2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
7 "Project-Id-Version: mc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=TSCII\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid " Choose syntax highlighting "
24 msgid "< Reload Current Syntax >"
28 msgid " Cannot open %s for reading "
29 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
35 msgid " Error reading from pipe: %s "
39 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
40 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
43 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
44 msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
47 msgid " %s is not a regular file "
48 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
51 msgid " File %s is too large "
52 msgstr " ó¾ §¸¡ôÒ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ: "
54 msgid "Macro recursion is too deep"
57 msgid " Enter file name: "
60 msgid " Error writing to pipe: "
63 msgid " Cannot open pipe for writing: "
67 msgstr "Å¢¨ÃÅ¡É §ºÁ¢ôÒ "
70 msgstr "Àò¾¢ÃÁ¡É §ºÁ¢ôÒ "
72 msgid "Do backups -->"
84 msgid " Edit Save Mode "
85 msgstr " §ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á¨Â À¾¢ "
88 msgstr " §ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ "
93 msgid " A file already exists with this name. "
94 msgstr " ó¾ ¦ÀÂâø §¸¡ôÒ ´ýÚ Õ츢ýÈÐ. "
100 msgid " Cannot save file. "
101 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
106 msgid " Delete macro "
107 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ¿£ìÌ"
109 msgid " Cannot open temp file "
110 msgstr " temp §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
112 msgid " Cannot open macro file "
113 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
115 msgid " Cannot overwrite macro file "
116 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À §Áø ±ØÐõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
119 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä §ºÁ¢ "
121 msgid " Press the macro's new hotkey: "
124 msgid " Press macro hotkey: "
125 msgstr "¦ÀÕ ¿¢Ãø ¦Åõ¨Á Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
128 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ²üÚ "
130 msgid " Confirm save file? : "
131 msgstr " §¸¡ôÒ §ºÁ¢ô¨À ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ? : "
134 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
140 " Current text was modified without a file save. \n"
141 " Continue discards these changes. "
143 " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ì¸¡Áø ó¾ ¯¨Ã Á¡üÈôÀð¼Ð. \n"
144 " ¦¾¡¼÷ó¾¡ø, Á¡ÈÈí¸û Å£ºôÀÎõ. "
153 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
154 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ, ó¾ ¦ºÂ¨Ä ¸Å¢Æ ÓÊ¡Áø Õì¸Ä¡õ. "
168 msgid " Replace with: "
169 msgstr " ¨¾ ¨ÅòÐ Á¡üÚ: "
171 msgid " Confirm replace "
172 msgstr " Á¡üÚ¾¨Ä ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ "
174 msgid "scanf &Expression"
175 msgstr "scanf &§¸¡¨Å"
178 msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ &Á¡üÚ"
180 msgid "pr&Ompt on replace"
181 msgstr "Á¡üÚõ§À¡Ð à&ñÎ"
186 msgid "&Regular expression"
187 msgstr "&º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å"
189 msgid "&Whole words only"
190 msgstr "&ÓØ Å¡÷¨¾¸û ÁðÎõ"
192 msgid "case &Sensitive"
195 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
196 msgstr " Á¡È¢Â¢ý Á¡üÈø Å¡¢¨º¨Â ѨÆÅ¢Î. ¯¾¡Ã½õ: 3,2,1,4 "
198 msgid " Enter replacement string:"
199 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
201 msgid " Enter search string:"
202 msgstr " §¾ÎžðìÌ ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
211 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
212 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å À¢¨Æ¡ÉÐ, «øÄÐ scanf §¸¡¨Å¢ø «¾¢¸Á¡É Á¡üÈí¸û "
214 msgid " Error in replacement format string. "
215 msgstr " Á¡üÚ ºÃò¾¢ý ÅÊÅò¾¢ø À¢¨Æ. "
218 msgid " Replacement too long. "
219 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
222 msgid " %ld replacements made. "
223 msgstr " %ld Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼É. "
225 msgid " Search string not found "
229 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
230 msgstr " %d ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àð¼É, %d Òò¾¸ÌÈ¢¸û §º÷ì¸ôÀð¼É "
235 msgid " File was modified, Save with exit? "
236 msgstr " §¸¡ôÒ Á¡üÈôÀð¼Ð, §ºÁ¢òÐ ¦ÅÇ¢§ÂÚ? "
240 msgstr "¦ÅÇ¢§Âü鬂 ÃòÐ ¦ºö"
252 msgid " This function is not implemented. "
255 msgid " Copy to clipboard "
256 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¿¸ø "
258 msgid " Unable to save to file. "
259 msgstr " §¸¡ôÒìÌ §ºÁ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. "
261 msgid " Cut to clipboard "
262 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¦ÅðÎ"
265 msgstr " Å¡¢¨ºìÌô §À¡ "
267 msgid " Enter line: "
268 msgstr " Å¡¢¨º¨Â ¯ûÇ£Î: "
271 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â §ºÁ¢ "
273 msgid " Insert File "
274 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌ "
276 msgid " Cannot insert file. "
277 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
280 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
282 msgid " You must first highlight a block of text. "
283 msgstr " ¿£í¸û Ó¾ø ¯¨Ã ¦¾¡Ì¾¢¨Â §¾÷× ¦ºö §ÅñÎõ. "
286 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ì̾¨Ä ÂìÌ "
288 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
289 msgstr " ¦Åñ½¢¨¼¦ÅǢ¡ø À¢Ã¢ò¾ Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ Å¢ÕôÀò§¾÷׸¨Ç ¯ûǣΠ(¯¾Å¢ Àì¸ò¨¾ô À¡÷): "
294 msgid " Cannot execute sort command "
295 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
297 msgid " Sort returned non-zero: "
300 msgid "Paste output of external command"
303 msgid "Enter shell command(s):"
306 msgid "External command"
310 msgid "Cannot execute command"
311 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
313 msgid "Error creating script:"
316 msgid "Error reading script:"
319 msgid "Error closing script:"
322 msgid "Script created:"
325 msgid "Process block"
340 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
341 msgstr " «ïºø -s <Å¢„Âõ> -c <cc> <§¿¡ì¸¢>"
343 msgid " Insert Literal "
344 msgstr "¿¢¨Ä¯¨Ã ¦ºÕÌ "
346 msgid " Press any key: "
347 msgstr "²¾¡ÅÐ ´Õ Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
349 msgid " Execute Macro "
350 msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòÐ "
356 msgstr " Emacs Å¢¨º:"
360 "File \"%s\" is already being edited\n"
379 " Cooledit v3.11.5\n"
381 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
383 " A user friendly text editor written\n"
384 " for the Midnight Commander.\n"
387 " Cooledit v3.11.5\n"
389 "¿¸ø ¸¡ôÒ (C) 1996 Äźô ¦Áý¦À¡Õû ¿¢ÚÅÉõ\n"
391 " Midnight Commander측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷\n"
392 " ÀÂÉ÷ §¾¡Æ¨ÁÂ¡É ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý.\n"
395 msgid "&Open file..."
396 msgstr "¨¾ ¨ÅòÐ ¾¢È..."
404 msgid "Save &as... F12"
405 msgstr "§ÅÚ &¦ÀÂâø §ºÁ¢... F12"
407 msgid "&Insert file... F15"
408 msgstr "&§¸¡ô¨À ¦ºÕÌ... F15"
410 msgid "Copy to &file... C-f"
411 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... C-f"
413 msgid "&User menu... F11"
414 msgstr "&ÀÂÉ÷ ÀðÊ... F11"
420 msgstr "&¦ÅÇ¢§ÂÚ F10"
423 msgstr "&Ò¾¢ÂÐ C-x k"
425 msgid "Copy to &file... "
426 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... "
428 msgid "&Toggle Mark F3"
429 msgstr "ÌÈ¢ Õ¿¢¨Ä &Á¡üÈø F3"
431 msgid "&Mark Columns S-F3"
432 msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º¸¨Ç ÌȢ¢ΠS-F3"
434 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
435 msgstr "&Ins/overw Õ¿¢¨Ä &Á¡üÚ"
449 msgid "&Beginning C-PgUp"
450 msgstr "&¦¾¡¼í¸û C-PgUp"
453 msgstr "&¸¨¼º¢ C-PgDn"
455 msgid "&Search... F7"
458 msgid "Search &again F17"
459 msgstr "&ÁÚÀÊÔõ §¾Î F17"
461 msgid "&Replace... F4"
464 msgid "&Go to line... M-l"
465 msgstr "&Å¡¢¨ºìÌô §À¡... M-l"
467 msgid "Go to matching &bracket M-b"
470 msgid "Insert &literal... C-q"
471 msgstr "¿¢¨Ä¯Õ &¦ºÕ̾ø... C-q"
473 msgid "&Refresh screen C-l"
474 msgstr "¾¢¨Ã¨Â &ÒÐìÌ C-l"
476 msgid "&Start record macro C-r"
479 msgid "&Finish record macro... C-r"
482 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
485 msgid "Delete macr&o... "
488 msgid "Insert &date/time "
489 msgstr "&¾¢¸¾¢/§¿Ãõ ¦ºÕÌ "
491 msgid "Format p&aragraph M-p"
492 msgstr "&Àò¾¢ ÅÊÅõ M-p"
494 msgid "'ispell' s&pell check C-p"
495 msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ C-p"
498 msgstr "Å¡¢¨º&¡ìÌ... M-t"
500 msgid "Paste o&utput of... M-u"
503 msgid "E&xternal Formatter F19"
504 msgstr "Ò&È ÅÊçðÊ F19"
509 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
512 msgid "'ispell' s&pell check M-$"
513 msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ M-$"
516 msgstr "&¦À¡ÐÅ¡ÉÐ... "
518 msgid "&Save mode..."
519 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
521 msgid "Learn &Keys..."
524 msgid "Syntax &Highlighting..."
554 msgid "Dynamic paragraphing"
557 msgid "Type writer wrap"
560 msgid "Word wrap line length: "
563 msgid "Tab spacing: "
566 msgid "Synta&x highlighting"
570 msgid "Save file &position"
571 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
573 msgid "Confir&m before saving"
576 msgid "Fill tabs with &spaces"
579 msgid "&Return does autoindent"
582 msgid "&Backspace through tabs"
585 msgid "&Fake half tabs"
591 msgid "Key emulation"
594 msgid " Editor options "
621 msgid " Load syntax file "
626 " Cannot open file %s \n"
631 msgid " Error in file %s on line %d "
635 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
639 msgid "bind: Bad key value `%s'"
643 msgid "bind: Ehh...no key?"
647 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
651 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
655 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
659 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
663 msgid "%s: fn should be 1-10"
667 msgid "%s: fopen(): %s"
671 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
679 msgid "%s not found!"
713 msgid " Chown advanced command "
718 " Cannot chmod \"%s\" \n"
724 " Cannot chown \"%s\" \n"
728 msgid " Background process error "
731 msgid " Unknown error in child "
734 msgid " Child died unexpectedly "
737 msgid " Background protocol error "
741 " Background process sent us a request for more arguments \n"
742 " than we can handle. \n"
745 msgid "&Full file list"
748 msgid "&Brief file list"
751 msgid "&Long file list"
754 msgid "&User defined:"
760 msgid "user &Mini status"
766 msgid "case sensi&tive"
772 msgid " confirm &Exit "
775 msgid " confirm e&Xecute "
778 msgid " confirm o&Verwrite "
781 msgid " confirm &Delete "
784 msgid " Confirmation "
787 msgid "Full 8 bits output"
796 msgid "F&ull 8 bits input"
799 msgid " Display bits "
806 msgid "Input / display codepage:"
811 msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Î"
814 msgid "Use passive mode over pro&xy"
815 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
818 msgid "Use &passive mode"
819 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
821 msgid "&Use ~/.netrc"
824 msgid "&Always use ftp proxy"
830 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
833 msgid "ftp anonymous password:"
836 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
839 msgid " Virtual File System Setting "
848 msgid "Symbolic link filename:"
849 msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷:"
851 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
852 msgstr "ÕìÌõ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷ (ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ ¸¡ñÀ¢ìÌõ §¸¡ôÀ¢ý ¦ÀÂ÷):"
854 msgid "Symbolic link"
872 msgid "Background Jobs"
885 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
889 msgid "Warning: file %s not found\n"
893 msgid "Cannot translate from %s to %s"
896 msgid "execute/search by others"
899 msgid "write by others"
902 msgid "read by others"
905 msgid "execute/search by group"
908 msgid "write by group"
911 msgid "read by group"
914 msgid "execute/search by owner"
917 msgid "write by owner"
920 msgid "read by owner"
926 msgid "set group ID on execution"
929 msgid "set user ID on execution"
932 msgid "C&lear marked"
944 msgid "Permissions (Octal)"
953 msgid "Use SPACE to change"
956 msgid "an option, ARROW KEYS"
959 msgid "to move between options"
962 msgid "and T or INS to mark"
968 msgid "Chmod command"
992 msgid " Chown command "
995 msgid "<Unknown user>"
998 msgid "<Unknown group>"
1001 msgid "Files tagged, want to cd?"
1004 msgid "Cannot change directory"
1013 msgid " Filtered view "
1016 msgid " Filter command and arguments:"
1019 msgid "Create a new Directory"
1022 msgid " Enter directory name:"
1028 msgid " Set expression for filtering filenames"
1031 msgid " Malformed regular expression "
1032 msgstr " «ÅÄðº½Á¡É regular expression "
1040 msgid "Extension file edit"
1043 msgid " Which extension file you want to edit? "
1049 msgid "&System Wide"
1055 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1064 msgid "Syntax file edit"
1067 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1070 msgid " Compare directories "
1073 msgid " Select compare method: "
1085 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1088 msgid " The command history is empty "
1091 msgid " Command history "
1095 " Not an xterm or Linux console; \n"
1096 " the panels cannot be toggled. "
1111 msgid " symlink: %s "
1115 msgid " Symlink `%s' points to: "
1118 msgid " Edit symlink "
1122 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1126 msgid " edit symlink: %s "
1130 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1134 msgid " Cannot chdir to %s "
1137 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1140 msgid " Link to a remote machine "
1143 msgid " FTP to machine "
1146 msgid " Shell link to machine "
1149 msgid " SMB link to machine "
1152 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1156 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1157 " files on: (F1 for details)"
1160 msgid " Setup saved to ~/"
1168 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1172 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1175 msgid " The shell is already running a command "
1187 msgid "&Modify time"
1190 msgid "&Access time"
1193 msgid "&Change time"
1220 msgid "Cannot read directory contents"
1224 msgid "Press any key to continue..."
1228 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1232 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1237 " Cannot create temporary command file \n"
1245 msgid " %s%s file error"
1250 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1251 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1252 "Commander package."
1256 msgid " ~/%s file error "
1261 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
1262 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1275 msgid " Invalid target mask "
1278 msgid " Cannot make the hardlink "
1283 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1288 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1290 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1295 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1301 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1307 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1312 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1317 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1323 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1329 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1335 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1339 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1344 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1350 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1356 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1362 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1368 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1377 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1383 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1387 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1398 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1404 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1410 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1416 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1422 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1428 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1434 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1439 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1444 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1450 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1455 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1459 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1463 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1468 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1474 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1480 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1494 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1513 msgid "files/directories"
1516 msgid " with source mask:"
1522 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1525 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1536 " Directory not empty. \n"
1537 " Delete it recursively? "
1542 " Background process: Directory not empty \n"
1543 " Delete it recursively? "
1553 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1587 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1590 msgid "If &size differs"
1596 msgid "Overwrite all targets?"
1605 msgid "Overwrite this target?"
1609 msgid "Target date: %s, size %llu"
1613 msgid "Source date: %s, size %llu"
1617 msgid "Target date: %s, size %u"
1621 msgid "Source date: %s, size %u"
1624 msgid " File exists "
1627 msgid " Background process: File exists "
1630 msgid "preserve &Attributes"
1633 msgid "follow &Links"
1639 msgid "&Using shell patterns"
1645 msgid "&Stable Symlinks"
1648 msgid "&Dive into subdir if exists"
1653 "Invalid source pattern `%s' \n"
1681 msgid "find Re&cursively"
1700 msgid "Grepping in %s"
1707 msgid "Searching %s"
1713 msgid " Help file format error\n"
1716 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1720 msgid " Cannot find node %s in help file "
1750 msgid "&Add current"
1756 msgid "Fr&ee VFSs now"
1762 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1765 msgid "Active VFS directories"
1768 msgid "Directory hotlist"
1771 msgid " Directory path "
1774 msgid " Directory label "
1781 msgid "New hotlist entry"
1784 msgid "Directory label"
1787 msgid "Directory path"
1790 msgid " New hotlist group "
1793 msgid "Name of new group"
1797 msgid "Label for \"%s\":"
1800 msgid " Add to hotlist "
1808 " Group not empty.\n"
1812 msgid " Top level group "
1815 msgid "MC was unable to write ~/"
1818 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
1821 msgid " Hotlist Load "
1825 msgid "Midnight Commander %s"
1833 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1836 msgid "No node information"
1840 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1843 msgid "No space information"
1850 msgid "non-local vfs"
1858 msgid "Filesystem: %s"
1862 msgid "Accessed: %s"
1866 msgid "Modified: %s"
1874 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1882 msgid " (%ld block)"
1883 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1886 msgid " (%ld blocks)"
1890 msgid "Owner: %s/%s"
1898 msgid "Mode: %s (%04o)"
1902 msgid "Location: %Xh:%Xh"
1914 msgid "&Xterm window title"
1917 msgid "h&Intbar visible"
1920 msgid "&Keybar visible"
1923 msgid "command &Prompt"
1926 msgid "show &Mini status"
1929 msgid "menu&Bar visible"
1932 msgid "&Equal split"
1935 msgid "pe&Rmissions"
1941 msgid " Panel split "
1944 msgid " Highlight... "
1947 msgid " Other options "
1950 msgid "output lines"
1959 msgid " Teach me a key "
1964 "Please press the %s\n"
1965 "and then wait until this message disappears.\n"
1967 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1968 "next to its button.\n"
1970 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1974 msgid " Cannot accept this key "
1978 msgid " You have entered \"%s\""
1981 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
1986 "It seems that all your keys already\n"
1987 "work fine. That's great."
1994 "Great! You have a complete terminal database!\n"
1995 "All your keys work well."
1998 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2001 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2004 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2008 " The Commander can't change to the directory that \n"
2009 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2010 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2011 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2014 msgid " The Midnight Commander "
2017 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2020 msgid "&Listing mode..."
2023 msgid "&Quick view C-x q"
2029 msgid "&Sort order..."
2035 msgid "&Network link..."
2038 msgid "FT&P link..."
2042 msgid "S&hell link..."
2043 msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ..."
2045 msgid "SM&B link..."
2051 msgid "&User menu F2"
2057 msgid "Vie&w file... "
2060 msgid "&Filtered view M-!"
2069 msgid "c&Hmod C-x c"
2075 msgid "&SymLink C-x s"
2078 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2081 msgid "ch&Own C-x o"
2084 msgid "&Advanced chown "
2087 msgid "&Rename/Move F6"
2096 msgid "&Quick cd M-c"
2099 msgid "select &Group M-+"
2102 msgid "u&Nselect group M-\\"
2105 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2111 msgid "&Directory tree"
2114 msgid "&Find file M-?"
2117 msgid "s&Wap panels C-u"
2120 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2123 msgid "&Compare directories C-x d"
2126 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2129 msgid "show directory s&Izes"
2132 msgid "command &History"
2135 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2138 msgid "&Active VFS list C-x a"
2141 msgid "&Background jobs C-x j"
2144 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2147 msgid "&Listing format edit"
2150 msgid "Edit &extension file"
2153 msgid "Edit &menu file"
2156 msgid "Edit edi&tor menu file"
2159 msgid "Edit &syntax file"
2162 msgid "&Configuration..."
2166 msgstr "&¼ «¨Á×..."
2168 msgid "c&Onfirmation..."
2171 msgid "&Display bits..."
2174 msgid "learn &Keys..."
2177 msgid "&Virtual FS..."
2204 msgid " Information "
2208 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2209 " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
2210 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
2217 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2221 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2222 msgstr "¸ë ¿ûÇ¢Ã× ¬¨½Â¡Ä÷ (GNU Midnight Commander)"
2224 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2231 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2236 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2237 "to mc-devel@gnome.org\n"
2241 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2243 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2246 " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2247 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2248 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2250 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2251 " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
2252 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2253 " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2257 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2258 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2259 " brightcyan, lightgray and white\n"
2263 msgid "Displays this help message"
2266 msgid "Displays the current version"
2269 msgid "Forces xterm features"
2272 msgid "Disable mouse support in text version"
2275 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2278 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2281 msgid "To run on slow terminals"
2284 msgid "Use stickchars to draw"
2287 msgid "Requests to run in black and white"
2290 msgid "Request to run in color mode"
2293 msgid "Specifies a color configuration"
2296 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2299 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2302 msgid "Set debug level"
2306 msgid "Print data directory"
2307 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2309 msgid "Print last working directory to specified file"
2312 msgid "Enables subshell support (default)"
2315 msgid "Disables subshell support"
2318 msgid "Launches the file viewer on a file"
2321 msgid "Edits one file"
2328 " The Midnight Commander configuration files \n"
2329 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
2330 " files have been moved now\n"
2333 msgid "safe de&Lete"
2336 msgid "cd follows lin&Ks"
2339 msgid "L&ynx-like motion"
2342 msgid "rotatin&G dash"
2345 msgid "co&Mplete: show all"
2348 msgid "&Use internal view"
2351 msgid "use internal ed&It"
2357 msgid "&Auto save setup"
2360 msgid "shell &Patterns"
2363 msgid "Compute &Totals"
2366 msgid "&Verbose operation"
2369 msgid "&Fast dir reload"
2372 msgid "mi&X all files"
2375 msgid "&Drop down menus"
2378 msgid "ma&Rk moves down"
2381 msgid "show &Hidden files"
2384 msgid "show &Backup files"
2390 msgid "on dumb &Terminals"
2396 msgid " Panel options "
2399 msgid " Pause after run... "
2402 msgid "Configure options"
2408 msgid "External panelize"
2414 msgid "Other command"
2417 msgid " Add to external panelize "
2420 msgid " Enter command label: "
2423 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2426 msgid "Find rejects after patching"
2427 msgstr "Å¢Ä츢¨Ÿ¨Ç ´ðÎ-§Å¨Ä¸ÙìÌ À¢ÃÌ ¸ñÎÀ¢Ê"
2429 msgid "Find *.orig after patching"
2432 msgid "Find SUID and SGID programs"
2435 msgid "Cannot invoke command."
2438 msgid "Pipe close failed"
2441 msgid "missing argument"
2444 msgid "unknown option"
2447 msgid "invalid numeric value"
2450 msgid "Show this help message"
2453 msgid "Display brief usage message"
2512 msgid "%s bytes in %d file"
2513 msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2516 msgid "%s bytes in %d files"
2517 msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôҸǢû"
2519 msgid "<readlink failed>"
2520 msgstr "<¨½ Å¡º¢ò¾ø ¦¿¡ÊôÒ>"
2522 msgid "Unknown tag on display format: "
2525 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2528 msgid " Do you really want to execute? "
2543 msgid " Choose input codepage "
2546 msgid "- < No translation >"
2550 "To use this feature select your codepage in\n"
2551 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2552 "Do not forget to save options."
2557 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2558 "Check the TERM environment variable.\n"
2562 "GNU Midnight Commander is already\n"
2563 "running on this terminal.\n"
2564 "Subshell support will be disabled."
2568 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2571 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2575 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2578 msgid "With builtin Editor\n"
2581 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2585 msgid "Using included S-Lang library"
2586 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2588 msgid "with termcap database"
2591 msgid "with terminfo database"
2595 msgid "Using the ncurses library"
2596 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2598 msgid "With optional subshell support"
2601 msgid "With subshell support as default"
2604 msgid "With support for background operations\n"
2607 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2610 msgid "With mouse support on xterm\n"
2613 msgid "With support for X11 events\n"
2616 msgid "With internationalization support\n"
2619 msgid "With multiple codepages support\n"
2623 msgid "Virtual File System:"
2628 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2633 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2637 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2642 " Cannot stat the destination \n"
2647 msgid " Delete %s? "
2667 "Cannot write to the %s file:\n"
2671 msgid " Format error on file Extensions File "
2675 msgid " The %%var macro has no default "
2679 msgid " The %%var macro has no variable "
2694 msgid " Warning -- ignoring file "
2699 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2700 "Using it may compromise your security"
2704 msgid " No suitable entries found in %s "
2717 msgid "%s is not a directory\n"
2718 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2721 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2725 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2726 msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
2729 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2733 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2737 msgid "Temporary files will not be created\n"
2740 msgid " Pipe failed "
2743 msgid " Dup failed "
2747 msgid " Cannot spawn child process "
2748 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2750 msgid "Empty output from child filter"
2755 " Cannot open \"%s\"\n"
2761 " Cannot stat \"%s\"\n"
2765 msgid " Cannot view: not a regular file "
2773 msgid "Offset 0x%08lx"
2777 msgid "Line %lu Col %lu"
2790 " Error while closing the file: \n"
2792 " Data may have been written or not. "
2797 " Cannot save file: \n"
2799 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2802 msgid "Invalid hex search expression"
2803 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å "
2805 msgid " Invalid regular expression "
2810 " The current line number is %d.\n"
2811 " Enter the new line number:"
2816 " The current address is 0x%lx.\n"
2817 " Enter the new address:"
2820 msgid " Goto Address "
2823 msgid " Enter regexp:"
2826 msgid "ButtonBar|Help"
2829 msgid "ButtonBar|Quit"
2832 msgid "ButtonBar|Ascii"
2835 msgid "ButtonBar|Hex"
2838 msgid "ButtonBar|Goto"
2841 msgid "ButtonBar|Line"
2844 msgid "ButtonBar|View"
2847 msgid "ButtonBar|Edit"
2850 msgid "ButtonBar|Save"
2853 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2856 msgid "ButtonBar|Wrap"
2859 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2862 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2865 msgid "ButtonBar|Search"
2868 msgid "ButtonBar|Raw"
2871 msgid "ButtonBar|Parse"
2874 msgid "ButtonBar|Unform"
2877 msgid "ButtonBar|Format"
2883 msgid "Function key 1"
2886 msgid "Function key 2"
2889 msgid "Function key 3"
2892 msgid "Function key 4"
2895 msgid "Function key 5"
2898 msgid "Function key 6"
2901 msgid "Function key 7"
2904 msgid "Function key 8"
2907 msgid "Function key 9"
2910 msgid "Function key 10"
2913 msgid "Function key 11"
2916 msgid "Function key 12"
2919 msgid "Function key 13"
2922 msgid "Function key 14"
2925 msgid "Function key 15"
2928 msgid "Function key 16"
2931 msgid "Function key 17"
2934 msgid "Function key 18"
2937 msgid "Function key 19"
2940 msgid "Function key 20"
2943 msgid "Backspace key"
2949 msgid "Up arrow key"
2952 msgid "Down arrow key"
2955 msgid "Left arrow key"
2958 msgid "Right arrow key"
2964 msgid "Page Down key"
2976 msgid "Completion/M-tab"
2988 msgid "Left arrow keypad"
2991 msgid "Right arrow keypad"
2994 msgid "Up arrow keypad"
2997 msgid "Down arrow keypad"
3000 msgid "Home on keypad"
3003 msgid "End on keypad"
3006 msgid "Page Down keypad"
3009 msgid "Page Up keypad"
3012 msgid "Insert on keypad"
3015 msgid "Delete on keypad"
3018 msgid "Enter on keypad"
3021 msgid "Slash on keypad"
3024 msgid "NumLock on keypad"
3027 msgid "Background process:"
3032 "Cannot open cpio archive\n"
3038 "Premature end of cpio archive\n"
3044 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3050 "Inconsistent hardlinks of\n"
3057 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3062 "Unexpected end of file\n"
3067 msgid "Directory cache expired for %s"
3070 msgid "Starting linear transfer..."
3074 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3078 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3081 msgid "Getting file"
3086 "Cannot open %s archive\n"
3090 msgid "Inconsistent extfs archive"
3094 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3097 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3100 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3103 msgid " fish: Password required for "
3106 msgid "fish: Sending password..."
3109 msgid "fish: Sending initial line..."
3112 msgid "fish: Handshaking version..."
3115 msgid "fish: Setting up current directory..."
3119 msgid "fish: Connected, home %s."
3123 msgid "fish: Reading directory %s..."
3135 msgid "fish: store %s: sending command..."
3138 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3142 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3148 msgid "Aborting transfer..."
3151 msgid "Error reported after abort."
3154 msgid "Aborted transfer would be successful."
3158 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3161 msgid " FTP: Password required for "
3164 msgid "ftpfs: sending login name"
3167 msgid "ftpfs: sending user password"
3171 msgid "FTP: Account required for user %s"
3177 msgid "ftpfs: sending user account"
3180 msgid "ftpfs: logged in"
3184 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3187 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3190 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3194 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3197 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3201 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3205 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3208 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3211 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3215 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3218 msgid "ftpfs: abort failed"
3221 msgid "ftpfs: CWD failed."
3224 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3227 msgid "Resolving symlink..."
3231 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3234 msgid "(strict rfc959)"
3237 msgid "(chdir first)"
3240 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3244 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3248 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3249 "Remove password or correct mode."
3255 msgid " The server does not support this version "
3259 " The remote server is not running on a system port \n"
3260 " you need a password to log in, but the information may \n"
3261 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
3264 msgid " MCFS Password required "
3267 msgid " Invalid password "
3271 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3275 msgid " Cannot create socket: %s "
3279 msgid " Cannot connect to server: %s "
3282 msgid " Too many open connections "
3287 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3293 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3299 " reconnect to %s failed\n"
3303 msgid " Authentication failed "
3307 msgid " Error %s creating directory %s "
3311 msgid " Error %s removing directory %s "
3315 msgid " %s opening remote file %s "
3319 msgid " %s removing remote file %s "
3323 msgid " %s renaming files\n"
3328 "Cannot open tar archive\n"
3332 msgid "Inconsistent tar archive"
3335 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3342 "doesn't look like a tar archive."
3345 msgid " undelfs: error "
3348 msgid " not enough memory "
3351 msgid " while allocating block buffer "
3355 msgid " open_inode_scan: %d "
3359 msgid " while starting inode scan %d "
3363 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3367 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3370 msgid " no more memory while reallocating array "
3374 msgid " while doing inode scan %d "
3377 msgid " Ext2lib error "
3381 msgid " Cannot open file %s "
3384 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3389 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3393 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3398 " Cannot load block bitmap from: \n"
3402 msgid " vfs_info is not fs! "
3405 msgid " You have to chdir to extract files first "
3408 msgid " while iterating over blocks "
3411 msgid "Cannot parse:"
3414 msgid "More parsing errors will be ignored."
3417 msgid "Internal error:"
3420 msgid "Changes to file lost"
3423 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3424 #~ msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ «øÄ: "
3427 #~ msgstr "¦¿ÎÅ¡¢ %d"
3430 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3431 #~ msgstr "mc'¢ø ÕóÐ ¦¾¡¼í¸ôÀð¼ mcedit'¢ø ÁðΧÁ ÀÂÉ÷ ÀðÊ ÕìÌõ"