Just uno string left untraslated.
[midnight-commander.git] / po / ja.po
blob7147b588c0973cb775069c0367b8190cdfeaf2e7
1 # mc ja.po
2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-02-05 12:58-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
18 #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686
19 #: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132
20 #: vfs/vfs.c:1803
21 msgid "Error"
22 msgstr "¥¨¥é¡¼"
24 #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
25 msgid " Cannot open file for reading: "
26 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
28 #: edit/edit.c:283
29 msgid " Error reading from pipe: "
30 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
32 #: edit/edit.c:292
33 msgid " Cannot open pipe for reading: "
34 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
36 #: edit/edit.c:355
37 msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
38 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
40 #: edit/edit.c:364
41 msgid " Not an ordinary file: "
42 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
44 #: edit/edit.c:380
45 msgid " File is too large: "
46 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹: "
48 #: edit/edit.c:2552
49 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
50 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
52 #: edit/edit.c:2686
53 msgid "Macro recursion is too deep"
54 msgstr ""
56 #: edit/edit.h:268
57 msgid "&Dismiss"
58 msgstr "¾Ãµî(&D)"
60 #: edit/edit.h:270 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244
61 #: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
62 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
63 #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008
64 #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145
65 #: src/wtools.c:398
66 msgid "&OK"
67 msgstr "¤Ï¤¤(&O)"
69 #: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44
70 #, fuzzy
71 msgid " Enter file name: "
72 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
74 #: edit/editcmd.c:268
75 msgid " Error writing to pipe: "
76 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤­½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
78 #: edit/editcmd.c:278
79 msgid " Cannot open pipe for writing: "
80 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
82 #: edit/editcmd.c:360
83 msgid "Quick save "
84 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
86 #: edit/editcmd.c:361
87 msgid "Safe save "
88 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
90 #: edit/editcmd.c:362
91 msgid "Do backups -->"
92 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
94 #: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160
95 #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68
96 #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
97 #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008
98 #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763
99 #: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810
100 #: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146
101 #: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/wtools.c:57 src/wtools.c:396
102 msgid "&Cancel"
103 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
105 #: edit/editcmd.c:371
106 msgid "Extension:"
107 msgstr "³ÈÄ¥»Ò: "
109 #: edit/editcmd.c:377
110 msgid " Edit Save Mode "
111 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
113 #: edit/editcmd.c:443 edit/editcmd.c:480
114 msgid " Save As "
115 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
117 #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934
118 #: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466
119 #: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106
120 #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
121 #: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139
122 msgid "Warning"
123 msgstr "·Ù¹ð"
125 #: edit/editcmd.c:461
126 msgid " A file already exists with this name. "
127 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
129 #: edit/editcmd.c:462
130 msgid "Overwrite"
131 msgstr "¾å½ñ¤­"
133 #: edit/editcmd.c:462 edit/editcmd.c:521 edit/editcmd.c:723 edit/editcmd.c:747
134 #: edit/editcmd.c:778 edit/editcmd.c:937 edit/editcmd.c:1050
135 msgid "Cancel"
136 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
138 #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475
139 msgid " Cannot save file. "
140 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
142 #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661
143 msgid " Delete macro "
144 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
146 #: edit/editcmd.c:583
147 msgid " Cannot open temp file "
148 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
150 #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709
151 msgid " Cannot open macro file "
152 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
154 #: edit/editcmd.c:615
155 msgid " Cannot overwrite macro file "
156 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
158 #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652
159 msgid " Save macro "
160 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
162 #: edit/editcmd.c:633
163 msgid " Press the macro's new hotkey: "
164 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
166 #: edit/editcmd.c:662 edit/editkeys.c:234 edit/editkeys.c:264
167 msgid " Press macro hotkey: "
168 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
170 #: edit/editcmd.c:708
171 msgid " Load macro "
172 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
174 #: edit/editcmd.c:721
175 msgid " Confirm save file? : "
176 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
178 #: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474
179 msgid " Save file "
180 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
182 #: edit/editcmd.c:723 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2159
183 msgid "Save"
184 msgstr "Êݸ"
186 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:776
187 msgid ""
188 " Current text was modified without a file save. \n"
189 " Continue discards these changes. "
190 msgstr ""
191 "¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
192 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
194 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:777 edit/editcmd.c:937
195 #: edit/editcmd.c:1050
196 msgid "Continue"
197 msgstr "·Ñ³"
199 #: edit/editcmd.c:784
200 msgid " Load "
201 msgstr " Æɤ߹þ¤ß "
203 #: edit/editcmd.c:936 edit/editcmd.c:1049
204 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
205 msgstr "Â礭¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
207 #: edit/editcmd.c:1105
208 msgid "O&ne"
209 msgstr "°ì¤Ä(&N)"
211 #: edit/editcmd.c:1107 src/file.c:2241 src/filegui.c:539
212 msgid "A&ll"
213 msgstr "Á´Éô(&L)"
215 #: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227
216 msgid "&Skip"
217 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&S)"
219 #: edit/editcmd.c:1111
220 msgid "&Replace"
221 msgstr "ÃÖ´¹(&R)"
223 #: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1125
224 msgid " Replace with: "
225 msgstr " ÃÖ¤­´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
227 #: edit/editcmd.c:1130
228 msgid " Confirm replace "
229 msgstr " ³ÎǧÃÖ´¹ "
231 #: edit/editcmd.c:1164 edit/editcmd.c:1246
232 msgid "scanf &Expression"
233 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
235 #: edit/editcmd.c:1166
236 msgid "replace &All"
237 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤­´¹¤¨¤ë(&A)"
239 #: edit/editcmd.c:1168
240 msgid "pr&Ompt on replace"
241 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
243 #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1248
244 msgid "&Backwards"
245 msgstr "¸åÊý(&B)"
247 #: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1250
248 msgid "&Regular expression"
249 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
251 #: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1252
252 msgid "&Whole words only"
253 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
255 #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:1254 src/find.c:169
256 msgid "case &Sensitive"
257 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
259 #: edit/editcmd.c:1180
260 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
261 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
263 #: edit/editcmd.c:1184
264 msgid " Enter replacement string:"
265 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
267 #: edit/editcmd.c:1188 edit/editcmd.c:1258 src/view.c:2074
268 msgid " Enter search string:"
269 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
271 #: edit/editcmd.c:1207 edit/editcmd.c:1859 edit/editcmd.c:1883
272 msgid " Replace "
273 msgstr " ÃÖ´¹ "
275 #: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972
276 #: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681
277 #: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074
278 #: src/view.c:2169
279 msgid "Search"
280 msgstr "¸¡º÷"
282 #: edit/editcmd.c:1653
283 msgid ""
284 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
285 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
287 #: edit/editcmd.c:1861
288 msgid " Error in replacement format string. "
289 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
291 #: edit/editcmd.c:1891
292 #, c-format
293 msgid " %ld replacements made. "
294 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
296 #: edit/editcmd.c:1894 edit/editcmd.c:1972 edit/editcmd.c:2000 src/view.c:1681
297 #: src/view.c:1813
298 msgid " Search string not found "
299 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
301 #: edit/editcmd.c:1970
302 #, c-format
303 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
304 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
306 #: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
307 #: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179
308 msgid "Quit"
309 msgstr "½ªÎ»"
311 #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492
312 msgid " File was modified, Save with exit? "
313 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
315 #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493
316 msgid "Cancel quit"
317 msgstr "½ªÎ»¤òÃæ»ß"
319 #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
320 #: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964
321 #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
322 msgid "&Yes"
323 msgstr "¤Ï¤¤(&Y)"
325 #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
326 #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965
327 #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
328 msgid "&No"
329 msgstr "¤¤¤¤¤¨(&N)"
331 #: edit/editcmd.c:2132
332 msgid " Copy to clipboard "
333 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
335 #: edit/editcmd.c:2132 edit/editcmd.c:2145
336 msgid " Unable to save to file. "
337 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
339 #: edit/editcmd.c:2145
340 msgid " Cut to clipboard "
341 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
343 #: edit/editcmd.c:2173 src/view.c:1982
344 msgid " Goto line "
345 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
347 #: edit/editcmd.c:2173
348 msgid " Enter line: "
349 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
351 #: edit/editcmd.c:2208 edit/editcmd.c:2221
352 msgid " Save Block "
353 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
355 #: edit/editcmd.c:2237 edit/editcmd.c:2250
356 msgid " Insert File "
357 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
359 #: edit/editcmd.c:2252
360 msgid " Cannot insert file. "
361 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
363 #: edit/editcmd.c:2269
364 msgid " Sort block "
365 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
367 #: edit/editcmd.c:2269 edit/editcmd.c:2363
368 msgid " You must first highlight a block of text. "
369 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
371 #: edit/editcmd.c:2276
372 msgid " Run Sort "
373 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
375 #: edit/editcmd.c:2277
376 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
377 msgstr ""
378 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
380 #: edit/editcmd.c:2288 edit/editcmd.c:2293
381 msgid " Sort "
382 msgstr " ¥½¡¼¥È "
384 #: edit/editcmd.c:2289
385 msgid " Cannot execute sort command "
386 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
388 #: edit/editcmd.c:2294
389 msgid " Sort returned non-zero: "
390 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
392 #: edit/editcmd.c:2331
393 msgid "Error creating script:"
394 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
396 #: edit/editcmd.c:2339
397 msgid "Error reading script:"
398 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
400 #: edit/editcmd.c:2348
401 msgid "Error closing script:"
402 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
404 #: edit/editcmd.c:2354
405 msgid "Script created:"
406 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
408 #: edit/editcmd.c:2361
409 msgid "Process block"
410 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
412 #: edit/editcmd.c:2473
413 msgid " Mail "
414 msgstr " ¥á¥¤¥ë "
416 #: edit/editcmd.c:2484
417 msgid " Copies to"
418 msgstr " ¥³¥Ô¡¼"
420 #: edit/editcmd.c:2488
421 msgid " Subject"
422 msgstr " ·ï̾"
424 #: edit/editcmd.c:2492
425 msgid " To"
426 msgstr " To"
428 #: edit/editcmd.c:2494
429 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
430 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
432 #: edit/editkeys.c:219
433 msgid " Emacs key: "
434 msgstr " Emacs¥­¡¼: "
436 #: edit/editkeys.c:233 edit/editkeys.c:264
437 msgid " Execute Macro "
438 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
440 #: edit/editkeys.c:256
441 msgid " Insert Literal "
442 msgstr " Ê¸»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
444 #: edit/editkeys.c:257
445 msgid " Press any key: "
446 msgstr " ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
448 #: edit/editmenu.c:53
449 msgid " About "
450 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
452 #: edit/editmenu.c:54
453 msgid ""
454 "\n"
455 "                Cooledit  v3.11.5\n"
456 "\n"
457 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
458 "\n"
459 "       A user friendly text editor written\n"
460 "           for the Midnight Commander.\n"
461 msgstr ""
462 "\n"
463 "                Cooledit  v3.11.5\n"
464 "\n"
465 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
466 "\n"
467 "             Midnight Commander ÍѤÎ\n"
468 "            ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
470 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:293
471 msgid "&Open file..."
472 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
474 #: edit/editmenu.c:276
475 msgid "&New              C-n"
476 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N)            C-n"
478 #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:296
479 msgid "&Save              F2"
480 msgstr "Êݸ(&S)                 F2"
482 #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:297
483 msgid "Save &as...       F12"
484 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)...       F12"
486 #: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299
487 msgid "&Insert file...   F15"
488 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)...     F15"
490 #: edit/editmenu.c:282
491 msgid "Copy to &file...  C-f"
492 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
494 #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302
495 msgid "&User menu...     F11"
496 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)...   F11"
498 #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
499 msgid "A&bout...            "
500 msgstr "¾ðÊó(&B)...                "
502 #: edit/editmenu.c:288 edit/editmenu.c:306
503 msgid "&Quit             F10"
504 msgstr "½ªÎ»(&Q)                F10"
506 #: edit/editmenu.c:294
507 msgid "&New            C-x k"
508 msgstr "¿·µ¬(&N)              C-x k"
510 #: edit/editmenu.c:300
511 msgid "Copy to &file...     "
512 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)...    "
514 #: edit/editmenu.c:311 edit/editmenu.c:328
515 msgid "&Toggle Mark       F3"
516 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T)       F3"
518 #: edit/editmenu.c:312 edit/editmenu.c:329
519 msgid "&Mark Columns    S-F3"
520 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M)         S-F3"
522 #: edit/editmenu.c:314 edit/editmenu.c:331
523 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
524 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤­¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
526 #: edit/editmenu.c:316 edit/editmenu.c:333
527 msgid "&Copy              F5"
528 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)               F5"
530 #: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334
531 msgid "&Move              F6"
532 msgstr "°ÜÆ°(&M)                 F6"
534 #: edit/editmenu.c:318 edit/editmenu.c:335
535 msgid "&Delete            F8"
536 msgstr "ºï½ü(&D)                 F8"
538 #: edit/editmenu.c:320 edit/editmenu.c:337
539 msgid "&Undo             C-u"
540 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U)          C-u"
542 #: edit/editmenu.c:322 edit/editmenu.c:339
543 msgid "&Beginning     C-PgUp"
544 msgstr "ÀèƬ(&B)             C-PgUp"
546 #: edit/editmenu.c:323 edit/editmenu.c:340
547 msgid "&End           C-PgDn"
548 msgstr "ËöÈø(&E)             C-PgDn"
550 #: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:352
551 msgid "&Search...         F7"
552 msgstr "¸¡º÷(&S)...              F7"
554 #: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:353
555 msgid "Search &again     F17"
556 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A)              F17"
558 #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:354
559 msgid "&Replace...        F4"
560 msgstr "ÃÖ´¹(&R)...              F4"
562 #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382
563 msgid "&Go to line...            M-l"
564 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)...              M-l"
566 #: edit/editmenu.c:360 edit/editmenu.c:383
567 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
568 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ°             M-b"
570 #: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:385
571 msgid "Insert &literal...       C-q"
572 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)...          C-q"
574 #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:387
575 msgid "&Refresh screen          C-l"
576 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R)           C-l"
578 #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:389
579 msgid "&Start record macro      C-r"
580 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò³«»Ï(&S)     C-r"
582 #: edit/editmenu.c:367 edit/editmenu.c:390
583 msgid "&Finish record macro...  C-r"
584 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò½ªÎ»(&F)...  C-r"
586 #: edit/editmenu.c:368
587 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
588 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)...   C-a, KEY"
590 #: edit/editmenu.c:369 edit/editmenu.c:392
591 msgid "Delete macr&o...            "
592 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O)              "
594 #: edit/editmenu.c:371 edit/editmenu.c:394
595 msgid "Insert &date/time           "
596 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D)          "
598 #: edit/editmenu.c:373 edit/editmenu.c:396
599 msgid "Format p&aragraph        M-p"
600 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A)             M-p"
602 #: edit/editmenu.c:374
603 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
604 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
606 #: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398
607 msgid "Sor&t...                 M-t"
608 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T)               M-t"
610 #: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399
611 msgid "E&xternal Formatter      F19"
612 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x)       F19"
614 #: edit/editmenu.c:377 edit/editmenu.c:400
615 msgid "&Mail...                    "
616 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)...                 "
618 #: edit/editmenu.c:391
619 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
620 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
622 #: edit/editmenu.c:397
623 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
624 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
626 #: edit/editmenu.c:405 edit/editmenu.c:414
627 msgid "&General...  "
628 msgstr "°ìÈÌ(&G)...   "
630 #: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:415
631 msgid "&Save mode..."
632 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
634 #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:417 src/main.c:1083
635 msgid "learn &Keys..."
636 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
638 #: edit/editmenu.c:427 edit/editmenu.c:441 src/chmod.c:149 src/chown.c:121
639 msgid " File "
640 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
642 #: edit/editmenu.c:429 edit/editmenu.c:443
643 msgid " Edit "
644 msgstr " ÊÔ½¸ "
646 #: edit/editmenu.c:431 edit/editmenu.c:445
647 msgid " Sear/Repl "
648 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
650 #: edit/editmenu.c:433 edit/editmenu.c:447
651 msgid " Command "
652 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É "
654 #: edit/editmenu.c:435 edit/editmenu.c:449
655 msgid " Options "
656 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
658 #: edit/editoptions.c:36
659 msgid "Intuitive"
660 msgstr "Intuitive"
662 #: edit/editoptions.c:36
663 msgid "Emacs"
664 msgstr "Emacs"
666 #: edit/editoptions.c:39
667 msgid "None"
668 msgstr "¤Ê¤·"
670 #: edit/editoptions.c:39
671 msgid "Dynamic paragraphing"
672 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
674 #: edit/editoptions.c:39
675 msgid "Type writer wrap"
676 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
678 #: edit/editoptions.c:75
679 msgid "Word wrap line length: "
680 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
682 #: edit/editoptions.c:81
683 msgid "Tab spacing: "
684 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
686 #: edit/editoptions.c:88
687 msgid "Synta&x highlighting"
688 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
690 #: edit/editoptions.c:91
691 #, fuzzy
692 msgid "Save file &position"
693 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
695 #: edit/editoptions.c:94
696 msgid "Confir&m before saving"
697 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
699 #: edit/editoptions.c:97
700 msgid "Fill tabs with &spaces"
701 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
703 #: edit/editoptions.c:100
704 msgid "&Return does autoindent"
705 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
707 #: edit/editoptions.c:103
708 msgid "&Backspace through tabs"
709 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
711 #: edit/editoptions.c:106
712 msgid "&Fake half tabs"
713 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
715 #: edit/editoptions.c:112
716 msgid "Wrap mode"
717 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
719 #: edit/editoptions.c:119
720 msgid "Key emulation"
721 msgstr "¥­¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
723 #: edit/editoptions.c:124
724 msgid " Editor options "
725 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
727 #: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419
728 #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152
729 msgid "Help"
730 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
732 #: edit/editwidget.c:284
733 msgid "Mark"
734 msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
736 #: edit/editwidget.c:285
737 msgid "Replac"
738 msgstr "ÃÖ´¹"
740 #: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034
741 msgid "Copy"
742 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
744 #: edit/editwidget.c:287
745 msgid "Move"
746 msgstr "°ÜÆ°"
748 #: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198
749 msgid "Delete"
750 msgstr "ºï½ü"
752 #: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421
753 msgid "PullDn"
754 msgstr "PullDn"
756 #: edit/syntax.c:982 edit/syntax.c:989
757 msgid " Load syntax file "
758 msgstr " Ê¸Ë¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
760 #: edit/syntax.c:983 src/help.c:763 src/user.c:700
761 #, c-format
762 msgid ""
763 " Cannot open file %s \n"
764 " %s "
765 msgstr ""
766 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
767 " %s "
769 #: edit/syntax.c:990
770 #, c-format
771 msgid " Error in file %s on line %d "
772 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
774 #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
775 msgid "&Set"
776 msgstr "ÀßÄê(&S)"
778 #: src/achown.c:71
779 msgid "S&kip"
780 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&k)"
782 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
783 msgid "Set &all"
784 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
786 #: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352
787 msgid "owner"
788 msgstr "½êÍ­¼Ô"
790 #: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354
791 msgid "group"
792 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
794 #: src/achown.c:349
795 msgid "other"
796 msgstr "¤½¤Î¾"
798 #: src/achown.c:357
799 msgid "On"
800 msgstr "¥ª¥ó"
802 #: src/achown.c:359
803 msgid "Flag"
804 msgstr "¥Õ¥é¥°"
806 #: src/achown.c:361
807 msgid "Mode"
808 msgstr "¥â¡¼¥É"
810 #: src/achown.c:365
811 #, c-format
812 msgid "%6d of %d"
813 msgstr "%6d (%d Ãæ)"
815 #: src/achown.c:549
816 msgid " Chown advanced command "
817 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
819 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249
820 #: src/chmod.c:319
821 #, c-format
822 msgid ""
823 " Cannot chmod \"%s\" \n"
824 " %s "
825 msgstr ""
826 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
827 " %s "
829 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220
830 #: src/chown.c:328
831 #, c-format
832 msgid ""
833 " Cannot chown \"%s\" \n"
834 " %s "
835 msgstr ""
836 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
837 " %s "
839 #: src/background.c:177
840 msgid "Background process:"
841 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
843 #: src/background.c:275 src/file.c:2176
844 msgid " Background process error "
845 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
847 #: src/background.c:278
848 msgid " Child died unexpectedly "
849 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
851 #: src/background.c:280
852 msgid " Unknown error in child "
853 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
855 #: src/background.c:295
856 msgid " Background protocol error "
857 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
859 #: src/background.c:296
860 msgid ""
861 " Background process sent us a request for more arguments \n"
862 " than we can handle. \n"
863 msgstr ""
864 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
865 "½èÍý¤·¤Þ¤¹\n"
867 #: src/boxes.c:73
868 msgid "&Full file list"
869 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
871 #: src/boxes.c:74
872 msgid "&Brief file list"
873 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
875 #: src/boxes.c:75
876 msgid "&Long file list"
877 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
879 #: src/boxes.c:76
880 msgid "&User defined:"
881 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
883 #: src/boxes.c:135
884 msgid "Listing mode"
885 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°"
887 #: src/boxes.c:137
888 msgid "user &Mini status"
889 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
891 #: src/boxes.c:277
892 msgid "&Reverse"
893 msgstr "ȿž(&R)"
895 #: src/boxes.c:278
896 msgid "case sensi&tive"
897 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
899 #: src/boxes.c:279
900 msgid "Sort order"
901 msgstr "ʤÓÊѤ¨¤ë"
903 #: src/boxes.c:376
904 msgid " confirm &Exit "
905 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
907 #: src/boxes.c:378
908 msgid " confirm e&Xecute "
909 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
911 #: src/boxes.c:380
912 msgid " confirm o&Verwrite "
913 msgstr " ¾å½ñ¤­¤ò³Îǧ(&V) "
915 #: src/boxes.c:382
916 msgid " confirm &Delete "
917 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
919 #: src/boxes.c:388 src/cmd.c:241
920 msgid " Confirmation "
921 msgstr " ³Îǧ "
923 #: src/boxes.c:460
924 msgid "Full 8 bits output"
925 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
927 #: src/boxes.c:460
928 msgid "ISO 8859-1"
929 msgstr "ISO 8850-1"
931 #: src/boxes.c:460
932 msgid "7 bits"
933 msgstr "7 ¥Ó¥Ã¥È"
935 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591
936 msgid "F&ull 8 bits input"
937 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
939 #: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572
940 msgid " Display bits "
941 msgstr " É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
943 #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71
944 msgid "Other 8 bit"
945 msgstr "Ê̤Π8bit"
947 #: src/boxes.c:575
948 msgid "Input / display codepage:"
949 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
951 #: src/boxes.c:594
952 msgid "&Select"
953 msgstr "ÁªÂò(&S)"
955 #: src/boxes.c:715
956 #, fuzzy
957 msgid "Use &passive mode"
958 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
960 #: src/boxes.c:717
961 msgid "&Use ~/.netrc"
962 msgstr ""
964 #: src/boxes.c:721
965 msgid "&Always use ftp proxy"
966 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥­¥·¤ò»È¤¦(&A)"
968 #: src/boxes.c:723
969 msgid "sec"
970 msgstr "ÉÃ"
972 #: src/boxes.c:727
973 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
974 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
976 #: src/boxes.c:731
977 msgid "ftp anonymous password:"
978 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
980 #: src/boxes.c:738
981 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
982 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
984 #: src/boxes.c:744
985 msgid " Virtual File System Setting "
986 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
988 #: src/boxes.c:798
989 msgid "Quick cd"
990 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd"
992 #: src/boxes.c:801
993 msgid "cd"
994 msgstr "cd"
996 #: src/boxes.c:839
997 msgid "Symbolic link"
998 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1000 #: src/boxes.c:843
1001 msgid "Symbolic link filename:"
1002 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1004 #: src/boxes.c:845
1005 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1006 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1008 #: src/boxes.c:874
1009 msgid "Running "
1010 msgstr "¼Â¹ÔÃæ "
1012 #: src/boxes.c:875 src/find.c:733
1013 msgid "Stopped"
1014 msgstr "Ää»ßÃæ"
1016 #: src/boxes.c:936
1017 msgid "&Stop"
1018 msgstr "Ää»ß(&S)"
1020 #: src/boxes.c:937
1021 msgid "&Resume"
1022 msgstr "ºÆ³«(&R)"
1024 #: src/boxes.c:938
1025 msgid "&Kill"
1026 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1028 #: src/boxes.c:975
1029 msgid "Background Jobs"
1030 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1032 #: src/boxes.c:1007
1033 msgid "Domain:"
1034 msgstr "¥É¥á¥¤¥ó:"
1036 #: src/boxes.c:1007
1037 msgid "Username:"
1038 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
1040 #: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1838
1041 msgid "Password:"
1042 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1044 #: src/boxes.c:1058
1045 #, c-format
1046 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1047 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1049 #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1291 vfs/sfs.c:307
1050 #, c-format
1051 msgid "Warning: file %s not found\n"
1052 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1054 #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
1055 #, c-format
1056 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1057 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1059 #: src/chmod.c:78
1060 msgid "execute/search by others"
1061 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1063 #: src/chmod.c:79
1064 msgid "write by others"
1065 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1067 #: src/chmod.c:80
1068 msgid "read by others"
1069 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1071 #: src/chmod.c:81
1072 msgid "execute/search by group"
1073 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1075 #: src/chmod.c:82
1076 msgid "write by group"
1077 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1079 #: src/chmod.c:83
1080 msgid "read by group"
1081 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1083 #: src/chmod.c:84
1084 msgid "execute/search by owner"
1085 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1087 #: src/chmod.c:85
1088 msgid "write by owner"
1089 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬½ñ¤±¤ë"
1091 #: src/chmod.c:86
1092 msgid "read by owner"
1093 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬Æɤá¤ë"
1095 #: src/chmod.c:87
1096 msgid "sticky bit"
1097 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥­¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1099 #: src/chmod.c:88
1100 msgid "set group ID on execution"
1101 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1103 #: src/chmod.c:89
1104 msgid "set user ID on execution"
1105 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1107 #: src/chmod.c:99
1108 msgid "C&lear marked"
1109 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1111 #: src/chmod.c:100
1112 msgid "S&et marked"
1113 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1115 #: src/chmod.c:101
1116 msgid "&Marked all"
1117 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1119 #: src/chmod.c:127 src/screen.c:406
1120 msgid "Name"
1121 msgstr "̾Á°"
1123 #: src/chmod.c:129
1124 msgid "Permissions (Octal)"
1125 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1127 #: src/chmod.c:131
1128 msgid "Owner name"
1129 msgstr "½êÍ­¼Ô̾"
1131 #: src/chmod.c:133
1132 msgid "Group name"
1133 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×̾"
1135 #: src/chmod.c:136
1136 msgid "Use SPACE to change"
1137 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1139 #: src/chmod.c:138
1140 msgid "an option, ARROW KEYS"
1141 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1143 #: src/chmod.c:140
1144 msgid "to move between options"
1145 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1147 #: src/chmod.c:142
1148 msgid "and T or INS to mark"
1149 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1151 #: src/chmod.c:147 src/chown.c:113
1152 msgid " Permission "
1153 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1155 #: src/chmod.c:196
1156 msgid "Chmod command"
1157 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1159 #: src/chown.c:76
1160 msgid "Set &users"
1161 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1163 #: src/chown.c:77
1164 msgid "Set &groups"
1165 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1167 #: src/chown.c:105
1168 msgid " Name "
1169 msgstr " Ì¾Á° "
1171 #: src/chown.c:107
1172 msgid " Owner name "
1173 msgstr " ½êÍ­¼Ô̾ "
1175 #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
1176 msgid " Group name "
1177 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1179 #: src/chown.c:111
1180 msgid " Size "
1181 msgstr " Â礭¤µ "
1183 #: src/chown.c:117
1184 msgid " User name "
1185 msgstr " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ "
1187 #: src/chown.c:164
1188 msgid " Chown command "
1189 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1191 #: src/chown.c:184
1192 msgid "<Unknown user>"
1193 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1195 #: src/chown.c:185
1196 msgid "<Unknown group>"
1197 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1199 #: src/cmd.c:111
1200 #, c-format
1201 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1202 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1204 #: src/cmd.c:241
1205 msgid "Files tagged, want to cd?"
1206 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1208 #: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937
1209 msgid "Cannot change directory"
1210 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1212 #: src/cmd.c:280
1213 msgid " View file "
1214 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1216 #: src/cmd.c:280
1217 msgid " Filename:"
1218 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1220 #: src/cmd.c:302
1221 msgid " Filtered view "
1222 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1224 #: src/cmd.c:303
1225 msgid " Filter command and arguments:"
1226 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1228 #: src/cmd.c:402
1229 msgid "Create a new Directory"
1230 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1232 #: src/cmd.c:403
1233 msgid " Enter directory name:"
1234 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1236 #: src/cmd.c:464
1237 msgid " Filter "
1238 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿ "
1240 #: src/cmd.c:465
1241 msgid " Set expression for filtering filenames"
1242 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1244 #: src/cmd.c:519
1245 msgid " Select "
1246 msgstr " ÁªÂò "
1248 #: src/cmd.c:547 src/cmd.c:593 src/find.c:142
1249 msgid "  Malformed regular expression  "
1250 msgstr "  ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹  "
1252 #: src/cmd.c:566
1253 msgid " Unselect "
1254 msgstr " ÁªÂò²ò½ü "
1256 #: src/cmd.c:635
1257 msgid "Extension file edit"
1258 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1260 #: src/cmd.c:636
1261 msgid " Which extension file you want to edit? "
1262 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1264 #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:740
1265 msgid "&User"
1266 msgstr "¥æ¡¼¥¶(&U)"
1268 #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:666 src/cmd.c:740
1269 msgid "&System Wide"
1270 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1272 #: src/cmd.c:663
1273 msgid " Menu edit "
1274 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1276 #: src/cmd.c:664
1277 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1278 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1280 #: src/cmd.c:666
1281 msgid "&Local"
1282 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1284 #: src/cmd.c:666
1285 msgid "&Home"
1286 msgstr "¥Û¡¼¥à(&H)"
1288 #: src/cmd.c:738
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Syntax file edit"
1291 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
1293 #: src/cmd.c:739
1294 #, fuzzy
1295 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1296 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1298 #: src/cmd.c:898
1299 msgid " Compare directories "
1300 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1302 #: src/cmd.c:899
1303 msgid " Select compare method: "
1304 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1306 #: src/cmd.c:899
1307 msgid "&Quick"
1308 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1310 #: src/cmd.c:900
1311 msgid "&Size only"
1312 msgstr "Â礭¤µ¤Î¤ß(&S)"
1314 #: src/cmd.c:900
1315 msgid "&Thorough"
1316 msgstr "Ä̤·¤Ç(&T)"
1318 #: src/cmd.c:915
1319 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1320 msgstr ""
1321 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1323 #: src/cmd.c:931
1324 msgid " The command history is empty "
1325 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1327 #: src/cmd.c:937
1328 msgid " Command history "
1329 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1331 #: src/cmd.c:976
1332 msgid ""
1333 " Not an xterm or Linux console; \n"
1334 " the panels cannot be toggled. "
1335 msgstr ""
1336 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1337 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1339 #: src/cmd.c:1010
1340 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1341 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1343 #: src/cmd.c:1060
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "Link %s to:"
1346 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1348 #: src/cmd.c:1061
1349 msgid " Link "
1350 msgstr " ¥ê¥ó¥¯ "
1352 #: src/cmd.c:1071
1353 #, c-format
1354 msgid " link: %s "
1355 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1357 #: src/cmd.c:1099
1358 #, c-format
1359 msgid " symlink: %s "
1360 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1362 #: src/cmd.c:1133
1363 #, c-format
1364 msgid " Symlink `%s' points to: "
1365 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1367 #: src/cmd.c:1138
1368 msgid " Edit symlink "
1369 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1371 #: src/cmd.c:1143
1372 #, c-format
1373 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1374 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s "
1376 #: src/cmd.c:1147
1377 #, c-format
1378 msgid " edit symlink: %s "
1379 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1381 #: src/cmd.c:1158
1382 #, c-format
1383 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1384 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1386 #: src/cmd.c:1287
1387 #, c-format
1388 msgid " Cannot chdir to %s "
1389 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1391 #: src/cmd.c:1296
1392 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1393 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥­¡¼): "
1395 #: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1048
1396 msgid " Link to a remote machine "
1397 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1399 #: src/cmd.c:1308 src/widget.c:1049
1400 msgid " FTP to machine "
1401 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1403 #: src/cmd.c:1314
1404 #, fuzzy
1405 msgid " Shell link to machine "
1406 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1408 #: src/cmd.c:1321 src/widget.c:1050
1409 msgid " SMB link to machine "
1410 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1412 #: src/cmd.c:1332
1413 msgid " Socket source routing setup "
1414 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1416 #: src/cmd.c:1333
1417 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1418 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1420 #: src/cmd.c:1341
1421 msgid " Host name "
1422 msgstr " ¥Û¥¹¥È̾ "
1424 #: src/cmd.c:1341
1425 msgid " Error while looking up IP address "
1426 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1428 #: src/cmd.c:1352
1429 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1430 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1432 #: src/cmd.c:1353
1433 msgid ""
1434 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1435 "   files on: (F1 for details)"
1436 msgstr ""
1437 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1438 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1440 #: src/cmd.c:1403
1441 msgid " Setup saved to ~/"
1442 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1444 #: src/cmd.c:1405
1445 msgid " Setup "
1446 msgstr " ÀßÄê "
1448 #: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1452 " %s "
1453 msgstr ""
1454 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1455 " %s "
1457 #: src/command.c:198 src/user.c:683
1458 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1459 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1461 #: src/dialog.c:58
1462 msgid ""
1463 "\n"
1464 "\n"
1465 "\n"
1466 "refresh stack underflow!\n"
1467 "\n"
1468 "\n"
1469 msgstr ""
1470 "\n"
1471 "\n"
1472 "\n"
1473 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1474 "\n"
1475 "\n"
1477 #: src/dir.c:50
1478 msgid "&Unsorted"
1479 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1481 #: src/dir.c:51
1482 msgid "&Name"
1483 msgstr "̾Á°(&N)"
1485 #: src/dir.c:52
1486 msgid "&Extension"
1487 msgstr "³ÈÄ¥»Ò(&E)"
1489 #: src/dir.c:53
1490 msgid "&Modify time"
1491 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1493 #: src/dir.c:54
1494 msgid "&Access time"
1495 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1497 #: src/dir.c:55
1498 msgid "&Change time"
1499 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1501 #: src/dir.c:56
1502 msgid "&Size"
1503 msgstr "¥µ¥¤¥º(&S)"
1505 #: src/dir.c:57
1506 msgid "&Inode"
1507 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1509 #: src/dir.c:60
1510 msgid "&Type"
1511 msgstr "·Á¼°(&T)"
1513 #: src/dir.c:61
1514 msgid "&Links"
1515 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)"
1517 #: src/dir.c:62
1518 msgid "N&GID"
1519 msgstr "N&GID"
1521 #: src/dir.c:63
1522 msgid "N&UID"
1523 msgstr "N&UID"
1525 #: src/dir.c:64
1526 msgid "&Owner"
1527 msgstr "½êÍ­¼Ô(&O)"
1529 #: src/dir.c:65
1530 msgid "&Group"
1531 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1533 #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Cannot read directory contents"
1536 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1538 #: src/ext.c:106 src/user.c:568
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 " Cannot create temporary command file \n"
1542 " %s "
1543 msgstr ""
1544 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1545 " %s "
1547 #: src/ext.c:119 src/user.c:589
1548 msgid " Parameter "
1549 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1551 #: src/ext.c:525 src/ext.c:544
1552 msgid " file error "
1553 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1555 #: src/ext.c:527 src/ext.c:546
1556 msgid "Format of the "
1557 msgstr "Format of the "
1559 #: src/ext.c:528
1560 msgid ""
1561 "mc.ext file has changed\n"
1562 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1563 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1564 "Midnight Commander package."
1565 msgstr ""
1566 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1567 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1568 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1569 "¼èÆÀ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1571 #: src/ext.c:547
1572 msgid ""
1573 " file has changed\n"
1574 "with version 3.0. You may want either to\n"
1575 "copy it from "
1576 msgstr ""
1577 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1578 "\n"
1579 " "
1581 #: src/ext.c:550
1582 msgid ""
1583 "mc.ext or use that\n"
1584 "file as an example of how to write it.\n"
1585 msgstr ""
1586 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤­Êý¤Î\n"
1587 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1589 #: src/ext.c:553
1590 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1591 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1593 #: src/file.c:140 src/tree.c:650
1594 msgid " Copy "
1595 msgstr " ¥³¥Ô¡¼ "
1597 #: src/file.c:141 src/tree.c:691
1598 msgid " Move "
1599 msgstr " °ÜÆ° "
1601 #: src/file.c:142 src/tree.c:765
1602 msgid " Delete "
1603 msgstr " ºï½ü "
1605 #: src/file.c:229
1606 msgid " Invalid target mask "
1607 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1609 #: src/file.c:329
1610 msgid " Cannot make the hardlink "
1611 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1613 #: src/file.c:372
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1617 " %s "
1618 msgstr ""
1619 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1620 " %s "
1622 #: src/file.c:383
1623 msgid ""
1624 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1625 "\n"
1626 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1627 msgstr ""
1628 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1629 " ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
1630 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1632 #: src/file.c:432
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1636 " %s "
1637 msgstr ""
1638 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1639 " %s "
1641 #: src/file.c:507
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1645 " %s "
1646 msgstr ""
1647 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1648 " %s "
1650 #: src/file.c:518
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1654 " %s "
1655 msgstr ""
1656 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1657 " %s "
1659 #: src/file.c:532 src/file.c:1149
1660 #, c-format
1661 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1662 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1664 #: src/file.c:574
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1668 " %s "
1669 msgstr ""
1670 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1671 " %s "
1673 #: src/file.c:587 src/file.c:839
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1677 " %s "
1678 msgstr ""
1679 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1680 " %s "
1682 #: src/file.c:599 src/file.c:857
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1686 " %s "
1687 msgstr ""
1688 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1689 " %s "
1691 #: src/file.c:613
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1695 " %s "
1696 msgstr ""
1697 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1698 " %s "
1700 #: src/file.c:624
1701 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1702 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1704 #: src/file.c:631
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1708 " %s "
1709 msgstr ""
1710 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1711 " %s "
1713 #: src/file.c:657
1714 #, c-format
1715 msgid ""
1716 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1717 " %s "
1718 msgstr ""
1719 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1720 " %s "
1722 #: src/file.c:672
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1726 " %s "
1727 msgstr ""
1728 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1729 " %s "
1731 #: src/file.c:706
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1735 " %s "
1736 msgstr ""
1737 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1738 " %s "
1740 #: src/file.c:739
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1744 " %s "
1745 msgstr ""
1746 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1747 " %s "
1749 #: src/file.c:758
1750 msgid "(stalled)"
1751 msgstr "(stalled)"
1753 #: src/file.c:805
1754 #, c-format
1755 msgid ""
1756 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1757 " %s "
1758 msgstr ""
1759 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1760 " %s "
1762 #: src/file.c:816
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1766 " %s "
1767 msgstr ""
1768 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1769 " %s "
1771 #: src/file.c:829
1772 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1773 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1775 #: src/file.c:830
1776 msgid "&Delete"
1777 msgstr "ºï½ü(&D)"
1779 #: src/file.c:830
1780 msgid "&Keep"
1781 msgstr "Êݸ(&K)"
1783 #: src/file.c:900
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1787 " %s "
1788 msgstr ""
1789 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1790 " %s "
1792 #: src/file.c:927
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1796 " %s "
1797 msgstr ""
1798 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1799 " %s "
1801 #: src/file.c:937
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1805 " `%s' "
1806 msgstr ""
1807 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1808 " `%s' "
1810 #: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1814 " %s "
1815 msgstr ""
1816 " Âоݠ\"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1817 " %s "
1819 #: src/file.c:1002
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1823 " %s "
1824 msgstr ""
1825 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1826 " %s "
1828 #: src/file.c:1022
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1832 " %s "
1833 msgstr ""
1834 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1835 " %s "
1837 #: src/file.c:1126
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1841 " %s "
1842 msgstr ""
1843 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1844 "  %s "
1846 #: src/file.c:1156
1847 #, c-format
1848 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1849 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1851 #: src/file.c:1191
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1855 " %s "
1856 msgstr ""
1857 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1858 " %s "
1860 #: src/file.c:1215
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1864 " %s "
1865 msgstr ""
1866 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1867 "  %s "
1869 #: src/file.c:1267
1870 #, c-format
1871 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1872 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1874 #: src/file.c:1287
1875 #, c-format
1876 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1877 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1879 #: src/file.c:1291
1880 #, c-format
1881 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1882 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1884 #: src/file.c:1317
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1888 " %s "
1889 msgstr ""
1890 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1891 " %s "
1893 #: src/file.c:1387
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1897 " %s "
1898 msgstr ""
1899 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1900 " %s "
1902 #: src/file.c:1447 src/file.c:1516 src/file.c:1544
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1906 " %s "
1907 msgstr ""
1908 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1909 " %s "
1911 #: src/file.c:1689
1912 msgid "1Copy"
1913 msgstr "1Copy"
1915 #: src/file.c:1689
1916 msgid "1Move"
1917 msgstr "1Move"
1919 #: src/file.c:1689
1920 msgid "1Delete"
1921 msgstr "1Delete"
1923 #: src/file.c:1704
1924 #, no-c-format
1925 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1926 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1928 #: src/file.c:1706
1929 #, no-c-format
1930 msgid "%o %d %f%m"
1931 msgstr "%o %d %f%m"
1933 #: src/file.c:1708 vfs/fish.c:545
1934 msgid "file"
1935 msgstr "file"
1937 #: src/file.c:1708
1938 msgid "files"
1939 msgstr "files"
1941 #: src/file.c:1708
1942 msgid "directory"
1943 msgstr "directory"
1945 #: src/file.c:1708
1946 msgid "directories"
1947 msgstr "directories"
1949 #: src/file.c:1709
1950 msgid "files/directories"
1951 msgstr "files/directories"
1953 #: src/file.c:1709
1954 msgid " with source mask:"
1955 msgstr " with source mask:"
1957 #: src/file.c:1709
1958 msgid " to:"
1959 msgstr " to:"
1961 #: src/file.c:1843
1962 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1963 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
1965 #: src/file.c:1907
1966 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1967 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1969 #: src/file.c:2178 src/view.c:476
1970 msgid "&Retry"
1971 msgstr "ºÆ»î¹Ô(&R)"
1973 #: src/file.c:2179 src/file.c:2242 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535
1974 msgid "&Abort"
1975 msgstr "ÃæÃÇ(&A)"
1977 #: src/file.c:2231
1978 msgid ""
1979 "\n"
1980 "   Directory not empty.   \n"
1981 "   Delete it recursively? "
1982 msgstr ""
1983 "\n"
1984 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1985 "    ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?       "
1987 #: src/file.c:2233
1988 msgid ""
1989 "\n"
1990 "   Background process: Directory not empty \n"
1991 "   Delete it recursively? "
1992 msgstr ""
1993 "\n"
1994 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1995 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
1997 #: src/file.c:2235
1998 msgid " Delete: "
1999 msgstr " ºï½ü:"
2001 #: src/file.c:2241 src/filegui.c:537
2002 msgid "Non&e"
2003 msgstr "¤Ê¤·(&E)"
2005 #: src/filegui.c:341
2006 #, c-format
2007 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2008 msgstr ""
2010 #: src/filegui.c:364
2011 #, c-format
2012 msgid "%.2f MB/s"
2013 msgstr ""
2015 #: src/filegui.c:367
2016 #, c-format
2017 msgid "%.2f KB/s"
2018 msgstr ""
2020 #: src/filegui.c:370
2021 #, c-format
2022 msgid "%ld B/s"
2023 msgstr ""
2025 #: src/filegui.c:393
2026 msgid "File"
2027 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2029 #: src/filegui.c:416
2030 msgid "Count"
2031 msgstr "¥«¥¦¥ó¥È"
2033 #: src/filegui.c:437
2034 msgid "Bytes"
2035 msgstr "¥Ð¥¤¥È"
2037 #: src/filegui.c:470
2038 msgid "Source"
2039 msgstr "¸µ"
2041 #: src/filegui.c:493
2042 msgid "Target"
2043 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È"
2045 #: src/filegui.c:515
2046 msgid "Deleting"
2047 msgstr "ºï½ü"
2049 #: src/filegui.c:534
2050 #, c-format
2051 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2052 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2054 #: src/filegui.c:536
2055 msgid "If &size differs"
2056 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2058 #: src/filegui.c:538
2059 msgid "&Update"
2060 msgstr "¹¹¿·(&U)"
2062 #: src/filegui.c:540
2063 msgid "Overwrite all targets?"
2064 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2066 #: src/filegui.c:541
2067 msgid "&Reget"
2068 msgstr "ºÆ¼èÆÀ(&R)"
2070 #: src/filegui.c:542
2071 msgid "A&ppend"
2072 msgstr "ÄɲÃ(&P)"
2074 #: src/filegui.c:545
2075 msgid "Overwrite this target?"
2076 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2078 #: src/filegui.c:546
2079 #, c-format
2080 msgid "Target date: %s, size %d"
2081 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2083 #: src/filegui.c:547
2084 #, c-format
2085 msgid "Source date: %s, size %d"
2086 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2088 #: src/filegui.c:622
2089 msgid " File exists "
2090 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2092 #: src/filegui.c:624
2093 msgid " Background process: File exists "
2094 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2096 #: src/filegui.c:746
2097 msgid "preserve &Attributes"
2098 msgstr "°À­¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2100 #: src/filegui.c:748
2101 msgid "follow &Links"
2102 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2104 #: src/filegui.c:750
2105 msgid "to:"
2106 msgstr "to:"
2108 #: src/filegui.c:751
2109 msgid "&Using shell patterns"
2110 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2112 #: src/filegui.c:772
2113 msgid "&Background"
2114 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2116 #: src/filegui.c:782
2117 msgid "&Stable Symlinks"
2118 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2120 #: src/filegui.c:784
2121 msgid "&Dive into subdir if exists"
2122 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2124 #: src/filegui.c:956
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Invalid source pattern `%s' \n"
2128 " %s "
2129 msgstr ""
2130 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2131 " %s "
2133 #: src/find.c:102
2134 msgid "&Suspend"
2135 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2137 #: src/find.c:103
2138 msgid "Con&tinue"
2139 msgstr "³¹Ô(&t)"
2141 #: src/find.c:104
2142 msgid "&Chdir"
2143 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2145 #: src/find.c:105
2146 msgid "&Again"
2147 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2149 #: src/find.c:106
2150 msgid "&Quit"
2151 msgstr "½ªÎ» (&Q)"
2153 #: src/find.c:107 src/panelize.c:73
2154 msgid "Pane&lize"
2155 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2157 #: src/find.c:108
2158 msgid "&View - F3"
2159 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2161 #: src/find.c:109
2162 msgid "&Edit - F4"
2163 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2165 #: src/find.c:176
2166 msgid "Start at:"
2167 msgstr "³«»Ï¾ì½ê:"
2169 #: src/find.c:176
2170 msgid "Filename:"
2171 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2173 #: src/find.c:176
2174 msgid "Content: "
2175 msgstr "ÆâÍÆ:"
2177 #: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986
2178 msgid "&Tree"
2179 msgstr "¥Ä¥ê¡¼(&T)"
2181 #: src/find.c:225 src/find.c:803
2182 msgid "Find File"
2183 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2185 #: src/find.c:464
2186 #, c-format
2187 msgid "Grepping in %s"
2188 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2190 #: src/find.c:535
2191 msgid "Finished"
2192 msgstr "½ªÎ»"
2194 #: src/find.c:559 src/view.c:1601
2195 #, c-format
2196 msgid "Searching %s"
2197 msgstr "%s¤ò¸¡º÷Ãæ"
2199 #: src/find.c:733 src/find.c:837
2200 msgid "Searching"
2201 msgstr "¸¡º÷"
2203 #: src/help.c:280
2204 msgid " Help file format error\n"
2205 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2207 #: src/help.c:319
2208 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2209 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2211 #: src/help.c:559 src/help.c:777
2212 #, c-format
2213 msgid " Cannot find node %s in help file "
2214 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2216 #: src/help.c:815
2217 msgid "Index"
2218 msgstr "Ìܼ¡"
2220 #: src/help.c:817
2221 msgid "Prev"
2222 msgstr "Á°¤Ø"
2224 #: src/hotlist.c:111
2225 msgid "&Move"
2226 msgstr "°ÜÆ°(&M)"
2228 #: src/hotlist.c:112 src/panelize.c:72
2229 msgid "&Remove"
2230 msgstr "ºï½ü(&R)"
2232 #: src/hotlist.c:113 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:910
2233 msgid "&Append"
2234 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2236 #: src/hotlist.c:114 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:908
2237 msgid "&Insert"
2238 msgstr "ÁÞÆþ(&I)"
2240 #: src/hotlist.c:115
2241 msgid "New &Entry"
2242 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2244 #: src/hotlist.c:116
2245 msgid "New &Group"
2246 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2248 #: src/hotlist.c:118
2249 msgid "&Up"
2250 msgstr "¾å¤Ø(&U)"
2252 #: src/hotlist.c:119
2253 msgid "&Add current"
2254 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2256 #: src/hotlist.c:120
2257 msgid "Change &To"
2258 msgstr "Êѹ¹(&T)"
2260 #: src/hotlist.c:168
2261 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2262 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2264 #: src/hotlist.c:586
2265 msgid "Active VFS directories"
2266 msgstr "Í­¸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2268 #: src/hotlist.c:589
2269 msgid "Directory hotlist"
2270 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2272 #: src/hotlist.c:618
2273 msgid " Directory path "
2274 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2276 #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
2277 msgid " Directory label "
2278 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2280 #: src/hotlist.c:646
2281 #, c-format
2282 msgid "Moving %s"
2283 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2285 #: src/hotlist.c:887
2286 msgid "New hotlist entry"
2287 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2289 #: src/hotlist.c:887
2290 msgid "Directory label"
2291 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2293 #: src/hotlist.c:887
2294 msgid "Directory path"
2295 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2297 #: src/hotlist.c:967
2298 msgid " New hotlist group "
2299 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2301 #: src/hotlist.c:967
2302 msgid "Name of new group"
2303 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2305 #: src/hotlist.c:982
2306 #, c-format
2307 msgid "Label for \"%s\":"
2308 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2310 #: src/hotlist.c:986
2311 msgid " Add to hotlist "
2312 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà"
2314 #: src/hotlist.c:1023
2315 msgid " Remove: "
2316 msgstr " ºï½ü: "
2318 #: src/hotlist.c:1027
2319 msgid ""
2320 "\n"
2321 " Group not empty.\n"
2322 " Remove it?"
2323 msgstr ""
2324 "\n"
2325 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2326 "  ºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
2328 #: src/hotlist.c:1370
2329 msgid " Top level group "
2330 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2332 #: src/hotlist.c:1393
2333 msgid "MC was unable to write ~/"
2334 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2336 #: src/hotlist.c:1394
2337 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2338 msgstr "¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2340 #: src/hotlist.c:1396
2341 msgid " Hotlist Load "
2342 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2344 #: src/info.c:74
2345 #, c-format
2346 msgid "Midnight Commander %s"
2347 msgstr "Midnight Commander %s"
2349 #: src/info.c:99
2350 #, c-format
2351 msgid "File:       %s"
2352 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   %s"
2354 #: src/info.c:111
2355 #, c-format
2356 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2357 msgstr "¶õ¤­¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2359 #: src/info.c:117
2360 msgid "No node information"
2361 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2363 #: src/info.c:125
2364 #, c-format
2365 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2366 msgstr "¶õ¤­ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2368 #: src/info.c:128
2369 msgid "No space information"
2370 msgstr "¶õ¤­Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2372 #: src/info.c:132
2373 #, c-format
2374 msgid "Type:      %s "
2375 msgstr "·Á¼°:      %s "
2377 #: src/info.c:132
2378 msgid "non-local vfs"
2379 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2381 #: src/info.c:138
2382 #, c-format
2383 msgid "Device:    %s"
2384 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹:  %s"
2386 #: src/info.c:142
2387 #, c-format
2388 msgid "Filesystem: %s"
2389 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2391 #: src/info.c:147
2392 #, c-format
2393 msgid "Accessed:  %s"
2394 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:  %s"
2396 #: src/info.c:151
2397 #, c-format
2398 msgid "Modified:  %s"
2399 msgstr "¹¹¿·:      %s"
2401 #: src/info.c:155
2402 #, c-format
2403 msgid "Created:   %s"
2404 msgstr "ºîÀ®:      %s"
2406 #: src/info.c:170
2407 #, c-format
2408 msgid "Size:      %s"
2409 msgstr "¥µ¥¤¥º:    %s"
2411 #: src/info.c:173
2412 #, c-format
2413 msgid " (%d block)"
2414 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2416 #: src/info.c:173
2417 #, c-format
2418 msgid " (%d blocks)"
2419 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2421 #: src/info.c:179
2422 #, c-format
2423 msgid "Owner:     %s/%s"
2424 msgstr "½êÍ­¼Ô:    %s/%s"
2426 #: src/info.c:184
2427 #, c-format
2428 msgid "Links:     %d"
2429 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô:  %d"
2431 #: src/info.c:188
2432 #, c-format
2433 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2434 msgstr "¥â¡¼¥É     %s (%04o)"
2436 #: src/info.c:193
2437 #, c-format
2438 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2439 msgstr "°ÌÃÖ:      %Xh:%Xh"
2441 #: src/info.c:203
2442 msgid "File:       None"
2443 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   ¤Ê¤·"
2445 #: src/layout.c:152
2446 msgid "&Vertical"
2447 msgstr "¿âľ(&V)"
2449 #: src/layout.c:153
2450 msgid "&Horizontal"
2451 msgstr "¿åÊ¿(&H)"
2453 #: src/layout.c:164
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Xterm window title"
2456 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2458 #: src/layout.c:165
2459 msgid "h&Intbar visible"
2460 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2462 #: src/layout.c:166
2463 msgid "&Keybar visible"
2464 msgstr "¥­¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2466 #: src/layout.c:167
2467 msgid "command &Prompt"
2468 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2470 #: src/layout.c:168
2471 msgid "show &Mini status"
2472 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2474 #: src/layout.c:169
2475 msgid "menu&Bar visible"
2476 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2478 #: src/layout.c:170
2479 msgid "&Equal split"
2480 msgstr "Ʊ¤¸Â礭¤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2482 #: src/layout.c:171
2483 msgid "pe&Rmissions"
2484 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2486 #: src/layout.c:172
2487 msgid "&File types"
2488 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2490 #: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147
2491 msgid "&Save"
2492 msgstr "Êݸ(&S)"
2494 #: src/layout.c:370
2495 msgid " Panel split "
2496 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2498 #: src/layout.c:371
2499 msgid " Highlight... "
2500 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2502 #: src/layout.c:372 src/option.c:156
2503 msgid " Other options "
2504 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2506 #: src/layout.c:373
2507 msgid "output lines"
2508 msgstr "½ÐÎϹԿô"
2510 #: src/layout.c:438
2511 msgid "Layout"
2512 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È"
2514 #: src/learn.c:75
2515 msgid "Learn keys"
2516 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬"
2518 #: src/learn.c:81
2519 msgid " Teach me a key "
2520 msgstr " ¥­¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2522 #: src/learn.c:82
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "Please press the %s\n"
2526 "and then wait until this message disappears.\n"
2527 "\n"
2528 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2529 "next to its button.\n"
2530 "\n"
2531 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2532 "and wait as well."
2533 msgstr ""
2534 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2535 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2536 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2537 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2538 "³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
2539 "\n"
2540 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥­¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2541 "¤À¤µ¤¤"
2543 #: src/learn.c:116
2544 msgid " Cannot accept this key "
2545 msgstr " ¤³¤Î¥­¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2547 #: src/learn.c:117
2548 #, c-format
2549 msgid " You have entered \"%s\""
2550 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2552 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
2553 #: src/learn.c:166
2554 msgid "OK"
2555 msgstr "ÎÉ"
2557 #: src/learn.c:174
2558 msgid ""
2559 "It seems that all your keys already\n"
2560 "work fine. That's great."
2561 msgstr ""
2562 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2563 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤"
2565 #: src/learn.c:176
2566 msgid "&Discard"
2567 msgstr "ÇË´þ(&D)"
2569 #: src/learn.c:181
2570 msgid ""
2571 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2572 "All your keys work well."
2573 msgstr ""
2574 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2575 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2577 #: src/learn.c:294
2578 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2579 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥­¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2581 #: src/learn.c:296
2582 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2583 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥­¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥­¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2585 #: src/learn.c:298
2586 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2587 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥­¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤¹"
2589 #: src/main.c:467
2590 msgid ""
2591 " The Commander can't change to the directory that \n"
2592 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2593 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2594 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2595 msgstr ""
2596 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤­\n"
2597 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2598 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2599 "¤¹¤«?"
2601 #: src/main.c:541 src/utilunix.c:380
2602 msgid "Press any key to continue..."
2603 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2605 #: src/main.c:589
2606 msgid " The shell is already running a command "
2607 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2609 #: src/main.c:628 src/screen.c:1963
2610 msgid " The Midnight Commander "
2611 msgstr " The Midnight Commander "
2613 #: src/main.c:629
2614 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2615 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2617 #: src/main.c:948
2618 msgid " Listing format edit "
2619 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2621 #: src/main.c:948
2622 #, c-format
2623 msgid " New mode is \"%s\" "
2624 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2626 #: src/main.c:956 src/main.c:983
2627 msgid "&Listing mode..."
2628 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2630 #: src/main.c:957 src/main.c:984
2631 msgid "&Quick view     C-x q"
2632 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q)       C-x q"
2634 #: src/main.c:958 src/main.c:985
2635 msgid "&Info           C-x i"
2636 msgstr "¾ðÊó(&I)           C-x i"
2638 #: src/main.c:961 src/main.c:988
2639 msgid "&Sort order..."
2640 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2642 #: src/main.c:963 src/main.c:990
2643 msgid "&Filter..."
2644 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2646 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2647 msgid "&Network link..."
2648 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2650 #: src/main.c:969 src/main.c:996
2651 msgid "FT&P link..."
2652 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2654 #: src/main.c:970 src/main.c:997
2655 #, fuzzy
2656 msgid "S&hell link..."
2657 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2659 #: src/main.c:972 src/main.c:999
2660 msgid "SM&B link..."
2661 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2663 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
2664 msgid "&Drive...       M-d"
2665 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2667 #: src/main.c:979 src/main.c:1006
2668 msgid "&Rescan         C-r"
2669 msgstr "ºÆ¥¹¥­¥ã¥ó(&R)     C-r"
2671 #: src/main.c:1010
2672 msgid "&User menu          F2"
2673 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)                F2"
2675 #: src/main.c:1011
2676 msgid "&View               F3"
2677 msgstr "ɽ¼¨(&V)                          F3"
2679 #: src/main.c:1012
2680 msgid "Vie&w file...         "
2681 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)...               "
2683 #: src/main.c:1013
2684 msgid "&Filtered view     M-!"
2685 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F)       M-!"
2687 #: src/main.c:1014
2688 msgid "&Edit               F4"
2689 msgstr "ÊÔ½¸(&E)                          F4"
2691 #: src/main.c:1015
2692 msgid "&Copy               F5"
2693 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)                        F5"
2695 #: src/main.c:1016
2696 msgid "c&Hmod           C-x c"
2697 msgstr "chmod(&H)                      C-x c"
2699 #: src/main.c:1018
2700 msgid "&Link            C-x l"
2701 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)                     C-x l"
2703 #: src/main.c:1019
2704 msgid "&SymLink         C-x s"
2705 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)         C-x s"
2707 #: src/main.c:1020
2708 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2709 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2711 #: src/main.c:1021
2712 msgid "ch&Own           C-x o"
2713 msgstr "chown(&O)                      C-x o"
2715 #: src/main.c:1022
2716 msgid "&Advanced chown       "
2717 msgstr "¾åµéchown(&A)                       "
2719 #: src/main.c:1024
2720 msgid "&Rename/Move        F6"
2721 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R)                F6"
2723 #: src/main.c:1025
2724 msgid "&Mkdir              F7"
2725 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M)              F7"
2727 #: src/main.c:1026
2728 msgid "&Delete             F8"
2729 msgstr "ºï½ü(&D)                          F8"
2731 #: src/main.c:1027
2732 msgid "&Quick cd          M-c"
2733 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q)                   M-c"
2735 #: src/main.c:1029
2736 msgid "select &Group      M-+"
2737 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G)                 M-+"
2739 #: src/main.c:1030
2740 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2741 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N)             M-\\"
2743 #: src/main.c:1031
2744 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2745 msgstr "ÁªÂòȿž(&N)                     M-*"
2747 #: src/main.c:1033
2748 msgid "e&Xit              F10"
2749 msgstr "½ªÎ»(&X)                         F10"
2751 #: src/main.c:1041
2752 msgid "&Directory tree"
2753 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
2755 #: src/main.c:1042
2756 msgid "&Find file            M-?"
2757 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F)             M-?"
2759 #: src/main.c:1043
2760 msgid "s&Wap panels          C-u"
2761 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W)         C-u"
2763 #: src/main.c:1044
2764 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2765 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P)       C-o"
2767 #: src/main.c:1045
2768 msgid "&Compare directories  C-x d"
2769 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C)         C-x d"
2771 #: src/main.c:1046
2772 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2773 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X)               C-x !"
2775 #: src/main.c:1047
2776 msgid "show directory s&Izes"
2777 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
2779 #: src/main.c:1049
2780 msgid "command &History"
2781 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
2783 #: src/main.c:1050
2784 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2785 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
2787 #: src/main.c:1052
2788 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2789 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V)      C-x a"
2791 #: src/main.c:1053
2792 msgid "Fr&ee VFSs now"
2793 msgstr "VFS ¤ò²òÊü"
2795 #: src/main.c:1056
2796 msgid "&Background jobs      C-x j"
2797 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B)   C-x j"
2799 #: src/main.c:1060
2800 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2801 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
2803 #: src/main.c:1063
2804 msgid "&Listing format edit"
2805 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
2807 #: src/main.c:1068
2808 msgid "Edit &extension file"
2809 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
2811 #: src/main.c:1069
2812 msgid "Edit &menu file"
2813 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2815 #: src/main.c:1071
2816 msgid "Edit edi&tor menu file"
2817 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
2819 #: src/main.c:1072
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Edit &syntax file"
2822 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2824 #: src/main.c:1078
2825 msgid "&Configuration..."
2826 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
2828 #: src/main.c:1079
2829 msgid "&Layout..."
2830 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
2832 #: src/main.c:1080
2833 msgid "c&Onfirmation..."
2834 msgstr "³Îǧ(&O)..."
2836 #: src/main.c:1081
2837 msgid "&Display bits..."
2838 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
2840 #: src/main.c:1086
2841 msgid "&Virtual FS..."
2842 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
2844 #: src/main.c:1089
2845 msgid "&Save setup"
2846 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
2848 #: src/main.c:1100
2849 msgid " &Above "
2850 msgstr "¾å(&A)"
2852 #: src/main.c:1100
2853 msgid " &Left "
2854 msgstr "º¸(&L)"
2856 #: src/main.c:1104
2857 msgid " &File "
2858 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
2860 #: src/main.c:1107
2861 msgid " &Command "
2862 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
2864 #: src/main.c:1110
2865 msgid " &Options "
2866 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
2868 #: src/main.c:1113
2869 msgid " &Below "
2870 msgstr " ²¼(&B) "
2872 #: src/main.c:1113
2873 msgid " &Right "
2874 msgstr " ±¦(&R) "
2876 #: src/main.c:1156
2877 msgid " Information "
2878 msgstr " ¾ðÊó "
2880 #: src/main.c:1158
2881 msgid ""
2882 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2883 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
2884 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2885 " the details.                                           "
2886 msgstr ""
2887 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
2888 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
2889 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
2890 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2892 #: src/main.c:1420 src/screen.c:2192
2893 msgid "Menu"
2894 msgstr "¥á¥Ë¥å"
2896 #: src/main.c:1560
2897 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2898 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
2900 #: src/main.c:1880 src/textconf.c:116
2901 #, c-format
2902 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2903 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2905 #: src/main.c:2132
2906 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2907 msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2909 #: src/main.c:2136
2910 msgid "+number"
2911 msgstr ""
2913 #: src/main.c:2137
2914 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2915 msgstr ""
2917 #: src/main.c:2139
2918 msgid ""
2919 "\n"
2920 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2921 "to mc-devel@gnome.org\n"
2922 msgstr ""
2923 "\n"
2924 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
2925 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
2927 #: src/main.c:2154
2928 msgid ""
2929 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2930 "\n"
2931 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2932 "\n"
2933 "Keywords:\n"
2934 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
2935 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2936 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
2937 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2938 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
2939 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2940 "core\n"
2941 "\n"
2942 "Colors:\n"
2943 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2944 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2945 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2946 "\n"
2947 msgstr ""
2948 "--colors ¥­¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
2949 "\n"
2950 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
2951 "¤¦\n"
2952 "\n"
2953 "¥­¡¼¥ï¡¼¥É:\n"
2954 "   Global:       ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
2955 "   File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
2956 "   Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
2957 "   Menus:        ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
2958 "   Help:         ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
2959 "   File types:   ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À­¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
2960 "\n"
2961 "Colors:\n"
2962 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2963 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2964 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2965 "\n"
2967 #: src/main.c:2229
2968 msgid "Use to debug the background code"
2969 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
2971 #: src/main.c:2232
2972 msgid "Request to run in color mode"
2973 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
2975 #: src/main.c:2234
2976 msgid "Specifies a color configuration"
2977 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
2979 #: src/main.c:2238
2980 msgid "Edits one file"
2981 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
2983 #: src/main.c:2242
2984 msgid "Displays this help message"
2985 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2987 #: src/main.c:2244
2988 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2989 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
2991 #: src/main.c:2247
2992 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2993 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõ­Ï¿¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
2995 #: src/main.c:2250
2996 msgid "Set debug level"
2997 msgstr ""
2999 #: src/main.c:2254
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Print data directory"
3002 msgstr "directory"
3004 #: src/main.c:2256
3005 msgid "Requests to run in black and white"
3006 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3008 #: src/main.c:2258
3009 msgid "Disable mouse support in text version"
3010 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3012 #: src/main.c:2261
3013 msgid "Disables subshell support"
3014 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3016 #: src/main.c:2263
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Force subshell execution"
3019 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
3021 #: src/main.c:2266
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Print last working directory to specified file"
3024 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3026 #: src/main.c:2268
3027 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3028 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3030 #: src/main.c:2270
3031 msgid "To run on slow terminals"
3032 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3034 #: src/main.c:2273
3035 msgid "Use stickchars to draw"
3036 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3038 #: src/main.c:2277
3039 msgid "Enables subshell support (default)"
3040 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3042 #: src/main.c:2281
3043 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3044 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3046 #: src/main.c:2284
3047 msgid "Displays the current version"
3048 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3050 #: src/main.c:2286
3051 msgid "Launches the file viewer on a file"
3052 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3054 #: src/main.c:2288
3055 msgid "Forces xterm features"
3056 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3058 #: src/main.c:2505
3059 msgid " Notice "
3060 msgstr " Ãí°Õ "
3062 #: src/main.c:2506
3063 msgid ""
3064 " The Midnight Commander configuration files \n"
3065 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3066 " files have been moved now\n"
3067 msgstr ""
3068 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3069 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3070 " ¤­¤Þ¤·¤¿\n"
3072 #: src/option.c:61
3073 msgid "safe de&Lete"
3074 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3076 #: src/option.c:62
3077 msgid "cd follows lin&Ks"
3078 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3080 #: src/option.c:63
3081 msgid "L&ynx-like motion"
3082 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3084 #: src/option.c:64
3085 msgid "rotatin&G dash"
3086 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3088 #: src/option.c:65
3089 msgid "co&Mplete: show all"
3090 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3092 #: src/option.c:66
3093 msgid "&Use internal view"
3094 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3096 #: src/option.c:67
3097 msgid "use internal ed&It"
3098 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3100 #: src/option.c:68
3101 msgid "auto m&Enus"
3102 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3104 #: src/option.c:69
3105 msgid "&Auto save setup"
3106 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3108 #: src/option.c:70
3109 msgid "shell &Patterns"
3110 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3112 #: src/option.c:71
3113 msgid "Compute &Totals"
3114 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3116 #: src/option.c:72
3117 msgid "&Verbose operation"
3118 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3120 #: src/option.c:74
3121 msgid "&Fast dir reload"
3122 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3124 #: src/option.c:75
3125 msgid "mi&X all files"
3126 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3128 #: src/option.c:76
3129 msgid "&Drop down menus"
3130 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3132 #: src/option.c:77
3133 msgid "ma&Rk moves down"
3134 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3136 #: src/option.c:78
3137 msgid "show &Hidden files"
3138 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3140 #: src/option.c:79
3141 msgid "show &Backup files"
3142 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3144 #: src/option.c:90
3145 msgid "&Never"
3146 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3148 #: src/option.c:91
3149 msgid "on dumb &Terminals"
3150 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3152 #: src/option.c:92
3153 msgid "Alwa&ys"
3154 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3156 #: src/option.c:154
3157 msgid " Panel options "
3158 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3160 #: src/option.c:155
3161 msgid " Pause after run... "
3162 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3164 #: src/option.c:201
3165 msgid "Configure options"
3166 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3168 #: src/panelize.c:71
3169 msgid "&Add new"
3170 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3172 #: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423
3173 msgid "External panelize"
3174 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3176 #: src/panelize.c:170
3177 msgid "Command"
3178 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
3180 #: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333
3181 msgid "Other command"
3182 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3184 #: src/panelize.c:225
3185 msgid " Add to external panelize "
3186 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà"
3188 #: src/panelize.c:226
3189 msgid " Enter command label: "
3190 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3192 #: src/panelize.c:266
3193 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
3194 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3196 #: src/panelize.c:315
3197 msgid "Find rejects after patching"
3198 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3200 #: src/panelize.c:316
3201 msgid "Find *.orig after patching"
3202 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3204 #: src/panelize.c:317
3205 msgid "Find SUID and SGID programs"
3206 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3208 #: src/panelize.c:368
3209 msgid "Cannot invoke command."
3210 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
3212 #: src/panelize.c:423
3213 msgid "Pipe close failed"
3214 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3216 #: src/popt.c:547
3217 msgid "missing argument"
3218 msgstr ""
3220 #: src/popt.c:549
3221 #, fuzzy
3222 msgid "unknown option"
3223 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
3225 #: src/popt.c:555
3226 msgid "invalid numeric value"
3227 msgstr ""
3229 #: src/popthelp.c:31
3230 msgid "Show this help message"
3231 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3233 #: src/popthelp.c:32
3234 msgid "Display brief usage message"
3235 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3237 #: src/popthelp.c:60
3238 msgid "ARG"
3239 msgstr ""
3241 #: src/popthelp.c:179
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Usage:"
3244 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
3246 #: src/screen.c:202
3247 msgid "UP--DIR"
3248 msgstr "UP--DIR"
3250 #: src/screen.c:223
3251 msgid "SYMLINK"
3252 msgstr ""
3254 #: src/screen.c:227
3255 msgid "SUB-DIR"
3256 msgstr "SUB-DIR"
3258 #: src/screen.c:407 src/screen.c:408
3259 msgid "Size"
3260 msgstr "¥µ¥¤¥º"
3262 #: src/screen.c:410
3263 msgid "MTime"
3264 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï"
3266 #: src/screen.c:411
3267 msgid "ATime"
3268 msgstr "Acess»þ¹ï"
3270 #: src/screen.c:412
3271 msgid "CTime"
3272 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï"
3274 #: src/screen.c:413
3275 msgid "Permission"
3276 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢"
3278 #: src/screen.c:414
3279 msgid "Perm"
3280 msgstr "Perm"
3282 #: src/screen.c:415
3283 msgid "Nl"
3284 msgstr "Nl"
3286 #: src/screen.c:416
3287 msgid "Inode"
3288 msgstr "I¥Î¡¼¥É"
3290 #: src/screen.c:417
3291 msgid "UID"
3292 msgstr "UID"
3294 #: src/screen.c:418
3295 msgid "GID"
3296 msgstr "GID"
3298 #: src/screen.c:419
3299 msgid "Owner"
3300 msgstr "½êÍ­¼Ô"
3302 #: src/screen.c:420
3303 msgid "Group"
3304 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
3306 #: src/screen.c:656
3307 #, c-format
3308 msgid "%s bytes in %d file"
3309 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3311 #: src/screen.c:656
3312 #, c-format
3313 msgid "%s bytes in %d files"
3314 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3316 #: src/screen.c:682
3317 msgid "<readlink failed>"
3318 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3320 #: src/screen.c:1273
3321 msgid "Unknown tag on display format: "
3322 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3324 #: src/screen.c:1397
3325 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3326 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3328 #: src/screen.c:1964
3329 msgid " Do you really want to execute? "
3330 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3332 #: src/screen.c:1976
3333 msgid " No action taken "
3334 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3336 #: src/screen.c:2193
3337 msgid "View"
3338 msgstr "ɽ¼¨"
3340 #: src/screen.c:2194 src/view.c:2165
3341 msgid "Edit"
3342 msgstr "ÊÔ½¸"
3344 #: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036
3345 msgid "RenMov"
3346 msgstr "RenMov"
3348 #: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040
3349 msgid "Mkdir"
3350 msgstr "MkDir"
3352 #: src/selcodepage.c:55
3353 msgid " Choose input codepage "
3354 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3356 #: src/selcodepage.c:59
3357 msgid "-  < No translation >"
3358 msgstr "-  < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3360 #: src/selcodepage.c:107
3361 msgid ""
3362 "To use this feature select your codepage in\n"
3363 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3364 "Do not forget to save options."
3365 msgstr ""
3366 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3367 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3368 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3370 #: src/slint.c:187
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3374 "Check the TERM environment variable.\n"
3375 msgstr ""
3376 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3377 "TERM´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3379 #: src/subshell.c:416
3380 #, c-format
3381 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3382 msgstr "̾Á°ÉÕ¤­¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3384 #: src/subshell.c:703
3385 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3386 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3388 #: src/subshell.c:842
3389 #, c-format
3390 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3391 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
3393 #: src/textconf.c:50
3394 msgid "With builtin Editor\n"
3395 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3397 #: src/textconf.c:56
3398 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3399 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3401 #: src/textconf.c:58
3402 msgid "Using included S-Lang library"
3403 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3405 #: src/textconf.c:64
3406 msgid "with termcap database"
3407 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3409 #: src/textconf.c:66
3410 msgid "with terminfo database"
3411 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3413 #: src/textconf.c:70
3414 msgid "Using the ncurses library"
3415 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3417 #: src/textconf.c:79
3418 msgid "With optional subshell support"
3419 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3421 #: src/textconf.c:81
3422 msgid "With subshell support as default"
3423 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3425 #: src/textconf.c:87
3426 msgid "With support for background operations\n"
3427 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3429 #: src/textconf.c:91
3430 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3431 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3433 #: src/textconf.c:93
3434 msgid "With mouse support on xterm\n"
3435 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3437 #: src/textconf.c:97
3438 msgid "With support for X11 events\n"
3439 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3441 #: src/textconf.c:101
3442 msgid "With internationalization support\n"
3443 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3445 #: src/textconf.c:105
3446 msgid "With multiple codepages support\n"
3447 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3449 #: src/textconf.c:121
3450 msgid "Virtual File System:"
3451 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à:"
3453 #: src/tree.c:204
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3457 "%s\n"
3458 msgstr ""
3459 "½ñ¤­½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
3460 "%s\n"
3462 #: src/tree.c:648
3463 #, c-format
3464 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3465 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3467 #: src/tree.c:689
3468 #, c-format
3469 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3470 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3472 #: src/tree.c:699
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 " Cannot stat the destination \n"
3476 " %s "
3477 msgstr ""
3478 " Âоݤò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3479 " %s "
3481 #: src/tree.c:764
3482 #, c-format
3483 msgid "  Delete %s?  "
3484 msgstr "  %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?  "
3486 #: src/tree.c:796
3487 msgid "Static"
3488 msgstr "ÀÅŪ"
3490 #: src/tree.c:796
3491 msgid "Dynamc"
3492 msgstr "ưŪ"
3494 #: src/tree.c:1030
3495 msgid "Rescan"
3496 msgstr "ºÆÁöºº"
3498 #: src/tree.c:1032
3499 msgid "Forget"
3500 msgstr "Forget"
3502 #: src/tree.c:1045
3503 msgid "Rmdir"
3504 msgstr "Rmdir"
3506 #: src/treestore.c:352
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "Cannot write to the %s file:\n"
3510 "%s\n"
3511 msgstr ""
3512 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3513 "%s\n"
3515 #: src/user.c:134
3516 msgid " Format error on file Extensions File "
3517 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3519 #: src/user.c:135
3520 #, c-format
3521 msgid " The %%var macro has no default "
3522 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3524 #: src/user.c:136
3525 #, c-format
3526 msgid " The %%var macro has no variable "
3527 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3529 #: src/user.c:448
3530 msgid " Debug "
3531 msgstr " ¥Ç¥Ð¥Ã¥° "
3533 #: src/user.c:457
3534 msgid " ERROR: "
3535 msgstr " ¥¨¥é¡¼: "
3537 #: src/user.c:461
3538 msgid " True:  "
3539 msgstr " ¿¿: "
3541 #: src/user.c:463
3542 msgid " False: "
3543 msgstr " µ¶: "
3545 #: src/user.c:658
3546 msgid " Warning -- ignoring file "
3547 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3549 #: src/user.c:659
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3553 "Using it may compromise your security"
3554 msgstr ""
3555 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êͭʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤­¹þ¤ß\n"
3556 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3558 #: src/user.c:781
3559 #, c-format
3560 msgid " No suitable entries found in %s "
3561 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3563 #: src/user.c:787
3564 msgid " User menu "
3565 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3567 #: src/util.c:670 src/util.c:696
3568 msgid "%b %e %H:%M"
3569 msgstr "%b %e %H:%M"
3571 #: src/util.c:671 src/util.c:694
3572 msgid "%b %e  %Y"
3573 msgstr "%b %e  %Y"
3575 #: src/utilunix.c:333
3576 #, fuzzy, c-format
3577 msgid "%s is not a directory\n"
3578 msgstr "directory"
3580 #: src/utilunix.c:335
3581 #, c-format
3582 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
3583 msgstr ""
3585 #: src/utilunix.c:338
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
3588 msgstr ""
3589 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3590 " %s "
3592 #: src/utilunix.c:343
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
3595 msgstr ""
3596 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3597 " %s "
3599 #: src/utilunix.c:373
3600 #, c-format
3601 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
3602 msgstr ""
3604 #: src/utilunix.c:376
3605 msgid "Temporary files will not be created\n"
3606 msgstr ""
3608 #: src/utilunix.c:401
3609 msgid " Pipe failed "
3610 msgstr "pipe ¼ºÇÔ "
3612 #: src/utilunix.c:405
3613 msgid " Dup failed "
3614 msgstr " dup ¼ºÇÔ "
3616 #: src/view.c:537
3617 msgid " Cannot spawn child program "
3618 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3620 #: src/view.c:548
3621 msgid "Empty output from child filter"
3622 msgstr ""
3624 #: src/view.c:554
3625 msgid " Cannot open file "
3626 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
3628 #: src/view.c:651
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 " Cannot open \"%s\"\n"
3632 " %s "
3633 msgstr ""
3634 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
3635 " %s "
3637 #: src/view.c:660
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 " Cannot stat \"%s\"\n"
3641 " %s "
3642 msgstr ""
3643 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3644 " %s "
3646 #: src/view.c:669
3647 msgid " Cannot view: not a regular file "
3648 msgstr " É½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3650 #: src/view.c:809
3651 #, c-format
3652 msgid "File: %s"
3653 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
3655 #: src/view.c:824
3656 #, c-format
3657 msgid "Offset 0x%08x"
3658 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
3660 #: src/view.c:826
3661 #, c-format
3662 msgid "Col %d"
3663 msgstr "Îó %d"
3665 #: src/view.c:830
3666 #, c-format
3667 msgid "%s bytes"
3668 msgstr "%s¥Ð¥¤¥È"
3670 #: src/view.c:835
3671 msgid "  [grow]"
3672 msgstr "  [grow]"
3674 #: src/view.c:1801
3675 msgid "Invalid hex search expression"
3676 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
3678 #: src/view.c:1855
3679 msgid " Invalid regular expression "
3680 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
3682 #: src/view.c:1980
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 " The current line number is %d.\n"
3686 " Enter the new line number:"
3687 msgstr ""
3688 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
3689 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3691 #: src/view.c:2003
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 " The current address is 0x%lx.\n"
3695 " Enter the new address:"
3696 msgstr ""
3697 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
3698 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3700 #: src/view.c:2005
3701 msgid " Goto Address "
3702 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
3704 #: src/view.c:2037
3705 msgid " Enter regexp:"
3706 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3708 #: src/view.c:2155
3709 msgid "Ascii"
3710 msgstr "ASCII"
3712 #: src/view.c:2155
3713 msgid "Hex"
3714 msgstr "HEX"
3716 #: src/view.c:2157
3717 msgid "Goto"
3718 msgstr "°ÜÆ°"
3720 #: src/view.c:2157
3721 msgid "Line"
3722 msgstr "¹Ô"
3724 #: src/view.c:2159
3725 msgid "RxSrch"
3726 msgstr "RxSrch"
3728 #: src/view.c:2164
3729 msgid "EdText"
3730 msgstr "EdText"
3732 #: src/view.c:2164
3733 msgid "EdHex"
3734 msgstr "EdHex"
3736 #: src/view.c:2166
3737 msgid "UnWrap"
3738 msgstr "ÈóÀÞÊÖ"
3740 #: src/view.c:2166
3741 msgid "Wrap"
3742 msgstr "ÀÞÊÖ"
3744 #: src/view.c:2169
3745 msgid "HxSrch"
3746 msgstr "HxSrch"
3748 #: src/view.c:2172
3749 msgid "Raw"
3750 msgstr "Raw"
3752 #: src/view.c:2172
3753 msgid "Parse"
3754 msgstr "Parse"
3756 #: src/view.c:2177
3757 msgid "Unform"
3758 msgstr "Unform"
3760 #: src/view.c:2177
3761 msgid "Format"
3762 msgstr "Format"
3764 #: src/widget.c:901
3765 msgid " History "
3766 msgstr "ÍúÎò"
3768 #: src/win.c:121
3769 msgid "Function key 1"
3770 msgstr "Function¥­¡¼ 1"
3772 #: src/win.c:122
3773 msgid "Function key 2"
3774 msgstr "Function¥­¡¼ 2"
3776 #: src/win.c:123
3777 msgid "Function key 3"
3778 msgstr "Function¥­¡¼ 3"
3780 #: src/win.c:124
3781 msgid "Function key 4"
3782 msgstr "Function¥­¡¼ 4"
3784 #: src/win.c:125
3785 msgid "Function key 5"
3786 msgstr "Function¥­¡¼ 5"
3788 #: src/win.c:126
3789 msgid "Function key 6"
3790 msgstr "Function¥­¡¼ 6"
3792 #: src/win.c:127
3793 msgid "Function key 7"
3794 msgstr "Function¥­¡¼ 7"
3796 #: src/win.c:128
3797 msgid "Function key 8"
3798 msgstr "Function¥­¡¼ 8"
3800 #: src/win.c:129
3801 msgid "Function key 9"
3802 msgstr "Function¥­¡¼ 9"
3804 #: src/win.c:130
3805 msgid "Function key 10"
3806 msgstr "Function¥­¡¼ 10"
3808 #: src/win.c:131
3809 msgid "Function key 11"
3810 msgstr "Function¥­¡¼ 11"
3812 #: src/win.c:132
3813 msgid "Function key 12"
3814 msgstr "Function¥­¡¼ 12"
3816 #: src/win.c:133
3817 msgid "Function key 13"
3818 msgstr "Function¥­¡¼ 13"
3820 #: src/win.c:134
3821 msgid "Function key 14"
3822 msgstr "Function¥­¡¼ 14"
3824 #: src/win.c:135
3825 msgid "Function key 15"
3826 msgstr "Function¥­¡¼ 15"
3828 #: src/win.c:136
3829 msgid "Function key 16"
3830 msgstr "Function¥­¡¼ 16"
3832 #: src/win.c:137
3833 msgid "Function key 17"
3834 msgstr "Function¥­¡¼ 17"
3836 #: src/win.c:138
3837 msgid "Function key 18"
3838 msgstr "Function¥­¡¼ 18"
3840 #: src/win.c:139
3841 msgid "Function key 19"
3842 msgstr "Function¥­¡¼ 19"
3844 #: src/win.c:140
3845 msgid "Function key 20"
3846 msgstr "Function¥­¡¼ 20"
3848 #: src/win.c:141
3849 msgid "Backspace key"
3850 msgstr "Backspaece¥­¡¼"
3852 #: src/win.c:142
3853 msgid "End key"
3854 msgstr "End¥­¡¼"
3856 #: src/win.c:143
3857 msgid "Up arrow key"
3858 msgstr "¾åÌð°õ"
3860 #: src/win.c:144
3861 msgid "Down arrow key"
3862 msgstr "²¼Ìð°õ"
3864 #: src/win.c:145
3865 msgid "Left arrow key"
3866 msgstr "º¸Ìð°õ"
3868 #: src/win.c:146
3869 msgid "Right arrow key"
3870 msgstr "±¦Ìð°õ"
3872 #: src/win.c:147
3873 msgid "Home key"
3874 msgstr "Home¥­¡¼"
3876 #: src/win.c:148
3877 msgid "Page Down key"
3878 msgstr "PageDown¥­¡¼"
3880 #: src/win.c:149
3881 msgid "Page Up key"
3882 msgstr "PageUp¥­¡¼"
3884 #: src/win.c:150
3885 msgid "Insert key"
3886 msgstr "Insert¥­¡¼"
3888 #: src/win.c:151
3889 msgid "Delete key"
3890 msgstr "Delete¥­¡¼"
3892 #: src/win.c:152
3893 msgid "Completion/M-tab"
3894 msgstr "Completion/M-tab"
3896 #: src/win.c:153
3897 msgid "+ on keypad"
3898 msgstr "10¥­¡¼¤Î +"
3900 #: src/win.c:154
3901 msgid "- on keypad"
3902 msgstr "10¥­¡¼¤Î -"
3904 #: src/win.c:155
3905 msgid "* on keypad"
3906 msgstr "10¥­¡¼¤Î *"
3908 #: src/win.c:157
3909 msgid "Left arrow keypad"
3910 msgstr "10¥­¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
3912 #: src/win.c:158
3913 msgid "Right arrow keypad"
3914 msgstr "10¥­¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
3916 #: src/win.c:159
3917 msgid "Up arrow keypad"
3918 msgstr "10¥­¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
3920 #: src/win.c:160
3921 msgid "Down arrow keypad"
3922 msgstr "10¥­¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
3924 #: src/win.c:161
3925 msgid "Home on keypad"
3926 msgstr "10¥­¡¼¤Î Home"
3928 #: src/win.c:162
3929 msgid "End on keypad"
3930 msgstr "10¥­¡¼¤Î End"
3932 #: src/win.c:163
3933 msgid "Page Down keypad"
3934 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageDown"
3936 #: src/win.c:164
3937 msgid "Page Up keypad"
3938 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageUp"
3940 #: src/win.c:165
3941 msgid "Insert on keypad"
3942 msgstr "10¥­¡¼¤Î Insert"
3944 #: src/win.c:166
3945 msgid "Delete on keypad"
3946 msgstr "10¥­¡¼¤Î Delete"
3948 #: src/win.c:167
3949 msgid "Enter on keypad"
3950 msgstr "10¥­¡¼¤Î Enter"
3952 #: src/win.c:168
3953 msgid "Slash on keypad"
3954 msgstr "10¥­¡¼¤Î /"
3956 #: src/win.c:169
3957 msgid "NumLock on keypad"
3958 msgstr "10¥­¡¼¤Î NumLock"
3960 #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "Cannot open cpio archive\n"
3964 "%s"
3965 msgstr ""
3966 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
3967 "%s"
3969 #: vfs/cpio.c:223
3970 #, c-format
3971 msgid ""
3972 "Premature end of cpio archive\n"
3973 "%s"
3974 msgstr ""
3975 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
3976 "%s"
3978 #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
3979 #, c-format
3980 msgid ""
3981 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3982 "%s"
3983 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
3985 #: vfs/cpio.c:430
3986 #, c-format
3987 msgid ""
3988 "Inconsistent hardlinks of\n"
3989 "%s\n"
3990 "in cpio archive\n"
3991 "%s"
3992 msgstr ""
3993 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
3994 "Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
3995 "%s"
3997 #: vfs/cpio.c:453
3998 #, c-format
3999 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
4000 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥­¥Ã¥×!"
4002 #: vfs/cpio.c:522
4003 #, c-format
4004 msgid ""
4005 "Unexpected end of file\n"
4006 "%s"
4007 msgstr ""
4008 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4009 "%s"
4011 #: vfs/direntry.c:301
4012 #, c-format
4013 msgid "Directory cache expired for %s"
4014 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4016 #: vfs/direntry.c:789
4017 msgid "Starting linear transfer..."
4018 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4020 #: vfs/direntry.c:963
4021 msgid "Getting file"
4022 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4024 #: vfs/extfs.c:291
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Cannot open %s archive\n"
4028 "%s"
4029 msgstr ""
4030 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4031 "%s"
4033 #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
4034 msgid "Inconsistent extfs archive"
4035 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4037 #: vfs/fish.c:144
4038 #, c-format
4039 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4040 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4042 #: vfs/fish.c:222
4043 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4044 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4046 #: vfs/fish.c:232
4047 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4048 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4050 #: vfs/fish.c:237
4051 msgid " fish: Password required for "
4052 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4054 #: vfs/fish.c:246
4055 msgid "fish: Sending password..."
4056 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4058 #: vfs/fish.c:252
4059 msgid "fish: Sending initial line..."
4060 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4062 #: vfs/fish.c:262
4063 msgid "fish: Handshaking version..."
4064 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4066 #: vfs/fish.c:272
4067 msgid "fish: Setting up current directory..."
4068 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4070 #: vfs/fish.c:274
4071 #, c-format
4072 msgid "fish: Connected, home %s."
4073 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4075 #: vfs/fish.c:352
4076 #, c-format
4077 msgid "fish: Reading directory %s..."
4078 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4080 #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310
4081 #, c-format
4082 msgid "%s: done."
4083 msgstr "%s: ´°Î»"
4085 #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313
4086 #, c-format
4087 msgid "%s: failure"
4088 msgstr "%s: ¼ºÇÔ"
4090 #: vfs/fish.c:485
4091 #, c-format
4092 msgid "fish: store %s: sending command..."
4093 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4095 #: vfs/fish.c:532
4096 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4097 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4099 #: vfs/fish.c:544
4100 #, c-format
4101 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4102 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4104 #: vfs/fish.c:545
4105 msgid "zeros"
4106 msgstr "zeros"
4108 #: vfs/fish.c:598
4109 msgid "Aborting transfer..."
4110 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4112 #: vfs/fish.c:607
4113 msgid "Error reported after abort."
4114 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4116 #: vfs/fish.c:609
4117 msgid "Aborted transfer would be successful."
4118 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4120 #: vfs/ftpfs.c:378
4121 #, c-format
4122 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4123 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4125 #: vfs/ftpfs.c:432
4126 msgid " FTP: Password required for "
4127 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4129 #: vfs/ftpfs.c:466
4130 msgid "ftpfs: sending login name"
4131 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4133 #: vfs/ftpfs.c:471
4134 msgid "ftpfs: sending user password"
4135 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4137 #: vfs/ftpfs.c:476
4138 msgid "ftpfs: logged in"
4139 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4141 #: vfs/ftpfs.c:491
4142 #, c-format
4143 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4144 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4146 #: vfs/ftpfs.c:523
4147 #, c-format
4148 msgid " Cannot set source routing (%s)"
4149 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4151 #: vfs/ftpfs.c:645
4152 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4153 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4155 #: vfs/ftpfs.c:663
4156 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4157 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4159 #: vfs/ftpfs.c:686
4160 #, c-format
4161 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4162 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4164 #: vfs/ftpfs.c:696
4165 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4166 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4168 #: vfs/ftpfs.c:698
4169 #, c-format
4170 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4171 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4173 #: vfs/ftpfs.c:739
4174 #, c-format
4175 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4176 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4178 #: vfs/ftpfs.c:922
4179 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4180 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4182 #: vfs/ftpfs.c:996
4183 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4184 msgstr "ftpfs: Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4186 #: vfs/ftpfs.c:998
4187 #, c-format
4188 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4189 msgstr "ftpfs: ÃæÃÇ: %s"
4191 #: vfs/ftpfs.c:1006
4192 msgid "ftpfs: abort failed"
4193 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4195 #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1214
4196 msgid "ftpfs: CWD failed."
4197 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4199 #: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126
4200 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4201 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4203 #: vfs/ftpfs.c:1177
4204 msgid "Resolving symlink..."
4205 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4207 #: vfs/ftpfs.c:1202
4208 #, c-format
4209 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4210 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4212 #: vfs/ftpfs.c:1203
4213 msgid "(strict rfc959)"
4214 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4216 #: vfs/ftpfs.c:1204
4217 msgid "(chdir first)"
4218 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4220 #: vfs/ftpfs.c:1338
4221 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4222 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4224 #: vfs/ftpfs.c:1403
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4227 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4229 #: vfs/ftpfs.c:1860
4230 msgid ""
4231 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4232 "Remove password or correct mode."
4233 msgstr ""
4234 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4235 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4237 #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
4238 msgid " MCFS "
4239 msgstr " MCFS "
4241 #: vfs/mcfs.c:124
4242 msgid " The server does not support this version "
4243 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4245 #: vfs/mcfs.c:141
4246 msgid ""
4247 " The remote server is not running on a system port \n"
4248 " you need a password to log in, but the information may \n"
4249 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
4250 msgstr ""
4251 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4252 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4253 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.  ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4255 #: vfs/mcfs.c:154
4256 msgid " MCFS Password required "
4257 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4259 #: vfs/mcfs.c:168
4260 msgid " Invalid password "
4261 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4263 #: vfs/mcfs.c:228
4264 #, c-format
4265 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4266 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4268 #: vfs/mcfs.c:247
4269 #, c-format
4270 msgid " Cannot create socket: %s "
4271 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4273 #: vfs/mcfs.c:253
4274 #, c-format
4275 msgid " Cannot connect to server: %s "
4276 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4278 #: vfs/mcfs.c:323
4279 msgid " Too many open connections "
4280 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4282 #: vfs/sfs.c:335
4283 #, c-format
4284 msgid ""
4285 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4286 "%s\n"
4287 msgstr ""
4288 "·Ù¹ð: %s ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4289 "%s\n"
4291 #: vfs/sfs.c:347
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4295 "%s\n"
4296 msgstr ""
4297 "·Ù¹ð: %2$s ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %1$c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4298 "%3$s\n"
4300 #: vfs/smbfs.c:574
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 " reconnect to %s failed\n"
4304 " "
4305 msgstr ""
4306 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4307 " "
4309 #: vfs/smbfs.c:1110
4310 msgid " Authentication failed "
4311 msgstr " Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4313 #: vfs/smbfs.c:1597
4314 #, c-format
4315 msgid " Error %s creating directory %s "
4316 msgstr " %s: mkdir %s "
4318 #: vfs/smbfs.c:1620
4319 #, c-format
4320 msgid " Error %s removing directory %s "
4321 msgstr " %s: rmdir %s "
4323 #: vfs/smbfs.c:1724 vfs/smbfs.c:1744
4324 #, c-format
4325 msgid " %s opening remote file %s "
4326 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4328 #: vfs/smbfs.c:1812
4329 #, c-format
4330 msgid " %s removing remote file %s "
4331 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4333 #: vfs/smbfs.c:1850
4334 #, c-format
4335 msgid " %s renaming files\n"
4336 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4338 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "Cannot open tar archive\n"
4342 "%s"
4343 msgstr ""
4344 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4345 "³«¤±¤Þ¤»¤ó"
4347 #: vfs/tar.c:280
4348 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4349 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4351 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4352 msgid "Inconsistent tar archive"
4353 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4355 #: vfs/tar.c:409
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "Hmm,...\n"
4359 "%s\n"
4360 "doesn't look like a tar archive."
4361 msgstr ""
4362 "¤ó¡¼,¡Å¡Å\n"
4363 "%s\n"
4364 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4366 #: vfs/undelfs.c:76
4367 msgid " undelfs: error "
4368 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4370 #: vfs/undelfs.c:179
4371 msgid " not enough memory "
4372 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4374 #: vfs/undelfs.c:184
4375 msgid " while allocating block buffer "
4376 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4378 #: vfs/undelfs.c:188
4379 #, c-format
4380 msgid " open_inode_scan: %d "
4381 msgstr " open_inode_scan: %d "
4383 #: vfs/undelfs.c:192
4384 #, c-format
4385 msgid " while starting inode scan %d "
4386 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4388 #: vfs/undelfs.c:199
4389 #, c-format
4390 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4391 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4393 #: vfs/undelfs.c:214
4394 #, c-format
4395 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4396 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4398 #: vfs/undelfs.c:222
4399 msgid " no more memory while reallocating array "
4400 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4402 #: vfs/undelfs.c:241
4403 #, c-format
4404 msgid " while doing inode scan %d "
4405 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4407 #: vfs/undelfs.c:265
4408 msgid " Ext2lib error "
4409 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4411 #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
4412 #, c-format
4413 msgid " Cannot open file %s "
4414 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4416 #: vfs/undelfs.c:295
4417 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4418 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4420 #: vfs/undelfs.c:298
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 " Cannot load inode bitmap from: \n"
4424 " %s \n"
4425 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4427 #: vfs/undelfs.c:301
4428 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4429 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4431 #: vfs/undelfs.c:304
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 " Cannot load block bitmap from: \n"
4435 " %s \n"
4436 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4438 #: vfs/undelfs.c:327
4439 msgid " vfs_info is not fs! "
4440 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4442 #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
4443 msgid " You have to chdir to extract files first "
4444 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4446 #: vfs/undelfs.c:506
4447 msgid " while iterating over blocks "
4448 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4450 #: vfs/vfs.c:1155
4451 msgid "Changes to file lost"
4452 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4454 #: vfs/vfs.c:1801
4455 msgid "Cannot parse:"
4456 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4458 #: vfs/vfs.c:1803
4459 msgid "More parsing errors will be ignored."
4460 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4462 #: vfs/vfs.c:1813
4463 msgid "Internal error:"
4464 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4466 #: vfs/vfs.c:1823
4467 #, c-format
4468 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4469 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4471 #: vfs/vfs.c:1824
4472 #, c-format
4473 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4474 msgstr "%s: %s: %s %lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"