Updated italian translation
[midnight-commander.git] / po / ta.po
blobf6c499e5da41371fda3bc930fb31684e01ef6dd3
1 # Tamil Translation
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: mc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=TSCII\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid " Choose syntax highlighting "
18 msgstr ""
20 #, fuzzy
21 msgid "< Auto >"
22 msgstr " ÀüÈ¢ "
24 msgid "< Reload Current Syntax >"
25 msgstr ""
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid " Cannot open %s for reading "
29 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
31 msgid "Error"
32 msgstr "À¢¨Æ"
34 #, c-format
35 msgid " Error reading from pipe: %s "
36 msgstr ""
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
40 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢È츠ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
44 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid " %s is not a regular file "
48 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
50 #, fuzzy, c-format
51 msgid " File %s is too large "
52 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÒ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ: "
54 msgid "Macro recursion is too deep"
55 msgstr ""
57 msgid " Enter file name: "
58 msgstr ""
60 msgid " Error writing to pipe: "
61 msgstr ""
63 msgid " Cannot open pipe for writing: "
64 msgstr ""
66 msgid "Quick save "
67 msgstr "Å¢¨ÃÅ¡É §ºÁ¢ôÒ "
69 msgid "Safe save "
70 msgstr "Àò¾¢ÃÁ¡É §ºÁ¢ôÒ "
72 msgid "Do backups -->"
73 msgstr "¸¡ôÒ ¦ºö -->"
75 msgid "&Cancel"
76 msgstr "&ÃòÐ"
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&ºÃ¢"
81 msgid "Extension:"
82 msgstr "¿£ðÊôÒ:"
84 msgid " Edit Save Mode "
85 msgstr " §ºÁ¢ôҠӨȨÁ¨Â À¾¢ "
87 msgid " Save As "
88 msgstr " §ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ "
90 msgid "Warning"
91 msgstr "±îº¡¢ì¨¸"
93 msgid " A file already exists with this name. "
94 msgstr " ­ó¾ ¦ÀÂâø §¸¡ôÒ ´ýÚ ­Õ츢ýÈÐ. "
96 #, fuzzy
97 msgid "&Overwrite"
98 msgstr "§Áø ±ØÐ"
100 msgid " Cannot save file. "
101 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
103 msgid "Cancel"
104 msgstr "ÃòÐ"
106 msgid " Delete macro "
107 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ¿£ìÌ"
109 msgid " Cannot open temp file "
110 msgstr " temp §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
112 msgid " Cannot open macro file "
113 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
115 msgid " Cannot overwrite macro file "
116 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À §Áø ±ØÐõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
118 msgid " Save macro "
119 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä §ºÁ¢ "
121 msgid " Press the macro's new hotkey: "
122 msgstr ""
124 msgid " Press macro hotkey: "
125 msgstr "¦ÀÕ ¿¢Ãø ¦Åõ¨Á Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
127 msgid " Load macro "
128 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ²üÚ "
130 msgid " Confirm save file? : "
131 msgstr " §¸¡ôÒ §ºÁ¢ô¨À ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ? : "
133 msgid " Save file "
134 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
136 msgid "&Save"
137 msgstr ""
139 msgid ""
140 " Current text was modified without a file save. \n"
141 " Continue discards these changes. "
142 msgstr ""
143 " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ì¸¡Áø ­ó¾ ¯¨Ã Á¡üÈôÀð¼Ð. \n"
144 " ¦¾¡¼÷ó¾¡ø, Á¡ÈÈí¸û Å£ºôÀÎõ. "
146 #, fuzzy
147 msgid "C&ontinue"
148 msgstr "¦¾¡¼÷óР¦ºø"
150 msgid " Load "
151 msgstr " ²üÚ "
153 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
154 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ, ­ó¾ ¦ºÂ¨Ä ¸Å¢Æ ÓÊ¡Áø ­Õì¸Ä¡õ. "
156 msgid "O&ne"
157 msgstr "´&ýÚ"
159 msgid "A&ll"
160 msgstr "«¨Éò&Ðõ"
162 msgid "&Skip"
163 msgstr "&¾Å¢÷"
165 msgid "&Replace"
166 msgstr "&Á¡üÚ"
168 msgid " Replace with: "
169 msgstr " ­¨¾ ¨ÅòРÁ¡üÚ: "
171 msgid " Confirm replace "
172 msgstr " Á¡üÚ¾¨Ä ¯Ú¾¢ôÀÎòР"
174 msgid "scanf &Expression"
175 msgstr "scanf &§¸¡¨Å"
177 msgid "replace &All"
178 msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ &Á¡üÚ"
180 msgid "pr&Ompt on replace"
181 msgstr "Á¡üÚõ§À¡Ð à&ñÎ"
183 msgid "&Backwards"
184 msgstr "&À¢ý§É¡ì¸õ"
186 msgid "&Regular expression"
187 msgstr "&º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å"
189 msgid "&Whole words only"
190 msgstr "&ÓØ Å¡÷¨¾¸û ÁðÎõ"
192 msgid "case &Sensitive"
193 msgstr ""
195 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
196 msgstr " Á¡È¢Â¢ý Á¡üÈø Å¡¢¨º¨Â Ñ¨ÆÅ¢Î. ¯¾¡Ã½õ: 3,2,1,4 "
198 msgid " Enter replacement string:"
199 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
201 msgid " Enter search string:"
202 msgstr " §¾ÎžðìÌ ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
204 msgid " Replace "
205 msgstr " Á¡üÚ "
207 msgid "Search"
208 msgstr "§¾Î"
210 msgid ""
211 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
212 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å À¢¨Æ¡ÉÐ, «øÄРscanf §¸¡¨Å¢ø «¾¢¸Á¡É Á¡üÈí¸û "
214 msgid " Error in replacement format string. "
215 msgstr " Á¡üÚ ºÃò¾¢ý ÅÊÅò¾¢ø À¢¨Æ. "
217 #, fuzzy
218 msgid " Replacement too long. "
219 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ Ñ¨ÆÅ¢Î:"
221 #, c-format
222 msgid " %ld replacements made. "
223 msgstr " %ld Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼É. "
225 msgid " Search string not found "
226 msgstr ""
228 #, c-format
229 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
230 msgstr " %d ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àð¼É, %d Òò¾¸ÌÈ¢¸û §º÷ì¸ôÀð¼É "
232 msgid "Quit"
233 msgstr ""
235 msgid " File was modified, Save with exit? "
236 msgstr " §¸¡ôÒ Á¡üÈôÀð¼Ð, §ºÁ¢òР¦ÅÇ¢§ÂÚ? "
238 #, fuzzy
239 msgid "&Cancel quit"
240 msgstr "¦ÅÇ¢§ÂüȨǠÃòР¦ºö"
242 msgid "&Yes"
243 msgstr "&¬õ"
245 msgid "&No"
246 msgstr "&­ø¨Ä"
248 #, fuzzy
249 msgid " Error "
250 msgstr "À¢¨Æ"
252 msgid " This function is not implemented. "
253 msgstr ""
255 msgid " Copy to clipboard "
256 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¿¸ø "
258 msgid " Unable to save to file. "
259 msgstr " §¸¡ôÒìÌ §ºÁ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. "
261 msgid " Cut to clipboard "
262 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¦ÅðÎ"
264 msgid " Goto line "
265 msgstr " Å¡¢¨ºìÌô §À¡ "
267 msgid " Enter line: "
268 msgstr " Å¡¢¨º¨Â ¯ûÇ£Î: "
270 msgid " Save Block "
271 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â §ºÁ¢ "
273 msgid " Insert File "
274 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌ "
276 msgid " Cannot insert file. "
277 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
279 msgid " Sort block "
280 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
282 msgid " You must first highlight a block of text. "
283 msgstr " ¿£í¸û Ó¾ø ¯¨Ã ¦¾¡Ì¾¢¨Â §¾÷× ¦ºö §ÅñÎõ. "
285 msgid " Run Sort "
286 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ì̾¨Ä ­ÂìÌ "
288 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
289 msgstr " ¦Åñ½¢¨¼¦ÅǢ¡ø À¢Ã¢ò¾ Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ Å¢ÕôÀò§¾÷׸¨Ç ¯ûǣΠ(¯¾Å¢ Àì¸ò¨¾ô À¡÷): "
291 msgid " Sort "
292 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
294 msgid " Cannot execute sort command "
295 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ­ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
297 msgid " Sort returned non-zero: "
298 msgstr ""
300 msgid "Paste output of external command"
301 msgstr ""
303 msgid "Enter shell command(s):"
304 msgstr ""
306 msgid "External command"
307 msgstr ""
309 #, fuzzy
310 msgid "Cannot execute command"
311 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ­ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
313 msgid "Error creating script:"
314 msgstr ""
316 msgid "Error reading script:"
317 msgstr ""
319 msgid "Error closing script:"
320 msgstr ""
322 msgid "Script created:"
323 msgstr ""
325 msgid "Process block"
326 msgstr ""
328 msgid " Mail "
329 msgstr " «ïºø "
331 msgid " Copies to"
332 msgstr " ¿¸Öõ ­¼õ"
334 msgid " Subject"
335 msgstr " Å¢„Âõ"
337 msgid " To"
338 msgstr " §¿¡ì¸¢"
340 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
341 msgstr " «ïºø -s <Å¢„Âõ> -c <cc> <§¿¡ì¸¢>"
343 msgid " Insert Literal "
344 msgstr "¿¢¨Ä¯¨Ã ¦ºÕÌ "
346 msgid " Press any key: "
347 msgstr "²¾¡ÅР´Õ Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
349 msgid " Execute Macro "
350 msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòР"
352 msgid "&Dismiss"
353 msgstr ""
355 msgid " Emacs key: "
356 msgstr "  Emacs Å¢¨º:"
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "File \"%s\" is already being edited\n"
361 "User: %s\n"
362 "Process ID: %d"
363 msgstr ""
365 msgid "File locked"
366 msgstr ""
368 msgid "&Grab lock"
369 msgstr ""
371 msgid "&Ignore lock"
372 msgstr ""
374 msgid " About "
375 msgstr " ÀüÈ¢ "
377 msgid ""
378 "\n"
379 "                Cooledit  v3.11.5\n"
380 "\n"
381 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
382 "\n"
383 "       A user friendly text editor written\n"
384 "           for the Midnight Commander.\n"
385 msgstr ""
386 "\n"
387 "                Cooledit  v3.11.5\n"
388 "\n"
389 "¿¸ø ¸¡ôÒ (C) 1996 ­Äźô ¦Áý¦À¡Õû ¿¢ÚÅÉõ\n"
390 "\n"
391 "    Midnight Commander측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷\n"
392 "        ÀÂÉ÷ §¾¡Æ¨Á¡ɠ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý.\n"
394 #, fuzzy
395 msgid "&Open file..."
396 msgstr "­¨¾ ¨ÅòР¾¢È..."
398 msgid "&New              C-n"
399 msgstr "&Ò¾¢ÂР           C-n"
401 msgid "&Save              F2"
402 msgstr "&§ºÁ¢              F2"
404 msgid "Save &as...       F12"
405 msgstr "§ÅÚ &¦ÀÂâø §ºÁ¢...  F12"
407 msgid "&Insert file...   F15"
408 msgstr "&§¸¡ô¨À ¦ºÕÌ... F15"
410 msgid "Copy to &file...  C-f"
411 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... C-f"
413 msgid "&User menu...     F11"
414 msgstr "&ÀÂÉ÷ ÀðÊ...       F11"
416 msgid "A&bout...            "
417 msgstr "À&üÈ¢...              "
419 msgid "&Quit             F10"
420 msgstr "&¦ÅÇ¢§ÂÚ         F10"
422 msgid "&New            C-x k"
423 msgstr "&Ò¾¢ÂР          C-x k"
425 msgid "Copy to &file...     "
426 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø...    "
428 msgid "&Toggle Mark       F3"
429 msgstr "ÌÈ¢ ­Õ¿¢¨Ä &Á¡üÈø F3"
431 msgid "&Mark Columns    S-F3"
432 msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º¸¨Ç ÌȢ¢ΠS-F3"
434 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
435 msgstr "&Ins/overw ­Õ¿¢¨Ä &Á¡üÚ"
437 msgid "&Copy              F5"
438 msgstr "&¿¸ø               F5"
440 msgid "&Move              F6"
441 msgstr "¿&¸÷               F6"
443 msgid "&Delete            F8"
444 msgstr "&¿£ìÌ             F8"
446 msgid "&Undo             C-u"
447 msgstr "&¸Å¢ú              C-u"
449 msgid "&Beginning     C-PgUp"
450 msgstr "&¦¾¡¼í¸û      C-PgUp"
452 msgid "&End           C-PgDn"
453 msgstr "&¸¨¼º¢          C-PgDn"
455 msgid "&Search...         F7"
456 msgstr "&§¾Î...            F7"
458 msgid "Search &again     F17"
459 msgstr "&ÁÚÀÊÔõ §¾Î       F17"
461 msgid "&Replace...        F4"
462 msgstr "&Á¡üÚ...           F4"
464 msgid "&Go to line...            M-l"
465 msgstr "&Å¡¢¨ºìÌô §À¡...       M-l"
467 msgid "Go to matching &bracket   M-b"
468 msgstr ""
470 msgid "Insert &literal...       C-q"
471 msgstr "¿¢¨Ä¯Õ &¦ºÕ̾ø...    C-q"
473 msgid "&Refresh screen          C-l"
474 msgstr "¾¢¨Ã¨Â &ÒÐìÌ            C-l"
476 msgid "&Start record macro      C-r"
477 msgstr ""
479 msgid "&Finish record macro...  C-r"
480 msgstr ""
482 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
483 msgstr ""
485 msgid "Delete macr&o...            "
486 msgstr ""
488 msgid "Insert &date/time           "
489 msgstr "&¾¢¸¾¢/§¿Ãõ ¦ºÕÌ           "
491 msgid "Format p&aragraph        M-p"
492 msgstr "&Àò¾¢ ÅÊÅõ                   M-p"
494 msgid "'ispell' s&pell check    C-p"
495 msgstr "'ispell' ±&ØòРº¡¢À¡÷ôÒ C-p"
497 msgid "Sor&t...                 M-t"
498 msgstr "Å¡¢¨º&¡ìÌ...          M-t"
500 msgid "Paste o&utput of...      M-u"
501 msgstr ""
503 msgid "E&xternal Formatter      F19"
504 msgstr "Ò&È ÅÊçðÊ                  F19"
506 msgid "&Mail...                    "
507 msgstr "&«ïºø...                  "
509 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
510 msgstr ""
512 msgid "'ispell' s&pell check    M-$"
513 msgstr "'ispell' ±&ØòРº¡¢À¡÷ôÒ  M-$"
515 msgid "&General...  "
516 msgstr "&¦À¡ÐÅ¡ÉÐ... "
518 msgid "&Save mode..."
519 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
521 msgid "Learn &Keys..."
522 msgstr ""
524 msgid "Syntax &Highlighting..."
525 msgstr ""
527 msgid " File "
528 msgstr " §¸¡ôÒ "
530 msgid " Edit "
531 msgstr " À¾¢ôÒ "
533 msgid " Sear/Repl "
534 msgstr ""
536 msgid " Command "
537 msgstr " ¸ð¼¨Ç "
539 msgid " Options "
540 msgstr " Å¢ÕôÀí¸û "
542 msgid "Intuitive"
543 msgstr ""
545 msgid "Emacs"
546 msgstr ""
548 msgid "User-defined"
549 msgstr ""
551 msgid "None"
552 msgstr ""
554 msgid "Dynamic paragraphing"
555 msgstr ""
557 msgid "Type writer wrap"
558 msgstr ""
560 msgid "Word wrap line length: "
561 msgstr ""
563 msgid "Tab spacing: "
564 msgstr ""
566 msgid "Synta&x highlighting"
567 msgstr ""
569 #, fuzzy
570 msgid "Save file &position"
571 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
573 msgid "Confir&m before saving"
574 msgstr ""
576 msgid "Fill tabs with &spaces"
577 msgstr ""
579 msgid "&Return does autoindent"
580 msgstr ""
582 msgid "&Backspace through tabs"
583 msgstr ""
585 msgid "&Fake half tabs"
586 msgstr ""
588 msgid "Wrap mode"
589 msgstr ""
591 msgid "Key emulation"
592 msgstr ""
594 msgid " Editor options "
595 msgstr ""
597 msgid "Help"
598 msgstr ""
600 msgid "Save"
601 msgstr "§ºÁ¢"
603 msgid "Mark"
604 msgstr ""
606 msgid "Replac"
607 msgstr ""
609 msgid "Copy"
610 msgstr "¿¸ø"
612 msgid "Move"
613 msgstr "¿¸÷×"
615 msgid "Delete"
616 msgstr "¿£ìÌ"
618 msgid "PullDn"
619 msgstr ""
621 msgid " Load syntax file "
622 msgstr ""
624 #, c-format
625 msgid ""
626 " Cannot open file %s \n"
627 " %s "
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid " Error in file %s on line %d "
632 msgstr ""
634 #, c-format
635 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
636 msgstr ""
638 #, c-format
639 msgid "bind: Bad key value `%s'"
640 msgstr ""
642 #, c-format
643 msgid "bind: Ehh...no key?"
644 msgstr ""
646 #, c-format
647 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
648 msgstr ""
650 #, c-format
651 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
656 msgstr ""
658 #, c-format
659 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
660 msgstr ""
662 #, c-format
663 msgid "%s: fn should be 1-10"
664 msgstr ""
666 #, c-format
667 msgid "%s: fopen(): %s"
668 msgstr ""
670 #, c-format
671 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
672 msgstr ""
674 #, c-format
675 msgid "%s:%d: %s"
676 msgstr ""
678 #, c-format
679 msgid "%s not found!"
680 msgstr ""
682 msgid "&Set"
683 msgstr ""
685 msgid "S&kip"
686 msgstr ""
688 msgid "Set &all"
689 msgstr ""
691 msgid "owner"
692 msgstr ""
694 msgid "group"
695 msgstr ""
697 msgid "other"
698 msgstr ""
700 msgid "On"
701 msgstr ""
703 msgid "Flag"
704 msgstr ""
706 msgid "Mode"
707 msgstr "ӨȨÁ"
709 #, c-format
710 msgid "%6d of %d"
711 msgstr ""
713 msgid " Chown advanced command "
714 msgstr ""
716 #, c-format
717 msgid ""
718 " Cannot chmod \"%s\" \n"
719 " %s "
720 msgstr ""
722 #, c-format
723 msgid ""
724 " Cannot chown \"%s\" \n"
725 " %s "
726 msgstr ""
728 msgid " Background process error "
729 msgstr ""
731 msgid " Unknown error in child "
732 msgstr ""
734 msgid " Child died unexpectedly "
735 msgstr ""
737 msgid " Background protocol error "
738 msgstr ""
740 msgid ""
741 " Background process sent us a request for more arguments \n"
742 " than we can handle. \n"
743 msgstr ""
745 msgid "&Full file list"
746 msgstr ""
748 msgid "&Brief file list"
749 msgstr ""
751 msgid "&Long file list"
752 msgstr ""
754 msgid "&User defined:"
755 msgstr ""
757 msgid "Listing mode"
758 msgstr ""
760 msgid "user &Mini status"
761 msgstr ""
763 msgid "&Reverse"
764 msgstr ""
766 msgid "case sensi&tive"
767 msgstr ""
769 msgid "Sort order"
770 msgstr ""
772 msgid " confirm &Exit "
773 msgstr ""
775 msgid " confirm e&Xecute "
776 msgstr ""
778 msgid " confirm o&Verwrite "
779 msgstr ""
781 msgid " confirm &Delete "
782 msgstr ""
784 msgid " Confirmation "
785 msgstr ""
787 msgid "Full 8 bits output"
788 msgstr ""
790 msgid "ISO 8859-1"
791 msgstr ""
793 msgid "7 bits"
794 msgstr ""
796 msgid "F&ull 8 bits input"
797 msgstr ""
799 msgid " Display bits "
800 msgstr ""
802 #, fuzzy
803 msgid "Other 8 bit"
804 msgstr "§ÅÚ"
806 msgid "Input / display codepage:"
807 msgstr ""
809 #, fuzzy
810 msgid "&Select"
811 msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Î"
813 #, fuzzy
814 msgid "Use passive mode over pro&xy"
815 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
817 #, fuzzy
818 msgid "Use &passive mode"
819 msgstr "§ºÁ¢ôҠӨȨÁ..."
821 msgid "&Use ~/.netrc"
822 msgstr ""
824 msgid "&Always use ftp proxy"
825 msgstr ""
827 msgid "sec"
828 msgstr ""
830 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
831 msgstr ""
833 msgid "ftp anonymous password:"
834 msgstr ""
836 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
837 msgstr ""
839 msgid " Virtual File System Setting "
840 msgstr ""
842 msgid "Quick cd"
843 msgstr ""
845 msgid "cd"
846 msgstr ""
848 msgid "Symbolic link filename:"
849 msgstr "ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷:"
851 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
852 msgstr "­ÕìÌõ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷ (ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ ¸¡ñÀ¢ìÌõ §¸¡ôÀ¢ý ¦ÀÂ÷):"
854 msgid "Symbolic link"
855 msgstr ""
857 msgid "Running "
858 msgstr ""
860 msgid "Stopped"
861 msgstr ""
863 msgid "&Stop"
864 msgstr ""
866 msgid "&Resume"
867 msgstr ""
869 msgid "&Kill"
870 msgstr ""
872 msgid "Background Jobs"
873 msgstr ""
875 msgid "Domain:"
876 msgstr ""
878 msgid "Username:"
879 msgstr ""
881 msgid "Password:"
882 msgstr "¸¼×¡ø:"
884 #, c-format
885 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
886 msgstr ""
888 #, c-format
889 msgid "Warning: file %s not found\n"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "Cannot translate from %s to %s"
894 msgstr ""
896 msgid "execute/search by others"
897 msgstr ""
899 msgid "write by others"
900 msgstr ""
902 msgid "read by others"
903 msgstr ""
905 msgid "execute/search by group"
906 msgstr ""
908 msgid "write by group"
909 msgstr ""
911 msgid "read by group"
912 msgstr ""
914 msgid "execute/search by owner"
915 msgstr ""
917 msgid "write by owner"
918 msgstr ""
920 msgid "read by owner"
921 msgstr ""
923 msgid "sticky bit"
924 msgstr ""
926 msgid "set group ID on execution"
927 msgstr ""
929 msgid "set user ID on execution"
930 msgstr ""
932 msgid "C&lear marked"
933 msgstr ""
935 msgid "S&et marked"
936 msgstr ""
938 msgid "&Marked all"
939 msgstr ""
941 msgid "Name"
942 msgstr "¦ÀÂ÷"
944 msgid "Permissions (Octal)"
945 msgstr ""
947 msgid "Owner name"
948 msgstr ""
950 msgid "Group name"
951 msgstr ""
953 msgid "Use SPACE to change"
954 msgstr ""
956 msgid "an option, ARROW KEYS"
957 msgstr ""
959 msgid "to move between options"
960 msgstr ""
962 msgid "and T or INS to mark"
963 msgstr ""
965 msgid " Permission "
966 msgstr ""
968 msgid "Chmod command"
969 msgstr ""
971 msgid "Set &users"
972 msgstr ""
974 msgid "Set &groups"
975 msgstr ""
977 msgid " Name "
978 msgstr ""
980 msgid " Owner name "
981 msgstr ""
983 msgid " Group name "
984 msgstr ""
986 msgid " Size "
987 msgstr ""
989 msgid " User name "
990 msgstr ""
992 msgid " Chown command "
993 msgstr ""
995 msgid "<Unknown user>"
996 msgstr ""
998 msgid "<Unknown group>"
999 msgstr ""
1001 msgid "Files tagged, want to cd?"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Cannot change directory"
1005 msgstr ""
1007 msgid " View file "
1008 msgstr ""
1010 msgid " Filename:"
1011 msgstr ""
1013 msgid " Filtered view "
1014 msgstr ""
1016 msgid " Filter command and arguments:"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Create a new Directory"
1020 msgstr ""
1022 msgid " Enter directory name:"
1023 msgstr ""
1025 msgid " Filter "
1026 msgstr ""
1028 msgid " Set expression for filtering filenames"
1029 msgstr ""
1031 msgid "  Malformed regular expression  "
1032 msgstr "  «ÅÄðº½Á¡É regular expression  "
1034 msgid " Select "
1035 msgstr ""
1037 msgid " Unselect "
1038 msgstr ""
1040 msgid "Extension file edit"
1041 msgstr ""
1043 msgid " Which extension file you want to edit? "
1044 msgstr ""
1046 msgid "&User"
1047 msgstr ""
1049 msgid "&System Wide"
1050 msgstr ""
1052 msgid " Menu edit "
1053 msgstr ""
1055 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1056 msgstr ""
1058 msgid "&Local"
1059 msgstr ""
1061 msgid "&Home"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Syntax file edit"
1065 msgstr ""
1067 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1068 msgstr ""
1070 msgid " Compare directories "
1071 msgstr ""
1073 msgid " Select compare method: "
1074 msgstr ""
1076 msgid "&Quick"
1077 msgstr ""
1079 msgid "&Size only"
1080 msgstr ""
1082 msgid "&Thorough"
1083 msgstr ""
1085 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1086 msgstr ""
1088 msgid " The command history is empty "
1089 msgstr ""
1091 msgid " Command history "
1092 msgstr ""
1094 msgid ""
1095 " Not an xterm or Linux console; \n"
1096 " the panels cannot be toggled. "
1097 msgstr ""
1099 #, c-format
1100 msgid "Link %s to:"
1101 msgstr ""
1103 msgid " Link "
1104 msgstr ""
1106 #, c-format
1107 msgid " link: %s "
1108 msgstr ""
1110 #, c-format
1111 msgid " symlink: %s "
1112 msgstr ""
1114 #, c-format
1115 msgid " Symlink `%s' points to: "
1116 msgstr ""
1118 msgid " Edit symlink "
1119 msgstr ""
1121 #, c-format
1122 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1123 msgstr ""
1125 #, c-format
1126 msgid " edit symlink: %s "
1127 msgstr ""
1129 #, c-format
1130 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1131 msgstr ""
1133 #, c-format
1134 msgid " Cannot chdir to %s "
1135 msgstr ""
1137 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1138 msgstr ""
1140 msgid " Link to a remote machine "
1141 msgstr ""
1143 msgid " FTP to machine "
1144 msgstr ""
1146 msgid " Shell link to machine "
1147 msgstr ""
1149 msgid " SMB link to machine "
1150 msgstr ""
1152 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1153 msgstr ""
1155 msgid ""
1156 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1157 "   files on: (F1 for details)"
1158 msgstr ""
1160 msgid " Setup saved to ~/"
1161 msgstr ""
1163 msgid " Setup "
1164 msgstr ""
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1169 " %s "
1170 msgstr ""
1172 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1173 msgstr ""
1175 msgid " The shell is already running a command "
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Unsorted"
1179 msgstr ""
1181 msgid "&Name"
1182 msgstr ""
1184 msgid "&Extension"
1185 msgstr ""
1187 msgid "&Modify time"
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Access time"
1191 msgstr ""
1193 msgid "&Change time"
1194 msgstr ""
1196 msgid "&Size"
1197 msgstr ""
1199 msgid "&Inode"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Type"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&Links"
1206 msgstr ""
1208 msgid "N&GID"
1209 msgstr ""
1211 msgid "N&UID"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Owner"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Group"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Cannot read directory contents"
1221 msgstr ""
1223 #, c-format
1224 msgid "Press any key to continue..."
1225 msgstr ""
1227 #, c-format
1228 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1229 msgstr ""
1231 #, c-format
1232 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1233 msgstr ""
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 " Cannot create temporary command file \n"
1238 " %s "
1239 msgstr ""
1241 msgid " Parameter "
1242 msgstr ""
1244 #, c-format
1245 msgid " %s%s file error"
1246 msgstr ""
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0.  It seems that "
1251 "the installation failed.  Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1252 "Commander package."
1253 msgstr ""
1255 #, c-format
1256 msgid " ~/%s file error "
1257 msgstr ""
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0.  You may either "
1262 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1263 "it."
1264 msgstr ""
1266 msgid " Copy "
1267 msgstr ""
1269 msgid " Move "
1270 msgstr ""
1272 msgid " Delete "
1273 msgstr ""
1275 msgid " Invalid target mask "
1276 msgstr ""
1278 msgid " Cannot make the hardlink "
1279 msgstr ""
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1284 " %s "
1285 msgstr ""
1287 msgid ""
1288 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1289 "\n"
1290 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1291 msgstr ""
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1296 " %s "
1297 msgstr ""
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1302 " %s "
1303 msgstr ""
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1308 " %s "
1309 msgstr ""
1311 #, c-format
1312 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1313 msgstr ""
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1318 " %s "
1319 msgstr ""
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1324 " %s "
1325 msgstr ""
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1330 " %s "
1331 msgstr ""
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1336 " %s "
1337 msgstr ""
1339 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1340 msgstr ""
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1345 " %s "
1346 msgstr ""
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1351 " %s "
1352 msgstr ""
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1357 " %s "
1358 msgstr ""
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1363 " %s "
1364 msgstr ""
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1369 " %s "
1370 msgstr ""
1372 msgid "(stalled)"
1373 msgstr ""
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1378 " %s "
1379 msgstr ""
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1384 " %s "
1385 msgstr ""
1387 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1388 msgstr ""
1390 msgid "&Delete"
1391 msgstr ""
1393 msgid "&Keep"
1394 msgstr ""
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1399 " %s "
1400 msgstr ""
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1405 " %s "
1406 msgstr ""
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1411 " `%s' "
1412 msgstr ""
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1417 " %s "
1418 msgstr ""
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1423 " %s "
1424 msgstr ""
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1429 " %s "
1430 msgstr ""
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1435 " %s "
1436 msgstr ""
1438 #, c-format
1439 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1440 msgstr ""
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1445 " %s "
1446 msgstr ""
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1451 " %s "
1452 msgstr ""
1454 #, c-format
1455 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1456 msgstr ""
1458 #, c-format
1459 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1460 msgstr ""
1462 #, c-format
1463 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1464 msgstr ""
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1469 " %s "
1470 msgstr ""
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1475 " %s "
1476 msgstr ""
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1481 " %s "
1482 msgstr ""
1484 msgid "1Copy"
1485 msgstr ""
1487 msgid "1Move"
1488 msgstr ""
1490 msgid "1Delete"
1491 msgstr ""
1493 #, no-c-format
1494 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1495 msgstr ""
1497 #, no-c-format
1498 msgid "%o %d %f%m"
1499 msgstr ""
1501 msgid "file"
1502 msgstr ""
1504 msgid "files"
1505 msgstr ""
1507 msgid "directory"
1508 msgstr ""
1510 msgid "directories"
1511 msgstr ""
1513 msgid "files/directories"
1514 msgstr ""
1516 msgid " with source mask:"
1517 msgstr ""
1519 msgid " to:"
1520 msgstr ""
1522 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1523 msgstr ""
1525 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1526 msgstr ""
1528 msgid "&Retry"
1529 msgstr ""
1531 msgid "&Abort"
1532 msgstr ""
1534 msgid ""
1535 "\n"
1536 "   Directory not empty.   \n"
1537 "   Delete it recursively? "
1538 msgstr ""
1540 msgid ""
1541 "\n"
1542 "   Background process: Directory not empty \n"
1543 "   Delete it recursively? "
1544 msgstr ""
1546 msgid " Delete: "
1547 msgstr " ¿£ìÌ: "
1549 msgid "Non&e"
1550 msgstr ""
1552 #, c-format
1553 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1554 msgstr ""
1556 #, c-format
1557 msgid "%.2f MB/s"
1558 msgstr ""
1560 #, c-format
1561 msgid "%.2f KB/s"
1562 msgstr ""
1564 #, c-format
1565 msgid "%ld B/s"
1566 msgstr ""
1568 msgid "File"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Count"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Bytes"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Source"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Target"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Deleting"
1584 msgstr ""
1586 #, c-format
1587 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1588 msgstr ""
1590 msgid "If &size differs"
1591 msgstr ""
1593 msgid "&Update"
1594 msgstr ""
1596 msgid "Overwrite all targets?"
1597 msgstr ""
1599 msgid "&Reget"
1600 msgstr ""
1602 msgid "A&ppend"
1603 msgstr ""
1605 msgid "Overwrite this target?"
1606 msgstr ""
1608 #, c-format
1609 msgid "Target date: %s, size %llu"
1610 msgstr ""
1612 #, c-format
1613 msgid "Source date: %s, size %llu"
1614 msgstr ""
1616 #, c-format
1617 msgid "Target date: %s, size %u"
1618 msgstr ""
1620 #, c-format
1621 msgid "Source date: %s, size %u"
1622 msgstr ""
1624 msgid " File exists "
1625 msgstr ""
1627 msgid " Background process: File exists "
1628 msgstr ""
1630 msgid "preserve &Attributes"
1631 msgstr ""
1633 msgid "follow &Links"
1634 msgstr ""
1636 msgid "to:"
1637 msgstr ""
1639 msgid "&Using shell patterns"
1640 msgstr ""
1642 msgid "&Background"
1643 msgstr ""
1645 msgid "&Stable Symlinks"
1646 msgstr ""
1648 msgid "&Dive into subdir if exists"
1649 msgstr ""
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "Invalid source pattern `%s' \n"
1654 " %s "
1655 msgstr ""
1657 msgid "&Suspend"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Con&tinue"
1661 msgstr ""
1663 msgid "&Chdir"
1664 msgstr ""
1666 msgid "&Again"
1667 msgstr ""
1669 msgid "&Quit"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Pane&lize"
1673 msgstr ""
1675 msgid "&View - F3"
1676 msgstr ""
1678 msgid "&Edit - F4"
1679 msgstr ""
1681 msgid "find Re&cursively"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Start at:"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Filename:"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Content: "
1691 msgstr ""
1693 msgid "&Tree"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Find File"
1697 msgstr ""
1699 #, c-format
1700 msgid "Grepping in %s"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Finished"
1704 msgstr ""
1706 #, c-format
1707 msgid "Searching %s"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Searching"
1711 msgstr ""
1713 msgid " Help file format error\n"
1714 msgstr ""
1716 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1717 msgstr ""
1719 #, c-format
1720 msgid " Cannot find node %s in help file "
1721 msgstr ""
1723 msgid "Index"
1724 msgstr ""
1726 msgid "Prev"
1727 msgstr ""
1729 msgid "&Move"
1730 msgstr ""
1732 msgid "&Remove"
1733 msgstr ""
1735 msgid "&Append"
1736 msgstr ""
1738 msgid "&Insert"
1739 msgstr ""
1741 msgid "New &Entry"
1742 msgstr ""
1744 msgid "New &Group"
1745 msgstr ""
1747 msgid "&Up"
1748 msgstr ""
1750 msgid "&Add current"
1751 msgstr ""
1753 msgid "&Refresh"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Fr&ee VFSs now"
1757 msgstr ""
1759 msgid "Change &To"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1763 msgstr ""
1765 msgid "Active VFS directories"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Directory hotlist"
1769 msgstr ""
1771 msgid " Directory path "
1772 msgstr ""
1774 msgid " Directory label "
1775 msgstr ""
1777 #, c-format
1778 msgid "Moving %s"
1779 msgstr ""
1781 msgid "New hotlist entry"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Directory label"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Directory path"
1788 msgstr ""
1790 msgid " New hotlist group "
1791 msgstr ""
1793 msgid "Name of new group"
1794 msgstr ""
1796 #, c-format
1797 msgid "Label for \"%s\":"
1798 msgstr ""
1800 msgid " Add to hotlist "
1801 msgstr ""
1803 msgid " Remove: "
1804 msgstr ""
1806 msgid ""
1807 "\n"
1808 " Group not empty.\n"
1809 " Remove it?"
1810 msgstr ""
1812 msgid " Top level group "
1813 msgstr ""
1815 msgid "MC was unable to write ~/"
1816 msgstr ""
1818 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
1819 msgstr ""
1821 msgid " Hotlist Load "
1822 msgstr ""
1824 #, c-format
1825 msgid "Midnight Commander %s"
1826 msgstr ""
1828 #, c-format
1829 msgid "File:       %s"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1834 msgstr ""
1836 msgid "No node information"
1837 msgstr ""
1839 #, c-format
1840 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1841 msgstr ""
1843 msgid "No space information"
1844 msgstr ""
1846 #, c-format
1847 msgid "Type:      %s "
1848 msgstr ""
1850 msgid "non-local vfs"
1851 msgstr ""
1853 #, c-format
1854 msgid "Device:    %s"
1855 msgstr ""
1857 #, c-format
1858 msgid "Filesystem: %s"
1859 msgstr ""
1861 #, c-format
1862 msgid "Accessed:  %s"
1863 msgstr ""
1865 #, c-format
1866 msgid "Modified:  %s"
1867 msgstr ""
1869 #, c-format
1870 msgid "Created:   %s"
1871 msgstr ""
1873 #, c-format
1874 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1875 msgstr ""
1877 #, c-format
1878 msgid "Size:      %s"
1879 msgstr ""
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid " (%ld block)"
1883 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1885 #, c-format
1886 msgid " (%ld blocks)"
1887 msgstr ""
1889 #, c-format
1890 msgid "Owner:     %s/%s"
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid "Links:     %d"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid "Mode:      %s (%04o)"
1899 msgstr ""
1901 #, c-format
1902 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
1903 msgstr ""
1905 msgid "File:       None"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&Vertical"
1909 msgstr ""
1911 msgid "&Horizontal"
1912 msgstr ""
1914 msgid "&Xterm window title"
1915 msgstr ""
1917 msgid "h&Intbar visible"
1918 msgstr ""
1920 msgid "&Keybar visible"
1921 msgstr ""
1923 msgid "command &Prompt"
1924 msgstr ""
1926 msgid "show &Mini status"
1927 msgstr ""
1929 msgid "menu&Bar visible"
1930 msgstr ""
1932 msgid "&Equal split"
1933 msgstr ""
1935 msgid "pe&Rmissions"
1936 msgstr ""
1938 msgid "&File types"
1939 msgstr ""
1941 msgid " Panel split "
1942 msgstr ""
1944 msgid " Highlight... "
1945 msgstr ""
1947 msgid " Other options "
1948 msgstr ""
1950 msgid "output lines"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Layout"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Learn keys"
1957 msgstr ""
1959 msgid " Teach me a key "
1960 msgstr ""
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Please press the %s\n"
1965 "and then wait until this message disappears.\n"
1966 "\n"
1967 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1968 "next to its button.\n"
1969 "\n"
1970 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1971 "and wait as well."
1972 msgstr ""
1974 msgid " Cannot accept this key "
1975 msgstr ""
1977 #, c-format
1978 msgid " You have entered \"%s\""
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
1982 msgid "OK"
1983 msgstr ""
1985 msgid ""
1986 "It seems that all your keys already\n"
1987 "work fine. That's great."
1988 msgstr ""
1990 msgid "&Discard"
1991 msgstr ""
1993 msgid ""
1994 "Great! You have a complete terminal database!\n"
1995 "All your keys work well."
1996 msgstr ""
1998 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1999 msgstr ""
2001 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2002 msgstr ""
2004 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2005 msgstr ""
2007 msgid ""
2008 " The Commander can't change to the directory that \n"
2009 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2010 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2011 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2012 msgstr ""
2014 msgid " The Midnight Commander "
2015 msgstr ""
2017 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2018 msgstr ""
2020 msgid "&Listing mode..."
2021 msgstr ""
2023 msgid "&Quick view     C-x q"
2024 msgstr ""
2026 msgid "&Info           C-x i"
2027 msgstr ""
2029 msgid "&Sort order..."
2030 msgstr ""
2032 msgid "&Filter..."
2033 msgstr ""
2035 msgid "&Network link..."
2036 msgstr ""
2038 msgid "FT&P link..."
2039 msgstr ""
2041 #, fuzzy
2042 msgid "S&hell link..."
2043 msgstr "ÌȢ£ðΠ­¨½ôÒ..."
2045 msgid "SM&B link..."
2046 msgstr ""
2048 msgid "&Rescan         C-r"
2049 msgstr ""
2051 msgid "&User menu          F2"
2052 msgstr ""
2054 msgid "&View               F3"
2055 msgstr ""
2057 msgid "Vie&w file...         "
2058 msgstr ""
2060 msgid "&Filtered view     M-!"
2061 msgstr ""
2063 msgid "&Edit               F4"
2064 msgstr ""
2066 msgid "&Copy               F5"
2067 msgstr ""
2069 msgid "c&Hmod           C-x c"
2070 msgstr ""
2072 msgid "&Link            C-x l"
2073 msgstr ""
2075 msgid "&SymLink         C-x s"
2076 msgstr ""
2078 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2079 msgstr ""
2081 msgid "ch&Own           C-x o"
2082 msgstr ""
2084 msgid "&Advanced chown       "
2085 msgstr ""
2087 msgid "&Rename/Move        F6"
2088 msgstr ""
2090 msgid "&Mkdir              F7"
2091 msgstr ""
2093 msgid "&Delete             F8"
2094 msgstr ""
2096 msgid "&Quick cd          M-c"
2097 msgstr ""
2099 msgid "select &Group      M-+"
2100 msgstr ""
2102 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2103 msgstr ""
2105 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2106 msgstr ""
2108 msgid "e&Xit              F10"
2109 msgstr ""
2111 msgid "&Directory tree"
2112 msgstr ""
2114 msgid "&Find file            M-?"
2115 msgstr ""
2117 msgid "s&Wap panels          C-u"
2118 msgstr ""
2120 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2121 msgstr ""
2123 msgid "&Compare directories  C-x d"
2124 msgstr ""
2126 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2127 msgstr ""
2129 msgid "show directory s&Izes"
2130 msgstr ""
2132 msgid "command &History"
2133 msgstr ""
2135 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2136 msgstr ""
2138 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2139 msgstr ""
2141 msgid "&Background jobs      C-x j"
2142 msgstr ""
2144 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2145 msgstr ""
2147 msgid "&Listing format edit"
2148 msgstr ""
2150 msgid "Edit &extension file"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Edit &menu file"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Edit edi&tor menu file"
2157 msgstr ""
2159 msgid "Edit &syntax file"
2160 msgstr ""
2162 msgid "&Configuration..."
2163 msgstr ""
2165 msgid "&Layout..."
2166 msgstr "&­¼ «¨Á×..."
2168 msgid "c&Onfirmation..."
2169 msgstr ""
2171 msgid "&Display bits..."
2172 msgstr ""
2174 msgid "learn &Keys..."
2175 msgstr ""
2177 msgid "&Virtual FS..."
2178 msgstr ""
2180 msgid "&Save setup"
2181 msgstr ""
2183 msgid " &Above "
2184 msgstr ""
2186 msgid " &Left "
2187 msgstr ""
2189 msgid " &File "
2190 msgstr ""
2192 msgid " &Command "
2193 msgstr ""
2195 msgid " &Options "
2196 msgstr ""
2198 msgid " &Below "
2199 msgstr ""
2201 msgid " &Right "
2202 msgstr ""
2204 msgid " Information "
2205 msgstr ""
2207 msgid ""
2208 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2209 " directory contents. In this case you'll need to do a   \n"
2210 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2211 " the details.                                           "
2212 msgstr ""
2214 msgid "Menu"
2215 msgstr ""
2217 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2218 msgstr ""
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2222 msgstr "¸ë ¿ûÇ¢Ã× ¬¨½Â¡Ä÷ (GNU Midnight Commander)"
2224 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2225 msgstr ""
2227 #, fuzzy
2228 msgid "+number"
2229 msgstr "Inode ±ñ"
2231 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2232 msgstr ""
2234 msgid ""
2235 "\n"
2236 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2237 "to mc-devel@gnome.org\n"
2238 msgstr ""
2240 msgid ""
2241 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2242 "\n"
2243 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2244 "\n"
2245 "Keywords:\n"
2246 "   Global:       errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2247 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2248 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2249 "                 errdhotfocus\n"
2250 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2251 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked\n"
2252 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2253 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2254 "core\n"
2255 "\n"
2256 "Colors:\n"
2257 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2258 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2259 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2260 "\n"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Displays this help message"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Displays the current version"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Forces xterm features"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Disable mouse support in text version"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2279 msgstr ""
2281 msgid "To run on slow terminals"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Use stickchars to draw"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Requests to run in black and white"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Request to run in color mode"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Specifies a color configuration"
2294 msgstr ""
2296 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Set debug level"
2303 msgstr ""
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Print data directory"
2307 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2309 msgid "Print last working directory to specified file"
2310 msgstr ""
2312 msgid "Enables subshell support (default)"
2313 msgstr ""
2315 msgid "Disables subshell support"
2316 msgstr ""
2318 msgid "Launches the file viewer on a file"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Edits one file"
2322 msgstr ""
2324 msgid " Notice "
2325 msgstr ""
2327 msgid ""
2328 " The Midnight Commander configuration files \n"
2329 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
2330 " files have been moved now\n"
2331 msgstr ""
2333 msgid "safe de&Lete"
2334 msgstr ""
2336 msgid "cd follows lin&Ks"
2337 msgstr ""
2339 msgid "L&ynx-like motion"
2340 msgstr ""
2342 msgid "rotatin&G dash"
2343 msgstr ""
2345 msgid "co&Mplete: show all"
2346 msgstr ""
2348 msgid "&Use internal view"
2349 msgstr ""
2351 msgid "use internal ed&It"
2352 msgstr ""
2354 msgid "auto m&Enus"
2355 msgstr ""
2357 msgid "&Auto save setup"
2358 msgstr ""
2360 msgid "shell &Patterns"
2361 msgstr ""
2363 msgid "Compute &Totals"
2364 msgstr ""
2366 msgid "&Verbose operation"
2367 msgstr ""
2369 msgid "&Fast dir reload"
2370 msgstr ""
2372 msgid "mi&X all files"
2373 msgstr ""
2375 msgid "&Drop down menus"
2376 msgstr ""
2378 msgid "ma&Rk moves down"
2379 msgstr ""
2381 msgid "show &Hidden files"
2382 msgstr ""
2384 msgid "show &Backup files"
2385 msgstr ""
2387 msgid "&Never"
2388 msgstr ""
2390 msgid "on dumb &Terminals"
2391 msgstr ""
2393 msgid "Alwa&ys"
2394 msgstr ""
2396 msgid " Panel options "
2397 msgstr ""
2399 msgid " Pause after run... "
2400 msgstr ""
2402 msgid "Configure options"
2403 msgstr ""
2405 msgid "&Add new"
2406 msgstr ""
2408 msgid "External panelize"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Command"
2412 msgstr "¸ð¼¨Ç"
2414 msgid "Other command"
2415 msgstr ""
2417 msgid " Add to external panelize "
2418 msgstr ""
2420 msgid " Enter command label: "
2421 msgstr ""
2423 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2424 msgstr ""
2426 msgid "Find rejects after patching"
2427 msgstr "Å¢Ä츢¨Ÿ¨Ç ´ðÎ-§Å¨Ä¸ÙìÌ À¢ÃÌ ¸ñÎÀ¢Ê"
2429 msgid "Find *.orig after patching"
2430 msgstr ""
2432 msgid "Find SUID and SGID programs"
2433 msgstr ""
2435 msgid "Cannot invoke command."
2436 msgstr ""
2438 msgid "Pipe close failed"
2439 msgstr ""
2441 msgid "missing argument"
2442 msgstr ""
2444 msgid "unknown option"
2445 msgstr ""
2447 msgid "invalid numeric value"
2448 msgstr ""
2450 msgid "Show this help message"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Display brief usage message"
2454 msgstr ""
2456 msgid "ARG"
2457 msgstr ""
2459 #, c-format
2460 msgid "Usage:"
2461 msgstr ""
2463 msgid "[dev]"
2464 msgstr ""
2466 msgid "UP--DIR"
2467 msgstr ""
2469 msgid "SYMLINK"
2470 msgstr ""
2472 msgid "SUB-DIR"
2473 msgstr ""
2475 msgid "Size"
2476 msgstr "«Ç×"
2478 msgid "MTime"
2479 msgstr ""
2481 msgid "ATime"
2482 msgstr ""
2484 msgid "CTime"
2485 msgstr ""
2487 msgid "Permission"
2488 msgstr "«ÛÁ¾¢ò¾ø"
2490 msgid "Perm"
2491 msgstr ""
2493 msgid "Nl"
2494 msgstr ""
2496 msgid "Inode"
2497 msgstr ""
2499 msgid "UID"
2500 msgstr ""
2502 msgid "GID"
2503 msgstr ""
2505 msgid "Owner"
2506 msgstr "¦º¡ó¾ì¸¡Ã÷"
2508 msgid "Group"
2509 msgstr "¦¾¡Ì¾¢"
2511 #, c-format
2512 msgid "%s bytes in %d file"
2513 msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2515 #, c-format
2516 msgid "%s bytes in %d files"
2517 msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôҸǢû"
2519 msgid "<readlink failed>"
2520 msgstr "<­¨½ Å¡º¢ò¾ø ¦¿¡ÊôÒ>"
2522 msgid "Unknown tag on display format: "
2523 msgstr ""
2525 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2526 msgstr ""
2528 msgid " Do you really want to execute? "
2529 msgstr ""
2531 msgid "View"
2532 msgstr "¸¡ðº¢"
2534 msgid "Edit"
2535 msgstr "À¾¢ôÒ"
2537 msgid "RenMov"
2538 msgstr ""
2540 msgid "Mkdir"
2541 msgstr ""
2543 msgid " Choose input codepage "
2544 msgstr ""
2546 msgid "-  < No translation >"
2547 msgstr ""
2549 msgid ""
2550 "To use this feature select your codepage in\n"
2551 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2552 "Do not forget to save options."
2553 msgstr ""
2555 #, c-format
2556 msgid ""
2557 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2558 "Check the TERM environment variable.\n"
2559 msgstr ""
2561 msgid ""
2562 "GNU Midnight Commander is already\n"
2563 "running on this terminal.\n"
2564 "Subshell support will be disabled."
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2569 msgstr ""
2571 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2576 msgstr ""
2578 msgid "With builtin Editor\n"
2579 msgstr ""
2581 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2582 msgstr ""
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Using included S-Lang library"
2586 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2588 msgid "with termcap database"
2589 msgstr ""
2591 msgid "with terminfo database"
2592 msgstr ""
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Using the ncurses library"
2596 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2598 msgid "With optional subshell support"
2599 msgstr ""
2601 msgid "With subshell support as default"
2602 msgstr ""
2604 msgid "With support for background operations\n"
2605 msgstr ""
2607 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2608 msgstr ""
2610 msgid "With mouse support on xterm\n"
2611 msgstr ""
2613 msgid "With support for X11 events\n"
2614 msgstr ""
2616 msgid "With internationalization support\n"
2617 msgstr ""
2619 msgid "With multiple codepages support\n"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid "Virtual File System:"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2629 "%s\n"
2630 msgstr ""
2632 #, c-format
2633 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 " Cannot stat the destination \n"
2643 " %s "
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid "  Delete %s?  "
2648 msgstr ""
2650 msgid "Static"
2651 msgstr ""
2653 msgid "Dynamc"
2654 msgstr ""
2656 msgid "Rescan"
2657 msgstr "ÁÚÅÕ¼ø"
2659 msgid "Forget"
2660 msgstr ""
2662 msgid "Rmdir"
2663 msgstr ""
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Cannot write to the %s file:\n"
2668 "%s\n"
2669 msgstr ""
2671 msgid " Format error on file Extensions File "
2672 msgstr ""
2674 #, c-format
2675 msgid " The %%var macro has no default "
2676 msgstr ""
2678 #, c-format
2679 msgid " The %%var macro has no variable "
2680 msgstr ""
2682 msgid " Debug "
2683 msgstr ""
2685 msgid " ERROR: "
2686 msgstr ""
2688 msgid " True:  "
2689 msgstr ""
2691 msgid " False: "
2692 msgstr ""
2694 msgid " Warning -- ignoring file "
2695 msgstr ""
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2700 "Using it may compromise your security"
2701 msgstr ""
2703 #, c-format
2704 msgid " No suitable entries found in %s "
2705 msgstr ""
2707 msgid " User menu "
2708 msgstr ""
2710 msgid "%b %e %H:%M"
2711 msgstr ""
2713 msgid "%b %e  %Y"
2714 msgstr ""
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "%s is not a directory\n"
2718 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2720 #, c-format
2721 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2722 msgstr ""
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2726 msgstr " ­ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
2728 #, c-format
2729 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2734 msgstr ""
2736 #, c-format
2737 msgid "Temporary files will not be created\n"
2738 msgstr ""
2740 msgid " Pipe failed "
2741 msgstr ""
2743 msgid " Dup failed "
2744 msgstr ""
2746 #, fuzzy
2747 msgid " Cannot spawn child process "
2748 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2750 msgid "Empty output from child filter"
2751 msgstr ""
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 " Cannot open \"%s\"\n"
2756 " %s "
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 " Cannot stat \"%s\"\n"
2762 " %s "
2763 msgstr ""
2765 msgid " Cannot view: not a regular file "
2766 msgstr ""
2768 #, c-format
2769 msgid "File: %s"
2770 msgstr ""
2772 #, c-format
2773 msgid "Offset 0x%08lx"
2774 msgstr ""
2776 #, c-format
2777 msgid "Line %lu Col %lu"
2778 msgstr ""
2780 #, c-format
2781 msgid "%s bytes"
2782 msgstr "%s Ðñθû"
2784 #, fuzzy, c-format
2785 msgid ">= %s bytes"
2786 msgstr "%s Ðñθû"
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 " Error while closing the file: \n"
2791 " %s \n"
2792 " Data may have been written or not. "
2793 msgstr ""
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid ""
2797 " Cannot save file: \n"
2798 " %s "
2799 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Invalid hex search expression"
2803 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å "
2805 msgid " Invalid regular expression "
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 " The current line number is %d.\n"
2811 " Enter the new line number:"
2812 msgstr ""
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 " The current address is 0x%lx.\n"
2817 " Enter the new address:"
2818 msgstr ""
2820 msgid " Goto Address "
2821 msgstr ""
2823 msgid " Enter regexp:"
2824 msgstr ""
2826 msgid "ButtonBar|Help"
2827 msgstr ""
2829 msgid "ButtonBar|Quit"
2830 msgstr ""
2832 msgid "ButtonBar|Ascii"
2833 msgstr ""
2835 msgid "ButtonBar|Hex"
2836 msgstr ""
2838 msgid "ButtonBar|Goto"
2839 msgstr ""
2841 msgid "ButtonBar|Line"
2842 msgstr ""
2844 msgid "ButtonBar|View"
2845 msgstr ""
2847 msgid "ButtonBar|Edit"
2848 msgstr ""
2850 msgid "ButtonBar|Save"
2851 msgstr ""
2853 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2854 msgstr ""
2856 msgid "ButtonBar|Wrap"
2857 msgstr ""
2859 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2860 msgstr ""
2862 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2863 msgstr ""
2865 msgid "ButtonBar|Search"
2866 msgstr ""
2868 msgid "ButtonBar|Raw"
2869 msgstr ""
2871 msgid "ButtonBar|Parse"
2872 msgstr ""
2874 msgid "ButtonBar|Unform"
2875 msgstr ""
2877 msgid "ButtonBar|Format"
2878 msgstr ""
2880 msgid " History "
2881 msgstr ""
2883 msgid "Function key 1"
2884 msgstr ""
2886 msgid "Function key 2"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Function key 3"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Function key 4"
2893 msgstr ""
2895 msgid "Function key 5"
2896 msgstr ""
2898 msgid "Function key 6"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Function key 7"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Function key 8"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Function key 9"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Function key 10"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Function key 11"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Function key 12"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Function key 13"
2920 msgstr ""
2922 msgid "Function key 14"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Function key 15"
2926 msgstr ""
2928 msgid "Function key 16"
2929 msgstr ""
2931 msgid "Function key 17"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Function key 18"
2935 msgstr ""
2937 msgid "Function key 19"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Function key 20"
2941 msgstr ""
2943 msgid "Backspace key"
2944 msgstr ""
2946 msgid "End key"
2947 msgstr ""
2949 msgid "Up arrow key"
2950 msgstr ""
2952 msgid "Down arrow key"
2953 msgstr ""
2955 msgid "Left arrow key"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Right arrow key"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Home key"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Page Down key"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Page Up key"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Insert key"
2971 msgstr ""
2973 msgid "Delete key"
2974 msgstr ""
2976 msgid "Completion/M-tab"
2977 msgstr ""
2979 msgid "+ on keypad"
2980 msgstr ""
2982 msgid "- on keypad"
2983 msgstr ""
2985 msgid "* on keypad"
2986 msgstr ""
2988 msgid "Left arrow keypad"
2989 msgstr ""
2991 msgid "Right arrow keypad"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Up arrow keypad"
2995 msgstr ""
2997 msgid "Down arrow keypad"
2998 msgstr ""
3000 msgid "Home on keypad"
3001 msgstr ""
3003 msgid "End on keypad"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Page Down keypad"
3007 msgstr ""
3009 msgid "Page Up keypad"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Insert on keypad"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Delete on keypad"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Enter on keypad"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Slash on keypad"
3022 msgstr ""
3024 msgid "NumLock on keypad"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Background process:"
3028 msgstr ""
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "Cannot open cpio archive\n"
3033 "%s"
3034 msgstr ""
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Premature end of cpio archive\n"
3039 "%s"
3040 msgstr ""
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3045 "%s"
3046 msgstr ""
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "Inconsistent hardlinks of\n"
3051 "%s\n"
3052 "in cpio archive\n"
3053 "%s"
3054 msgstr ""
3056 #, c-format
3057 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3058 msgstr ""
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "Unexpected end of file\n"
3063 "%s"
3064 msgstr ""
3066 #, c-format
3067 msgid "Directory cache expired for %s"
3068 msgstr ""
3070 msgid "Starting linear transfer..."
3071 msgstr ""
3073 #, c-format
3074 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3075 msgstr ""
3077 #, c-format
3078 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Getting file"
3082 msgstr ""
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "Cannot open %s archive\n"
3087 "%s"
3088 msgstr ""
3090 msgid "Inconsistent extfs archive"
3091 msgstr ""
3093 #, c-format
3094 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3095 msgstr ""
3097 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3098 msgstr ""
3100 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3101 msgstr ""
3103 msgid " fish: Password required for "
3104 msgstr ""
3106 msgid "fish: Sending password..."
3107 msgstr ""
3109 msgid "fish: Sending initial line..."
3110 msgstr ""
3112 msgid "fish: Handshaking version..."
3113 msgstr ""
3115 msgid "fish: Setting up current directory..."
3116 msgstr ""
3118 #, c-format
3119 msgid "fish: Connected, home %s."
3120 msgstr ""
3122 #, c-format
3123 msgid "fish: Reading directory %s..."
3124 msgstr ""
3126 #, c-format
3127 msgid "%s: done."
3128 msgstr ""
3130 #, c-format
3131 msgid "%s: failure"
3132 msgstr ""
3134 #, c-format
3135 msgid "fish: store %s: sending command..."
3136 msgstr ""
3138 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3139 msgstr ""
3141 #, c-format
3142 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3143 msgstr ""
3145 msgid "zeros"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Aborting transfer..."
3149 msgstr ""
3151 msgid "Error reported after abort."
3152 msgstr ""
3154 msgid "Aborted transfer would be successful."
3155 msgstr ""
3157 #, c-format
3158 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3159 msgstr ""
3161 msgid " FTP: Password required for "
3162 msgstr ""
3164 msgid "ftpfs: sending login name"
3165 msgstr ""
3167 msgid "ftpfs: sending user password"
3168 msgstr ""
3170 #, c-format
3171 msgid "FTP: Account required for user %s"
3172 msgstr ""
3174 msgid "Account:"
3175 msgstr ""
3177 msgid "ftpfs: sending user account"
3178 msgstr ""
3180 msgid "ftpfs: logged in"
3181 msgstr ""
3183 #, c-format
3184 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3185 msgstr ""
3187 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3188 msgstr ""
3190 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3191 msgstr ""
3193 #, c-format
3194 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3195 msgstr ""
3197 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3198 msgstr ""
3200 #, c-format
3201 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3202 msgstr ""
3204 #, c-format
3205 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3206 msgstr ""
3208 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3209 msgstr ""
3211 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3212 msgstr ""
3214 #, c-format
3215 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3216 msgstr ""
3218 msgid "ftpfs: abort failed"
3219 msgstr ""
3221 msgid "ftpfs: CWD failed."
3222 msgstr ""
3224 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Resolving symlink..."
3228 msgstr ""
3230 #, c-format
3231 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3232 msgstr ""
3234 msgid "(strict rfc959)"
3235 msgstr ""
3237 msgid "(chdir first)"
3238 msgstr ""
3240 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3245 msgstr ""
3247 msgid ""
3248 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3249 "Remove password or correct mode."
3250 msgstr ""
3252 msgid " MCFS "
3253 msgstr ""
3255 msgid " The server does not support this version "
3256 msgstr ""
3258 msgid ""
3259 " The remote server is not running on a system port \n"
3260 " you need a password to log in, but the information may \n"
3261 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
3262 msgstr ""
3264 msgid " MCFS Password required "
3265 msgstr ""
3267 msgid " Invalid password "
3268 msgstr ""
3270 #, c-format
3271 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3272 msgstr ""
3274 #, c-format
3275 msgid " Cannot create socket: %s "
3276 msgstr ""
3278 #, c-format
3279 msgid " Cannot connect to server: %s "
3280 msgstr ""
3282 msgid " Too many open connections "
3283 msgstr ""
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3288 "%s\n"
3289 msgstr ""
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3294 "%s\n"
3295 msgstr ""
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 " reconnect to %s failed\n"
3300 " "
3301 msgstr ""
3303 msgid " Authentication failed "
3304 msgstr ""
3306 #, c-format
3307 msgid " Error %s creating directory %s "
3308 msgstr ""
3310 #, c-format
3311 msgid " Error %s removing directory %s "
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid " %s opening remote file %s "
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid " %s removing remote file %s "
3320 msgstr ""
3322 #, c-format
3323 msgid " %s renaming files\n"
3324 msgstr ""
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "Cannot open tar archive\n"
3329 "%s"
3330 msgstr ""
3332 msgid "Inconsistent tar archive"
3333 msgstr ""
3335 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3336 msgstr ""
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Hmm,...\n"
3341 "%s\n"
3342 "doesn't look like a tar archive."
3343 msgstr ""
3345 msgid " undelfs: error "
3346 msgstr ""
3348 msgid " not enough memory "
3349 msgstr ""
3351 msgid " while allocating block buffer "
3352 msgstr ""
3354 #, c-format
3355 msgid " open_inode_scan: %d "
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid " while starting inode scan %d "
3360 msgstr ""
3362 #, c-format
3363 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3364 msgstr ""
3366 #, c-format
3367 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3368 msgstr ""
3370 msgid " no more memory while reallocating array "
3371 msgstr ""
3373 #, c-format
3374 msgid " while doing inode scan %d "
3375 msgstr ""
3377 msgid " Ext2lib error "
3378 msgstr ""
3380 #, c-format
3381 msgid " Cannot open file %s "
3382 msgstr ""
3384 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3385 msgstr ""
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3390 " %s \n"
3391 msgstr ""
3393 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3394 msgstr ""
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 " Cannot load block bitmap from: \n"
3399 " %s \n"
3400 msgstr ""
3402 msgid " vfs_info is not fs! "
3403 msgstr ""
3405 msgid " You have to chdir to extract files first "
3406 msgstr ""
3408 msgid " while iterating over blocks "
3409 msgstr ""
3411 msgid "Cannot parse:"
3412 msgstr ""
3414 msgid "More parsing errors will be ignored."
3415 msgstr ""
3417 msgid "Internal error:"
3418 msgstr ""
3420 msgid "Changes to file lost"
3421 msgstr ""
3423 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3424 #~ msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ «øÄ: "
3426 #~ msgid "Col %d"
3427 #~ msgstr "¦¿ÎÅ¡¢ %d"
3429 #, fuzzy
3430 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3431 #~ msgstr "mc'¢ø ­ÕóР¦¾¡¼í¸ôÀð¼ mcedit'¢ø ÁðΧÁ ÀÂÉ÷ ÀðÊ ­ÕìÌõ"