Update PO-files
[midnight-commander.git] / po / ka.po
blob1ab0d4b439359770303bd25fbadf7a6aa7c2e70e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:24+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ka\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "Background process:"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "&OK"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edit files"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
618 "                 editframedrag\n"
619 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
620 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
624 msgid ""
625 "Standard Colors:\n"
626 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
627 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
628 "   brightcyan, lightgray and white\n"
629 "\n"
630 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
631 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
632 "\n"
633 "Attributes:\n"
634 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
635 msgstr ""
637 msgid "Color options"
638 msgstr ""
640 msgid "+number"
641 msgstr ""
643 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
644 msgstr ""
646 msgid "Set initial line number for the internal editor"
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "\n"
651 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
652 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
657 msgstr ""
659 msgid "Main options"
660 msgstr ""
662 msgid "Terminal options"
663 msgstr ""
665 msgid "Arguments parse error!"
666 msgstr ""
668 msgid "No arguments given to the viewer."
669 msgstr ""
671 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
672 msgstr ""
674 msgid "Background process error"
675 msgstr ""
677 msgid "Unknown error in child"
678 msgstr ""
680 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgstr ""
683 msgid "Background protocol error"
684 msgstr ""
686 msgid "Reading failed"
687 msgstr ""
689 msgid ""
690 "Background process sent us a request for more arguments\n"
691 "than we can handle."
692 msgstr ""
694 msgid "&Dismiss"
695 msgstr ""
697 msgid "&All charsets"
698 msgstr ""
700 msgid "&Whole words"
701 msgstr ""
703 msgid "&Backwards"
704 msgstr ""
706 msgid "Cas&e sensitive"
707 msgstr ""
709 msgid "Enter search string:"
710 msgstr ""
712 msgid "Search"
713 msgstr ""
715 msgid "Search is disabled"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Cannot create temporary diff file\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot create backup file\n"
727 "%s%s\n"
728 "%s"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot create temporary merge file\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
737 msgid "&Fastest (Assume large files)"
738 msgstr ""
740 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
741 msgstr ""
743 msgid "Strip &trailing carriage return"
744 msgstr ""
746 msgid "Ignore all &whitespace"
747 msgstr ""
749 msgid "Ignore &space change"
750 msgstr ""
752 msgid "Ignore tab &expansion"
753 msgstr ""
755 msgid "&Ignore case"
756 msgstr ""
758 msgid "Diff extra options"
759 msgstr ""
761 msgid "Diff algorithm"
762 msgstr ""
764 msgid "Diff Options"
765 msgstr ""
767 msgid "Edit"
768 msgstr ""
770 msgid "Edit is disabled"
771 msgstr ""
773 msgid "Goto line (left)"
774 msgstr ""
776 msgid "Goto line (right)"
777 msgstr ""
779 msgid "Enter line:"
780 msgstr ""
782 msgid "ButtonBar|Help"
783 msgstr ""
785 msgid "ButtonBar|Save"
786 msgstr ""
788 msgid "ButtonBar|Edit"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Merge"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Search"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Options"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Quit"
801 msgstr ""
803 msgid "Quit"
804 msgstr ""
806 msgid "File was modified. Save with exit?"
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Midnight Commander is being shut down.\n"
811 "Save modified file?"
812 msgstr ""
814 msgid "Diff:"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid "\"%s\" is a directory"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Cannot stat \"%s\"\n"
824 "%s"
825 msgstr ""
827 msgid "Diff viewer: invalid mode"
828 msgstr ""
830 msgid "Two files are needed to compare"
831 msgstr ""
833 msgid "Choose syntax highlighting"
834 msgstr ""
836 msgid "< Auto >"
837 msgstr ""
839 msgid "< Reload Current Syntax >"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Cannot open %s for reading"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Error reading %s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "\"%s\" is not a regular file"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "File \"%s\" is too large"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Error reading from pipe: %s"
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
868 msgstr ""
870 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
871 msgstr ""
873 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Error writing to pipe: %s"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
882 msgstr ""
884 #, c-format
885 msgid "Cannot open file for writing: %s"
886 msgstr ""
888 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
889 msgstr ""
891 msgid "C&ontinue"
892 msgstr ""
894 msgid "&Do not change"
895 msgstr ""
897 msgid "&Unix format (LF)"
898 msgstr ""
900 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
901 msgstr ""
903 msgid "&Macintosh format (CR)"
904 msgstr ""
906 msgid "Change line breaks to:"
907 msgstr ""
909 msgid "Enter file name:"
910 msgstr ""
912 msgid "Save As"
913 msgstr ""
915 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
916 msgstr ""
918 msgid "&Quick save"
919 msgstr ""
921 msgid "&Safe save"
922 msgstr ""
924 msgid "&Do backups with following extension:"
925 msgstr ""
927 msgid "Check &POSIX new line"
928 msgstr ""
930 msgid "Edit Save Mode"
931 msgstr ""
933 msgid "Save as"
934 msgstr ""
936 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
937 msgstr ""
939 msgid "A file already exists with this name"
940 msgstr ""
942 msgid "&Overwrite"
943 msgstr ""
945 msgid "Cannot save file"
946 msgstr ""
948 msgid "Delete macro"
949 msgstr ""
951 msgid "Press macro hotkey:"
952 msgstr ""
954 msgid "Macro not deleted"
955 msgstr ""
957 msgid "Save macro"
958 msgstr ""
960 msgid "Press the macro's new hotkey:"
961 msgstr ""
963 msgid "Repeat last commands"
964 msgstr ""
966 msgid "Repeat times:"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Confirm save file: \"%s\""
971 msgstr ""
973 msgid "Save file"
974 msgstr ""
976 msgid "&Save"
977 msgstr ""
979 msgid "Load"
980 msgstr ""
982 msgid "Syntax file edit"
983 msgstr ""
985 msgid "Which syntax file you want to edit?"
986 msgstr ""
988 msgid "&User"
989 msgstr ""
991 msgid "&System wide"
992 msgstr ""
994 msgid "Menu edit"
995 msgstr ""
997 msgid "Which menu file do you want to edit?"
998 msgstr ""
1000 msgid "&Local"
1001 msgstr ""
1003 msgid "Replace"
1004 msgstr ""
1006 #, c-format
1007 msgid "%ld replacements made"
1008 msgstr ""
1010 msgid "[NoName]"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "File %s was modified.\n"
1016 "Save before close?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Close file"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1025 "Save modified file %s?"
1026 msgstr ""
1028 msgid "This function is not implemented"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Copy to clipboard"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Unable to save to file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "Cut to clipboard"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Goto line"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Save block"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Insert file"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Cannot insert file"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Sort block"
1053 msgstr ""
1055 msgid "You must first highlight a block of text"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Run sort"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Sort"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Cannot execute sort command"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Paste output of external command"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Enter shell command(s):"
1078 msgstr ""
1080 msgid "External command"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Cannot execute command"
1084 msgstr ""
1086 msgid "Copies to"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Subject"
1090 msgstr ""
1092 msgid "To"
1093 msgstr ""
1095 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Mail"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Insert literal"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Press any key:"
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 "Current text was modified without a file save.\n"
1109 "Continue discards these changes"
1110 msgstr ""
1112 msgid "In se&lection"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Enter replacement string:"
1116 msgstr ""
1118 msgid "&Find all"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Cancel"
1122 msgstr ""
1124 msgid ""
1125 "Current text was modified without a file save.\n"
1126 "Continue discards these changes."
1127 msgstr ""
1129 msgid "&Skip"
1130 msgstr ""
1132 msgid "A&ll"
1133 msgstr ""
1135 msgid "&Replace"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Replace with:"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Confirm replace"
1142 msgstr ""
1144 msgid "NoName"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Open file..."
1148 msgstr ""
1150 msgid "&New"
1151 msgstr ""
1153 msgid "&Close"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Save &as..."
1157 msgstr ""
1159 msgid "&Insert file..."
1160 msgstr ""
1162 msgid "Cop&y to file..."
1163 msgstr ""
1165 msgid "&User menu..."
1166 msgstr ""
1168 msgid "A&bout..."
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Quit"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Undo"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&Redo"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Toggle ins/overw"
1181 msgstr ""
1183 msgid "To&ggle mark"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Mark columns"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Mark &all"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Unmar&k"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cop&y"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Mo&ve"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Delete"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Co&py to clipfile"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&Cut to clipfile"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Pa&ste from clipfile"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Beginning"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&End"
1217 msgstr ""
1219 msgid "&Search..."
1220 msgstr ""
1222 msgid "Search &again"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Replace..."
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Toggle bookmark"
1229 msgstr ""
1231 msgid "&Next bookmark"
1232 msgstr ""
1234 msgid "&Prev bookmark"
1235 msgstr ""
1237 msgid "&Flush bookmarks"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Go to line..."
1241 msgstr ""
1243 msgid "&Toggle line state"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Go to matching &bracket"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Find declaration"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Back from &declaration"
1256 msgstr ""
1258 msgid "For&ward to declaration"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Encod&ing..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Refresh screen"
1265 msgstr ""
1267 msgid "&Start/Stop record macro"
1268 msgstr ""
1270 msgid "Delete macr&o..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "Record/Repeat &actions"
1274 msgstr ""
1276 msgid "S&pell check"
1277 msgstr ""
1279 msgid "C&heck word"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Change spelling &language"
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Mail..."
1286 msgstr ""
1288 msgid "Insert &literal..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "Insert &date/time"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Format paragraph"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Sort..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "&Paste output of..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&External formatter"
1304 msgstr ""
1306 msgid "&Move"
1307 msgstr ""
1309 msgid "&Resize"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Toggle fullscreen"
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Next"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Previous"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&List..."
1322 msgstr ""
1324 msgid "&General..."
1325 msgstr ""
1327 msgid "Save &mode..."
1328 msgstr ""
1330 msgid "Learn &keys..."
1331 msgstr ""
1333 msgid "Syntax &highlighting..."
1334 msgstr ""
1336 msgid "S&yntax file"
1337 msgstr ""
1339 msgid "&Menu file"
1340 msgstr ""
1342 msgid "&Save setup"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&File"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Search"
1352 msgstr ""
1354 msgid "&Command"
1355 msgstr ""
1357 msgid "For&mat"
1358 msgstr ""
1360 msgid "&Window"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Options"
1364 msgstr ""
1366 msgid "None"
1367 msgstr ""
1369 msgid "Dynamic paragraphing"
1370 msgstr ""
1372 msgid "Type writer wrap"
1373 msgstr ""
1375 msgid "Word wrap line length:"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&Group undo"
1379 msgstr ""
1381 msgid "Cursor beyond end of line"
1382 msgstr ""
1384 msgid "Pers&istent selection"
1385 msgstr ""
1387 msgid "Synta&x highlighting"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Visible tabs"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Visible trailing spaces"
1394 msgstr ""
1396 msgid "Save file &position"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Confir&m before saving"
1400 msgstr ""
1402 msgid "&Return does autoindent"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Tab spacing:"
1406 msgstr ""
1408 msgid "Fill tabs with &spaces"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Backspace through tabs"
1412 msgstr ""
1414 msgid "&Fake half tabs"
1415 msgstr ""
1417 msgid "Wrap mode"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Editor options"
1421 msgstr ""
1423 msgid "About"
1424 msgstr ""
1426 msgid ""
1427 "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
1428 "\n"
1429 "            A user friendly text editor\n"
1430 "         written for the Midnight Commander"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Open files"
1434 msgstr ""
1436 msgid "Edit: "
1437 msgstr ""
1439 msgid "ButtonBar|Mark"
1440 msgstr ""
1442 msgid "ButtonBar|Replac"
1443 msgstr ""
1445 msgid "ButtonBar|Copy"
1446 msgstr ""
1448 msgid "ButtonBar|Move"
1449 msgstr ""
1451 msgid "ButtonBar|Delete"
1452 msgstr ""
1454 msgid "ButtonBar|PullDn"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Add word"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Language"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Misspelled"
1464 msgstr ""
1466 msgid "Check word"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Suggest"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Select language"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Load syntax file"
1476 msgstr ""
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "Cannot open file %s\n"
1481 "%s"
1482 msgstr ""
1484 #, c-format
1485 msgid "Error in file %s on line %d"
1486 msgstr ""
1488 msgid ""
1489 "The Commander can't change to the directory that\n"
1490 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1491 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1492 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1493 msgstr ""
1495 msgid "The shell is already running a command"
1496 msgstr ""
1498 #, c-format
1499 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1500 msgstr ""
1502 #, c-format
1503 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1504 msgstr ""
1506 msgid "&Set"
1507 msgstr ""
1509 msgid "S&kip"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Set &all"
1513 msgstr ""
1515 msgid "owner"
1516 msgstr ""
1518 msgid "group"
1519 msgstr ""
1521 msgid "other"
1522 msgstr ""
1524 msgid "On"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Flag"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Mode"
1531 msgstr ""
1533 #, c-format
1534 msgid "%6d of %d"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Chown advanced command"
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1543 "%s"
1544 msgstr ""
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Cannot chown \"%s\"\n"
1549 "%s"
1550 msgstr ""
1552 msgid "&Stop"
1553 msgstr ""
1555 msgid "&Resume"
1556 msgstr ""
1558 msgid "&Kill"
1559 msgstr ""
1561 msgid "&Full file list"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Brief file list"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Long file list"
1568 msgstr ""
1570 msgid "&User defined:"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Listing mode"
1574 msgstr ""
1576 msgid "User &mini status"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Other 8 bit"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Display bits"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Input / display codepage:"
1586 msgstr ""
1588 msgid "F&ull 8 bits input"
1589 msgstr ""
1591 msgid "&Select"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Running"
1595 msgstr ""
1597 msgid "Stopped"
1598 msgstr ""
1600 msgid "&Reverse"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Case sensi&tive"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Executable &first"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Sort order"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Confirmation"
1613 msgstr ""
1615 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1616 #. 2
1617 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1621 msgstr ""
1623 msgid "Confirmation|E&xit"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Confirmation|&Execute"
1627 msgstr ""
1629 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1630 msgstr ""
1632 msgid "Confirmation|&Delete"
1633 msgstr ""
1635 msgid "UTF-8 output"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Full 8 bits output"
1639 msgstr ""
1641 msgid "ISO 8859-1"
1642 msgstr ""
1644 msgid "7 bits"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Directory tree"
1648 msgstr ""
1650 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Use &passive mode"
1654 msgstr ""
1656 msgid "&Use ~/.netrc"
1657 msgstr ""
1659 msgid "&Always use ftp proxy"
1660 msgstr ""
1662 msgid "sec"
1663 msgstr ""
1665 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1666 msgstr ""
1668 msgid "ftp anonymous password:"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Virtual File System Setting"
1675 msgstr ""
1677 msgid "cd"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Quick cd"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Symbolic link filename:"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Symbolic link"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Background Jobs"
1693 msgstr ""
1695 msgid "Domain:"
1696 msgstr ""
1698 msgid "Username:"
1699 msgstr ""
1701 #, c-format
1702 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1703 msgstr ""
1705 msgid "execute/search by others"
1706 msgstr ""
1708 msgid "write by others"
1709 msgstr ""
1711 msgid "read by others"
1712 msgstr ""
1714 msgid "execute/search by group"
1715 msgstr ""
1717 msgid "write by group"
1718 msgstr ""
1720 msgid "read by group"
1721 msgstr ""
1723 msgid "execute/search by owner"
1724 msgstr ""
1726 msgid "write by owner"
1727 msgstr ""
1729 msgid "read by owner"
1730 msgstr ""
1732 msgid "sticky bit"
1733 msgstr ""
1735 msgid "set group ID on execution"
1736 msgstr ""
1738 msgid "set user ID on execution"
1739 msgstr ""
1741 msgid "Name:"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Permissions (octal):"
1745 msgstr ""
1747 msgid "Owner name:"
1748 msgstr ""
1750 msgid "Group name:"
1751 msgstr ""
1753 msgid "C&lear marked"
1754 msgstr ""
1756 msgid "S&et marked"
1757 msgstr ""
1759 msgid "&Marked all"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Chmod command"
1763 msgstr ""
1765 msgid "File"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Permission"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Set &users"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Set &groups"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Name"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Owner name"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Group name"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Size"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Chown command"
1790 msgstr ""
1792 msgid "<Unknown user>"
1793 msgstr ""
1795 msgid "<Unknown group>"
1796 msgstr ""
1798 msgid "User name"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Files tagged, want to cd?"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Cannot change directory"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Filter"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Set expression for filtering filenames"
1814 msgstr ""
1816 msgid "&Using shell patterns"
1817 msgstr ""
1819 msgid "&Case sensitive"
1820 msgstr ""
1822 msgid "&Files only"
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "Link %s to:"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Link"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "link: %s"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "symlink: %s"
1838 msgstr ""
1840 #, c-format
1841 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1842 msgstr ""
1844 msgid "View file"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Filename:"
1848 msgstr ""
1850 msgid "Filtered view"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Filter command and arguments:"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Create a new Directory"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Enter directory name:"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Select"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Unselect"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Extension file edit"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Which extension file you want to edit?"
1872 msgstr ""
1874 msgid "&System Wide"
1875 msgstr ""
1877 msgid "Highlighting groups file edit"
1878 msgstr ""
1880 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1881 msgstr ""
1883 msgid "Compare directories"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Select compare method:"
1887 msgstr ""
1889 msgid "&Quick"
1890 msgstr ""
1892 msgid "&Size only"
1893 msgstr ""
1895 msgid "&Thorough"
1896 msgstr ""
1898 msgid ""
1899 "Both panels should be in the listing mode\n"
1900 "to use this command"
1901 msgstr ""
1903 msgid ""
1904 "Not an xterm or Linux console;\n"
1905 "the panels cannot be toggled."
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid "Symlink `%s' points to:"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Edit symlink"
1913 msgstr ""
1915 #, c-format
1916 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1917 msgstr ""
1919 #, c-format
1920 msgid "edit symlink: %s"
1921 msgstr ""
1923 #, c-format
1924 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1925 msgstr ""
1927 msgid "FTP to machine"
1928 msgstr ""
1930 msgid "SFTP to machine"
1931 msgstr ""
1933 msgid "Shell link to machine"
1934 msgstr ""
1936 msgid "SMB link to machine"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1940 msgstr ""
1942 msgid ""
1943 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1944 "files on: (F1 for details)"
1945 msgstr ""
1947 msgid "Setup"
1948 msgstr ""
1950 #, c-format
1951 msgid "Setup saved to %s"
1952 msgstr ""
1954 #, c-format
1955 msgid "Unable to save setup to %s"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1959 msgstr ""
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1964 "%s"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Cannot read directory contents"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Parameter"
1971 msgstr ""
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Cannot create temporary command file\n"
1976 "%s"
1977 msgstr ""
1979 #, c-format
1980 msgid " %s%s file error"
1981 msgstr ""
1983 #, c-format
1984 msgid ""
1985 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1986 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1987 "Commander package."
1988 msgstr ""
1990 #, c-format
1991 msgid "%s file error"
1992 msgstr ""
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1997 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1998 msgstr ""
2000 msgid "DialogTitle|Copy"
2001 msgstr ""
2003 msgid "DialogTitle|Move"
2004 msgstr ""
2006 msgid "DialogTitle|Delete"
2007 msgstr ""
2009 msgid "FileOperation|Copy"
2010 msgstr ""
2012 msgid "FileOperation|Move"
2013 msgstr ""
2015 msgid "FileOperation|Delete"
2016 msgstr ""
2018 #, no-c-format
2019 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2020 msgstr ""
2022 #, no-c-format
2023 msgid "%o %d %f%m"
2024 msgstr ""
2026 msgid "file"
2027 msgstr ""
2029 msgid "files"
2030 msgstr ""
2032 msgid "directory"
2033 msgstr ""
2035 msgid "directories"
2036 msgstr ""
2038 msgid "files/directories"
2039 msgstr ""
2041 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2042 msgid " with source mask:"
2043 msgstr ""
2045 msgid "to:"
2046 msgstr ""
2048 #, c-format
2049 msgid "%s?"
2050 msgstr ""
2052 msgid "Cannot make the hardlink"
2053 msgstr ""
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2058 "%s"
2059 msgstr ""
2061 msgid ""
2062 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2063 "\n"
2064 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2065 msgstr ""
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2070 "%s"
2071 msgstr ""
2073 msgid "&Abort"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Ski&p all"
2077 msgstr ""
2079 msgid "&Retry"
2080 msgstr ""
2082 msgid ""
2083 "\n"
2084 "Directory not empty.\n"
2085 "Delete it recursively?"
2086 msgstr ""
2088 msgid ""
2089 "\n"
2090 "Background process: Directory not empty.\n"
2091 "Delete it recursively?"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Delete:"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Non&e"
2098 msgstr ""
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2103 "%s"
2104 msgstr ""
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "\"%s\"\n"
2109 "and\n"
2110 "\"%s\"\n"
2111 "are the same file"
2112 msgstr ""
2114 #, c-format
2115 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2116 msgstr ""
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2121 "%s"
2122 msgstr ""
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2127 "%s"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2133 "%s"
2134 msgstr ""
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2139 "%s"
2140 msgstr ""
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2145 "%s"
2146 msgstr ""
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2151 "%s"
2152 msgstr ""
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2157 "%s"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2163 "%s"
2164 msgstr ""
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2169 "%s"
2170 msgstr ""
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2175 "%s"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2184 "%s"
2185 msgstr ""
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2190 "%s"
2191 msgstr ""
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2196 "%s"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2202 "%s"
2203 msgstr ""
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2208 "%s"
2209 msgstr ""
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2214 "%s"
2215 msgstr ""
2217 msgid "(stalled)"
2218 msgstr ""
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2223 "%s"
2224 msgstr ""
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2229 "%s"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2233 msgstr ""
2235 msgid "&Keep"
2236 msgstr ""
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2241 "%s"
2242 msgstr ""
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2247 "%s"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid ""
2252 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2253 "\"%s\""
2254 msgstr ""
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2259 "%s"
2260 msgstr ""
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2265 "%s"
2266 msgstr ""
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2271 "%s"
2272 msgstr ""
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "\"%s\"\n"
2277 "and\n"
2278 "\"%s\"\n"
2279 "are the same directory"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2285 "%s"
2286 msgstr ""
2288 #, c-format
2289 msgid ""
2290 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2291 "%s"
2292 msgstr ""
2294 msgid "Directory scanning"
2295 msgstr ""
2297 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2298 msgstr ""
2300 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid "%d:%02d.%02d"
2305 msgstr ""
2307 #, c-format
2308 msgid "ETA %s"
2309 msgstr ""
2311 #, c-format
2312 msgid "%.2f MB/s"
2313 msgstr ""
2315 #, c-format
2316 msgid "%.2f KB/s"
2317 msgstr ""
2319 #, c-format
2320 msgid "%ld B/s"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Target file already exists!"
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid "Source date: %s, size %llu"
2328 msgstr ""
2330 #, c-format
2331 msgid "Target date: %s, size %llu"
2332 msgstr ""
2334 msgid "If &size differs"
2335 msgstr ""
2337 msgid "&Update"
2338 msgstr ""
2340 msgid "Overwrite all targets?"
2341 msgstr ""
2343 msgid "&Reget"
2344 msgstr ""
2346 msgid "A&ppend"
2347 msgstr ""
2349 msgid "Overwrite this target?"
2350 msgstr ""
2352 msgid "File exists"
2353 msgstr ""
2355 msgid "Background process: File exists"
2356 msgstr ""
2358 #, c-format
2359 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "Files processed: %zu"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid "Time: %s %s"
2368 msgstr ""
2370 #, c-format
2371 msgid "Time: %s %s (%s)"
2372 msgstr ""
2374 #, c-format
2375 msgid "Time: %s"
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid "Time: %s (%s)"
2380 msgstr ""
2382 #, c-format
2383 msgid " Total: %s "
2384 msgstr ""
2386 #, c-format
2387 msgid " Total: %s/%s "
2388 msgstr ""
2390 msgid "Source"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Target"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Deleting"
2397 msgstr ""
2399 msgid "&Background"
2400 msgstr ""
2402 msgid "&Stable Symlinks"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2406 msgstr ""
2408 msgid "Preserve &attributes"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Follow &links"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2416 msgstr ""
2418 msgid "&Suspend"
2419 msgstr ""
2421 msgid "Con&tinue"
2422 msgstr ""
2424 msgid "&Chdir"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&Again"
2428 msgstr ""
2430 msgid "Pane&lize"
2431 msgstr ""
2433 msgid "&View - F3"
2434 msgstr ""
2436 msgid "&Edit - F4"
2437 msgstr ""
2439 #, c-format
2440 msgid "Found: %ld"
2441 msgstr ""
2443 msgid "Malformed regular expression"
2444 msgstr ""
2446 msgid "&Find recursively"
2447 msgstr ""
2449 msgid "S&kip hidden"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Sea&rch for content"
2453 msgstr ""
2455 msgid "Case sens&itive"
2456 msgstr ""
2458 msgid "Fir&st hit"
2459 msgstr ""
2461 msgid "A&ll charsets"
2462 msgstr ""
2464 msgid "&Tree"
2465 msgstr ""
2467 msgid "Find File"
2468 msgstr ""
2470 msgid "Content:"
2471 msgstr ""
2473 msgid "File name:"
2474 msgstr ""
2476 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2477 msgstr ""
2479 msgid "Start at:"
2480 msgstr ""
2482 #, c-format
2483 msgid "Grepping in %s"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Finished"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2491 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2492 msgstr[0] ""
2494 #, c-format
2495 msgid "Searching %s"
2496 msgstr ""
2498 msgid "Searching"
2499 msgstr ""
2501 msgid "&Remove"
2502 msgstr ""
2504 msgid "&Append"
2505 msgstr ""
2507 msgid "&Insert"
2508 msgstr ""
2510 msgid "New &entry"
2511 msgstr ""
2513 msgid "New &group"
2514 msgstr ""
2516 msgid "&Up"
2517 msgstr ""
2519 msgid "&Add current"
2520 msgstr ""
2522 msgid "&Refresh"
2523 msgstr ""
2525 msgid "Fr&ee VFSs now"
2526 msgstr ""
2528 msgid "Change &to"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2532 msgstr ""
2534 msgid "Active VFS directories"
2535 msgstr ""
2537 msgid "Directory hotlist"
2538 msgstr ""
2540 msgid "Directory path"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Directory label"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid "Moving %s"
2548 msgstr ""
2550 msgid "New hotlist entry"
2551 msgstr ""
2553 msgid "Directory label:"
2554 msgstr ""
2556 msgid "Directory path:"
2557 msgstr ""
2559 msgid "New hotlist group"
2560 msgstr ""
2562 msgid "Name of new group:"
2563 msgstr ""
2565 #, c-format
2566 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2572 "Remove it?"
2573 msgstr ""
2575 msgid "Top level group"
2576 msgstr ""
2578 msgid "Hotlist Load"
2579 msgstr ""
2581 #, c-format
2582 msgid ""
2583 "MC was unable to write %s file,\n"
2584 "your old hotlist entries were not deleted"
2585 msgstr ""
2587 #, c-format
2588 msgid "Label for \"%s\":"
2589 msgstr ""
2591 msgid "Add to hotlist"
2592 msgstr ""
2594 msgid "Information"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "Midnight Commander %s"
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid "File: %s"
2603 msgstr ""
2605 msgid "No node information"
2606 msgstr ""
2608 msgid "Free nodes:"
2609 msgstr ""
2611 msgid "No space information"
2612 msgstr ""
2614 #, c-format
2615 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2616 msgstr ""
2618 #, c-format
2619 msgid "Type:      %s"
2620 msgstr ""
2622 msgid "non-local vfs"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid "Device:    %s"
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid "Filesystem: %s"
2631 msgstr ""
2633 #, c-format
2634 msgid "Accessed:  %s"
2635 msgstr ""
2637 #, c-format
2638 msgid "Modified:  %s"
2639 msgstr ""
2641 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2642 #, c-format
2643 msgid "Changed:   %s"
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2648 msgstr ""
2650 #, c-format
2651 msgid "Size:      %s"
2652 msgstr ""
2654 #, c-format
2655 msgid " (%ld block)"
2656 msgid_plural " (%ld blocks)"
2657 msgstr[0] ""
2659 #, c-format
2660 msgid "Owner:     %s/%s"
2661 msgstr ""
2663 #, c-format
2664 msgid "Links:     %d"
2665 msgstr ""
2667 #, c-format
2668 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2669 msgstr ""
2671 #, c-format
2672 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2673 msgstr ""
2675 msgid "Show free sp&ace"
2676 msgstr ""
2678 msgid "&XTerm window title"
2679 msgstr ""
2681 msgid "H&intbar visible"
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Keybar visible"
2685 msgstr ""
2687 msgid "Command &prompt"
2688 msgstr ""
2690 msgid "Menu&bar visible"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Equal split"
2694 msgstr ""
2696 msgid "Panel split"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Console output"
2700 msgstr ""
2702 msgid "Other options"
2703 msgstr ""
2705 msgid "&Vertical"
2706 msgstr ""
2708 msgid "&Horizontal"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Output lines:"
2712 msgstr ""
2714 msgid "Layout"
2715 msgstr ""
2717 msgid "File listin&g"
2718 msgstr ""
2720 msgid "&Quick view"
2721 msgstr ""
2723 msgid "&Info"
2724 msgstr ""
2726 msgid "&Listing mode..."
2727 msgstr ""
2729 msgid "&Sort order..."
2730 msgstr ""
2732 msgid "&Filter..."
2733 msgstr ""
2735 msgid "&Encoding..."
2736 msgstr ""
2738 msgid "FT&P link..."
2739 msgstr ""
2741 msgid "S&hell link..."
2742 msgstr ""
2744 msgid "S&FTP link..."
2745 msgstr ""
2747 msgid "SM&B link..."
2748 msgstr ""
2750 msgid "Paneli&ze"
2751 msgstr ""
2753 msgid "&Rescan"
2754 msgstr ""
2756 msgid "&View"
2757 msgstr ""
2759 msgid "Vie&w file..."
2760 msgstr ""
2762 msgid "&Filtered view"
2763 msgstr ""
2765 msgid "&Copy"
2766 msgstr ""
2768 msgid "C&hmod"
2769 msgstr ""
2771 msgid "&Link"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Symlink"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Relative symlin&k"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Edit s&ymlink"
2781 msgstr ""
2783 msgid "Ch&own"
2784 msgstr ""
2786 msgid "&Advanced chown"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Rename/Move"
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Mkdir"
2793 msgstr ""
2795 msgid "&Quick cd"
2796 msgstr ""
2798 msgid "Select &group"
2799 msgstr ""
2801 msgid "U&nselect group"
2802 msgstr ""
2804 msgid "&Invert selection"
2805 msgstr ""
2807 msgid "E&xit"
2808 msgstr ""
2810 msgid "&User menu"
2811 msgstr ""
2813 msgid "&Directory tree"
2814 msgstr ""
2816 msgid "&Find file"
2817 msgstr ""
2819 msgid "S&wap panels"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Switch &panels on/off"
2823 msgstr ""
2825 msgid "&Compare directories"
2826 msgstr ""
2828 msgid "C&ompare files"
2829 msgstr ""
2831 msgid "E&xternal panelize"
2832 msgstr ""
2834 msgid "Show directory s&izes"
2835 msgstr ""
2837 msgid "Command &history"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Di&rectory hotlist"
2841 msgstr ""
2843 msgid "&Active VFS list"
2844 msgstr ""
2846 msgid "&Background jobs"
2847 msgstr ""
2849 msgid "Screen lis&t"
2850 msgstr ""
2852 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2853 msgstr ""
2855 msgid "&Listing format edit"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Edit &extension file"
2859 msgstr ""
2861 msgid "Edit &menu file"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2865 msgstr ""
2867 msgid "&Configuration..."
2868 msgstr ""
2870 msgid "&Layout..."
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Panel options..."
2874 msgstr ""
2876 msgid "C&onfirmation..."
2877 msgstr ""
2879 msgid "&Display bits..."
2880 msgstr ""
2882 msgid "&Virtual FS..."
2883 msgstr ""
2885 msgid "Panels:"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2890 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2891 msgstr[0] ""
2893 msgid "The Midnight Commander"
2894 msgstr ""
2896 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2897 msgstr ""
2899 msgid "&Above"
2900 msgstr ""
2902 msgid "&Left"
2903 msgstr ""
2905 msgid "&Below"
2906 msgstr ""
2908 msgid "&Right"
2909 msgstr ""
2911 msgid "ButtonBar|Menu"
2912 msgstr ""
2914 msgid "ButtonBar|View"
2915 msgstr ""
2917 msgid "ButtonBar|RenMov"
2918 msgstr ""
2920 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2921 msgstr ""
2923 msgid "Memory exhausted!"
2924 msgstr ""
2926 msgid "&Never"
2927 msgstr ""
2929 msgid "On dum&b terminals"
2930 msgstr ""
2932 msgid "Alwa&ys"
2933 msgstr ""
2935 msgid "A&uto save setup"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Sa&fe delete"
2939 msgstr ""
2941 msgid "Cd follows lin&ks"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Rotating d&ash"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Co&mplete: show all"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Shell &patterns"
2951 msgstr ""
2953 msgid "&Drop down menus"
2954 msgstr ""
2956 msgid "Auto m&enus"
2957 msgstr ""
2959 msgid "Use internal vie&w"
2960 msgstr ""
2962 msgid "Use internal edi&t"
2963 msgstr ""
2965 msgid "Pause after run"
2966 msgstr ""
2968 msgid "Timeout:"
2969 msgstr ""
2971 msgid "S&ingle press"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Esc key mode"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Preallocate &space"
2978 msgstr ""
2980 msgid "Mkdi&r autoname"
2981 msgstr ""
2983 msgid "Classic pro&gressbar"
2984 msgstr ""
2986 msgid "Compute tota&ls"
2987 msgstr ""
2989 msgid "&Verbose operation"
2990 msgstr ""
2992 msgid "File operation options"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Configure options"
2996 msgstr ""
2998 msgid "Case &insensitive"
2999 msgstr ""
3001 msgid "Case s&ensitive"
3002 msgstr ""
3004 msgid "Use panel sort mo&de"
3005 msgstr ""
3007 msgid "Quick search"
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Permissions"
3011 msgstr ""
3013 msgid "File &types"
3014 msgstr ""
3016 msgid "File highlight"
3017 msgstr ""
3019 msgid "&Mouse page scrolling"
3020 msgstr ""
3022 msgid "Pa&ge scrolling"
3023 msgstr ""
3025 msgid "L&ynx-like motion"
3026 msgstr ""
3028 msgid "Navigation"
3029 msgstr ""
3031 msgid "A&uto save panels setup"
3032 msgstr ""
3034 msgid "Simple s&wap"
3035 msgstr ""
3037 msgid "Re&verse files only"
3038 msgstr ""
3040 msgid "Ma&rk moves down"
3041 msgstr ""
3043 msgid "&Fast dir reload"
3044 msgstr ""
3046 msgid "Show &hidden files"
3047 msgstr ""
3049 msgid "Show &backup files"
3050 msgstr ""
3052 msgid "Mi&x all files"
3053 msgstr ""
3055 msgid "Use SI si&ze units"
3056 msgstr ""
3058 msgid "Show mi&ni-status"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Panel options"
3062 msgstr ""
3064 msgid ""
3065 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3066 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3067 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3068 "the details."
3069 msgstr ""
3071 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3072 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3073 msgid "sort|u"
3074 msgstr ""
3076 msgid "&Unsorted"
3077 msgstr ""
3079 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3080 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3081 msgid "sort|n"
3082 msgstr ""
3084 msgid "&Name"
3085 msgstr ""
3087 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3088 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3089 msgid "sort|v"
3090 msgstr ""
3092 msgid "&Version"
3093 msgstr ""
3095 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3096 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3097 msgid "sort|e"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Extension"
3101 msgstr ""
3103 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3104 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3105 msgid "sort|s"
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Size"
3109 msgstr ""
3111 msgid "Block Size"
3112 msgstr ""
3114 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3115 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3116 msgid "sort|m"
3117 msgstr ""
3119 msgid "&Modify time"
3120 msgstr ""
3122 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3123 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3124 msgid "sort|a"
3125 msgstr ""
3127 msgid "&Access time"
3128 msgstr ""
3130 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3131 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3132 msgid "sort|h"
3133 msgstr ""
3135 msgid "C&hange time"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Perm"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Nl"
3142 msgstr ""
3144 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3145 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3146 msgid "sort|i"
3147 msgstr ""
3149 msgid "&Inode"
3150 msgstr ""
3152 msgid "UID"
3153 msgstr ""
3155 msgid "GID"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Owner"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Group"
3162 msgstr ""
3164 msgid "[dev]"
3165 msgstr ""
3167 msgid "UP--DIR"
3168 msgstr ""
3170 msgid "SYMLINK"
3171 msgstr ""
3173 msgid "SUB-DIR"
3174 msgstr ""
3176 msgid "<readlink failed>"
3177 msgstr ""
3179 #, c-format
3180 msgid "%s byte"
3181 msgid_plural "%s bytes"
3182 msgstr[0] ""
3184 #, c-format
3185 msgid "%s in %d file"
3186 msgid_plural "%s in %d files"
3187 msgstr[0] ""
3189 msgid "Panelize"
3190 msgstr ""
3192 msgid "Unknown tag on display format:"
3193 msgstr ""
3195 msgid "Do you really want to execute?"
3196 msgstr ""
3198 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3199 msgstr ""
3201 msgid "&Add new"
3202 msgstr ""
3204 msgid "External panelize"
3205 msgstr ""
3207 msgid "Command"
3208 msgstr ""
3210 msgid "Other command"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Add to external panelize"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Enter command label:"
3217 msgstr ""
3219 msgid "Cannot invoke command."
3220 msgstr ""
3222 msgid "Pipe close failed"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3226 msgstr ""
3228 msgid "Modified git files"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Find rejects after patching"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Find *.orig after patching"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Find SUID and SGID programs"
3238 msgstr ""
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3243 "%s\n"
3244 msgstr ""
3246 #, c-format
3247 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3248 msgstr ""
3250 #, c-format
3251 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3252 msgstr ""
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Cannot stat the destination\n"
3257 "%s"
3258 msgstr ""
3260 #, c-format
3261 msgid "Delete %s?"
3262 msgstr ""
3264 msgid "ButtonBar|Static"
3265 msgstr ""
3267 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3268 msgstr ""
3270 msgid "ButtonBar|Rescan"
3271 msgstr ""
3273 msgid "ButtonBar|Forget"
3274 msgstr ""
3276 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3277 msgstr ""
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "Cannot write to the %s file:\n"
3282 "%s\n"
3283 msgstr ""
3285 msgid "Debug"
3286 msgstr ""
3288 msgid "ERROR:"
3289 msgstr ""
3291 msgid "True:"
3292 msgstr ""
3294 msgid "False:"
3295 msgstr ""
3297 msgid "Error calling program"
3298 msgstr ""
3300 msgid "Warning -- ignoring file"
3301 msgstr ""
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3306 "Using it may compromise your security"
3307 msgstr ""
3309 msgid "Format error on file Extensions File"
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid "The %%var macro has no default"
3314 msgstr ""
3316 #, c-format
3317 msgid "The %%var macro has no variable"
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "Cannot open file%s\n"
3323 "%s"
3324 msgstr ""
3326 #, c-format
3327 msgid "No suitable entries found in %s"
3328 msgstr ""
3330 msgid "User menu"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Help file format error\n"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid "Cannot find node %s in help file"
3341 msgstr ""
3343 msgid "Help"
3344 msgstr ""
3346 msgid "ButtonBar|Index"
3347 msgstr ""
3349 msgid "ButtonBar|Prev"
3350 msgstr ""
3352 msgid "Learn keys"
3353 msgstr ""
3355 msgid "Teach me a key"
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "Please press the %s\n"
3361 "and then wait until this message disappears.\n"
3362 "\n"
3363 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3364 "next to its button.\n"
3365 "\n"
3366 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3367 "and wait as well."
3368 msgstr ""
3370 msgid "Cannot accept this key"
3371 msgstr ""
3373 #, c-format
3374 msgid "You have entered \"%s\""
3375 msgstr ""
3377 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3378 msgid "OK"
3379 msgstr ""
3381 msgid ""
3382 "It seems that all your keys already\n"
3383 "work fine. That's great."
3384 msgstr ""
3386 msgid "&Discard"
3387 msgstr ""
3389 msgid ""
3390 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3391 "All your keys work well."
3392 msgstr ""
3394 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3395 msgstr ""
3397 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3398 msgstr ""
3400 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3401 msgstr ""
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "Failed to run:\n"
3406 "%s\n"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Home directory path is not absolute"
3410 msgstr ""
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "\n"
3415 "Failed while close:\n"
3416 "%s\n"
3417 msgstr ""
3419 msgid "Choose codepage"
3420 msgstr ""
3422 msgid "-  < No translation >"
3423 msgstr ""
3425 msgid "%b %e  %Y"
3426 msgstr ""
3428 msgid "%b %e %H:%M"
3429 msgstr ""
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "Cannot save file %s:\n"
3434 "%s"
3435 msgstr ""
3437 msgid ""
3438 "GNU Midnight Commander is already\n"
3439 "running on this terminal.\n"
3440 "Subshell support will be disabled."
3441 msgstr ""
3443 #, c-format
3444 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3445 msgstr ""
3447 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3448 msgstr ""
3450 #, c-format
3451 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3452 msgstr ""
3454 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3455 msgstr ""
3457 msgid "Using the ncurses library\n"
3458 msgstr ""
3460 msgid "Using the ncursesw library\n"
3461 msgstr ""
3463 msgid "With builtin Editor\n"
3464 msgstr ""
3466 msgid "With optional subshell support\n"
3467 msgstr ""
3469 msgid "With subshell support as default\n"
3470 msgstr ""
3472 msgid "With support for background operations\n"
3473 msgstr ""
3475 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3476 msgstr ""
3478 msgid "With mouse support on xterm\n"
3479 msgstr ""
3481 msgid "With support for X11 events\n"
3482 msgstr ""
3484 msgid "With internationalization support\n"
3485 msgstr ""
3487 msgid "With multiple codepages support\n"
3488 msgstr ""
3490 #, c-format
3491 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3492 msgstr ""
3494 #, c-format
3495 msgid "Virtual File Systems:"
3496 msgstr ""
3498 #, c-format
3499 msgid "Data types:"
3500 msgstr ""
3502 msgid "Root directory:"
3503 msgstr ""
3505 msgid "System data"
3506 msgstr ""
3508 msgid "Config directory:"
3509 msgstr ""
3511 msgid "Data directory:"
3512 msgstr ""
3514 msgid "VFS plugins and scripts:"
3515 msgstr ""
3517 msgid "User data"
3518 msgstr ""
3520 msgid "Cache directory:"
3521 msgstr ""
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "Cannot open cpio archive\n"
3526 "%s"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Premature end of cpio archive\n"
3532 "%s"
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Inconsistent hardlinks of\n"
3538 "%s\n"
3539 "in cpio archive\n"
3540 "%s"
3541 msgstr ""
3543 #, c-format
3544 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3545 msgstr ""
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3550 "%s"
3551 msgstr ""
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Unexpected end of file\n"
3556 "%s"
3557 msgstr ""
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Cannot open %s archive\n"
3562 "%s"
3563 msgstr ""
3565 msgid "Inconsistent extfs archive"
3566 msgstr ""
3568 #, c-format
3569 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3574 msgstr ""
3576 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3577 msgstr ""
3579 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3580 msgstr ""
3582 #, c-format
3583 msgid "fish: Password is required for %s"
3584 msgstr ""
3586 msgid "fish: Sending password..."
3587 msgstr ""
3589 msgid "fish: Sending initial line..."
3590 msgstr ""
3592 msgid "fish: Handshaking version..."
3593 msgstr ""
3595 msgid "fish: Getting host info..."
3596 msgstr ""
3598 #, c-format
3599 msgid "fish: Reading directory %s..."
3600 msgstr ""
3602 #, c-format
3603 msgid "%s: done."
3604 msgstr ""
3606 #, c-format
3607 msgid "%s: failure"
3608 msgstr ""
3610 #, c-format
3611 msgid "fish: store %s: sending command..."
3612 msgstr ""
3614 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3615 msgstr ""
3617 msgid "fish: storing zeros"
3618 msgstr ""
3620 msgid "fish: storing file"
3621 msgstr ""
3623 msgid "Aborting transfer..."
3624 msgstr ""
3626 msgid "Error reported after abort."
3627 msgstr ""
3629 msgid "Aborted transfer would be successful."
3630 msgstr ""
3632 #, c-format
3633 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid "FTP: Password required for %s"
3638 msgstr ""
3640 msgid "ftpfs: sending login name"
3641 msgstr ""
3643 msgid "ftpfs: sending user password"
3644 msgstr ""
3646 #, c-format
3647 msgid "FTP: Account required for user %s"
3648 msgstr ""
3650 msgid "Account:"
3651 msgstr ""
3653 msgid "ftpfs: sending user account"
3654 msgstr ""
3656 msgid "ftpfs: logged in"
3657 msgstr ""
3659 #, c-format
3660 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3661 msgstr ""
3663 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3664 msgstr ""
3666 #, c-format
3667 msgid "ftpfs: %s"
3668 msgstr ""
3670 #, c-format
3671 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3672 msgstr ""
3674 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3675 msgstr ""
3677 #, c-format
3678 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3679 msgstr ""
3681 #, c-format
3682 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3683 msgstr ""
3685 msgid "ftpfs: invalid address family"
3686 msgstr ""
3688 #, c-format
3689 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3690 msgstr ""
3692 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3693 msgstr ""
3695 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3700 msgstr ""
3702 msgid "ftpfs: abort failed"
3703 msgstr ""
3705 msgid "ftpfs: CWD failed."
3706 msgstr ""
3708 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Resolving symlink..."
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3716 msgstr ""
3718 msgid "(strict rfc959)"
3719 msgstr ""
3721 msgid "(chdir first)"
3722 msgstr ""
3724 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3725 msgstr ""
3727 msgid "ftpfs: storing file"
3728 msgstr ""
3730 msgid ""
3731 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3732 "Remove password or correct mode"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3737 msgstr ""
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3742 "%s\n"
3743 msgstr ""
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3748 "%s\n"
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3753 msgstr ""
3755 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3756 msgstr ""
3758 msgid "sftp: Invalid host name."
3759 msgstr ""
3761 msgid "sftp: Invalid port value."
3762 msgstr ""
3764 #, c-format
3765 msgid "sftp: %s"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid "sftp: making connection to %s"
3770 msgstr ""
3772 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3773 msgstr ""
3775 #, c-format
3776 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3777 msgstr ""
3779 #, c-format
3780 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3781 msgstr ""
3783 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3784 msgstr ""
3786 #, c-format
3787 msgid "sftp: Enter password for %s "
3788 msgstr ""
3790 msgid "sftp: Password is empty."
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3795 msgstr ""
3797 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3802 msgstr ""
3804 msgid "sftp: Listing done."
3805 msgstr ""
3807 #, c-format
3808 msgid "reconnect to %s failed"
3809 msgstr ""
3811 msgid "Authentication failed"
3812 msgstr ""
3814 #, c-format
3815 msgid "Error %s creating directory %s"
3816 msgstr ""
3818 #, c-format
3819 msgid "Error %s removing directory %s"
3820 msgstr ""
3822 #, c-format
3823 msgid "%s opening remote file %s"
3824 msgstr ""
3826 #, c-format
3827 msgid "%s removing remote file %s"
3828 msgstr ""
3830 #, c-format
3831 msgid "%s renaming files\n"
3832 msgstr ""
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Cannot open tar archive\n"
3837 "%s"
3838 msgstr ""
3840 msgid "Inconsistent tar archive"
3841 msgstr ""
3843 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3844 msgstr ""
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "%s\n"
3849 "doesn't look like a tar archive."
3850 msgstr ""
3852 msgid "undelfs: error"
3853 msgstr ""
3855 msgid "not enough memory"
3856 msgstr ""
3858 msgid "while allocating block buffer"
3859 msgstr ""
3861 #, c-format
3862 msgid "open_inode_scan: %d"
3863 msgstr ""
3865 #, c-format
3866 msgid "while starting inode scan %d"
3867 msgstr ""
3869 #, c-format
3870 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3871 msgstr ""
3873 #, c-format
3874 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3875 msgstr ""
3877 msgid "no more memory while reallocating array"
3878 msgstr ""
3880 #, c-format
3881 msgid "while doing inode scan %d"
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "Cannot open file %s"
3886 msgstr ""
3888 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3894 "%s"
3895 msgstr ""
3897 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3898 msgstr ""
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Cannot load block bitmap from:\n"
3903 "%s"
3904 msgstr ""
3906 msgid "vfs_info is not fs!"
3907 msgstr ""
3909 msgid "You have to chdir to extract files first"
3910 msgstr ""
3912 msgid "while iterating over blocks"
3913 msgstr ""
3915 #, c-format
3916 msgid "Cannot open file \"%s\""
3917 msgstr ""
3919 msgid "Ext2lib error"
3920 msgstr ""
3922 msgid "Invalid value"
3923 msgstr ""
3925 msgid "Cannot spawn child process"
3926 msgstr ""
3928 msgid "Empty output from child filter"
3929 msgstr ""
3931 msgid "&Line number (decimal)"
3932 msgstr ""
3934 msgid "Pe&rcents"
3935 msgstr ""
3937 msgid "&Decimal offset"
3938 msgstr ""
3940 msgid "He&xadecimal offset"
3941 msgstr ""
3943 msgid "Goto"
3944 msgstr ""
3946 msgid "ButtonBar|Ascii"
3947 msgstr ""
3949 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3950 msgstr ""
3952 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3953 msgstr ""
3955 msgid "ButtonBar|Wrap"
3956 msgstr ""
3958 msgid "ButtonBar|Hex"
3959 msgstr ""
3961 msgid "ButtonBar|Goto"
3962 msgstr ""
3964 msgid "ButtonBar|Raw"
3965 msgstr ""
3967 msgid "ButtonBar|Parse"
3968 msgstr ""
3970 msgid "ButtonBar|Unform"
3971 msgstr ""
3973 msgid "ButtonBar|Format"
3974 msgstr ""
3976 #, c-format
3977 msgid ""
3978 "Error while closing the file:\n"
3979 "%s\n"
3980 "Data may have been written or not"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Cannot save file:\n"
3986 "%s"
3987 msgstr ""
3989 msgid "&Cancel quit"
3990 msgstr ""
3992 msgid "View: "
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Cannot open \"%s\"\n"
3998 "%s"
3999 msgstr ""
4001 msgid "Cannot view: not a regular file"
4002 msgstr ""
4004 msgid "Seeking to search result"
4005 msgstr ""
4007 msgid "Search done"
4008 msgstr ""
4010 msgid "Continue from beginning?"
4011 msgstr ""