Install gettext-0.18.1.1.tar.gz
[msysgit.git] / mingw / share / doc / gettext / examples / hello-c / po / Makevars
blob6b3a68c680eeefbcabdff53df402e8cfeb3a7c73
1 # Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
3 # Usually the message domain is the same as the package name.
4 DOMAIN = $(PACKAGE)
6 # These two variables depend on the location of this directory.
7 subdir = po
8 top_builddir = ..
10 # These options get passed to xgettext.
11 XGETTEXT_OPTIONS = \
12   --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \
13   --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format
15 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
16 # $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
17 # package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
18 # sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
19 # expected to transfer the copyright for their translations to this person
20 # or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
21 # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
22 # their copyright.
23 COPYRIGHT_HOLDER = Yoyodyne, Inc.
25 # This is the email address or URL to which the translators shall report
26 # bugs in the untranslated strings:
27 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
28 #   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
29 # - Strings which use unclear terms or require additional context to be
30 #   understood.
31 # - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
32 #   money.
33 # - Pluralisation problems.
34 # - Incorrect English spelling.
35 # - Incorrect formatting.
36 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
37 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
38 # which the translators can contact you.
39 MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnu-gettext@gnu.org
41 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
42 # message catalogs shall be used.  It is usually empty.
43 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
45 # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
46 # context.  Possible values are "yes" and "no".  Set this to yes if the
47 # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
48 # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
49 USE_MSGCTXT = no
51 # These options get passed to msgmerge.
52 # Useful options are in particular:
53 #   --previous            to keep previous msgids of translated messages,
54 #   --quiet               to reduce the verbosity.
55 MSGMERGE_OPTIONS = --quiet