2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-02-05 12:58-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337
18 #: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2686
19 #: edit/editcmd.c:267 edit/editcmd.c:275 edit/editcmd.c:1653 src/wtools.c:132
24 #: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340
25 msgid " Cannot open file for reading: "
26 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
29 msgid " Error reading from pipe: "
30 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
33 msgid " Cannot open pipe for reading: "
34 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
37 msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
38 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
41 msgid " Not an ordinary file: "
42 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
45 msgid " File is too large: "
46 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礤¹¤®¤Þ¤¹: "
49 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
50 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
53 msgid "Macro recursion is too deep"
60 #: edit/edit.h:270 edit/editcmd.c:367 edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:1244
61 #: edit/editcmd.c:2480 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
62 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
63 #: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008
64 #: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145
69 #: edit/editcmd.c:43 edit/editcmd.c:44
71 msgid " Enter file name: "
72 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
75 msgid " Error writing to pipe: "
76 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
79 msgid " Cannot open pipe for writing: "
80 msgstr "½ñ¤¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
84 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
88 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
91 msgid "Do backups -->"
92 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
94 #: edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1160
95 #: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:2478 edit/editoptions.c:68
96 #: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
97 #: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008
98 #: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:900 src/filegui.c:763
99 #: src/find.c:177 src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:500 src/hotlist.c:810
100 #: src/hotlist.c:906 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146
101 #: src/panelize.c:70 src/view.c:476 src/wtools.c:57 src/wtools.c:396
103 msgstr "¥¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
105 #: edit/editcmd.c:371
109 #: edit/editcmd.c:377
110 msgid " Edit Save Mode "
111 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
113 #: edit/editcmd.c:443 edit/editcmd.c:480
115 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
117 #: edit/editcmd.c:460 edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:775 edit/editcmd.c:934
118 #: edit/editcmd.c:1047 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:466
119 #: src/screen.c:1397 src/screen.c:1976 src/selcodepage.c:106
120 #: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427
121 #: src/utilunix.c:479 vfs/mcfs.c:139
125 #: edit/editcmd.c:461
126 msgid " A file already exists with this name. "
127 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
129 #: edit/editcmd.c:462
133 #: edit/editcmd.c:462 edit/editcmd.c:521 edit/editcmd.c:723 edit/editcmd.c:747
134 #: edit/editcmd.c:778 edit/editcmd.c:937 edit/editcmd.c:1050
138 #: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:2223 src/view.c:475
139 msgid " Cannot save file. "
140 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
142 #: edit/editcmd.c:581 edit/editcmd.c:589 edit/editcmd.c:614 edit/editcmd.c:661
143 msgid " Delete macro "
144 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
146 #: edit/editcmd.c:583
147 msgid " Cannot open temp file "
148 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
150 #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:709
151 msgid " Cannot open macro file "
152 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
154 #: edit/editcmd.c:615
155 msgid " Cannot overwrite macro file "
156 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
158 #: edit/editcmd.c:631 edit/editcmd.c:652
160 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
162 #: edit/editcmd.c:633
163 msgid " Press the macro's new hotkey: "
164 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
166 #: edit/editcmd.c:662 edit/editkeys.c:234 edit/editkeys.c:264
167 msgid " Press macro hotkey: "
168 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
170 #: edit/editcmd.c:708
172 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
174 #: edit/editcmd.c:721
175 msgid " Confirm save file? : "
176 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
178 #: edit/editcmd.c:723 src/view.c:474
180 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
182 #: edit/editcmd.c:723 edit/editwidget.c:283 src/view.c:2159
186 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:776
188 " Current text was modified without a file save. \n"
189 " Continue discards these changes. "
191 "¥Æ¥¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
192 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
194 #: edit/editcmd.c:747 edit/editcmd.c:777 edit/editcmd.c:937
195 #: edit/editcmd.c:1050
199 #: edit/editcmd.c:784
203 #: edit/editcmd.c:936 edit/editcmd.c:1049
204 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
205 msgstr "Â礤ʥ֥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
207 #: edit/editcmd.c:1105
211 #: edit/editcmd.c:1107 src/file.c:2241 src/filegui.c:539
215 #: edit/editcmd.c:1109 src/file.c:2178 src/filegui.c:227
217 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&S)"
219 #: edit/editcmd.c:1111
223 #: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1125
224 msgid " Replace with: "
225 msgstr " ÃÖ¤´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
227 #: edit/editcmd.c:1130
228 msgid " Confirm replace "
231 #: edit/editcmd.c:1164 edit/editcmd.c:1246
232 msgid "scanf &Expression"
233 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
235 #: edit/editcmd.c:1166
237 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤´¹¤¨¤ë(&A)"
239 #: edit/editcmd.c:1168
240 msgid "pr&Ompt on replace"
241 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
243 #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:1248
247 #: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1250
248 msgid "&Regular expression"
249 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
251 #: edit/editcmd.c:1174 edit/editcmd.c:1252
252 msgid "&Whole words only"
253 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
255 #: edit/editcmd.c:1176 edit/editcmd.c:1254 src/find.c:169
256 msgid "case &Sensitive"
257 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
259 #: edit/editcmd.c:1180
260 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
261 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
263 #: edit/editcmd.c:1184
264 msgid " Enter replacement string:"
265 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
267 #: edit/editcmd.c:1188 edit/editcmd.c:1258 src/view.c:2074
268 msgid " Enter search string:"
269 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
271 #: edit/editcmd.c:1207 edit/editcmd.c:1859 edit/editcmd.c:1883
275 #: edit/editcmd.c:1272 edit/editcmd.c:1970 edit/editcmd.c:1972
276 #: edit/editcmd.c:2000 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1601 src/view.c:1681
277 #: src/view.c:1801 src/view.c:1813 src/view.c:2037 src/view.c:2074
282 #: edit/editcmd.c:1653
284 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
285 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
287 #: edit/editcmd.c:1861
288 msgid " Error in replacement format string. "
289 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
291 #: edit/editcmd.c:1891
293 msgid " %ld replacements made. "
294 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
296 #: edit/editcmd.c:1894 edit/editcmd.c:1972 edit/editcmd.c:2000 src/view.c:1681
298 msgid " Search string not found "
299 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
301 #: edit/editcmd.c:1970
303 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
304 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
306 #: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
307 #: src/view.c:491 src/view.c:2154 src/view.c:2179
311 #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:492
312 msgid " File was modified, Save with exit? "
313 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
315 #: edit/editcmd.c:2018 src/view.c:493
319 #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
320 #: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1964
321 #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
325 #: edit/editcmd.c:2018 src/cmd.c:242 src/file.c:1859 src/file.c:2240
326 #: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1029 src/main.c:630 src/screen.c:1965
327 #: src/subshell.c:704 src/tree.c:765 src/view.c:493 vfs/mcfs.c:144
331 #: edit/editcmd.c:2132
332 msgid " Copy to clipboard "
333 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
335 #: edit/editcmd.c:2132 edit/editcmd.c:2145
336 msgid " Unable to save to file. "
337 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
339 #: edit/editcmd.c:2145
340 msgid " Cut to clipboard "
341 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
343 #: edit/editcmd.c:2173 src/view.c:1982
345 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
347 #: edit/editcmd.c:2173
348 msgid " Enter line: "
349 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
351 #: edit/editcmd.c:2208 edit/editcmd.c:2221
353 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
355 #: edit/editcmd.c:2237 edit/editcmd.c:2250
356 msgid " Insert File "
357 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
359 #: edit/editcmd.c:2252
360 msgid " Cannot insert file. "
361 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
363 #: edit/editcmd.c:2269
365 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
367 #: edit/editcmd.c:2269 edit/editcmd.c:2363
368 msgid " You must first highlight a block of text. "
369 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
371 #: edit/editcmd.c:2276
373 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
375 #: edit/editcmd.c:2277
376 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
378 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
380 #: edit/editcmd.c:2288 edit/editcmd.c:2293
384 #: edit/editcmd.c:2289
385 msgid " Cannot execute sort command "
386 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
388 #: edit/editcmd.c:2294
389 msgid " Sort returned non-zero: "
390 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
392 #: edit/editcmd.c:2331
393 msgid "Error creating script:"
394 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
396 #: edit/editcmd.c:2339
397 msgid "Error reading script:"
398 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
400 #: edit/editcmd.c:2348
401 msgid "Error closing script:"
402 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
404 #: edit/editcmd.c:2354
405 msgid "Script created:"
406 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
408 #: edit/editcmd.c:2361
409 msgid "Process block"
410 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
412 #: edit/editcmd.c:2473
416 #: edit/editcmd.c:2484
420 #: edit/editcmd.c:2488
424 #: edit/editcmd.c:2492
428 #: edit/editcmd.c:2494
429 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
430 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
432 #: edit/editkeys.c:219
434 msgstr " Emacs¥¡¼: "
436 #: edit/editkeys.c:233 edit/editkeys.c:264
437 msgid " Execute Macro "
438 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
440 #: edit/editkeys.c:256
441 msgid " Insert Literal "
442 msgstr " ʸ»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
444 #: edit/editkeys.c:257
445 msgid " Press any key: "
446 msgstr " ¥¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
448 #: edit/editmenu.c:53
450 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
452 #: edit/editmenu.c:54
455 " Cooledit v3.11.5\n"
457 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
459 " A user friendly text editor written\n"
460 " for the Midnight Commander.\n"
463 " Cooledit v3.11.5\n"
465 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
467 " Midnight Commander ÍѤÎ\n"
468 " ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
470 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:293
471 msgid "&Open file..."
472 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
474 #: edit/editmenu.c:276
476 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N) C-n"
478 #: edit/editmenu.c:278 edit/editmenu.c:296
482 #: edit/editmenu.c:279 edit/editmenu.c:297
483 msgid "Save &as... F12"
484 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)... F12"
486 #: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299
487 msgid "&Insert file... F15"
488 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)... F15"
490 #: edit/editmenu.c:282
491 msgid "Copy to &file... C-f"
492 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
494 #: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302
495 msgid "&User menu... F11"
496 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)... F11"
498 #: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304
500 msgstr "¾ðÊó(&B)... "
502 #: edit/editmenu.c:288 edit/editmenu.c:306
504 msgstr "½ªÎ»(&Q) F10"
506 #: edit/editmenu.c:294
508 msgstr "¿·µ¬(&N) C-x k"
510 #: edit/editmenu.c:300
511 msgid "Copy to &file... "
512 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... "
514 #: edit/editmenu.c:311 edit/editmenu.c:328
515 msgid "&Toggle Mark F3"
516 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T) F3"
518 #: edit/editmenu.c:312 edit/editmenu.c:329
519 msgid "&Mark Columns S-F3"
520 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M) S-F3"
522 #: edit/editmenu.c:314 edit/editmenu.c:331
523 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
524 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
526 #: edit/editmenu.c:316 edit/editmenu.c:333
528 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
530 #: edit/editmenu.c:317 edit/editmenu.c:334
534 #: edit/editmenu.c:318 edit/editmenu.c:335
538 #: edit/editmenu.c:320 edit/editmenu.c:337
540 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U) C-u"
542 #: edit/editmenu.c:322 edit/editmenu.c:339
543 msgid "&Beginning C-PgUp"
544 msgstr "ÀèƬ(&B) C-PgUp"
546 #: edit/editmenu.c:323 edit/editmenu.c:340
548 msgstr "ËöÈø(&E) C-PgDn"
550 #: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:352
551 msgid "&Search... F7"
552 msgstr "¸¡º÷(&S)... F7"
554 #: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:353
555 msgid "Search &again F17"
556 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A) F17"
558 #: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:354
559 msgid "&Replace... F4"
560 msgstr "ÃÖ´¹(&R)... F4"
562 #: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:382
563 msgid "&Go to line... M-l"
564 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)... M-l"
566 #: edit/editmenu.c:360 edit/editmenu.c:383
567 msgid "Go to matching &bracket M-b"
568 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ° M-b"
570 #: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:385
571 msgid "Insert &literal... C-q"
572 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)... C-q"
574 #: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:387
575 msgid "&Refresh screen C-l"
576 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R) C-l"
578 #: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:389
579 msgid "&Start record macro C-r"
580 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò³«»Ï(&S) C-r"
582 #: edit/editmenu.c:367 edit/editmenu.c:390
583 msgid "&Finish record macro... C-r"
584 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ÎµÏ¿¤ò½ªÎ»(&F)... C-r"
586 #: edit/editmenu.c:368
587 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
588 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-a, KEY"
590 #: edit/editmenu.c:369 edit/editmenu.c:392
591 msgid "Delete macr&o... "
592 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O) "
594 #: edit/editmenu.c:371 edit/editmenu.c:394
595 msgid "Insert &date/time "
596 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D) "
598 #: edit/editmenu.c:373 edit/editmenu.c:396
599 msgid "Format p&aragraph M-p"
600 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A) M-p"
602 #: edit/editmenu.c:374
603 msgid "'ispell' s&pell check C-p"
604 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
606 #: edit/editmenu.c:375 edit/editmenu.c:398
608 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T) M-t"
610 #: edit/editmenu.c:376 edit/editmenu.c:399
611 msgid "E&xternal Formatter F19"
612 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x) F19"
614 #: edit/editmenu.c:377 edit/editmenu.c:400
616 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)... "
618 #: edit/editmenu.c:391
619 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
620 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
622 #: edit/editmenu.c:397
623 msgid "'ispell' s&pell check M-$"
624 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
626 #: edit/editmenu.c:405 edit/editmenu.c:414
628 msgstr "°ìÈÌ(&G)... "
630 #: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:415
631 msgid "&Save mode..."
632 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
634 #: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:417 src/main.c:1083
635 msgid "learn &Keys..."
636 msgstr "¥¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
638 #: edit/editmenu.c:427 edit/editmenu.c:441 src/chmod.c:149 src/chown.c:121
642 #: edit/editmenu.c:429 edit/editmenu.c:443
646 #: edit/editmenu.c:431 edit/editmenu.c:445
648 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
650 #: edit/editmenu.c:433 edit/editmenu.c:447
654 #: edit/editmenu.c:435 edit/editmenu.c:449
656 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
658 #: edit/editoptions.c:36
662 #: edit/editoptions.c:36
666 #: edit/editoptions.c:39
670 #: edit/editoptions.c:39
671 msgid "Dynamic paragraphing"
672 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
674 #: edit/editoptions.c:39
675 msgid "Type writer wrap"
676 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
678 #: edit/editoptions.c:75
679 msgid "Word wrap line length: "
680 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
682 #: edit/editoptions.c:81
683 msgid "Tab spacing: "
684 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
686 #: edit/editoptions.c:88
687 msgid "Synta&x highlighting"
688 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
690 #: edit/editoptions.c:91
692 msgid "Save file &position"
693 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
695 #: edit/editoptions.c:94
696 msgid "Confir&m before saving"
697 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
699 #: edit/editoptions.c:97
700 msgid "Fill tabs with &spaces"
701 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
703 #: edit/editoptions.c:100
704 msgid "&Return does autoindent"
705 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
707 #: edit/editoptions.c:103
708 msgid "&Backspace through tabs"
709 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
711 #: edit/editoptions.c:106
712 msgid "&Fake half tabs"
713 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
715 #: edit/editoptions.c:112
717 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
719 #: edit/editoptions.c:119
720 msgid "Key emulation"
721 msgstr "¥¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
723 #: edit/editoptions.c:124
724 msgid " Editor options "
725 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
727 #: edit/editwidget.c:282 src/help.c:792 src/help.c:813 src/main.c:1419
728 #: src/screen.c:2191 src/tree.c:1029 src/view.c:2152
732 #: edit/editwidget.c:284
736 #: edit/editwidget.c:285
740 #: edit/editwidget.c:286 src/file.c:828 src/screen.c:2195 src/tree.c:1034
744 #: edit/editwidget.c:287
748 #: edit/editwidget.c:289 src/screen.c:2198
752 #: edit/editwidget.c:291 src/main.c:1421
756 #: edit/syntax.c:982 edit/syntax.c:989
757 msgid " Load syntax file "
758 msgstr " ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
760 #: edit/syntax.c:983 src/help.c:763 src/user.c:700
763 " Cannot open file %s \n"
766 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
771 msgid " Error in file %s on line %d "
772 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
774 #: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75
780 msgstr "¥¹¥¥Ã¥×(&k)"
782 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78
784 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
786 #: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352
790 #: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354
816 msgid " Chown advanced command "
817 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
819 #: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249
823 " Cannot chmod \"%s\" \n"
826 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
829 #: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220
833 " Cannot chown \"%s\" \n"
836 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
839 #: src/background.c:177
840 msgid "Background process:"
841 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
843 #: src/background.c:275 src/file.c:2176
844 msgid " Background process error "
845 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
847 #: src/background.c:278
848 msgid " Child died unexpectedly "
849 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
851 #: src/background.c:280
852 msgid " Unknown error in child "
853 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
855 #: src/background.c:295
856 msgid " Background protocol error "
857 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
859 #: src/background.c:296
861 " Background process sent us a request for more arguments \n"
862 " than we can handle. \n"
864 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
868 msgid "&Full file list"
869 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
872 msgid "&Brief file list"
873 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
876 msgid "&Long file list"
877 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
880 msgid "&User defined:"
881 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
888 msgid "user &Mini status"
889 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
896 msgid "case sensi&tive"
897 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
904 msgid " confirm &Exit "
905 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
908 msgid " confirm e&Xecute "
909 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
912 msgid " confirm o&Verwrite "
913 msgstr " ¾å½ñ¤¤ò³Îǧ(&V) "
916 msgid " confirm &Delete "
917 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
919 #: src/boxes.c:388 src/cmd.c:241
920 msgid " Confirmation "
924 msgid "Full 8 bits output"
925 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
935 #: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591
936 msgid "F&ull 8 bits input"
937 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
939 #: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572
940 msgid " Display bits "
941 msgstr " ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
943 #: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71
948 msgid "Input / display codepage:"
949 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
957 msgid "Use &passive mode"
958 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
961 msgid "&Use ~/.netrc"
965 msgid "&Always use ftp proxy"
966 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥¥·¤ò»È¤¦(&A)"
973 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
974 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
977 msgid "ftp anonymous password:"
978 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
981 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
982 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
985 msgid " Virtual File System Setting "
986 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
997 msgid "Symbolic link"
998 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
1001 msgid "Symbolic link filename:"
1002 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1005 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1006 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1012 #: src/boxes.c:875 src/find.c:733
1026 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1029 msgid "Background Jobs"
1030 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1040 #: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1838
1042 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1046 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1047 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1049 #: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1291 vfs/sfs.c:307
1051 msgid "Warning: file %s not found\n"
1052 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1054 #: src/charsets.c:198 src/charsets.c:212
1056 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1057 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1060 msgid "execute/search by others"
1061 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1064 msgid "write by others"
1065 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1068 msgid "read by others"
1069 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1072 msgid "execute/search by group"
1073 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1076 msgid "write by group"
1077 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1080 msgid "read by group"
1081 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1084 msgid "execute/search by owner"
1085 msgstr "½êͼԤ¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤¤ë"
1088 msgid "write by owner"
1089 msgstr "½êͼԤ¬½ñ¤±¤ë"
1092 msgid "read by owner"
1093 msgstr "½êͼԤ¬Æɤá¤ë"
1097 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1100 msgid "set group ID on execution"
1101 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1104 msgid "set user ID on execution"
1105 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1108 msgid "C&lear marked"
1109 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1113 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1117 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1119 #: src/chmod.c:127 src/screen.c:406
1124 msgid "Permissions (Octal)"
1125 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1136 msgid "Use SPACE to change"
1137 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1140 msgid "an option, ARROW KEYS"
1141 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1144 msgid "to move between options"
1145 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1148 msgid "and T or INS to mark"
1149 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1151 #: src/chmod.c:147 src/chown.c:113
1152 msgid " Permission "
1153 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1156 msgid "Chmod command"
1157 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1161 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1165 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1172 msgid " Owner name "
1175 #: src/chown.c:109 src/chown.c:119
1176 msgid " Group name "
1177 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1188 msgid " Chown command "
1189 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1192 msgid "<Unknown user>"
1193 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1196 msgid "<Unknown group>"
1197 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1201 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1202 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1205 msgid "Files tagged, want to cd?"
1206 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1208 #: src/cmd.c:247 src/cmd.c:709 src/cmd.c:771 src/main.c:852 src/screen.c:1937
1209 msgid "Cannot change directory"
1210 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1214 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1218 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1221 msgid " Filtered view "
1222 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1225 msgid " Filter command and arguments:"
1226 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1229 msgid "Create a new Directory"
1230 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1233 msgid " Enter directory name:"
1234 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1241 msgid " Set expression for filtering filenames"
1242 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1248 #: src/cmd.c:547 src/cmd.c:593 src/find.c:142
1249 msgid " Malformed regular expression "
1250 msgstr " ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
1257 msgid "Extension file edit"
1258 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1261 msgid " Which extension file you want to edit? "
1262 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1264 #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:740
1268 #: src/cmd.c:637 src/cmd.c:666 src/cmd.c:740
1269 msgid "&System Wide"
1270 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1274 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1277 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1278 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1282 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1290 msgid "Syntax file edit"
1291 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
1295 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1296 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1299 msgid " Compare directories "
1300 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1303 msgid " Select compare method: "
1304 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1308 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1312 msgstr "Â礤µ¤Î¤ß(&S)"
1319 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1321 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1324 msgid " The command history is empty "
1325 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1328 msgid " Command history "
1329 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1333 " Not an xterm or Linux console; \n"
1334 " the panels cannot be toggled. "
1336 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1337 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1340 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1341 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1346 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1355 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1359 msgid " symlink: %s "
1360 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1364 msgid " Symlink `%s' points to: "
1365 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1368 msgid " Edit symlink "
1369 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1373 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1374 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s "
1378 msgid " edit symlink: %s "
1379 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1383 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1384 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1388 msgid " Cannot chdir to %s "
1389 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1392 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1393 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥¡¼): "
1395 #: src/cmd.c:1301 src/widget.c:1048
1396 msgid " Link to a remote machine "
1397 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1399 #: src/cmd.c:1308 src/widget.c:1049
1400 msgid " FTP to machine "
1401 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1405 msgid " Shell link to machine "
1406 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1408 #: src/cmd.c:1321 src/widget.c:1050
1409 msgid " SMB link to machine "
1410 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1413 msgid " Socket source routing setup "
1414 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1417 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1418 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1425 msgid " Error while looking up IP address "
1426 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1429 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1430 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1434 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1435 " files on: (F1 for details)"
1437 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1438 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1441 msgid " Setup saved to ~/"
1442 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1448 #: src/command.c:167 src/screen.c:2182 src/tree.c:885
1451 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1454 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1457 #: src/command.c:198 src/user.c:683
1458 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1459 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1466 "refresh stack underflow!\n"
1473 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1479 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1490 msgid "&Modify time"
1491 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1494 msgid "&Access time"
1495 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1498 msgid "&Change time"
1499 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1507 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1531 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1533 #: src/dir.c:478 src/dir.c:584
1535 msgid "Cannot read directory contents"
1536 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
1538 #: src/ext.c:106 src/user.c:568
1541 " Cannot create temporary command file \n"
1544 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1547 #: src/ext.c:119 src/user.c:589
1549 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1551 #: src/ext.c:525 src/ext.c:544
1552 msgid " file error "
1553 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1555 #: src/ext.c:527 src/ext.c:546
1556 msgid "Format of the "
1557 msgstr "Format of the "
1561 "mc.ext file has changed\n"
1562 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1563 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1564 "Midnight Commander package."
1566 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1567 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1568 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1573 " file has changed\n"
1574 "with version 3.0. You may want either to\n"
1577 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1583 "mc.ext or use that\n"
1584 "file as an example of how to write it.\n"
1586 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤Êý¤Î\n"
1587 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1590 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1591 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1593 #: src/file.c:140 src/tree.c:650
1597 #: src/file.c:141 src/tree.c:691
1601 #: src/file.c:142 src/tree.c:765
1606 msgid " Invalid target mask "
1607 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1610 msgid " Cannot make the hardlink "
1611 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1616 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1619 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1624 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1626 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1628 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1630 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1635 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1638 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1644 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1647 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
1653 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1656 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1659 #: src/file.c:532 src/file.c:1149
1661 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1662 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1667 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1670 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1673 #: src/file.c:587 src/file.c:839
1676 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1679 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1682 #: src/file.c:599 src/file.c:857
1685 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1688 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1694 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1697 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1701 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1702 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1707 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1710 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1716 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1719 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1725 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1728 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1734 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1737 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1743 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1746 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1756 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1759 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1765 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1768 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1772 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1773 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1786 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1789 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1795 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1798 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1804 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1807 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1810 #: src/file.c:972 src/file.c:2015 src/tree.c:705
1813 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1816 " ÂÐ¾Ý \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1822 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1825 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1831 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1834 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1840 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1843 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1848 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1849 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1854 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1857 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1863 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1866 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1871 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1872 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1876 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1877 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1881 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1882 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó %s "
1887 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1890 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1896 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1899 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1902 #: src/file.c:1447 src/file.c:1516 src/file.c:1544
1905 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1908 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
1925 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1926 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1933 #: src/file.c:1708 vfs/fish.c:545
1947 msgstr "directories"
1950 msgid "files/directories"
1951 msgstr "files/directories"
1954 msgid " with source mask:"
1955 msgstr " with source mask:"
1962 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1963 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤¤Þ¤»¤ó!"
1966 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1967 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
1969 #: src/file.c:2178 src/view.c:476
1973 #: src/file.c:2179 src/file.c:2242 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535
1980 " Directory not empty. \n"
1981 " Delete it recursively? "
1984 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1985 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
1990 " Background process: Directory not empty \n"
1991 " Delete it recursively? "
1994 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1995 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2001 #: src/file.c:2241 src/filegui.c:537
2005 #: src/filegui.c:341
2007 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2010 #: src/filegui.c:364
2015 #: src/filegui.c:367
2020 #: src/filegui.c:370
2025 #: src/filegui.c:393
2029 #: src/filegui.c:416
2033 #: src/filegui.c:437
2037 #: src/filegui.c:470
2041 #: src/filegui.c:493
2045 #: src/filegui.c:515
2049 #: src/filegui.c:534
2051 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2052 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2054 #: src/filegui.c:536
2055 msgid "If &size differs"
2056 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2058 #: src/filegui.c:538
2062 #: src/filegui.c:540
2063 msgid "Overwrite all targets?"
2064 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2066 #: src/filegui.c:541
2070 #: src/filegui.c:542
2074 #: src/filegui.c:545
2075 msgid "Overwrite this target?"
2076 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤¤·¤Þ¤¹¤«?"
2078 #: src/filegui.c:546
2080 msgid "Target date: %s, size %d"
2081 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2083 #: src/filegui.c:547
2085 msgid "Source date: %s, size %d"
2086 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礤µ %d"
2088 #: src/filegui.c:622
2089 msgid " File exists "
2090 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2092 #: src/filegui.c:624
2093 msgid " Background process: File exists "
2094 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2096 #: src/filegui.c:746
2097 msgid "preserve &Attributes"
2098 msgstr "°À¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2100 #: src/filegui.c:748
2101 msgid "follow &Links"
2102 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2104 #: src/filegui.c:750
2108 #: src/filegui.c:751
2109 msgid "&Using shell patterns"
2110 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2112 #: src/filegui.c:772
2114 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2116 #: src/filegui.c:782
2117 msgid "&Stable Symlinks"
2118 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2120 #: src/filegui.c:784
2121 msgid "&Dive into subdir if exists"
2122 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2124 #: src/filegui.c:956
2127 "Invalid source pattern `%s' \n"
2130 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2135 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2143 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2147 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2153 #: src/find.c:107 src/panelize.c:73
2155 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2159 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2163 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2171 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2177 #: src/find.c:177 src/main.c:959 src/main.c:986
2181 #: src/find.c:225 src/find.c:803
2183 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2187 msgid "Grepping in %s"
2188 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2194 #: src/find.c:559 src/view.c:1601
2196 msgid "Searching %s"
2199 #: src/find.c:733 src/find.c:837
2204 msgid " Help file format error\n"
2205 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2208 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2209 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2211 #: src/help.c:559 src/help.c:777
2213 msgid " Cannot find node %s in help file "
2214 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
2224 #: src/hotlist.c:111
2228 #: src/hotlist.c:112 src/panelize.c:72
2232 #: src/hotlist.c:113 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:910
2236 #: src/hotlist.c:114 src/hotlist.c:812 src/hotlist.c:908
2240 #: src/hotlist.c:115
2242 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2244 #: src/hotlist.c:116
2246 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2248 #: src/hotlist.c:118
2252 #: src/hotlist.c:119
2253 msgid "&Add current"
2256 #: src/hotlist.c:120
2260 #: src/hotlist.c:168
2261 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2262 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2264 #: src/hotlist.c:586
2265 msgid "Active VFS directories"
2266 msgstr "͸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2268 #: src/hotlist.c:589
2269 msgid "Directory hotlist"
2270 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2272 #: src/hotlist.c:618
2273 msgid " Directory path "
2274 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2276 #: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
2277 msgid " Directory label "
2278 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2280 #: src/hotlist.c:646
2283 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2285 #: src/hotlist.c:887
2286 msgid "New hotlist entry"
2287 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2289 #: src/hotlist.c:887
2290 msgid "Directory label"
2291 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2293 #: src/hotlist.c:887
2294 msgid "Directory path"
2295 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2297 #: src/hotlist.c:967
2298 msgid " New hotlist group "
2299 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2301 #: src/hotlist.c:967
2302 msgid "Name of new group"
2303 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2305 #: src/hotlist.c:982
2307 msgid "Label for \"%s\":"
2308 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2310 #: src/hotlist.c:986
2311 msgid " Add to hotlist "
2312 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà "
2314 #: src/hotlist.c:1023
2318 #: src/hotlist.c:1027
2321 " Group not empty.\n"
2325 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2328 #: src/hotlist.c:1370
2329 msgid " Top level group "
2330 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2332 #: src/hotlist.c:1393
2333 msgid "MC was unable to write ~/"
2334 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2336 #: src/hotlist.c:1394
2337 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2338 msgstr "¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2340 #: src/hotlist.c:1396
2341 msgid " Hotlist Load "
2342 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2346 msgid "Midnight Commander %s"
2347 msgstr "Midnight Commander %s"
2352 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
2356 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2357 msgstr "¶õ¤¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2360 msgid "No node information"
2361 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2365 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2366 msgstr "¶õ¤ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2369 msgid "No space information"
2370 msgstr "¶õ¤Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2378 msgid "non-local vfs"
2379 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2384 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹: %s"
2388 msgid "Filesystem: %s"
2389 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2393 msgid "Accessed: %s"
2394 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹: %s"
2398 msgid "Modified: %s"
2414 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2418 msgid " (%d blocks)"
2419 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2423 msgid "Owner: %s/%s"
2424 msgstr "½êͼÔ: %s/%s"
2429 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô: %d"
2433 msgid "Mode: %s (%04o)"
2434 msgstr "¥â¡¼¥É %s (%04o)"
2438 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2439 msgstr "°ÌÃÖ: %Xh:%Xh"
2443 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: ¤Ê¤·"
2455 msgid "&Xterm window title"
2456 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2459 msgid "h&Intbar visible"
2460 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2463 msgid "&Keybar visible"
2464 msgstr "¥¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2467 msgid "command &Prompt"
2468 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2471 msgid "show &Mini status"
2472 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2475 msgid "menu&Bar visible"
2476 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2479 msgid "&Equal split"
2480 msgstr "Ʊ¤¸Â礤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2483 msgid "pe&Rmissions"
2484 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2488 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2490 #: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147
2495 msgid " Panel split "
2496 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2499 msgid " Highlight... "
2500 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2502 #: src/layout.c:372 src/option.c:156
2503 msgid " Other options "
2504 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2507 msgid "output lines"
2519 msgid " Teach me a key "
2520 msgstr " ¥¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2525 "Please press the %s\n"
2526 "and then wait until this message disappears.\n"
2528 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2529 "next to its button.\n"
2531 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2534 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2535 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2536 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2537 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2540 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2544 msgid " Cannot accept this key "
2545 msgstr " ¤³¤Î¥¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2549 msgid " You have entered \"%s\""
2550 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2552 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
2559 "It seems that all your keys already\n"
2560 "work fine. That's great."
2562 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2571 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2572 "All your keys work well."
2574 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2575 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2578 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2579 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2582 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2583 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2586 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2587 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤¤Þ¤¹"
2591 " The Commander can't change to the directory that \n"
2592 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2593 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2594 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2596 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤\n"
2597 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2598 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2601 #: src/main.c:541 src/utilunix.c:380
2602 msgid "Press any key to continue..."
2603 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2606 msgid " The shell is already running a command "
2607 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2609 #: src/main.c:628 src/screen.c:1963
2610 msgid " The Midnight Commander "
2611 msgstr " The Midnight Commander "
2614 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2615 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2618 msgid " Listing format edit "
2619 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2623 msgid " New mode is \"%s\" "
2624 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2626 #: src/main.c:956 src/main.c:983
2627 msgid "&Listing mode..."
2628 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2630 #: src/main.c:957 src/main.c:984
2631 msgid "&Quick view C-x q"
2632 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q) C-x q"
2634 #: src/main.c:958 src/main.c:985
2636 msgstr "¾ðÊó(&I) C-x i"
2638 #: src/main.c:961 src/main.c:988
2639 msgid "&Sort order..."
2640 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2642 #: src/main.c:963 src/main.c:990
2644 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2646 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2647 msgid "&Network link..."
2648 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2650 #: src/main.c:969 src/main.c:996
2651 msgid "FT&P link..."
2652 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2654 #: src/main.c:970 src/main.c:997
2656 msgid "S&hell link..."
2657 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2659 #: src/main.c:972 src/main.c:999
2660 msgid "SM&B link..."
2661 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2663 #: src/main.c:977 src/main.c:1004
2664 msgid "&Drive... M-d"
2665 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2667 #: src/main.c:979 src/main.c:1006
2669 msgstr "ºÆ¥¹¥¥ã¥ó(&R) C-r"
2672 msgid "&User menu F2"
2673 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U) F2"
2677 msgstr "ɽ¼¨(&V) F3"
2680 msgid "Vie&w file... "
2681 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)... "
2684 msgid "&Filtered view M-!"
2685 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F) M-!"
2689 msgstr "ÊÔ½¸(&E) F4"
2693 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C) F5"
2696 msgid "c&Hmod C-x c"
2697 msgstr "chmod(&H) C-x c"
2701 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L) C-x l"
2704 msgid "&SymLink C-x s"
2705 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S) C-x s"
2708 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2709 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2712 msgid "ch&Own C-x o"
2713 msgstr "chown(&O) C-x o"
2716 msgid "&Advanced chown "
2717 msgstr "¾åµéchown(&A) "
2720 msgid "&Rename/Move F6"
2721 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R) F6"
2725 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M) F7"
2729 msgstr "ºï½ü(&D) F8"
2732 msgid "&Quick cd M-c"
2733 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q) M-c"
2736 msgid "select &Group M-+"
2737 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G) M-+"
2740 msgid "u&Nselect group M-\\"
2741 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N) M-\\"
2744 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2745 msgstr "ÁªÂòȿž(&N) M-*"
2749 msgstr "½ªÎ»(&X) F10"
2752 msgid "&Directory tree"
2753 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
2756 msgid "&Find file M-?"
2757 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F) M-?"
2760 msgid "s&Wap panels C-u"
2761 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W) C-u"
2764 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2765 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P) C-o"
2768 msgid "&Compare directories C-x d"
2769 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C) C-x d"
2772 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2773 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X) C-x !"
2776 msgid "show directory s&Izes"
2777 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
2780 msgid "command &History"
2781 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
2784 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2785 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
2788 msgid "&Active VFS list C-x a"
2789 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V) C-x a"
2792 msgid "Fr&ee VFSs now"
2796 msgid "&Background jobs C-x j"
2797 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B) C-x j"
2800 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2801 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
2804 msgid "&Listing format edit"
2805 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
2808 msgid "Edit &extension file"
2809 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
2812 msgid "Edit &menu file"
2813 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2816 msgid "Edit edi&tor menu file"
2817 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
2821 msgid "Edit &syntax file"
2822 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2825 msgid "&Configuration..."
2826 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
2830 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
2833 msgid "c&Onfirmation..."
2834 msgstr "³Îǧ(&O)..."
2837 msgid "&Display bits..."
2838 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
2841 msgid "&Virtual FS..."
2842 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
2846 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
2858 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
2862 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
2866 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
2877 msgid " Information "
2882 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2883 " directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
2884 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
2887 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
2888 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
2889 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
2890 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2892 #: src/main.c:1420 src/screen.c:2192
2897 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2898 msgstr "´Ä¶ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
2900 #: src/main.c:1880 src/textconf.c:116
2902 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2903 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2906 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2907 msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2914 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2920 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2921 "to mc-devel@gnome.org\n"
2924 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
2925 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
2929 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2931 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2934 " Global: errors, reverse, gauge, input\n"
2935 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2936 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
2937 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2938 " Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
2939 " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2943 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2944 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2945 " brightcyan, lightgray and white\n"
2948 "--colors ¥¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
2950 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
2954 " Global: ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
2955 " File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
2956 " Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
2957 " Menus: ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
2958 " Help: ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
2959 " File types: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
2962 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2963 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2964 " brightcyan, lightgray and white\n"
2968 msgid "Use to debug the background code"
2969 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
2972 msgid "Request to run in color mode"
2973 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
2976 msgid "Specifies a color configuration"
2977 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
2980 msgid "Edits one file"
2981 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
2984 msgid "Displays this help message"
2985 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
2988 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2989 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
2992 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2993 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõϿ¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
2996 msgid "Set debug level"
3001 msgid "Print data directory"
3005 msgid "Requests to run in black and white"
3006 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3009 msgid "Disable mouse support in text version"
3010 msgstr "¥Æ¥¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3013 msgid "Disables subshell support"
3014 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3018 msgid "Force subshell execution"
3019 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
3023 msgid "Print last working directory to specified file"
3024 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3027 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3028 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3031 msgid "To run on slow terminals"
3032 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3035 msgid "Use stickchars to draw"
3036 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3039 msgid "Enables subshell support (default)"
3040 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3043 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3044 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3047 msgid "Displays the current version"
3048 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3051 msgid "Launches the file viewer on a file"
3052 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3055 msgid "Forces xterm features"
3056 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3064 " The Midnight Commander configuration files \n"
3065 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3066 " files have been moved now\n"
3068 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3069 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3073 msgid "safe de&Lete"
3074 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3077 msgid "cd follows lin&Ks"
3078 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3081 msgid "L&ynx-like motion"
3082 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3085 msgid "rotatin&G dash"
3086 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3089 msgid "co&Mplete: show all"
3090 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3093 msgid "&Use internal view"
3094 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3097 msgid "use internal ed&It"
3098 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3102 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3105 msgid "&Auto save setup"
3106 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3109 msgid "shell &Patterns"
3110 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3113 msgid "Compute &Totals"
3114 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3117 msgid "&Verbose operation"
3118 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3121 msgid "&Fast dir reload"
3122 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3125 msgid "mi&X all files"
3126 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3129 msgid "&Drop down menus"
3130 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3133 msgid "ma&Rk moves down"
3134 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3137 msgid "show &Hidden files"
3138 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3141 msgid "show &Backup files"
3142 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3146 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3149 msgid "on dumb &Terminals"
3150 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3154 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3157 msgid " Panel options "
3158 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3161 msgid " Pause after run... "
3162 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3165 msgid "Configure options"
3166 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3168 #: src/panelize.c:71
3170 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3172 #: src/panelize.c:160 src/panelize.c:423
3173 msgid "External panelize"
3174 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3176 #: src/panelize.c:170
3180 #: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333
3181 msgid "Other command"
3182 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3184 #: src/panelize.c:225
3185 msgid " Add to external panelize "
3186 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà "
3188 #: src/panelize.c:226
3189 msgid " Enter command label: "
3190 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3192 #: src/panelize.c:266
3193 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
3194 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3196 #: src/panelize.c:315
3197 msgid "Find rejects after patching"
3198 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3200 #: src/panelize.c:316
3201 msgid "Find *.orig after patching"
3202 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3204 #: src/panelize.c:317
3205 msgid "Find SUID and SGID programs"
3206 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3208 #: src/panelize.c:368
3209 msgid "Cannot invoke command."
3210 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
3212 #: src/panelize.c:423
3213 msgid "Pipe close failed"
3214 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3217 msgid "missing argument"
3222 msgid "unknown option"
3223 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
3226 msgid "invalid numeric value"
3229 #: src/popthelp.c:31
3230 msgid "Show this help message"
3231 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3233 #: src/popthelp.c:32
3234 msgid "Display brief usage message"
3235 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3237 #: src/popthelp.c:60
3241 #: src/popthelp.c:179
3258 #: src/screen.c:407 src/screen.c:408
3308 msgid "%s bytes in %d file"
3309 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3313 msgid "%s bytes in %d files"
3314 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3317 msgid "<readlink failed>"
3318 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3320 #: src/screen.c:1273
3321 msgid "Unknown tag on display format: "
3322 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3324 #: src/screen.c:1397
3325 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3326 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3328 #: src/screen.c:1964
3329 msgid " Do you really want to execute? "
3330 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3332 #: src/screen.c:1976
3333 msgid " No action taken "
3334 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3336 #: src/screen.c:2193
3340 #: src/screen.c:2194 src/view.c:2165
3344 #: src/screen.c:2196 src/tree.c:1036
3348 #: src/screen.c:2197 src/tree.c:1040
3352 #: src/selcodepage.c:55
3353 msgid " Choose input codepage "
3354 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3356 #: src/selcodepage.c:59
3357 msgid "- < No translation >"
3358 msgstr "- < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3360 #: src/selcodepage.c:107
3362 "To use this feature select your codepage in\n"
3363 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3364 "Do not forget to save options."
3366 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3367 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3368 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3373 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3374 "Check the TERM environment variable.\n"
3376 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3377 "TERM´Ä¶ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3379 #: src/subshell.c:416
3381 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3382 msgstr "̾Á°ÉÕ¤¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3384 #: src/subshell.c:703
3385 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3386 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3388 #: src/subshell.c:842
3390 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3391 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó.\n"
3393 #: src/textconf.c:50
3394 msgid "With builtin Editor\n"
3395 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3397 #: src/textconf.c:56
3398 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3399 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3401 #: src/textconf.c:58
3402 msgid "Using included S-Lang library"
3403 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3405 #: src/textconf.c:64
3406 msgid "with termcap database"
3407 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3409 #: src/textconf.c:66
3410 msgid "with terminfo database"
3411 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3413 #: src/textconf.c:70
3414 msgid "Using the ncurses library"
3415 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3417 #: src/textconf.c:79
3418 msgid "With optional subshell support"
3419 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3421 #: src/textconf.c:81
3422 msgid "With subshell support as default"
3423 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3425 #: src/textconf.c:87
3426 msgid "With support for background operations\n"
3427 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3429 #: src/textconf.c:91
3430 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3431 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3433 #: src/textconf.c:93
3434 msgid "With mouse support on xterm\n"
3435 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3437 #: src/textconf.c:97
3438 msgid "With support for X11 events\n"
3439 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3441 #: src/textconf.c:101
3442 msgid "With internationalization support\n"
3443 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3445 #: src/textconf.c:105
3446 msgid "With multiple codepages support\n"
3447 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3449 #: src/textconf.c:121
3450 msgid "Virtual File System:"
3451 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à:"
3456 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3459 "½ñ¤½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó:\n"
3464 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3465 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3469 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3470 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3475 " Cannot stat the destination \n"
3478 " Âоݤò stat ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3483 msgid " Delete %s? "
3484 msgstr " %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
3506 #: src/treestore.c:352
3509 "Cannot write to the %s file:\n"
3512 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3516 msgid " Format error on file Extensions File "
3517 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3521 msgid " The %%var macro has no default "
3522 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3526 msgid " The %%var macro has no variable "
3527 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3546 msgid " Warning -- ignoring file "
3547 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3552 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3553 "Using it may compromise your security"
3555 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êÍʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤¹þ¤ß\n"
3556 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3560 msgid " No suitable entries found in %s "
3561 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3565 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3567 #: src/util.c:670 src/util.c:696
3569 msgstr "%b %e %H:%M"
3571 #: src/util.c:671 src/util.c:694
3575 #: src/utilunix.c:333
3577 msgid "%s is not a directory\n"
3580 #: src/utilunix.c:335
3582 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
3585 #: src/utilunix.c:338
3587 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
3589 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3592 #: src/utilunix.c:343
3594 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
3596 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3599 #: src/utilunix.c:373
3601 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
3604 #: src/utilunix.c:376
3605 msgid "Temporary files will not be created\n"
3608 #: src/utilunix.c:401
3609 msgid " Pipe failed "
3612 #: src/utilunix.c:405
3613 msgid " Dup failed "
3617 msgid " Cannot spawn child program "
3618 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤¤Þ¤»¤ó "
3621 msgid "Empty output from child filter"
3625 msgid " Cannot open file "
3626 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
3631 " Cannot open \"%s\"\n"
3634 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó \n"
3640 " Cannot stat \"%s\"\n"
3643 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤¤Þ¤»¤ó\n"
3647 msgid " Cannot view: not a regular file "
3648 msgstr " ɽ¼¨¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3653 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
3657 msgid "Offset 0x%08x"
3658 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
3675 msgid "Invalid hex search expression"
3676 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
3679 msgid " Invalid regular expression "
3680 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
3685 " The current line number is %d.\n"
3686 " Enter the new line number:"
3688 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
3689 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3694 " The current address is 0x%lx.\n"
3695 " Enter the new address:"
3697 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
3698 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3701 msgid " Goto Address "
3702 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
3705 msgid " Enter regexp:"
3706 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3769 msgid "Function key 1"
3770 msgstr "Function¥¡¼ 1"
3773 msgid "Function key 2"
3774 msgstr "Function¥¡¼ 2"
3777 msgid "Function key 3"
3778 msgstr "Function¥¡¼ 3"
3781 msgid "Function key 4"
3782 msgstr "Function¥¡¼ 4"
3785 msgid "Function key 5"
3786 msgstr "Function¥¡¼ 5"
3789 msgid "Function key 6"
3790 msgstr "Function¥¡¼ 6"
3793 msgid "Function key 7"
3794 msgstr "Function¥¡¼ 7"
3797 msgid "Function key 8"
3798 msgstr "Function¥¡¼ 8"
3801 msgid "Function key 9"
3802 msgstr "Function¥¡¼ 9"
3805 msgid "Function key 10"
3806 msgstr "Function¥¡¼ 10"
3809 msgid "Function key 11"
3810 msgstr "Function¥¡¼ 11"
3813 msgid "Function key 12"
3814 msgstr "Function¥¡¼ 12"
3817 msgid "Function key 13"
3818 msgstr "Function¥¡¼ 13"
3821 msgid "Function key 14"
3822 msgstr "Function¥¡¼ 14"
3825 msgid "Function key 15"
3826 msgstr "Function¥¡¼ 15"
3829 msgid "Function key 16"
3830 msgstr "Function¥¡¼ 16"
3833 msgid "Function key 17"
3834 msgstr "Function¥¡¼ 17"
3837 msgid "Function key 18"
3838 msgstr "Function¥¡¼ 18"
3841 msgid "Function key 19"
3842 msgstr "Function¥¡¼ 19"
3845 msgid "Function key 20"
3846 msgstr "Function¥¡¼ 20"
3849 msgid "Backspace key"
3850 msgstr "Backspaece¥¡¼"
3857 msgid "Up arrow key"
3861 msgid "Down arrow key"
3865 msgid "Left arrow key"
3869 msgid "Right arrow key"
3877 msgid "Page Down key"
3878 msgstr "PageDown¥¡¼"
3893 msgid "Completion/M-tab"
3894 msgstr "Completion/M-tab"
3909 msgid "Left arrow keypad"
3910 msgstr "10¥¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
3913 msgid "Right arrow keypad"
3914 msgstr "10¥¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
3917 msgid "Up arrow keypad"
3918 msgstr "10¥¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
3921 msgid "Down arrow keypad"
3922 msgstr "10¥¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
3925 msgid "Home on keypad"
3926 msgstr "10¥¡¼¤Î Home"
3929 msgid "End on keypad"
3930 msgstr "10¥¡¼¤Î End"
3933 msgid "Page Down keypad"
3934 msgstr "10¥¡¼¤Î PageDown"
3937 msgid "Page Up keypad"
3938 msgstr "10¥¡¼¤Î PageUp"
3941 msgid "Insert on keypad"
3942 msgstr "10¥¡¼¤Î Insert"
3945 msgid "Delete on keypad"
3946 msgstr "10¥¡¼¤Î Delete"
3949 msgid "Enter on keypad"
3950 msgstr "10¥¡¼¤Î Enter"
3953 msgid "Slash on keypad"
3957 msgid "NumLock on keypad"
3958 msgstr "10¥¡¼¤Î NumLock"
3960 #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
3963 "Cannot open cpio archive\n"
3966 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
3972 "Premature end of cpio archive\n"
3975 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
3978 #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
3981 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3983 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
3988 "Inconsistent hardlinks of\n"
3993 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
3999 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
4000 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥¥Ã¥×!"
4005 "Unexpected end of file\n"
4008 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4011 #: vfs/direntry.c:301
4013 msgid "Directory cache expired for %s"
4014 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4016 #: vfs/direntry.c:789
4017 msgid "Starting linear transfer..."
4018 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4020 #: vfs/direntry.c:963
4021 msgid "Getting file"
4022 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4027 "Cannot open %s archive\n"
4030 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4033 #: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401
4034 msgid "Inconsistent extfs archive"
4035 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4039 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4040 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4043 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4044 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4047 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4048 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4051 msgid " fish: Password required for "
4052 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4055 msgid "fish: Sending password..."
4056 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4059 msgid "fish: Sending initial line..."
4060 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4063 msgid "fish: Handshaking version..."
4064 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4067 msgid "fish: Setting up current directory..."
4068 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4072 msgid "fish: Connected, home %s."
4073 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4077 msgid "fish: Reading directory %s..."
4078 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4080 #: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1325 vfs/undelfs.c:310
4085 #: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:313
4092 msgid "fish: store %s: sending command..."
4093 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4096 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4097 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4101 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4102 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4109 msgid "Aborting transfer..."
4110 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4113 msgid "Error reported after abort."
4114 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4117 msgid "Aborted transfer would be successful."
4118 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4122 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4123 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4126 msgid " FTP: Password required for "
4127 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4130 msgid "ftpfs: sending login name"
4131 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4134 msgid "ftpfs: sending user password"
4135 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4138 msgid "ftpfs: logged in"
4139 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4143 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4144 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4148 msgid " Cannot set source routing (%s)"
4149 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4152 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4153 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4156 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4157 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4161 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4162 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4165 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4166 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4170 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4171 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4175 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4176 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4179 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4180 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4183 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4184 msgstr "ftpfs: žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4188 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4189 msgstr "ftpfs: ̾̂: %s"
4192 msgid "ftpfs: abort failed"
4193 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4195 #: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1214
4196 msgid "ftpfs: CWD failed."
4197 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4199 #: vfs/ftpfs.c:1119 vfs/ftpfs.c:1126
4200 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4201 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4204 msgid "Resolving symlink..."
4205 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4209 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4210 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4213 msgid "(strict rfc959)"
4214 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4217 msgid "(chdir first)"
4218 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4221 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4222 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
4226 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4227 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4231 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4232 "Remove password or correct mode."
4234 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4235 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4237 #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
4242 msgid " The server does not support this version "
4243 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4247 " The remote server is not running on a system port \n"
4248 " you need a password to log in, but the information may \n"
4249 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
4251 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4252 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4253 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó. ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4256 msgid " MCFS Password required "
4257 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4260 msgid " Invalid password "
4261 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4265 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4266 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4270 msgid " Cannot create socket: %s "
4271 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4275 msgid " Cannot connect to server: %s "
4276 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4279 msgid " Too many open connections "
4280 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4285 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4288 "·Ù¹ð: %s ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4294 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4297 "·Ù¹ð: %2$s ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %1$c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4303 " reconnect to %s failed\n"
4306 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4310 msgid " Authentication failed "
4311 msgstr " ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4315 msgid " Error %s creating directory %s "
4316 msgstr " %s: mkdir %s "
4320 msgid " Error %s removing directory %s "
4321 msgstr " %s: rmdir %s "
4323 #: vfs/smbfs.c:1724 vfs/smbfs.c:1744
4325 msgid " %s opening remote file %s "
4326 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4330 msgid " %s removing remote file %s "
4331 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4335 msgid " %s renaming files\n"
4336 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4338 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4341 "Cannot open tar archive\n"
4344 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4348 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4349 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4351 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4352 msgid "Inconsistent tar archive"
4353 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4360 "doesn't look like a tar archive."
4364 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4367 msgid " undelfs: error "
4368 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4370 #: vfs/undelfs.c:179
4371 msgid " not enough memory "
4372 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4374 #: vfs/undelfs.c:184
4375 msgid " while allocating block buffer "
4376 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4378 #: vfs/undelfs.c:188
4380 msgid " open_inode_scan: %d "
4381 msgstr " open_inode_scan: %d "
4383 #: vfs/undelfs.c:192
4385 msgid " while starting inode scan %d "
4386 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4388 #: vfs/undelfs.c:199
4390 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4391 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4393 #: vfs/undelfs.c:214
4395 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4396 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4398 #: vfs/undelfs.c:222
4399 msgid " no more memory while reallocating array "
4400 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4402 #: vfs/undelfs.c:241
4404 msgid " while doing inode scan %d "
4405 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4407 #: vfs/undelfs.c:265
4408 msgid " Ext2lib error "
4409 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4411 #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
4413 msgid " Cannot open file %s "
4414 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4416 #: vfs/undelfs.c:295
4417 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4418 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4420 #: vfs/undelfs.c:298
4423 " Cannot load inode bitmap from: \n"
4425 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4427 #: vfs/undelfs.c:301
4428 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4429 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4431 #: vfs/undelfs.c:304
4434 " Cannot load block bitmap from: \n"
4436 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4438 #: vfs/undelfs.c:327
4439 msgid " vfs_info is not fs! "
4440 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4442 #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
4443 msgid " You have to chdir to extract files first "
4444 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4446 #: vfs/undelfs.c:506
4447 msgid " while iterating over blocks "
4448 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4451 msgid "Changes to file lost"
4452 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4455 msgid "Cannot parse:"
4456 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4459 msgid "More parsing errors will be ignored."
4460 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4463 msgid "Internal error:"
4464 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4468 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4469 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4473 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4474 msgstr "%s: %s: %s %lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"