1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:24+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:36+0000\n"
13 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr "Peringatan: tak bisa memuat daftar codepage"
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr "Tak bisa menerjemahkan dari %s ke %s"
32 msgid "Event system already initialized"
35 msgid "Failed to initialize event system"
38 msgid "Event system not initialized"
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
58 "Berkas \"%s\" sedang disunting.\n"
63 msgstr "Berkas dikunci"
66 msgstr "Pe&gang kunci"
69 msgstr "Aba&ikan kunci"
72 msgid "Cannot create %s directory"
75 msgid "FATAL: not a directory:"
79 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
84 "Your old settings were migrated from %s\n"
85 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
86 "To get more info, please visit\n"
87 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
92 "Your old settings were migrated from %s\n"
96 msgid "Search string not found"
97 msgstr "String yang dicari tak ditemukan"
99 msgid "Not implemented yet"
100 msgstr "Belum diimplementasi"
102 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
103 msgstr "Cacah token pengganti tak sama dengan cacah token yang ditemukan"
106 msgid "Invalid token number %d"
107 msgstr "Nomor token %d tak valid"
109 msgid "Regular expression error"
115 msgid "Re&gular expression"
121 msgid "Wil&dcard search"
126 "Unable to load '%s' skin.\n"
127 "Default skin has been loaded"
129 "Tak bisa memuat skin '%s'.\n"
130 "Skin bawaan telah dimuat."
134 "Unable to parse '%s' skin.\n"
135 "Default skin has been loaded"
137 "Tak bisa mengurai skin '%s'.\n"
138 "Skin bawaan telah dimuat."
142 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
143 "on non-256 colors terminal.\n"
144 "Default skin has been loaded"
147 msgid "Function key 1"
148 msgstr "Tombol fungsi 1"
150 msgid "Function key 2"
151 msgstr "Tombol fungsi 2"
153 msgid "Function key 3"
154 msgstr "Tombol fungsi 3"
156 msgid "Function key 4"
157 msgstr "Tombol fungsi 4"
159 msgid "Function key 5"
160 msgstr "Tombol fungsi 5"
162 msgid "Function key 6"
163 msgstr "Tombol fungsi 6"
165 msgid "Function key 7"
166 msgstr "Tombol fungsi 7"
168 msgid "Function key 8"
169 msgstr "Tombol fungsi 8"
171 msgid "Function key 9"
172 msgstr "Tombol fungsi 9"
174 msgid "Function key 10"
175 msgstr "Tombol fungsi 10"
177 msgid "Function key 11"
178 msgstr "Tombol fungsi 11"
180 msgid "Function key 12"
181 msgstr "Tombol fungsi 12"
183 msgid "Function key 13"
184 msgstr "Tombol fungsi 13"
186 msgid "Function key 14"
187 msgstr "Tombol fungsi 14"
189 msgid "Function key 15"
190 msgstr "Tombol fungsi 15"
192 msgid "Function key 16"
193 msgstr "Tombol fungsi 16"
195 msgid "Function key 17"
196 msgstr "Tombol fungsi 17"
198 msgid "Function key 18"
199 msgstr "Tombol fungsi 18"
201 msgid "Function key 19"
202 msgstr "Tombol fungsi 19"
204 msgid "Function key 20"
205 msgstr "Tombol fungsi 20"
207 msgid "Backspace key"
208 msgstr "Tombol backspace"
214 msgstr "Tombol panah atas"
216 msgid "Down arrow key"
217 msgstr "Tombol panah bawah"
219 msgid "Left arrow key"
220 msgstr "Tombol panah kiri"
222 msgid "Right arrow key"
223 msgstr "Tombol panah kanan"
228 msgid "Page Down key"
229 msgstr "Tombol Page Down"
232 msgstr "Tombol Page Up"
235 msgstr "Tombol insert"
238 msgstr "Tombol delete"
240 msgid "Completion/M-tab"
243 msgid "Back Tabulation S-tab"
247 msgstr "+ pada keypad"
250 msgstr "- pada keypad"
252 msgid "Slash on keypad"
253 msgstr "Garis miring pada keypad"
256 msgstr "* pada keypad"
259 msgstr "Tombol escape"
261 msgid "Left arrow keypad"
262 msgstr "Panah kiri keypad"
264 msgid "Right arrow keypad"
265 msgstr "Panah kanan keypad"
267 msgid "Up arrow keypad"
268 msgstr "Panah naik keypad"
270 msgid "Down arrow keypad"
271 msgstr "Panah turun keypad"
273 msgid "Home on keypad"
274 msgstr "Home pada keypad"
276 msgid "End on keypad"
277 msgstr "End pada keypad"
279 msgid "Page Down keypad"
280 msgstr "Page Down keypad"
282 msgid "Page Up keypad"
283 msgstr "Page Up keypad"
285 msgid "Insert on keypad"
286 msgstr "Insert pada keypad"
288 msgid "Delete on keypad"
289 msgstr "Delete pada keypad"
291 msgid "Enter on keypad"
292 msgstr "Enter pada keypad"
294 msgid "Function key 21"
295 msgstr "Tombol fungsi 21"
297 msgid "Function key 22"
298 msgstr "Tombol fungsi 22"
300 msgid "Function key 23"
301 msgstr "Tombol fungsi 23"
303 msgid "Function key 24"
304 msgstr "Tombol fungsi 24"
342 msgid "Exclamation mark"
345 msgid "Question mark"
354 msgid "Quotation mark"
378 msgid "Left parenthesis"
381 msgid "Right parenthesis"
382 msgstr "Kurung tutup"
385 msgstr "Kurung siku buka"
387 msgid "Right bracket"
388 msgstr "Kurung siku tutup"
391 msgstr "Kurung kurawal buka"
394 msgstr "Kurung kurawal tutup"
403 msgstr "Tombol spasi"
406 msgstr "Tombol garis miring"
408 msgid "Backslash key"
411 msgid "Number sign #"
414 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
427 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
432 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
433 "Check the TERM environment variable.\n"
445 msgid "Error dup'ing old error pipe"
449 msgid "Directory cache expired for %s"
452 msgid "bytes transferred"
455 msgid "Starting linear transfer..."
461 msgid "Changes to file lost"
465 msgid "%s is not a directory\n"
469 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
473 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
477 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
481 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
485 msgid "Temporary files will not be created\n"
489 msgid "Press any key to continue..."
492 msgid "Cannot parse:"
495 msgid "More parsing errors will be ignored."
498 msgid "Internal error:"
510 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
511 msgid "DialogTitle|History cleanup"
514 msgid "Do you want clean this history?"
523 msgid "Background process:"
535 msgid "Displays the current version"
538 msgid "Print data directory"
541 msgid "Print extended info about used data directories"
544 msgid "Print configure options"
547 msgid "Print last working directory to specified file"
550 msgid "Enables subshell support (default)"
553 msgid "Disables subshell support"
556 msgid "Log ftp dialog to specified file"
559 msgid "Set debug level"
562 msgid "Launches the file viewer on a file"
568 msgid "Forces xterm features"
571 msgid "Disable X11 support"
574 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
577 msgid "Disable mouse support in text version"
580 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
583 msgid "To run on slow terminals"
586 msgid "Use stickchars to draw"
589 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
592 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
595 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
598 msgid "Requests to run in black and white"
601 msgid "Request to run in color mode"
604 msgid "Specifies a color configuration"
607 msgid "Show mc with specified skin"
610 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
612 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
614 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
617 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
618 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
619 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
620 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
621 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
623 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
624 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
625 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
626 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
628 " Viewer: viewbold, viewunderline, viewselected\n"
629 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
632 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
635 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
636 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
637 " brightcyan, lightgray and white\n"
639 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
640 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
643 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
646 msgid "Color options"
652 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
655 msgid "Set initial line number for the internal editor"
660 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
661 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
665 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
671 msgid "Terminal options"
674 msgid "Arguments parse error!"
677 msgid "No arguments given to the viewer."
680 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
683 msgid "Background process error"
686 msgid "Unknown error in child"
689 msgid "Child died unexpectedly"
692 msgid "Background protocol error"
695 msgid "Reading failed"
699 "Background process sent us a request for more arguments\n"
700 "than we can handle."
706 msgid "&All charsets"
715 msgid "Cas&e sensitive"
718 msgid "Enter search string:"
724 msgid "Search is disabled"
729 "Cannot create temporary diff file\n"
735 "Cannot create backup file\n"
742 "Cannot create temporary merge file\n"
746 msgid "&Fastest (Assume large files)"
749 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
752 msgid "Strip &trailing carriage return"
755 msgid "Ignore all &whitespace"
758 msgid "Ignore &space change"
761 msgid "Ignore tab &expansion"
767 msgid "Diff extra options"
770 msgid "Diff algorithm"
779 msgid "Edit is disabled"
782 msgid "Goto line (left)"
785 msgid "Goto line (right)"
791 msgid "ButtonBar|Help"
794 msgid "ButtonBar|Save"
797 msgid "ButtonBar|Edit"
800 msgid "ButtonBar|Merge"
803 msgid "ButtonBar|Search"
806 msgid "ButtonBar|Options"
809 msgid "ButtonBar|Quit"
815 msgid "File was modified. Save with exit?"
819 "Midnight Commander is being shut down.\n"
820 "Save modified file?"
827 msgid "\"%s\" is a directory"
832 "Cannot stat \"%s\"\n"
836 msgid "Diff viewer: invalid mode"
839 msgid "Two files are needed to compare"
842 msgid "Choose syntax highlighting"
848 msgid "< Reload Current Syntax >"
852 msgid "Cannot open %s for reading"
856 msgid "Error reading %s"
860 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
864 msgid "\"%s\" is not a regular file"
868 msgid "File \"%s\" is too large"
872 msgid "Error reading from pipe: %s"
876 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
879 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
882 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
886 msgid "Error writing to pipe: %s"
890 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
894 msgid "Cannot open file for writing: %s"
897 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
903 msgid "&Do not change"
906 msgid "&Unix format (LF)"
909 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
912 msgid "&Macintosh format (CR)"
915 msgid "Change line breaks to:"
918 msgid "Enter file name:"
924 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
933 msgid "&Do backups with following extension:"
936 msgid "Check &POSIX new line"
939 msgid "Edit Save Mode"
945 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
948 msgid "A file already exists with this name"
954 msgid "Cannot save file"
960 msgid "Press macro hotkey:"
963 msgid "Macro not deleted"
969 msgid "Press the macro's new hotkey:"
972 msgid "Repeat last commands"
975 msgid "Repeat times:"
979 msgid "Confirm save file: \"%s\""
991 msgid "Syntax file edit"
994 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1000 msgid "&System wide"
1006 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1016 msgid "%ld replacements made"
1024 "File %s was modified.\n"
1025 "Save before close?"
1033 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1034 "Save modified file %s?"
1037 msgid "This function is not implemented"
1040 msgid "Copy to clipboard"
1043 msgid "Unable to save to file"
1046 msgid "Cut to clipboard"
1058 msgid "Cannot insert file"
1064 msgid "You must first highlight a block of text"
1070 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1076 msgid "Cannot execute sort command"
1080 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1083 msgid "Paste output of external command"
1086 msgid "Enter shell command(s):"
1089 msgid "External command"
1092 msgid "Cannot execute command"
1104 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1110 msgid "Insert literal"
1113 msgid "Press any key:"
1117 "Current text was modified without a file save.\n"
1118 "Continue discards these changes"
1121 msgid "In se&lection"
1124 msgid "Enter replacement string:"
1134 "Current text was modified without a file save.\n"
1135 "Continue discards these changes."
1147 msgid "Replace with:"
1150 msgid "Confirm replace"
1156 msgid "&Open file..."
1168 msgid "&Insert file..."
1171 msgid "Cop&y to file..."
1174 msgid "&User menu..."
1189 msgid "&Toggle ins/overw"
1192 msgid "To&ggle mark"
1195 msgid "&Mark columns"
1213 msgid "Co&py to clipfile"
1216 msgid "&Cut to clipfile"
1219 msgid "Pa&ste from clipfile"
1231 msgid "Search &again"
1237 msgid "&Toggle bookmark"
1240 msgid "&Next bookmark"
1243 msgid "&Prev bookmark"
1246 msgid "&Flush bookmarks"
1249 msgid "&Go to line..."
1252 msgid "&Toggle line state"
1255 msgid "Go to matching &bracket"
1258 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1261 msgid "&Find declaration"
1264 msgid "Back from &declaration"
1267 msgid "For&ward to declaration"
1270 msgid "Encod&ing..."
1273 msgid "&Refresh screen"
1276 msgid "&Start/Stop record macro"
1279 msgid "Delete macr&o..."
1282 msgid "Record/Repeat &actions"
1285 msgid "S&pell check"
1291 msgid "Change spelling &language"
1297 msgid "Insert &literal..."
1300 msgid "Insert &date/time"
1303 msgid "&Format paragraph"
1309 msgid "&Paste output of..."
1312 msgid "&External formatter"
1321 msgid "&Toggle fullscreen"
1336 msgid "Save &mode..."
1339 msgid "Learn &keys..."
1342 msgid "Syntax &highlighting..."
1345 msgid "S&yntax file"
1378 msgid "Dynamic paragraphing"
1381 msgid "Type writer wrap"
1384 msgid "Word wrap line length:"
1390 msgid "Cursor beyond end of line"
1393 msgid "Pers&istent selection"
1396 msgid "Synta&x highlighting"
1399 msgid "Visible tabs"
1402 msgid "Visible trailing spaces"
1405 msgid "Save file &position"
1408 msgid "Confir&m before saving"
1411 msgid "&Return does autoindent"
1414 msgid "Tab spacing:"
1417 msgid "Fill tabs with &spaces"
1420 msgid "&Backspace through tabs"
1423 msgid "&Fake half tabs"
1429 msgid "Editor options"
1436 "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
1438 " A user friendly text editor\n"
1439 " written for the Midnight Commander"
1448 msgid "ButtonBar|Mark"
1451 msgid "ButtonBar|Replac"
1454 msgid "ButtonBar|Copy"
1457 msgid "ButtonBar|Move"
1460 msgid "ButtonBar|Delete"
1463 msgid "ButtonBar|PullDn"
1481 msgid "Select language"
1484 msgid "Load syntax file"
1489 "Cannot open file %s\n"
1494 msgid "Error in file %s on line %d"
1498 "The Commander can't change to the directory that\n"
1499 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1500 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1501 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1504 msgid "The shell is already running a command"
1508 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1512 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1546 msgid "Chown advanced command"
1551 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1557 "Cannot chown \"%s\"\n"
1570 msgid "&Full file list"
1573 msgid "&Brief file list"
1576 msgid "&Long file list"
1579 msgid "&User defined:"
1582 msgid "Listing mode"
1585 msgid "User &mini status"
1591 msgid "Display bits"
1594 msgid "Input / display codepage:"
1597 msgid "F&ull 8 bits input"
1612 msgid "Case sensi&tive"
1615 msgid "Executable &first"
1621 msgid "Confirmation"
1624 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1626 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1629 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1632 msgid "Confirmation|E&xit"
1635 msgid "Confirmation|&Execute"
1638 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1641 msgid "Confirmation|&Delete"
1644 msgid "UTF-8 output"
1647 msgid "Full 8 bits output"
1656 msgid "Directory tree"
1659 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1662 msgid "Use &passive mode"
1665 msgid "&Use ~/.netrc"
1668 msgid "&Always use ftp proxy"
1674 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1677 msgid "ftp anonymous password:"
1680 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1683 msgid "Virtual File System Setting"
1692 msgid "Symbolic link filename:"
1695 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1698 msgid "Symbolic link"
1701 msgid "Background Jobs"
1711 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1714 msgid "execute/search by others"
1717 msgid "write by others"
1720 msgid "read by others"
1723 msgid "execute/search by group"
1726 msgid "write by group"
1729 msgid "read by group"
1732 msgid "execute/search by owner"
1735 msgid "write by owner"
1738 msgid "read by owner"
1744 msgid "set group ID on execution"
1747 msgid "set user ID on execution"
1753 msgid "Permissions (octal):"
1762 msgid "C&lear marked"
1771 msgid "Chmod command"
1798 msgid "Chown command"
1801 msgid "<Unknown user>"
1804 msgid "<Unknown group>"
1810 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1813 msgid "Files tagged, want to cd?"
1816 msgid "Cannot change directory"
1822 msgid "Set expression for filtering filenames"
1825 msgid "&Using shell patterns"
1828 msgid "&Case sensitive"
1850 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1859 msgid "Filtered view"
1862 msgid "Filter command and arguments:"
1865 msgid "Create a new Directory"
1868 msgid "Enter directory name:"
1877 msgid "Extension file edit"
1880 msgid "Which extension file you want to edit?"
1883 msgid "&System Wide"
1886 msgid "Highlighting groups file edit"
1889 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1892 msgid "Compare directories"
1895 msgid "Select compare method:"
1908 "Both panels should be in the listing mode\n"
1909 "to use this command"
1913 "Not an xterm or Linux console;\n"
1914 "the panels cannot be toggled."
1918 msgid "Symlink `%s' points to:"
1921 msgid "Edit symlink"
1925 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1929 msgid "edit symlink: %s"
1933 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1936 msgid "FTP to machine"
1939 msgid "SFTP to machine"
1942 msgid "Shell link to machine"
1945 msgid "SMB link to machine"
1948 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1952 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1953 "files on: (F1 for details)"
1960 msgid "Setup saved to %s"
1964 msgid "Unable to save setup to %s"
1967 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1972 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1976 msgid "Cannot read directory contents"
1984 "Cannot create temporary command file\n"
1989 msgid " %s%s file error"
1994 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1995 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1996 "Commander package."
2000 msgid "%s file error"
2005 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2006 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2009 msgid "DialogTitle|Copy"
2012 msgid "DialogTitle|Move"
2015 msgid "DialogTitle|Delete"
2018 msgid "FileOperation|Copy"
2021 msgid "FileOperation|Move"
2024 msgid "FileOperation|Delete"
2028 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2047 msgid "files/directories"
2050 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2051 msgid " with source mask:"
2061 msgid "Cannot make the hardlink"
2066 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2071 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2073 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2078 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2093 "Directory not empty.\n"
2094 "Delete it recursively?"
2099 "Background process: Directory not empty.\n"
2100 "Delete it recursively?"
2111 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2124 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2129 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2135 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2141 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2147 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2153 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2159 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2165 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2171 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2177 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2183 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2187 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2192 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2198 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2204 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2210 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2216 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2222 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2231 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2237 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2241 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2249 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2255 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2261 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2267 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2273 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2279 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2288 "are the same directory"
2293 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2299 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2303 msgid "Directory scanning"
2306 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2309 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2313 msgid "%d:%02d.%02d"
2332 msgid "Target file already exists!"
2336 msgid "Source date: %s, size %llu"
2340 msgid "Target date: %s, size %llu"
2343 msgid "If &size differs"
2349 msgid "Overwrite all targets?"
2358 msgid "Overwrite this target?"
2364 msgid "Background process: File exists"
2368 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2372 msgid "Files processed: %zu"
2380 msgid "Time: %s %s (%s)"
2388 msgid "Time: %s (%s)"
2396 msgid " Total: %s/%s "
2411 msgid "&Stable Symlinks"
2414 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2417 msgid "Preserve &attributes"
2420 msgid "Follow &links"
2424 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2452 msgid "Malformed regular expression"
2455 msgid "&Find recursively"
2458 msgid "S&kip hidden"
2461 msgid "Sea&rch for content"
2464 msgid "Case sens&itive"
2470 msgid "A&ll charsets"
2485 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2492 msgid "Grepping in %s"
2499 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2500 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2504 msgid "Searching %s"
2528 msgid "&Add current"
2534 msgid "Fr&ee VFSs now"
2540 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2543 msgid "Active VFS directories"
2546 msgid "Directory hotlist"
2549 msgid "Directory path"
2552 msgid "Directory label"
2559 msgid "New hotlist entry"
2562 msgid "Directory label:"
2565 msgid "Directory path:"
2568 msgid "New hotlist group"
2571 msgid "Name of new group:"
2575 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2580 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2584 msgid "Top level group"
2587 msgid "Hotlist Load"
2592 "MC was unable to write %s file,\n"
2593 "your old hotlist entries were not deleted"
2597 msgid "Label for \"%s\":"
2600 msgid "Add to hotlist"
2607 msgid "Midnight Commander %s"
2614 msgid "No node information"
2620 msgid "No space information"
2624 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2631 msgid "non-local vfs"
2639 msgid "Filesystem: %s"
2643 msgid "Accessed: %s"
2647 msgid "Modified: %s"
2650 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2656 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2664 msgid " (%ld block)"
2665 msgid_plural " (%ld blocks)"
2669 msgid "Owner: %s/%s"
2677 msgid "Mode: %s (%04o)"
2681 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2684 msgid "Show free sp&ace"
2687 msgid "&XTerm window title"
2690 msgid "H&intbar visible"
2693 msgid "&Keybar visible"
2696 msgid "Command &prompt"
2699 msgid "Menu&bar visible"
2702 msgid "&Equal split"
2708 msgid "Console output"
2711 msgid "Other options"
2720 msgid "Output lines:"
2726 msgid "File listin&g"
2735 msgid "&Listing mode..."
2738 msgid "&Sort order..."
2744 msgid "&Encoding..."
2747 msgid "FT&P link..."
2750 msgid "S&hell link..."
2753 msgid "S&FTP link..."
2756 msgid "SM&B link..."
2768 msgid "Vie&w file..."
2771 msgid "&Filtered view"
2786 msgid "Relative symlin&k"
2789 msgid "Edit s&ymlink"
2795 msgid "&Advanced chown"
2798 msgid "&Rename/Move"
2807 msgid "Select &group"
2810 msgid "U&nselect group"
2813 msgid "&Invert selection"
2822 msgid "&Directory tree"
2828 msgid "S&wap panels"
2831 msgid "Switch &panels on/off"
2834 msgid "&Compare directories"
2837 msgid "C&ompare files"
2840 msgid "E&xternal panelize"
2843 msgid "Show directory s&izes"
2846 msgid "Command &history"
2849 msgid "Di&rectory hotlist"
2852 msgid "&Active VFS list"
2855 msgid "&Background jobs"
2858 msgid "Screen lis&t"
2861 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2864 msgid "&Listing format edit"
2867 msgid "Edit &extension file"
2870 msgid "Edit &menu file"
2873 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2876 msgid "&Configuration..."
2882 msgid "&Panel options..."
2885 msgid "C&onfirmation..."
2888 msgid "&Display bits..."
2891 msgid "&Virtual FS..."
2898 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2899 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2902 msgid "The Midnight Commander"
2905 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2920 msgid "ButtonBar|Menu"
2923 msgid "ButtonBar|View"
2926 msgid "ButtonBar|RenMov"
2929 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2932 msgid "Memory exhausted!"
2938 msgid "On dum&b terminals"
2944 msgid "A&uto save setup"
2947 msgid "Sa&fe delete"
2950 msgid "Cd follows lin&ks"
2953 msgid "Rotating d&ash"
2956 msgid "Co&mplete: show all"
2959 msgid "Shell &patterns"
2962 msgid "&Drop down menus"
2968 msgid "Use internal vie&w"
2971 msgid "Use internal edi&t"
2974 msgid "Pause after run"
2980 msgid "S&ingle press"
2983 msgid "Esc key mode"
2986 msgid "Preallocate &space"
2989 msgid "Mkdi&r autoname"
2992 msgid "Classic pro&gressbar"
2995 msgid "Compute tota&ls"
2998 msgid "&Verbose operation"
3001 msgid "File operation options"
3004 msgid "Configure options"
3007 msgid "Case &insensitive"
3010 msgid "Case s&ensitive"
3013 msgid "Use panel sort mo&de"
3016 msgid "Quick search"
3019 msgid "&Permissions"
3025 msgid "File highlight"
3028 msgid "&Mouse page scrolling"
3031 msgid "Pa&ge scrolling"
3034 msgid "L&ynx-like motion"
3040 msgid "A&uto save panels setup"
3043 msgid "Simple s&wap"
3046 msgid "Re&verse files only"
3049 msgid "Ma&rk moves down"
3052 msgid "&Fast dir reload"
3055 msgid "Show &hidden files"
3058 msgid "Show &backup files"
3061 msgid "Mi&x all files"
3064 msgid "Use SI si&ze units"
3067 msgid "Show mi&ni-status"
3070 msgid "Panel options"
3074 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3075 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3076 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3080 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3081 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3088 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3089 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3096 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3097 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3104 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3105 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3112 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3113 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3123 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3124 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3128 msgid "&Modify time"
3131 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3132 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3136 msgid "&Access time"
3139 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3140 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3144 msgid "C&hange time"
3153 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3154 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3185 msgid "<readlink failed>"
3190 msgid_plural "%s bytes"
3194 msgid "%s in %d file"
3195 msgid_plural "%s in %d files"
3201 msgid "Unknown tag on display format:"
3204 msgid "Do you really want to execute?"
3207 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3213 msgid "External panelize"
3219 msgid "Other command"
3222 msgid "Add to external panelize"
3225 msgid "Enter command label:"
3228 msgid "Cannot invoke command."
3231 msgid "Pipe close failed"
3234 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3237 msgid "Modified git files"
3240 msgid "Find rejects after patching"
3243 msgid "Find *.orig after patching"
3246 msgid "Find SUID and SGID programs"
3251 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3256 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3260 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3265 "Cannot stat the destination\n"
3273 msgid "ButtonBar|Static"
3276 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3279 msgid "ButtonBar|Rescan"
3282 msgid "ButtonBar|Forget"
3285 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3290 "Cannot write to the %s file:\n"
3306 msgid "Error calling program"
3309 msgid "Warning -- ignoring file"
3314 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3315 "Using it may compromise your security"
3318 msgid "Format error on file Extensions File"
3322 msgid "The %%var macro has no default"
3326 msgid "The %%var macro has no variable"
3331 "Cannot open file%s\n"
3336 msgid "No suitable entries found in %s"
3342 msgid "Help file format error\n"
3345 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3349 msgid "Cannot find node %s in help file"
3355 msgid "ButtonBar|Index"
3358 msgid "ButtonBar|Prev"
3364 msgid "Teach me a key"
3369 "Please press the %s\n"
3370 "and then wait until this message disappears.\n"
3372 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3373 "next to its button.\n"
3375 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3379 msgid "Cannot accept this key"
3383 msgid "You have entered \"%s\""
3386 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3391 "It seems that all your keys already\n"
3392 "work fine. That's great."
3399 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3400 "All your keys work well."
3403 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3406 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
3409 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3418 msgid "Home directory path is not absolute"
3424 "Failed while close:\n"
3428 msgid "Choose codepage"
3431 msgid "- < No translation >"
3442 "Cannot save file %s:\n"
3447 "GNU Midnight Commander is already\n"
3448 "running on this terminal.\n"
3449 "Subshell support will be disabled."
3453 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3456 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3460 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3463 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3466 msgid "Using the ncurses library\n"
3469 msgid "Using the ncursesw library\n"
3472 msgid "With builtin Editor\n"
3475 msgid "With optional subshell support\n"
3478 msgid "With subshell support as default\n"
3481 msgid "With support for background operations\n"
3484 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3487 msgid "With mouse support on xterm\n"
3490 msgid "With support for X11 events\n"
3493 msgid "With internationalization support\n"
3496 msgid "With multiple codepages support\n"
3500 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3504 msgid "Virtual File Systems:"
3511 msgid "Root directory:"
3517 msgid "Config directory:"
3520 msgid "Data directory:"
3523 msgid "VFS plugins and scripts:"
3529 msgid "Cache directory:"
3534 "Cannot open cpio archive\n"
3540 "Premature end of cpio archive\n"
3546 "Inconsistent hardlinks of\n"
3553 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3558 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3564 "Unexpected end of file\n"
3570 "Cannot open %s archive\n"
3574 msgid "Inconsistent extfs archive"
3578 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3582 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3585 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3588 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3592 msgid "fish: Password is required for %s"
3595 msgid "fish: Sending password..."
3598 msgid "fish: Sending initial line..."
3601 msgid "fish: Handshaking version..."
3604 msgid "fish: Getting host info..."
3608 msgid "fish: Reading directory %s..."
3620 msgid "fish: store %s: sending command..."
3623 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3626 msgid "fish: storing zeros"
3629 msgid "fish: storing file"
3632 msgid "Aborting transfer..."
3635 msgid "Error reported after abort."
3638 msgid "Aborted transfer would be successful."
3642 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3646 msgid "FTP: Password required for %s"
3649 msgid "ftpfs: sending login name"
3652 msgid "ftpfs: sending user password"
3656 msgid "FTP: Account required for user %s"
3662 msgid "ftpfs: sending user account"
3665 msgid "ftpfs: logged in"
3669 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3672 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3680 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3683 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3687 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3691 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3694 msgid "ftpfs: invalid address family"
3698 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3701 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3704 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3708 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3711 msgid "ftpfs: abort failed"
3714 msgid "ftpfs: CWD failed."
3717 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3720 msgid "Resolving symlink..."
3724 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3727 msgid "(strict rfc959)"
3730 msgid "(chdir first)"
3733 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3736 msgid "ftpfs: storing file"
3740 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3741 "Remove password or correct mode"
3745 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3750 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3756 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3761 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3764 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3767 msgid "sftp: Invalid host name."
3770 msgid "sftp: Invalid port value."
3778 msgid "sftp: making connection to %s"
3781 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3785 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3789 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3792 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3796 msgid "sftp: Enter password for %s "
3799 msgid "sftp: Password is empty."
3803 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3806 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3810 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3813 msgid "sftp: Listing done."
3817 msgid "reconnect to %s failed"
3820 msgid "Authentication failed"
3824 msgid "Error %s creating directory %s"
3828 msgid "Error %s removing directory %s"
3832 msgid "%s opening remote file %s"
3836 msgid "%s removing remote file %s"
3840 msgid "%s renaming files\n"
3845 "Cannot open tar archive\n"
3849 msgid "Inconsistent tar archive"
3852 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3858 "doesn't look like a tar archive."
3861 msgid "undelfs: error"
3864 msgid "not enough memory"
3867 msgid "while allocating block buffer"
3871 msgid "open_inode_scan: %d"
3875 msgid "while starting inode scan %d"
3879 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3883 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3886 msgid "no more memory while reallocating array"
3890 msgid "while doing inode scan %d"
3894 msgid "Cannot open file %s"
3897 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3902 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3906 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3911 "Cannot load block bitmap from:\n"
3915 msgid "vfs_info is not fs!"
3918 msgid "You have to chdir to extract files first"
3921 msgid "while iterating over blocks"
3925 msgid "Cannot open file \"%s\""
3928 msgid "Ext2lib error"
3931 msgid "Invalid value"
3934 msgid "Cannot spawn child process"
3937 msgid "Empty output from child filter"
3940 msgid "&Line number (decimal)"
3946 msgid "&Decimal offset"
3949 msgid "He&xadecimal offset"
3955 msgid "ButtonBar|Ascii"
3958 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3961 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3964 msgid "ButtonBar|Wrap"
3967 msgid "ButtonBar|Hex"
3970 msgid "ButtonBar|Goto"
3973 msgid "ButtonBar|Raw"
3976 msgid "ButtonBar|Parse"
3979 msgid "ButtonBar|Unform"
3982 msgid "ButtonBar|Format"
3987 "Error while closing the file:\n"
3989 "Data may have been written or not"
3994 "Cannot save file:\n"
3998 msgid "&Cancel quit"
4006 "Cannot open \"%s\"\n"
4010 msgid "Cannot view: not a regular file"
4013 msgid "Seeking to search result"
4019 msgid "Continue from beginning?"