstr ""
31459 #: cp/semantics.c:7681
31460 #, gcc-internal-format
31461 msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
31462 msgstr ""
31464 #: cp/semantics.c:7850
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 msgid "cannot capture %qE by reference"
31467 msgstr "%s を参照として宣言できません"
31469 #: cp/semantics.c:7873
31470 #, gcc-internal-format
31471 msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
31472 msgstr ""
31474 #: cp/semantics.c:8004
31475 #, gcc-internal-format
31476 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
31477 msgstr ""
31479 #: cp/tree.c:956
31480 #, gcc-internal-format
31481 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
31482 msgstr ""
31484 #: cp/tree.c:2595
31485 #, fuzzy, gcc-internal-format
31486 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
31487 msgstr "`java_interface' 属性は Java クラス定義に対してのみ用いる事ができます"
31489 #: cp/tree.c:2624
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
31492 msgstr "`com_interface' 属性はクラス定義にのみ用いる事ができます"
31494 #: cp/tree.c:2630
31495 #, gcc-internal-format
31496 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
31497 msgstr ""
31499 #: cp/tree.c:2654
31500 #, gcc-internal-format
31501 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
31502 msgstr "要求された init_priority は整数型の定数ではありません"
31504 #: cp/tree.c:2675
31505 #, fuzzy, gcc-internal-format
31506 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
31507 msgstr "init_priority 属性はクラス型オブジェクトのファイルスコープ定義でのみ使えます"
31509 #: cp/tree.c:2683
31510 #, gcc-internal-format
31511 msgid "requested init_priority is out of range"
31512 msgstr "要求された init_priority が範囲外です"
31514 #: cp/tree.c:2693
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
31517 msgstr "要求された init_priority は内部で使用するために予約されています"
31519 #: cp/tree.c:2704
31520 #, fuzzy, gcc-internal-format
31521 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31522 msgstr "init_priority 属性はこのプラットフォームではサポートされていません"
31524 #: cp/tree.c:3341
31525 #, fuzzy, gcc-internal-format
31526 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
31527 msgstr "Tree 検査: %s があるべき所に %s があります(%s 内, %s:%d)"
31529 #: cp/typeck.c:493 cp/typeck.c:527 cp/typeck.c:668
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format
31531 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31532 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31534 #: cp/typeck.c:498 cp/typeck.c:532 cp/typeck.c:672
31535 #, fuzzy, gcc-internal-format
31536 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31537 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31539 #: cp/typeck.c:503 cp/typeck.c:537 cp/typeck.c:676
31540 #, fuzzy, gcc-internal-format
31541 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
31542 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31544 #: cp/typeck.c:611
31545 #, fuzzy, gcc-internal-format
31546 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31547 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31549 #: cp/typeck.c:616
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31552 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31554 #: cp/typeck.c:621
31555 #, fuzzy, gcc-internal-format
31556 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
31557 msgstr "ISO C++ は `void *' 型ポインタと関数ポインタとの %s を禁じます"
31559 #: cp/typeck.c:704
31560 #, fuzzy, gcc-internal-format
31561 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31562 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31564 #: cp/typeck.c:709
31565 #, fuzzy, gcc-internal-format
31566 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31567 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31569 #: cp/typeck.c:714
31570 #, fuzzy, gcc-internal-format
31571 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
31572 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
31574 #: cp/typeck.c:1401
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
31577 msgstr ""
31579 #: cp/typeck.c:1408
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
31582 msgstr ""
31584 #: cp/typeck.c:1533
31585 #, fuzzy, gcc-internal-format
31586 msgid "invalid application of %qs to a member function"
31587 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31589 #: cp/typeck.c:1610
31590 #, fuzzy, gcc-internal-format
31591 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
31592 msgstr "ビットフィールドに `__alignof' が適用されました"
31594 #: cp/typeck.c:1618
31595 #, fuzzy, gcc-internal-format
31596 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
31597 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
31599 #: cp/typeck.c:1669
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
31602 msgstr ""
31604 #: cp/typeck.c:1680
31605 #, fuzzy, gcc-internal-format
31606 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
31607 msgstr "ISO C++ は関数型の式への `sizeof' の適用を禁じます"
31609 #: cp/typeck.c:1738
31610 #, fuzzy, gcc-internal-format
31611 msgid "invalid use of non-static member function"
31612 msgstr "非メンバ関数での `this' の使用は無効です"
31614 #: cp/typeck.c:2017
31615 #, fuzzy, gcc-internal-format
31616 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
31617 msgstr "文字列定数中の \\r エスケープ"
31619 #: cp/typeck.c:2140 cp/typeck.c:2520
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
31622 msgstr ""
31624 #: cp/typeck.c:2169
31625 #, fuzzy, gcc-internal-format
31626 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
31627 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31629 #: cp/typeck.c:2225
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
31632 msgstr ""
31634 #: cp/typeck.c:2228 cp/typeck.c:2259
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
31637 msgstr ""
31639 #: cp/typeck.c:2256
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
31642 msgstr ""
31644 #: cp/typeck.c:2384
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
31647 msgstr ""
31649 #: cp/typeck.c:2392
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
31652 msgstr ""
31654 #: cp/typeck.c:2431 cp/typeck.c:2451
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "%qD is not a template"
31657 msgstr ""
31659 #: cp/typeck.c:2559
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
31662 msgstr ""
31664 #: cp/typeck.c:2583
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "%qT is not a base of %qT"
31667 msgstr ""
31669 #: cp/typeck.c:2603
31670 #, fuzzy, gcc-internal-format
31671 msgid "%qD has no member named %qE"
31672 msgstr "%s に `%s' という名前のメンバはありません"
31674 #: cp/typeck.c:2619
31675 #, fuzzy, gcc-internal-format
31676 msgid "%qD is not a member template function"
31677 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
31679 #: cp/typeck.c:2764
31680 #, gcc-internal-format
31681 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
31682 msgstr ""
31684 #: cp/typeck.c:2795
31685 #, fuzzy, gcc-internal-format
31686 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
31687 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31689 #: cp/typeck.c:2798
31690 #, fuzzy, gcc-internal-format
31691 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
31692 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31694 #: cp/typeck.c:2801
31695 #, fuzzy, gcc-internal-format
31696 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
31697 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31699 #: cp/typeck.c:2810
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "invalid type argument"
31702 msgstr "無効な型引数です"
31704 #: cp/typeck.c:2813
31705 #, fuzzy, gcc-internal-format
31706 msgid "invalid type argument of array indexing"
31707 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
31709 #: cp/typeck.c:2816
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
31712 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
31714 #: cp/typeck.c:2819
31715 #, fuzzy, gcc-internal-format
31716 msgid "invalid type argument of implicit conversion"
31717 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
31719 #: cp/typeck.c:2851
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "subscript missing in array reference"
31722 msgstr "配列参照での添字を欠いています"
31724 #: cp/typeck.c:2935
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
31727 msgstr "ISO C++ は左辺値ではない配列の添字を禁じます"
31729 #: cp/typeck.c:2948
31730 #, fuzzy, gcc-internal-format
31731 msgid "subscripting array declared %<register%>"
31732 msgstr "`register' と宣言された配列に添字をつけようとしています"
31734 #: cp/typeck.c:2985
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
31737 msgstr "添字をつけられた値が配列でもポインタでもありません"
31739 #: cp/typeck.c:3051
31740 #, fuzzy, gcc-internal-format
31741 msgid "object missing in use of %qE"
31742 msgstr "メンバへのポインタ構築の使用でオブジェクトを欠いています"
31744 #: cp/typeck.c:3248
31745 #, fuzzy, gcc-internal-format
31746 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
31747 msgstr "ISO C++ はプログラムの中から `::main' を呼び出すことを禁じます"
31749 #: cp/typeck.c:3267
31750 #, gcc-internal-format
31751 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
31752 msgstr ""
31754 #: cp/typeck.c:3282
31755 #, fuzzy, gcc-internal-format
31756 msgid "%qE cannot be used as a function"
31757 msgstr "\"%s\" はマクロ名としては使えません"
31759 #: cp/typeck.c:3330
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
31762 msgstr ""
31764 #: cp/typeck.c:3331
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
31767 msgstr ""
31769 #: cp/typeck.c:3336
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "too many arguments to member function %q#D"
31772 msgstr ""
31774 #: cp/typeck.c:3337
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "too few arguments to member function %q#D"
31777 msgstr ""
31779 #: cp/typeck.c:3343
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "too many arguments to function %q#D"
31782 msgstr ""
31784 #: cp/typeck.c:3344
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "too few arguments to function %q#D"
31787 msgstr ""
31789 #: cp/typeck.c:3354
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "too many arguments to method %q#D"
31792 msgstr ""
31794 #: cp/typeck.c:3355
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "too few arguments to method %q#D"
31797 msgstr ""
31799 #: cp/typeck.c:3358
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "too many arguments to function"
31802 msgstr "関数に対する引数が多すぎます"
31804 #: cp/typeck.c:3359
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "too few arguments to function"
31807 msgstr "関数への引数が少なすぎます"
31809 #: cp/typeck.c:3438
31810 #, fuzzy, gcc-internal-format
31811 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
31812 msgstr "仮引数が不完全型です"
31814 #: cp/typeck.c:3441
31815 #, fuzzy, gcc-internal-format
31816 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
31817 msgstr "仮引数が不完全型です"
31819 #: cp/typeck.c:3713 cp/typeck.c:3724
31820 #, gcc-internal-format
31821 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
31822 msgstr ""
31824 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
31825 #. performed.
31826 #: cp/typeck.c:3767
31827 #, fuzzy, gcc-internal-format
31828 msgid "NULL used in arithmetic"
31829 msgstr "関数ポインタが計算で使われました"
31831 #: cp/typeck.c:3958
31832 #, fuzzy, gcc-internal-format
31833 msgid "left rotate count is negative"
31834 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
31836 #: cp/typeck.c:3959
31837 #, fuzzy, gcc-internal-format
31838 msgid "right rotate count is negative"
31839 msgstr "%s ローテート回数が負の値です"
31841 #: cp/typeck.c:3965
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 msgid "left rotate count >= width of type"
31844 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
31846 #: cp/typeck.c:3966
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 msgid "right rotate count >= width of type"
31849 msgstr "%s ローテート回数 >= 型の幅です"
31851 #: cp/typeck.c:3985 cp/typeck.c:4208
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
31854 msgstr ""
31856 #: cp/typeck.c:4004 cp/typeck.c:4016
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "the address of %qD will never be NULL"
31859 msgstr ""
31861 #: cp/typeck.c:4028 cp/typeck.c:4036 cp/typeck.c:4231 cp/typeck.c:4239
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
31864 msgstr "ISO C++ はポインタと整数との比較を禁じます"
31866 #: cp/typeck.c:4256
31867 #, gcc-internal-format
31868 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
31869 msgstr "非浮動小数点引数での順序付けられない比較です"
31871 #: cp/typeck.c:4303
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
31874 msgstr "二項演算子 %s が不適切です"
31876 #: cp/typeck.c:4520
31877 #, fuzzy, gcc-internal-format
31878 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
31879 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
31881 #: cp/typeck.c:4522
31882 #, gcc-internal-format
31883 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
31884 msgstr "ISO C++ は減算に関数へのポインタを使うことを禁じます"
31886 #: cp/typeck.c:4524
31887 #, gcc-internal-format
31888 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
31889 msgstr "ISO C++ は減算にメソッドへのポインタを使うことを禁じます"
31891 #: cp/typeck.c:4537
31892 #, gcc-internal-format
31893 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
31894 msgstr "ポインタ演算で不完全型へのポインタを使うことは無効です"
31896 #: cp/typeck.c:4595
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 msgid "taking address of constructor %qE"
31899 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31901 #: cp/typeck.c:4596
31902 #, fuzzy, gcc-internal-format
31903 msgid "taking address of destructor %qE"
31904 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31906 #: cp/typeck.c:4610
31907 #, fuzzy, gcc-internal-format
31908 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
31909 msgstr "メンバへのポインタでの無効な `%s' の使用"
31911 #: cp/typeck.c:4613
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "  a qualified-id is required"
31914 msgstr ""
31916 #: cp/typeck.c:4618
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
31919 msgstr ""
31921 #. An expression like &memfn.
31922 #: cp/typeck.c:4769
31923 #, gcc-internal-format
31924 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
31925 msgstr ""
31927 #: cp/typeck.c:4774
31928 #, fuzzy, gcc-internal-format
31929 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
31930 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
31932 #. Make this a permerror because we used to accept it.
31933 #: cp/typeck.c:4811
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "taking address of temporary"
31936 msgstr "一時オブジェクトのアドレスを取ろうとしています"
31938 #: cp/typeck.c:4813
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
31941 msgstr ""
31943 #: cp/typeck.c:4830
31944 #, fuzzy, gcc-internal-format
31945 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
31946 msgstr "ISO C++ は `::main' 関数のアドレスを取ることを禁じます"
31948 #: cp/typeck.c:4887
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
31951 msgstr "ISO C++ は非左辺値式へのキャストのアドレスを取ることを禁じます"
31953 #: cp/typeck.c:4915
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format
31955 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
31956 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
31958 #: cp/typeck.c:5193
31959 #, fuzzy, gcc-internal-format
31960 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
31961 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
31963 #: cp/typeck.c:5194
31964 #, fuzzy, gcc-internal-format
31965 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
31966 msgstr "ISO C++ は enum の %s を禁じます"
31968 #: cp/typeck.c:5210
31969 #, fuzzy, gcc-internal-format
31970 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
31971 msgstr "不完全型へのポインタに対する演算"
31973 #: cp/typeck.c:5211
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
31976 msgstr "不完全型のポインタへの間接参照"
31978 #: cp/typeck.c:5222
31979 #, fuzzy, gcc-internal-format
31980 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
31981 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
31983 #: cp/typeck.c:5223
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
31986 msgstr "ISO C++ は減算に `void *' 型のポインタを使うことを禁じます"
31988 #: cp/typeck.c:5249
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
31991 msgstr "オペランドとして無効な式"
31993 #: cp/typeck.c:5408
31994 #, fuzzy, gcc-internal-format
31995 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
31996 msgstr "`this' は右辺値式であり、そのアドレスを取ることはできません"
31998 #: cp/typeck.c:5431
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
32001 msgstr "register 変数 `%s' のアドレスが要求されました"
32003 #: cp/typeck.c:5436
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
32006 msgstr ""
32008 #: cp/typeck.c:5508
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
32011 msgstr ""
32013 #: cp/typeck.c:5512
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
32016 msgstr ""
32018 #: cp/typeck.c:5516
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
32021 msgstr ""
32023 #: cp/typeck.c:5548
32024 #, fuzzy, gcc-internal-format
32025 msgid "%s expression list treated as compound expression"
32026 msgstr "初期化子リストは複合式として取り扱われました"
32028 #: cp/typeck.c:5621
32029 #, gcc-internal-format
32030 msgid "no context to resolve type of %qE"
32031 msgstr ""
32033 #: cp/typeck.c:5652
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32036 msgstr ""
32038 #: cp/typeck.c:5657
32039 #, gcc-internal-format
32040 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32041 msgstr ""
32043 #: cp/typeck.c:5662
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
32046 msgstr ""
32048 #: cp/typeck.c:5976
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
32051 msgstr ""
32053 #: cp/typeck.c:5999
32054 #, fuzzy, gcc-internal-format
32055 msgid "converting from %qT to %qT"
32056 msgstr "NaN から整数への変換です"
32058 #: cp/typeck.c:6048
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
32061 msgstr ""
32063 #: cp/typeck.c:6118
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
32066 msgstr "%s: 全体的な精度の低下"
32068 #: cp/typeck.c:6150
32069 #, fuzzy, gcc-internal-format
32070 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
32071 msgstr "キャストによってポインタが示す型の要求アラインメントが増加します"
32073 #. Only issue a warning, as we have always supported this
32074 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
32075 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
32076 #. drafting.
32077 #: cp/typeck.c:6169
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
32080 msgstr "ISO C++ は関数ポインタとオブジェクトポインタの間でのキャストを禁じます"
32082 #: cp/typeck.c:6182
32083 #, fuzzy, gcc-internal-format
32084 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
32085 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32087 #: cp/typeck.c:6238
32088 #, gcc-internal-format
32089 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
32090 msgstr ""
32092 #: cp/typeck.c:6247
32093 #, gcc-internal-format
32094 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
32095 msgstr ""
32097 #: cp/typeck.c:6272
32098 #, gcc-internal-format
32099 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
32100 msgstr ""
32102 #: cp/typeck.c:6321
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
32105 msgstr ""
32107 #: cp/typeck.c:6398 cp/typeck.c:6406
32108 #, fuzzy, gcc-internal-format
32109 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
32110 msgstr "ISO C は共用体型へのキャストを禁じます"
32112 #: cp/typeck.c:6415
32113 #, fuzzy, gcc-internal-format
32114 msgid "invalid cast to function type %qT"
32115 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32117 #: cp/typeck.c:6677
32118 #, gcc-internal-format
32119 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
32120 msgstr ""
32122 #: cp/typeck.c:6735
32123 #, gcc-internal-format
32124 msgid "assigning to an array from an initializer list"
32125 msgstr ""
32127 #: cp/typeck.c:6747
32128 #, fuzzy, gcc-internal-format
32129 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
32130 msgstr "%d 番目の引数が `%s' の型と互換性がありません"
32132 #: cp/typeck.c:6761
32133 #, fuzzy, gcc-internal-format
32134 msgid "array used as initializer"
32135 msgstr "配列の不正な初期化"
32137 #: cp/typeck.c:6763
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format
32139 msgid "invalid array assignment"
32140 msgstr "代入として無効な左辺値です"
32142 #: cp/typeck.c:6875
32143 #, gcc-internal-format
32144 msgid "   in pointer to member function conversion"
32145 msgstr "   ポインタからメンバ関数への変換で"
32147 #: cp/typeck.c:6889
32148 #, fuzzy, gcc-internal-format
32149 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
32150 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32152 #: cp/typeck.c:6936 cp/typeck.c:6955
32153 #, gcc-internal-format
32154 msgid "   in pointer to member conversion"
32155 msgstr "   ポインタからメンバへの変換で"
32157 #: cp/typeck.c:7034
32158 #, fuzzy, gcc-internal-format
32159 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
32160 msgstr "無効なバージョン番号形式"
32162 #: cp/typeck.c:7316
32163 #, gcc-internal-format
32164 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
32165 msgstr ""
32167 #: cp/typeck.c:7322
32168 #, gcc-internal-format
32169 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
32170 msgstr ""
32172 #: cp/typeck.c:7326
32173 #, gcc-internal-format
32174 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
32175 msgstr ""
32177 #: cp/typeck.c:7330
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "cannot convert %qT to %qT"
32180 msgstr ""
32182 #: cp/typeck.c:7334
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
32185 msgstr ""
32187 #: cp/typeck.c:7338
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
32190 msgstr ""
32192 #: cp/typeck.c:7342
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
32195 msgstr ""
32197 #: cp/typeck.c:7365
32198 #, gcc-internal-format
32199 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
32200 msgstr ""
32202 #: cp/typeck.c:7369
32203 #, gcc-internal-format
32204 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
32205 msgstr ""
32207 #: cp/typeck.c:7374
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "target of conversion might be might be a candidate for a format attribute"
32210 msgstr ""
32212 #: cp/typeck.c:7379
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
32215 msgstr ""
32217 #: cp/typeck.c:7389
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
32220 msgstr ""
32222 #: cp/typeck.c:7485 cp/typeck.c:7487
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format
32224 msgid "in passing argument %P of %q+D"
32225 msgstr "引数 %d 個の `%s' を渡します"
32227 #: cp/typeck.c:7542
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "returning reference to temporary"
32230 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
32232 #: cp/typeck.c:7549
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "reference to non-lvalue returned"
32235 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32237 #: cp/typeck.c:7565
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 msgid "reference to local variable %q+D returned"
32240 msgstr "非左辺値への参照が返されました"
32242 #: cp/typeck.c:7568
32243 #, fuzzy, gcc-internal-format
32244 msgid "address of local variable %q+D returned"
32245 msgstr "要求された大域レジスタ変数 `%s' のアドレス"
32247 #: cp/typeck.c:7603
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "returning a value from a destructor"
32250 msgstr "デストラクタから値を返そうとしています"
32252 #. If a return statement appears in a handler of the
32253 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
32254 #: cp/typeck.c:7611
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
32257 msgstr "コンストラクタの関数 try ブロックのハンドラからは return できません"
32259 #. You can't return a value from a constructor.
32260 #: cp/typeck.c:7614
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "returning a value from a constructor"
32263 msgstr "コンストラクタから値を返そうとしています"
32265 #: cp/typeck.c:7632
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
32268 msgstr ""
32270 #: cp/typeck.c:7638
32271 #, gcc-internal-format
32272 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
32273 msgstr ""
32275 #: cp/typeck.c:7664
32276 #, fuzzy, gcc-internal-format
32277 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
32278 msgstr "戻り型が関数で、`return' に値がありません"
32280 #: cp/typeck.c:7685
32281 #, fuzzy, gcc-internal-format
32282 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
32283 msgstr "戻り型が void の関数で、`return' に値があります"
32285 #: cp/typeck.c:7715
32286 #, gcc-internal-format
32287 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
32288 msgstr ""
32290 #. Make this a permerror because we used to accept it.
32291 #: cp/typeck.c:8287
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "using temporary as lvalue"
32294 msgstr ""
32296 #: cp/typeck.c:8289
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
32299 msgstr ""
32301 #: cp/typeck2.c:54
32302 #, gcc-internal-format
32303 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
32304 msgstr ""
32306 #: cp/typeck2.c:105
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "assignment of data-member %qD in read-only structure"
32309 msgstr ""
32311 #: cp/typeck2.c:107
32312 #, gcc-internal-format
32313 msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
32314 msgstr ""
32316 #: cp/typeck2.c:109
32317 #, gcc-internal-format
32318 msgid "increment of data-member %qD in read-only structure"
32319 msgstr ""
32321 #: cp/typeck2.c:111
32322 #, gcc-internal-format
32323 msgid "decrement of data-member %qD in read-only structure"
32324 msgstr ""
32326 #: cp/typeck2.c:115
32327 #, fuzzy, gcc-internal-format
32328 msgid "assignment of read-only data-member %qD"
32329 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32331 #: cp/typeck2.c:117
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
32334 msgstr ""
32336 #: cp/typeck2.c:119
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format
32338 msgid "increment of read-only data-member %qD"
32339 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32341 #: cp/typeck2.c:121
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format
32343 msgid "decrement of read-only data-member %qD"
32344 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32346 #: cp/typeck2.c:130
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "assignment of constant field %qD"
32349 msgstr ""
32351 #: cp/typeck2.c:132
32352 #, gcc-internal-format
32353 msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
32354 msgstr ""
32356 #: cp/typeck2.c:134
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "increment of constant field %qD"
32359 msgstr ""
32361 #: cp/typeck2.c:136
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "decrement of constant field %qD"
32364 msgstr ""
32366 #: cp/typeck2.c:142
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
32369 msgstr ""
32371 #: cp/typeck2.c:152
32372 #, fuzzy, gcc-internal-format
32373 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
32374 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32376 #: cp/typeck2.c:154
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
32379 msgstr ""
32381 #: cp/typeck2.c:156
32382 #, fuzzy, gcc-internal-format
32383 msgid "increment of read-only parameter %qD"
32384 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32386 #: cp/typeck2.c:158
32387 #, fuzzy, gcc-internal-format
32388 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
32389 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32391 #: cp/typeck2.c:165
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 msgid "assignment of read-only reference %qD"
32394 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32396 #: cp/typeck2.c:167
32397 #, gcc-internal-format
32398 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
32399 msgstr ""
32401 #: cp/typeck2.c:169
32402 #, fuzzy, gcc-internal-format
32403 msgid "increment of read-only reference %qD"
32404 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32406 #: cp/typeck2.c:171
32407 #, fuzzy, gcc-internal-format
32408 msgid "decrement of read-only reference %qD"
32409 msgstr "%sが読み込み専用メンバ `%s' に行われました"
32411 #: cp/typeck2.c:175
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
32414 msgstr ""
32416 #: cp/typeck2.c:177
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
32419 msgstr ""
32421 #: cp/typeck2.c:179
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "increment of read-only named return value %qD"
32424 msgstr ""
32426 #: cp/typeck2.c:181
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
32429 msgstr ""
32431 #: cp/typeck2.c:185
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 msgid "assignment of function %qD"
32434 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
32436 #: cp/typeck2.c:187
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
32439 msgstr ""
32441 #: cp/typeck2.c:189
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 msgid "increment of function %qD"
32444 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
32446 #: cp/typeck2.c:191
32447 #, fuzzy, gcc-internal-format
32448 msgid "decrement of function %qD"
32449 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
32451 #: cp/typeck2.c:197
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
32454 msgstr ""
32456 #: cp/typeck2.c:383
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
32459 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32461 #: cp/typeck2.c:386
32462 #, fuzzy, gcc-internal-format
32463 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
32464 msgstr "ポインタを参照として宣言できません"
32466 #: cp/typeck2.c:389
32467 #, fuzzy, gcc-internal-format
32468 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
32469 msgstr "`::main' を static としては宣言できません"
32471 #: cp/typeck2.c:393
32472 #, fuzzy, gcc-internal-format
32473 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
32474 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32476 #: cp/typeck2.c:395
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
32479 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
32481 #. Here we do not have location information.
32482 #: cp/typeck2.c:398
32483 #, fuzzy, gcc-internal-format
32484 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
32485 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32487 #: cp/typeck2.c:400
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 msgid "invalid abstract type for %q+D"
32490 msgstr "`%s' に対するレジスタ名として無効です"
32492 #: cp/typeck2.c:403
32493 #, gcc-internal-format
32494 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
32495 msgstr ""
32497 #: cp/typeck2.c:412
32498 #, fuzzy, gcc-internal-format
32499 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
32500 msgstr "  以下の仮想関数が抽象であるためです:"
32502 #: cp/typeck2.c:416
32503 #, gcc-internal-format
32504 msgid "\t%+#D"
32505 msgstr ""
32507 #: cp/typeck2.c:424
32508 #, fuzzy, gcc-internal-format
32509 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
32510 msgstr "使われない仮想関数を切り捨てる"
32512 #: cp/typeck2.c:454
32513 #, fuzzy, gcc-internal-format
32514 msgid "%q+D has incomplete type"
32515 msgstr "`%s' は不完全型です"
32517 #: cp/typeck2.c:467
32518 #, fuzzy, gcc-internal-format
32519 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
32520 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32522 #: cp/typeck2.c:470
32523 #, fuzzy, gcc-internal-format
32524 msgid "forward declaration of %q+#T"
32525 msgstr "`%s' が再宣言されました"
32527 #: cp/typeck2.c:473
32528 #, fuzzy, gcc-internal-format
32529 msgid "declaration of %q+#T"
32530 msgstr "`%s' が再宣言されました"
32532 #: cp/typeck2.c:478
32533 #, fuzzy, gcc-internal-format
32534 msgid "invalid use of %qT"
32535 msgstr "`restrict' の用法が不適切です"
32537 #: cp/typeck2.c:494
32538 #, gcc-internal-format
32539 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
32540 msgstr ""
32542 #: cp/typeck2.c:503
32543 #, fuzzy, gcc-internal-format
32544 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
32545 msgstr "不完全な typedef `%s' の使用は不適切です"
32547 #: cp/typeck2.c:508
32548 #, fuzzy, gcc-internal-format
32549 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
32550 msgstr "無効なデフォルトテンプレート引数"
32552 #: cp/typeck2.c:514
32553 #, fuzzy, gcc-internal-format
32554 msgid "invalid use of dependent type %qT"
32555 msgstr "未定義の型 `%s %s' の使用は不適切です"
32557 #: cp/typeck2.c:523
32558 #, gcc-internal-format
32559 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
32560 msgstr ""
32562 #: cp/typeck2.c:527
32563 #, gcc-internal-format
32564 msgid "overloaded function with no contextual type information"
32565 msgstr ""
32567 #: cp/typeck2.c:530
32568 #, gcc-internal-format
32569 msgid "insufficient contextual information to determine type"
32570 msgstr ""
32572 #: cp/typeck2.c:719
32573 #, gcc-internal-format
32574 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
32575 msgstr ""
32577 #: cp/typeck2.c:732
32578 #, gcc-internal-format
32579 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
32580 msgstr "この文法を使って配列を初期化することはできません"
32582 #: cp/typeck2.c:838
32583 #, gcc-internal-format
32584 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
32585 msgstr ""
32587 #: cp/typeck2.c:896
32588 #, gcc-internal-format
32589 msgid "int-array initialized from non-wide string"
32590 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
32592 #: cp/typeck2.c:901
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
32595 msgstr "非ワイド文字列から int の配列が初期化されました"
32597 #: cp/typeck2.c:916
32598 #, gcc-internal-format
32599 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
32600 msgstr "char の配列にとって初期化子文字列が長すぎます"
32602 #: cp/typeck2.c:962
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
32605 msgstr ""
32607 #: cp/typeck2.c:979
32608 #, gcc-internal-format
32609 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
32610 msgstr ""
32612 #: cp/typeck2.c:1066 cp/typeck2.c:1174
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
32615 msgstr "自明でないラベルのついた初期化子です"
32617 #: cp/typeck2.c:1202 cp/typeck2.c:1216
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 msgid "missing initializer for member %qD"
32620 msgstr "初期化子を欠いています"
32622 #: cp/typeck2.c:1207
32623 #, fuzzy, gcc-internal-format
32624 msgid "uninitialized const member %qD"
32625 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
32627 #: cp/typeck2.c:1209
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
32630 msgstr "未初期化定数を ROM に置かない"
32632 #: cp/typeck2.c:1211
32633 #, fuzzy, gcc-internal-format
32634 msgid "member %qD is uninitialized reference"
32635 msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
32637 #: cp/typeck2.c:1279
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 msgid "no field %qD found in union being initialized"
32640 msgstr "レコードや共用体にフィールド名がない初期化子です"
32642 #: cp/typeck2.c:1288
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "index value instead of field name in union initializer"
32645 msgstr "union 初期化子がフィールド名ではなくインデックス値になっています"
32647 #: cp/typeck2.c:1447
32648 #, gcc-internal-format
32649 msgid "circular pointer delegation detected"
32650 msgstr "循環ポインタの代表を検出しました"
32652 #: cp/typeck2.c:1457
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
32655 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
32657 #: cp/typeck2.c:1481
32658 #, fuzzy, gcc-internal-format
32659 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
32660 msgstr "`operator->()'の結果が非ポインタの結果をもたらします"
32662 #: cp/typeck2.c:1483
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
32665 msgstr "`->' のベースオペランドがポインタではありません"
32667 #: cp/typeck2.c:1508
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
32670 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
32672 #: cp/typeck2.c:1517
32673 #, gcc-internal-format
32674 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
32675 msgstr ""
32677 #: cp/typeck2.c:1539
32678 #, gcc-internal-format
32679 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
32680 msgstr ""
32682 #: cp/typeck2.c:1600
32683 #, gcc-internal-format
32684 msgid "invalid value-initialization of reference type"
32685 msgstr ""
32687 #: cp/typeck2.c:1799
32688 #, fuzzy, gcc-internal-format
32689 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
32690 msgstr "不完全型への変換です"
32692 #: cp/typeck2.c:1802
32693 #, fuzzy, gcc-internal-format
32694 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
32695 msgstr "不完全型への変換です"
32697 #: fortran/arith.c:46
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
32700 msgstr ""
32702 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
32705 msgstr ""
32707 #: fortran/arith.c:913
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
32710 msgstr ""
32712 #: fortran/arith.c:1909
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
32715 msgstr ""
32717 #: fortran/arith.c:1913
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32720 msgstr ""
32722 #: fortran/arith.c:1918
32723 #, gcc-internal-format
32724 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32725 msgstr ""
32727 #: fortran/arith.c:1923
32728 #, gcc-internal-format
32729 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
32730 msgstr ""
32732 #: fortran/arith.c:1928
32733 #, gcc-internal-format
32734 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
32735 msgstr ""
32737 #: fortran/arith.c:1932
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
32740 msgstr ""
32742 #: fortran/arith.c:1936
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
32745 msgstr ""
32747 #: fortran/arith.c:2268
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
32750 msgstr ""
32752 #: fortran/array.c:97
32753 #, fuzzy, gcc-internal-format
32754 msgid "Expected array subscript at %C"
32755 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
32757 #: fortran/array.c:106
32758 #, gcc-internal-format
32759 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
32760 msgstr ""
32762 #: fortran/array.c:130
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
32765 msgstr ""
32767 #: fortran/array.c:138
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32769 msgid "Expected array subscript stride at %C"
32770 msgstr "配列の添字が `char' 型です"
32772 #: fortran/array.c:195
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 msgid "Invalid form of array reference at %C"
32775 msgstr "無効な参照型です"
32777 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:260
32778 #, gcc-internal-format
32779 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
32780 msgstr ""
32782 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:569 fortran/check.c:1941
32783 #: fortran/check.c:3625 fortran/check.c:3648 fortran/check.c:3743
32784 #: fortran/match.c:1754 fortran/match.c:2329 fortran/simplify.c:4503
32785 #, gcc-internal-format
32786 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
32787 msgstr ""
32789 #: fortran/array.c:221
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
32792 msgstr ""
32794 #: fortran/array.c:236
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
32797 msgstr ""
32799 #: fortran/array.c:246
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
32802 msgstr ""
32804 #: fortran/array.c:249
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
32807 msgstr ""
32809 #: fortran/array.c:254
32810 #, gcc-internal-format
32811 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
32812 msgstr ""
32814 #: fortran/array.c:306
32815 #, gcc-internal-format
32816 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
32817 msgstr ""
32819 #: fortran/array.c:309
32820 #, gcc-internal-format
32821 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
32822 msgstr ""
32824 #: fortran/array.c:400
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "Expected expression in array specification at %C"
32827 msgstr ""
32829 #: fortran/array.c:479
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
32832 msgstr ""
32834 #: fortran/array.c:495 fortran/array.c:600
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
32837 msgstr ""
32839 #: fortran/array.c:505 fortran/array.c:610
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
32842 msgstr ""
32844 #: fortran/array.c:519 fortran/array.c:624
32845 #, gcc-internal-format
32846 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
32847 msgstr ""
32849 #: fortran/array.c:529 fortran/array.c:628
32850 #, gcc-internal-format
32851 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
32852 msgstr ""
32854 #: fortran/array.c:538 fortran/array.c:637
32855 #, fuzzy, gcc-internal-format
32856 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
32857 msgstr "配列の次元を宣言で指定することはできません"
32859 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:643
32860 #, gcc-internal-format
32861 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
32862 msgstr ""
32864 #: fortran/array.c:550
32865 #, gcc-internal-format
32866 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
32867 msgstr ""
32869 #: fortran/array.c:563
32870 #, gcc-internal-format
32871 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
32872 msgstr ""
32874 #: fortran/array.c:651
32875 #, gcc-internal-format
32876 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
32877 msgstr ""
32879 #: fortran/array.c:871
32880 #, gcc-internal-format
32881 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
32882 msgstr ""
32884 #: fortran/array.c:963 fortran/array.c:1095
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
32887 msgstr ""
32889 #: fortran/array.c:1015
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
32892 msgstr ""
32894 #: fortran/array.c:1035
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
32897 msgstr ""
32899 #: fortran/array.c:1041 fortran/match.c:2885
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
32902 msgstr ""
32904 #: fortran/array.c:1057
32905 #, gcc-internal-format
32906 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
32907 msgstr ""
32909 #: fortran/array.c:1142
32910 #, gcc-internal-format
32911 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
32912 msgstr ""
32914 #: fortran/array.c:1469
32915 #, gcc-internal-format
32916 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
32917 msgstr ""
32919 #. Problems occur when we get something like
32920 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
32921 #: fortran/array.c:1605 fortran/expr.c:1519 fortran/trans-array.c:4300
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
32924 msgstr ""
32926 #: fortran/array.c:1802
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
32929 msgstr ""
32931 #: fortran/check.c:45
32932 #, gcc-internal-format
32933 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
32934 msgstr ""
32936 #: fortran/check.c:61
32937 #, gcc-internal-format
32938 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
32939 msgstr ""
32941 #: fortran/check.c:89
32942 #, gcc-internal-format
32943 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
32944 msgstr ""
32946 #: fortran/check.c:104
32947 #, gcc-internal-format
32948 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
32949 msgstr ""
32951 #: fortran/check.c:121
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
32954 msgstr ""
32956 #: fortran/check.c:138
32957 #, gcc-internal-format
32958 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
32959 msgstr ""
32961 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:4816
32962 #, fuzzy, gcc-internal-format
32963 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
32964 msgstr "`__builtin_args_info' の引数は定数でなければなりません"
32966 #: fortran/check.c:176
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format
32968 msgid "Invalid kind for %s at %L"
32969 msgstr "無効なオプション %s"
32971 #: fortran/check.c:195
32972 #, gcc-internal-format
32973 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
32974 msgstr ""
32976 #: fortran/check.c:236
32977 #, gcc-internal-format
32978 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
32979 msgstr ""
32981 #: fortran/check.c:253
32982 #, gcc-internal-format
32983 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
32984 msgstr ""
32986 #: fortran/check.c:271
32987 #, gcc-internal-format
32988 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
32989 msgstr ""
32991 #: fortran/check.c:292
32992 #, gcc-internal-format
32993 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
32994 msgstr ""
32996 #: fortran/check.c:318
32997 #, gcc-internal-format
32998 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
32999 msgstr ""
33001 #: fortran/check.c:328
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
33004 msgstr ""
33006 #: fortran/check.c:355
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
33009 msgstr ""
33011 #: fortran/check.c:381
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
33014 msgstr ""
33016 #: fortran/check.c:399
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
33019 msgstr ""
33021 #: fortran/check.c:416
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
33024 msgstr ""
33026 #: fortran/check.c:431
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
33029 msgstr ""
33031 #: fortran/check.c:452
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
33034 msgstr ""
33036 #: fortran/check.c:470
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
33039 msgstr ""
33041 #: fortran/check.c:488
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
33044 msgstr ""
33046 #: fortran/check.c:500
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
33049 msgstr ""
33051 #: fortran/check.c:548
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
33054 msgstr ""
33056 #: fortran/check.c:594
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33059 msgstr ""
33061 #: fortran/check.c:664
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
33064 msgstr ""
33066 #: fortran/check.c:785 fortran/check.c:4785
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
33069 msgstr ""
33071 #: fortran/check.c:794 fortran/check.c:1623 fortran/check.c:1749
33072 #: fortran/check.c:1823 fortran/check.c:2137
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
33075 msgstr ""
33077 #: fortran/check.c:832 fortran/check.c:2608
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
33080 msgstr ""
33082 #: fortran/check.c:850
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
33085 msgstr ""
33087 #: fortran/check.c:859
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
33090 msgstr ""
33092 #: fortran/check.c:875
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
33095 msgstr ""
33097 #: fortran/check.c:886
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
33100 msgstr ""
33102 #: fortran/check.c:929
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
33105 msgstr ""
33107 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1260
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
33110 msgstr ""
33112 #: fortran/check.c:1110 fortran/check.c:1269
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
33115 msgstr ""
33117 #: fortran/check.c:1154 fortran/check.c:1668 fortran/check.c:1771
33118 #: fortran/check.c:1927 fortran/check.c:1972 fortran/check.c:3108
33119 #: fortran/check.c:3290 fortran/check.c:3729 fortran/check.c:3858
33120 #, gcc-internal-format
33121 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
33122 msgstr ""
33124 #: fortran/check.c:1201 fortran/check.c:1434
33125 #, gcc-internal-format
33126 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
33127 msgstr ""
33129 #: fortran/check.c:1216 fortran/check.c:1449 fortran/check.c:1477
33130 #, gcc-internal-format
33131 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
33132 msgstr ""
33134 #: fortran/check.c:1319 fortran/check.c:2231 fortran/check.c:2239
33135 #, gcc-internal-format
33136 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
33137 msgstr ""
33139 #: fortran/check.c:1333
33140 #, gcc-internal-format
33141 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
33142 msgstr ""
33144 #: fortran/check.c:1352 fortran/check.c:1360
33145 #, gcc-internal-format
33146 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
33147 msgstr ""
33149 #: fortran/check.c:1495
33150 #, gcc-internal-format
33151 msgid "GNU extension: non-default INTEGERkind argument to %s intrinsic at %L"
33152 msgstr ""
33154 #: fortran/check.c:1555
33155 #, gcc-internal-format
33156 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
33157 msgstr ""
33159 #: fortran/check.c:1719
33160 #, gcc-internal-format
33161 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
33162 msgstr ""
33164 #: fortran/check.c:1778
33165 #, gcc-internal-format
33166 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
33167 msgstr ""
33169 #: fortran/check.c:1903
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
33172 msgstr ""
33174 #: fortran/check.c:2110
33175 #, gcc-internal-format
33176 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
33177 msgstr ""
33179 #: fortran/check.c:2143
33180 #, gcc-internal-format
33181 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
33182 msgstr ""
33184 #: fortran/check.c:2174
33185 #, gcc-internal-format
33186 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
33187 msgstr ""
33189 #: fortran/check.c:2181
33190 #, gcc-internal-format
33191 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
33192 msgstr ""
33194 #: fortran/check.c:2248
33195 #, gcc-internal-format
33196 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
33197 msgstr ""
33199 #: fortran/check.c:2262
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
33202 msgstr ""
33204 #: fortran/check.c:2281
33205 #, gcc-internal-format
33206 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
33207 msgstr ""
33209 #: fortran/check.c:2290
33210 #, gcc-internal-format
33211 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
33212 msgstr ""
33214 #: fortran/check.c:2465
33215 #, gcc-internal-format
33216 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
33217 msgstr ""
33219 #: fortran/check.c:2534
33220 #, gcc-internal-format
33221 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
33222 msgstr ""
33224 #: fortran/check.c:2543
33225 #, gcc-internal-format
33226 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
33227 msgstr ""
33229 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3805
33230 #, gcc-internal-format
33231 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
33232 msgstr ""
33234 #: fortran/check.c:2738
33235 #, gcc-internal-format
33236 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
33237 msgstr ""
33239 #: fortran/check.c:2746
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
33242 msgstr ""
33244 #: fortran/check.c:2763
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
33247 msgstr ""
33249 #: fortran/check.c:2888
33250 #, gcc-internal-format
33251 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
33252 msgstr ""
33254 #: fortran/check.c:2898
33255 #, gcc-internal-format
33256 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
33257 msgstr ""
33259 #: fortran/check.c:2905
33260 #, gcc-internal-format
33261 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
33262 msgstr ""
33264 #: fortran/check.c:2922
33265 #, gcc-internal-format
33266 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
33267 msgstr ""
33269 #: fortran/check.c:2962
33270 #, gcc-internal-format
33271 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
33272 msgstr ""
33274 #: fortran/check.c:2980
33275 #, gcc-internal-format
33276 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
33277 msgstr ""
33279 #: fortran/check.c:2989
33280 #, gcc-internal-format
33281 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
33282 msgstr ""
33284 #: fortran/check.c:3025
33285 #, gcc-internal-format
33286 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
33287 msgstr ""
33289 #: fortran/check.c:3043 fortran/check.c:3061
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
33292 msgstr ""
33294 #: fortran/check.c:3052 fortran/check.c:3070
33295 #, gcc-internal-format
33296 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
33297 msgstr ""
33299 #: fortran/check.c:3169
33300 #, gcc-internal-format
33301 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
33302 msgstr ""
33304 #: fortran/check.c:3200
33305 #, gcc-internal-format
33306 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
33307 msgstr ""
33309 #: fortran/check.c:3235
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
33312 msgstr ""
33314 #: fortran/check.c:3312
33315 #, gcc-internal-format
33316 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be be an interoperable data entity"
33317 msgstr ""
33319 #: fortran/check.c:3341
33320 #, gcc-internal-format
33321 msgid "GNU extension: non double precisionREAL argument to %s intrinsic at %L"
33322 msgstr ""
33324 #: fortran/check.c:3354
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
33327 msgstr ""
33329 #: fortran/check.c:3373
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
33332 msgstr ""
33334 #: fortran/check.c:3634
33335 #, gcc-internal-format
33336 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
33337 msgstr ""
33339 #: fortran/check.c:3654
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
33342 msgstr ""
33344 #: fortran/check.c:3684
33345 #, gcc-internal-format
33346 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
33347 msgstr ""
33349 #: fortran/check.c:3819
33350 #, gcc-internal-format
33351 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
33352 msgstr ""
33354 #: fortran/check.c:3832
33355 #, gcc-internal-format
33356 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
33357 msgstr ""
33359 #: fortran/check.c:4091 fortran/check.c:4123
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
33362 msgstr ""
33364 #: fortran/check.c:4131
33365 #, fuzzy, gcc-internal-format
33366 msgid "Too many arguments to %s at %L"
33367 msgstr "フォーマットへの引数が多すぎます"
33369 #: fortran/check.c:4417
33370 #, gcc-internal-format
33371 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
33372 msgstr ""
33374 #: fortran/check.c:4769 fortran/check.c:4777
33375 #, gcc-internal-format
33376 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
33377 msgstr ""
33379 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
33380 #. up to 255 extension levels.
33381 #: fortran/class.c:205 fortran/decl.c:7343
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
33384 msgstr ""
33386 #: fortran/class.c:583 fortran/class.c:657
33387 #, gcc-internal-format
33388 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
33389 msgstr ""
33391 #: fortran/cpp.c:443
33392 #, fuzzy, gcc-internal-format
33393 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
33394 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
33396 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:649
33397 #, fuzzy, gcc-internal-format
33398 msgid "opening output file %s: %s"
33399 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
33401 #: fortran/data.c:65
33402 #, fuzzy, gcc-internal-format
33403 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
33404 msgstr "初期化子内に非定数の配列インデックスがあります"
33406 #: fortran/data.c:134
33407 #, gcc-internal-format
33408 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
33409 msgstr ""
33411 #: fortran/data.c:158
33412 #, gcc-internal-format
33413 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
33414 msgstr ""
33416 #: fortran/data.c:244
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
33419 msgstr ""
33421 #: fortran/data.c:268
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "Data element below array lower bound at %L"
33424 msgstr ""
33426 #: fortran/data.c:280
33427 #, gcc-internal-format
33428 msgid "Data element above array upper bound at %L"
33429 msgstr ""
33431 #: fortran/data.c:359
33432 #, fuzzy, gcc-internal-format
33433 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
33434 msgstr "(`%s' の初期化は不完全です)"
33436 #: fortran/decl.c:260
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
33439 msgstr ""
33441 #: fortran/decl.c:267
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
33444 msgstr ""
33446 #: fortran/decl.c:372
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
33449 msgstr ""
33451 #: fortran/decl.c:397
33452 #, fuzzy, gcc-internal-format
33453 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
33454 msgstr "無効なビット列初期化子です"
33456 #: fortran/decl.c:500
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
33459 msgstr ""
33461 #: fortran/decl.c:559
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
33464 msgstr ""
33466 #: fortran/decl.c:644
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "Bad INTENT specification at %C"
33469 msgstr ""
33471 #: fortran/decl.c:665
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
33474 msgstr ""
33476 #: fortran/decl.c:702
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
33479 msgstr ""
33481 #: fortran/decl.c:727
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
33484 msgstr ""
33486 #: fortran/decl.c:759
33487 #, fuzzy, gcc-internal-format
33488 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
33489 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
33491 #: fortran/decl.c:882
33492 #, gcc-internal-format
33493 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
33494 msgstr ""
33496 #: fortran/decl.c:890
33497 #, gcc-internal-format
33498 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
33499 msgstr ""
33501 #: fortran/decl.c:903
33502 #, gcc-internal-format
33503 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
33504 msgstr ""
33506 #: fortran/decl.c:975
33507 #, gcc-internal-format
33508 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
33509 msgstr ""
33511 #: fortran/decl.c:1005
33512 #, gcc-internal-format
33513 msgid "Type '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
33514 msgstr ""
33516 #: fortran/decl.c:1012
33517 #, gcc-internal-format
33518 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
33519 msgstr ""
33521 #: fortran/decl.c:1027
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
33524 msgstr ""
33526 #: fortran/decl.c:1041
33527 #, gcc-internal-format
33528 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33529 msgstr ""
33531 #: fortran/decl.c:1050
33532 #, gcc-internal-format
33533 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33534 msgstr ""
33536 #: fortran/decl.c:1059
33537 #, gcc-internal-format
33538 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
33539 msgstr ""
33541 #: fortran/decl.c:1072
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33544 msgstr ""
33546 #: fortran/decl.c:1082
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
33549 msgstr ""
33551 #: fortran/decl.c:1163
33552 #, gcc-internal-format
33553 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
33554 msgstr ""
33556 #: fortran/decl.c:1207
33557 #, gcc-internal-format
33558 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
33559 msgstr ""
33561 #: fortran/decl.c:1214
33562 #, gcc-internal-format
33563 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
33564 msgstr ""
33566 #: fortran/decl.c:1304
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
33569 msgstr ""
33571 #: fortran/decl.c:1314
33572 #, fuzzy, gcc-internal-format
33573 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
33574 msgstr "初期化子を欠いています"
33576 #: fortran/decl.c:1324
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
33579 msgstr ""
33581 #: fortran/decl.c:1405
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
33584 msgstr ""
33586 #: fortran/decl.c:1423
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
33589 msgstr ""
33591 #: fortran/decl.c:1518
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
33594 msgstr ""
33596 #: fortran/decl.c:1526
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
33599 msgstr ""
33601 #: fortran/decl.c:1606
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
33604 msgstr ""
33606 #: fortran/decl.c:1615
33607 #, gcc-internal-format
33608 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
33609 msgstr ""
33611 #: fortran/decl.c:1624
33612 #, gcc-internal-format
33613 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
33614 msgstr ""
33616 #: fortran/decl.c:1659
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
33619 msgstr ""
33621 #: fortran/decl.c:1686
33622 #, gcc-internal-format
33623 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
33624 msgstr ""
33626 #: fortran/decl.c:1706
33627 #, gcc-internal-format
33628 msgid "Error in pointer initialization at %C"
33629 msgstr ""
33631 #: fortran/decl.c:1713
33632 #, gcc-internal-format
33633 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
33634 msgstr ""
33636 #: fortran/decl.c:1774
33637 #, gcc-internal-format
33638 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
33639 msgstr ""
33641 #: fortran/decl.c:1785
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
33644 msgstr ""
33646 #: fortran/decl.c:1849 fortran/decl.c:6232
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
33649 msgstr ""
33651 #: fortran/decl.c:1920
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
33654 msgstr ""
33656 #: fortran/decl.c:1936
33657 #, fuzzy, gcc-internal-format
33658 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
33659 msgstr "セクション属性は `%s' には使えません"
33661 #: fortran/decl.c:1952
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
33664 msgstr ""
33666 #: fortran/decl.c:1967 fortran/decl.c:4736
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
33669 msgstr ""
33671 #: fortran/decl.c:1980
33672 #, gcc-internal-format
33673 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
33674 msgstr ""
33676 #: fortran/decl.c:1989 fortran/decl.c:7495
33677 #, fuzzy, gcc-internal-format
33678 msgid "Expected an initialization expression at %C"
33679 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33681 #: fortran/decl.c:1996
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
33684 msgstr ""
33686 #: fortran/decl.c:2009
33687 #, gcc-internal-format
33688 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
33689 msgstr ""
33691 #: fortran/decl.c:2063 fortran/decl.c:2072
33692 #, fuzzy, gcc-internal-format
33693 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
33694 msgstr "-traditional は C++ では受け付けられません"
33696 #: fortran/decl.c:2077
33697 #, fuzzy, gcc-internal-format
33698 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
33699 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
33701 #: fortran/decl.c:2128 fortran/decl.c:2204
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 msgid "Missing right parenthesis at %C"
33704 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
33706 #: fortran/decl.c:2141 fortran/decl.c:2249
33707 #, fuzzy, gcc-internal-format
33708 msgid "Expected initialization expression at %C"
33709 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33711 #: fortran/decl.c:2149 fortran/decl.c:2255
33712 #, fuzzy, gcc-internal-format
33713 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
33714 msgstr "長さ 0 の初期化は推奨されません"
33716 #: fortran/decl.c:2180
33717 #, fuzzy, gcc-internal-format
33718 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
33719 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
33721 #: fortran/decl.c:2193
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
33724 msgstr ""
33726 #: fortran/decl.c:2202
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
33729 msgstr ""
33731 #: fortran/decl.c:2275
33732 #, fuzzy, gcc-internal-format
33733 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
33734 msgstr "VAX 浮動小数では丸めモードを利用できません"
33736 #: fortran/decl.c:2407
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
33739 msgstr ""
33741 #: fortran/decl.c:2491
33742 #, gcc-internal-format
33743 msgid "Extension: BYTE type at %C"
33744 msgstr ""
33746 #: fortran/decl.c:2497
33747 #, gcc-internal-format
33748 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
33749 msgstr ""
33751 #: fortran/decl.c:2523 fortran/decl.c:2554 fortran/decl.c:2584
33752 #: fortran/decl.c:2668
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
33755 msgstr ""
33757 #: fortran/decl.c:2579
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
33760 msgstr ""
33762 #: fortran/decl.c:2616
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
33765 msgstr ""
33767 #: fortran/decl.c:2639 fortran/decl.c:2648 fortran/decl.c:2982
33768 #: fortran/decl.c:2990
33769 #, fuzzy, gcc-internal-format
33770 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
33771 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
33773 #: fortran/decl.c:2744
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
33776 msgstr ""
33778 #: fortran/decl.c:2790
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
33781 msgstr ""
33783 #: fortran/decl.c:2846
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
33786 msgstr ""
33788 #: fortran/decl.c:2948
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
33791 msgstr ""
33793 #: fortran/decl.c:2953
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
33796 msgstr ""
33798 #: fortran/decl.c:2968
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "Expecting list of named entities at %C"
33801 msgstr ""
33803 #: fortran/decl.c:2996
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
33806 msgstr ""
33808 #: fortran/decl.c:3003
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
33811 msgstr ""
33813 #: fortran/decl.c:3032
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
33816 msgstr ""
33818 #: fortran/decl.c:3331
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "Missing codimension specification at %C"
33821 msgstr ""
33823 #: fortran/decl.c:3333
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "Missing dimension specification at %C"
33826 msgstr ""
33828 #: fortran/decl.c:3416
33829 #, fuzzy, gcc-internal-format
33830 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
33831 msgstr "定義の後で `%s' 属性をセットすることはできません"
33833 #: fortran/decl.c:3435
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
33836 msgstr ""
33838 #: fortran/decl.c:3445
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
33841 msgstr ""
33843 #: fortran/decl.c:3463
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
33846 msgstr ""
33848 #: fortran/decl.c:3474
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
33851 msgstr ""
33853 #: fortran/decl.c:3489
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
33856 msgstr ""
33858 #: fortran/decl.c:3502
33859 #, gcc-internal-format
33860 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
33861 msgstr ""
33863 #: fortran/decl.c:3548 fortran/decl.c:6509
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
33866 msgstr ""
33868 #: fortran/decl.c:3554
33869 #, gcc-internal-format
33870 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
33871 msgstr ""
33873 #: fortran/decl.c:3585
33874 #, gcc-internal-format
33875 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
33876 msgstr ""
33878 #: fortran/decl.c:3595
33879 #, gcc-internal-format
33880 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
33881 msgstr ""
33883 #: fortran/decl.c:3639
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
33886 msgstr ""
33888 #: fortran/decl.c:3736
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
33891 msgstr ""
33893 #: fortran/decl.c:3757
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
33896 msgstr ""
33898 #: fortran/decl.c:3766
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
33901 msgstr ""
33903 #: fortran/decl.c:3770
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
33906 msgstr ""
33908 #: fortran/decl.c:3782
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
33911 msgstr ""
33913 #: fortran/decl.c:3796
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
33916 msgstr ""
33918 #: fortran/decl.c:3804
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
33921 msgstr ""
33923 #: fortran/decl.c:3816
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
33926 msgstr ""
33928 #: fortran/decl.c:3824
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
33931 msgstr ""
33933 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
33934 #. just because of this.
33935 #: fortran/decl.c:3835
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
33938 msgstr ""
33940 #: fortran/decl.c:3910
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33943 msgstr ""
33945 #: fortran/decl.c:3957
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
33948 msgstr ""
33950 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
33951 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
33952 #: fortran/decl.c:4066
33953 #, gcc-internal-format
33954 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
33955 msgstr ""
33957 #: fortran/decl.c:4098
33958 #, fuzzy, gcc-internal-format
33959 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
33960 msgstr "`%s' の宣言に二つ以上のデータ型が指定されました"
33962 #: fortran/decl.c:4172
33963 #, gcc-internal-format
33964 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
33965 msgstr ""
33967 #: fortran/decl.c:4185
33968 #, gcc-internal-format
33969 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
33970 msgstr ""
33972 #: fortran/decl.c:4291
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
33975 msgstr "プロシージャ開始と終了のスケジュールを行なわない"
33977 #: fortran/decl.c:4303
33978 #, gcc-internal-format
33979 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
33980 msgstr ""
33982 #: fortran/decl.c:4320
33983 #, gcc-internal-format
33984 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
33985 msgstr ""
33987 #: fortran/decl.c:4371
33988 #, gcc-internal-format
33989 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
33990 msgstr ""
33992 #: fortran/decl.c:4448
33993 #, fuzzy, gcc-internal-format
33994 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
33995 msgstr "`%s' の extern 宣言がネストしています"
33997 #: fortran/decl.c:4458 fortran/decl.c:5487
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
34000 msgstr ""
34002 #: fortran/decl.c:4602
34003 #, gcc-internal-format
34004 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
34005 msgstr ""
34007 #: fortran/decl.c:4608
34008 #, fuzzy, gcc-internal-format
34009 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
34010 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
34012 #: fortran/decl.c:4621
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
34015 msgstr ""
34017 #: fortran/decl.c:4676
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
34020 msgstr ""
34022 #: fortran/decl.c:4683
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
34025 msgstr ""
34027 #: fortran/decl.c:4689
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
34030 msgstr ""
34032 #: fortran/decl.c:4712
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
34035 msgstr ""
34037 #: fortran/decl.c:4760 fortran/decl.c:4927 fortran/decl.c:7977
34038 #, gcc-internal-format
34039 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
34040 msgstr ""
34042 #: fortran/decl.c:4809 fortran/decl.c:7878
34043 #, gcc-internal-format
34044 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
34045 msgstr ""
34047 #: fortran/decl.c:4816
34048 #, gcc-internal-format
34049 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
34050 msgstr ""
34052 #: fortran/decl.c:4820
34053 #, gcc-internal-format
34054 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
34055 msgstr ""
34057 #: fortran/decl.c:4884
34058 #, gcc-internal-format
34059 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
34060 msgstr ""
34062 #: fortran/decl.c:4901
34063 #, gcc-internal-format
34064 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
34065 msgstr ""
34067 #: fortran/decl.c:4966
34068 #, gcc-internal-format
34069 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
34070 msgstr ""
34072 #: fortran/decl.c:5034
34073 #, gcc-internal-format
34074 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
34075 msgstr ""
34077 #: fortran/decl.c:5058 fortran/decl.c:5062 fortran/decl.c:5265
34078 #: fortran/decl.c:5269 fortran/decl.c:5455 fortran/decl.c:5459
34079 #: fortran/symbol.c:1574
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
34082 msgstr ""
34084 #: fortran/decl.c:5177
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
34087 msgstr ""
34089 #: fortran/decl.c:5187
34090 #, gcc-internal-format
34091 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
34092 msgstr ""
34094 #: fortran/decl.c:5190
34095 #, gcc-internal-format
34096 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
34097 msgstr ""
34099 #: fortran/decl.c:5193
34100 #, gcc-internal-format
34101 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
34102 msgstr ""
34104 #: fortran/decl.c:5197
34105 #, gcc-internal-format
34106 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
34107 msgstr ""
34109 #: fortran/decl.c:5201
34110 #, gcc-internal-format
34111 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
34112 msgstr ""
34114 #: fortran/decl.c:5205
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
34117 msgstr ""
34119 #: fortran/decl.c:5209
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
34122 msgstr ""
34124 #: fortran/decl.c:5213
34125 #, gcc-internal-format
34126 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
34127 msgstr ""
34129 #: fortran/decl.c:5217
34130 #, gcc-internal-format
34131 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
34132 msgstr ""
34134 #: fortran/decl.c:5221
34135 #, gcc-internal-format
34136 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
34137 msgstr ""
34139 #: fortran/decl.c:5225
34140 #, gcc-internal-format
34141 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
34142 msgstr ""
34144 #: fortran/decl.c:5243
34145 #, gcc-internal-format
34146 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
34147 msgstr ""
34149 #: fortran/decl.c:5297 fortran/decl.c:5495
34150 #, gcc-internal-format
34151 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
34152 msgstr ""
34154 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5573
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
34157 msgstr ""
34159 #: fortran/decl.c:5588
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
34162 msgstr ""
34164 #: fortran/decl.c:5597
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
34167 msgstr ""
34169 #: fortran/decl.c:5607
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
34172 msgstr ""
34174 #: fortran/decl.c:5613
34175 #, gcc-internal-format
34176 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34177 msgstr ""
34179 #: fortran/decl.c:5619
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
34182 msgstr ""
34184 #: fortran/decl.c:5650
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
34187 msgstr ""
34189 #: fortran/decl.c:5854
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "Unexpected END statement at %C"
34192 msgstr ""
34194 #: fortran/decl.c:5862
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
34197 msgstr ""
34199 #. We would have required END [something].
34200 #: fortran/decl.c:5870
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "%s statement expected at %L"
34203 msgstr ""
34205 #: fortran/decl.c:5881
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "Expecting %s statement at %C"
34208 msgstr ""
34210 #: fortran/decl.c:5897
34211 #, fuzzy, gcc-internal-format
34212 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
34213 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34215 #: fortran/decl.c:5914
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format
34217 msgid "Expected terminating name at %C"
34218 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
34220 #: fortran/decl.c:5923 fortran/decl.c:5931
34221 #, fuzzy, gcc-internal-format
34222 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
34223 msgstr "switch 文の中でラベル `%s' が重複しています"
34225 #: fortran/decl.c:5990
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
34228 msgstr ""
34230 #: fortran/decl.c:5998
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
34233 msgstr ""
34235 #: fortran/decl.c:6006
34236 #, gcc-internal-format
34237 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
34238 msgstr ""
34240 #: fortran/decl.c:6015
34241 #, gcc-internal-format
34242 msgid "Array specification must be deferred at %L"
34243 msgstr ""
34245 #: fortran/decl.c:6112
34246 #, gcc-internal-format
34247 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
34248 msgstr ""
34250 #: fortran/decl.c:6149
34251 #, gcc-internal-format
34252 msgid "Expected '(' at %C"
34253 msgstr ""
34255 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6203
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "Expected variable name at %C"
34258 msgstr ""
34260 #: fortran/decl.c:6179
34261 #, fuzzy, gcc-internal-format
34262 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
34263 msgstr "述語は識別子でなければなりません"
34265 #: fortran/decl.c:6183
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
34268 msgstr ""
34270 #: fortran/decl.c:6189
34271 #, gcc-internal-format
34272 msgid "Expected \",\" at %C"
34273 msgstr ""
34275 #: fortran/decl.c:6252
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "Expected \")\" at %C"
34278 msgstr ""
34280 #: fortran/decl.c:6264
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
34283 msgstr ""
34285 #: fortran/decl.c:6290
34286 #, gcc-internal-format
34287 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
34288 msgstr ""
34290 #: fortran/decl.c:6322
34291 #, gcc-internal-format
34292 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
34293 msgstr ""
34295 #: fortran/decl.c:6341
34296 #, gcc-internal-format
34297 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
34298 msgstr ""
34300 #: fortran/decl.c:6380
34301 #, gcc-internal-format
34302 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
34303 msgstr ""
34305 #: fortran/decl.c:6460
34306 #, gcc-internal-format
34307 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
34308 msgstr ""
34310 #: fortran/decl.c:6477
34311 #, gcc-internal-format
34312 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
34313 msgstr ""
34315 #: fortran/decl.c:6515
34316 #, gcc-internal-format
34317 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
34318 msgstr ""
34320 #: fortran/decl.c:6555
34321 #, gcc-internal-format
34322 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
34323 msgstr ""
34325 #: fortran/decl.c:6579
34326 #, gcc-internal-format
34327 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34328 msgstr ""
34330 #: fortran/decl.c:6616
34331 #, gcc-internal-format
34332 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
34333 msgstr ""
34335 #: fortran/decl.c:6644
34336 #, gcc-internal-format
34337 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
34338 msgstr ""
34340 #: fortran/decl.c:6651
34341 #, gcc-internal-format
34342 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
34343 msgstr ""
34345 #: fortran/decl.c:6657
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
34348 msgstr ""
34350 #: fortran/decl.c:6677
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
34353 msgstr "配列を仮引数リストによって初期化しようとしています"
34355 #: fortran/decl.c:6712
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
34358 msgstr ""
34360 #: fortran/decl.c:6736
34361 #, gcc-internal-format
34362 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
34363 msgstr ""
34365 #: fortran/decl.c:6748
34366 #, gcc-internal-format
34367 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
34368 msgstr ""
34370 #: fortran/decl.c:6795
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
34373 msgstr ""
34375 #: fortran/decl.c:6809
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
34378 msgstr ""
34380 #: fortran/decl.c:6813
34381 #, gcc-internal-format
34382 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
34383 msgstr ""
34385 #: fortran/decl.c:6853
34386 #, gcc-internal-format
34387 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
34388 msgstr ""
34390 #: fortran/decl.c:6864
34391 #, gcc-internal-format
34392 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
34393 msgstr ""
34395 #: fortran/decl.c:6888
34396 #, gcc-internal-format
34397 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
34398 msgstr ""
34400 #: fortran/decl.c:6914
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
34403 msgstr ""
34405 #: fortran/decl.c:6925
34406 #, gcc-internal-format
34407 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
34408 msgstr ""
34410 #: fortran/decl.c:6967
34411 #, gcc-internal-format
34412 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
34413 msgstr ""
34415 #: fortran/decl.c:6990
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
34418 msgstr ""
34420 #: fortran/decl.c:7035
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
34423 msgstr ""
34425 #: fortran/decl.c:7084
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
34428 msgstr ""
34430 #: fortran/decl.c:7090
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
34433 msgstr ""
34435 #: fortran/decl.c:7096
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
34438 msgstr ""
34440 #: fortran/decl.c:7103
34441 #, gcc-internal-format
34442 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
34443 msgstr ""
34445 #: fortran/decl.c:7110
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
34448 msgstr ""
34450 #: fortran/decl.c:7133
34451 #, gcc-internal-format
34452 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
34453 msgstr ""
34455 #: fortran/decl.c:7145
34456 #, gcc-internal-format
34457 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
34458 msgstr ""
34460 #: fortran/decl.c:7166
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
34463 msgstr ""
34465 #: fortran/decl.c:7270
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
34468 msgstr ""
34470 #: fortran/decl.c:7281
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
34473 msgstr ""
34475 #: fortran/decl.c:7291
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
34478 msgstr ""
34480 #: fortran/decl.c:7307
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
34483 msgstr ""
34485 #: fortran/decl.c:7380
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
34488 msgstr ""
34490 #: fortran/decl.c:7400
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
34493 msgstr ""
34495 #: fortran/decl.c:7433
34496 #, fuzzy, gcc-internal-format
34497 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
34498 msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
34500 #: fortran/decl.c:7512
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
34503 msgstr ""
34505 #: fortran/decl.c:7560
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
34508 msgstr "`*' の前に型の名前があるべきです"
34510 #: fortran/decl.c:7596
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
34513 msgstr ""
34515 #: fortran/decl.c:7643 fortran/decl.c:7658
34516 #, fuzzy, gcc-internal-format
34517 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
34518 msgstr "重複するアクセス指定子"
34520 #: fortran/decl.c:7678
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
34523 msgstr ""
34525 #: fortran/decl.c:7698
34526 #, gcc-internal-format
34527 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
34528 msgstr ""
34530 #: fortran/decl.c:7725
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
34533 msgstr ""
34535 #: fortran/decl.c:7743
34536 #, gcc-internal-format
34537 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
34538 msgstr ""
34540 #: fortran/decl.c:7759
34541 #, gcc-internal-format
34542 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
34543 msgstr ""
34545 #: fortran/decl.c:7772
34546 #, fuzzy, gcc-internal-format
34547 msgid "Expected access-specifier at %C"
34548 msgstr "重複するアクセス指定子"
34550 #: fortran/decl.c:7774
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "Expected binding attribute at %C"
34553 msgstr ""
34555 #: fortran/decl.c:7782
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
34558 msgstr ""
34560 #: fortran/decl.c:7794
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
34563 msgstr ""
34565 #: fortran/decl.c:7836
34566 #, gcc-internal-format
34567 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
34568 msgstr ""
34570 #: fortran/decl.c:7842
34571 #, fuzzy, gcc-internal-format
34572 msgid "')' expected at %C"
34573 msgstr "')' が必要です"
34575 #: fortran/decl.c:7862
34576 #, gcc-internal-format
34577 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
34578 msgstr ""
34580 #: fortran/decl.c:7867
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
34583 msgstr ""
34585 #: fortran/decl.c:7890
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "Expected binding name at %C"
34588 msgstr ""
34590 #: fortran/decl.c:7894
34591 #, gcc-internal-format
34592 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
34593 msgstr ""
34595 #: fortran/decl.c:7907
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
34598 msgstr ""
34600 #: fortran/decl.c:7913
34601 #, gcc-internal-format
34602 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
34603 msgstr ""
34605 #: fortran/decl.c:7923
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
34608 msgstr ""
34610 #: fortran/decl.c:7940
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
34613 msgstr ""
34615 #: fortran/decl.c:7951
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34618 msgstr ""
34620 #: fortran/decl.c:8000
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
34623 msgstr ""
34625 #: fortran/decl.c:8020
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "Expected '::' at %C"
34628 msgstr ""
34630 #: fortran/decl.c:8032
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
34633 msgstr ""
34635 #: fortran/decl.c:8058
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "Expected '=>' at %C"
34638 msgstr ""
34640 #: fortran/decl.c:8100
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
34643 msgstr ""
34645 #: fortran/decl.c:8108
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
34648 msgstr ""
34650 #: fortran/decl.c:8157
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "Expected specific binding name at %C"
34653 msgstr ""
34655 #: fortran/decl.c:8167
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
34658 msgstr ""
34660 #: fortran/decl.c:8183
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
34663 msgstr ""
34665 #: fortran/decl.c:8218
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
34668 msgstr ""
34670 #: fortran/decl.c:8229
34671 #, gcc-internal-format
34672 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
34673 msgstr ""
34675 #: fortran/decl.c:8251
34676 #, gcc-internal-format
34677 msgid "Empty FINAL at %C"
34678 msgstr ""
34680 #: fortran/decl.c:8258
34681 #, gcc-internal-format
34682 msgid "Expected module procedure name at %C"
34683 msgstr ""
34685 #: fortran/decl.c:8268
34686 #, gcc-internal-format
34687 msgid "Expected ',' at %C"
34688 msgstr ""
34690 #: fortran/decl.c:8274
34691 #, fuzzy, gcc-internal-format
34692 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
34693 msgstr "不明なレジスタ名です: %s"
34695 #: fortran/decl.c:8288
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
34698 msgstr ""
34700 #: fortran/decl.c:8357
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34703 msgstr ""
34705 #: fortran/decl.c:8404
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
34708 msgstr ""
34710 #. We are told not to check dependencies.
34711 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
34712 #. If a dependency is found in the case
34713 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
34714 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
34715 #: fortran/dependency.c:660
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
34718 msgstr ""
34720 #: fortran/error.c:301
34721 #, fuzzy, gcc-internal-format
34722 msgid "    Included at %s:%d:"
34723 msgstr "%s:%d から include されたファイル内"
34725 #: fortran/error.c:385
34726 #, fuzzy, gcc-internal-format
34727 msgid "<During initialization>\n"
34728 msgstr "初期化"
34730 #: fortran/error.c:719
34731 #, gcc-internal-format
34732 msgid "Error count reached limit of %d."
34733 msgstr ""
34735 #: fortran/error.c:975
34736 #, fuzzy, gcc-internal-format
34737 msgid "Internal Error at (1):"
34738 msgstr "内部エラー: %s"
34740 #: fortran/expr.c:1210
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
34743 msgstr ""
34745 #: fortran/expr.c:1389 fortran/expr.c:1440
34746 #, gcc-internal-format
34747 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
34748 msgstr ""
34750 #: fortran/expr.c:2051
34751 #, gcc-internal-format
34752 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
34753 msgstr ""
34755 #: fortran/expr.c:2095
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
34758 msgstr ""
34760 #: fortran/expr.c:2120
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
34763 msgstr ""
34765 #: fortran/expr.c:2127
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
34768 msgstr ""
34770 #: fortran/expr.c:2137
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
34773 msgstr ""
34775 #: fortran/expr.c:2153
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
34778 msgstr ""
34780 #: fortran/expr.c:2164
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
34783 msgstr ""
34785 #: fortran/expr.c:2172
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
34788 msgstr ""
34790 #: fortran/expr.c:2195
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
34793 msgstr ""
34795 #: fortran/expr.c:2293
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
34798 msgstr ""
34800 #: fortran/expr.c:2359
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34803 msgstr ""
34805 #: fortran/expr.c:2390
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
34808 msgstr ""
34810 #: fortran/expr.c:2446
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
34813 msgstr ""
34815 #: fortran/expr.c:2458
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34818 msgstr ""
34820 #: fortran/expr.c:2490
34821 #, fuzzy, gcc-internal-format
34822 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
34823 msgstr "`%s' はその定義の前にプロトタイプなしで使われました"
34825 #: fortran/expr.c:2510
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34828 msgstr ""
34830 #: fortran/expr.c:2516
34831 #, gcc-internal-format
34832 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34833 msgstr ""
34835 #: fortran/expr.c:2522
34836 #, gcc-internal-format
34837 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
34838 msgstr ""
34840 #: fortran/expr.c:2528
34841 #, gcc-internal-format
34842 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34843 msgstr ""
34845 #: fortran/expr.c:2538
34846 #, gcc-internal-format
34847 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
34848 msgstr ""
34850 #: fortran/expr.c:2691
34851 #, fuzzy, gcc-internal-format
34852 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
34853 msgstr "コンストラクタを静的メンバ関数とすることはできません"
34855 #: fortran/expr.c:2698
34856 #, fuzzy, gcc-internal-format
34857 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
34858 msgstr "組み込み関数 `%s' は非関数として宣言されました"
34860 #: fortran/expr.c:2705
34861 #, gcc-internal-format
34862 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
34863 msgstr ""
34865 #: fortran/expr.c:2712
34866 #, gcc-internal-format
34867 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
34868 msgstr ""
34870 #: fortran/expr.c:2846
34871 #, fuzzy, gcc-internal-format
34872 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
34873 msgstr "二重にクォートされた文字列は #if 式内では使えません"
34875 #: fortran/expr.c:2853
34876 #, gcc-internal-format
34877 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
34878 msgstr ""
34880 #: fortran/expr.c:2860
34881 #, gcc-internal-format
34882 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
34883 msgstr ""
34885 #: fortran/expr.c:2891
34886 #, gcc-internal-format
34887 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
34888 msgstr ""
34890 #: fortran/expr.c:2942
34891 #, gcc-internal-format
34892 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
34893 msgstr ""
34895 #: fortran/expr.c:2954
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
34898 msgstr ""
34900 #: fortran/expr.c:2963
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "Expression at %L must be scalar"
34903 msgstr ""
34905 #: fortran/expr.c:2997
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
34908 msgstr ""
34910 #: fortran/expr.c:3011
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
34913 msgstr ""
34915 #: fortran/expr.c:3100
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
34918 msgstr ""
34920 #: fortran/expr.c:3107
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
34923 msgstr ""
34925 #: fortran/expr.c:3114
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
34928 msgstr ""
34930 #: fortran/expr.c:3126
34931 #, gcc-internal-format
34932 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
34933 msgstr ""
34935 #: fortran/expr.c:3136
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
34938 msgstr ""
34940 #: fortran/expr.c:3146
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
34943 msgstr ""
34945 #: fortran/expr.c:3152 fortran/resolve.c:8652
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
34948 msgstr ""
34950 #: fortran/expr.c:3162 fortran/resolve.c:8662
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
34953 msgstr ""
34955 #: fortran/expr.c:3170 fortran/resolve.c:8671
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34958 msgstr ""
34960 #: fortran/expr.c:3174 fortran/resolve.c:8675
34961 #, gcc-internal-format
34962 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34963 msgstr ""
34965 #: fortran/expr.c:3178 fortran/resolve.c:8679
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
34968 msgstr ""
34970 #: fortran/expr.c:3200
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
34973 msgstr ""
34975 #: fortran/expr.c:3236
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
34978 msgstr ""
34980 #: fortran/expr.c:3245
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
34983 msgstr ""
34985 #: fortran/expr.c:3268
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
34988 msgstr ""
34990 #: fortran/expr.c:3273
34991 #, gcc-internal-format
34992 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
34993 msgstr ""
34995 #: fortran/expr.c:3286
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "Lower bound has to be present at %L"
34998 msgstr ""
35000 #: fortran/expr.c:3292
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "Stride must not be present at %L"
35003 msgstr ""
35005 #: fortran/expr.c:3304
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
35008 msgstr ""
35010 #: fortran/expr.c:3329
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
35013 msgstr ""
35015 #: fortran/expr.c:3350
35016 #, fuzzy, gcc-internal-format
35017 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
35018 msgstr "代入として無効な左辺値です"
35020 #: fortran/expr.c:3356
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35023 msgstr ""
35025 #: fortran/expr.c:3366
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35028 msgstr ""
35030 #: fortran/expr.c:3372
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
35033 msgstr ""
35035 #: fortran/expr.c:3395
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
35038 msgstr ""
35040 #: fortran/expr.c:3426
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
35043 msgstr ""
35045 #: fortran/expr.c:3436
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
35048 msgstr ""
35050 #: fortran/expr.c:3444
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
35053 msgstr ""
35055 #: fortran/expr.c:3451
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
35058 msgstr ""
35060 #: fortran/expr.c:3470
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
35063 msgstr ""
35065 #: fortran/expr.c:3483
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
35068 msgstr ""
35070 #: fortran/expr.c:3487
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
35073 msgstr ""
35075 #: fortran/expr.c:3511
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
35078 msgstr ""
35080 #: fortran/expr.c:3518
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
35083 msgstr ""
35085 #: fortran/expr.c:3524
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
35088 msgstr ""
35090 #: fortran/expr.c:3532
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
35093 msgstr ""
35095 #: fortran/expr.c:3545
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
35098 msgstr ""
35100 #: fortran/expr.c:3593
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
35103 msgstr ""
35105 #: fortran/expr.c:3599
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
35108 msgstr ""
35110 #: fortran/expr.c:3605
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
35113 msgstr ""
35115 #: fortran/expr.c:4327
35116 #, gcc-internal-format
35117 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
35118 msgstr ""
35120 #: fortran/expr.c:4335
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
35123 msgstr ""
35125 #: fortran/expr.c:4346
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
35128 msgstr ""
35130 #: fortran/expr.c:4355
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
35133 msgstr ""
35135 #: fortran/expr.c:4367
35136 #, gcc-internal-format
35137 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
35138 msgstr ""
35140 #: fortran/expr.c:4389
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
35143 msgstr ""
35145 #: fortran/expr.c:4397
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
35148 msgstr ""
35150 #: fortran/expr.c:4410
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
35153 msgstr ""
35155 #: fortran/expr.c:4418
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
35158 msgstr ""
35160 #: fortran/expr.c:4430
35161 #, gcc-internal-format
35162 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
35163 msgstr ""
35165 #: fortran/expr.c:4471
35166 #, gcc-internal-format
35167 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
35168 msgstr ""
35170 #: fortran/expr.c:4475
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
35173 msgstr ""
35175 #: fortran/expr.c:4486
35176 #, gcc-internal-format
35177 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
35178 msgstr ""
35180 #: fortran/f95-lang.c:222
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
35183 msgstr ""
35185 #: fortran/f95-lang.c:284
35186 #, fuzzy, gcc-internal-format
35187 msgid "can't open input file: %s"
35188 msgstr "入力ファイル %s を close できません"
35190 #: fortran/gfortranspec.c:139
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "overflowed output arg list for %qs"
35193 msgstr ""
35195 #: fortran/gfortranspec.c:292
35196 #, fuzzy, gcc-internal-format
35197 msgid "no input files; unwilling to write output files"
35198 msgstr "入力ファイルがありません -- 不本意な出力ファイルへの書き込み"
35200 #: fortran/interface.c:175
35201 #, fuzzy, gcc-internal-format
35202 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
35203 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
35205 #: fortran/interface.c:202
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
35208 msgstr ""
35210 #: fortran/interface.c:221
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
35213 msgstr ""
35215 #: fortran/interface.c:254
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
35218 msgstr ""
35220 #: fortran/interface.c:262
35221 #, gcc-internal-format
35222 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
35223 msgstr ""
35225 #: fortran/interface.c:293
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
35228 msgstr ""
35230 #: fortran/interface.c:306
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "Expected a nameless interface at %C"
35233 msgstr ""
35235 #: fortran/interface.c:319
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
35238 msgstr ""
35240 #: fortran/interface.c:349
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
35243 msgstr ""
35245 #: fortran/interface.c:363
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
35248 msgstr ""
35250 #: fortran/interface.c:374
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
35253 msgstr ""
35255 #: fortran/interface.c:605
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
35258 msgstr ""
35260 #: fortran/interface.c:633
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
35263 msgstr ""
35265 #: fortran/interface.c:644
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
35268 msgstr ""
35270 #: fortran/interface.c:650
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
35273 msgstr ""
35275 #: fortran/interface.c:666
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
35278 msgstr ""
35280 #: fortran/interface.c:675
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
35283 msgstr ""
35285 #: fortran/interface.c:686
35286 #, gcc-internal-format
35287 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
35288 msgstr ""
35290 #: fortran/interface.c:693
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
35293 msgstr ""
35295 #: fortran/interface.c:702 fortran/resolve.c:13200
35296 #, gcc-internal-format
35297 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35298 msgstr ""
35300 #: fortran/interface.c:709 fortran/resolve.c:13218
35301 #, gcc-internal-format
35302 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
35303 msgstr ""
35305 #: fortran/interface.c:814
35306 #, gcc-internal-format
35307 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
35308 msgstr ""
35310 #: fortran/interface.c:1111
35311 #, gcc-internal-format
35312 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
35313 msgstr ""
35315 #: fortran/interface.c:1114
35316 #, gcc-internal-format
35317 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
35318 msgstr ""
35320 #: fortran/interface.c:1169 fortran/interface.c:1173
35321 #, gcc-internal-format
35322 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
35323 msgstr ""
35325 #: fortran/interface.c:1177
35326 #, fuzzy, gcc-internal-format
35327 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
35328 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
35330 #: fortran/interface.c:1211
35331 #, gcc-internal-format
35332 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
35333 msgstr ""
35335 #: fortran/interface.c:1426
35336 #, gcc-internal-format
35337 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
35338 msgstr ""
35340 #: fortran/interface.c:1431
35341 #, gcc-internal-format
35342 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
35343 msgstr ""
35345 #: fortran/interface.c:1436
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
35348 msgstr ""
35350 #: fortran/interface.c:1478
35351 #, fuzzy, gcc-internal-format
35352 msgid "Invalid procedure argument at %L"
35353 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
35355 #: fortran/interface.c:1486
35356 #, gcc-internal-format
35357 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
35358 msgstr ""
35360 #: fortran/interface.c:1511
35361 #, gcc-internal-format
35362 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
35363 msgstr ""
35365 #: fortran/interface.c:1521
35366 #, gcc-internal-format
35367 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
35368 msgstr ""
35370 #: fortran/interface.c:1535
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
35373 msgstr ""
35375 #: fortran/interface.c:1543
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
35378 msgstr ""
35380 #: fortran/interface.c:1558 fortran/interface.c:1588
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
35383 msgstr ""
35385 #: fortran/interface.c:1568
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and not coindexed"
35388 msgstr ""
35390 #: fortran/interface.c:1576
35391 #, gcc-internal-format
35392 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
35393 msgstr ""
35395 #: fortran/interface.c:1600
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
35398 msgstr ""
35400 #: fortran/interface.c:1613
35401 #, gcc-internal-format
35402 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
35403 msgstr ""
35405 #: fortran/interface.c:1629
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
35408 msgstr ""
35410 #: fortran/interface.c:1681
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
35413 msgstr ""
35415 #: fortran/interface.c:1705
35416 #, gcc-internal-format
35417 msgid "Element of assumed-shaped array passed to dummy argument '%s' at %L"
35418 msgstr ""
35420 #: fortran/interface.c:1992
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
35423 msgstr ""
35425 #: fortran/interface.c:2000
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
35428 msgstr ""
35430 #: fortran/interface.c:2010
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
35433 msgstr ""
35435 #: fortran/interface.c:2022 fortran/interface.c:2329
35436 #, gcc-internal-format
35437 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
35438 msgstr ""
35440 #: fortran/interface.c:2030
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
35443 msgstr ""
35445 #: fortran/interface.c:2040
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
35448 msgstr ""
35450 #: fortran/interface.c:2043
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
35453 msgstr ""
35455 #: fortran/interface.c:2067
35456 #, gcc-internal-format
35457 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
35458 msgstr ""
35460 #: fortran/interface.c:2074
35461 #, gcc-internal-format
35462 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
35463 msgstr ""
35465 #: fortran/interface.c:2090
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35468 msgstr ""
35470 #: fortran/interface.c:2095
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
35473 msgstr ""
35475 #: fortran/interface.c:2112
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
35478 msgstr ""
35480 #: fortran/interface.c:2124
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
35483 msgstr ""
35485 #: fortran/interface.c:2134
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
35488 msgstr ""
35490 #: fortran/interface.c:2148
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
35493 msgstr ""
35495 #: fortran/interface.c:2157
35496 #, fuzzy, gcc-internal-format
35497 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
35498 msgstr "フォーマット引数がポインタではありません (引数 %d)"
35500 #: fortran/interface.c:2167
35501 #, gcc-internal-format
35502 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35503 msgstr ""
35505 #: fortran/interface.c:2177
35506 #, gcc-internal-format
35507 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
35508 msgstr ""
35510 #: fortran/interface.c:2190
35511 #, gcc-internal-format
35512 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
35513 msgstr ""
35515 #: fortran/interface.c:2204
35516 #, gcc-internal-format
35517 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at at %L requires that dummy %s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
35518 msgstr ""
35520 #: fortran/interface.c:2218
35521 #, gcc-internal-format
35522 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
35523 msgstr ""
35525 #: fortran/interface.c:2228
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
35528 msgstr ""
35530 #: fortran/interface.c:2257
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
35533 msgstr ""
35535 #: fortran/interface.c:2275
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35538 msgstr ""
35540 #: fortran/interface.c:2287
35541 #, gcc-internal-format
35542 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35543 msgstr ""
35545 #: fortran/interface.c:2306
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
35548 msgstr ""
35550 #: fortran/interface.c:2336
35551 #, fuzzy, gcc-internal-format
35552 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
35553 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
35555 #: fortran/interface.c:2522
35556 #, gcc-internal-format
35557 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
35558 msgstr ""
35560 #: fortran/interface.c:2578
35561 #, gcc-internal-format
35562 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
35563 msgstr ""
35565 #: fortran/interface.c:2588
35566 #, gcc-internal-format
35567 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
35568 msgstr ""
35570 #: fortran/interface.c:2596
35571 #, gcc-internal-format
35572 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
35573 msgstr ""
35575 #: fortran/interface.c:2608
35576 #, gcc-internal-format
35577 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
35578 msgstr ""
35580 #: fortran/interface.c:2616
35581 #, gcc-internal-format
35582 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
35583 msgstr ""
35585 #: fortran/interface.c:2627
35586 #, gcc-internal-format
35587 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
35588 msgstr ""
35590 #: fortran/interface.c:2653
35591 #, gcc-internal-format
35592 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
35593 msgstr ""
35595 #: fortran/interface.c:2657
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
35598 msgstr ""
35600 #: fortran/interface.c:2669
35601 #, gcc-internal-format
35602 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
35603 msgstr ""
35605 #: fortran/interface.c:2701
35606 #, gcc-internal-format
35607 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
35608 msgstr ""
35610 #: fortran/interface.c:2712
35611 #, gcc-internal-format
35612 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
35613 msgstr ""
35615 #: fortran/interface.c:3200
35616 #, gcc-internal-format
35617 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
35618 msgstr ""
35620 #: fortran/intrinsic.c:935
35621 #, gcc-internal-format
35622 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
35623 msgstr ""
35625 #: fortran/intrinsic.c:3498
35626 #, fuzzy, gcc-internal-format
35627 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
35628 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
35630 #: fortran/intrinsic.c:3513
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
35633 msgstr ""
35635 #: fortran/intrinsic.c:3516
35636 #, gcc-internal-format
35637 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
35638 msgstr ""
35640 #: fortran/intrinsic.c:3523
35641 #, gcc-internal-format
35642 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
35643 msgstr ""
35645 #: fortran/intrinsic.c:3537
35646 #, fuzzy, gcc-internal-format
35647 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
35648 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
35650 #: fortran/intrinsic.c:3552
35651 #, gcc-internal-format
35652 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
35653 msgstr ""
35655 #: fortran/intrinsic.c:3609
35656 #, gcc-internal-format
35657 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
35658 msgstr ""
35660 #: fortran/intrinsic.c:3990
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
35663 msgstr ""
35665 #: fortran/intrinsic.c:4061
35666 #, gcc-internal-format
35667 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
35668 msgstr ""
35670 #: fortran/intrinsic.c:4137
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
35673 msgstr ""
35675 #: fortran/intrinsic.c:4198
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
35678 msgstr ""
35680 #: fortran/intrinsic.c:4271
35681 #, gcc-internal-format
35682 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
35683 msgstr ""
35685 #: fortran/intrinsic.c:4306 fortran/intrinsic.c:4332
35686 #, fuzzy, gcc-internal-format
35687 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
35688 msgstr "NaN から整数への変換です"
35690 #: fortran/intrinsic.c:4311 fortran/intrinsic.c:4323
35691 #, gcc-internal-format
35692 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
35693 msgstr ""
35695 #: fortran/intrinsic.c:4385
35696 #, fuzzy, gcc-internal-format
35697 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
35698 msgstr "値をベクトルには変換できません"
35700 #: fortran/intrinsic.c:4479
35701 #, gcc-internal-format
35702 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
35703 msgstr ""
35705 #: fortran/intrinsic.c:4484
35706 #, gcc-internal-format
35707 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
35708 msgstr ""
35710 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:781
35711 #, gcc-internal-format
35712 msgid "Extension: backslash character at %C"
35713 msgstr ""
35715 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
35716 #, gcc-internal-format
35717 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
35718 msgstr ""
35720 #: fortran/io.c:453
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
35723 msgstr ""
35725 #: fortran/io.c:460
35726 #, gcc-internal-format
35727 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
35728 msgstr ""
35730 #: fortran/io.c:649
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
35733 msgstr ""
35735 #: fortran/io.c:679
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
35738 msgstr ""
35740 #: fortran/io.c:684
35741 #, gcc-internal-format
35742 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
35743 msgstr ""
35745 #: fortran/io.c:782
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
35748 msgstr ""
35750 #: fortran/io.c:826
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
35753 msgstr ""
35755 #: fortran/io.c:854
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
35758 msgstr ""
35760 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
35761 #, fuzzy, gcc-internal-format
35762 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
35763 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
35765 #: fortran/io.c:949
35766 #, fuzzy, gcc-internal-format
35767 msgid "Period required in format specifier at %L"
35768 msgstr "認識できないフォーマット指定子"
35770 #: fortran/io.c:971
35771 #, gcc-internal-format
35772 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
35773 msgstr ""
35775 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "Extension: Missing comma at %L"
35778 msgstr ""
35780 #: fortran/io.c:1141
35781 #, fuzzy, gcc-internal-format
35782 msgid "%s in format string at %L"
35783 msgstr "フォーマット文字列が null です"
35785 #: fortran/io.c:1178
35786 #, gcc-internal-format
35787 msgid "Extraneous characters in format at %L"
35788 msgstr ""
35790 #: fortran/io.c:1200
35791 #, gcc-internal-format
35792 msgid "Format statement in module main block at %C"
35793 msgstr ""
35795 #: fortran/io.c:1206
35796 #, fuzzy, gcc-internal-format
35797 msgid "Missing format label at %C"
35798 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
35800 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1354
35801 #, fuzzy, gcc-internal-format
35802 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
35803 msgstr "無効な指定! cc のバグ."
35805 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 msgid "Duplicate %s specification at %C"
35808 msgstr "キャストは関数型を指定しています"
35810 #: fortran/io.c:1305
35811 #, gcc-internal-format
35812 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
35813 msgstr ""
35815 #: fortran/io.c:1312
35816 #, gcc-internal-format
35817 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
35818 msgstr ""
35820 #: fortran/io.c:1360
35821 #, fuzzy, gcc-internal-format
35822 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
35823 msgstr "ラベルの宣言 `%s' が重複しています"
35825 #: fortran/io.c:1380
35826 #, gcc-internal-format
35827 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
35828 msgstr ""
35830 #: fortran/io.c:1396
35831 #, gcc-internal-format
35832 msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
35833 msgstr ""
35835 #: fortran/io.c:1402
35836 #, gcc-internal-format
35837 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
35838 msgstr ""
35840 #: fortran/io.c:1408
35841 #, gcc-internal-format
35842 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
35843 msgstr ""
35845 #: fortran/io.c:1415
35846 #, gcc-internal-format
35847 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
35848 msgstr ""
35850 #: fortran/io.c:1427
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
35853 msgstr ""
35855 #: fortran/io.c:1433
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
35858 msgstr ""
35860 #: fortran/io.c:1440
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
35863 msgstr ""
35865 #: fortran/io.c:1447
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
35868 msgstr ""
35870 #: fortran/io.c:1473
35871 #, gcc-internal-format
35872 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
35873 msgstr ""
35875 #: fortran/io.c:1480
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "%s tag at %L must be scalar"
35878 msgstr ""
35880 #: fortran/io.c:1486
35881 #, gcc-internal-format
35882 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
35883 msgstr ""
35885 #: fortran/io.c:1494
35886 #, gcc-internal-format
35887 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
35888 msgstr ""
35890 #: fortran/io.c:1502
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
35893 msgstr ""
35895 #: fortran/io.c:1510
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
35898 msgstr ""
35900 #: fortran/io.c:1528
35901 #, gcc-internal-format
35902 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
35903 msgstr ""
35905 #: fortran/io.c:1714 fortran/io.c:1722
35906 #, gcc-internal-format
35907 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35908 msgstr ""
35910 #: fortran/io.c:1741 fortran/io.c:1749
35911 #, gcc-internal-format
35912 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
35913 msgstr ""
35915 #: fortran/io.c:1762 fortran/io.c:1770
35916 #, gcc-internal-format
35917 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
35918 msgstr ""
35920 #: fortran/io.c:1823
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
35923 msgstr ""
35925 #: fortran/io.c:1834
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
35928 msgstr ""
35930 #: fortran/io.c:1842
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
35933 msgstr ""
35935 #: fortran/io.c:1849
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
35938 msgstr ""
35940 #: fortran/io.c:1881
35941 #, gcc-internal-format
35942 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
35943 msgstr ""
35945 #: fortran/io.c:1899 fortran/io.c:3309
35946 #, gcc-internal-format
35947 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
35948 msgstr ""
35950 #: fortran/io.c:1917 fortran/io.c:3288
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
35953 msgstr ""
35955 #: fortran/io.c:1935 fortran/io.c:3396
35956 #, gcc-internal-format
35957 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
35958 msgstr ""
35960 #: fortran/io.c:1953
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
35963 msgstr ""
35965 #: fortran/io.c:2004
35966 #, gcc-internal-format
35967 msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
35968 msgstr ""
35970 #: fortran/io.c:2024
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
35973 msgstr ""
35975 #: fortran/io.c:2237
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
35978 msgstr ""
35980 #: fortran/io.c:2284
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
35983 msgstr ""
35985 #: fortran/io.c:2382 fortran/match.c:2186
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
35988 msgstr ""
35990 #: fortran/io.c:2414 fortran/io.c:2832
35991 #, gcc-internal-format
35992 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
35993 msgstr ""
35995 #: fortran/io.c:2446
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
35998 msgstr ""
36000 #: fortran/io.c:2502
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
36003 msgstr ""
36005 #: fortran/io.c:2562
36006 #, fuzzy, gcc-internal-format
36007 msgid "Duplicate format specification at %C"
36008 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36010 #: fortran/io.c:2579
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
36013 msgstr ""
36015 #: fortran/io.c:2615
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "Duplicate NML specification at %C"
36018 msgstr ""
36020 #: fortran/io.c:2624
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
36023 msgstr ""
36025 #: fortran/io.c:2689
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
36028 msgstr ""
36030 #: fortran/io.c:2766
36031 #, fuzzy, gcc-internal-format
36032 msgid "UNIT not specified at %L"
36033 msgstr "-I- が二回指定されました"
36035 #: fortran/io.c:2778
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
36038 msgstr ""
36040 #: fortran/io.c:2800
36041 #, gcc-internal-format
36042 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
36043 msgstr ""
36045 #: fortran/io.c:2811
36046 #, gcc-internal-format
36047 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
36048 msgstr ""
36050 #: fortran/io.c:2825
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
36053 msgstr ""
36055 #: fortran/io.c:2853
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
36058 msgstr ""
36060 #: fortran/io.c:2863
36061 #, gcc-internal-format
36062 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
36063 msgstr ""
36065 #: fortran/io.c:2873
36066 #, fuzzy, gcc-internal-format
36067 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
36068 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36070 #: fortran/io.c:2885
36071 #, fuzzy, gcc-internal-format
36072 msgid "END tag label %d at %L not defined"
36073 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36075 #: fortran/io.c:2897
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
36078 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36080 #: fortran/io.c:2907
36081 #, fuzzy, gcc-internal-format
36082 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
36083 msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません"
36085 #: fortran/io.c:3029
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
36088 msgstr ""
36090 #: fortran/io.c:3060
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
36093 msgstr ""
36095 #: fortran/io.c:3066
36096 #, fuzzy, gcc-internal-format
36097 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
36098 msgstr "式文が無効です"
36100 #. A general purpose syntax error.
36101 #: fortran/io.c:3123 fortran/io.c:3718 fortran/gfortran.h:2442
36102 #, fuzzy, gcc-internal-format
36103 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
36104 msgstr "'%s' トークンの所で文法エラー"
36106 #: fortran/io.c:3208
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
36109 msgstr ""
36111 #: fortran/io.c:3262
36112 #, gcc-internal-format
36113 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
36114 msgstr ""
36116 #: fortran/io.c:3330
36117 #, gcc-internal-format
36118 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
36119 msgstr ""
36121 #: fortran/io.c:3351
36122 #, gcc-internal-format
36123 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
36124 msgstr ""
36126 #: fortran/io.c:3545
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
36129 msgstr ""
36131 #: fortran/io.c:3688
36132 #, gcc-internal-format
36133 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
36134 msgstr ""
36136 #: fortran/io.c:3752
36137 #, gcc-internal-format
36138 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
36139 msgstr ""
36141 #: fortran/io.c:3908 fortran/io.c:3959
36142 #, gcc-internal-format
36143 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
36144 msgstr ""
36146 #: fortran/io.c:3935
36147 #, gcc-internal-format
36148 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
36149 msgstr ""
36151 #: fortran/io.c:3945 fortran/trans-io.c:1214
36152 #, gcc-internal-format
36153 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
36154 msgstr ""
36156 #: fortran/io.c:3952
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
36159 msgstr ""
36161 #: fortran/io.c:3965
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
36164 msgstr ""
36166 #: fortran/io.c:4135
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
36169 msgstr ""
36171 #: fortran/io.c:4141
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
36174 msgstr ""
36176 #: fortran/match.c:163
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
36179 msgstr ""
36181 #: fortran/match.c:168
36182 #, gcc-internal-format
36183 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
36184 msgstr ""
36186 #: fortran/match.c:365
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "Integer too large at %C"
36189 msgstr ""
36191 #: fortran/match.c:458 fortran/parse.c:638
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "Too many digits in statement label at %C"
36194 msgstr ""
36196 #: fortran/match.c:464
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "Statement label at %C is zero"
36199 msgstr ""
36201 #: fortran/match.c:497
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
36204 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
36206 #: fortran/match.c:503
36207 #, gcc-internal-format
36208 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
36209 msgstr ""
36211 #: fortran/match.c:534
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 msgid "Invalid character in name at %C"
36214 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
36216 #: fortran/match.c:547 fortran/match.c:628
36217 #, gcc-internal-format
36218 msgid "Name at %C is too long"
36219 msgstr ""
36221 #: fortran/match.c:558
36222 #, gcc-internal-format
36223 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
36224 msgstr ""
36226 #: fortran/match.c:609 fortran/match.c:657
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
36229 msgstr ""
36231 #: fortran/match.c:648
36232 #, gcc-internal-format
36233 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
36234 msgstr ""
36236 #: fortran/match.c:972
36237 #, gcc-internal-format
36238 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
36239 msgstr ""
36241 #: fortran/match.c:978
36242 #, gcc-internal-format
36243 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
36244 msgstr ""
36246 #: fortran/match.c:1012
36247 #, gcc-internal-format
36248 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
36249 msgstr ""
36251 #: fortran/match.c:1024
36252 #, gcc-internal-format
36253 msgid "Syntax error in iterator at %C"
36254 msgstr ""
36256 #: fortran/match.c:1265
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
36259 msgstr ""
36261 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1476
36262 #, gcc-internal-format
36263 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
36264 msgstr ""
36266 #: fortran/match.c:1451
36267 #, fuzzy, gcc-internal-format
36268 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
36269 msgstr "式の整数がオーバーフローしました"
36271 #: fortran/match.c:1462
36272 #, gcc-internal-format
36273 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
36274 msgstr ""
36276 #: fortran/match.c:1500
36277 #, gcc-internal-format
36278 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
36279 msgstr ""
36281 #: fortran/match.c:1584
36282 #, gcc-internal-format
36283 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
36284 msgstr ""
36286 #: fortran/match.c:1594
36287 #, gcc-internal-format
36288 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
36289 msgstr ""
36291 #: fortran/match.c:1601
36292 #, gcc-internal-format
36293 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
36294 msgstr ""
36296 #: fortran/match.c:1645
36297 #, gcc-internal-format
36298 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
36299 msgstr ""
36301 #: fortran/match.c:1651 fortran/match.c:1686
36302 #, gcc-internal-format
36303 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
36304 msgstr ""
36306 #: fortran/match.c:1680
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
36309 msgstr ""
36311 #: fortran/match.c:1744
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
36314 msgstr ""
36316 #: fortran/match.c:1748
36317 #, gcc-internal-format
36318 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
36319 msgstr ""
36321 #: fortran/match.c:1760
36322 #, gcc-internal-format
36323 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
36324 msgstr ""
36326 #: fortran/match.c:1812
36327 #, gcc-internal-format
36328 msgid "Expected association list at %C"
36329 msgstr ""
36331 #: fortran/match.c:1825
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "Expected association at %C"
36334 msgstr ""
36336 #: fortran/match.c:1834
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
36339 msgstr ""
36341 #: fortran/match.c:1842
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
36344 msgstr ""
36346 #: fortran/match.c:1860
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
36349 msgstr ""
36351 #: fortran/match.c:1878
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
36354 msgstr ""
36356 #: fortran/match.c:2025
36357 #, gcc-internal-format
36358 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
36359 msgstr ""
36361 #: fortran/match.c:2033
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
36364 msgstr ""
36366 #: fortran/match.c:2045
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
36369 msgstr ""
36371 #: fortran/match.c:2055
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
36374 msgstr ""
36376 #: fortran/match.c:2058
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
36379 msgstr ""
36381 #: fortran/match.c:2082
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
36384 msgstr ""
36386 #: fortran/match.c:2087
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
36389 msgstr ""
36391 #: fortran/match.c:2093
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
36394 msgstr ""
36396 #: fortran/match.c:2100
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
36399 msgstr ""
36401 #: fortran/match.c:2124
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
36404 msgstr ""
36406 #: fortran/match.c:2129
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
36409 msgstr ""
36411 #: fortran/match.c:2193
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
36414 msgstr ""
36416 #: fortran/match.c:2201
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
36419 msgstr ""
36421 #: fortran/match.c:2208
36422 #, gcc-internal-format
36423 msgid "STOP code at %L must be scalar"
36424 msgstr ""
36426 #: fortran/match.c:2216
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
36429 msgstr ""
36431 #: fortran/match.c:2224
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
36434 msgstr ""
36436 #: fortran/match.c:2270
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
36439 msgstr ""
36441 #: fortran/match.c:2293
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
36444 msgstr ""
36446 #: fortran/match.c:2319
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
36449 msgstr ""
36451 #: fortran/match.c:2323
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
36454 msgstr ""
36456 #: fortran/match.c:2335
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
36459 msgstr ""
36461 #: fortran/match.c:2381 fortran/match.c:2994 fortran/match.c:3294
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
36464 msgstr ""
36466 #: fortran/match.c:2398 fortran/match.c:3021 fortran/match.c:3320
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
36469 msgstr ""
36471 #: fortran/match.c:2511
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
36474 msgstr ""
36476 #: fortran/match.c:2557
36477 #, gcc-internal-format
36478 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
36479 msgstr ""
36481 #: fortran/match.c:2604 fortran/match.c:2657
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
36484 msgstr ""
36486 #: fortran/match.c:2667
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
36489 msgstr ""
36491 #: fortran/match.c:2762
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
36494 msgstr ""
36496 #: fortran/match.c:2825
36497 #, fuzzy, gcc-internal-format
36498 msgid "Invalid type-spec at %C"
36499 msgstr "無効な型引数です"
36501 #: fortran/match.c:2869
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "Error in type-spec at %L"
36504 msgstr ""
36506 #: fortran/match.c:2879
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
36509 msgstr ""
36511 #: fortran/match.c:2918
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
36514 msgstr ""
36516 #: fortran/match.c:2935
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
36519 msgstr ""
36521 #: fortran/match.c:2943
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
36524 msgstr ""
36526 #: fortran/match.c:2970
36527 #, gcc-internal-format
36528 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36529 msgstr ""
36531 #: fortran/match.c:2977
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
36534 msgstr ""
36536 #: fortran/match.c:3014
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
36539 msgstr ""
36541 #: fortran/match.c:3038
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
36544 msgstr ""
36546 #: fortran/match.c:3045
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
36549 msgstr ""
36551 #: fortran/match.c:3052
36552 #, gcc-internal-format
36553 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36554 msgstr ""
36556 #: fortran/match.c:3059
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
36559 msgstr ""
36561 #: fortran/match.c:3077
36562 #, gcc-internal-format
36563 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
36564 msgstr ""
36566 #: fortran/match.c:3084
36567 #, gcc-internal-format
36568 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
36569 msgstr ""
36571 #: fortran/match.c:3091
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
36574 msgstr ""
36576 #: fortran/match.c:3117
36577 #, gcc-internal-format
36578 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
36579 msgstr ""
36581 #: fortran/match.c:3125
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag"
36584 msgstr ""
36586 #: fortran/match.c:3261
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
36589 msgstr ""
36591 #: fortran/match.c:3277
36592 #, gcc-internal-format
36593 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
36594 msgstr ""
36596 #: fortran/match.c:3314
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
36599 msgstr ""
36601 #: fortran/match.c:3372
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
36604 msgstr ""
36606 #: fortran/match.c:3381
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
36609 msgstr ""
36611 #: fortran/match.c:3386
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
36614 msgstr ""
36616 #: fortran/match.c:3416
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
36619 msgstr ""
36621 #: fortran/match.c:3444
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "Expected component reference at %C"
36624 msgstr ""
36626 #: fortran/match.c:3450
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "Junk after CALL at %C"
36629 msgstr ""
36631 #: fortran/match.c:3460
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
36634 msgstr ""
36636 #: fortran/match.c:3680
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "Syntax error in common block name at %C"
36639 msgstr ""
36641 #: fortran/match.c:3716
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
36644 msgstr ""
36646 #. If we find an error, just print it and continue,
36647 #. cause it's just semantic, and we can see if there
36648 #. are more errors.
36649 #: fortran/match.c:3775
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
36652 msgstr ""
36654 #: fortran/match.c:3784
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
36657 msgstr ""
36659 #: fortran/match.c:3791
36660 #, gcc-internal-format
36661 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
36662 msgstr ""
36664 #: fortran/match.c:3799
36665 #, gcc-internal-format
36666 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
36667 msgstr ""
36669 #: fortran/match.c:3826
36670 #, gcc-internal-format
36671 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
36672 msgstr ""
36674 #: fortran/match.c:3836
36675 #, gcc-internal-format
36676 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
36677 msgstr ""
36679 #: fortran/match.c:3868
36680 #, gcc-internal-format
36681 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
36682 msgstr ""
36684 #: fortran/match.c:3976
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
36687 msgstr ""
36689 #: fortran/match.c:3984
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
36692 msgstr ""
36694 #: fortran/match.c:4011
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36697 msgstr ""
36699 #: fortran/match.c:4018
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
36702 msgstr ""
36704 #: fortran/match.c:4152
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
36707 msgstr ""
36709 #: fortran/match.c:4160
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
36712 msgstr ""
36714 #: fortran/match.c:4188
36715 #, gcc-internal-format
36716 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
36717 msgstr ""
36719 #: fortran/match.c:4202
36720 #, gcc-internal-format
36721 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
36722 msgstr ""
36724 #: fortran/match.c:4215
36725 #, gcc-internal-format
36726 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
36727 msgstr ""
36729 #: fortran/match.c:4331
36730 #, fuzzy, gcc-internal-format
36731 msgid "Statement function at %L is recursive"
36732 msgstr "関数の引数が構造体だったら警告する"
36734 #: fortran/match.c:4337
36735 #, gcc-internal-format
36736 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
36737 msgstr ""
36739 #: fortran/match.c:4423
36740 #, gcc-internal-format
36741 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
36742 msgstr ""
36744 #: fortran/match.c:4455
36745 #, gcc-internal-format
36746 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
36747 msgstr ""
36749 #: fortran/match.c:4596
36750 #, gcc-internal-format
36751 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
36752 msgstr ""
36754 #: fortran/match.c:4629
36755 #, gcc-internal-format
36756 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
36757 msgstr ""
36759 #: fortran/match.c:4681
36760 #, fuzzy, gcc-internal-format
36761 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
36762 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36764 #: fortran/match.c:4699
36765 #, gcc-internal-format
36766 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
36767 msgstr ""
36769 #: fortran/match.c:4732
36770 #, fuzzy, gcc-internal-format
36771 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
36772 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36774 #: fortran/match.c:4805
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
36777 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
36779 #: fortran/match.c:4927
36780 #, gcc-internal-format
36781 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
36782 msgstr ""
36784 #: fortran/match.c:4965
36785 #, gcc-internal-format
36786 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
36787 msgstr ""
36789 #: fortran/match.c:5065
36790 #, gcc-internal-format
36791 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
36792 msgstr ""
36794 #: fortran/matchexp.c:72
36795 #, gcc-internal-format
36796 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
36797 msgstr ""
36799 #: fortran/matchexp.c:80
36800 #, fuzzy, gcc-internal-format
36801 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
36802 msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
36804 #: fortran/matchexp.c:173
36805 #, gcc-internal-format
36806 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
36807 msgstr ""
36809 #: fortran/matchexp.c:278
36810 #, gcc-internal-format
36811 msgid "Expected exponent in expression at %C"
36812 msgstr ""
36814 #: fortran/matchexp.c:316 fortran/matchexp.c:321 fortran/matchexp.c:425
36815 #: fortran/matchexp.c:430
36816 #, gcc-internal-format
36817 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
36818 msgstr ""
36820 #: fortran/misc.c:39
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
36823 msgstr ""
36825 #: fortran/module.c:522
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
36828 msgstr ""
36830 #: fortran/module.c:534
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
36833 msgstr ""
36835 #: fortran/module.c:547
36836 #, gcc-internal-format
36837 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
36838 msgstr ""
36840 #: fortran/module.c:556
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
36843 msgstr ""
36845 #: fortran/module.c:610
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
36848 msgstr ""
36850 #: fortran/module.c:618
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
36853 msgstr ""
36855 #: fortran/module.c:660
36856 #, gcc-internal-format
36857 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
36858 msgstr ""
36860 #: fortran/module.c:937
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
36863 msgstr ""
36865 #: fortran/module.c:941
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
36868 msgstr ""
36870 #: fortran/module.c:945
36871 #, gcc-internal-format
36872 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
36873 msgstr ""
36875 #: fortran/module.c:1303
36876 #, fuzzy, gcc-internal-format
36877 msgid "Error writing modules file: %s"
36878 msgstr "%s への書き込みエラーです"
36880 #: fortran/module.c:3205
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
36883 msgstr ""
36885 #: fortran/module.c:4522
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36888 msgstr ""
36890 #: fortran/module.c:4529
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36893 msgstr ""
36895 #: fortran/module.c:4534
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
36898 msgstr ""
36900 #: fortran/module.c:5148
36901 #, fuzzy, gcc-internal-format
36902 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
36903 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
36905 #: fortran/module.c:5186
36906 #, fuzzy, gcc-internal-format
36907 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
36908 msgstr "%s: ファイル `%s' に書き込み中にエラー: %s\n"
36910 #: fortran/module.c:5195
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
36913 msgstr "%s: ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
36915 #: fortran/module.c:5198
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
36918 msgstr "%s: 警告: ファイル `%s' を `%s' 名前変更できません: %s\n"
36920 #: fortran/module.c:5204
36921 #, fuzzy, gcc-internal-format
36922 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
36923 msgstr "%s: 副 info ファイル `%s' を削除できません: %s\n"
36925 #: fortran/module.c:5223 fortran/module.c:5354 fortran/module.c:5387
36926 #, fuzzy, gcc-internal-format
36927 msgid "Symbol '%s' already declared"
36928 msgstr "シンボルの頭にアンダースコアをつける"
36930 #: fortran/module.c:5333
36931 #, gcc-internal-format
36932 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
36933 msgstr ""
36935 #: fortran/module.c:5458
36936 #, gcc-internal-format
36937 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
36938 msgstr ""
36940 #: fortran/module.c:5473
36941 #, gcc-internal-format
36942 msgid "The symbol '%s', referrenced at %C, is not in the selected standard"
36943 msgstr ""
36945 #: fortran/module.c:5480 fortran/module.c:5540
36946 #, gcc-internal-format
36947 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
36948 msgstr ""
36950 #: fortran/module.c:5590
36951 #, gcc-internal-format
36952 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
36953 msgstr ""
36955 #: fortran/module.c:5623
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
36958 msgstr ""
36960 #: fortran/module.c:5631
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
36963 msgstr ""
36965 #: fortran/module.c:5641
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
36968 msgstr ""
36970 #: fortran/module.c:5646
36971 #, fuzzy, gcc-internal-format
36972 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
36973 msgstr "%s: 読み込み用にファイル `%s' を開くことができません: %s\n"
36975 #: fortran/module.c:5654
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
36978 msgstr ""
36980 #: fortran/module.c:5674
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
36983 msgstr ""
36985 #: fortran/module.c:5681
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
36988 msgstr ""
36990 #: fortran/module.c:5686
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
36993 msgstr ""
36995 #: fortran/module.c:5701
36996 #, gcc-internal-format
36997 msgid "Can't USE the same module we're building!"
36998 msgstr ""
37000 #: fortran/openmp.c:132 fortran/openmp.c:568
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
37003 msgstr ""
37005 #: fortran/openmp.c:163
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
37008 msgstr ""
37010 #: fortran/openmp.c:291
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
37013 msgstr ""
37015 #: fortran/openmp.c:402
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
37018 msgstr ""
37020 #: fortran/openmp.c:469
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
37023 msgstr ""
37025 #: fortran/openmp.c:487
37026 #, gcc-internal-format
37027 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
37028 msgstr ""
37030 #: fortran/openmp.c:515
37031 #, gcc-internal-format
37032 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
37033 msgstr ""
37035 #: fortran/openmp.c:547
37036 #, gcc-internal-format
37037 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
37038 msgstr ""
37040 #: fortran/openmp.c:587
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
37043 msgstr ""
37045 #: fortran/openmp.c:663
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
37048 msgstr ""
37050 #: fortran/openmp.c:677
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
37053 msgstr ""
37055 #: fortran/openmp.c:691
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
37058 msgstr ""
37060 #: fortran/openmp.c:705
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
37063 msgstr ""
37065 #: fortran/openmp.c:719
37066 #, gcc-internal-format
37067 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
37068 msgstr ""
37070 #: fortran/openmp.c:736
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
37073 msgstr ""
37075 #: fortran/openmp.c:783 fortran/resolve.c:8543 fortran/resolve.c:8983
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
37078 msgstr ""
37080 #: fortran/openmp.c:791
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
37083 msgstr ""
37085 #: fortran/openmp.c:799
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
37088 msgstr ""
37090 #: fortran/openmp.c:841
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
37093 msgstr ""
37095 #: fortran/openmp.c:850 fortran/openmp.c:861 fortran/openmp.c:869
37096 #: fortran/openmp.c:880
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
37099 msgstr ""
37101 #: fortran/openmp.c:903
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
37104 msgstr ""
37106 #: fortran/openmp.c:906
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37109 msgstr ""
37111 #: fortran/openmp.c:914
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
37114 msgstr ""
37116 #: fortran/openmp.c:917
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
37119 msgstr ""
37121 #: fortran/openmp.c:925
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
37124 msgstr ""
37126 #: fortran/openmp.c:928
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
37129 msgstr ""
37131 #: fortran/openmp.c:936
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
37134 msgstr ""
37136 #: fortran/openmp.c:939
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
37139 msgstr ""
37141 #: fortran/openmp.c:944
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
37144 msgstr ""
37146 #: fortran/openmp.c:949
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
37149 msgstr ""
37151 #: fortran/openmp.c:952
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
37154 msgstr ""
37156 #: fortran/openmp.c:956
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
37159 msgstr ""
37161 #: fortran/openmp.c:961
37162 #, gcc-internal-format
37163 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
37164 msgstr ""
37166 #: fortran/openmp.c:970
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
37169 msgstr ""
37171 #: fortran/openmp.c:981
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
37174 msgstr ""
37176 #: fortran/openmp.c:992
37177 #, gcc-internal-format
37178 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
37179 msgstr ""
37181 #: fortran/openmp.c:1001
37182 #, gcc-internal-format
37183 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
37184 msgstr ""
37186 #: fortran/openmp.c:1113
37187 #, gcc-internal-format
37188 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
37189 msgstr ""
37191 #: fortran/openmp.c:1153
37192 #, gcc-internal-format
37193 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
37194 msgstr ""
37196 #: fortran/openmp.c:1201
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
37199 msgstr ""
37201 #: fortran/openmp.c:1215
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
37204 msgstr ""
37206 #: fortran/openmp.c:1247
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
37209 msgstr ""
37211 #: fortran/openmp.c:1271
37212 #, gcc-internal-format
37213 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
37214 msgstr ""
37216 #: fortran/openmp.c:1278
37217 #, gcc-internal-format
37218 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
37219 msgstr ""
37221 #: fortran/openmp.c:1294
37222 #, gcc-internal-format
37223 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
37224 msgstr ""
37226 #: fortran/openmp.c:1297
37227 #, gcc-internal-format
37228 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
37229 msgstr ""
37231 #: fortran/openmp.c:1303
37232 #, gcc-internal-format
37233 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
37234 msgstr ""
37236 #: fortran/openmp.c:1321
37237 #, gcc-internal-format
37238 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
37239 msgstr ""
37241 #: fortran/openmp.c:1455
37242 #, gcc-internal-format
37243 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
37244 msgstr ""
37246 #: fortran/openmp.c:1461
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
37249 msgstr ""
37251 #: fortran/openmp.c:1465
37252 #, gcc-internal-format
37253 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
37254 msgstr ""
37256 #: fortran/openmp.c:1473
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
37259 msgstr ""
37261 #: fortran/openmp.c:1491
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
37264 msgstr ""
37266 #: fortran/openmp.c:1505
37267 #, gcc-internal-format
37268 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
37269 msgstr ""
37271 #: fortran/openmp.c:1514 fortran/openmp.c:1522
37272 #, gcc-internal-format
37273 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
37274 msgstr ""
37276 #: fortran/options.c:253
37277 #, gcc-internal-format
37278 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
37279 msgstr ""
37281 #: fortran/options.c:332
37282 #, gcc-internal-format
37283 msgid "Reading file '%s' as free form"
37284 msgstr ""
37286 #: fortran/options.c:342
37287 #, gcc-internal-format
37288 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
37289 msgstr ""
37291 #: fortran/options.c:345
37292 #, gcc-internal-format
37293 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
37294 msgstr ""
37296 #: fortran/options.c:363
37297 #, gcc-internal-format
37298 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37299 msgstr ""
37301 #: fortran/options.c:366
37302 #, gcc-internal-format
37303 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
37304 msgstr ""
37306 #: fortran/options.c:368
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37309 msgstr ""
37311 #: fortran/options.c:372
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
37314 msgstr ""
37316 #: fortran/options.c:376
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
37319 msgstr ""
37321 #: fortran/options.c:451
37322 #, gcc-internal-format
37323 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
37324 msgstr ""
37326 #: fortran/options.c:494
37327 #, gcc-internal-format
37328 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
37329 msgstr ""
37331 #: fortran/options.c:507
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
37334 msgstr ""
37336 #: fortran/options.c:545
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
37339 msgstr ""
37341 #: fortran/options.c:713
37342 #, gcc-internal-format
37343 msgid "Fixed line length must be at least seven."
37344 msgstr ""
37346 #: fortran/options.c:731
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "Free line length must be at least three."
37349 msgstr ""
37351 #: fortran/options.c:749
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
37354 msgstr "%s はこのコンフィギュレーションではサポートされません"
37356 #: fortran/options.c:793
37357 #, gcc-internal-format
37358 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
37359 msgstr ""
37361 #: fortran/options.c:825
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
37364 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37366 #: fortran/options.c:841
37367 #, fuzzy, gcc-internal-format
37368 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
37369 msgstr "認識不能なオプション `%s'"
37371 #: fortran/options.c:857
37372 #, gcc-internal-format
37373 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
37374 msgstr ""
37376 #: fortran/options.c:949
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
37379 msgstr ""
37381 #: fortran/parse.c:470
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "Unclassifiable statement at %C"
37384 msgstr ""
37386 #: fortran/parse.c:492
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
37389 msgstr ""
37391 #: fortran/parse.c:573
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
37394 msgstr ""
37396 #: fortran/parse.c:599
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
37399 msgstr ""
37401 #: fortran/parse.c:641 fortran/parse.c:812
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
37404 msgstr ""
37406 #: fortran/parse.c:648 fortran/parse.c:804
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
37409 msgstr ""
37411 #: fortran/parse.c:660 fortran/parse.c:853
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
37414 msgstr ""
37416 #: fortran/parse.c:668 fortran/parse.c:868
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
37419 msgstr ""
37421 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:855
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
37424 msgstr ""
37426 #: fortran/parse.c:791 fortran/parse.c:831
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "Bad continuation line at %C"
37429 msgstr ""
37431 #: fortran/parse.c:1093
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
37434 msgstr ""
37436 #: fortran/parse.c:1674
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "Unexpected %s statement at %C"
37439 msgstr ""
37441 #: fortran/parse.c:1821
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
37444 msgstr ""
37446 #: fortran/parse.c:1838
37447 #, fuzzy, gcc-internal-format
37448 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
37449 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37451 #: fortran/parse.c:1870
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
37454 msgstr ""
37456 #: fortran/parse.c:1873
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
37459 msgstr ""
37461 #: fortran/parse.c:1893
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
37464 msgstr ""
37466 #: fortran/parse.c:1897
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
37469 msgstr ""
37471 #: fortran/parse.c:1906
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
37474 msgstr ""
37476 #: fortran/parse.c:1916
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
37479 msgstr ""
37481 #: fortran/parse.c:1928
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
37484 msgstr ""
37486 #: fortran/parse.c:1939 fortran/parse.c:2042
37487 #, gcc-internal-format
37488 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
37489 msgstr ""
37491 #: fortran/parse.c:1946
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
37494 msgstr ""
37496 #: fortran/parse.c:1953 fortran/parse.c:2055
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
37499 msgstr ""
37501 #: fortran/parse.c:1963
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
37504 msgstr ""
37506 #: fortran/parse.c:1967
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
37509 msgstr ""
37511 #: fortran/parse.c:2025
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
37514 msgstr ""
37516 #: fortran/parse.c:2033
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
37519 msgstr ""
37521 #: fortran/parse.c:2049
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
37524 msgstr ""
37526 #: fortran/parse.c:2066
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
37529 msgstr ""
37531 #: fortran/parse.c:2072
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
37534 msgstr ""
37536 #: fortran/parse.c:2077
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
37539 msgstr ""
37541 #: fortran/parse.c:2087
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
37544 msgstr ""
37546 #: fortran/parse.c:2174
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
37549 msgstr ""
37551 #: fortran/parse.c:2258
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
37554 msgstr ""
37556 #: fortran/parse.c:2284
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
37559 msgstr ""
37561 #: fortran/parse.c:2288
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
37564 msgstr ""
37566 #: fortran/parse.c:2298
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
37569 msgstr ""
37571 #: fortran/parse.c:2329
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
37574 msgstr ""
37576 #: fortran/parse.c:2347
37577 #, gcc-internal-format
37578 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
37579 msgstr ""
37581 #: fortran/parse.c:2471
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
37584 msgstr ""
37586 #: fortran/parse.c:2558
37587 #, gcc-internal-format
37588 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
37589 msgstr ""
37591 #: fortran/parse.c:2566
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
37594 msgstr ""
37596 #: fortran/parse.c:2617
37597 #, fuzzy, gcc-internal-format
37598 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
37599 msgstr "関数 `%s' に対して不適切な保存クラス"
37601 #: fortran/parse.c:2621
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
37604 msgstr ""
37606 #: fortran/parse.c:2679
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
37609 msgstr ""
37611 #: fortran/parse.c:2700
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
37614 msgstr ""
37616 #: fortran/parse.c:2759
37617 #, gcc-internal-format
37618 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
37619 msgstr ""
37621 #: fortran/parse.c:2810
37622 #, gcc-internal-format
37623 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
37624 msgstr ""
37626 #: fortran/parse.c:2828
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
37629 msgstr ""
37631 #: fortran/parse.c:2889
37632 #, gcc-internal-format
37633 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
37634 msgstr ""
37636 #: fortran/parse.c:2972
37637 #, gcc-internal-format
37638 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
37639 msgstr ""
37641 #: fortran/parse.c:3034
37642 #, gcc-internal-format
37643 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
37644 msgstr ""
37646 #: fortran/parse.c:3067
37647 #, gcc-internal-format
37648 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
37649 msgstr ""
37651 #: fortran/parse.c:3076
37652 #, gcc-internal-format
37653 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
37654 msgstr ""
37656 #: fortran/parse.c:3123
37657 #, gcc-internal-format
37658 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
37659 msgstr ""
37661 #: fortran/parse.c:3187
37662 #, gcc-internal-format
37663 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
37664 msgstr ""
37666 #: fortran/parse.c:3217
37667 #, gcc-internal-format
37668 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
37669 msgstr ""
37671 #: fortran/parse.c:3314
37672 #, gcc-internal-format
37673 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
37674 msgstr ""
37676 #: fortran/parse.c:3330
37677 #, gcc-internal-format
37678 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
37679 msgstr ""
37681 #: fortran/parse.c:3589
37682 #, gcc-internal-format
37683 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
37684 msgstr ""
37686 #: fortran/parse.c:3646
37687 #, gcc-internal-format
37688 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
37689 msgstr ""
37691 #: fortran/parse.c:3842
37692 #, gcc-internal-format
37693 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
37694 msgstr ""
37696 #: fortran/parse.c:3892
37697 #, gcc-internal-format
37698 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
37699 msgstr ""
37701 #: fortran/parse.c:3916
37702 #, gcc-internal-format
37703 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
37704 msgstr ""
37706 #: fortran/parse.c:3993
37707 #, gcc-internal-format
37708 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
37709 msgstr ""
37711 #: fortran/parse.c:4043
37712 #, gcc-internal-format
37713 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
37714 msgstr ""
37716 #: fortran/parse.c:4064
37717 #, gcc-internal-format
37718 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
37719 msgstr ""
37721 #: fortran/parse.c:4090
37722 #, gcc-internal-format
37723 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
37724 msgstr ""
37726 #: fortran/parse.c:4133
37727 #, gcc-internal-format
37728 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
37729 msgstr ""
37731 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
37732 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
37733 #. statements, we're in for lots of errors.
37734 #: fortran/parse.c:4454
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
37737 msgstr ""
37739 #: fortran/primary.c:95
37740 #, fuzzy, gcc-internal-format
37741 msgid "Missing kind-parameter at %C"
37742 msgstr "正式な仮引数項を欠いています"
37744 #: fortran/primary.c:219
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "Integer kind %d at %C not available"
37747 msgstr ""
37749 #: fortran/primary.c:227
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37752 msgstr ""
37754 #: fortran/primary.c:256
37755 #, gcc-internal-format
37756 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
37757 msgstr ""
37759 #: fortran/primary.c:268
37760 #, gcc-internal-format
37761 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
37762 msgstr ""
37764 #: fortran/primary.c:274
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
37767 msgstr ""
37769 #: fortran/primary.c:294
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
37772 msgstr ""
37774 #: fortran/primary.c:380
37775 #, gcc-internal-format
37776 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
37777 msgstr ""
37779 #: fortran/primary.c:390
37780 #, gcc-internal-format
37781 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
37782 msgstr ""
37784 #: fortran/primary.c:396
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format
37786 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
37787 msgstr "無効な文字定数が #if にあります"
37789 #: fortran/primary.c:419
37790 #, gcc-internal-format
37791 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
37792 msgstr ""
37794 #: fortran/primary.c:450
37795 #, gcc-internal-format
37796 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
37797 msgstr ""
37799 #: fortran/primary.c:456
37800 #, gcc-internal-format
37801 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
37802 msgstr ""
37804 #: fortran/primary.c:556
37805 #, gcc-internal-format
37806 msgid "Missing exponent in real number at %C"
37807 msgstr ""
37809 #: fortran/primary.c:612
37810 #, gcc-internal-format
37811 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
37812 msgstr ""
37814 #: fortran/primary.c:625
37815 #, gcc-internal-format
37816 msgid "Invalid real kind %d at %C"
37817 msgstr ""
37819 #: fortran/primary.c:639
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
37822 msgstr ""
37824 #: fortran/primary.c:644
37825 #, gcc-internal-format
37826 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
37827 msgstr ""
37829 #: fortran/primary.c:736
37830 #, fuzzy, gcc-internal-format
37831 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
37832 msgstr "メソッド仕様内での構文解析エラー"
37834 #: fortran/primary.c:948
37835 #, gcc-internal-format
37836 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
37837 msgstr ""
37839 #: fortran/primary.c:969
37840 #, fuzzy, gcc-internal-format
37841 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
37842 msgstr "終端されていない文字列定数又は文字定数"
37844 #: fortran/primary.c:1001
37845 #, gcc-internal-format
37846 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
37847 msgstr ""
37849 #: fortran/primary.c:1084
37850 #, gcc-internal-format
37851 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
37852 msgstr ""
37854 #: fortran/primary.c:1117
37855 #, gcc-internal-format
37856 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37857 msgstr ""
37859 #: fortran/primary.c:1123
37860 #, gcc-internal-format
37861 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
37862 msgstr ""
37864 #: fortran/primary.c:1129
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
37867 msgstr ""
37869 #: fortran/primary.c:1133
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
37872 msgstr ""
37874 #: fortran/primary.c:1163
37875 #, gcc-internal-format
37876 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
37877 msgstr ""
37879 #: fortran/primary.c:1292
37880 #, gcc-internal-format
37881 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
37882 msgstr ""
37884 #: fortran/primary.c:1498
37885 #, gcc-internal-format
37886 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
37887 msgstr ""
37889 #: fortran/primary.c:1562
37890 #, fuzzy, gcc-internal-format
37891 msgid "Extension: argument list function at %C"
37892 msgstr "関数 `%s' に対する引数が多すぎます"
37894 #: fortran/primary.c:1631
37895 #, fuzzy, gcc-internal-format
37896 msgid "Expected alternate return label at %C"
37897 msgstr "ファイル \"%s\" に戻るはずでした"
37899 #: fortran/primary.c:1649
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
37902 msgstr "マクロ引数リストにあり得ないトークン"
37904 #: fortran/primary.c:1695
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "Syntax error in argument list at %C"
37907 msgstr ""
37909 #: fortran/primary.c:1752
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
37912 msgstr ""
37914 #: fortran/primary.c:1758
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
37917 msgstr ""
37919 #: fortran/primary.c:1824
37920 #, fuzzy, gcc-internal-format
37921 msgid "Expected structure component name at %C"
37922 msgstr "行番号 %u に戻るはずでした"
37924 #: fortran/primary.c:1868
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "Expected argument list at %C"
37927 msgstr ""
37929 #: fortran/primary.c:1900
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
37932 msgstr ""
37934 #: fortran/primary.c:1988
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
37937 msgstr ""
37939 #: fortran/primary.c:2237
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
37942 msgstr ""
37944 #: fortran/primary.c:2245
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
37947 msgstr ""
37949 #: fortran/primary.c:2292
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
37952 msgstr ""
37954 #: fortran/primary.c:2320
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
37957 msgstr ""
37959 #: fortran/primary.c:2335
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
37962 msgstr ""
37964 #: fortran/primary.c:2338
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
37967 msgstr ""
37969 #: fortran/primary.c:2371
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
37972 msgstr ""
37974 #: fortran/primary.c:2387
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %C!"
37977 msgstr ""
37979 #: fortran/primary.c:2437
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
37982 msgstr ""
37984 #: fortran/primary.c:2452
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
37987 msgstr ""
37989 #: fortran/primary.c:2568
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
37992 msgstr ""
37994 #: fortran/primary.c:2687
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
37997 msgstr ""
37999 #: fortran/primary.c:2718
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
38002 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38004 #: fortran/primary.c:2721
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
38007 msgstr "%s: オプション `%s' には引数が必要です\n"
38009 #: fortran/primary.c:2768
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
38012 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
38014 #: fortran/primary.c:2909
38015 #, fuzzy, gcc-internal-format
38016 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
38017 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
38019 #: fortran/primary.c:2937
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
38022 msgstr "式の浮動小数点数がオーバーフローしました"
38024 #: fortran/primary.c:3036
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
38027 msgstr ""
38029 #: fortran/primary.c:3070
38030 #, fuzzy, gcc-internal-format
38031 msgid "'%s' at %C is not a variable"
38032 msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
38034 #: fortran/resolve.c:115
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
38037 msgstr ""
38039 #: fortran/resolve.c:118
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
38042 msgstr ""
38044 #: fortran/resolve.c:140
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
38047 msgstr ""
38049 #: fortran/resolve.c:146
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
38052 msgstr ""
38054 #: fortran/resolve.c:203
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
38057 msgstr ""
38059 #: fortran/resolve.c:251
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
38062 msgstr ""
38064 #: fortran/resolve.c:255
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
38067 msgstr ""
38069 #: fortran/resolve.c:271
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
38072 msgstr ""
38074 #: fortran/resolve.c:278
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
38077 msgstr ""
38079 #: fortran/resolve.c:291 fortran/resolve.c:1633
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
38082 msgstr ""
38084 #: fortran/resolve.c:338
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
38087 msgstr ""
38089 #: fortran/resolve.c:343
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
38092 msgstr ""
38094 #: fortran/resolve.c:353
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
38097 msgstr ""
38099 #: fortran/resolve.c:360
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
38102 msgstr ""
38104 #: fortran/resolve.c:367
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
38107 msgstr ""
38109 #: fortran/resolve.c:375
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
38112 msgstr ""
38114 #: fortran/resolve.c:383
38115 #, gcc-internal-format
38116 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
38117 msgstr ""
38119 #: fortran/resolve.c:391
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
38122 msgstr ""
38124 #: fortran/resolve.c:403
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
38127 msgstr ""
38129 #: fortran/resolve.c:413
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
38132 msgstr ""
38134 #: fortran/resolve.c:470
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38137 msgstr ""
38139 #: fortran/resolve.c:473
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38142 msgstr ""
38144 #: fortran/resolve.c:497
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
38147 msgstr ""
38149 #: fortran/resolve.c:672
38150 #, fuzzy, gcc-internal-format
38151 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
38152 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
38154 #: fortran/resolve.c:689
38155 #, gcc-internal-format
38156 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
38157 msgstr ""
38159 #: fortran/resolve.c:716
38160 #, gcc-internal-format
38161 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38162 msgstr ""
38164 #: fortran/resolve.c:720
38165 #, gcc-internal-format
38166 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
38167 msgstr ""
38169 #: fortran/resolve.c:727
38170 #, gcc-internal-format
38171 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38172 msgstr ""
38174 #: fortran/resolve.c:731
38175 #, gcc-internal-format
38176 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
38177 msgstr ""
38179 #: fortran/resolve.c:769
38180 #, gcc-internal-format
38181 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38182 msgstr ""
38184 #: fortran/resolve.c:774
38185 #, gcc-internal-format
38186 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
38187 msgstr ""
38189 #: fortran/resolve.c:817
38190 #, gcc-internal-format
38191 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
38192 msgstr ""
38194 #: fortran/resolve.c:821
38195 #, gcc-internal-format
38196 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
38197 msgstr ""
38199 #: fortran/resolve.c:832
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
38202 msgstr ""
38204 #: fortran/resolve.c:836
38205 #, gcc-internal-format
38206 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
38207 msgstr ""
38209 #: fortran/resolve.c:840
38210 #, gcc-internal-format
38211 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
38212 msgstr ""
38214 #: fortran/resolve.c:870
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
38217 msgstr ""
38219 #: fortran/resolve.c:874
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
38222 msgstr ""
38224 #: fortran/resolve.c:878
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
38227 msgstr ""
38229 #: fortran/resolve.c:883
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
38232 msgstr ""
38234 #: fortran/resolve.c:951
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
38237 msgstr ""
38239 #: fortran/resolve.c:979
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
38242 msgstr ""
38244 #: fortran/resolve.c:1001
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
38247 msgstr ""
38249 #: fortran/resolve.c:1079
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
38252 msgstr ""
38254 #: fortran/resolve.c:1094
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
38257 msgstr ""
38259 #: fortran/resolve.c:1105
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
38262 msgstr ""
38264 #: fortran/resolve.c:1111
38265 #, gcc-internal-format
38266 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
38267 msgstr ""
38269 #: fortran/resolve.c:1122
38270 #, gcc-internal-format
38271 msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
38272 msgstr ""
38274 #: fortran/resolve.c:1245
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
38277 msgstr ""
38279 #: fortran/resolve.c:1307
38280 #, fuzzy, gcc-internal-format
38281 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
38282 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38284 #: fortran/resolve.c:1311
38285 #, gcc-internal-format
38286 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38287 msgstr ""
38289 #: fortran/resolve.c:1418
38290 #, gcc-internal-format
38291 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
38292 msgstr ""
38294 #: fortran/resolve.c:1431
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
38297 msgstr ""
38299 #: fortran/resolve.c:1442
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
38302 msgstr ""
38304 #: fortran/resolve.c:1453
38305 #, gcc-internal-format
38306 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
38307 msgstr ""
38309 #: fortran/resolve.c:1489
38310 #, gcc-internal-format
38311 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
38312 msgstr ""
38314 #: fortran/resolve.c:1523 fortran/resolve.c:8088 fortran/resolve.c:8932
38315 #, fuzzy, gcc-internal-format
38316 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
38317 msgstr "ラベル %s があらゆる関数の外側で参照されました"
38319 #: fortran/resolve.c:1582
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38322 msgstr ""
38324 #: fortran/resolve.c:1590
38325 #, gcc-internal-format
38326 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
38327 msgstr ""
38329 #: fortran/resolve.c:1598
38330 #, gcc-internal-format
38331 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
38332 msgstr ""
38334 #: fortran/resolve.c:1606
38335 #, gcc-internal-format
38336 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
38337 msgstr ""
38339 #: fortran/resolve.c:1655
38340 #, fuzzy, gcc-internal-format
38341 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
38342 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
38344 #: fortran/resolve.c:1706
38345 #, gcc-internal-format
38346 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
38347 msgstr ""
38349 #: fortran/resolve.c:1713
38350 #, gcc-internal-format
38351 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
38352 msgstr ""
38354 #: fortran/resolve.c:1727
38355 #, gcc-internal-format
38356 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
38357 msgstr ""
38359 #: fortran/resolve.c:1739
38360 #, gcc-internal-format
38361 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
38362 msgstr ""
38364 #: fortran/resolve.c:1750
38365 #, gcc-internal-format
38366 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
38367 msgstr ""
38369 #: fortran/resolve.c:1873
38370 #, gcc-internal-format
38371 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
38372 msgstr ""
38374 #: fortran/resolve.c:1912
38375 #, gcc-internal-format
38376 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
38377 msgstr ""
38379 #: fortran/resolve.c:2069
38380 #, gcc-internal-format
38381 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
38382 msgstr ""
38384 #: fortran/resolve.c:2077
38385 #, gcc-internal-format
38386 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
38387 msgstr ""
38389 #: fortran/resolve.c:2096
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
38392 msgstr ""
38394 #: fortran/resolve.c:2106
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38397 msgstr ""
38399 #: fortran/resolve.c:2114
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38402 msgstr ""
38404 #: fortran/resolve.c:2122
38405 #, gcc-internal-format
38406 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
38407 msgstr ""
38409 #: fortran/resolve.c:2131
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
38412 msgstr ""
38414 #: fortran/resolve.c:2143
38415 #, gcc-internal-format
38416 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
38417 msgstr ""
38419 #: fortran/resolve.c:2155
38420 #, gcc-internal-format
38421 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
38422 msgstr ""
38424 #: fortran/resolve.c:2168
38425 #, gcc-internal-format
38426 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
38427 msgstr ""
38429 #: fortran/resolve.c:2178
38430 #, gcc-internal-format
38431 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
38432 msgstr ""
38434 #: fortran/resolve.c:2185
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
38437 msgstr ""
38439 #: fortran/resolve.c:2285
38440 #, gcc-internal-format
38441 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
38442 msgstr ""
38444 #: fortran/resolve.c:2294
38445 #, gcc-internal-format
38446 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
38447 msgstr ""
38449 #: fortran/resolve.c:2332
38450 #, gcc-internal-format
38451 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38452 msgstr ""
38454 #: fortran/resolve.c:2381
38455 #, gcc-internal-format
38456 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
38457 msgstr ""
38459 #: fortran/resolve.c:2437 fortran/resolve.c:13134
38460 #, gcc-internal-format
38461 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
38462 msgstr ""
38464 #: fortran/resolve.c:2648
38465 #, fuzzy, gcc-internal-format
38466 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
38467 msgstr "`asm' の引数が定数文字列ではありません "
38469 #: fortran/resolve.c:2695
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
38472 msgstr ""
38474 #: fortran/resolve.c:2704
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
38477 msgstr ""
38479 #: fortran/resolve.c:2727
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
38482 msgstr ""
38484 #: fortran/resolve.c:2744
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38487 msgstr ""
38489 #: fortran/resolve.c:2754
38490 #, gcc-internal-format
38491 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
38492 msgstr ""
38494 #: fortran/resolve.c:2777 fortran/resolve.c:2814
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
38497 msgstr ""
38499 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
38500 #. scalar pointer.
38501 #: fortran/resolve.c:2790
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
38504 msgstr ""
38506 #: fortran/resolve.c:2806
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
38509 msgstr ""
38511 #: fortran/resolve.c:2822
38512 #, gcc-internal-format
38513 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
38514 msgstr ""
38516 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
38517 #. pointers once they are implemented.
38518 #: fortran/resolve.c:2835
38519 #, gcc-internal-format
38520 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
38521 msgstr ""
38523 #: fortran/resolve.c:2843
38524 #, gcc-internal-format
38525 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
38526 msgstr ""
38528 #: fortran/resolve.c:2892
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 msgid "'%s' at %L is not a function"
38531 msgstr "呼び出されたオブジェクトは関数ではありません"
38533 #: fortran/resolve.c:2900 fortran/resolve.c:3513
38534 #, gcc-internal-format
38535 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
38536 msgstr ""
38538 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
38539 #: fortran/resolve.c:2954
38540 #, gcc-internal-format
38541 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
38542 msgstr ""
38544 #: fortran/resolve.c:3007
38545 #, gcc-internal-format
38546 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
38547 msgstr ""
38549 #: fortran/resolve.c:3057
38550 #, gcc-internal-format
38551 msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
38552 msgstr ""
38554 #: fortran/resolve.c:3064
38555 #, gcc-internal-format
38556 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
38557 msgstr ""
38559 #: fortran/resolve.c:3080
38560 #, gcc-internal-format
38561 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
38562 msgstr ""
38564 #: fortran/resolve.c:3084
38565 #, gcc-internal-format
38566 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38567 msgstr ""
38569 #: fortran/resolve.c:3123
38570 #, gcc-internal-format
38571 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
38572 msgstr ""
38574 #: fortran/resolve.c:3126
38575 #, gcc-internal-format
38576 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
38577 msgstr ""
38579 #: fortran/resolve.c:3189
38580 #, gcc-internal-format
38581 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
38582 msgstr ""
38584 #: fortran/resolve.c:3198
38585 #, gcc-internal-format
38586 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
38587 msgstr ""
38589 #: fortran/resolve.c:3306
38590 #, gcc-internal-format
38591 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
38592 msgstr ""
38594 #: fortran/resolve.c:3314
38595 #, gcc-internal-format
38596 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
38597 msgstr ""
38599 #: fortran/resolve.c:3381
38600 #, gcc-internal-format
38601 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
38602 msgstr ""
38604 #: fortran/resolve.c:3425
38605 #, gcc-internal-format
38606 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
38607 msgstr ""
38609 #: fortran/resolve.c:3485
38610 #, gcc-internal-format
38611 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
38612 msgstr ""
38614 #: fortran/resolve.c:3523
38615 #, gcc-internal-format
38616 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
38617 msgstr ""
38619 #: fortran/resolve.c:3527
38620 #, gcc-internal-format
38621 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
38622 msgstr ""
38624 #: fortran/resolve.c:3603
38625 #, fuzzy, gcc-internal-format
38626 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
38627 msgstr "shared と mdll とは共存できません"
38629 #: fortran/resolve.c:4098
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38632 msgstr ""
38634 #: fortran/resolve.c:4103
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
38637 msgstr ""
38639 #: fortran/resolve.c:4113
38640 #, gcc-internal-format
38641 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38642 msgstr ""
38644 #: fortran/resolve.c:4118
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
38647 msgstr ""
38649 #: fortran/resolve.c:4138
38650 #, gcc-internal-format
38651 msgid "Illegal stride of zero at %L"
38652 msgstr ""
38654 #: fortran/resolve.c:4155
38655 #, gcc-internal-format
38656 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38657 msgstr ""
38659 #: fortran/resolve.c:4163
38660 #, gcc-internal-format
38661 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38662 msgstr ""
38664 #: fortran/resolve.c:4179
38665 #, gcc-internal-format
38666 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
38667 msgstr ""
38669 #: fortran/resolve.c:4188
38670 #, gcc-internal-format
38671 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
38672 msgstr ""
38674 #: fortran/resolve.c:4227
38675 #, gcc-internal-format
38676 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
38677 msgstr ""
38679 #: fortran/resolve.c:4237
38680 #, gcc-internal-format
38681 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38682 msgstr ""
38684 #: fortran/resolve.c:4245
38685 #, gcc-internal-format
38686 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
38687 msgstr ""
38689 #: fortran/resolve.c:4260
38690 #, gcc-internal-format
38691 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
38692 msgstr ""
38694 #: fortran/resolve.c:4288
38695 #, gcc-internal-format
38696 msgid "Array index at %L must be scalar"
38697 msgstr ""
38699 #: fortran/resolve.c:4294
38700 #, gcc-internal-format
38701 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
38702 msgstr ""
38704 #: fortran/resolve.c:4300
38705 #, gcc-internal-format
38706 msgid "Extension: REAL array index at %L"
38707 msgstr ""
38709 #: fortran/resolve.c:4339
38710 #, gcc-internal-format
38711 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
38712 msgstr ""
38714 #: fortran/resolve.c:4346
38715 #, gcc-internal-format
38716 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
38717 msgstr ""
38719 #: fortran/resolve.c:4477
38720 #, gcc-internal-format
38721 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
38722 msgstr ""
38724 #: fortran/resolve.c:4551
38725 #, gcc-internal-format
38726 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
38727 msgstr ""
38729 #: fortran/resolve.c:4558
38730 #, gcc-internal-format
38731 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
38732 msgstr ""
38734 #: fortran/resolve.c:4567
38735 #, gcc-internal-format
38736 msgid "Substring start index at %L is less than one"
38737 msgstr ""
38739 #: fortran/resolve.c:4580
38740 #, gcc-internal-format
38741 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
38742 msgstr ""
38744 #: fortran/resolve.c:4587
38745 #, gcc-internal-format
38746 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
38747 msgstr ""
38749 #: fortran/resolve.c:4597
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
38752 msgstr ""
38754 #: fortran/resolve.c:4607
38755 #, fuzzy, gcc-internal-format
38756 msgid "Substring end index at %L is too large"
38757 msgstr "要求されたアラインメントが大きすぎます"
38759 #: fortran/resolve.c:4752
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
38762 msgstr ""
38764 #: fortran/resolve.c:4759
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
38767 msgstr ""
38769 #: fortran/resolve.c:4778
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
38772 msgstr ""
38774 #: fortran/resolve.c:4976
38775 #, gcc-internal-format
38776 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38777 msgstr ""
38779 #: fortran/resolve.c:4981
38780 #, gcc-internal-format
38781 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
38782 msgstr ""
38784 #: fortran/resolve.c:5032
38785 #, gcc-internal-format
38786 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
38787 msgstr ""
38789 #: fortran/resolve.c:5057
38790 #, gcc-internal-format
38791 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
38792 msgstr ""
38794 #: fortran/resolve.c:5388
38795 #, gcc-internal-format
38796 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
38797 msgstr ""
38799 #: fortran/resolve.c:5418
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
38802 msgstr ""
38804 #: fortran/resolve.c:5426
38805 #, gcc-internal-format
38806 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
38807 msgstr ""
38809 #: fortran/resolve.c:5434
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
38812 msgstr ""
38814 #. Nothing matching found!
38815 #: fortran/resolve.c:5584
38816 #, gcc-internal-format
38817 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
38818 msgstr ""
38820 #: fortran/resolve.c:5611
38821 #, gcc-internal-format
38822 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
38823 msgstr ""
38825 #: fortran/resolve.c:5658
38826 #, gcc-internal-format
38827 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
38828 msgstr ""
38830 #: fortran/resolve.c:6101
38831 #, gcc-internal-format
38832 msgid "%s at %L must be a scalar"
38833 msgstr ""
38835 #: fortran/resolve.c:6111
38836 #, gcc-internal-format
38837 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
38838 msgstr ""
38840 #: fortran/resolve.c:6115 fortran/resolve.c:6122
38841 #, gcc-internal-format
38842 msgid "%s at %L must be INTEGER"
38843 msgstr ""
38845 #: fortran/resolve.c:6163
38846 #, gcc-internal-format
38847 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
38848 msgstr ""
38850 #: fortran/resolve.c:6198
38851 #, gcc-internal-format
38852 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
38853 msgstr ""
38855 #: fortran/resolve.c:6259
38856 #, gcc-internal-format
38857 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
38858 msgstr ""
38860 #: fortran/resolve.c:6264
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
38863 msgstr ""
38865 #: fortran/resolve.c:6271
38866 #, gcc-internal-format
38867 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
38868 msgstr ""
38870 #: fortran/resolve.c:6279
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
38873 msgstr ""
38875 #: fortran/resolve.c:6284
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
38878 msgstr ""
38880 #: fortran/resolve.c:6300
38881 #, gcc-internal-format
38882 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
38883 msgstr ""
38885 #: fortran/resolve.c:6394 fortran/resolve.c:6656
38886 #, gcc-internal-format
38887 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
38888 msgstr ""
38890 #: fortran/resolve.c:6501
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
38893 msgstr ""
38895 #: fortran/resolve.c:6529
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
38898 msgstr ""
38900 #: fortran/resolve.c:6622
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
38903 msgstr ""
38905 #: fortran/resolve.c:6667
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
38908 msgstr ""
38910 #: fortran/resolve.c:6680
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
38913 msgstr ""
38915 #: fortran/resolve.c:6692
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
38918 msgstr ""
38920 #: fortran/resolve.c:6764
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
38923 msgstr ""
38925 #: fortran/resolve.c:6776
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
38928 msgstr ""
38930 #: fortran/resolve.c:6802
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
38933 msgstr ""
38935 #: fortran/resolve.c:6821
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
38938 msgstr ""
38940 #: fortran/resolve.c:6836
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
38943 msgstr ""
38945 #: fortran/resolve.c:6847
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
38948 msgstr ""
38950 #: fortran/resolve.c:6854
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
38953 msgstr ""
38955 #: fortran/resolve.c:6862
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
38958 msgstr ""
38960 #: fortran/resolve.c:6890
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
38963 msgstr ""
38965 #: fortran/resolve.c:6913
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38968 msgstr ""
38970 #: fortran/resolve.c:6924
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
38973 msgstr ""
38975 #: fortran/resolve.c:6934
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
38978 msgstr ""
38980 #: fortran/resolve.c:6957
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
38983 msgstr ""
38985 #: fortran/resolve.c:6978
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
38988 msgstr ""
38990 #. The cases overlap, or they are the same
38991 #. element in the list.  Either way, we must
38992 #. issue an error and get the next case from P.
38993 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
38994 #: fortran/resolve.c:7145
38995 #, gcc-internal-format
38996 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
38997 msgstr ""
38999 #: fortran/resolve.c:7196
39000 #, fuzzy, gcc-internal-format
39001 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
39002 msgstr "式の中の文に不完全型があります"
39004 #: fortran/resolve.c:7207
39005 #, gcc-internal-format
39006 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
39007 msgstr ""
39009 #: fortran/resolve.c:7220
39010 #, gcc-internal-format
39011 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
39012 msgstr ""
39014 #: fortran/resolve.c:7266
39015 #, gcc-internal-format
39016 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
39017 msgstr ""
39019 #: fortran/resolve.c:7284
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
39022 msgstr ""
39024 #: fortran/resolve.c:7293
39025 #, gcc-internal-format
39026 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
39027 msgstr ""
39029 #: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7320
39030 #, gcc-internal-format
39031 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
39032 msgstr ""
39034 #: fortran/resolve.c:7382 fortran/resolve.c:7688
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
39037 msgstr ""
39039 #: fortran/resolve.c:7408
39040 #, gcc-internal-format
39041 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
39042 msgstr ""
39044 #: fortran/resolve.c:7420
39045 #, gcc-internal-format
39046 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
39047 msgstr ""
39049 #: fortran/resolve.c:7434
39050 #, gcc-internal-format
39051 msgid "Range specification at %L can never be matched"
39052 msgstr ""
39054 #: fortran/resolve.c:7537
39055 #, gcc-internal-format
39056 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
39057 msgstr ""
39059 #: fortran/resolve.c:7601
39060 #, gcc-internal-format
39061 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
39062 msgstr ""
39064 #: fortran/resolve.c:7643
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
39067 msgstr ""
39069 #: fortran/resolve.c:7666
39070 #, gcc-internal-format
39071 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
39072 msgstr ""
39074 #: fortran/resolve.c:7676
39075 #, gcc-internal-format
39076 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
39077 msgstr ""
39079 #: fortran/resolve.c:7846
39080 #, gcc-internal-format
39081 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
39082 msgstr ""
39084 #. FIXME: Test for defined input/output.
39085 #: fortran/resolve.c:7955
39086 #, gcc-internal-format
39087 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
39088 msgstr ""
39090 #: fortran/resolve.c:7967
39091 #, gcc-internal-format
39092 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
39093 msgstr ""
39095 #: fortran/resolve.c:7974
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39098 msgstr ""
39100 #: fortran/resolve.c:7981
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
39103 msgstr ""
39105 #: fortran/resolve.c:7990
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
39108 msgstr ""
39110 #: fortran/resolve.c:8038
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
39113 msgstr ""
39115 #: fortran/resolve.c:8042 fortran/resolve.c:8052
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
39118 msgstr ""
39120 #: fortran/resolve.c:8061
39121 #, gcc-internal-format
39122 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
39123 msgstr ""
39125 #: fortran/resolve.c:8068
39126 #, gcc-internal-format
39127 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
39128 msgstr ""
39130 #: fortran/resolve.c:8095
39131 #, gcc-internal-format
39132 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
39133 msgstr ""
39135 #: fortran/resolve.c:8104
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
39138 msgstr ""
39140 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
39141 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
39142 #: fortran/resolve.c:8120 fortran/resolve.c:8138
39143 #, gcc-internal-format
39144 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
39145 msgstr ""
39147 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
39148 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
39149 #. further checks are necessary in this case.
39150 #: fortran/resolve.c:8153
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
39153 msgstr ""
39155 #: fortran/resolve.c:8228
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
39158 msgstr ""
39160 #: fortran/resolve.c:8244
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
39163 msgstr ""
39165 #: fortran/resolve.c:8252 fortran/resolve.c:8339
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
39168 msgstr ""
39170 #: fortran/resolve.c:8262 fortran/resolve.c:8349
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
39173 msgstr ""
39175 #: fortran/resolve.c:8293
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
39178 msgstr ""
39180 #: fortran/resolve.c:8302
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
39183 msgstr ""
39185 #: fortran/resolve.c:8471
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
39188 msgstr ""
39190 #: fortran/resolve.c:8551
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
39193 msgstr ""
39195 #: fortran/resolve.c:8703
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
39198 msgstr ""
39200 #: fortran/resolve.c:8735
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
39203 msgstr ""
39205 #: fortran/resolve.c:8740
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
39208 msgstr ""
39210 #: fortran/resolve.c:8750
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
39213 msgstr ""
39215 #: fortran/resolve.c:8761
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
39218 msgstr ""
39220 #: fortran/resolve.c:8769
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
39223 msgstr ""
39225 #: fortran/resolve.c:8891
39226 #, gcc-internal-format
39227 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
39228 msgstr ""
39230 #: fortran/resolve.c:8894
39231 #, gcc-internal-format
39232 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
39233 msgstr ""
39235 #: fortran/resolve.c:8905
39236 #, gcc-internal-format
39237 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
39238 msgstr ""
39240 #: fortran/resolve.c:8940
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
39243 msgstr ""
39245 #: fortran/resolve.c:8971
39246 #, gcc-internal-format
39247 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
39248 msgstr ""
39250 #: fortran/resolve.c:9030
39251 #, gcc-internal-format
39252 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
39253 msgstr ""
39255 #: fortran/resolve.c:9113
39256 #, gcc-internal-format
39257 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
39258 msgstr ""
39260 #: fortran/resolve.c:9192 fortran/resolve.c:9248
39261 #, gcc-internal-format
39262 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39263 msgstr ""
39265 #. Common block names match but binding labels do not.
39266 #: fortran/resolve.c:9213
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
39269 msgstr ""
39271 #: fortran/resolve.c:9260
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39274 msgstr ""
39276 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
39277 #: fortran/resolve.c:9312
39278 #, gcc-internal-format
39279 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39280 msgstr ""
39282 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
39283 #: fortran/resolve.c:9325
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
39286 msgstr ""
39288 #: fortran/resolve.c:9338
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
39291 msgstr ""
39293 #: fortran/resolve.c:9417
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
39296 msgstr ""
39298 #: fortran/resolve.c:9430
39299 #, fuzzy, gcc-internal-format
39300 msgid "String length at %L is too large"
39301 msgstr "配列 `%s' の大きさが大きすぎます"
39303 #: fortran/resolve.c:9718
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
39306 msgstr ""
39308 #: fortran/resolve.c:9722
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
39311 msgstr ""
39313 #: fortran/resolve.c:9730
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
39316 msgstr ""
39318 #: fortran/resolve.c:9740
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
39321 msgstr ""
39323 #: fortran/resolve.c:9753
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
39326 msgstr ""
39328 #: fortran/resolve.c:9765
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
39331 msgstr ""
39333 #: fortran/resolve.c:9794
39334 #, gcc-internal-format
39335 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
39336 msgstr ""
39338 #: fortran/resolve.c:9816
39339 #, gcc-internal-format
39340 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
39341 msgstr ""
39343 #. The shape of a main program or module array needs to be
39344 #. constant.
39345 #: fortran/resolve.c:9863
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
39348 msgstr ""
39350 #: fortran/resolve.c:9872
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
39353 msgstr ""
39355 #: fortran/resolve.c:9886
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
39358 msgstr ""
39360 #: fortran/resolve.c:9905
39361 #, gcc-internal-format
39362 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
39363 msgstr ""
39365 #: fortran/resolve.c:9941
39366 #, gcc-internal-format
39367 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
39368 msgstr ""
39370 #: fortran/resolve.c:9944
39371 #, gcc-internal-format
39372 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
39373 msgstr ""
39375 #: fortran/resolve.c:9948
39376 #, fuzzy, gcc-internal-format
39377 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
39378 msgstr "`%s' に `extern' と初期化子の両方があります"
39380 #: fortran/resolve.c:9951
39381 #, gcc-internal-format
39382 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
39383 msgstr ""
39385 #: fortran/resolve.c:9954
39386 #, gcc-internal-format
39387 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
39388 msgstr ""
39390 #: fortran/resolve.c:9957
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
39393 msgstr ""
39395 #: fortran/resolve.c:9994
39396 #, gcc-internal-format
39397 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
39398 msgstr ""
39400 #: fortran/resolve.c:10017
39401 #, gcc-internal-format
39402 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
39403 msgstr ""
39405 #: fortran/resolve.c:10040 fortran/resolve.c:10065
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
39408 msgstr ""
39410 #: fortran/resolve.c:10083
39411 #, fuzzy, gcc-internal-format
39412 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
39413 msgstr "関数を inline にできません"
39415 #: fortran/resolve.c:10092
39416 #, fuzzy, gcc-internal-format
39417 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
39418 msgstr "可変長オブジェクトは初期化されないことになるでしょう"
39420 #: fortran/resolve.c:10100
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
39423 msgstr ""
39425 #: fortran/resolve.c:10121
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
39428 msgstr ""
39430 #: fortran/resolve.c:10125
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
39433 msgstr ""
39435 #: fortran/resolve.c:10129
39436 #, gcc-internal-format
39437 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
39438 msgstr ""
39440 #: fortran/resolve.c:10133
39441 #, gcc-internal-format
39442 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
39443 msgstr ""
39445 #: fortran/resolve.c:10142
39446 #, gcc-internal-format
39447 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
39448 msgstr ""
39450 #: fortran/resolve.c:10197
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
39453 msgstr ""
39455 #: fortran/resolve.c:10203
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
39458 msgstr ""
39460 #: fortran/resolve.c:10209
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
39463 msgstr ""
39465 #: fortran/resolve.c:10217
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
39468 msgstr ""
39470 #: fortran/resolve.c:10223
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
39473 msgstr ""
39475 #: fortran/resolve.c:10269
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
39478 msgstr ""
39480 #: fortran/resolve.c:10277
39481 #, gcc-internal-format
39482 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
39483 msgstr ""
39485 #: fortran/resolve.c:10286
39486 #, gcc-internal-format
39487 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
39488 msgstr ""
39490 #: fortran/resolve.c:10294
39491 #, gcc-internal-format
39492 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
39493 msgstr ""
39495 #: fortran/resolve.c:10300
39496 #, gcc-internal-format
39497 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
39498 msgstr ""
39500 #: fortran/resolve.c:10306
39501 #, gcc-internal-format
39502 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
39503 msgstr ""
39505 #: fortran/resolve.c:10314
39506 #, gcc-internal-format
39507 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
39508 msgstr ""
39510 #: fortran/resolve.c:10322
39511 #, gcc-internal-format
39512 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
39513 msgstr ""
39515 #: fortran/resolve.c:10341
39516 #, gcc-internal-format
39517 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
39518 msgstr ""
39520 #: fortran/resolve.c:10374
39521 #, gcc-internal-format
39522 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
39523 msgstr ""
39525 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
39526 #: fortran/resolve.c:10379
39527 #, fuzzy, gcc-internal-format
39528 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
39529 msgstr "Trampoline は、まだ実装されていません"
39531 #: fortran/resolve.c:10405
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
39534 msgstr ""
39536 #: fortran/resolve.c:10417
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
39539 msgstr ""
39541 #: fortran/resolve.c:10425
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
39544 msgstr ""
39546 #: fortran/resolve.c:10433
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
39549 msgstr ""
39551 #: fortran/resolve.c:10442
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
39554 msgstr ""
39556 #: fortran/resolve.c:10448
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
39559 msgstr ""
39561 #: fortran/resolve.c:10457
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
39564 msgstr ""
39566 #: fortran/resolve.c:10468
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
39569 msgstr ""
39571 #: fortran/resolve.c:10479
39572 #, gcc-internal-format
39573 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
39574 msgstr ""
39576 #: fortran/resolve.c:10490
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
39579 msgstr ""
39581 #: fortran/resolve.c:10519
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
39584 msgstr ""
39586 #: fortran/resolve.c:10532
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
39589 msgstr ""
39591 #: fortran/resolve.c:10542
39592 #, gcc-internal-format
39593 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
39594 msgstr ""
39596 #: fortran/resolve.c:10551
39597 #, gcc-internal-format
39598 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
39599 msgstr ""
39601 #: fortran/resolve.c:10562
39602 #, gcc-internal-format
39603 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
39604 msgstr ""
39606 #: fortran/resolve.c:10569
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
39609 msgstr ""
39611 #: fortran/resolve.c:10603
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
39614 msgstr ""
39616 #: fortran/resolve.c:10612
39617 #, gcc-internal-format
39618 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
39619 msgstr ""
39621 #: fortran/resolve.c:10671
39622 #, gcc-internal-format
39623 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
39624 msgstr ""
39626 #: fortran/resolve.c:10683
39627 #, gcc-internal-format
39628 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
39629 msgstr ""
39631 #: fortran/resolve.c:10713
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
39634 msgstr ""
39636 #: fortran/resolve.c:10769
39637 #, gcc-internal-format
39638 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
39639 msgstr ""
39641 #: fortran/resolve.c:10932
39642 #, gcc-internal-format
39643 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
39644 msgstr ""
39646 #: fortran/resolve.c:10969
39647 #, gcc-internal-format
39648 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39649 msgstr ""
39651 #: fortran/resolve.c:10983
39652 #, gcc-internal-format
39653 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39654 msgstr ""
39656 #: fortran/resolve.c:10997 fortran/resolve.c:11451
39657 #, gcc-internal-format
39658 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
39659 msgstr ""
39661 #: fortran/resolve.c:11005
39662 #, gcc-internal-format
39663 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
39664 msgstr ""
39666 #: fortran/resolve.c:11014
39667 #, gcc-internal-format
39668 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
39669 msgstr ""
39671 #: fortran/resolve.c:11020
39672 #, gcc-internal-format
39673 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
39674 msgstr ""
39676 #: fortran/resolve.c:11026
39677 #, gcc-internal-format
39678 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
39679 msgstr ""
39681 #: fortran/resolve.c:11052
39682 #, gcc-internal-format
39683 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
39684 msgstr ""
39686 #: fortran/resolve.c:11061
39687 #, gcc-internal-format
39688 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
39689 msgstr ""
39691 #: fortran/resolve.c:11151
39692 #, gcc-internal-format
39693 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
39694 msgstr ""
39696 #: fortran/resolve.c:11220
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
39699 msgstr ""
39701 #: fortran/resolve.c:11233
39702 #, gcc-internal-format
39703 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
39704 msgstr ""
39706 #: fortran/resolve.c:11244
39707 #, gcc-internal-format
39708 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
39709 msgstr ""
39711 #: fortran/resolve.c:11253
39712 #, gcc-internal-format
39713 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39714 msgstr ""
39716 #: fortran/resolve.c:11263
39717 #, gcc-internal-format
39718 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39719 msgstr ""
39721 #: fortran/resolve.c:11272
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
39724 msgstr ""
39726 #: fortran/resolve.c:11280
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
39729 msgstr ""
39731 #: fortran/resolve.c:11345
39732 #, gcc-internal-format
39733 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
39734 msgstr ""
39736 #: fortran/resolve.c:11385
39737 #, gcc-internal-format
39738 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
39739 msgstr ""
39741 #: fortran/resolve.c:11399
39742 #, gcc-internal-format
39743 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
39744 msgstr ""
39746 #: fortran/resolve.c:11415
39747 #, gcc-internal-format
39748 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
39749 msgstr ""
39751 #: fortran/resolve.c:11425
39752 #, gcc-internal-format
39753 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
39754 msgstr ""
39756 #: fortran/resolve.c:11434
39757 #, gcc-internal-format
39758 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
39759 msgstr ""
39761 #: fortran/resolve.c:11443
39762 #, gcc-internal-format
39763 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
39764 msgstr ""
39766 #: fortran/resolve.c:11472
39767 #, gcc-internal-format
39768 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
39769 msgstr ""
39771 #: fortran/resolve.c:11484
39772 #, gcc-internal-format
39773 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
39774 msgstr ""
39776 #: fortran/resolve.c:11499
39777 #, gcc-internal-format
39778 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
39779 msgstr ""
39781 #: fortran/resolve.c:11507
39782 #, gcc-internal-format
39783 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
39784 msgstr ""
39786 #: fortran/resolve.c:11516
39787 #, gcc-internal-format
39788 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
39789 msgstr ""
39791 #: fortran/resolve.c:11527 fortran/resolve.c:11537
39792 #, gcc-internal-format
39793 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
39794 msgstr ""
39796 #: fortran/resolve.c:11548
39797 #, gcc-internal-format
39798 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
39799 msgstr ""
39801 #: fortran/resolve.c:11601
39802 #, gcc-internal-format
39803 msgid "NAMELIST array object '%s' must not have assumed shape in namelist '%s' at %L"
39804 msgstr ""
39806 #: fortran/resolve.c:11610
39807 #, gcc-internal-format
39808 msgid "NAMELIST array object '%s' must have constant shape in namelist '%s' at %L"
39809 msgstr ""
39811 #: fortran/resolve.c:11622
39812 #, gcc-internal-format
39813 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
39814 msgstr ""
39816 #: fortran/resolve.c:11630
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
39819 msgstr ""
39821 #: fortran/resolve.c:11647
39822 #, gcc-internal-format
39823 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39824 msgstr ""
39826 #: fortran/resolve.c:11657
39827 #, gcc-internal-format
39828 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
39829 msgstr ""
39831 #: fortran/resolve.c:11670
39832 #, gcc-internal-format
39833 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
39834 msgstr ""
39836 #: fortran/resolve.c:11697
39837 #, gcc-internal-format
39838 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
39839 msgstr ""
39841 #: fortran/resolve.c:11716
39842 #, gcc-internal-format
39843 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
39844 msgstr ""
39846 #: fortran/resolve.c:11728
39847 #, gcc-internal-format
39848 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
39849 msgstr ""
39851 #: fortran/resolve.c:11739
39852 #, fuzzy, gcc-internal-format
39853 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
39854 msgstr "%s に互換性のない型"
39856 #: fortran/resolve.c:11809
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
39859 msgstr ""
39861 #: fortran/resolve.c:11812
39862 #, gcc-internal-format
39863 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
39864 msgstr ""
39866 #: fortran/resolve.c:11824
39867 #, gcc-internal-format
39868 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
39869 msgstr ""
39871 #: fortran/resolve.c:11898
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
39874 msgstr ""
39876 #: fortran/resolve.c:11901
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
39879 msgstr ""
39881 #: fortran/resolve.c:11914
39882 #, gcc-internal-format
39883 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
39884 msgstr ""
39886 #: fortran/resolve.c:11920
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
39889 msgstr ""
39891 #: fortran/resolve.c:11930
39892 #, gcc-internal-format
39893 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
39894 msgstr ""
39896 #: fortran/resolve.c:11939
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
39899 msgstr ""
39901 #: fortran/resolve.c:11965
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
39904 msgstr ""
39906 #: fortran/resolve.c:12018
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
39909 msgstr ""
39911 #: fortran/resolve.c:12059
39912 #, gcc-internal-format
39913 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
39914 msgstr ""
39916 #: fortran/resolve.c:12078
39917 #, gcc-internal-format
39918 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
39919 msgstr ""
39921 #: fortran/resolve.c:12090
39922 #, gcc-internal-format
39923 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
39924 msgstr ""
39926 #: fortran/resolve.c:12096
39927 #, gcc-internal-format
39928 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
39929 msgstr ""
39931 #: fortran/resolve.c:12103
39932 #, gcc-internal-format
39933 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
39934 msgstr ""
39936 #: fortran/resolve.c:12114
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray or has a coarray component and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
39939 msgstr ""
39941 #: fortran/resolve.c:12120
39942 #, gcc-internal-format
39943 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
39944 msgstr ""
39946 #: fortran/resolve.c:12124
39947 #, gcc-internal-format
39948 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
39949 msgstr ""
39951 #: fortran/resolve.c:12132
39952 #, gcc-internal-format
39953 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
39954 msgstr ""
39956 #: fortran/resolve.c:12138
39957 #, gcc-internal-format
39958 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
39959 msgstr ""
39961 #: fortran/resolve.c:12208
39962 #, gcc-internal-format
39963 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
39964 msgstr ""
39966 #: fortran/resolve.c:12302
39967 #, gcc-internal-format
39968 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
39969 msgstr ""
39971 #: fortran/resolve.c:12308
39972 #, fuzzy, gcc-internal-format
39973 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
39974 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
39976 #: fortran/resolve.c:12322
39977 #, gcc-internal-format
39978 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
39979 msgstr ""
39981 #: fortran/resolve.c:12331
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
39984 msgstr ""
39986 #: fortran/resolve.c:12377
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
39989 msgstr ""
39991 #: fortran/resolve.c:12390
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
39994 msgstr ""
39996 #: fortran/resolve.c:12488
39997 #, gcc-internal-format
39998 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
39999 msgstr ""
40001 #: fortran/resolve.c:12496
40002 #, gcc-internal-format
40003 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40004 msgstr ""
40006 #: fortran/resolve.c:12504
40007 #, gcc-internal-format
40008 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
40009 msgstr ""
40011 #: fortran/resolve.c:12629
40012 #, gcc-internal-format
40013 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
40014 msgstr ""
40016 #: fortran/resolve.c:12739
40017 #, fuzzy, gcc-internal-format
40018 msgid "Label %d at %L defined but not used"
40019 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
40021 #: fortran/resolve.c:12744
40022 #, fuzzy, gcc-internal-format
40023 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
40024 msgstr "ラベル `%s' が定義されましたが使われていません"
40026 #: fortran/resolve.c:12828
40027 #, gcc-internal-format
40028 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
40029 msgstr ""
40031 #: fortran/resolve.c:12837
40032 #, gcc-internal-format
40033 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
40034 msgstr ""
40036 #: fortran/resolve.c:12845
40037 #, gcc-internal-format
40038 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
40039 msgstr ""
40041 #: fortran/resolve.c:12861
40042 #, gcc-internal-format
40043 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
40044 msgstr ""
40046 #: fortran/resolve.c:12964
40047 #, gcc-internal-format
40048 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
40049 msgstr ""
40051 #: fortran/resolve.c:12979
40052 #, gcc-internal-format
40053 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
40054 msgstr ""
40056 #: fortran/resolve.c:12991
40057 #, gcc-internal-format
40058 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
40059 msgstr ""
40061 #: fortran/resolve.c:13000
40062 #, gcc-internal-format
40063 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40064 msgstr ""
40066 #: fortran/resolve.c:13079
40067 #, gcc-internal-format
40068 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
40069 msgstr ""
40071 #: fortran/resolve.c:13090
40072 #, gcc-internal-format
40073 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
40074 msgstr ""
40076 #: fortran/resolve.c:13101
40077 #, gcc-internal-format
40078 msgid "Substring at %L has length zero"
40079 msgstr ""
40081 #: fortran/resolve.c:13145
40082 #, gcc-internal-format
40083 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
40084 msgstr ""
40086 #: fortran/resolve.c:13158
40087 #, gcc-internal-format
40088 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40089 msgstr ""
40091 #: fortran/resolve.c:13175
40092 #, gcc-internal-format
40093 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
40094 msgstr ""
40096 #: fortran/resolve.c:13185
40097 #, gcc-internal-format
40098 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
40099 msgstr ""
40101 #: fortran/resolve.c:13193
40102 #, gcc-internal-format
40103 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
40104 msgstr ""
40106 #: fortran/resolve.c:13207
40107 #, gcc-internal-format
40108 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
40109 msgstr ""
40111 #: fortran/resolve.c:13225
40112 #, gcc-internal-format
40113 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
40114 msgstr ""
40116 #: fortran/resolve.c:13232
40117 #, gcc-internal-format
40118 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
40119 msgstr ""
40121 #: fortran/resolve.c:13304
40122 #, gcc-internal-format
40123 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
40124 msgstr ""
40126 #: fortran/scanner.c:773
40127 #, gcc-internal-format
40128 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
40129 msgstr ""
40131 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
40132 #, gcc-internal-format
40133 msgid "Line truncated at %L"
40134 msgstr ""
40136 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
40139 msgstr ""
40141 #: fortran/scanner.c:1150
40142 #, fuzzy, gcc-internal-format
40143 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
40144 msgstr "文字定数の中でファイルの終端を検出しました"
40146 #: fortran/scanner.c:1384
40147 #, gcc-internal-format
40148 msgid "Nonconforming tab character at %C"
40149 msgstr ""
40151 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
40152 #, gcc-internal-format
40153 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
40154 msgstr ""
40156 #: fortran/scanner.c:1534
40157 #, gcc-internal-format
40158 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
40159 msgstr ""
40161 #: fortran/scanner.c:1759
40162 #, fuzzy, gcc-internal-format
40163 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
40164 msgstr "ファイル \"%s\" から出ましたが入っていません"
40166 #: fortran/scanner.c:1793
40167 #, fuzzy, gcc-internal-format
40168 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
40169 msgstr "プリプロセス命令中に %s があります"
40171 #: fortran/scanner.c:1913
40172 #, fuzzy, gcc-internal-format
40173 msgid "Can't open file '%s'"
40174 msgstr "出力ファイル `%s' を open できません"
40176 #: fortran/simplify.c:86
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
40179 msgstr ""
40181 #: fortran/simplify.c:91
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
40184 msgstr ""
40186 #: fortran/simplify.c:96
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "Result of %s is NaN at %L"
40189 msgstr ""
40191 #: fortran/simplify.c:100
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
40194 msgstr ""
40196 #: fortran/simplify.c:123
40197 #, gcc-internal-format
40198 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
40199 msgstr ""
40201 #: fortran/simplify.c:131
40202 #, fuzzy, gcc-internal-format
40203 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
40204 msgstr "仮引数 `%s' は無効です"
40206 #: fortran/simplify.c:700
40207 #, fuzzy, gcc-internal-format
40208 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
40209 msgstr "右シフト回数が負の数です"
40211 #: fortran/simplify.c:707
40212 #, gcc-internal-format
40213 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
40214 msgstr ""
40216 #: fortran/simplify.c:725
40217 #, gcc-internal-format
40218 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
40219 msgstr ""
40221 #: fortran/simplify.c:762
40222 #, gcc-internal-format
40223 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
40224 msgstr ""
40226 #: fortran/simplify.c:795
40227 #, gcc-internal-format
40228 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
40229 msgstr ""
40231 #: fortran/simplify.c:1024
40232 #, gcc-internal-format
40233 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
40234 msgstr ""
40236 #: fortran/simplify.c:1115
40237 #, gcc-internal-format
40238 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
40239 msgstr ""
40241 #: fortran/simplify.c:1146
40242 #, gcc-internal-format
40243 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
40244 msgstr ""
40246 #: fortran/simplify.c:1238
40247 #, gcc-internal-format
40248 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
40249 msgstr ""
40251 #: fortran/simplify.c:1903
40252 #, gcc-internal-format
40253 msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
40254 msgstr ""
40256 #: fortran/simplify.c:2342
40257 #, gcc-internal-format
40258 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
40259 msgstr ""
40261 #: fortran/simplify.c:2349
40262 #, gcc-internal-format
40263 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
40264 msgstr ""
40266 #: fortran/simplify.c:2426
40267 #, fuzzy, gcc-internal-format
40268 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
40269 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40271 #: fortran/simplify.c:2434
40272 #, gcc-internal-format
40273 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
40274 msgstr ""
40276 #: fortran/simplify.c:2468
40277 #, fuzzy, gcc-internal-format
40278 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
40279 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40281 #: fortran/simplify.c:2474
40282 #, fuzzy, gcc-internal-format
40283 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40284 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40286 #: fortran/simplify.c:2484
40287 #, gcc-internal-format
40288 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
40289 msgstr ""
40291 #: fortran/simplify.c:2531
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format
40293 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
40294 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40296 #: fortran/simplify.c:2539
40297 #, gcc-internal-format
40298 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
40299 msgstr ""
40301 #: fortran/simplify.c:2570
40302 #, gcc-internal-format
40303 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
40304 msgstr ""
40306 #: fortran/simplify.c:2921
40307 #, gcc-internal-format
40308 msgid "Invalid second argument of %s at %L"
40309 msgstr ""
40311 #. Left shift, as in SHIFTL.
40312 #: fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:2947
40313 #, gcc-internal-format
40314 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
40315 msgstr ""
40317 #: fortran/simplify.c:2959
40318 #, gcc-internal-format
40319 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
40320 msgstr ""
40322 #: fortran/simplify.c:3063
40323 #, fuzzy, gcc-internal-format
40324 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
40325 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40327 #: fortran/simplify.c:3077
40328 #, fuzzy, gcc-internal-format
40329 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
40330 msgstr "`%s' の引数として無効な型"
40332 #: fortran/simplify.c:3083
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40335 msgstr ""
40337 #: fortran/simplify.c:3099
40338 #, gcc-internal-format
40339 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
40340 msgstr ""
40342 #: fortran/simplify.c:3102
40343 #, gcc-internal-format
40344 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
40345 msgstr ""
40347 #: fortran/simplify.c:3398 fortran/simplify.c:3529 fortran/simplify.c:6304
40348 #, fuzzy, gcc-internal-format
40349 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
40350 msgstr "`%s' オプションに対する引数がありません"
40352 #: fortran/simplify.c:3555
40353 #, gcc-internal-format
40354 msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40355 msgstr ""
40357 #: fortran/simplify.c:3709
40358 #, gcc-internal-format
40359 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
40360 msgstr ""
40362 #: fortran/simplify.c:3722
40363 #, gcc-internal-format
40364 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
40365 msgstr ""
40367 #: fortran/simplify.c:3750
40368 #, gcc-internal-format
40369 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
40370 msgstr ""
40372 #. Result is processor-dependent.
40373 #: fortran/simplify.c:4198
40374 #, gcc-internal-format
40375 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
40376 msgstr ""
40378 #. Result is processor-dependent.
40379 #: fortran/simplify.c:4209
40380 #, fuzzy, gcc-internal-format
40381 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
40382 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40384 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
40385 #. to not handle it at all.
40386 #. Result is processor-dependent.
40387 #: fortran/simplify.c:4251 fortran/simplify.c:4263
40388 #, gcc-internal-format
40389 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
40390 msgstr ""
40392 #: fortran/simplify.c:4309
40393 #, fuzzy, gcc-internal-format
40394 msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40395 msgstr "`%s' の第二引数は `char **' とすべきです"
40397 #: fortran/simplify.c:4345
40398 #, gcc-internal-format
40399 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
40400 msgstr ""
40402 #: fortran/simplify.c:4799
40403 #, gcc-internal-format
40404 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
40405 msgstr ""
40407 #: fortran/simplify.c:4854
40408 #, gcc-internal-format
40409 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
40410 msgstr ""
40412 #: fortran/simplify.c:5106
40413 #, gcc-internal-format
40414 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
40415 msgstr ""
40417 #: fortran/simplify.c:5818
40418 #, fuzzy, gcc-internal-format
40419 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
40420 msgstr "関数呼び出しが集合体の値を持っています"
40422 #: fortran/simplify.c:6015
40423 #, gcc-internal-format
40424 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40425 msgstr ""
40427 #: fortran/simplify.c:6136
40428 #, gcc-internal-format
40429 msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
40430 msgstr ""
40432 #: fortran/simplify.c:6162
40433 #, gcc-internal-format
40434 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
40435 msgstr ""
40437 #: fortran/simplify.c:6185
40438 #, gcc-internal-format
40439 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
40440 msgstr ""
40442 #: fortran/simplify.c:6203
40443 #, gcc-internal-format
40444 msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
40445 msgstr ""
40447 #: fortran/simplify.c:6218
40448 #, gcc-internal-format
40449 msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
40450 msgstr ""
40452 #: fortran/simplify.c:6317
40453 #, gcc-internal-format
40454 msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
40455 msgstr ""
40457 #: fortran/simplify.c:6339
40458 #, gcc-internal-format
40459 msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
40460 msgstr ""
40462 #: fortran/simplify.c:6696
40463 #, gcc-internal-format
40464 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
40465 msgstr ""
40467 #: fortran/symbol.c:135
40468 #, gcc-internal-format
40469 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
40470 msgstr ""
40472 #: fortran/symbol.c:175
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
40475 msgstr ""
40477 #: fortran/symbol.c:197
40478 #, gcc-internal-format
40479 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
40480 msgstr ""
40482 #: fortran/symbol.c:207
40483 #, gcc-internal-format
40484 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
40485 msgstr ""
40487 #: fortran/symbol.c:263
40488 #, gcc-internal-format
40489 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40490 msgstr ""
40492 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
40493 #: fortran/symbol.c:280
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
40496 msgstr ""
40498 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
40499 #. they are implicitly typed.
40500 #: fortran/symbol.c:294
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
40503 msgstr ""
40505 #: fortran/symbol.c:335
40506 #, gcc-internal-format
40507 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
40508 msgstr ""
40510 #: fortran/symbol.c:416
40511 #, gcc-internal-format
40512 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
40513 msgstr ""
40515 #: fortran/symbol.c:471
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
40518 msgstr ""
40520 #: fortran/symbol.c:636
40521 #, fuzzy, gcc-internal-format
40522 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
40523 msgstr "`%s' 属性は関数に対してのみ適用されます"
40525 #: fortran/symbol.c:643
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
40528 msgstr ""
40530 #: fortran/symbol.c:751 fortran/symbol.c:1471
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
40533 msgstr ""
40535 #: fortran/symbol.c:754
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
40538 msgstr ""
40540 #: fortran/symbol.c:762
40541 #, gcc-internal-format
40542 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
40543 msgstr ""
40545 #: fortran/symbol.c:768
40546 #, gcc-internal-format
40547 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
40548 msgstr ""
40550 #: fortran/symbol.c:812
40551 #, gcc-internal-format
40552 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
40553 msgstr ""
40555 #: fortran/symbol.c:815
40556 #, gcc-internal-format
40557 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
40558 msgstr ""
40560 #: fortran/symbol.c:831
40561 #, fuzzy, gcc-internal-format
40562 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
40563 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
40565 #: fortran/symbol.c:873
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
40568 msgstr ""
40570 #: fortran/symbol.c:899
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40573 msgstr ""
40575 #: fortran/symbol.c:925
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
40578 msgstr ""
40580 #: fortran/symbol.c:1055
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
40583 msgstr ""
40585 #: fortran/symbol.c:1074
40586 #, gcc-internal-format
40587 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
40588 msgstr ""
40590 #: fortran/symbol.c:1108
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
40593 msgstr "section 属性はローカル変数に対しては指定できません"
40595 #: fortran/symbol.c:1116
40596 #, fuzzy, gcc-internal-format
40597 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
40598 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
40600 #: fortran/symbol.c:1137
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
40603 msgstr ""
40605 #: fortran/symbol.c:1157
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
40608 msgstr ""
40610 #: fortran/symbol.c:1176
40611 #, gcc-internal-format
40612 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
40613 msgstr ""
40615 #: fortran/symbol.c:1467
40616 #, fuzzy, gcc-internal-format
40617 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
40618 msgstr "データ領域 '%s' は前の宣言と矛盾します"
40620 #: fortran/symbol.c:1501
40621 #, gcc-internal-format
40622 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
40623 msgstr ""
40625 #: fortran/symbol.c:1536
40626 #, gcc-internal-format
40627 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
40628 msgstr ""
40630 #: fortran/symbol.c:1560
40631 #, gcc-internal-format
40632 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
40633 msgstr ""
40635 #: fortran/symbol.c:1577
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
40638 msgstr ""
40640 #: fortran/symbol.c:1584
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
40643 msgstr ""
40645 #: fortran/symbol.c:1601
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
40648 msgstr ""
40650 #: fortran/symbol.c:1605
40651 #, gcc-internal-format
40652 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
40653 msgstr ""
40655 #: fortran/symbol.c:1627
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
40658 msgstr ""
40660 #: fortran/symbol.c:1634
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
40663 msgstr ""
40665 #: fortran/symbol.c:1667
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
40668 msgstr ""
40670 #: fortran/symbol.c:1674
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
40673 msgstr ""
40675 #: fortran/symbol.c:1686
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
40678 msgstr ""
40680 #: fortran/symbol.c:1855
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
40683 msgstr ""
40685 #: fortran/symbol.c:1866
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
40688 msgstr ""
40690 #: fortran/symbol.c:1942
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
40693 msgstr "%s: オプション `%s' はあいまいです\n"
40695 #: fortran/symbol.c:1974
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
40698 msgstr ""
40700 #: fortran/symbol.c:2015
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
40703 msgstr ""
40705 #: fortran/symbol.c:2027
40706 #, gcc-internal-format
40707 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
40708 msgstr ""
40710 #: fortran/symbol.c:2166
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
40713 msgstr ""
40715 #: fortran/symbol.c:2176
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
40718 msgstr ""
40720 #: fortran/symbol.c:2185
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
40723 msgstr ""
40725 #: fortran/symbol.c:2227
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
40728 msgstr ""
40730 #: fortran/symbol.c:2235
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
40733 msgstr ""
40735 #: fortran/symbol.c:2577
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
40738 msgstr ""
40740 #: fortran/symbol.c:2580
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
40743 msgstr ""
40745 #. Symbol is from another namespace.
40746 #: fortran/symbol.c:2760
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
40749 msgstr ""
40751 #: fortran/symbol.c:3587
40752 #, gcc-internal-format
40753 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
40754 msgstr ""
40756 #: fortran/symbol.c:3605
40757 #, gcc-internal-format
40758 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
40759 msgstr ""
40761 #: fortran/symbol.c:3626
40762 #, gcc-internal-format
40763 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40764 msgstr ""
40766 #: fortran/symbol.c:3636
40767 #, gcc-internal-format
40768 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40769 msgstr ""
40771 #: fortran/symbol.c:3647
40772 #, gcc-internal-format
40773 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
40774 msgstr ""
40776 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
40777 #. interop.
40778 #: fortran/symbol.c:3685
40779 #, gcc-internal-format
40780 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
40781 msgstr ""
40783 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
40784 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
40785 #. all fields must interop too.
40786 #: fortran/symbol.c:3694
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
40789 msgstr ""
40791 #: fortran/symbol.c:3708
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
40794 msgstr ""
40796 #: fortran/symbol.c:3716
40797 #, gcc-internal-format
40798 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
40799 msgstr ""
40801 #: fortran/symbol.c:4669
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40804 msgstr ""
40806 #: fortran/symbol.c:4675
40807 #, gcc-internal-format
40808 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
40809 msgstr ""
40811 #: fortran/target-memory.c:604
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
40814 msgstr ""
40816 #: fortran/target-memory.c:692
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
40819 msgstr ""
40821 #: fortran/trans-array.c:774 fortran/trans-array.c:4697
40822 #: fortran/trans-array.c:5895 fortran/trans-intrinsic.c:4790
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 msgid "Creating array temporary at %L"
40825 msgstr "一時オブジェクトへの参照を返そうとしています"
40827 #: fortran/trans-array.c:5892
40828 #, gcc-internal-format
40829 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
40830 msgstr ""
40832 #: fortran/trans-array.c:6481
40833 #, gcc-internal-format
40834 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
40835 msgstr ""
40837 #: fortran/trans-array.c:6979
40838 #, gcc-internal-format
40839 msgid "bad expression type during walk (%d)"
40840 msgstr ""
40842 #: fortran/trans-common.c:400
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
40845 msgstr ""
40847 #: fortran/trans-common.c:845
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "Bad array reference at %L"
40850 msgstr ""
40852 #: fortran/trans-common.c:853
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
40855 msgstr ""
40857 #: fortran/trans-common.c:893
40858 #, gcc-internal-format
40859 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
40860 msgstr ""
40862 #. Aligning this field would misalign a previous field.
40863 #: fortran/trans-common.c:1026
40864 #, gcc-internal-format
40865 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
40866 msgstr ""
40868 #: fortran/trans-common.c:1093
40869 #, gcc-internal-format
40870 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
40871 msgstr ""
40873 #: fortran/trans-common.c:1108
40874 #, gcc-internal-format
40875 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
40876 msgstr ""
40878 #: fortran/trans-common.c:1123
40879 #, gcc-internal-format
40880 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40881 msgstr ""
40883 #: fortran/trans-common.c:1128
40884 #, gcc-internal-format
40885 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
40886 msgstr ""
40888 #: fortran/trans-common.c:1151
40889 #, gcc-internal-format
40890 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
40891 msgstr ""
40893 #: fortran/trans-common.c:1159
40894 #, gcc-internal-format
40895 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40896 msgstr ""
40898 #: fortran/trans-common.c:1163
40899 #, gcc-internal-format
40900 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
40901 msgstr ""
40903 #: fortran/trans-const.c:313
40904 #, gcc-internal-format
40905 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
40906 msgstr ""
40908 #: fortran/trans-const.c:349
40909 #, gcc-internal-format
40910 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
40911 msgstr ""
40913 #: fortran/trans-const.c:378
40914 #, fuzzy, gcc-internal-format
40915 msgid "non-constant initialization expression at %L"
40916 msgstr "ANSI C++ は定数でない集合体の初期化子式を禁じます"
40918 #: fortran/trans-decl.c:1192
40919 #, gcc-internal-format
40920 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
40921 msgstr ""
40923 #: fortran/trans-decl.c:3286 fortran/trans-decl.c:4689
40924 #, fuzzy, gcc-internal-format
40925 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
40926 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
40928 #: fortran/trans-decl.c:3430
40929 #, gcc-internal-format
40930 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
40931 msgstr ""
40933 #: fortran/trans-decl.c:3637
40934 #, gcc-internal-format
40935 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
40936 msgstr ""
40938 #: fortran/trans-decl.c:4015
40939 #, gcc-internal-format
40940 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
40941 msgstr ""
40943 #: fortran/trans-decl.c:4019
40944 #, gcc-internal-format
40945 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
40946 msgstr ""
40948 #: fortran/trans-decl.c:4025
40949 #, gcc-internal-format
40950 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
40951 msgstr ""
40953 #: fortran/trans-decl.c:4034
40954 #, fuzzy, gcc-internal-format
40955 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
40956 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
40958 #: fortran/trans-decl.c:4082
40959 #, fuzzy, gcc-internal-format
40960 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
40961 msgstr "仮引数 `%s' が void と宣言されています"
40963 #: fortran/trans-decl.c:4096
40964 #, fuzzy, gcc-internal-format
40965 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
40966 msgstr "FPU レジスタ内の機能の値を返す"
40968 #: fortran/trans-expr.c:1361
40969 #, gcc-internal-format
40970 msgid "Unknown intrinsic op"
40971 msgstr ""
40973 #: fortran/trans-expr.c:2563
40974 #, fuzzy, gcc-internal-format
40975 msgid "Unknown argument list function at %L"
40976 msgstr "関数 `%s' への引数が少なすぎます"
40978 #: fortran/trans-intrinsic.c:851
40979 #, fuzzy, gcc-internal-format
40980 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
40981 msgstr "言語 %s は認識できません"
40983 #: fortran/trans-intrinsic.c:987
40984 #, gcc-internal-format
40985 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40986 msgstr ""
40988 #: fortran/trans-io.c:2030
40989 #, gcc-internal-format
40990 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
40991 msgstr ""
40993 #: fortran/trans-io.c:2158
40994 #, gcc-internal-format
40995 msgid "Bad IO basetype (%d)"
40996 msgstr ""
40998 #: fortran/trans-openmp.c:1702
40999 #, gcc-internal-format
41000 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
41001 msgstr ""
41003 #: fortran/trans-stmt.c:513
41004 #, gcc-internal-format
41005 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
41006 msgstr ""
41008 #: fortran/trans-types.c:475
41009 #, gcc-internal-format
41010 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
41011 msgstr ""
41013 #: fortran/trans-types.c:498
41014 #, gcc-internal-format
41015 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
41016 msgstr ""
41018 #: fortran/trans-types.c:511
41019 #, gcc-internal-format
41020 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
41021 msgstr ""
41023 #: fortran/trans-types.c:1359
41024 #, gcc-internal-format
41025 msgid "Array element size too big"
41026 msgstr ""
41028 #: fortran/trans.c:1458
41029 #, gcc-internal-format
41030 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
41031 msgstr ""
41033 #: java/class.c:842
41034 #, gcc-internal-format
41035 msgid "bad method signature"
41036 msgstr "不正なメソッドシグネイチャです"
41038 #: java/class.c:901
41039 #, gcc-internal-format
41040 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
41041 msgstr "ConstantValue 属性の場所を間違えています(どのフィールドでもありません)"
41043 #: java/class.c:904
41044 #, fuzzy, gcc-internal-format
41045 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
41046 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41048 #: java/class.c:915
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format
41050 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
41051 msgstr "フィールド '%s' の ConstantValue 属性が重複しています"
41053 #: java/class.c:1643
41054 #, gcc-internal-format
41055 msgid "abstract method in non-abstract class"
41056 msgstr "abstract メソッドが非抽象クラスにあります"
41058 #: java/class.c:2707
41059 #, fuzzy, gcc-internal-format
41060 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
41061 msgstr "非静的メソッド '%s' が静的メソッドをオーバーライドしています"
41063 #: java/decl.c:1226
41064 #, fuzzy, gcc-internal-format
41065 msgid "%q+D used prior to declaration"
41066 msgstr "`%s' は宣言よりも先に使用されました"
41068 #: java/decl.c:1652
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
41071 msgstr "%s 内: 変数と例外範囲が %d で重なっています"
41073 #: java/decl.c:1703
41074 #, gcc-internal-format
41075 msgid "bad type in parameter debug info"
41076 msgstr "仮引数デバッグ情報に不正な型があります"
41078 #: java/decl.c:1712
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format
41080 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
41081 msgstr "ローカルの `%s' 用デバッグ情報のための PC 範囲が不正です"
41083 #: java/expr.c:352
41084 #, gcc-internal-format
41085 msgid "need to insert runtime check for %s"
41086 msgstr ""
41088 #: java/expr.c:500 java/expr.c:547
41089 #, gcc-internal-format
41090 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
41091 msgstr ""
41093 #: java/expr.c:658
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "stack underflow - dup* operation"
41096 msgstr "スタックアンダーフロー - dup* 操作"
41098 #: java/expr.c:1657
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
41101 msgstr "参照 `%s' は曖昧です: interface `%s' と interface `%s' に現れました"
41103 #: java/expr.c:1685
41104 #, fuzzy, gcc-internal-format
41105 msgid "field %qs not found"
41106 msgstr "フィールド `%s' が見つかりません"
41108 #: java/expr.c:2248
41109 #, gcc-internal-format
41110 msgid "method '%s' not found in class"
41111 msgstr "メソッド '%s' はクラス内に見つかりません"
41113 #: java/expr.c:2443
41114 #, gcc-internal-format
41115 msgid "failed to find class '%s'"
41116 msgstr "'%s' クラスを見つけるのに失敗しました"
41118 #: java/expr.c:2484
41119 #, fuzzy, gcc-internal-format
41120 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
41121 msgstr "クラス '%s' は名前が '%s' でシグネイチャ '%s' と一致するメソッドを持っていません"
41123 #: java/expr.c:2515
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "invokestatic on non static method"
41126 msgstr "非静的メソッドに invokestatic しました"
41128 #: java/expr.c:2520
41129 #, gcc-internal-format
41130 msgid "invokestatic on abstract method"
41131 msgstr "抽象メソッドに invokestatic しました"
41133 #: java/expr.c:2528
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "invoke[non-static] on static method"
41136 msgstr "静的メソッドに invoke[非 static] しました"
41138 #: java/expr.c:2887
41139 #, fuzzy, gcc-internal-format
41140 msgid "missing field '%s' in '%s'"
41141 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) を欠いています"
41143 #: java/expr.c:2894
41144 #, fuzzy, gcc-internal-format
41145 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
41146 msgstr "フィールド '%s'('%s' 内) のシグネイチャが一致しません"
41148 #: java/expr.c:2923
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
41151 msgstr ""
41153 #: java/expr.c:3147
41154 #, gcc-internal-format
41155 msgid "invalid PC in line number table"
41156 msgstr "無効な PC が行番号テーブルにあります"
41158 #: java/expr.c:3197
41159 #, fuzzy, gcc-internal-format
41160 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
41161 msgstr "%d から %d の前までのバイトコードには到達できません"
41163 #: java/expr.c:3239
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format
41165 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
41166 msgstr "%d からメソッドの終りまでのバイトコードには到達できません"
41168 #. duplicate code from LOAD macro
41169 #: java/expr.c:3547
41170 #, gcc-internal-format
41171 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
41172 msgstr "認識できない wide sub 命令です"
41174 #: java/jcf-parse.c:508
41175 #, gcc-internal-format
41176 msgid "<constant pool index %d not in range>"
41177 msgstr ""
41179 #: java/jcf-parse.c:518
41180 #, gcc-internal-format
41181 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
41182 msgstr ""
41184 #: java/jcf-parse.c:1100
41185 #, gcc-internal-format
41186 msgid "bad string constant"
41187 msgstr "不正な文字列定数です"
41189 #: java/jcf-parse.c:1118
41190 #, gcc-internal-format
41191 msgid "bad value constant type %d, index %d"
41192 msgstr "不正な定数値型 %d, インデックス %d"
41194 #: java/jcf-parse.c:1398 java/jcf-parse.c:1404
41195 #, fuzzy, gcc-internal-format
41196 msgid "cannot find file for class %s"
41197 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41199 #: java/jcf-parse.c:1429
41200 #, gcc-internal-format
41201 msgid "not a valid Java .class file"
41202 msgstr "正常な Java .class ファイルではありません"
41204 #: java/jcf-parse.c:1432
41205 #, gcc-internal-format
41206 msgid "error while parsing constant pool"
41207 msgstr "constant プールの構文解析中にエラーが発生しました"
41209 #. FIXME - where was first time
41210 #: java/jcf-parse.c:1447
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "reading class %s for the second time from %s"
41213 msgstr "class %s を読込むのは %s から二回目になります"
41215 #: java/jcf-parse.c:1465
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "error while parsing fields"
41218 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41220 #: java/jcf-parse.c:1468
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "error while parsing methods"
41223 msgstr "メソッドの構文解析中にエラーが発生しました"
41225 #: java/jcf-parse.c:1471
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "error while parsing final attributes"
41228 msgstr "final 属性の構文解析中にエラーが発生しました"
41230 #: java/jcf-parse.c:1510
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "duplicate class will only be compiled once"
41233 msgstr ""
41235 #: java/jcf-parse.c:1606
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "missing Code attribute"
41238 msgstr "Code 属性を欠いています"
41240 #: java/jcf-parse.c:1852
41241 #, gcc-internal-format
41242 msgid "no input file specified"
41243 msgstr "入力ファイルが指定されていません"
41245 #: java/jcf-parse.c:1888
41246 #, gcc-internal-format
41247 msgid "can%'t close input file %s: %m"
41248 msgstr ""
41250 #: java/jcf-parse.c:1931
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "bad zip/jar file %s"
41253 msgstr "zip/jar ファイル %s は不正です"
41255 #: java/jcf-parse.c:2133
41256 #, fuzzy, gcc-internal-format
41257 msgid "error while reading %s from zip file"
41258 msgstr "フィールドの構文解析中にエラーが発生しました"
41260 #: java/jvspec.c:396
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
41263 msgstr ""
41265 #: java/jvspec.c:399
41266 #, gcc-internal-format
41267 msgid "%qs is not a valid class name"
41268 msgstr ""
41270 #: java/jvspec.c:405
41271 #, gcc-internal-format
41272 msgid "--resource requires -o"
41273 msgstr ""
41275 #: java/jvspec.c:412
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
41278 msgstr ""
41280 #: java/jvspec.c:419
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "cannot specify both -C and -o"
41283 msgstr "-C と -o は両方を一緒に指定できません"
41285 #: java/jvspec.c:431
41286 #, gcc-internal-format
41287 msgid "cannot create temporary file"
41288 msgstr "一時ファイルを作成できません"
41290 #: java/jvspec.c:453
41291 #, gcc-internal-format
41292 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
41293 msgstr "@FILE での複数ファイルの使用は実装されていません"
41295 #: java/jvspec.c:537
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
41298 msgstr ""
41300 #: java/lang.c:577
41301 #, gcc-internal-format
41302 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
41303 msgstr ""
41305 #: java/lang.c:588
41306 #, gcc-internal-format
41307 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
41308 msgstr ""
41310 #: java/lang.c:591
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
41313 msgstr "-G はデフォルトの PIC コードと共存できません"
41315 #: java/lang.c:602
41316 #, gcc-internal-format
41317 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
41318 msgstr ""
41320 #: java/lang.c:618
41321 #, gcc-internal-format
41322 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
41323 msgstr ""
41325 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
41326 #, gcc-internal-format
41327 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
41328 msgstr "内部エラー - 無効な Utf8 名です"
41330 #: java/typeck.c:426
41331 #, gcc-internal-format
41332 msgid "junk at end of signature string"
41333 msgstr "シグネイチャ文字列の終りにゴミがあります"
41335 #: java/verify-glue.c:378
41336 #, fuzzy, gcc-internal-format
41337 msgid "verification failed: %s"
41338 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41340 #: java/verify-glue.c:380
41341 #, fuzzy, gcc-internal-format
41342 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
41343 msgstr "検証エラー (PC=%d)"
41345 #: java/verify-glue.c:468
41346 #, gcc-internal-format
41347 msgid "bad pc in exception_table"
41348 msgstr "exception_table に不正な pc があります"
41350 #: lto/lto-lang.c:692
41351 #, fuzzy, gcc-internal-format
41352 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
41353 msgstr "-pedantic と -traditional とは相互排他的です"
41355 #: lto/lto-object.c:120
41356 #, gcc-internal-format
41357 msgid "open %s failed: %s"
41358 msgstr ""
41360 #: lto/lto-object.c:161 lto/lto-object.c:194 lto/lto-object.c:279
41361 #: lto/lto-object.c:336 lto/lto-object.c:360
41362 #, gcc-internal-format
41363 msgid "%s: %s"
41364 msgstr "%s: %s"
41366 #: lto/lto-object.c:163
41367 #, gcc-internal-format
41368 msgid "%s: %s: %s"
41369 msgstr ""
41371 #: lto/lto-object.c:203
41372 #, gcc-internal-format
41373 msgid "close: %s"
41374 msgstr ""
41376 #: lto/lto-object.c:248
41377 #, gcc-internal-format
41378 msgid "two or more sections for %s"
41379 msgstr ""
41381 #: lto/lto.c:176
41382 #, gcc-internal-format
41383 msgid "%s: section %s is missing"
41384 msgstr ""
41386 #: lto/lto.c:308
41387 #, gcc-internal-format
41388 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
41389 msgstr ""
41391 #: lto/lto.c:332
41392 #, gcc-internal-format
41393 msgid "could not parse hex number"
41394 msgstr ""
41396 #: lto/lto.c:364
41397 #, gcc-internal-format
41398 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
41399 msgstr ""
41401 #: lto/lto.c:373
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 msgid "could not parse file offset"
41404 msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした"
41406 #: lto/lto.c:376
41407 #, gcc-internal-format
41408 msgid "unexpected offset"
41409 msgstr ""
41411 #: lto/lto.c:395
41412 #, gcc-internal-format
41413 msgid "invalid line in the resolution file"
41414 msgstr ""
41416 #: lto/lto.c:408
41417 #, gcc-internal-format
41418 msgid "invalid resolution in the resolution file"
41419 msgstr ""
41421 #: lto/lto.c:414
41422 #, gcc-internal-format
41423 msgid "resolution sub id %x not in object file"
41424 msgstr ""
41426 #: lto/lto.c:499
41427 #, gcc-internal-format
41428 msgid "cannot read LTO decls from %s"
41429 msgstr ""
41431 #: lto/lto.c:1463
41432 #, gcc-internal-format
41433 msgid "no LTRANS output list filename provided"
41434 msgstr ""
41436 #: lto/lto.c:1466
41437 #, gcc-internal-format
41438 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
41439 msgstr ""
41441 #: lto/lto.c:1507
41442 #, gcc-internal-format
41443 msgid "lto_obj_file_open() failed"
41444 msgstr ""
41446 #: lto/lto.c:1533
41447 #, gcc-internal-format
41448 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
41449 msgstr ""
41451 #: lto/lto.c:1541
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
41454 msgstr ""
41456 #: lto/lto.c:2133
41457 #, gcc-internal-format
41458 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
41459 msgstr ""
41461 #: objc/objc-act.c:590
41462 #, gcc-internal-format
41463 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
41464 msgstr ""
41466 #: objc/objc-act.c:695
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
41469 msgstr ""
41471 #: objc/objc-act.c:698
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "class attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41474 msgstr ""
41476 #: objc/objc-act.c:714
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
41479 msgstr ""
41481 #: objc/objc-act.c:717
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41484 msgstr ""
41486 #: objc/objc-act.c:732
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
41489 msgstr ""
41491 #: objc/objc-act.c:735
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "protocol attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
41494 msgstr ""
41496 #: objc/objc-act.c:798
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
41499 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
41501 #: objc/objc-act.c:807
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
41504 msgstr ""
41506 #: objc/objc-act.c:809
41507 #, gcc-internal-format
41508 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
41509 msgstr ""
41511 #: objc/objc-act.c:818
41512 #, gcc-internal-format
41513 msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
41514 msgstr ""
41516 #: objc/objc-act.c:824
41517 #, gcc-internal-format
41518 msgid "@optional/@required is allowed in @protocol context only"
41519 msgstr ""
41521 #: objc/objc-act.c:930
41522 #, gcc-internal-format
41523 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
41524 msgstr ""
41526 #: objc/objc-act.c:934
41527 #, gcc-internal-format
41528 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
41529 msgstr ""
41531 #. Maybe this should be an error ?  The Apple documentation says it is a warning.
41532 #: objc/objc-act.c:952
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
41535 msgstr ""
41537 #: objc/objc-act.c:958
41538 #, gcc-internal-format
41539 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
41540 msgstr ""
41542 #: objc/objc-act.c:963
41543 #, gcc-internal-format
41544 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41545 msgstr ""
41547 #: objc/objc-act.c:968
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
41550 msgstr ""
41552 #: objc/objc-act.c:985
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
41555 msgstr ""
41557 #: objc/objc-act.c:997
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "property can not have an initial value"
41560 msgstr ""
41562 #: objc/objc-act.c:1027
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
41565 msgstr ""
41567 #: objc/objc-act.c:1030
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
41570 msgstr ""
41572 #: objc/objc-act.c:1037
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41575 msgstr ""
41577 #: objc/objc-act.c:1041
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
41580 msgstr ""
41582 #: objc/objc-act.c:1082
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "redeclaration of property %qD"
41585 msgstr ""
41587 #: objc/objc-act.c:1085 objc/objc-act.c:1142 objc/objc-act.c:1151
41588 #: objc/objc-act.c:1163 objc/objc-act.c:1173 objc/objc-act.c:1183
41589 #: objc/objc-act.c:1220 objc/objc-act.c:9808 objc/objc-act.c:9859
41590 #: objc/objc-act.c:9875 objc/objc-act.c:9974
41591 #, gcc-internal-format
41592 msgid "originally specified here"
41593 msgstr ""
41595 #: objc/objc-act.c:1139
41596 #, gcc-internal-format
41597 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41598 msgstr ""
41600 #: objc/objc-act.c:1148
41601 #, gcc-internal-format
41602 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41603 msgstr ""
41605 #: objc/objc-act.c:1160
41606 #, gcc-internal-format
41607 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41608 msgstr ""
41610 #: objc/objc-act.c:1170
41611 #, gcc-internal-format
41612 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
41613 msgstr ""
41615 #: objc/objc-act.c:1180
41616 #, gcc-internal-format
41617 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
41618 msgstr ""
41620 #: objc/objc-act.c:1218
41621 #, gcc-internal-format
41622 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
41623 msgstr ""
41625 #: objc/objc-act.c:1618
41626 #, gcc-internal-format
41627 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
41628 msgstr ""
41630 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
41631 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
41632 #. double-check for safety.
41633 #: objc/objc-act.c:1634
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "could not find class %qE"
41636 msgstr ""
41638 #. Again, this should never happen, but we do check.
41639 #: objc/objc-act.c:1642
41640 #, gcc-internal-format
41641 msgid "could not find interface for class %qE"
41642 msgstr ""
41644 #: objc/objc-act.c:1672
41645 #, gcc-internal-format
41646 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
41647 msgstr ""
41649 #: objc/objc-act.c:1717
41650 #, gcc-internal-format
41651 msgid "readonly property can not be set"
41652 msgstr ""
41654 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
41655 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
41656 #. case the parser changes.
41658 #: objc/objc-act.c:1759
41659 #, fuzzy, gcc-internal-format
41660 msgid "method declaration not in @interface context"
41661 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
41663 #: objc/objc-act.c:1763
41664 #, gcc-internal-format
41665 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
41666 msgstr ""
41668 #: objc/objc-act.c:1780
41669 #, fuzzy, gcc-internal-format
41670 msgid "method definition not in @implementation context"
41671 msgstr "メソッド定義がクラスコンテキスト内ではありません"
41673 #: objc/objc-act.c:1795
41674 #, gcc-internal-format
41675 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
41676 msgstr ""
41678 #: objc/objc-act.c:2044
41679 #, fuzzy, gcc-internal-format
41680 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
41681 msgstr "クラス `%s' は `%s' プロトコルを実装していません"
41683 #: objc/objc-act.c:2047
41684 #, fuzzy, gcc-internal-format
41685 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
41686 msgstr "オブジェクトが `%s' プロトコルに適合しません"
41688 #: objc/objc-act.c:2311
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format
41690 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
41691 msgstr "型が全く異なるポインタの比較でキャストを欠いています"
41693 #: objc/objc-act.c:2315
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
41696 msgstr ""
41698 #: objc/objc-act.c:2319
41699 #, gcc-internal-format
41700 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
41701 msgstr ""
41703 #: objc/objc-act.c:2323
41704 #, gcc-internal-format
41705 msgid "distinct Objective-C type in return"
41706 msgstr ""
41708 #: objc/objc-act.c:2327
41709 #, gcc-internal-format
41710 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
41711 msgstr ""
41713 #: objc/objc-act.c:2483
41714 #, fuzzy, gcc-internal-format
41715 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
41716 msgstr "オブジェクトの静的な割当てはサポートされていません"
41718 #: objc/objc-act.c:2492
41719 #, gcc-internal-format
41720 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
41721 msgstr ""
41723 #: objc/objc-act.c:2588
41724 #, gcc-internal-format
41725 msgid "protocol %qE has circular dependency"
41726 msgstr ""
41728 #: objc/objc-act.c:2616 objc/objc-act.c:7986
41729 #, fuzzy, gcc-internal-format
41730 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
41731 msgstr "`%s' に対するプロトコル宣言が見つかりません"
41733 #: objc/objc-act.c:3107 objc/objc-act.c:4565 objc/objc-act.c:8691
41734 #: objc/objc-act.c:9142 objc/objc-act.c:9194 objc/objc-act.c:9219
41735 #, fuzzy, gcc-internal-format
41736 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
41737 msgstr "`%s' に対するインタフェース宣言が見つかりません"
41739 #: objc/objc-act.c:3111
41740 #, gcc-internal-format
41741 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
41742 msgstr ""
41744 #: objc/objc-act.c:3116
41745 #, fuzzy, gcc-internal-format
41746 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
41747 msgstr "クラス %s 用のファイルを見つけられません。"
41749 #: objc/objc-act.c:3738
41750 #, gcc-internal-format
41751 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
41752 msgstr ""
41754 #: objc/objc-act.c:3981
41755 #, gcc-internal-format
41756 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
41757 msgstr ""
41759 #: objc/objc-act.c:4082 objc/objc-act.c:4115 objc/objc-act.c:9069
41760 #: objc/objc-act.c:10259 objc/objc-act.c:10289
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
41763 msgstr ""
41765 #: objc/objc-act.c:4087
41766 #, fuzzy, gcc-internal-format
41767 msgid "cannot find class %qE"
41768 msgstr "クラス `%s' が見つかりません"
41770 #: objc/objc-act.c:4089
41771 #, fuzzy, gcc-internal-format
41772 msgid "class %qE already exists"
41773 msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
41775 #: objc/objc-act.c:4137 objc/objc-act.c:9110
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format
41777 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
41778 msgstr "`%s' が別のシンボル種として再宣言されました"
41780 #: objc/objc-act.c:4419
41781 #, gcc-internal-format
41782 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
41783 msgstr ""
41785 #: objc/objc-act.c:4461
41786 #, gcc-internal-format
41787 msgid "strong-cast may possibly be needed"
41788 msgstr ""
41790 #: objc/objc-act.c:4471
41791 #, fuzzy, gcc-internal-format
41792 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
41793 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
41795 #: objc/objc-act.c:4490
41796 #, gcc-internal-format
41797 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
41798 msgstr ""
41800 #: objc/objc-act.c:4496
41801 #, gcc-internal-format
41802 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
41803 msgstr ""
41805 #: objc/objc-act.c:5011 objc/objc-act.c:5164
41806 #, gcc-internal-format
41807 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
41808 msgstr ""
41810 #: objc/objc-act.c:5049
41811 #, gcc-internal-format
41812 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
41813 msgstr ""
41815 #: objc/objc-act.c:5065
41816 #, gcc-internal-format
41817 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
41818 msgstr ""
41820 #: objc/objc-act.c:5067
41821 #, gcc-internal-format
41822 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
41823 msgstr ""
41825 #: objc/objc-act.c:5120
41826 #, gcc-internal-format
41827 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
41828 msgstr ""
41830 #: objc/objc-act.c:5174
41831 #, gcc-internal-format
41832 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
41833 msgstr ""
41835 #: objc/objc-act.c:5548
41836 #, gcc-internal-format
41837 msgid "type %q+D does not have a known size"
41838 msgstr ""
41840 #: objc/objc-act.c:6150
41841 #, fuzzy, gcc-internal-format
41842 msgid "%s %qs"
41843 msgstr "%s: %s"
41845 #: objc/objc-act.c:6173 objc/objc-act.c:6192
41846 #, gcc-internal-format
41847 msgid "inconsistent instance variable specification"
41848 msgstr "インスタンス変数の仕様が一貫していません"
41850 #: objc/objc-act.c:7034
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 msgid "can not use an object as parameter to a method"
41853 msgstr "仮引数宣言の中で `::' を使えません"
41855 #: objc/objc-act.c:7078
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
41858 msgstr ""
41860 #: objc/objc-act.c:7418
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
41863 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
41865 #: objc/objc-act.c:7421
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "using %<%c%s%>"
41868 msgstr ""
41870 #: objc/objc-act.c:7430
41871 #, fuzzy, gcc-internal-format
41872 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
41873 msgstr "重複した仮引数名 `%s'"
41875 #: objc/objc-act.c:7433
41876 #, gcc-internal-format
41877 msgid "found %<%c%s%>"
41878 msgstr ""
41880 #: objc/objc-act.c:7442
41881 #, gcc-internal-format
41882 msgid "also found %<%c%s%>"
41883 msgstr ""
41885 #: objc/objc-act.c:7666
41886 #, fuzzy, gcc-internal-format
41887 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
41888 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
41890 #: objc/objc-act.c:7704
41891 #, gcc-internal-format
41892 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
41893 msgstr ""
41895 #: objc/objc-act.c:7768
41896 #, fuzzy, gcc-internal-format
41897 msgid "invalid receiver type %qs"
41898 msgstr "レシーバ型 `%s' が無効です"
41900 #: objc/objc-act.c:7783
41901 #, gcc-internal-format
41902 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
41903 msgstr ""
41905 #: objc/objc-act.c:7797
41906 #, fuzzy, gcc-internal-format
41907 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
41908 msgstr "`%s' は `%s' に応答しません"
41910 #: objc/objc-act.c:7805
41911 #, gcc-internal-format
41912 msgid "no %<%c%E%> method found"
41913 msgstr ""
41915 #: objc/objc-act.c:7812
41916 #, gcc-internal-format
41917 msgid "(Messages without a matching method signature"
41918 msgstr ""
41920 #: objc/objc-act.c:7814
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
41923 msgstr ""
41925 #: objc/objc-act.c:7816
41926 #, gcc-internal-format
41927 msgid "%<...%> as arguments.)"
41928 msgstr ""
41930 #: objc/objc-act.c:8092
41931 #, gcc-internal-format
41932 msgid "undeclared selector %qE"
41933 msgstr ""
41935 #. Historically, a class method that produced objects (factory
41936 #. method) would assign `self' to the instance that it
41937 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
41938 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
41939 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
41940 #. violates the simple rule that a class method should not refer
41941 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
41942 #. where this is done unknowingly than to support the above
41943 #. paradigm.
41944 #: objc/objc-act.c:8136
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format
41946 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
41947 msgstr "インスタンス変数 `%s' がクラスメソッドからアクセスされました"
41949 #: objc/objc-act.c:8448
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format
41951 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%>"
41952 msgstr "クラスメソッド `%s' の宣言が重複しています。"
41954 #: objc/objc-act.c:8509
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
41957 msgstr "カテゴリ `%s(%s)' へのインターフェイス宣言が重複しています"
41959 #: objc/objc-act.c:8537
41960 #, fuzzy, gcc-internal-format
41961 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
41962 msgstr "非 static ローカル変数 `%s' への asm 指定子は無視されます"
41964 #: objc/objc-act.c:8548
41965 #, fuzzy, gcc-internal-format
41966 msgid "instance variable %qs has unknown size"
41967 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
41969 #: objc/objc-act.c:8573
41970 #, gcc-internal-format
41971 msgid "type %qE has no default constructor to call"
41972 msgstr ""
41974 #: objc/objc-act.c:8579
41975 #, fuzzy, gcc-internal-format
41976 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
41977 msgstr "他のクラス `%s' のデストラクタを、メンバにはできません"
41979 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
41980 #. initialize them.
41981 #: objc/objc-act.c:8591
41982 #, fuzzy, gcc-internal-format
41983 msgid "type %qE has virtual member functions"
41984 msgstr "メンバ関数の名前を欠いています"
41986 #: objc/objc-act.c:8592
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
41989 msgstr "データ領域属性をローカル変数には指定できません"
41991 #: objc/objc-act.c:8602
41992 #, gcc-internal-format
41993 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
41994 msgstr ""
41996 #: objc/objc-act.c:8604
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
41999 msgstr ""
42001 #: objc/objc-act.c:8608
42002 #, gcc-internal-format
42003 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
42004 msgstr ""
42006 #: objc/objc-act.c:8720
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 msgid "instance variable %qE is declared private"
42009 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42011 #: objc/objc-act.c:8731
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
42014 msgstr "インスタンス変数 `%s' は private と宣言されています"
42016 #: objc/objc-act.c:8738
42017 #, fuzzy, gcc-internal-format
42018 msgid "instance variable %qE is declared %s"
42019 msgstr "インスタンス変数 `%s' は %s と宣言されています"
42021 #: objc/objc-act.c:8849 objc/objc-act.c:8964
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 msgid "incomplete implementation of class %qE"
42024 msgstr "クラス `%s' の実装が不完全です"
42026 #: objc/objc-act.c:8853 objc/objc-act.c:8968
42027 #, fuzzy, gcc-internal-format
42028 msgid "incomplete implementation of category %qE"
42029 msgstr "カテゴリ `%s' の実装が不完全です"
42031 #: objc/objc-act.c:8862 objc/objc-act.c:8976
42032 #, fuzzy, gcc-internal-format
42033 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
42034 msgstr "`%c%s' のメソッド定義が見つかりません"
42036 #: objc/objc-act.c:9017
42037 #, fuzzy, gcc-internal-format
42038 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
42039 msgstr "%s `%s' は `%s' プロトコルを完全には実装していません"
42041 #: objc/objc-act.c:9075 objc/objc-act.c:12071
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
42044 msgstr "`@end' は実装コンテクストに現れなければなりません"
42046 #: objc/objc-act.c:9094
42047 #, fuzzy, gcc-internal-format
42048 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
42049 msgstr "`%s' のインターフェイス宣言が見つかりません(`%s' の基底クラスです)"
42051 #: objc/objc-act.c:9125
42052 #, fuzzy, gcc-internal-format
42053 msgid "reimplementation of class %qE"
42054 msgstr "クラス `%s' の再実装です"
42056 #: objc/objc-act.c:9155
42057 #, fuzzy, gcc-internal-format
42058 msgid "conflicting super class name %qE"
42059 msgstr "基底クラス名 `%s' が衝突しています"
42061 #: objc/objc-act.c:9158
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 msgid "previous declaration of %qE"
42064 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42066 #: objc/objc-act.c:9160
42067 #, fuzzy, gcc-internal-format
42068 msgid "previous declaration"
42069 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42071 #: objc/objc-act.c:9173 objc/objc-act.c:9175
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
42074 msgstr "クラス `%s' のインターフェイス宣言が重複しています"
42076 #: objc/objc-act.c:9478 objc/objc-act.c:9672
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "can not find instance variable associated with property"
42079 msgstr ""
42081 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
42082 #: objc/objc-act.c:9638
42083 #, gcc-internal-format
42084 msgid "invalid setter, it must have one argument"
42085 msgstr ""
42087 #: objc/objc-act.c:9801 objc/objc-act.c:9967
42088 #, gcc-internal-format
42089 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
42090 msgstr ""
42092 #: objc/objc-act.c:9804 objc/objc-act.c:9970
42093 #, gcc-internal-format
42094 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
42095 msgstr ""
42097 #: objc/objc-act.c:9818 objc/objc-act.c:9984
42098 #, gcc-internal-format
42099 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
42100 msgstr ""
42102 #: objc/objc-act.c:9844
42103 #, gcc-internal-format
42104 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
42105 msgstr ""
42107 #: objc/objc-act.c:9854
42108 #, gcc-internal-format
42109 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
42110 msgstr ""
42112 #: objc/objc-act.c:9870
42113 #, gcc-internal-format
42114 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
42115 msgstr ""
42117 #: objc/objc-act.c:9911
42118 #, gcc-internal-format
42119 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
42120 msgstr ""
42122 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42123 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42124 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
42125 #. the declaration.
42126 #: objc/objc-act.c:9922
42127 #, gcc-internal-format
42128 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
42129 msgstr ""
42131 #: objc/objc-act.c:9928
42132 #, gcc-internal-format
42133 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
42134 msgstr ""
42136 #: objc/objc-act.c:9937
42137 #, gcc-internal-format
42138 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
42139 msgstr ""
42141 #: objc/objc-act.c:10020
42142 #, gcc-internal-format
42143 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
42144 msgstr ""
42146 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
42147 #. detects the problem while parsing, outputs the error
42148 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
42149 #. declaration.
42150 #: objc/objc-act.c:10031
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
42153 msgstr ""
42155 #: objc/objc-act.c:10053
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
42158 msgstr ""
42160 #: objc/objc-act.c:10317
42161 #, fuzzy, gcc-internal-format
42162 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
42163 msgstr "プロトコル '%s' の宣言が重複しています"
42165 #. TODO: Detect this error earlier.
42166 #: objc/objc-act.c:10502
42167 #, gcc-internal-format
42168 msgid "instance variable has unknown size"
42169 msgstr ""
42171 #: objc/objc-act.c:10866
42172 #, gcc-internal-format
42173 msgid "unknown type %s found during Objective-C encoding"
42174 msgstr ""
42176 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
42177 #: objc/objc-act.c:10949
42178 #, gcc-internal-format
42179 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
42180 msgstr ""
42182 #: objc/objc-act.c:11403
42183 #, fuzzy, gcc-internal-format
42184 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
42185 msgstr "`%s' と型が矛盾します"
42187 #: objc/objc-act.c:11407
42188 #, fuzzy, gcc-internal-format
42189 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
42190 msgstr "前方での `%s' の宣言"
42192 #: objc/objc-act.c:11513
42193 #, fuzzy, gcc-internal-format
42194 msgid "no super class declared in interface for %qE"
42195 msgstr "`%s' へのインターフェイスに基底クラスが宣言されていません"
42197 #: objc/objc-act.c:11572
42198 #, gcc-internal-format
42199 msgid "[super ...] must appear in a method context"
42200 msgstr "[super ...] はメソッドコンテキストに現れなければなりません"
42202 #: objc/objc-act.c:11611
42203 #, gcc-internal-format
42204 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
42205 msgstr ""
42207 #: objc/objc-act.c:12366
42208 #, gcc-internal-format
42209 msgid "instance variable %qs is declared private"
42210 msgstr ""
42212 #: objc/objc-act.c:12411
42213 #, fuzzy, gcc-internal-format
42214 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
42215 msgstr "`%s' のローカル宣言で、インスタンス変数が隠されます"
42217 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
42218 #. should be impossible for real properties, which always
42219 #. have a getter.
42220 #: objc/objc-act.c:12456
42221 #, gcc-internal-format
42222 msgid "no %qs getter found"
42223 msgstr ""
42225 #: objc/objc-act.c:12720
42226 #, gcc-internal-format
42227 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
42228 msgstr ""
42230 #: objc/objc-act.c:12730
42231 #, gcc-internal-format
42232 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
42233 msgstr ""
42235 #: objc/objc-act.c:12736
42236 #, gcc-internal-format
42237 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
42238 msgstr ""
42240 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
42241 #~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
42243 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
42244 #~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
42246 #~ msgid "Valid arguments are:"
42247 #~ msgstr "有効な引数:"
42249 #~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
42250 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
42252 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
42253 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
42255 #~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
42256 #~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
42258 #~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
42259 #~ msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
42261 #~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
42262 #~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
42264 #~ msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
42265 #~ msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。"
42267 #~ msgid "Usage:"
42268 #~ msgstr "使用法:"
42270 #~ msgid "  or: "
42271 #~ msgstr "または: "
42273 #~ msgid " [OPTION...]"
42274 #~ msgstr " [OPTION...]"
42276 #~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
42277 #~ msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
42279 #~ msgid "Report bugs to %s.\n"
42280 #~ msgstr ""
42281 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
42282 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
42284 #~ msgid "Unknown system error"
42285 #~ msgstr "不明なシステムエラー"
42287 #~ msgid "give this help list"
42288 #~ msgstr "このヘルプを表示する"
42290 #~ msgid "give a short usage message"
42291 #~ msgstr "短い使用方法を表示する"
42293 #~ msgid "NAME"
42294 #~ msgstr "名前"
42296 #~ msgid "set the program name"
42297 #~ msgstr "プログラム名を設定する"
42299 #~ msgid "SECS"
42300 #~ msgstr "SECS"
42302 #~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
42303 #~ msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
42305 #~ msgid "print program version"
42306 #~ msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
42308 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
42309 #~ msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
42311 #~ msgid "%s: Too many arguments\n"
42312 #~ msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
42314 #~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
42315 #~ msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
42317 #~ msgid "program error"
42318 #~ msgstr "プログラムエラー"
42320 #~ msgid "stack overflow"
42321 #~ msgstr "スタックオーバーフロー"
42323 #~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
42324 #~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください"
42326 #~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
42327 #~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません"
42329 #~ msgid "cannot remove temporary file %s"
42330 #~ msgstr "一時ファイル %s を削除できません"
42332 #~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
42333 #~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません"
42335 #~ msgid "error closing file"
42336 #~ msgstr "ファイルクローズエラー"
42338 #~ msgid "write error"
42339 #~ msgstr "書き込みエラー"
42341 #~ msgid "preserving permissions for %s"
42342 #~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
42344 #~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
42345 #~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました"
42347 #~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
42348 #~ msgstr "書込み用バックアップファイル\"%s\"を開くことができません"
42350 #~ msgid "error reading \"%s\""
42351 #~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました"
42353 #~ msgid "error writing \"%s\""
42354 #~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました"
42356 #~ msgid "error after reading \"%s\""
42357 #~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました"
42359 #~ msgid "fdopen() failed"
42360 #~ msgstr "fdopen()に失敗しました"
42362 #~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
42363 #~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください"
42365 #~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
42366 #~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください"
42368 #~ msgid "%s subprocess failed"
42369 #~ msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"
42371 #~ msgid "regular empty file"
42372 #~ msgstr "通常の空ファイル"
42374 #~ msgid "regular file"
42375 #~ msgstr "通常ファイル"
42377 #~ msgid "directory"
42378 #~ msgstr "ディレクトリ"
42380 #~ msgid "block special file"
42381 #~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
42383 #~ msgid "character special file"
42384 #~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
42386 #~ msgid "fifo"
42387 #~ msgstr "fifo"
42389 #~ msgid "symbolic link"
42390 #~ msgstr "シンボリックリンク"
42392 #~ msgid "socket"
42393 #~ msgstr "ソケット"
42395 #~ msgid "message queue"
42396 #~ msgstr "メッセージキュー"
42398 #~ msgid "semaphore"
42399 #~ msgstr "セマフォ"
42401 #~ msgid "shared memory object"
42402 #~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
42404 #~ msgid "typed memory object"
42405 #~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
42407 #~ msgid "weird file"
42408 #~ msgstr "不明なファイル"
42410 #~ msgid "Address family for hostname not supported"
42411 #~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません"
42413 #~ msgid "Temporary failure in name resolution"
42414 #~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました"
42416 #~ msgid "Bad value for ai_flags"
42417 #~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です"
42419 #~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
42420 #~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました"
42422 #~ msgid "ai_family not supported"
42423 #~ msgstr "ai_family はサポートされていません"
42425 #~ msgid "Memory allocation failure"
42426 #~ msgstr "メモリ配置に失敗しました"
42428 #~ msgid "No address associated with hostname"
42429 #~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
42431 #~ msgid "Name or service not known"
42432 #~ msgstr "名前またはサービスが不明です"
42434 #~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
42435 #~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません"
42437 #~ msgid "ai_socktype not supported"
42438 #~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません"
42440 #~ msgid "System error"
42441 #~ msgstr "システムエラー"
42443 #~ msgid "Argument buffer too small"
42444 #~ msgstr "引数バッファが小さすぎます"
42446 #~ msgid "Processing request in progress"
42447 #~ msgstr "要求された処理は実行中です"
42449 #~ msgid "Request canceled"
42450 #~ msgstr "要求がキャンセルされました"
42452 #~ msgid "Request not canceled"
42453 #~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした"
42455 #~ msgid "All requests done"
42456 #~ msgstr "すべての要求が完了しました"
42458 #~ msgid "Interrupted by a signal"
42459 #~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました"
42461 #~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
42462 #~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません"
42464 #~ msgid "Unknown error"
42465 #~ msgstr "不明なエラー"
42467 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
42468 #~ msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です\n"
42470 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
42471 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
42473 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
42474 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
42476 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
42477 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
42479 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
42480 #~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
42482 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
42483 #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
42485 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
42486 #~ msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
42488 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
42489 #~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
42491 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
42492 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
42494 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
42495 #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
42497 #~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
42498 #~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です"
42500 #~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
42501 #~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です"
42503 #~ msgid "failed to create \"%s\""
42504 #~ msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました"
42506 #~ msgid "error while writing \"%s\" file"
42507 #~ msgstr "\"%s\" ファイルの書き込み中にエラーが発生しました"
42509 #~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
42510 #~ msgstr "Java コンパイラが見つかりません。 gcj をインストールするか、またはt $JAVAC を設定してみてください"
42512 #~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
42513 #~ msgstr "Java 仮想マシンが見つかりません。 gij をインストールするか、または $JAVA を設定してみてください"
42515 #~ msgid "%s subprocess I/O error"
42516 #~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
42518 #~ msgid "cannot change permissions of %s"
42519 #~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
42521 #~ msgid "cannot create directory %s"
42522 #~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
42524 #~ msgid "memory exhausted"
42525 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
42527 #~ msgid "unable to record current working directory"
42528 #~ msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
42530 #~ msgid "failed to return to initial working directory"
42531 #~ msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
42533 #~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
42534 #~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません"
42536 #~ msgid "creation of reading thread failed"
42537 #~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました"
42539 #~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
42540 #~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません"
42542 #~ msgid "communication with %s subprocess failed"
42543 #~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました"
42545 #~ msgid "write to %s subprocess failed"
42546 #~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました"
42548 #~ msgid "read from %s subprocess failed"
42549 #~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました"
42551 #~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
42552 #~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました"
42554 #~ msgid "creation of threads failed"
42555 #~ msgstr "スレッドの作成に失敗しました"
42557 #~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
42558 #~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました"
42560 #~ msgid "cannot create pipe"
42561 #~ msgstr "パイプを作成できません"
42563 #~ msgid "Success"
42564 #~ msgstr "成功です"
42566 #~ msgid "No match"
42567 #~ msgstr "一致しません"
42569 #~ msgid "Invalid regular expression"
42570 #~ msgstr "無効な正規表現です"
42572 #~ msgid "Invalid collation character"
42573 #~ msgstr "無効な照合文字です"
42575 #~ msgid "Invalid character class name"
42576 #~ msgstr "無効な文字クラス名です"
42578 #~ msgid "Trailing backslash"
42579 #~ msgstr "終端のバックスラッシュ"
42581 #~ msgid "Invalid back reference"
42582 #~ msgstr "無効な前方参照です"
42584 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
42585 #~ msgstr "[ または [^ が不一致です"
42587 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
42588 #~ msgstr "( または \\( が不一致です"
42590 #~ msgid "Unmatched \\{"
42591 #~ msgstr "\\{ が不一致です"
42593 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
42594 #~ msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
42596 #~ msgid "Invalid range end"
42597 #~ msgstr "無効な範囲終了です"
42599 #~ msgid "Memory exhausted"
42600 #~ msgstr "メモリを使い果たしました"
42602 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
42603 #~ msgstr "無効な前方正規表現です"
42605 #~ msgid "Premature end of regular expression"
42606 #~ msgstr "正規表現が途中で終了しました"
42608 #~ msgid "Regular expression too big"
42609 #~ msgstr "正規表現が大きすぎます"
42611 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
42612 #~ msgstr ") または \\) が不一致です"
42614 #~ msgid "No previous regular expression"
42615 #~ msgstr "以前に正規表現がありません"
42617 #~ msgid "^[yY]"
42618 #~ msgstr "^[yY]"
42620 #~ msgid "^[nN]"
42621 #~ msgstr "^[nN]"
42623 #~ msgid "setting permissions for %s"
42624 #~ msgstr "%s のパーミッションを設定します"
42626 #~ msgid "Hangup"
42627 #~ msgstr "Hangup"
42629 #~ msgid "Interrupt"
42630 #~ msgstr "割り込み"
42632 #~ msgid "Quit"
42633 #~ msgstr "終了"
42635 #~ msgid "Illegal instruction"
42636 #~ msgstr "Illegal instruction"
42638 #~ msgid "Trace/breakpoint trap"
42639 #~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
42641 #~ msgid "Aborted"
42642 #~ msgstr "中止"
42644 #~ msgid "Floating point exception"
42645 #~ msgstr "浮動小数点例外"
42647 #~ msgid "Killed"
42648 #~ msgstr "強制終了"
42650 #~ msgid "Bus error"
42651 #~ msgstr "バスエラー"
42653 #~ msgid "Segmentation fault"
42654 #~ msgstr "Segmentation fault"
42656 #~ msgid "Broken pipe"
42657 #~ msgstr "Broken pipe"
42659 #~ msgid "Alarm clock"
42660 #~ msgstr "Alarm clock"
42662 #~ msgid "Terminated"
42663 #~ msgstr "Terminated"
42665 #~ msgid "Urgent I/O condition"
42666 #~ msgstr "緊急 I/O 状態"
42668 #~ msgid "Stopped (signal)"
42669 #~ msgstr "停止 (シグナル)"
42671 #~ msgid "Stopped"
42672 #~ msgstr "停止"
42674 #~ msgid "Continued"
42675 #~ msgstr "継続"
42677 #~ msgid "Child exited"
42678 #~ msgstr "子プロセス終了"
42680 #~ msgid "Stopped (tty input)"
42681 #~ msgstr "停止 (tty 入力)"
42683 #~ msgid "Stopped (tty output)"
42684 #~ msgstr "停止 (tty 出力)"
42686 #~ msgid "I/O possible"
42687 #~ msgstr "I/O 可能"
42689 #~ msgid "CPU time limit exceeded"
42690 #~ msgstr "CPU時間制限を超過しました"
42692 #~ msgid "File size limit exceeded"
42693 #~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました"
42695 #~ msgid "Virtual timer expired"
42696 #~ msgstr "仮想タイマーが終了しました"
42698 #~ msgid "Profiling timer expired"
42699 #~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました"
42701 #~ msgid "Window changed"
42702 #~ msgstr "Window が変更されました"
42704 #~ msgid "User defined signal 1"
42705 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
42707 #~ msgid "User defined signal 2"
42708 #~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
42710 #~ msgid "EMT trap"
42711 #~ msgstr "EMT トラップ"
42713 #~ msgid "Bad system call"
42714 #~ msgstr "間違ったシステムコール"
42716 #~ msgid "Stack fault"
42717 #~ msgstr "スタックエラー"
42719 #~ msgid "Information request"
42720 #~ msgstr "情報要求"
42722 #~ msgid "Power failure"
42723 #~ msgstr "電源エラー"
42725 #~ msgid "Resource lost"
42726 #~ msgstr "リソースが無くなりました"
42728 #~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
42729 #~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました"
42731 #~ msgid "Real-time signal %d"
42732 #~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
42734 #~ msgid "Unknown signal %d"
42735 #~ msgstr "不明なシグナル %d"
42737 #~ msgid "iconv function not usable"
42738 #~ msgstr "iconv 関数が使えません"
42740 #~ msgid "iconv function not available"
42741 #~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
42743 #~ msgid "character out of range"
42744 #~ msgstr "範囲外の文字"
42746 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
42747 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません"
42749 #~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
42750 #~ msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません"
42752 #~ msgid "invalid user"
42753 #~ msgstr "無効なユーザ"
42755 #~ msgid "invalid group"
42756 #~ msgstr "無効なグループ"
42758 #~ msgid "invalid spec"
42759 #~ msgstr "無効な指定"
42761 #~ msgid "unable to display error message"
42762 #~ msgstr "エラーメッセージを表示できません"
42764 #~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
42765 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n"
42767 #~ msgid "Packaged by %s\n"
42768 #~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
42770 #~ msgid ""
42771 #~ "\n"
42772 #~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
42773 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
42774 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
42775 #~ "\n"
42776 #~ msgstr ""
42777 #~ "\n"
42778 #~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
42779 #~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
42780 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
42781 #~ "\n"
42783 #~ msgid "Written by %s.\n"
42784 #~ msgstr "作者 %s。\n"
42786 #~ msgid "Written by %s and %s.\n"
42787 #~ msgstr "作者 %s および %s。\n"
42789 #~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
42790 #~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
42792 #~ msgid ""
42793 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42794 #~ "and %s.\n"
42795 #~ msgstr ""
42796 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42797 #~ "および %s。\n"
42799 #~ msgid ""
42800 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42801 #~ "%s, and %s.\n"
42802 #~ msgstr ""
42803 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42804 #~ "%s、および %s。\n"
42806 #~ msgid ""
42807 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42808 #~ "%s, %s, and %s.\n"
42809 #~ msgstr ""
42810 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42811 #~ "%s、 %s、および %s。\n"
42813 #~ msgid ""
42814 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42815 #~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
42816 #~ msgstr ""
42817 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42818 #~ "%s、 %s、 %s、および %s。\n"
42820 #~ msgid ""
42821 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42822 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
42823 #~ "and %s.\n"
42824 #~ msgstr ""
42825 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42826 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
42827 #~ "および %s。\n"
42829 #~ msgid ""
42830 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42831 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
42832 #~ "%s, and %s.\n"
42833 #~ msgstr ""
42834 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42835 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
42836 #~ "%s、および %s。\n"
42838 #~ msgid ""
42839 #~ "Written by %s, %s, %s,\n"
42840 #~ "%s, %s, %s, %s,\n"
42841 #~ "%s, %s, and others.\n"
42842 #~ msgstr ""
42843 #~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
42844 #~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
42845 #~ "%s、 %s、 および他の方々。\n"
42847 #~ msgid ""
42848 #~ "\n"
42849 #~ "Report bugs to: %s\n"
42850 #~ msgstr ""
42851 #~ "\n"
42852 #~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
42853 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
42855 #~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
42856 #~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
42858 #~ msgid "%s home page: <%s>\n"
42859 #~ msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
42861 #~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
42862 #~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
42864 #~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
42865 #~ msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
42867 #~ msgid "_open_osfhandle failed"
42868 #~ msgstr "_open_osfhandle に失敗しました"
42870 #~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
42871 #~ msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました"
42873 #~ msgid "%s subprocess"
42874 #~ msgstr "%s 子プロセス"
42876 #~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
42877 #~ msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"
42879 #~ msgid "stdin"
42880 #~ msgstr "標準入力"
42882 #~ msgid "stdout"
42883 #~ msgstr "標準出力"
42885 #~ msgid "stderr"
42886 #~ msgstr "標準エラー出力"
42888 #~ msgid "unknown stream"
42889 #~ msgstr "不明なストリーム"
42891 #~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
42892 #~ msgstr "%s をモード %s で再度開くことに失敗しました"
42894 #~ msgid "string comparison failed"
42895 #~ msgstr "文字列の比較に失敗しました"
42897 #~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
42898 #~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
42900 #~ msgid "The strings compared were %s and %s."
42901 #~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
42903 #~ msgid "cannot perform formatted output"
42904 #~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません"
42906 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
42907 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
42909 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
42910 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
42912 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
42913 #~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"
42915 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
42916 #~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
42918 #~ msgid "block size"
42919 #~ msgstr "ブロックサイズ"
42921 #~ msgid "%s exists but is not a directory"
42922 #~ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
42924 #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
42925 #~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
42927 #~ msgid "cannot chdir to directory %s"
42928 #~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
42930 #~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
42931 #~ msgstr "数字のUIDのログイングループを取得できません"
42933 #~ msgid ""
42934 #~ "\n"
42935 #~ "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of\n"
42936 #~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
42937 #~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
42938 #~ "\n"
42939 #~ msgstr ""
42940 #~ "\n"
42941 #~ "本プログラムはフリーソフトウェアです. GNU一般公有使用許諾\n"
42942 #~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> で定められた条項の下で本プログラ\n"
42943 #~ "ムのコピーを再配布できます. 適切な法が認る限りにおいて全くの無保証です.\n"
42944 #~ "\n"