1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:32+0000\n"
12 "Last-Translator: slavazanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/id/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr "Peringatan: tak bisa memuat daftar codepage"
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr "Tak bisa menerjemahkan dari %s ke %s"
30 msgid "Event system already initialized"
33 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgid "Event system not initialized"
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
56 "Berkas \"%s\" sedang disunting.\n"
61 msgstr "Berkas dikunci"
64 msgstr "Pe&gang kunci"
67 msgstr "Aba&ikan kunci"
70 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgid "Search string not found"
86 msgstr "String yang dicari tak ditemukan"
88 msgid "Not implemented yet"
89 msgstr "Belum diimplementasi"
91 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
92 msgstr "Cacah token pengganti tak sama dengan cacah token yang ditemukan"
95 msgid "Invalid token number %d"
96 msgstr "Nomor token %d tak valid"
98 msgid "Regular expression error"
104 msgid "&Regular expression"
105 msgstr "Ekspresi ®uler"
108 msgstr "Heksadesimal"
110 msgid "Wildcard search"
111 msgstr "Pencarian wildcard"
115 "Unable to load '%s' skin.\n"
116 "Default skin has been loaded"
118 "Tak bisa memuat skin '%s'.\n"
119 "Skin bawaan telah dimuat."
123 "Unable to parse '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
126 "Tak bisa mengurai skin '%s'.\n"
127 "Skin bawaan telah dimuat."
131 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
132 "on non-256 colors terminal.\n"
133 "Default skin has been loaded"
136 msgid "Function key 1"
137 msgstr "Tombol fungsi 1"
139 msgid "Function key 2"
140 msgstr "Tombol fungsi 2"
142 msgid "Function key 3"
143 msgstr "Tombol fungsi 3"
145 msgid "Function key 4"
146 msgstr "Tombol fungsi 4"
148 msgid "Function key 5"
149 msgstr "Tombol fungsi 5"
151 msgid "Function key 6"
152 msgstr "Tombol fungsi 6"
154 msgid "Function key 7"
155 msgstr "Tombol fungsi 7"
157 msgid "Function key 8"
158 msgstr "Tombol fungsi 8"
160 msgid "Function key 9"
161 msgstr "Tombol fungsi 9"
163 msgid "Function key 10"
164 msgstr "Tombol fungsi 10"
166 msgid "Function key 11"
167 msgstr "Tombol fungsi 11"
169 msgid "Function key 12"
170 msgstr "Tombol fungsi 12"
172 msgid "Function key 13"
173 msgstr "Tombol fungsi 13"
175 msgid "Function key 14"
176 msgstr "Tombol fungsi 14"
178 msgid "Function key 15"
179 msgstr "Tombol fungsi 15"
181 msgid "Function key 16"
182 msgstr "Tombol fungsi 16"
184 msgid "Function key 17"
185 msgstr "Tombol fungsi 17"
187 msgid "Function key 18"
188 msgstr "Tombol fungsi 18"
190 msgid "Function key 19"
191 msgstr "Tombol fungsi 19"
193 msgid "Function key 20"
194 msgstr "Tombol fungsi 20"
196 msgid "Backspace key"
197 msgstr "Tombol backspace"
203 msgstr "Tombol panah atas"
205 msgid "Down arrow key"
206 msgstr "Tombol panah bawah"
208 msgid "Left arrow key"
209 msgstr "Tombol panah kiri"
211 msgid "Right arrow key"
212 msgstr "Tombol panah kanan"
217 msgid "Page Down key"
218 msgstr "Tombol Page Down"
221 msgstr "Tombol Page Up"
224 msgstr "Tombol insert"
227 msgstr "Tombol delete"
229 msgid "Completion/M-tab"
233 msgstr "+ pada keypad"
236 msgstr "- pada keypad"
238 msgid "Slash on keypad"
239 msgstr "Garis miring pada keypad"
242 msgstr "* pada keypad"
245 msgstr "Tombol escape"
247 msgid "Left arrow keypad"
248 msgstr "Panah kiri keypad"
250 msgid "Right arrow keypad"
251 msgstr "Panah kanan keypad"
253 msgid "Up arrow keypad"
254 msgstr "Panah naik keypad"
256 msgid "Down arrow keypad"
257 msgstr "Panah turun keypad"
259 msgid "Home on keypad"
260 msgstr "Home pada keypad"
262 msgid "End on keypad"
263 msgstr "End pada keypad"
265 msgid "Page Down keypad"
266 msgstr "Page Down keypad"
268 msgid "Page Up keypad"
269 msgstr "Page Up keypad"
271 msgid "Insert on keypad"
272 msgstr "Insert pada keypad"
274 msgid "Delete on keypad"
275 msgstr "Delete pada keypad"
277 msgid "Enter on keypad"
278 msgstr "Enter pada keypad"
280 msgid "Function key 21"
281 msgstr "Tombol fungsi 21"
283 msgid "Function key 22"
284 msgstr "Tombol fungsi 22"
286 msgid "Function key 23"
287 msgstr "Tombol fungsi 23"
289 msgid "Function key 24"
290 msgstr "Tombol fungsi 24"
328 msgid "Exclamation mark"
331 msgid "Question mark"
340 msgid "Quotation mark"
361 msgid "Left parenthesis"
364 msgid "Right parenthesis"
370 msgid "Right bracket"
391 msgid "Backslash key"
394 msgid "Number sign #"
397 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
412 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
413 "Check the TERM environment variable.\n"
417 msgid "%s is not a directory\n"
421 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
425 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
429 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
433 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
437 msgid "Temporary files will not be created\n"
441 msgid "Press any key to continue..."
453 msgid "Error dup'ing old error pipe"
457 msgid "Directory cache expired for %s"
460 msgid "bytes transferred"
463 msgid "Starting linear transfer..."
469 msgid "Changes to file lost"
472 msgid "Cannot parse:"
475 msgid "More parsing errors will be ignored."
478 msgid "Internal error:"
490 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
491 msgid "DialogTitle|History cleanup"
494 msgid "Do you want clean this history?"
503 msgid "Background process:"
515 msgid "Displays the current version"
518 msgid "Print data directory"
521 msgid "Print extended info about used data directories"
524 msgid "Print configure options"
527 msgid "Print last working directory to specified file"
530 msgid "Enables subshell support (default)"
533 msgid "Disables subshell support"
536 msgid "Log ftp dialog to specified file"
539 msgid "Set debug level"
542 msgid "Launches the file viewer on a file"
545 msgid "Edits one file"
548 msgid "Forces xterm features"
551 msgid "Disable mouse support in text version"
554 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
557 msgid "To run on slow terminals"
560 msgid "Use stickchars to draw"
563 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
566 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
569 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
572 msgid "Requests to run in black and white"
575 msgid "Request to run in color mode"
578 msgid "Specifies a color configuration"
581 msgid "Show mc with specified skin"
584 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
586 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
588 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
591 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
592 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
593 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
594 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
595 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
597 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
598 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
599 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
601 " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
602 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
605 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
608 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
609 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
610 " brightcyan, lightgray and white\n"
612 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
613 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
616 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
619 msgid "Color options"
625 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
628 msgid "Set initial line number for the internal editor"
633 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
634 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
638 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
641 msgid "No arguments given to the viewer."
644 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
650 msgid "Terminal options"
653 msgid "Background process error"
656 msgid "Unknown error in child"
659 msgid "Child died unexpectedly"
662 msgid "Background protocol error"
665 msgid "Reading failed"
669 "Background process sent us a request for more arguments\n"
670 "than we can handle."
685 msgid "Case &sensitive"
688 msgid "Enter search string:"
694 msgid "Search is disabled"
699 "Cannot create temporary diff file\n"
705 "Cannot create backup file\n"
712 "Cannot create temporary merge file\n"
719 msgid "&Fastest (Assume large files)"
722 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
725 msgid "Strip &trailing carriage return"
728 msgid "Ignore all &whitespace"
731 msgid "Ignore &space change"
734 msgid "Ignore tab &expansion"
740 msgid "Diff extra options"
743 msgid "Diff algorithm"
752 msgid "Edit is disabled"
755 msgid "Goto line (left)"
758 msgid "Goto line (right)"
764 msgid "ButtonBar|Help"
767 msgid "ButtonBar|Save"
770 msgid "ButtonBar|Edit"
773 msgid "ButtonBar|Merge"
776 msgid "ButtonBar|Search"
779 msgid "ButtonBar|Options"
782 msgid "ButtonBar|Quit"
788 msgid "File was modified. Save with exit?"
792 "Midnight Commander is being shut down.\n"
793 "Save modified file?"
799 msgid "Two files are needed to compare"
802 msgid "Choose syntax highlighting"
808 msgid "< Reload Current Syntax >"
815 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
817 " A user friendly text editor\n"
818 " written for the Midnight Commander"
822 msgid "Cannot open %s for reading"
826 msgid "Error reading %s"
830 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
834 msgid "\"%s\" is not a regular file"
838 msgid "File \"%s\" is too large"
842 msgid "Error reading from pipe: %s"
846 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
849 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
852 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
856 msgid "Error writing to pipe: %s"
860 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
864 msgid "Cannot open file for writing: %s"
867 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
873 msgid "&Do not change"
876 msgid "&Unix format (LF)"
879 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
882 msgid "&Macintosh format (CR)"
885 msgid "Change line breaks to:"
888 msgid "Enter file name:"
894 msgid "Syntax file edit"
897 msgid "Which syntax file you want to edit?"
909 msgid "Which menu file do you want to edit?"
915 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
924 msgid "&Do backups with following extension:"
927 msgid "Check &POSIX new line"
930 msgid "Edit Save Mode"
933 msgid "A file already exists with this name"
942 msgid "Cannot save file"
948 msgid "Press macro hotkey:"
951 msgid "Macro not deleted"
957 msgid "Press the macro's new hotkey:"
960 msgid "Repeat last commands"
963 msgid "Repeat times:"
967 msgid "Confirm save file: \"%s\""
977 "Current text was modified without a file save.\n"
978 "Continue discards these changes"
988 msgid "%ld replacements made"
994 msgid "This function is not implemented"
997 msgid "Copy to clipboard"
1000 msgid "Unable to save to file"
1003 msgid "Cut to clipboard"
1015 msgid "Cannot insert file"
1021 msgid "You must first highlight a block of text"
1027 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1033 msgid "Cannot execute sort command"
1037 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1040 msgid "Paste output of external command"
1043 msgid "Enter shell command(s):"
1046 msgid "External command"
1049 msgid "Cannot execute command"
1061 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1067 msgid "Insert literal"
1070 msgid "Press any key:"
1074 "Current text was modified without a file save\n"
1075 "Continue discards these changes"
1078 msgid "In se&lection"
1081 msgid "Enter replacement string:"
1091 "Current text was modified without a file save.\n"
1092 "Continue discards these changes."
1104 msgid "Replace with:"
1107 msgid "Confirm replace"
1110 msgid "&Open file..."
1119 msgid "&Insert file..."
1122 msgid "Cop&y to file..."
1125 msgid "&User menu..."
1140 msgid "&Toggle ins/overw"
1143 msgid "To&ggle mark"
1146 msgid "&Mark columns"
1164 msgid "Co&py to clipfile"
1167 msgid "&Cut to clipfile"
1170 msgid "Pa&ste from clipfile"
1182 msgid "Search &again"
1188 msgid "&Toggle bookmark"
1191 msgid "&Next bookmark"
1194 msgid "&Prev bookmark"
1197 msgid "&Flush bookmarks"
1200 msgid "&Go to line..."
1203 msgid "&Toggle line state"
1206 msgid "Go to matching &bracket"
1209 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1212 msgid "&Find declaration"
1215 msgid "Back from &declaration"
1218 msgid "For&ward to declaration"
1221 msgid "Encod&ing..."
1224 msgid "&Refresh screen"
1227 msgid "&Start/Stop record macro"
1230 msgid "Delete macr&o..."
1233 msgid "Record/Repeat &actions"
1236 msgid "'ispell' s&pell check"
1242 msgid "Insert &literal..."
1245 msgid "Insert &date/time"
1248 msgid "&Format paragraph"
1254 msgid "&Paste output of..."
1257 msgid "&External formatter"
1263 msgid "Save &mode..."
1266 msgid "Learn &keys..."
1269 msgid "Syntax &highlighting..."
1272 msgid "S&yntax file"
1302 msgid "Dynamic paragraphing"
1305 msgid "Type writer wrap"
1308 msgid "Word wrap line length:"
1314 msgid "Cursor beyond end of line"
1317 msgid "Pers&istent selection"
1320 msgid "Synta&x highlighting"
1323 msgid "Visible tabs"
1326 msgid "Visible trailing spaces"
1329 msgid "Save file &position"
1332 msgid "Confir&m before saving"
1335 msgid "&Return does autoindent"
1338 msgid "Tab spacing:"
1341 msgid "Fill tabs with &spaces"
1344 msgid "&Backspace through tabs"
1347 msgid "&Fake half tabs"
1353 msgid "Editor options"
1359 msgid "ButtonBar|Mark"
1362 msgid "ButtonBar|Replac"
1365 msgid "ButtonBar|Copy"
1368 msgid "ButtonBar|Move"
1371 msgid "ButtonBar|Delete"
1374 msgid "ButtonBar|PullDn"
1377 msgid "Load syntax file"
1382 "Cannot open file %s\n"
1387 msgid "Error in file %s on line %d"
1391 "The Commander can't change to the directory that\n"
1392 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1393 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1394 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1397 msgid "The shell is already running a command"
1401 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1405 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1439 msgid "Chown advanced command"
1444 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1450 "Cannot chown \"%s\"\n"
1463 msgid "&Full file list"
1466 msgid "&Brief file list"
1469 msgid "&Long file list"
1472 msgid "&User defined:"
1475 msgid "Listing mode"
1478 msgid "User &mini status"
1484 msgid "Display bits"
1487 msgid "Input / display codepage:"
1490 msgid "F&ull 8 bits input"
1505 msgid "Case sensi&tive"
1508 msgid "Executable &first"
1514 msgid "Confirmation"
1517 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1520 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1523 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1526 msgid "Confirmation|E&xit"
1529 msgid "Confirmation|&Execute"
1532 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1535 msgid "Confirmation|&Delete"
1538 msgid "UTF-8 output"
1541 msgid "Full 8 bits output"
1550 msgid "Directory tree"
1553 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1556 msgid "Use &passive mode"
1559 msgid "&Use ~/.netrc"
1562 msgid "&Always use ftp proxy"
1568 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1571 msgid "ftp anonymous password:"
1574 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1577 msgid "Virtual File System Setting"
1586 msgid "Symbolic link filename:"
1589 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1592 msgid "Symbolic link"
1595 msgid "Background Jobs"
1605 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1608 msgid "execute/search by others"
1611 msgid "write by others"
1614 msgid "read by others"
1617 msgid "execute/search by group"
1620 msgid "write by group"
1623 msgid "read by group"
1626 msgid "execute/search by owner"
1629 msgid "write by owner"
1632 msgid "read by owner"
1638 msgid "set group ID on execution"
1641 msgid "set user ID on execution"
1647 msgid "Permissions (octal):"
1656 msgid "C&lear marked"
1665 msgid "Chmod command"
1692 msgid "Chown command"
1695 msgid "<Unknown user>"
1698 msgid "<Unknown group>"
1704 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1707 msgid "Files tagged, want to cd?"
1710 msgid "Cannot change directory"
1716 msgid "Set expression for filtering filenames"
1719 msgid "&Using shell patterns"
1722 msgid "&Case sensitive"
1744 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1753 msgid "Filtered view"
1756 msgid "Filter command and arguments:"
1759 msgid "Create a new Directory"
1762 msgid "Enter directory name:"
1771 msgid "Extension file edit"
1774 msgid "Which extension file you want to edit?"
1777 msgid "Highlighting groups file edit"
1780 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1783 msgid "Compare directories"
1786 msgid "Select compare method:"
1799 "Both panels should be in the listing mode\n"
1800 "to use this command"
1804 "Not an xterm or Linux console;\n"
1805 "the panels cannot be toggled."
1809 msgid "Symlink `%s' points to:"
1812 msgid "Edit symlink"
1816 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1820 msgid "edit symlink: %s"
1824 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1827 msgid "FTP to machine"
1830 msgid "Shell link to machine"
1833 msgid "SMB link to machine"
1836 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1840 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1841 "files on: (F1 for details)"
1848 msgid "Setup saved to %s"
1852 msgid "Unable to save setup to %s"
1855 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1860 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1864 msgid "Cannot read directory contents"
1869 "Cannot create temporary command file\n"
1877 msgid " %s%s file error"
1882 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1883 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1884 "Commander package."
1888 msgid "%s%s%s file error"
1893 "The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
1894 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
1898 msgid "DialogTitle|Copy"
1901 msgid "DialogTitle|Move"
1904 msgid "DialogTitle|Delete"
1907 msgid "FileOperation|Copy"
1910 msgid "FileOperation|Move"
1913 msgid "FileOperation|Delete"
1917 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1936 msgid "files/directories"
1939 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1940 msgid " with source mask:"
1950 msgid "Cannot make the hardlink"
1955 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1960 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1962 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1967 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1982 "Directory not empty.\n"
1983 "Delete it recursively?"
1988 "Background process: Directory not empty.\n"
1989 "Delete it recursively?"
2000 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2013 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2018 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2024 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2030 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2036 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2042 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2048 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2054 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2060 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2066 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2072 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2076 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2081 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2087 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2093 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2099 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2105 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2114 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2120 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2124 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2132 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2138 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2144 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2150 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2156 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2162 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2171 "are the same directory"
2176 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2182 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2186 msgid "Directory scanning"
2189 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2192 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2196 msgid "%d:%02d.%02d"
2215 msgid "Target file already exists!"
2219 msgid "Source date: %s, size %llu"
2223 msgid "Target date: %s, size %llu"
2226 msgid "If &size differs"
2232 msgid "Overwrite all targets?"
2241 msgid "Overwrite this target?"
2247 msgid "Background process: File exists"
2251 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2255 msgid "Time: %s %s (%s)"
2259 msgid "Total: %s of %s"
2274 msgid "&Stable Symlinks"
2277 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2280 msgid "Preserve &attributes"
2283 msgid "Follow &links"
2287 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2315 msgid "Malformed regular expression"
2318 msgid "Cas&e sensitive"
2321 msgid "&Find recursively"
2324 msgid "S&kip hidden"
2327 msgid "&All charsets"
2330 msgid "Sea&rch for content"
2333 msgid "Case sens&itive"
2336 msgid "Re&gular expression"
2342 msgid "A&ll charsets"
2357 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2364 msgid "Grepping in %s"
2371 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2372 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2376 msgid "Searching %s"
2403 msgid "&Add current"
2409 msgid "Fr&ee VFSs now"
2415 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2418 msgid "Active VFS directories"
2421 msgid "Directory hotlist"
2424 msgid "Directory path"
2427 msgid "Directory label"
2434 msgid "New hotlist entry"
2437 msgid "Directory label:"
2440 msgid "Directory path:"
2443 msgid "New hotlist group"
2446 msgid "Name of new group:"
2452 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2456 "Group not empty.\n"
2460 msgid "Top level group"
2463 msgid "Hotlist Load"
2468 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2469 "your old hotlist entries were not deleted"
2473 msgid "Label for \"%s\":"
2476 msgid "Add to hotlist"
2483 msgid "Midnight Commander %s"
2491 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2494 msgid "No node information"
2498 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2501 msgid "No space information"
2508 msgid "non-local vfs"
2516 msgid "Filesystem: %s"
2520 msgid "Accessed: %s"
2524 msgid "Modified: %s"
2527 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2533 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2541 msgid " (%ld block)"
2542 msgid_plural " (%ld blocks)"
2546 msgid "Owner: %s/%s"
2554 msgid "Mode: %s (%04o)"
2558 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2561 msgid "Show free sp&ace"
2564 msgid "&XTerm window title"
2567 msgid "H&intbar visible"
2570 msgid "&Keybar visible"
2573 msgid "Command &prompt"
2576 msgid "Menu&bar visible"
2579 msgid "&Equal split"
2585 msgid "Console output"
2588 msgid "Other options"
2597 msgid "Output lines:"
2603 msgid "File listin&g"
2612 msgid "&Listing mode..."
2615 msgid "&Sort order..."
2621 msgid "&Encoding..."
2624 msgid "FT&P link..."
2627 msgid "S&hell link..."
2630 msgid "SM&B link..."
2639 msgid "Vie&w file..."
2642 msgid "&Filtered view"
2657 msgid "Relative symlin&k"
2660 msgid "Edit s&ymlink"
2666 msgid "&Advanced chown"
2669 msgid "&Rename/Move"
2678 msgid "Select &group"
2681 msgid "U&nselect group"
2684 msgid "&Invert selection"
2693 msgid "&Directory tree"
2699 msgid "S&wap panels"
2702 msgid "Switch &panels on/off"
2705 msgid "&Compare directories"
2708 msgid "C&ompare files"
2711 msgid "E&xternal panelize"
2714 msgid "Show directory s&izes"
2717 msgid "Command &history"
2720 msgid "Di&rectory hotlist"
2723 msgid "&Active VFS list"
2726 msgid "&Background jobs"
2729 msgid "Screen lis&t"
2732 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2735 msgid "&Listing format edit"
2738 msgid "Edit &extension file"
2741 msgid "Edit &menu file"
2744 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2747 msgid "&Configuration..."
2753 msgid "&Panel options..."
2756 msgid "C&onfirmation..."
2759 msgid "&Display bits..."
2762 msgid "&Virtual FS..."
2768 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2772 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2773 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2776 msgid "The Midnight Commander"
2779 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2794 msgid "ButtonBar|Menu"
2797 msgid "ButtonBar|View"
2800 msgid "ButtonBar|RenMov"
2803 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2809 msgid "On dum&b terminals"
2815 msgid "A&uto save setup"
2818 msgid "Sa&fe delete"
2821 msgid "Cd follows lin&ks"
2824 msgid "Rotating d&ash"
2827 msgid "Co&mplete: show all"
2830 msgid "Shell &patterns"
2833 msgid "&Drop down menus"
2839 msgid "Use internal vie&w"
2842 msgid "Use internal edi&t"
2845 msgid "Pause after run"
2851 msgid "S&ingle press"
2854 msgid "Esc key mode"
2857 msgid "Mkdi&r autoname"
2860 msgid "Classic pro&gressbar"
2863 msgid "Compute tota&ls"
2866 msgid "&Verbose operation"
2869 msgid "File operation options"
2872 msgid "Configure options"
2875 msgid "Case &insensitive"
2878 msgid "Case s&ensitive"
2881 msgid "Use panel sort mo&de"
2884 msgid "Quick search"
2887 msgid "&Permissions"
2893 msgid "File highlight"
2896 msgid "&Mouse page scrolling"
2899 msgid "Pa&ge scrolling"
2902 msgid "L&ynx-like motion"
2908 msgid "A&uto save panels setup"
2911 msgid "Simple s&wap"
2914 msgid "Re&verse files only"
2917 msgid "Ma&rk moves down"
2920 msgid "&Fast dir reload"
2923 msgid "Show &hidden files"
2926 msgid "Show &backup files"
2929 msgid "Mi&x all files"
2932 msgid "Use SI si&ze units"
2935 msgid "Show mi&ni-status"
2938 msgid "Panel options"
2942 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2943 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2944 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2948 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2949 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2956 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
2957 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2964 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
2965 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2972 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
2973 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2980 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
2981 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2991 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
2992 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2996 msgid "&Modify time"
2999 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3000 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3004 msgid "&Access time"
3007 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3008 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3012 msgid "C&hange time"
3021 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3022 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3053 msgid "<readlink failed>"
3058 msgid_plural "%s bytes"
3062 msgid "%s in %d file"
3063 msgid_plural "%s in %d files"
3066 msgid "Unknown tag on display format:"
3069 msgid "Do you really want to execute?"
3072 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3078 msgid "External panelize"
3084 msgid "Other command"
3087 msgid "Add to external panelize"
3090 msgid "Enter command label:"
3093 msgid "Cannot invoke command."
3096 msgid "Pipe close failed"
3099 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3102 msgid "Find rejects after patching"
3105 msgid "Find *.orig after patching"
3108 msgid "Find SUID and SGID programs"
3113 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3118 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3122 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3127 "Cannot stat the destination\n"
3135 msgid "ButtonBar|Static"
3138 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3141 msgid "ButtonBar|Rescan"
3144 msgid "ButtonBar|Forget"
3147 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3152 "Cannot write to the %s file:\n"
3168 msgid "Error calling program"
3171 msgid "Warning -- ignoring file"
3176 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3177 "Using it may compromise your security"
3180 msgid "Format error on file Extensions File"
3184 msgid "The %%var macro has no default"
3188 msgid "The %%var macro has no variable"
3193 "Cannot open file%s\n"
3198 msgid "No suitable entries found in %s"
3204 msgid "Help file format error\n"
3207 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3211 msgid "Cannot find node %s in help file"
3217 msgid "ButtonBar|Index"
3220 msgid "ButtonBar|Prev"
3226 msgid "Teach me a key"
3231 "Please press the %s\n"
3232 "and then wait until this message disappears.\n"
3234 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3235 "next to its button.\n"
3237 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3241 msgid "Cannot accept this key"
3245 msgid "You have entered \"%s\""
3248 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3253 "It seems that all your keys already\n"
3254 "work fine. That's great."
3261 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3262 "All your keys work well."
3265 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3268 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
3271 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3283 "Failed while close:\n"
3287 msgid "Choose codepage"
3290 msgid "- < No translation >"
3301 "Cannot save file %s:\n"
3306 "GNU Midnight Commander is already\n"
3307 "running on this terminal.\n"
3308 "Subshell support will be disabled."
3312 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3315 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3319 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3322 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3325 msgid "Using the ncurses library\n"
3328 msgid "Using the ncursesw library\n"
3331 msgid "With builtin Editor\n"
3334 msgid "With optional subshell support\n"
3337 msgid "With subshell support as default\n"
3340 msgid "With support for background operations\n"
3343 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3346 msgid "With mouse support on xterm\n"
3349 msgid "With support for X11 events\n"
3352 msgid "With internationalization support\n"
3355 msgid "With multiple codepages support\n"
3359 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3363 msgid "Virtual File Systems:"
3373 msgid "Config directory:"
3376 msgid "Data directory:"
3382 msgid "Cache directory:"
3387 "Cannot open cpio archive\n"
3393 "Premature end of cpio archive\n"
3399 "Inconsistent hardlinks of\n"
3406 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3411 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3417 "Unexpected end of file\n"
3423 "Cannot open %s archive\n"
3427 msgid "Inconsistent extfs archive"
3431 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3435 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3438 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3441 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3445 msgid "fish: Password is required for %s"
3448 msgid "fish: Sending password..."
3451 msgid "fish: Sending initial line..."
3454 msgid "fish: Handshaking version..."
3457 msgid "fish: Getting host info..."
3460 msgid "fish: Setting up current directory..."
3464 msgid "fish: Connected, home %s."
3468 msgid "fish: Reading directory %s..."
3480 msgid "fish: store %s: sending command..."
3483 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3486 msgid "fish: storing zeros"
3489 msgid "fish: storing file"
3492 msgid "Aborting transfer..."
3495 msgid "Error reported after abort."
3498 msgid "Aborted transfer would be successful."
3502 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3506 msgid "FTP: Password required for %s"
3509 msgid "ftpfs: sending login name"
3512 msgid "ftpfs: sending user password"
3516 msgid "FTP: Account required for user %s"
3522 msgid "ftpfs: sending user account"
3525 msgid "ftpfs: logged in"
3529 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3532 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3540 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3543 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3547 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3551 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3554 msgid "ftpfs: invalid address family"
3558 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3561 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3564 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3568 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3571 msgid "ftpfs: abort failed"
3574 msgid "ftpfs: CWD failed."
3577 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3580 msgid "Resolving symlink..."
3584 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3587 msgid "(strict rfc959)"
3590 msgid "(chdir first)"
3593 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3596 msgid "ftpfs: storing file"
3600 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3601 "Remove password or correct mode"
3605 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3610 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3616 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3621 msgid "reconnect to %s failed"
3624 msgid "Authentication failed"
3628 msgid "Error %s creating directory %s"
3632 msgid "Error %s removing directory %s"
3636 msgid "%s opening remote file %s"
3640 msgid "%s removing remote file %s"
3644 msgid "%s renaming files\n"
3649 "Cannot open tar archive\n"
3653 msgid "Inconsistent tar archive"
3656 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3662 "doesn't look like a tar archive."
3665 msgid "undelfs: error"
3668 msgid "not enough memory"
3671 msgid "while allocating block buffer"
3675 msgid "open_inode_scan: %d"
3679 msgid "while starting inode scan %d"
3683 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3687 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3690 msgid "no more memory while reallocating array"
3694 msgid "while doing inode scan %d"
3698 msgid "Cannot open file %s"
3701 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3706 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3710 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3715 "Cannot load block bitmap from:\n"
3719 msgid "vfs_info is not fs!"
3722 msgid "You have to chdir to extract files first"
3725 msgid "while iterating over blocks"
3729 msgid "Cannot open file \"%s\""
3732 msgid "Ext2lib error"
3735 msgid "Invalid value"
3738 msgid "Cannot spawn child process"
3741 msgid "Empty output from child filter"
3744 msgid "&Line number (decimal)"
3750 msgid "&Decimal offset"
3753 msgid "He&xadecimal offset"
3759 msgid "ButtonBar|Ascii"
3762 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3765 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3768 msgid "ButtonBar|Wrap"
3771 msgid "ButtonBar|Hex"
3774 msgid "ButtonBar|Goto"
3777 msgid "ButtonBar|Raw"
3780 msgid "ButtonBar|Parse"
3783 msgid "ButtonBar|Unform"
3786 msgid "ButtonBar|Format"
3791 "Error while closing the file:\n"
3793 "Data may have been written or not"
3798 "Cannot save file:\n"
3807 "Cannot open \"%s\"\n"
3813 "Cannot stat \"%s\"\n"
3817 msgid "Cannot view: not a regular file"
3820 msgid "Seeking to search result"
3826 msgid "Continue from beginning?"