Update PO-files
[midnight-commander.git] / po / de_CH.po
blobfaa5229aa37706db1a6d38965f837520f9308b9a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:24+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 08:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/"
14 "language/de_CH/)\n"
15 "Language: de_CH\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Function key 1"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 2"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 3"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 4"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 5"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 6"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 7"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 8"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 9"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 10"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 11"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 12"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 13"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 14"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 15"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 16"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 17"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 18"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 19"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 20"
197 msgstr ""
199 msgid "Backspace key"
200 msgstr ""
202 msgid "End key"
203 msgstr ""
205 msgid "Up arrow key"
206 msgstr ""
208 msgid "Down arrow key"
209 msgstr ""
211 msgid "Left arrow key"
212 msgstr ""
214 msgid "Right arrow key"
215 msgstr ""
217 msgid "Home key"
218 msgstr ""
220 msgid "Page Down key"
221 msgstr ""
223 msgid "Page Up key"
224 msgstr ""
226 msgid "Insert key"
227 msgstr ""
229 msgid "Delete key"
230 msgstr ""
232 msgid "Completion/M-tab"
233 msgstr ""
235 msgid "Back Tabulation S-tab"
236 msgstr ""
238 msgid "+ on keypad"
239 msgstr ""
241 msgid "- on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "Slash on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "* on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "Escape key"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Plus"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Asterisk"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Exclamation mark"
335 msgstr ""
337 msgid "Question mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Ampersand"
341 msgstr ""
343 msgid "Dollar sign"
344 msgstr ""
346 msgid "Quotation mark"
347 msgstr ""
349 msgid "Percent sign"
350 msgstr ""
352 msgid "Caret"
353 msgstr ""
355 msgid "Tilda"
356 msgstr ""
358 msgid "Prime"
359 msgstr ""
361 msgid "Underline"
362 msgstr ""
364 msgid "Understrike"
365 msgstr ""
367 msgid "Pipe"
368 msgstr ""
370 msgid "Left parenthesis"
371 msgstr ""
373 msgid "Right parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Left bracket"
377 msgstr ""
379 msgid "Right bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Left brace"
383 msgstr ""
385 msgid "Right brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Enter"
389 msgstr ""
391 msgid "Tab key"
392 msgstr ""
394 msgid "Space key"
395 msgstr ""
397 msgid "Slash key"
398 msgstr ""
400 msgid "Backslash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Number sign #"
404 msgstr ""
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
407 msgid "At sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Ctrl"
411 msgstr ""
413 msgid "Alt"
414 msgstr ""
416 msgid "Shift"
417 msgstr ""
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
426 msgstr ""
428 msgid "Warning"
429 msgstr ""
431 msgid "Pipe failed"
432 msgstr ""
434 msgid "Dup failed"
435 msgstr ""
437 msgid "Error dup'ing old error pipe"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid "Directory cache expired for %s"
442 msgstr ""
444 msgid "bytes transferred"
445 msgstr ""
447 msgid "Starting linear transfer..."
448 msgstr ""
450 msgid "Getting file"
451 msgstr ""
453 msgid "Changes to file lost"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid "%s is not a directory\n"
458 msgstr ""
460 #, c-format
461 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid "Temporary files will not be created\n"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "Press any key to continue..."
482 msgstr ""
484 msgid "Cannot parse:"
485 msgstr ""
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
488 msgstr ""
490 msgid "Internal error:"
491 msgstr ""
493 msgid "Password:"
494 msgstr ""
496 msgid "Screens"
497 msgstr ""
499 msgid "History"
500 msgstr ""
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
504 msgstr ""
506 msgid "Do you want clean this history?"
507 msgstr ""
509 msgid "&Yes"
510 msgstr ""
512 msgid "&No"
513 msgstr ""
515 msgid "Background process:"
516 msgstr ""
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr ""
521 msgid "&OK"
522 msgstr ""
524 msgid "Error"
525 msgstr ""
527 msgid "Displays the current version"
528 msgstr ""
530 msgid "Print data directory"
531 msgstr ""
533 msgid "Print extended info about used data directories"
534 msgstr ""
536 msgid "Print configure options"
537 msgstr ""
539 msgid "Print last working directory to specified file"
540 msgstr ""
542 msgid "Enables subshell support (default)"
543 msgstr ""
545 msgid "Disables subshell support"
546 msgstr ""
548 msgid "Log ftp dialog to specified file"
549 msgstr ""
551 msgid "Set debug level"
552 msgstr ""
554 msgid "Launches the file viewer on a file"
555 msgstr ""
557 msgid "Edit files"
558 msgstr ""
560 msgid "Forces xterm features"
561 msgstr ""
563 msgid "Disable X11 support"
564 msgstr ""
566 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
567 msgstr ""
569 msgid "Disable mouse support in text version"
570 msgstr ""
572 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
573 msgstr ""
575 msgid "To run on slow terminals"
576 msgstr ""
578 msgid "Use stickchars to draw"
579 msgstr ""
581 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
582 msgstr ""
584 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
585 msgstr ""
587 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
588 msgstr ""
590 msgid "Requests to run in black and white"
591 msgstr ""
593 msgid "Request to run in color mode"
594 msgstr ""
596 msgid "Specifies a color configuration"
597 msgstr ""
599 msgid "Show mc with specified skin"
600 msgstr ""
602 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
603 msgid ""
604 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
605 "\n"
606 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
607 "\n"
608 " Keywords:\n"
609 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
610 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
611 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
612 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
613 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
614 "                 errdhotfocus\n"
615 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
616 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
617 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
618 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
619 "                 editframedrag\n"
620 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
621 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
622 msgstr ""
624 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
625 msgid ""
626 "Standard Colors:\n"
627 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
628 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
629 "   brightcyan, lightgray and white\n"
630 "\n"
631 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
632 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
633 "\n"
634 "Attributes:\n"
635 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
636 msgstr ""
638 msgid "Color options"
639 msgstr ""
641 msgid "+number"
642 msgstr ""
644 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
645 msgstr ""
647 msgid "Set initial line number for the internal editor"
648 msgstr ""
650 msgid ""
651 "\n"
652 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
653 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
654 msgstr ""
656 #, c-format
657 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
658 msgstr ""
660 msgid "Main options"
661 msgstr ""
663 msgid "Terminal options"
664 msgstr ""
666 msgid "Arguments parse error!"
667 msgstr ""
669 msgid "No arguments given to the viewer."
670 msgstr ""
672 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
673 msgstr ""
675 msgid "Background process error"
676 msgstr ""
678 msgid "Unknown error in child"
679 msgstr ""
681 msgid "Child died unexpectedly"
682 msgstr ""
684 msgid "Background protocol error"
685 msgstr ""
687 msgid "Reading failed"
688 msgstr ""
690 msgid ""
691 "Background process sent us a request for more arguments\n"
692 "than we can handle."
693 msgstr ""
695 msgid "&Dismiss"
696 msgstr ""
698 msgid "&All charsets"
699 msgstr ""
701 msgid "&Whole words"
702 msgstr ""
704 msgid "&Backwards"
705 msgstr ""
707 msgid "Cas&e sensitive"
708 msgstr ""
710 msgid "Enter search string:"
711 msgstr ""
713 msgid "Search"
714 msgstr ""
716 msgid "Search is disabled"
717 msgstr ""
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "Cannot create temporary diff file\n"
722 "%s"
723 msgstr ""
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Cannot create backup file\n"
728 "%s%s\n"
729 "%s"
730 msgstr ""
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Cannot create temporary merge file\n"
735 "%s"
736 msgstr ""
738 msgid "&Fastest (Assume large files)"
739 msgstr ""
741 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
742 msgstr ""
744 msgid "Strip &trailing carriage return"
745 msgstr ""
747 msgid "Ignore all &whitespace"
748 msgstr ""
750 msgid "Ignore &space change"
751 msgstr ""
753 msgid "Ignore tab &expansion"
754 msgstr ""
756 msgid "&Ignore case"
757 msgstr ""
759 msgid "Diff extra options"
760 msgstr ""
762 msgid "Diff algorithm"
763 msgstr ""
765 msgid "Diff Options"
766 msgstr ""
768 msgid "Edit"
769 msgstr ""
771 msgid "Edit is disabled"
772 msgstr ""
774 msgid "Goto line (left)"
775 msgstr ""
777 msgid "Goto line (right)"
778 msgstr ""
780 msgid "Enter line:"
781 msgstr ""
783 msgid "ButtonBar|Help"
784 msgstr ""
786 msgid "ButtonBar|Save"
787 msgstr ""
789 msgid "ButtonBar|Edit"
790 msgstr ""
792 msgid "ButtonBar|Merge"
793 msgstr ""
795 msgid "ButtonBar|Search"
796 msgstr ""
798 msgid "ButtonBar|Options"
799 msgstr ""
801 msgid "ButtonBar|Quit"
802 msgstr ""
804 msgid "Quit"
805 msgstr ""
807 msgid "File was modified. Save with exit?"
808 msgstr ""
810 msgid ""
811 "Midnight Commander is being shut down.\n"
812 "Save modified file?"
813 msgstr ""
815 msgid "Diff:"
816 msgstr ""
818 #, c-format
819 msgid "\"%s\" is a directory"
820 msgstr ""
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "Cannot stat \"%s\"\n"
825 "%s"
826 msgstr ""
828 msgid "Diff viewer: invalid mode"
829 msgstr ""
831 msgid "Two files are needed to compare"
832 msgstr ""
834 msgid "Choose syntax highlighting"
835 msgstr ""
837 msgid "< Auto >"
838 msgstr ""
840 msgid "< Reload Current Syntax >"
841 msgstr ""
843 #, c-format
844 msgid "Cannot open %s for reading"
845 msgstr ""
847 #, c-format
848 msgid "Error reading %s"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "\"%s\" is not a regular file"
857 msgstr ""
859 #, c-format
860 msgid "File \"%s\" is too large"
861 msgstr ""
863 #, c-format
864 msgid "Error reading from pipe: %s"
865 msgstr ""
867 #, c-format
868 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
869 msgstr ""
871 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
872 msgstr ""
874 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
875 msgstr ""
877 #, c-format
878 msgid "Error writing to pipe: %s"
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
883 msgstr ""
885 #, c-format
886 msgid "Cannot open file for writing: %s"
887 msgstr ""
889 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
890 msgstr ""
892 msgid "C&ontinue"
893 msgstr ""
895 msgid "&Do not change"
896 msgstr ""
898 msgid "&Unix format (LF)"
899 msgstr ""
901 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
902 msgstr ""
904 msgid "&Macintosh format (CR)"
905 msgstr ""
907 msgid "Change line breaks to:"
908 msgstr ""
910 msgid "Enter file name:"
911 msgstr ""
913 msgid "Save As"
914 msgstr ""
916 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
917 msgstr ""
919 msgid "&Quick save"
920 msgstr ""
922 msgid "&Safe save"
923 msgstr ""
925 msgid "&Do backups with following extension:"
926 msgstr ""
928 msgid "Check &POSIX new line"
929 msgstr ""
931 msgid "Edit Save Mode"
932 msgstr ""
934 msgid "Save as"
935 msgstr ""
937 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
938 msgstr ""
940 msgid "A file already exists with this name"
941 msgstr ""
943 msgid "&Overwrite"
944 msgstr ""
946 msgid "Cannot save file"
947 msgstr ""
949 msgid "Delete macro"
950 msgstr ""
952 msgid "Press macro hotkey:"
953 msgstr ""
955 msgid "Macro not deleted"
956 msgstr ""
958 msgid "Save macro"
959 msgstr ""
961 msgid "Press the macro's new hotkey:"
962 msgstr ""
964 msgid "Repeat last commands"
965 msgstr ""
967 msgid "Repeat times:"
968 msgstr ""
970 #, c-format
971 msgid "Confirm save file: \"%s\""
972 msgstr ""
974 msgid "Save file"
975 msgstr ""
977 msgid "&Save"
978 msgstr ""
980 msgid "Load"
981 msgstr ""
983 msgid "Syntax file edit"
984 msgstr ""
986 msgid "Which syntax file you want to edit?"
987 msgstr ""
989 msgid "&User"
990 msgstr ""
992 msgid "&System wide"
993 msgstr ""
995 msgid "Menu edit"
996 msgstr ""
998 msgid "Which menu file do you want to edit?"
999 msgstr ""
1001 msgid "&Local"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Replace"
1005 msgstr ""
1007 #, c-format
1008 msgid "%ld replacements made"
1009 msgstr ""
1011 msgid "[NoName]"
1012 msgstr ""
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "File %s was modified.\n"
1017 "Save before close?"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Close file"
1021 msgstr ""
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1026 "Save modified file %s?"
1027 msgstr ""
1029 msgid "This function is not implemented"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Copy to clipboard"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Unable to save to file"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Cut to clipboard"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Goto line"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Save block"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Insert file"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Cannot insert file"
1051 msgstr ""
1053 msgid "Sort block"
1054 msgstr ""
1056 msgid "You must first highlight a block of text"
1057 msgstr ""
1059 msgid "Run sort"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1063 msgstr ""
1065 msgid "Sort"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Cannot execute sort command"
1069 msgstr ""
1071 #, c-format
1072 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Paste output of external command"
1076 msgstr ""
1078 msgid "Enter shell command(s):"
1079 msgstr ""
1081 msgid "External command"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Cannot execute command"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Copies to"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Subject"
1091 msgstr ""
1093 msgid "To"
1094 msgstr ""
1096 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Mail"
1100 msgstr ""
1102 msgid "Insert literal"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Press any key:"
1106 msgstr ""
1108 msgid ""
1109 "Current text was modified without a file save.\n"
1110 "Continue discards these changes"
1111 msgstr ""
1113 msgid "In se&lection"
1114 msgstr ""
1116 msgid "Enter replacement string:"
1117 msgstr ""
1119 msgid "&Find all"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Cancel"
1123 msgstr ""
1125 msgid ""
1126 "Current text was modified without a file save.\n"
1127 "Continue discards these changes."
1128 msgstr ""
1130 msgid "&Skip"
1131 msgstr ""
1133 msgid "A&ll"
1134 msgstr ""
1136 msgid "&Replace"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Replace with:"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Confirm replace"
1143 msgstr ""
1145 msgid "NoName"
1146 msgstr ""
1148 msgid "&Open file..."
1149 msgstr ""
1151 msgid "&New"
1152 msgstr ""
1154 msgid "&Close"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Save &as..."
1158 msgstr ""
1160 msgid "&Insert file..."
1161 msgstr ""
1163 msgid "Cop&y to file..."
1164 msgstr ""
1166 msgid "&User menu..."
1167 msgstr ""
1169 msgid "A&bout..."
1170 msgstr ""
1172 msgid "&Quit"
1173 msgstr ""
1175 msgid "&Undo"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Redo"
1179 msgstr ""
1181 msgid "&Toggle ins/overw"
1182 msgstr ""
1184 msgid "To&ggle mark"
1185 msgstr ""
1187 msgid "&Mark columns"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Mark &all"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Unmar&k"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Cop&y"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Mo&ve"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Delete"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Co&py to clipfile"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Cut to clipfile"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Pa&ste from clipfile"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Beginning"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&End"
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Search..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "Search &again"
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Replace..."
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Toggle bookmark"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Next bookmark"
1233 msgstr ""
1235 msgid "&Prev bookmark"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&Flush bookmarks"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Go to line..."
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Toggle line state"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Go to matching &bracket"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1251 msgstr ""
1253 msgid "&Find declaration"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Back from &declaration"
1257 msgstr ""
1259 msgid "For&ward to declaration"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Encod&ing..."
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Refresh screen"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Start/Stop record macro"
1269 msgstr ""
1271 msgid "Delete macr&o..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "Record/Repeat &actions"
1275 msgstr ""
1277 msgid "S&pell check"
1278 msgstr ""
1280 msgid "C&heck word"
1281 msgstr ""
1283 msgid "Change spelling &language"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Mail..."
1287 msgstr ""
1289 msgid "Insert &literal..."
1290 msgstr ""
1292 msgid "Insert &date/time"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Format paragraph"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Sort..."
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Paste output of..."
1302 msgstr ""
1304 msgid "&External formatter"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Move"
1308 msgstr ""
1310 msgid "&Resize"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Toggle fullscreen"
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Next"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Previous"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&List..."
1323 msgstr ""
1325 msgid "&General..."
1326 msgstr ""
1328 msgid "Save &mode..."
1329 msgstr ""
1331 msgid "Learn &keys..."
1332 msgstr ""
1334 msgid "Syntax &highlighting..."
1335 msgstr ""
1337 msgid "S&yntax file"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Menu file"
1341 msgstr ""
1343 msgid "&Save setup"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&File"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Edit"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Search"
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Command"
1356 msgstr ""
1358 msgid "For&mat"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Window"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Options"
1365 msgstr ""
1367 msgid "None"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Dynamic paragraphing"
1371 msgstr ""
1373 msgid "Type writer wrap"
1374 msgstr ""
1376 msgid "Word wrap line length:"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Group undo"
1380 msgstr ""
1382 msgid "Cursor beyond end of line"
1383 msgstr ""
1385 msgid "Pers&istent selection"
1386 msgstr ""
1388 msgid "Synta&x highlighting"
1389 msgstr ""
1391 msgid "Visible tabs"
1392 msgstr ""
1394 msgid "Visible trailing spaces"
1395 msgstr ""
1397 msgid "Save file &position"
1398 msgstr ""
1400 msgid "Confir&m before saving"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Return does autoindent"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Tab spacing:"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Fill tabs with &spaces"
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Backspace through tabs"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Fake half tabs"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Wrap mode"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Editor options"
1422 msgstr ""
1424 msgid "About"
1425 msgstr ""
1427 msgid ""
1428 "Copyright (C) 1996-2012 the Free Software Foundation\n"
1429 "\n"
1430 "            A user friendly text editor\n"
1431 "         written for the Midnight Commander"
1432 msgstr ""
1434 msgid "Open files"
1435 msgstr ""
1437 msgid "Edit: "
1438 msgstr ""
1440 msgid "ButtonBar|Mark"
1441 msgstr ""
1443 msgid "ButtonBar|Replac"
1444 msgstr ""
1446 msgid "ButtonBar|Copy"
1447 msgstr ""
1449 msgid "ButtonBar|Move"
1450 msgstr ""
1452 msgid "ButtonBar|Delete"
1453 msgstr ""
1455 msgid "ButtonBar|PullDn"
1456 msgstr ""
1458 msgid "&Add word"
1459 msgstr ""
1461 msgid "Language"
1462 msgstr ""
1464 msgid "Misspelled"
1465 msgstr ""
1467 msgid "Check word"
1468 msgstr ""
1470 msgid "Suggest"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Select language"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Load syntax file"
1477 msgstr ""
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "Cannot open file %s\n"
1482 "%s"
1483 msgstr ""
1485 #, c-format
1486 msgid "Error in file %s on line %d"
1487 msgstr ""
1489 msgid ""
1490 "The Commander can't change to the directory that\n"
1491 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1492 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1493 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1494 msgstr ""
1496 msgid "The shell is already running a command"
1497 msgstr ""
1499 #, c-format
1500 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1501 msgstr ""
1503 #, c-format
1504 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1505 msgstr ""
1507 msgid "&Set"
1508 msgstr ""
1510 msgid "S&kip"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Set &all"
1514 msgstr ""
1516 msgid "owner"
1517 msgstr ""
1519 msgid "group"
1520 msgstr ""
1522 msgid "other"
1523 msgstr ""
1525 msgid "On"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Flag"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Mode"
1532 msgstr ""
1534 #, c-format
1535 msgid "%6d of %d"
1536 msgstr ""
1538 msgid "Chown advanced command"
1539 msgstr ""
1541 #, c-format
1542 msgid ""
1543 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1544 "%s"
1545 msgstr ""
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Cannot chown \"%s\"\n"
1550 "%s"
1551 msgstr ""
1553 msgid "&Stop"
1554 msgstr ""
1556 msgid "&Resume"
1557 msgstr ""
1559 msgid "&Kill"
1560 msgstr ""
1562 msgid "&Full file list"
1563 msgstr ""
1565 msgid "&Brief file list"
1566 msgstr ""
1568 msgid "&Long file list"
1569 msgstr ""
1571 msgid "&User defined:"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Listing mode"
1575 msgstr ""
1577 msgid "User &mini status"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Other 8 bit"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Display bits"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Input / display codepage:"
1587 msgstr ""
1589 msgid "F&ull 8 bits input"
1590 msgstr ""
1592 msgid "&Select"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Running"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Stopped"
1599 msgstr ""
1601 msgid "&Reverse"
1602 msgstr ""
1604 msgid "Case sensi&tive"
1605 msgstr ""
1607 msgid "Executable &first"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Sort order"
1611 msgstr ""
1613 msgid "Confirmation"
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1617 #. 2
1618 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Confirmation|E&xit"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Confirmation|&Execute"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Confirmation|&Delete"
1634 msgstr ""
1636 msgid "UTF-8 output"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Full 8 bits output"
1640 msgstr ""
1642 msgid "ISO 8859-1"
1643 msgstr ""
1645 msgid "7 bits"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Directory tree"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Use &passive mode"
1655 msgstr ""
1657 msgid "&Use ~/.netrc"
1658 msgstr ""
1660 msgid "&Always use ftp proxy"
1661 msgstr ""
1663 msgid "sec"
1664 msgstr ""
1666 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1667 msgstr ""
1669 msgid "ftp anonymous password:"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Virtual File System Setting"
1676 msgstr ""
1678 msgid "cd"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Quick cd"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Symbolic link filename:"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Symbolic link"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Background Jobs"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Domain:"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Username:"
1700 msgstr ""
1702 #, c-format
1703 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1704 msgstr ""
1706 msgid "execute/search by others"
1707 msgstr ""
1709 msgid "write by others"
1710 msgstr ""
1712 msgid "read by others"
1713 msgstr ""
1715 msgid "execute/search by group"
1716 msgstr ""
1718 msgid "write by group"
1719 msgstr ""
1721 msgid "read by group"
1722 msgstr ""
1724 msgid "execute/search by owner"
1725 msgstr ""
1727 msgid "write by owner"
1728 msgstr ""
1730 msgid "read by owner"
1731 msgstr ""
1733 msgid "sticky bit"
1734 msgstr ""
1736 msgid "set group ID on execution"
1737 msgstr ""
1739 msgid "set user ID on execution"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Name:"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Permissions (octal):"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Owner name:"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Group name:"
1752 msgstr ""
1754 msgid "C&lear marked"
1755 msgstr ""
1757 msgid "S&et marked"
1758 msgstr ""
1760 msgid "&Marked all"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Chmod command"
1764 msgstr ""
1766 msgid "File"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Permission"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Set &users"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Set &groups"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Name"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Owner name"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Group name"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Size"
1788 msgstr ""
1790 msgid "Chown command"
1791 msgstr ""
1793 msgid "<Unknown user>"
1794 msgstr ""
1796 msgid "<Unknown group>"
1797 msgstr ""
1799 msgid "User name"
1800 msgstr ""
1802 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Files tagged, want to cd?"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Cannot change directory"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Filter"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Set expression for filtering filenames"
1815 msgstr ""
1817 msgid "&Using shell patterns"
1818 msgstr ""
1820 msgid "&Case sensitive"
1821 msgstr ""
1823 msgid "&Files only"
1824 msgstr ""
1826 #, c-format
1827 msgid "Link %s to:"
1828 msgstr ""
1830 msgid "Link"
1831 msgstr ""
1833 #, c-format
1834 msgid "link: %s"
1835 msgstr ""
1837 #, c-format
1838 msgid "symlink: %s"
1839 msgstr ""
1841 #, c-format
1842 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1843 msgstr ""
1845 msgid "View file"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Filename:"
1849 msgstr ""
1851 msgid "Filtered view"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Filter command and arguments:"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Create a new Directory"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Enter directory name:"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Select"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Unselect"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Extension file edit"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Which extension file you want to edit?"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&System Wide"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Highlighting groups file edit"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Compare directories"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Select compare method:"
1888 msgstr ""
1890 msgid "&Quick"
1891 msgstr ""
1893 msgid "&Size only"
1894 msgstr ""
1896 msgid "&Thorough"
1897 msgstr ""
1899 msgid ""
1900 "Both panels should be in the listing mode\n"
1901 "to use this command"
1902 msgstr ""
1904 msgid ""
1905 "Not an xterm or Linux console;\n"
1906 "the panels cannot be toggled."
1907 msgstr ""
1909 #, c-format
1910 msgid "Symlink `%s' points to:"
1911 msgstr ""
1913 msgid "Edit symlink"
1914 msgstr ""
1916 #, c-format
1917 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1918 msgstr ""
1920 #, c-format
1921 msgid "edit symlink: %s"
1922 msgstr ""
1924 #, c-format
1925 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1926 msgstr ""
1928 msgid "FTP to machine"
1929 msgstr ""
1931 msgid "SFTP to machine"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Shell link to machine"
1935 msgstr ""
1937 msgid "SMB link to machine"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1941 msgstr ""
1943 msgid ""
1944 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1945 "files on: (F1 for details)"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Setup"
1949 msgstr ""
1951 #, c-format
1952 msgid "Setup saved to %s"
1953 msgstr ""
1955 #, c-format
1956 msgid "Unable to save setup to %s"
1957 msgstr ""
1959 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1960 msgstr ""
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1965 "%s"
1966 msgstr ""
1968 msgid "Cannot read directory contents"
1969 msgstr ""
1971 msgid "Parameter"
1972 msgstr ""
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "Cannot create temporary command file\n"
1977 "%s"
1978 msgstr ""
1980 #, c-format
1981 msgid " %s%s file error"
1982 msgstr ""
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1987 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1988 "Commander package."
1989 msgstr ""
1991 #, c-format
1992 msgid "%s file error"
1993 msgstr ""
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1998 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1999 msgstr ""
2001 msgid "DialogTitle|Copy"
2002 msgstr ""
2004 msgid "DialogTitle|Move"
2005 msgstr ""
2007 msgid "DialogTitle|Delete"
2008 msgstr ""
2010 msgid "FileOperation|Copy"
2011 msgstr ""
2013 msgid "FileOperation|Move"
2014 msgstr ""
2016 msgid "FileOperation|Delete"
2017 msgstr ""
2019 #, no-c-format
2020 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2021 msgstr ""
2023 #, no-c-format
2024 msgid "%o %d %f%m"
2025 msgstr ""
2027 msgid "file"
2028 msgstr ""
2030 msgid "files"
2031 msgstr ""
2033 msgid "directory"
2034 msgstr ""
2036 msgid "directories"
2037 msgstr ""
2039 msgid "files/directories"
2040 msgstr ""
2042 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2043 msgid " with source mask:"
2044 msgstr ""
2046 msgid "to:"
2047 msgstr ""
2049 #, c-format
2050 msgid "%s?"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Cannot make the hardlink"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2059 "%s"
2060 msgstr ""
2062 msgid ""
2063 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2064 "\n"
2065 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2066 msgstr ""
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2071 "%s"
2072 msgstr ""
2074 msgid "&Abort"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Ski&p all"
2078 msgstr ""
2080 msgid "&Retry"
2081 msgstr ""
2083 msgid ""
2084 "\n"
2085 "Directory not empty.\n"
2086 "Delete it recursively?"
2087 msgstr ""
2089 msgid ""
2090 "\n"
2091 "Background process: Directory not empty.\n"
2092 "Delete it recursively?"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Delete:"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Non&e"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2104 "%s"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "\"%s\"\n"
2110 "and\n"
2111 "\"%s\"\n"
2112 "are the same file"
2113 msgstr ""
2115 #, c-format
2116 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2122 "%s"
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2128 "%s"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2134 "%s"
2135 msgstr ""
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2140 "%s"
2141 msgstr ""
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2146 "%s"
2147 msgstr ""
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2152 "%s"
2153 msgstr ""
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2158 "%s"
2159 msgstr ""
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2164 "%s"
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2170 "%s"
2171 msgstr ""
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2176 "%s"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2180 msgstr ""
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2185 "%s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2191 "%s"
2192 msgstr ""
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2197 "%s"
2198 msgstr ""
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2203 "%s"
2204 msgstr ""
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2209 "%s"
2210 msgstr ""
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2215 "%s"
2216 msgstr ""
2218 msgid "(stalled)"
2219 msgstr ""
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2224 "%s"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2230 "%s"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2234 msgstr ""
2236 msgid "&Keep"
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2242 "%s"
2243 msgstr ""
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2248 "%s"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2254 "\"%s\""
2255 msgstr ""
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2260 "%s"
2261 msgstr ""
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2266 "%s"
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2272 "%s"
2273 msgstr ""
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "\"%s\"\n"
2278 "and\n"
2279 "\"%s\"\n"
2280 "are the same directory"
2281 msgstr ""
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2286 "%s"
2287 msgstr ""
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2292 "%s"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Directory scanning"
2296 msgstr ""
2298 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2299 msgstr ""
2301 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2302 msgstr ""
2304 #, c-format
2305 msgid "%d:%02d.%02d"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid "ETA %s"
2310 msgstr ""
2312 #, c-format
2313 msgid "%.2f MB/s"
2314 msgstr ""
2316 #, c-format
2317 msgid "%.2f KB/s"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid "%ld B/s"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Target file already exists!"
2325 msgstr ""
2327 #, c-format
2328 msgid "Source date: %s, size %llu"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid "Target date: %s, size %llu"
2333 msgstr ""
2335 msgid "If &size differs"
2336 msgstr ""
2338 msgid "&Update"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Overwrite all targets?"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Reget"
2345 msgstr ""
2347 msgid "A&ppend"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Overwrite this target?"
2351 msgstr ""
2353 msgid "File exists"
2354 msgstr ""
2356 msgid "Background process: File exists"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid "Files processed: %zu"
2365 msgstr ""
2367 #, c-format
2368 msgid "Time: %s %s"
2369 msgstr ""
2371 #, c-format
2372 msgid "Time: %s %s (%s)"
2373 msgstr ""
2375 #, c-format
2376 msgid "Time: %s"
2377 msgstr ""
2379 #, c-format
2380 msgid "Time: %s (%s)"
2381 msgstr ""
2383 #, c-format
2384 msgid " Total: %s "
2385 msgstr ""
2387 #, c-format
2388 msgid " Total: %s/%s "
2389 msgstr ""
2391 msgid "Source"
2392 msgstr ""
2394 msgid "Target"
2395 msgstr ""
2397 msgid "Deleting"
2398 msgstr ""
2400 msgid "&Background"
2401 msgstr ""
2403 msgid "&Stable Symlinks"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2407 msgstr ""
2409 msgid "Preserve &attributes"
2410 msgstr ""
2412 msgid "Follow &links"
2413 msgstr ""
2415 #, c-format
2416 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2417 msgstr ""
2419 msgid "&Suspend"
2420 msgstr ""
2422 msgid "Con&tinue"
2423 msgstr ""
2425 msgid "&Chdir"
2426 msgstr ""
2428 msgid "&Again"
2429 msgstr ""
2431 msgid "Pane&lize"
2432 msgstr ""
2434 msgid "&View - F3"
2435 msgstr ""
2437 msgid "&Edit - F4"
2438 msgstr ""
2440 #, c-format
2441 msgid "Found: %ld"
2442 msgstr ""
2444 msgid "Malformed regular expression"
2445 msgstr ""
2447 msgid "&Find recursively"
2448 msgstr ""
2450 msgid "S&kip hidden"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Sea&rch for content"
2454 msgstr ""
2456 msgid "Case sens&itive"
2457 msgstr ""
2459 msgid "Fir&st hit"
2460 msgstr ""
2462 msgid "A&ll charsets"
2463 msgstr ""
2465 msgid "&Tree"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Find File"
2469 msgstr ""
2471 msgid "Content:"
2472 msgstr ""
2474 msgid "File name:"
2475 msgstr ""
2477 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Start at:"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid "Grepping in %s"
2485 msgstr ""
2487 msgid "Finished"
2488 msgstr ""
2490 #, c-format
2491 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2492 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2493 msgstr[0] ""
2494 msgstr[1] ""
2496 #, c-format
2497 msgid "Searching %s"
2498 msgstr ""
2500 msgid "Searching"
2501 msgstr ""
2503 msgid "&Remove"
2504 msgstr ""
2506 msgid "&Append"
2507 msgstr ""
2509 msgid "&Insert"
2510 msgstr ""
2512 msgid "New &entry"
2513 msgstr ""
2515 msgid "New &group"
2516 msgstr ""
2518 msgid "&Up"
2519 msgstr ""
2521 msgid "&Add current"
2522 msgstr ""
2524 msgid "&Refresh"
2525 msgstr ""
2527 msgid "Fr&ee VFSs now"
2528 msgstr ""
2530 msgid "Change &to"
2531 msgstr ""
2533 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2534 msgstr ""
2536 msgid "Active VFS directories"
2537 msgstr ""
2539 msgid "Directory hotlist"
2540 msgstr ""
2542 msgid "Directory path"
2543 msgstr ""
2545 msgid "Directory label"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid "Moving %s"
2550 msgstr ""
2552 msgid "New hotlist entry"
2553 msgstr ""
2555 msgid "Directory label:"
2556 msgstr ""
2558 msgid "Directory path:"
2559 msgstr ""
2561 msgid "New hotlist group"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Name of new group:"
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2569 msgstr ""
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2574 "Remove it?"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Top level group"
2578 msgstr ""
2580 msgid "Hotlist Load"
2581 msgstr ""
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "MC was unable to write %s file,\n"
2586 "your old hotlist entries were not deleted"
2587 msgstr ""
2589 #, c-format
2590 msgid "Label for \"%s\":"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Add to hotlist"
2594 msgstr ""
2596 msgid "Information"
2597 msgstr ""
2599 #, c-format
2600 msgid "Midnight Commander %s"
2601 msgstr ""
2603 #, c-format
2604 msgid "File: %s"
2605 msgstr ""
2607 msgid "No node information"
2608 msgstr ""
2610 msgid "Free nodes:"
2611 msgstr ""
2613 msgid "No space information"
2614 msgstr ""
2616 #, c-format
2617 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2618 msgstr ""
2620 #, c-format
2621 msgid "Type:      %s"
2622 msgstr ""
2624 msgid "non-local vfs"
2625 msgstr ""
2627 #, c-format
2628 msgid "Device:    %s"
2629 msgstr ""
2631 #, c-format
2632 msgid "Filesystem: %s"
2633 msgstr ""
2635 #, c-format
2636 msgid "Accessed:  %s"
2637 msgstr ""
2639 #, c-format
2640 msgid "Modified:  %s"
2641 msgstr ""
2643 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2644 #, c-format
2645 msgid "Changed:   %s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid "Size:      %s"
2654 msgstr ""
2656 #, c-format
2657 msgid " (%ld block)"
2658 msgid_plural " (%ld blocks)"
2659 msgstr[0] ""
2660 msgstr[1] ""
2662 #, c-format
2663 msgid "Owner:     %s/%s"
2664 msgstr ""
2666 #, c-format
2667 msgid "Links:     %d"
2668 msgstr ""
2670 #, c-format
2671 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2676 msgstr ""
2678 msgid "Show free sp&ace"
2679 msgstr ""
2681 msgid "&XTerm window title"
2682 msgstr ""
2684 msgid "H&intbar visible"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Keybar visible"
2688 msgstr ""
2690 msgid "Command &prompt"
2691 msgstr ""
2693 msgid "Menu&bar visible"
2694 msgstr ""
2696 msgid "&Equal split"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Panel split"
2700 msgstr ""
2702 msgid "Console output"
2703 msgstr ""
2705 msgid "Other options"
2706 msgstr ""
2708 msgid "&Vertical"
2709 msgstr ""
2711 msgid "&Horizontal"
2712 msgstr ""
2714 msgid "Output lines:"
2715 msgstr ""
2717 msgid "Layout"
2718 msgstr ""
2720 msgid "File listin&g"
2721 msgstr ""
2723 msgid "&Quick view"
2724 msgstr ""
2726 msgid "&Info"
2727 msgstr ""
2729 msgid "&Listing mode..."
2730 msgstr ""
2732 msgid "&Sort order..."
2733 msgstr ""
2735 msgid "&Filter..."
2736 msgstr ""
2738 msgid "&Encoding..."
2739 msgstr ""
2741 msgid "FT&P link..."
2742 msgstr ""
2744 msgid "S&hell link..."
2745 msgstr ""
2747 msgid "S&FTP link..."
2748 msgstr ""
2750 msgid "SM&B link..."
2751 msgstr ""
2753 msgid "Paneli&ze"
2754 msgstr ""
2756 msgid "&Rescan"
2757 msgstr ""
2759 msgid "&View"
2760 msgstr ""
2762 msgid "Vie&w file..."
2763 msgstr ""
2765 msgid "&Filtered view"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Copy"
2769 msgstr ""
2771 msgid "C&hmod"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Link"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&Symlink"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Relative symlin&k"
2781 msgstr ""
2783 msgid "Edit s&ymlink"
2784 msgstr ""
2786 msgid "Ch&own"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Advanced chown"
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Rename/Move"
2793 msgstr ""
2795 msgid "&Mkdir"
2796 msgstr ""
2798 msgid "&Quick cd"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Select &group"
2802 msgstr ""
2804 msgid "U&nselect group"
2805 msgstr ""
2807 msgid "&Invert selection"
2808 msgstr ""
2810 msgid "E&xit"
2811 msgstr ""
2813 msgid "&User menu"
2814 msgstr ""
2816 msgid "&Directory tree"
2817 msgstr ""
2819 msgid "&Find file"
2820 msgstr ""
2822 msgid "S&wap panels"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Switch &panels on/off"
2826 msgstr ""
2828 msgid "&Compare directories"
2829 msgstr ""
2831 msgid "C&ompare files"
2832 msgstr ""
2834 msgid "E&xternal panelize"
2835 msgstr ""
2837 msgid "Show directory s&izes"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Command &history"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Di&rectory hotlist"
2844 msgstr ""
2846 msgid "&Active VFS list"
2847 msgstr ""
2849 msgid "&Background jobs"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Screen lis&t"
2853 msgstr ""
2855 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2856 msgstr ""
2858 msgid "&Listing format edit"
2859 msgstr ""
2861 msgid "Edit &extension file"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Edit &menu file"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2868 msgstr ""
2870 msgid "&Configuration..."
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Layout..."
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Panel options..."
2877 msgstr ""
2879 msgid "C&onfirmation..."
2880 msgstr ""
2882 msgid "&Display bits..."
2883 msgstr ""
2885 msgid "&Virtual FS..."
2886 msgstr ""
2888 msgid "Panels:"
2889 msgstr ""
2891 #, c-format
2892 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2893 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2894 msgstr[0] ""
2895 msgstr[1] ""
2897 msgid "The Midnight Commander"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2901 msgstr ""
2903 msgid "&Above"
2904 msgstr ""
2906 msgid "&Left"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Below"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Right"
2913 msgstr ""
2915 msgid "ButtonBar|Menu"
2916 msgstr ""
2918 msgid "ButtonBar|View"
2919 msgstr ""
2921 msgid "ButtonBar|RenMov"
2922 msgstr ""
2924 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Memory exhausted!"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Never"
2931 msgstr ""
2933 msgid "On dum&b terminals"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Alwa&ys"
2937 msgstr ""
2939 msgid "A&uto save setup"
2940 msgstr ""
2942 msgid "Sa&fe delete"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Cd follows lin&ks"
2946 msgstr ""
2948 msgid "Rotating d&ash"
2949 msgstr ""
2951 msgid "Co&mplete: show all"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Shell &patterns"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Drop down menus"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Auto m&enus"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Use internal vie&w"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Use internal edi&t"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Pause after run"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Timeout:"
2973 msgstr ""
2975 msgid "S&ingle press"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Esc key mode"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Preallocate &space"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Mkdi&r autoname"
2985 msgstr ""
2987 msgid "Classic pro&gressbar"
2988 msgstr ""
2990 msgid "Compute tota&ls"
2991 msgstr ""
2993 msgid "&Verbose operation"
2994 msgstr ""
2996 msgid "File operation options"
2997 msgstr ""
2999 msgid "Configure options"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Case &insensitive"
3003 msgstr ""
3005 msgid "Case s&ensitive"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Use panel sort mo&de"
3009 msgstr ""
3011 msgid "Quick search"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Permissions"
3015 msgstr ""
3017 msgid "File &types"
3018 msgstr ""
3020 msgid "File highlight"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Mouse page scrolling"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Pa&ge scrolling"
3027 msgstr ""
3029 msgid "L&ynx-like motion"
3030 msgstr ""
3032 msgid "Navigation"
3033 msgstr ""
3035 msgid "A&uto save panels setup"
3036 msgstr ""
3038 msgid "Simple s&wap"
3039 msgstr ""
3041 msgid "Re&verse files only"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Ma&rk moves down"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Fast dir reload"
3048 msgstr ""
3050 msgid "Show &hidden files"
3051 msgstr ""
3053 msgid "Show &backup files"
3054 msgstr ""
3056 msgid "Mi&x all files"
3057 msgstr ""
3059 msgid "Use SI si&ze units"
3060 msgstr ""
3062 msgid "Show mi&ni-status"
3063 msgstr ""
3065 msgid "Panel options"
3066 msgstr ""
3068 msgid ""
3069 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3070 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3071 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3072 "the details."
3073 msgstr ""
3075 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3076 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3077 msgid "sort|u"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&Unsorted"
3081 msgstr ""
3083 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3084 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3085 msgid "sort|n"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Name"
3089 msgstr ""
3091 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3092 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3093 msgid "sort|v"
3094 msgstr ""
3096 msgid "&Version"
3097 msgstr ""
3099 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3100 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3101 msgid "sort|e"
3102 msgstr ""
3104 msgid "&Extension"
3105 msgstr ""
3107 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3108 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3109 msgid "sort|s"
3110 msgstr ""
3112 msgid "&Size"
3113 msgstr ""
3115 msgid "Block Size"
3116 msgstr ""
3118 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3119 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3120 msgid "sort|m"
3121 msgstr ""
3123 msgid "&Modify time"
3124 msgstr ""
3126 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3127 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3128 msgid "sort|a"
3129 msgstr ""
3131 msgid "&Access time"
3132 msgstr ""
3134 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3135 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3136 msgid "sort|h"
3137 msgstr ""
3139 msgid "C&hange time"
3140 msgstr ""
3142 msgid "Perm"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Nl"
3146 msgstr ""
3148 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3149 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3150 msgid "sort|i"
3151 msgstr ""
3153 msgid "&Inode"
3154 msgstr ""
3156 msgid "UID"
3157 msgstr ""
3159 msgid "GID"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Owner"
3163 msgstr ""
3165 msgid "Group"
3166 msgstr ""
3168 msgid "[dev]"
3169 msgstr ""
3171 msgid "UP--DIR"
3172 msgstr ""
3174 msgid "SYMLINK"
3175 msgstr ""
3177 msgid "SUB-DIR"
3178 msgstr ""
3180 msgid "<readlink failed>"
3181 msgstr ""
3183 #, c-format
3184 msgid "%s byte"
3185 msgid_plural "%s bytes"
3186 msgstr[0] ""
3187 msgstr[1] ""
3189 #, c-format
3190 msgid "%s in %d file"
3191 msgid_plural "%s in %d files"
3192 msgstr[0] ""
3193 msgstr[1] ""
3195 msgid "Panelize"
3196 msgstr ""
3198 msgid "Unknown tag on display format:"
3199 msgstr ""
3201 msgid "Do you really want to execute?"
3202 msgstr ""
3204 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3205 msgstr ""
3207 msgid "&Add new"
3208 msgstr ""
3210 msgid "External panelize"
3211 msgstr ""
3213 msgid "Command"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Other command"
3217 msgstr ""
3219 msgid "Add to external panelize"
3220 msgstr ""
3222 msgid "Enter command label:"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Cannot invoke command."
3226 msgstr ""
3228 msgid "Pipe close failed"
3229 msgstr ""
3231 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Modified git files"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Find rejects after patching"
3238 msgstr ""
3240 msgid "Find *.orig after patching"
3241 msgstr ""
3243 msgid "Find SUID and SGID programs"
3244 msgstr ""
3246 #, c-format
3247 msgid ""
3248 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3249 "%s\n"
3250 msgstr ""
3252 #, c-format
3253 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3254 msgstr ""
3256 #, c-format
3257 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3258 msgstr ""
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Cannot stat the destination\n"
3263 "%s"
3264 msgstr ""
3266 #, c-format
3267 msgid "Delete %s?"
3268 msgstr ""
3270 msgid "ButtonBar|Static"
3271 msgstr ""
3273 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3274 msgstr ""
3276 msgid "ButtonBar|Rescan"
3277 msgstr ""
3279 msgid "ButtonBar|Forget"
3280 msgstr ""
3282 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Cannot write to the %s file:\n"
3288 "%s\n"
3289 msgstr ""
3291 msgid "Debug"
3292 msgstr ""
3294 msgid "ERROR:"
3295 msgstr ""
3297 msgid "True:"
3298 msgstr ""
3300 msgid "False:"
3301 msgstr ""
3303 msgid "Error calling program"
3304 msgstr ""
3306 msgid "Warning -- ignoring file"
3307 msgstr ""
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3312 "Using it may compromise your security"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Format error on file Extensions File"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "The %%var macro has no default"
3320 msgstr ""
3322 #, c-format
3323 msgid "The %%var macro has no variable"
3324 msgstr ""
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Cannot open file%s\n"
3329 "%s"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "No suitable entries found in %s"
3334 msgstr ""
3336 msgid "User menu"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Help file format error\n"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3343 msgstr ""
3345 #, c-format
3346 msgid "Cannot find node %s in help file"
3347 msgstr ""
3349 msgid "Help"
3350 msgstr ""
3352 msgid "ButtonBar|Index"
3353 msgstr ""
3355 msgid "ButtonBar|Prev"
3356 msgstr ""
3358 msgid "Learn keys"
3359 msgstr ""
3361 msgid "Teach me a key"
3362 msgstr ""
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "Please press the %s\n"
3367 "and then wait until this message disappears.\n"
3368 "\n"
3369 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3370 "next to its button.\n"
3371 "\n"
3372 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3373 "and wait as well."
3374 msgstr ""
3376 msgid "Cannot accept this key"
3377 msgstr ""
3379 #, c-format
3380 msgid "You have entered \"%s\""
3381 msgstr ""
3383 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3384 msgid "OK"
3385 msgstr ""
3387 msgid ""
3388 "It seems that all your keys already\n"
3389 "work fine. That's great."
3390 msgstr ""
3392 msgid "&Discard"
3393 msgstr ""
3395 msgid ""
3396 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3397 "All your keys work well."
3398 msgstr ""
3400 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3401 msgstr ""
3403 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3404 msgstr ""
3406 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3407 msgstr ""
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "Failed to run:\n"
3412 "%s\n"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Home directory path is not absolute"
3416 msgstr ""
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "\n"
3421 "Failed while close:\n"
3422 "%s\n"
3423 msgstr ""
3425 msgid "Choose codepage"
3426 msgstr ""
3428 msgid "-  < No translation >"
3429 msgstr ""
3431 msgid "%b %e  %Y"
3432 msgstr ""
3434 msgid "%b %e %H:%M"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Cannot save file %s:\n"
3440 "%s"
3441 msgstr ""
3443 msgid ""
3444 "GNU Midnight Commander is already\n"
3445 "running on this terminal.\n"
3446 "Subshell support will be disabled."
3447 msgstr ""
3449 #, c-format
3450 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3451 msgstr ""
3453 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3454 msgstr ""
3456 #, c-format
3457 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3458 msgstr ""
3460 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Using the ncurses library\n"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Using the ncursesw library\n"
3467 msgstr ""
3469 msgid "With builtin Editor\n"
3470 msgstr ""
3472 msgid "With optional subshell support\n"
3473 msgstr ""
3475 msgid "With subshell support as default\n"
3476 msgstr ""
3478 msgid "With support for background operations\n"
3479 msgstr ""
3481 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3482 msgstr ""
3484 msgid "With mouse support on xterm\n"
3485 msgstr ""
3487 msgid "With support for X11 events\n"
3488 msgstr ""
3490 msgid "With internationalization support\n"
3491 msgstr ""
3493 msgid "With multiple codepages support\n"
3494 msgstr ""
3496 #, c-format
3497 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3498 msgstr ""
3500 #, c-format
3501 msgid "Virtual File Systems:"
3502 msgstr ""
3504 #, c-format
3505 msgid "Data types:"
3506 msgstr ""
3508 msgid "Root directory:"
3509 msgstr ""
3511 msgid "System data"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Config directory:"
3515 msgstr ""
3517 msgid "Data directory:"
3518 msgstr ""
3520 msgid "VFS plugins and scripts:"
3521 msgstr ""
3523 msgid "User data"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Cache directory:"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid ""
3531 "Cannot open cpio archive\n"
3532 "%s"
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Premature end of cpio archive\n"
3538 "%s"
3539 msgstr ""
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Inconsistent hardlinks of\n"
3544 "%s\n"
3545 "in cpio archive\n"
3546 "%s"
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3551 msgstr ""
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3556 "%s"
3557 msgstr ""
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Unexpected end of file\n"
3562 "%s"
3563 msgstr ""
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Cannot open %s archive\n"
3568 "%s"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Inconsistent extfs archive"
3572 msgstr ""
3574 #, c-format
3575 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3576 msgstr ""
3578 #, c-format
3579 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3580 msgstr ""
3582 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3583 msgstr ""
3585 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3586 msgstr ""
3588 #, c-format
3589 msgid "fish: Password is required for %s"
3590 msgstr ""
3592 msgid "fish: Sending password..."
3593 msgstr ""
3595 msgid "fish: Sending initial line..."
3596 msgstr ""
3598 msgid "fish: Handshaking version..."
3599 msgstr ""
3601 msgid "fish: Getting host info..."
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "fish: Reading directory %s..."
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid "%s: done."
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "%s: failure"
3614 msgstr ""
3616 #, c-format
3617 msgid "fish: store %s: sending command..."
3618 msgstr ""
3620 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3621 msgstr ""
3623 msgid "fish: storing zeros"
3624 msgstr ""
3626 msgid "fish: storing file"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Aborting transfer..."
3630 msgstr ""
3632 msgid "Error reported after abort."
3633 msgstr ""
3635 msgid "Aborted transfer would be successful."
3636 msgstr ""
3638 #, c-format
3639 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3640 msgstr ""
3642 #, c-format
3643 msgid "FTP: Password required for %s"
3644 msgstr ""
3646 msgid "ftpfs: sending login name"
3647 msgstr ""
3649 msgid "ftpfs: sending user password"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid "FTP: Account required for user %s"
3654 msgstr ""
3656 msgid "Account:"
3657 msgstr ""
3659 msgid "ftpfs: sending user account"
3660 msgstr ""
3662 msgid "ftpfs: logged in"
3663 msgstr ""
3665 #, c-format
3666 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3667 msgstr ""
3669 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3670 msgstr ""
3672 #, c-format
3673 msgid "ftpfs: %s"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3678 msgstr ""
3680 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3681 msgstr ""
3683 #, c-format
3684 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3689 msgstr ""
3691 msgid "ftpfs: invalid address family"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3696 msgstr ""
3698 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3699 msgstr ""
3701 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3702 msgstr ""
3704 #, c-format
3705 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3706 msgstr ""
3708 msgid "ftpfs: abort failed"
3709 msgstr ""
3711 msgid "ftpfs: CWD failed."
3712 msgstr ""
3714 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3715 msgstr ""
3717 msgid "Resolving symlink..."
3718 msgstr ""
3720 #, c-format
3721 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3722 msgstr ""
3724 msgid "(strict rfc959)"
3725 msgstr ""
3727 msgid "(chdir first)"
3728 msgstr ""
3730 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3731 msgstr ""
3733 msgid "ftpfs: storing file"
3734 msgstr ""
3736 msgid ""
3737 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3738 "Remove password or correct mode"
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3743 msgstr ""
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3748 "%s\n"
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3754 "%s\n"
3755 msgstr ""
3757 #, c-format
3758 msgid "sftp: an error occured while reading %s: %s"
3759 msgstr ""
3761 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3762 msgstr ""
3764 msgid "sftp: Invalid host name."
3765 msgstr ""
3767 msgid "sftp: Invalid port value."
3768 msgstr ""
3770 #, c-format
3771 msgid "sftp: %s"
3772 msgstr ""
3774 #, c-format
3775 msgid "sftp: making connection to %s"
3776 msgstr ""
3778 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3779 msgstr ""
3781 #, c-format
3782 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3783 msgstr ""
3785 #, c-format
3786 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3787 msgstr ""
3789 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3790 msgstr ""
3792 #, c-format
3793 msgid "sftp: Enter password for %s "
3794 msgstr ""
3796 msgid "sftp: Password is empty."
3797 msgstr ""
3799 #, c-format
3800 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3801 msgstr ""
3803 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3808 msgstr ""
3810 msgid "sftp: Listing done."
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "reconnect to %s failed"
3815 msgstr ""
3817 msgid "Authentication failed"
3818 msgstr ""
3820 #, c-format
3821 msgid "Error %s creating directory %s"
3822 msgstr ""
3824 #, c-format
3825 msgid "Error %s removing directory %s"
3826 msgstr ""
3828 #, c-format
3829 msgid "%s opening remote file %s"
3830 msgstr ""
3832 #, c-format
3833 msgid "%s removing remote file %s"
3834 msgstr ""
3836 #, c-format
3837 msgid "%s renaming files\n"
3838 msgstr ""
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "Cannot open tar archive\n"
3843 "%s"
3844 msgstr ""
3846 msgid "Inconsistent tar archive"
3847 msgstr ""
3849 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3850 msgstr ""
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "%s\n"
3855 "doesn't look like a tar archive."
3856 msgstr ""
3858 msgid "undelfs: error"
3859 msgstr ""
3861 msgid "not enough memory"
3862 msgstr ""
3864 msgid "while allocating block buffer"
3865 msgstr ""
3867 #, c-format
3868 msgid "open_inode_scan: %d"
3869 msgstr ""
3871 #, c-format
3872 msgid "while starting inode scan %d"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3877 msgstr ""
3879 #, c-format
3880 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3881 msgstr ""
3883 msgid "no more memory while reallocating array"
3884 msgstr ""
3886 #, c-format
3887 msgid "while doing inode scan %d"
3888 msgstr ""
3890 #, c-format
3891 msgid "Cannot open file %s"
3892 msgstr ""
3894 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3895 msgstr ""
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3900 "%s"
3901 msgstr ""
3903 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Cannot load block bitmap from:\n"
3909 "%s"
3910 msgstr ""
3912 msgid "vfs_info is not fs!"
3913 msgstr ""
3915 msgid "You have to chdir to extract files first"
3916 msgstr ""
3918 msgid "while iterating over blocks"
3919 msgstr ""
3921 #, c-format
3922 msgid "Cannot open file \"%s\""
3923 msgstr ""
3925 msgid "Ext2lib error"
3926 msgstr ""
3928 msgid "Invalid value"
3929 msgstr ""
3931 msgid "Cannot spawn child process"
3932 msgstr ""
3934 msgid "Empty output from child filter"
3935 msgstr ""
3937 msgid "&Line number (decimal)"
3938 msgstr ""
3940 msgid "Pe&rcents"
3941 msgstr ""
3943 msgid "&Decimal offset"
3944 msgstr ""
3946 msgid "He&xadecimal offset"
3947 msgstr ""
3949 msgid "Goto"
3950 msgstr ""
3952 msgid "ButtonBar|Ascii"
3953 msgstr ""
3955 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3956 msgstr ""
3958 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3959 msgstr ""
3961 msgid "ButtonBar|Wrap"
3962 msgstr ""
3964 msgid "ButtonBar|Hex"
3965 msgstr ""
3967 msgid "ButtonBar|Goto"
3968 msgstr ""
3970 msgid "ButtonBar|Raw"
3971 msgstr ""
3973 msgid "ButtonBar|Parse"
3974 msgstr ""
3976 msgid "ButtonBar|Unform"
3977 msgstr ""
3979 msgid "ButtonBar|Format"
3980 msgstr ""
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "Error while closing the file:\n"
3985 "%s\n"
3986 "Data may have been written or not"
3987 msgstr ""
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "Cannot save file:\n"
3992 "%s"
3993 msgstr ""
3995 msgid "&Cancel quit"
3996 msgstr ""
3998 msgid "View: "
3999 msgstr ""
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Cannot open \"%s\"\n"
4004 "%s"
4005 msgstr ""
4007 msgid "Cannot view: not a regular file"
4008 msgstr ""
4010 msgid "Seeking to search result"
4011 msgstr ""
4013 msgid "Search done"
4014 msgstr ""
4016 msgid "Continue from beginning?"
4017 msgstr ""