Update PO files.
[midnight-commander.git] / po / de_CH.po
blobf6a9a61e6ffa7b7c19b1ea5b51879bf006ff4160
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-30 13:50+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-03 09:31+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swiss German (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/"
14 "de_CH/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: de_CH\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Function key 1"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 2"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 3"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 4"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 5"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 6"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 7"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 8"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 9"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 10"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 11"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 12"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 13"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 14"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 15"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 16"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 17"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 18"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 19"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 20"
197 msgstr ""
199 msgid "Backspace key"
200 msgstr ""
202 msgid "End key"
203 msgstr ""
205 msgid "Up arrow key"
206 msgstr ""
208 msgid "Down arrow key"
209 msgstr ""
211 msgid "Left arrow key"
212 msgstr ""
214 msgid "Right arrow key"
215 msgstr ""
217 msgid "Home key"
218 msgstr ""
220 msgid "Page Down key"
221 msgstr ""
223 msgid "Page Up key"
224 msgstr ""
226 msgid "Insert key"
227 msgstr ""
229 msgid "Delete key"
230 msgstr ""
232 msgid "Completion/M-tab"
233 msgstr ""
235 msgid "Back Tabulation S-tab"
236 msgstr ""
238 msgid "+ on keypad"
239 msgstr ""
241 msgid "- on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "Slash on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "* on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "Escape key"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Plus"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Asterisk"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Exclamation mark"
335 msgstr ""
337 msgid "Question mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Ampersand"
341 msgstr ""
343 msgid "Dollar sign"
344 msgstr ""
346 msgid "Quotation mark"
347 msgstr ""
349 msgid "Percent sign"
350 msgstr ""
352 msgid "Caret"
353 msgstr ""
355 msgid "Tilda"
356 msgstr ""
358 msgid "Prime"
359 msgstr ""
361 msgid "Underline"
362 msgstr ""
364 msgid "Understrike"
365 msgstr ""
367 msgid "Pipe"
368 msgstr ""
370 msgid "Left parenthesis"
371 msgstr ""
373 msgid "Right parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Left bracket"
377 msgstr ""
379 msgid "Right bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Left brace"
383 msgstr ""
385 msgid "Right brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Enter"
389 msgstr ""
391 msgid "Tab key"
392 msgstr ""
394 msgid "Space key"
395 msgstr ""
397 msgid "Slash key"
398 msgstr ""
400 msgid "Backslash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Number sign #"
404 msgstr ""
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
407 msgid "At sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Ctrl"
411 msgstr ""
413 msgid "Alt"
414 msgstr ""
416 msgid "Shift"
417 msgstr ""
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
426 msgstr ""
428 msgid "Warning"
429 msgstr ""
431 msgid "Pipe failed"
432 msgstr ""
434 msgid "Dup failed"
435 msgstr ""
437 msgid "Error dup'ing old error pipe"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid "Directory cache expired for %s"
442 msgstr ""
444 msgid "bytes transferred"
445 msgstr ""
447 msgid "Starting linear transfer..."
448 msgstr ""
450 msgid "Getting file"
451 msgstr ""
453 msgid "Changes to file lost"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid "%s is not a directory\n"
458 msgstr ""
460 #, c-format
461 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid "Temporary files will not be created\n"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "Press any key to continue..."
482 msgstr ""
484 msgid "Cannot parse:"
485 msgstr ""
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
488 msgstr ""
490 msgid "Internal error:"
491 msgstr ""
493 msgid "Password:"
494 msgstr ""
496 msgid "Screens"
497 msgstr ""
499 msgid "History"
500 msgstr ""
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
504 msgstr ""
506 msgid "Do you want clean this history?"
507 msgstr ""
509 msgid "&Yes"
510 msgstr ""
512 msgid "&No"
513 msgstr ""
515 msgid "Background process:"
516 msgstr ""
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr ""
521 msgid "&OK"
522 msgstr ""
524 msgid "Error"
525 msgstr ""
527 msgid "Displays the current version"
528 msgstr ""
530 msgid "Print data directory"
531 msgstr ""
533 msgid "Print extended info about used data directories"
534 msgstr ""
536 msgid "Print configure options"
537 msgstr ""
539 msgid "Print last working directory to specified file"
540 msgstr ""
542 msgid "Enables subshell support (default)"
543 msgstr ""
545 msgid "Disables subshell support"
546 msgstr ""
548 msgid "Log ftp dialog to specified file"
549 msgstr ""
551 msgid "Set debug level"
552 msgstr ""
554 msgid "Launches the file viewer on a file"
555 msgstr ""
557 msgid "Edits one file"
558 msgstr ""
560 msgid "Forces xterm features"
561 msgstr ""
563 msgid "Disable X11 support"
564 msgstr ""
566 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
567 msgstr ""
569 msgid "Disable mouse support in text version"
570 msgstr ""
572 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
573 msgstr ""
575 msgid "To run on slow terminals"
576 msgstr ""
578 msgid "Use stickchars to draw"
579 msgstr ""
581 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
582 msgstr ""
584 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
585 msgstr ""
587 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
588 msgstr ""
590 msgid "Requests to run in black and white"
591 msgstr ""
593 msgid "Request to run in color mode"
594 msgstr ""
596 msgid "Specifies a color configuration"
597 msgstr ""
599 msgid "Show mc with specified skin"
600 msgstr ""
602 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
603 msgid ""
604 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
605 "\n"
606 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
607 "\n"
608 " Keywords:\n"
609 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
610 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
611 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
612 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
613 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
614 "                 errdhotfocus\n"
615 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
616 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
617 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
618 "                 editlinestate\n"
619 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
620 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
624 msgid ""
625 "Standard Colors:\n"
626 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
627 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
628 "   brightcyan, lightgray and white\n"
629 "\n"
630 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
631 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
632 "\n"
633 "Attributes:\n"
634 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
635 msgstr ""
637 msgid "Color options"
638 msgstr ""
640 msgid "+number"
641 msgstr ""
643 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
644 msgstr ""
646 msgid "Set initial line number for the internal editor"
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "\n"
651 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
652 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
657 msgstr ""
659 msgid "Main options"
660 msgstr ""
662 msgid "Terminal options"
663 msgstr ""
665 msgid "Arguments parse error!"
666 msgstr ""
668 msgid "No arguments given to the viewer."
669 msgstr ""
671 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
672 msgstr ""
674 msgid "Background process error"
675 msgstr ""
677 msgid "Unknown error in child"
678 msgstr ""
680 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgstr ""
683 msgid "Background protocol error"
684 msgstr ""
686 msgid "Reading failed"
687 msgstr ""
689 msgid ""
690 "Background process sent us a request for more arguments\n"
691 "than we can handle."
692 msgstr ""
694 msgid "&Dismiss"
695 msgstr ""
697 msgid "&All charsets"
698 msgstr ""
700 msgid "&Whole words"
701 msgstr ""
703 msgid "&Backwards"
704 msgstr ""
706 msgid "Cas&e sensitive"
707 msgstr ""
709 msgid "Enter search string:"
710 msgstr ""
712 msgid "Search"
713 msgstr ""
715 msgid "Search is disabled"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Cannot create temporary diff file\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot create backup file\n"
727 "%s%s\n"
728 "%s"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot create temporary merge file\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
737 msgid "&Fastest (Assume large files)"
738 msgstr ""
740 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
741 msgstr ""
743 msgid "Strip &trailing carriage return"
744 msgstr ""
746 msgid "Ignore all &whitespace"
747 msgstr ""
749 msgid "Ignore &space change"
750 msgstr ""
752 msgid "Ignore tab &expansion"
753 msgstr ""
755 msgid "&Ignore case"
756 msgstr ""
758 msgid "Diff extra options"
759 msgstr ""
761 msgid "Diff algorithm"
762 msgstr ""
764 msgid "Diff Options"
765 msgstr ""
767 msgid "Edit"
768 msgstr ""
770 msgid "Edit is disabled"
771 msgstr ""
773 msgid "Goto line (left)"
774 msgstr ""
776 msgid "Goto line (right)"
777 msgstr ""
779 msgid "Enter line:"
780 msgstr ""
782 msgid "ButtonBar|Help"
783 msgstr ""
785 msgid "ButtonBar|Save"
786 msgstr ""
788 msgid "ButtonBar|Edit"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Merge"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Search"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Options"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Quit"
801 msgstr ""
803 msgid "Quit"
804 msgstr ""
806 msgid "File was modified. Save with exit?"
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Midnight Commander is being shut down.\n"
811 "Save modified file?"
812 msgstr ""
814 msgid "Diff:"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "\"%s\" is a directory"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Cannot stat \"%s\"\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 msgid "Diff viewer: invalid mode"
828 msgstr ""
830 msgid "Two files are needed to compare"
831 msgstr ""
833 msgid "Choose syntax highlighting"
834 msgstr ""
836 msgid "< Auto >"
837 msgstr ""
839 msgid "< Reload Current Syntax >"
840 msgstr ""
842 msgid "About"
843 msgstr ""
845 msgid ""
846 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
847 "\n"
848 "            A user friendly text editor\n"
849 "         written for the Midnight Commander"
850 msgstr ""
852 #, c-format
853 msgid "Cannot open %s for reading"
854 msgstr ""
856 #, c-format
857 msgid "Error reading %s"
858 msgstr ""
860 #, c-format
861 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
862 msgstr ""
864 #, c-format
865 msgid "\"%s\" is not a regular file"
866 msgstr ""
868 #, c-format
869 msgid "File \"%s\" is too large"
870 msgstr ""
872 #, c-format
873 msgid "Error reading from pipe: %s"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
878 msgstr ""
880 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
881 msgstr ""
883 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
884 msgstr ""
886 #, c-format
887 msgid "Error writing to pipe: %s"
888 msgstr ""
890 #, c-format
891 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
892 msgstr ""
894 #, c-format
895 msgid "Cannot open file for writing: %s"
896 msgstr ""
898 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
899 msgstr ""
901 msgid "C&ontinue"
902 msgstr ""
904 msgid "&Do not change"
905 msgstr ""
907 msgid "&Unix format (LF)"
908 msgstr ""
910 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
911 msgstr ""
913 msgid "&Macintosh format (CR)"
914 msgstr ""
916 msgid "Change line breaks to:"
917 msgstr ""
919 msgid "Enter file name:"
920 msgstr ""
922 msgid "Save As"
923 msgstr ""
925 msgid "Syntax file edit"
926 msgstr ""
928 msgid "Which syntax file you want to edit?"
929 msgstr ""
931 msgid "&User"
932 msgstr ""
934 msgid "&System Wide"
935 msgstr ""
937 msgid "Menu edit"
938 msgstr ""
940 msgid "Which menu file do you want to edit?"
941 msgstr ""
943 msgid "&Local"
944 msgstr ""
946 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
947 msgstr ""
949 msgid "&Quick save"
950 msgstr ""
952 msgid "&Safe save"
953 msgstr ""
955 msgid "&Do backups with following extension:"
956 msgstr ""
958 msgid "Check &POSIX new line"
959 msgstr ""
961 msgid "Edit Save Mode"
962 msgstr ""
964 msgid "Save as"
965 msgstr ""
967 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
968 msgstr ""
970 msgid "A file already exists with this name"
971 msgstr ""
973 msgid "&Overwrite"
974 msgstr ""
976 msgid "Cannot save file"
977 msgstr ""
979 msgid "Delete macro"
980 msgstr ""
982 msgid "Press macro hotkey:"
983 msgstr ""
985 msgid "Macro not deleted"
986 msgstr ""
988 msgid "Save macro"
989 msgstr ""
991 msgid "Press the macro's new hotkey:"
992 msgstr ""
994 msgid "Repeat last commands"
995 msgstr ""
997 msgid "Repeat times:"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1002 msgstr ""
1004 msgid "Save file"
1005 msgstr ""
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr ""
1010 msgid ""
1011 "Current text was modified without a file save.\n"
1012 "Continue discards these changes"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Load"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Replace"
1019 msgstr ""
1021 #, c-format
1022 msgid "%ld replacements made"
1023 msgstr ""
1025 msgid "&Cancel quit"
1026 msgstr ""
1028 msgid "This function is not implemented"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Copy to clipboard"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Unable to save to file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Cut to clipboard"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Goto line"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Save block"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Insert file"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Cannot insert file"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Sort block"
1053 msgstr ""
1055 msgid "You must first highlight a block of text"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Run sort"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Sort"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Cannot execute sort command"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Paste output of external command"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Enter shell command(s):"
1078 msgstr ""
1080 msgid "External command"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot execute command"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copies to"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Subject"
1090 msgstr ""
1092 msgid "To"
1093 msgstr ""
1095 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Mail"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert literal"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Press any key:"
1105 msgstr ""
1107 msgid "In se&lection"
1108 msgstr ""
1110 msgid "Enter replacement string:"
1111 msgstr ""
1113 msgid "&Find all"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Cancel"
1117 msgstr ""
1119 msgid ""
1120 "Current text was modified without a file save.\n"
1121 "Continue discards these changes."
1122 msgstr ""
1124 msgid "&Skip"
1125 msgstr ""
1127 msgid "A&ll"
1128 msgstr ""
1130 msgid "&Replace"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Replace with:"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Confirm replace"
1137 msgstr ""
1139 msgid "&Open file..."
1140 msgstr ""
1142 msgid "&New"
1143 msgstr ""
1145 msgid "Save &as..."
1146 msgstr ""
1148 msgid "&Insert file..."
1149 msgstr ""
1151 msgid "Cop&y to file..."
1152 msgstr ""
1154 msgid "&User menu..."
1155 msgstr ""
1157 msgid "A&bout..."
1158 msgstr ""
1160 msgid "&Quit"
1161 msgstr ""
1163 msgid "&Undo"
1164 msgstr ""
1166 msgid "&Redo"
1167 msgstr ""
1169 msgid "&Toggle ins/overw"
1170 msgstr ""
1172 msgid "To&ggle mark"
1173 msgstr ""
1175 msgid "&Mark columns"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Mark &all"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Unmar&k"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Cop&y"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Mo&ve"
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Delete"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Co&py to clipfile"
1194 msgstr ""
1196 msgid "&Cut to clipfile"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Pa&ste from clipfile"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Beginning"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&End"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Search..."
1209 msgstr ""
1211 msgid "Search &again"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Replace..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Toggle bookmark"
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Next bookmark"
1221 msgstr ""
1223 msgid "&Prev bookmark"
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Flush bookmarks"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Go to line..."
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Toggle line state"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Go to matching &bracket"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Find declaration"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Back from &declaration"
1245 msgstr ""
1247 msgid "For&ward to declaration"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Encod&ing..."
1251 msgstr ""
1253 msgid "&Refresh screen"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Start/Stop record macro"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Delete macr&o..."
1260 msgstr ""
1262 msgid "Record/Repeat &actions"
1263 msgstr ""
1265 msgid "'ispell' s&pell check"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Mail..."
1269 msgstr ""
1271 msgid "Insert &literal..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "Insert &date/time"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&Format paragraph"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Sort..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Paste output of..."
1284 msgstr ""
1286 msgid "&External formatter"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&General..."
1290 msgstr ""
1292 msgid "Save &mode..."
1293 msgstr ""
1295 msgid "Learn &keys..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "Syntax &highlighting..."
1299 msgstr ""
1301 msgid "S&yntax file"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Menu file"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Save setup"
1308 msgstr ""
1310 msgid "&File"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Edit"
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Search"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Command"
1320 msgstr ""
1322 msgid "For&mat"
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Options"
1326 msgstr ""
1328 msgid "None"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Dynamic paragraphing"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Type writer wrap"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Word wrap line length:"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Group undo"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Cursor beyond end of line"
1344 msgstr ""
1346 msgid "Pers&istent selection"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Synta&x highlighting"
1350 msgstr ""
1352 msgid "Visible tabs"
1353 msgstr ""
1355 msgid "Visible trailing spaces"
1356 msgstr ""
1358 msgid "Save file &position"
1359 msgstr ""
1361 msgid "Confir&m before saving"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Return does autoindent"
1365 msgstr ""
1367 msgid "Tab spacing:"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Fill tabs with &spaces"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Backspace through tabs"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&Fake half tabs"
1377 msgstr ""
1379 msgid "Wrap mode"
1380 msgstr ""
1382 msgid "Editor options"
1383 msgstr ""
1385 msgid "Edit: "
1386 msgstr ""
1388 msgid "ButtonBar|Mark"
1389 msgstr ""
1391 msgid "ButtonBar|Replac"
1392 msgstr ""
1394 msgid "ButtonBar|Copy"
1395 msgstr ""
1397 msgid "ButtonBar|Move"
1398 msgstr ""
1400 msgid "ButtonBar|Delete"
1401 msgstr ""
1403 msgid "ButtonBar|PullDn"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Load syntax file"
1407 msgstr ""
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "Cannot open file %s\n"
1412 "%s"
1413 msgstr ""
1415 #, c-format
1416 msgid "Error in file %s on line %d"
1417 msgstr ""
1419 msgid ""
1420 "The Commander can't change to the directory that\n"
1421 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1422 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1423 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1424 msgstr ""
1426 msgid "The shell is already running a command"
1427 msgstr ""
1429 #, c-format
1430 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1431 msgstr ""
1433 #, c-format
1434 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Set"
1438 msgstr ""
1440 msgid "S&kip"
1441 msgstr ""
1443 msgid "Set &all"
1444 msgstr ""
1446 msgid "owner"
1447 msgstr ""
1449 msgid "group"
1450 msgstr ""
1452 msgid "other"
1453 msgstr ""
1455 msgid "On"
1456 msgstr ""
1458 msgid "Flag"
1459 msgstr ""
1461 msgid "Mode"
1462 msgstr ""
1464 #, c-format
1465 msgid "%6d of %d"
1466 msgstr ""
1468 msgid "Chown advanced command"
1469 msgstr ""
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1474 "%s"
1475 msgstr ""
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "Cannot chown \"%s\"\n"
1480 "%s"
1481 msgstr ""
1483 msgid "&Stop"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Resume"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&Kill"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Full file list"
1493 msgstr ""
1495 msgid "&Brief file list"
1496 msgstr ""
1498 msgid "&Long file list"
1499 msgstr ""
1501 msgid "&User defined:"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Listing mode"
1505 msgstr ""
1507 msgid "User &mini status"
1508 msgstr ""
1510 msgid "Other 8 bit"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Display bits"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Input / display codepage:"
1517 msgstr ""
1519 msgid "F&ull 8 bits input"
1520 msgstr ""
1522 msgid "&Select"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Running"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Stopped"
1529 msgstr ""
1531 msgid "&Reverse"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Case sensi&tive"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Executable &first"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Sort order"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Confirmation"
1544 msgstr ""
1546 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1547 #. 2
1548 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Confirmation|E&xit"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Confirmation|&Execute"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1561 msgstr ""
1563 msgid "Confirmation|&Delete"
1564 msgstr ""
1566 msgid "UTF-8 output"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Full 8 bits output"
1570 msgstr ""
1572 msgid "ISO 8859-1"
1573 msgstr ""
1575 msgid "7 bits"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Directory tree"
1579 msgstr ""
1581 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Use &passive mode"
1585 msgstr ""
1587 msgid "&Use ~/.netrc"
1588 msgstr ""
1590 msgid "&Always use ftp proxy"
1591 msgstr ""
1593 msgid "sec"
1594 msgstr ""
1596 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1597 msgstr ""
1599 msgid "ftp anonymous password:"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Virtual File System Setting"
1606 msgstr ""
1608 msgid "cd"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Quick cd"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Symbolic link filename:"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Symbolic link"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Background Jobs"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Domain:"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Username:"
1630 msgstr ""
1632 #, c-format
1633 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1634 msgstr ""
1636 msgid "execute/search by others"
1637 msgstr ""
1639 msgid "write by others"
1640 msgstr ""
1642 msgid "read by others"
1643 msgstr ""
1645 msgid "execute/search by group"
1646 msgstr ""
1648 msgid "write by group"
1649 msgstr ""
1651 msgid "read by group"
1652 msgstr ""
1654 msgid "execute/search by owner"
1655 msgstr ""
1657 msgid "write by owner"
1658 msgstr ""
1660 msgid "read by owner"
1661 msgstr ""
1663 msgid "sticky bit"
1664 msgstr ""
1666 msgid "set group ID on execution"
1667 msgstr ""
1669 msgid "set user ID on execution"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Name:"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Permissions (octal):"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Owner name:"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Group name:"
1682 msgstr ""
1684 msgid "C&lear marked"
1685 msgstr ""
1687 msgid "S&et marked"
1688 msgstr ""
1690 msgid "&Marked all"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Chmod command"
1694 msgstr ""
1696 msgid "File"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Permission"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Set &users"
1703 msgstr ""
1705 msgid "Set &groups"
1706 msgstr ""
1708 msgid "Name"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Owner name"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Group name"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Size"
1718 msgstr ""
1720 msgid "Chown command"
1721 msgstr ""
1723 msgid "<Unknown user>"
1724 msgstr ""
1726 msgid "<Unknown group>"
1727 msgstr ""
1729 msgid "User name"
1730 msgstr ""
1732 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Files tagged, want to cd?"
1736 msgstr ""
1738 msgid "Cannot change directory"
1739 msgstr ""
1741 msgid "Filter"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Set expression for filtering filenames"
1745 msgstr ""
1747 msgid "&Using shell patterns"
1748 msgstr ""
1750 msgid "&Case sensitive"
1751 msgstr ""
1753 msgid "&Files only"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid "Link %s to:"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Link"
1761 msgstr ""
1763 #, c-format
1764 msgid "link: %s"
1765 msgstr ""
1767 #, c-format
1768 msgid "symlink: %s"
1769 msgstr ""
1771 #, c-format
1772 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1773 msgstr ""
1775 msgid "View file"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Filename:"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Filtered view"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Filter command and arguments:"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Create a new Directory"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Enter directory name:"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Select"
1794 msgstr ""
1796 msgid "Unselect"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Extension file edit"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Which extension file you want to edit?"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Highlighting groups file edit"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Compare directories"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Select compare method:"
1815 msgstr ""
1817 msgid "&Quick"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Size only"
1821 msgstr ""
1823 msgid "&Thorough"
1824 msgstr ""
1826 msgid ""
1827 "Both panels should be in the listing mode\n"
1828 "to use this command"
1829 msgstr ""
1831 msgid ""
1832 "Not an xterm or Linux console;\n"
1833 "the panels cannot be toggled."
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "Symlink `%s' points to:"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Edit symlink"
1841 msgstr ""
1843 #, c-format
1844 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1845 msgstr ""
1847 #, c-format
1848 msgid "edit symlink: %s"
1849 msgstr ""
1851 #, c-format
1852 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1853 msgstr ""
1855 msgid "FTP to machine"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Shell link to machine"
1859 msgstr ""
1861 msgid "SMB link to machine"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1865 msgstr ""
1867 msgid ""
1868 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1869 "files on: (F1 for details)"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Setup"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid "Setup saved to %s"
1877 msgstr ""
1879 #, c-format
1880 msgid "Unable to save setup to %s"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1884 msgstr ""
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1889 "%s"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Cannot read directory contents"
1893 msgstr ""
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Cannot create temporary command file\n"
1898 "%s"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Parameter"
1902 msgstr ""
1904 #, c-format
1905 msgid " %s%s file error"
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1911 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1912 "Commander package."
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "%s file error"
1917 msgstr ""
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1922 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1923 msgstr ""
1925 msgid "DialogTitle|Copy"
1926 msgstr ""
1928 msgid "DialogTitle|Move"
1929 msgstr ""
1931 msgid "DialogTitle|Delete"
1932 msgstr ""
1934 msgid "FileOperation|Copy"
1935 msgstr ""
1937 msgid "FileOperation|Move"
1938 msgstr ""
1940 msgid "FileOperation|Delete"
1941 msgstr ""
1943 #, no-c-format
1944 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1945 msgstr ""
1947 #, no-c-format
1948 msgid "%o %d %f%m"
1949 msgstr ""
1951 msgid "file"
1952 msgstr ""
1954 msgid "files"
1955 msgstr ""
1957 msgid "directory"
1958 msgstr ""
1960 msgid "directories"
1961 msgstr ""
1963 msgid "files/directories"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1967 msgid " with source mask:"
1968 msgstr ""
1970 msgid "to:"
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid "%s?"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Cannot make the hardlink"
1978 msgstr ""
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1983 "%s"
1984 msgstr ""
1986 msgid ""
1987 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1988 "\n"
1989 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1990 msgstr ""
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1995 "%s"
1996 msgstr ""
1998 msgid "&Abort"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Ski&p all"
2002 msgstr ""
2004 msgid "&Retry"
2005 msgstr ""
2007 msgid ""
2008 "\n"
2009 "Directory not empty.\n"
2010 "Delete it recursively?"
2011 msgstr ""
2013 msgid ""
2014 "\n"
2015 "Background process: Directory not empty.\n"
2016 "Delete it recursively?"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Delete:"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Non&e"
2023 msgstr ""
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2028 "%s"
2029 msgstr ""
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "\"%s\"\n"
2034 "and\n"
2035 "\"%s\"\n"
2036 "are the same file"
2037 msgstr ""
2039 #, c-format
2040 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2041 msgstr ""
2043 #, c-format
2044 msgid ""
2045 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2046 "%s"
2047 msgstr ""
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2052 "%s"
2053 msgstr ""
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2058 "%s"
2059 msgstr ""
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2064 "%s"
2065 msgstr ""
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2070 "%s"
2071 msgstr ""
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2076 "%s"
2077 msgstr ""
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2082 "%s"
2083 msgstr ""
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2088 "%s"
2089 msgstr ""
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2094 "%s"
2095 msgstr ""
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2100 "%s"
2101 msgstr ""
2103 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2104 msgstr ""
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2109 "%s"
2110 msgstr ""
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2115 "%s"
2116 msgstr ""
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2121 "%s"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2127 "%s"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2133 "%s"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2139 "%s"
2140 msgstr ""
2142 msgid "(stalled)"
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2148 "%s"
2149 msgstr ""
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2154 "%s"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2158 msgstr ""
2160 msgid "&Keep"
2161 msgstr ""
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2166 "%s"
2167 msgstr ""
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2172 "%s"
2173 msgstr ""
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2178 "\"%s\""
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2184 "%s"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2190 "%s"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2196 "%s"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "\"%s\"\n"
2202 "and\n"
2203 "\"%s\"\n"
2204 "are the same directory"
2205 msgstr ""
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2210 "%s"
2211 msgstr ""
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2216 "%s"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Directory scanning"
2220 msgstr ""
2222 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2226 msgstr ""
2228 #, c-format
2229 msgid "%d:%02d.%02d"
2230 msgstr ""
2232 #, c-format
2233 msgid "ETA %s"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid "%.2f MB/s"
2238 msgstr ""
2240 #, c-format
2241 msgid "%.2f KB/s"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid "%ld B/s"
2246 msgstr ""
2248 msgid "Target file already exists!"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid "Source date: %s, size %llu"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid "Target date: %s, size %llu"
2257 msgstr ""
2259 msgid "If &size differs"
2260 msgstr ""
2262 msgid "&Update"
2263 msgstr ""
2265 msgid "Overwrite all targets?"
2266 msgstr ""
2268 msgid "&Reget"
2269 msgstr ""
2271 msgid "A&ppend"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Overwrite this target?"
2275 msgstr ""
2277 msgid "File exists"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Background process: File exists"
2281 msgstr ""
2283 #, c-format
2284 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2285 msgstr ""
2287 #, c-format
2288 msgid "Files processed: %zu"
2289 msgstr ""
2291 #, c-format
2292 msgid "Time: %s %s"
2293 msgstr ""
2295 #, c-format
2296 msgid "Time: %s %s (%s)"
2297 msgstr ""
2299 #, c-format
2300 msgid "Time: %s"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid "Time: %s (%s)"
2305 msgstr ""
2307 #, c-format
2308 msgid " Total: %s "
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid " Total: %s/%s "
2313 msgstr ""
2315 msgid "Source"
2316 msgstr ""
2318 msgid "Target"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Deleting"
2322 msgstr ""
2324 msgid "&Background"
2325 msgstr ""
2327 msgid "&Stable Symlinks"
2328 msgstr ""
2330 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Preserve &attributes"
2334 msgstr ""
2336 msgid "Follow &links"
2337 msgstr ""
2339 #, c-format
2340 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2341 msgstr ""
2343 msgid "&Suspend"
2344 msgstr ""
2346 msgid "Con&tinue"
2347 msgstr ""
2349 msgid "&Chdir"
2350 msgstr ""
2352 msgid "&Again"
2353 msgstr ""
2355 msgid "Pane&lize"
2356 msgstr ""
2358 msgid "&View - F3"
2359 msgstr ""
2361 msgid "&Edit - F4"
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid "Found: %ld"
2366 msgstr ""
2368 msgid "Malformed regular expression"
2369 msgstr ""
2371 msgid "&Find recursively"
2372 msgstr ""
2374 msgid "S&kip hidden"
2375 msgstr ""
2377 msgid "Sea&rch for content"
2378 msgstr ""
2380 msgid "Case sens&itive"
2381 msgstr ""
2383 msgid "Fir&st hit"
2384 msgstr ""
2386 msgid "A&ll charsets"
2387 msgstr ""
2389 msgid "&Tree"
2390 msgstr ""
2392 msgid "Find File"
2393 msgstr ""
2395 msgid "Content:"
2396 msgstr ""
2398 msgid "File name:"
2399 msgstr ""
2401 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2402 msgstr ""
2404 msgid "Start at:"
2405 msgstr ""
2407 #, c-format
2408 msgid "Grepping in %s"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Finished"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2416 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2417 msgstr[0] ""
2418 msgstr[1] ""
2420 #, c-format
2421 msgid "Searching %s"
2422 msgstr ""
2424 msgid "Searching"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&Move"
2428 msgstr ""
2430 msgid "&Remove"
2431 msgstr ""
2433 msgid "&Append"
2434 msgstr ""
2436 msgid "&Insert"
2437 msgstr ""
2439 msgid "New &entry"
2440 msgstr ""
2442 msgid "New &group"
2443 msgstr ""
2445 msgid "&Up"
2446 msgstr ""
2448 msgid "&Add current"
2449 msgstr ""
2451 msgid "&Refresh"
2452 msgstr ""
2454 msgid "Fr&ee VFSs now"
2455 msgstr ""
2457 msgid "Change &to"
2458 msgstr ""
2460 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2461 msgstr ""
2463 msgid "Active VFS directories"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Directory hotlist"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Directory path"
2470 msgstr ""
2472 msgid "Directory label"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid "Moving %s"
2477 msgstr ""
2479 msgid "New hotlist entry"
2480 msgstr ""
2482 msgid "Directory label:"
2483 msgstr ""
2485 msgid "Directory path:"
2486 msgstr ""
2488 msgid "New hotlist group"
2489 msgstr ""
2491 msgid "Name of new group:"
2492 msgstr ""
2494 #, c-format
2495 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2501 "Remove it?"
2502 msgstr ""
2504 msgid "Top level group"
2505 msgstr ""
2507 msgid "Hotlist Load"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "MC was unable to write %s file,\n"
2513 "your old hotlist entries were not deleted"
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid "Label for \"%s\":"
2518 msgstr ""
2520 msgid "Add to hotlist"
2521 msgstr ""
2523 msgid "Information"
2524 msgstr ""
2526 #, c-format
2527 msgid "Midnight Commander %s"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid "File: %s"
2532 msgstr ""
2534 msgid "No node information"
2535 msgstr ""
2537 msgid "Free nodes:"
2538 msgstr ""
2540 msgid "No space information"
2541 msgstr ""
2543 #, c-format
2544 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2545 msgstr ""
2547 #, c-format
2548 msgid "Type:      %s"
2549 msgstr ""
2551 msgid "non-local vfs"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "Device:    %s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "Filesystem: %s"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid "Accessed:  %s"
2564 msgstr ""
2566 #, c-format
2567 msgid "Modified:  %s"
2568 msgstr ""
2570 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2571 #, c-format
2572 msgid "Changed:   %s"
2573 msgstr ""
2575 #, c-format
2576 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2577 msgstr ""
2579 #, c-format
2580 msgid "Size:      %s"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid " (%ld block)"
2585 msgid_plural " (%ld blocks)"
2586 msgstr[0] ""
2587 msgstr[1] ""
2589 #, c-format
2590 msgid "Owner:     %s/%s"
2591 msgstr ""
2593 #, c-format
2594 msgid "Links:     %d"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2603 msgstr ""
2605 msgid "Show free sp&ace"
2606 msgstr ""
2608 msgid "&XTerm window title"
2609 msgstr ""
2611 msgid "H&intbar visible"
2612 msgstr ""
2614 msgid "&Keybar visible"
2615 msgstr ""
2617 msgid "Command &prompt"
2618 msgstr ""
2620 msgid "Menu&bar visible"
2621 msgstr ""
2623 msgid "&Equal split"
2624 msgstr ""
2626 msgid "Panel split"
2627 msgstr ""
2629 msgid "Console output"
2630 msgstr ""
2632 msgid "Other options"
2633 msgstr ""
2635 msgid "&Vertical"
2636 msgstr ""
2638 msgid "&Horizontal"
2639 msgstr ""
2641 msgid "Output lines:"
2642 msgstr ""
2644 msgid "Layout"
2645 msgstr ""
2647 msgid "File listin&g"
2648 msgstr ""
2650 msgid "&Quick view"
2651 msgstr ""
2653 msgid "&Info"
2654 msgstr ""
2656 msgid "&Listing mode..."
2657 msgstr ""
2659 msgid "&Sort order..."
2660 msgstr ""
2662 msgid "&Filter..."
2663 msgstr ""
2665 msgid "&Encoding..."
2666 msgstr ""
2668 msgid "FT&P link..."
2669 msgstr ""
2671 msgid "S&hell link..."
2672 msgstr ""
2674 msgid "SM&B link..."
2675 msgstr ""
2677 msgid "Paneli&ze"
2678 msgstr ""
2680 msgid "&Rescan"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&View"
2684 msgstr ""
2686 msgid "Vie&w file..."
2687 msgstr ""
2689 msgid "&Filtered view"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Copy"
2693 msgstr ""
2695 msgid "C&hmod"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Link"
2699 msgstr ""
2701 msgid "&Symlink"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Relative symlin&k"
2705 msgstr ""
2707 msgid "Edit s&ymlink"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Ch&own"
2711 msgstr ""
2713 msgid "&Advanced chown"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Rename/Move"
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Mkdir"
2720 msgstr ""
2722 msgid "&Quick cd"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Select &group"
2726 msgstr ""
2728 msgid "U&nselect group"
2729 msgstr ""
2731 msgid "&Invert selection"
2732 msgstr ""
2734 msgid "E&xit"
2735 msgstr ""
2737 msgid "&User menu"
2738 msgstr ""
2740 msgid "&Directory tree"
2741 msgstr ""
2743 msgid "&Find file"
2744 msgstr ""
2746 msgid "S&wap panels"
2747 msgstr ""
2749 msgid "Switch &panels on/off"
2750 msgstr ""
2752 msgid "&Compare directories"
2753 msgstr ""
2755 msgid "C&ompare files"
2756 msgstr ""
2758 msgid "E&xternal panelize"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Show directory s&izes"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Command &history"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Di&rectory hotlist"
2768 msgstr ""
2770 msgid "&Active VFS list"
2771 msgstr ""
2773 msgid "&Background jobs"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Screen lis&t"
2777 msgstr ""
2779 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2780 msgstr ""
2782 msgid "&Listing format edit"
2783 msgstr ""
2785 msgid "Edit &extension file"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Edit &menu file"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2792 msgstr ""
2794 msgid "&Configuration..."
2795 msgstr ""
2797 msgid "&Layout..."
2798 msgstr ""
2800 msgid "&Panel options..."
2801 msgstr ""
2803 msgid "C&onfirmation..."
2804 msgstr ""
2806 msgid "&Display bits..."
2807 msgstr ""
2809 msgid "&Virtual FS..."
2810 msgstr ""
2812 msgid "Panels:"
2813 msgstr ""
2815 #, c-format
2816 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2817 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2818 msgstr[0] ""
2819 msgstr[1] ""
2821 msgid "The Midnight Commander"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2825 msgstr ""
2827 msgid "&Above"
2828 msgstr ""
2830 msgid "&Left"
2831 msgstr ""
2833 msgid "&Below"
2834 msgstr ""
2836 msgid "&Right"
2837 msgstr ""
2839 msgid "ButtonBar|Menu"
2840 msgstr ""
2842 msgid "ButtonBar|View"
2843 msgstr ""
2845 msgid "ButtonBar|RenMov"
2846 msgstr ""
2848 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Memory exhausted!"
2852 msgstr ""
2854 msgid "&Never"
2855 msgstr ""
2857 msgid "On dum&b terminals"
2858 msgstr ""
2860 msgid "Alwa&ys"
2861 msgstr ""
2863 msgid "A&uto save setup"
2864 msgstr ""
2866 msgid "Sa&fe delete"
2867 msgstr ""
2869 msgid "Cd follows lin&ks"
2870 msgstr ""
2872 msgid "Rotating d&ash"
2873 msgstr ""
2875 msgid "Co&mplete: show all"
2876 msgstr ""
2878 msgid "Shell &patterns"
2879 msgstr ""
2881 msgid "&Drop down menus"
2882 msgstr ""
2884 msgid "Auto m&enus"
2885 msgstr ""
2887 msgid "Use internal vie&w"
2888 msgstr ""
2890 msgid "Use internal edi&t"
2891 msgstr ""
2893 msgid "Pause after run"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Timeout:"
2897 msgstr ""
2899 msgid "S&ingle press"
2900 msgstr ""
2902 msgid "Esc key mode"
2903 msgstr ""
2905 msgid "Preallocate &space"
2906 msgstr ""
2908 msgid "Mkdi&r autoname"
2909 msgstr ""
2911 msgid "Classic pro&gressbar"
2912 msgstr ""
2914 msgid "Compute tota&ls"
2915 msgstr ""
2917 msgid "&Verbose operation"
2918 msgstr ""
2920 msgid "File operation options"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Configure options"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Case &insensitive"
2927 msgstr ""
2929 msgid "Case s&ensitive"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Use panel sort mo&de"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Quick search"
2936 msgstr ""
2938 msgid "&Permissions"
2939 msgstr ""
2941 msgid "File &types"
2942 msgstr ""
2944 msgid "File highlight"
2945 msgstr ""
2947 msgid "&Mouse page scrolling"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Pa&ge scrolling"
2951 msgstr ""
2953 msgid "L&ynx-like motion"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Navigation"
2957 msgstr ""
2959 msgid "A&uto save panels setup"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Simple s&wap"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Re&verse files only"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Ma&rk moves down"
2969 msgstr ""
2971 msgid "&Fast dir reload"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Show &hidden files"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Show &backup files"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Mi&x all files"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Use SI si&ze units"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Show mi&ni-status"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Panel options"
2990 msgstr ""
2992 msgid ""
2993 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2994 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2995 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2996 "the details."
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3000 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3001 msgid "sort|u"
3002 msgstr ""
3004 msgid "&Unsorted"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3008 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3009 msgid "sort|n"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Name"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3016 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3017 msgid "sort|v"
3018 msgstr ""
3020 msgid "&Version"
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3024 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3025 msgid "sort|e"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Extension"
3029 msgstr ""
3031 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3032 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3033 msgid "sort|s"
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Size"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Block Size"
3040 msgstr ""
3042 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3043 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3044 msgid "sort|m"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Modify time"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3051 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3052 msgid "sort|a"
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Access time"
3056 msgstr ""
3058 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3059 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3060 msgid "sort|h"
3061 msgstr ""
3063 msgid "C&hange time"
3064 msgstr ""
3066 msgid "Perm"
3067 msgstr ""
3069 msgid "Nl"
3070 msgstr ""
3072 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3073 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3074 msgid "sort|i"
3075 msgstr ""
3077 msgid "&Inode"
3078 msgstr ""
3080 msgid "UID"
3081 msgstr ""
3083 msgid "GID"
3084 msgstr ""
3086 msgid "Owner"
3087 msgstr ""
3089 msgid "Group"
3090 msgstr ""
3092 msgid "[dev]"
3093 msgstr ""
3095 msgid "UP--DIR"
3096 msgstr ""
3098 msgid "SYMLINK"
3099 msgstr ""
3101 msgid "SUB-DIR"
3102 msgstr ""
3104 msgid "<readlink failed>"
3105 msgstr ""
3107 #, c-format
3108 msgid "%s byte"
3109 msgid_plural "%s bytes"
3110 msgstr[0] ""
3111 msgstr[1] ""
3113 #, c-format
3114 msgid "%s in %d file"
3115 msgid_plural "%s in %d files"
3116 msgstr[0] ""
3117 msgstr[1] ""
3119 msgid "Panelize"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Unknown tag on display format:"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Do you really want to execute?"
3126 msgstr ""
3128 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3129 msgstr ""
3131 msgid "&Add new"
3132 msgstr ""
3134 msgid "External panelize"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Command"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Other command"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Add to external panelize"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Enter command label:"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Cannot invoke command."
3150 msgstr ""
3152 msgid "Pipe close failed"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Find rejects after patching"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Find *.orig after patching"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Find SUID and SGID programs"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3170 "%s\n"
3171 msgstr ""
3173 #, c-format
3174 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3175 msgstr ""
3177 #, c-format
3178 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3179 msgstr ""
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot stat the destination\n"
3184 "%s"
3185 msgstr ""
3187 #, c-format
3188 msgid "Delete %s?"
3189 msgstr ""
3191 msgid "ButtonBar|Static"
3192 msgstr ""
3194 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3195 msgstr ""
3197 msgid "ButtonBar|Rescan"
3198 msgstr ""
3200 msgid "ButtonBar|Forget"
3201 msgstr ""
3203 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3204 msgstr ""
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 "Cannot write to the %s file:\n"
3209 "%s\n"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Debug"
3213 msgstr ""
3215 msgid "ERROR:"
3216 msgstr ""
3218 msgid "True:"
3219 msgstr ""
3221 msgid "False:"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Error calling program"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Warning -- ignoring file"
3228 msgstr ""
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3233 "Using it may compromise your security"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Format error on file Extensions File"
3237 msgstr ""
3239 #, c-format
3240 msgid "The %%var macro has no default"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "The %%var macro has no variable"
3245 msgstr ""
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "Cannot open file%s\n"
3250 "%s"
3251 msgstr ""
3253 #, c-format
3254 msgid "No suitable entries found in %s"
3255 msgstr ""
3257 msgid "User menu"
3258 msgstr ""
3260 msgid "Help file format error\n"
3261 msgstr ""
3263 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3264 msgstr ""
3266 #, c-format
3267 msgid "Cannot find node %s in help file"
3268 msgstr ""
3270 msgid "Help"
3271 msgstr ""
3273 msgid "ButtonBar|Index"
3274 msgstr ""
3276 msgid "ButtonBar|Prev"
3277 msgstr ""
3279 msgid "Learn keys"
3280 msgstr ""
3282 msgid "Teach me a key"
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Please press the %s\n"
3288 "and then wait until this message disappears.\n"
3289 "\n"
3290 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3291 "next to its button.\n"
3292 "\n"
3293 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3294 "and wait as well."
3295 msgstr ""
3297 msgid "Cannot accept this key"
3298 msgstr ""
3300 #, c-format
3301 msgid "You have entered \"%s\""
3302 msgstr ""
3304 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3305 msgid "OK"
3306 msgstr ""
3308 msgid ""
3309 "It seems that all your keys already\n"
3310 "work fine. That's great."
3311 msgstr ""
3313 msgid "&Discard"
3314 msgstr ""
3316 msgid ""
3317 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3318 "All your keys work well."
3319 msgstr ""
3321 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3322 msgstr ""
3324 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3325 msgstr ""
3327 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3328 msgstr ""
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "Failed to run:\n"
3333 "%s\n"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Home directory path is not absolute"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "\n"
3342 "Failed while close:\n"
3343 "%s\n"
3344 msgstr ""
3346 msgid "Choose codepage"
3347 msgstr ""
3349 msgid "-  < No translation >"
3350 msgstr ""
3352 msgid "%b %e  %Y"
3353 msgstr ""
3355 msgid "%b %e %H:%M"
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "Cannot save file %s:\n"
3361 "%s"
3362 msgstr ""
3364 msgid ""
3365 "GNU Midnight Commander is already\n"
3366 "running on this terminal.\n"
3367 "Subshell support will be disabled."
3368 msgstr ""
3370 #, c-format
3371 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3372 msgstr ""
3374 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3375 msgstr ""
3377 #, c-format
3378 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3379 msgstr ""
3381 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3382 msgstr ""
3384 msgid "Using the ncurses library\n"
3385 msgstr ""
3387 msgid "Using the ncursesw library\n"
3388 msgstr ""
3390 msgid "With builtin Editor\n"
3391 msgstr ""
3393 msgid "With optional subshell support\n"
3394 msgstr ""
3396 msgid "With subshell support as default\n"
3397 msgstr ""
3399 msgid "With support for background operations\n"
3400 msgstr ""
3402 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3403 msgstr ""
3405 msgid "With mouse support on xterm\n"
3406 msgstr ""
3408 msgid "With support for X11 events\n"
3409 msgstr ""
3411 msgid "With internationalization support\n"
3412 msgstr ""
3414 msgid "With multiple codepages support\n"
3415 msgstr ""
3417 #, c-format
3418 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid "Virtual File Systems:"
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid "Data types:"
3427 msgstr ""
3429 msgid "Root directory:"
3430 msgstr ""
3432 msgid "System data"
3433 msgstr ""
3435 msgid "Config directory:"
3436 msgstr ""
3438 msgid "Data directory:"
3439 msgstr ""
3441 msgid "VFS plugins and scripts:"
3442 msgstr ""
3444 msgid "User data"
3445 msgstr ""
3447 msgid "Cache directory:"
3448 msgstr ""
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "Cannot open cpio archive\n"
3453 "%s"
3454 msgstr ""
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "Premature end of cpio archive\n"
3459 "%s"
3460 msgstr ""
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "Inconsistent hardlinks of\n"
3465 "%s\n"
3466 "in cpio archive\n"
3467 "%s"
3468 msgstr ""
3470 #, c-format
3471 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3472 msgstr ""
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3477 "%s"
3478 msgstr ""
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Unexpected end of file\n"
3483 "%s"
3484 msgstr ""
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "Cannot open %s archive\n"
3489 "%s"
3490 msgstr ""
3492 msgid "Inconsistent extfs archive"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3497 msgstr ""
3499 #, c-format
3500 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3501 msgstr ""
3503 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3504 msgstr ""
3506 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3507 msgstr ""
3509 #, c-format
3510 msgid "fish: Password is required for %s"
3511 msgstr ""
3513 msgid "fish: Sending password..."
3514 msgstr ""
3516 msgid "fish: Sending initial line..."
3517 msgstr ""
3519 msgid "fish: Handshaking version..."
3520 msgstr ""
3522 msgid "fish: Getting host info..."
3523 msgstr ""
3525 #, c-format
3526 msgid "fish: Reading directory %s..."
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid "%s: done."
3531 msgstr ""
3533 #, c-format
3534 msgid "%s: failure"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid "fish: store %s: sending command..."
3539 msgstr ""
3541 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3542 msgstr ""
3544 msgid "fish: storing zeros"
3545 msgstr ""
3547 msgid "fish: storing file"
3548 msgstr ""
3550 msgid "Aborting transfer..."
3551 msgstr ""
3553 msgid "Error reported after abort."
3554 msgstr ""
3556 msgid "Aborted transfer would be successful."
3557 msgstr ""
3559 #, c-format
3560 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3561 msgstr ""
3563 #, c-format
3564 msgid "FTP: Password required for %s"
3565 msgstr ""
3567 msgid "ftpfs: sending login name"
3568 msgstr ""
3570 msgid "ftpfs: sending user password"
3571 msgstr ""
3573 #, c-format
3574 msgid "FTP: Account required for user %s"
3575 msgstr ""
3577 msgid "Account:"
3578 msgstr ""
3580 msgid "ftpfs: sending user account"
3581 msgstr ""
3583 msgid "ftpfs: logged in"
3584 msgstr ""
3586 #, c-format
3587 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3588 msgstr ""
3590 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3591 msgstr ""
3593 #, c-format
3594 msgid "ftpfs: %s"
3595 msgstr ""
3597 #, c-format
3598 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3599 msgstr ""
3601 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3610 msgstr ""
3612 msgid "ftpfs: invalid address family"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3617 msgstr ""
3619 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3620 msgstr ""
3622 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3623 msgstr ""
3625 #, c-format
3626 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3627 msgstr ""
3629 msgid "ftpfs: abort failed"
3630 msgstr ""
3632 msgid "ftpfs: CWD failed."
3633 msgstr ""
3635 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3636 msgstr ""
3638 msgid "Resolving symlink..."
3639 msgstr ""
3641 #, c-format
3642 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3643 msgstr ""
3645 msgid "(strict rfc959)"
3646 msgstr ""
3648 msgid "(chdir first)"
3649 msgstr ""
3651 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3652 msgstr ""
3654 msgid "ftpfs: storing file"
3655 msgstr ""
3657 msgid ""
3658 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3659 "Remove password or correct mode"
3660 msgstr ""
3662 #, c-format
3663 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3669 "%s\n"
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3675 "%s\n"
3676 msgstr ""
3678 #, c-format
3679 msgid "reconnect to %s failed"
3680 msgstr ""
3682 msgid "Authentication failed"
3683 msgstr ""
3685 #, c-format
3686 msgid "Error %s creating directory %s"
3687 msgstr ""
3689 #, c-format
3690 msgid "Error %s removing directory %s"
3691 msgstr ""
3693 #, c-format
3694 msgid "%s opening remote file %s"
3695 msgstr ""
3697 #, c-format
3698 msgid "%s removing remote file %s"
3699 msgstr ""
3701 #, c-format
3702 msgid "%s renaming files\n"
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Cannot open tar archive\n"
3708 "%s"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Inconsistent tar archive"
3712 msgstr ""
3714 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3715 msgstr ""
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "%s\n"
3720 "doesn't look like a tar archive."
3721 msgstr ""
3723 msgid "undelfs: error"
3724 msgstr ""
3726 msgid "not enough memory"
3727 msgstr ""
3729 msgid "while allocating block buffer"
3730 msgstr ""
3732 #, c-format
3733 msgid "open_inode_scan: %d"
3734 msgstr ""
3736 #, c-format
3737 msgid "while starting inode scan %d"
3738 msgstr ""
3740 #, c-format
3741 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3742 msgstr ""
3744 #, c-format
3745 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3746 msgstr ""
3748 msgid "no more memory while reallocating array"
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid "while doing inode scan %d"
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid "Cannot open file %s"
3757 msgstr ""
3759 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3760 msgstr ""
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3765 "%s"
3766 msgstr ""
3768 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3769 msgstr ""
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "Cannot load block bitmap from:\n"
3774 "%s"
3775 msgstr ""
3777 msgid "vfs_info is not fs!"
3778 msgstr ""
3780 msgid "You have to chdir to extract files first"
3781 msgstr ""
3783 msgid "while iterating over blocks"
3784 msgstr ""
3786 #, c-format
3787 msgid "Cannot open file \"%s\""
3788 msgstr ""
3790 msgid "Ext2lib error"
3791 msgstr ""
3793 msgid "Invalid value"
3794 msgstr ""
3796 msgid "Cannot spawn child process"
3797 msgstr ""
3799 msgid "Empty output from child filter"
3800 msgstr ""
3802 msgid "&Line number (decimal)"
3803 msgstr ""
3805 msgid "Pe&rcents"
3806 msgstr ""
3808 msgid "&Decimal offset"
3809 msgstr ""
3811 msgid "He&xadecimal offset"
3812 msgstr ""
3814 msgid "Goto"
3815 msgstr ""
3817 msgid "ButtonBar|Ascii"
3818 msgstr ""
3820 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3821 msgstr ""
3823 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3824 msgstr ""
3826 msgid "ButtonBar|Wrap"
3827 msgstr ""
3829 msgid "ButtonBar|Hex"
3830 msgstr ""
3832 msgid "ButtonBar|Goto"
3833 msgstr ""
3835 msgid "ButtonBar|Raw"
3836 msgstr ""
3838 msgid "ButtonBar|Parse"
3839 msgstr ""
3841 msgid "ButtonBar|Unform"
3842 msgstr ""
3844 msgid "ButtonBar|Format"
3845 msgstr ""
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Error while closing the file:\n"
3850 "%s\n"
3851 "Data may have been written or not"
3852 msgstr ""
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Cannot save file:\n"
3857 "%s"
3858 msgstr ""
3860 msgid "View: "
3861 msgstr ""
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Cannot open \"%s\"\n"
3866 "%s"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Cannot view: not a regular file"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Seeking to search result"
3873 msgstr ""
3875 msgid "Search done"
3876 msgstr ""
3878 msgid "Continue from beginning?"
3879 msgstr ""