Ticket #2777: Stale symlinks in vfs
[midnight-commander.git] / po / id.po
blob2ea3ef6c31a2d38bdba0f48bc518d306a64e4101
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:27+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/"
14 "id/)\n"
15 "Language: id\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "&Normal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Function key 1"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 2"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 3"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 4"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 5"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 6"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 7"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 8"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 9"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 10"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 11"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 12"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 13"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 14"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 15"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 16"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 17"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 18"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 19"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 20"
197 msgstr ""
199 msgid "Backspace key"
200 msgstr ""
202 msgid "End key"
203 msgstr ""
205 msgid "Up arrow key"
206 msgstr ""
208 msgid "Down arrow key"
209 msgstr ""
211 msgid "Left arrow key"
212 msgstr ""
214 msgid "Right arrow key"
215 msgstr ""
217 msgid "Home key"
218 msgstr ""
220 msgid "Page Down key"
221 msgstr ""
223 msgid "Page Up key"
224 msgstr ""
226 msgid "Insert key"
227 msgstr ""
229 msgid "Delete key"
230 msgstr ""
232 msgid "Completion/M-tab"
233 msgstr ""
235 msgid "Back Tabulation S-tab"
236 msgstr ""
238 msgid "+ on keypad"
239 msgstr ""
241 msgid "- on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "Slash on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "* on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "Escape key"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Plus"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Asterisk"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Exclamation mark"
335 msgstr ""
337 msgid "Question mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Ampersand"
341 msgstr ""
343 msgid "Dollar sign"
344 msgstr ""
346 msgid "Quotation mark"
347 msgstr ""
349 msgid "Percent sign"
350 msgstr ""
352 msgid "Caret"
353 msgstr ""
355 msgid "Tilda"
356 msgstr ""
358 msgid "Prime"
359 msgstr ""
361 msgid "Underline"
362 msgstr ""
364 msgid "Understrike"
365 msgstr ""
367 msgid "Pipe"
368 msgstr ""
370 msgid "Left parenthesis"
371 msgstr ""
373 msgid "Right parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Left bracket"
377 msgstr ""
379 msgid "Right bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Left brace"
383 msgstr ""
385 msgid "Right brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Enter"
389 msgstr ""
391 msgid "Tab key"
392 msgstr ""
394 msgid "Space key"
395 msgstr ""
397 msgid "Slash key"
398 msgstr ""
400 msgid "Backslash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Number sign #"
404 msgstr ""
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
407 msgid "At sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Ctrl"
411 msgstr ""
413 msgid "Alt"
414 msgstr ""
416 msgid "Shift"
417 msgstr ""
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
426 msgstr ""
428 #, c-format
429 msgid "%s is not a directory\n"
430 msgstr ""
432 #, c-format
433 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
434 msgstr ""
436 #, c-format
437 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
442 msgstr ""
444 #, c-format
445 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
446 msgstr ""
448 #, c-format
449 msgid "Temporary files will not be created\n"
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid "Press any key to continue..."
454 msgstr ""
456 msgid "Warning"
457 msgstr ""
459 msgid "Pipe failed"
460 msgstr ""
462 msgid "Dup failed"
463 msgstr ""
465 msgid "Error dup'ing old error pipe"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "Directory cache expired for %s"
470 msgstr ""
472 msgid "bytes transferred"
473 msgstr ""
475 msgid "Starting linear transfer..."
476 msgstr ""
478 msgid "Getting file"
479 msgstr ""
481 msgid "Changes to file lost"
482 msgstr ""
484 msgid "Cannot parse:"
485 msgstr ""
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
488 msgstr ""
490 msgid "Internal error:"
491 msgstr ""
493 msgid "Password:"
494 msgstr ""
496 msgid "Screens"
497 msgstr ""
499 msgid "History"
500 msgstr ""
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
504 msgstr ""
506 msgid "Do you want clean this history?"
507 msgstr ""
509 msgid "&Yes"
510 msgstr ""
512 msgid "&No"
513 msgstr ""
515 msgid "Background process:"
516 msgstr ""
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr ""
521 msgid "&OK"
522 msgstr ""
524 msgid "Error"
525 msgstr ""
527 msgid "Displays the current version"
528 msgstr ""
530 msgid "Print data directory"
531 msgstr ""
533 msgid "Print extended info about used data directories"
534 msgstr ""
536 msgid "Print configure options"
537 msgstr ""
539 msgid "Print last working directory to specified file"
540 msgstr ""
542 msgid "Enables subshell support (default)"
543 msgstr ""
545 msgid "Disables subshell support"
546 msgstr ""
548 msgid "Log ftp dialog to specified file"
549 msgstr ""
551 msgid "Set debug level"
552 msgstr ""
554 msgid "Launches the file viewer on a file"
555 msgstr ""
557 msgid "Edits one file"
558 msgstr ""
560 msgid "Forces xterm features"
561 msgstr ""
563 msgid "Disable X11 support"
564 msgstr ""
566 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
567 msgstr ""
569 msgid "Disable mouse support in text version"
570 msgstr ""
572 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
573 msgstr ""
575 msgid "To run on slow terminals"
576 msgstr ""
578 msgid "Use stickchars to draw"
579 msgstr ""
581 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
582 msgstr ""
584 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
585 msgstr ""
587 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
588 msgstr ""
590 msgid "Requests to run in black and white"
591 msgstr ""
593 msgid "Request to run in color mode"
594 msgstr ""
596 msgid "Specifies a color configuration"
597 msgstr ""
599 msgid "Show mc with specified skin"
600 msgstr ""
602 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
603 msgid ""
604 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
605 "\n"
606 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
607 "\n"
608 " Keywords:\n"
609 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
610 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
611 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
612 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
613 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
614 "                 errdhotfocus\n"
615 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
616 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
617 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
618 "                 editlinestate\n"
619 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
620 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
624 msgid ""
625 "Standard Colors:\n"
626 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
627 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
628 "   brightcyan, lightgray and white\n"
629 "\n"
630 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
631 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
632 "\n"
633 "Attributes:\n"
634 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
635 msgstr ""
637 msgid "Color options"
638 msgstr ""
640 msgid "+number"
641 msgstr ""
643 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
644 msgstr ""
646 msgid "Set initial line number for the internal editor"
647 msgstr ""
649 msgid ""
650 "\n"
651 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
652 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
653 msgstr ""
655 #, c-format
656 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
657 msgstr ""
659 msgid "Main options"
660 msgstr ""
662 msgid "Terminal options"
663 msgstr ""
665 msgid "Arguments parse error!"
666 msgstr ""
668 msgid "No arguments given to the viewer."
669 msgstr ""
671 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
672 msgstr ""
674 msgid "Background process error"
675 msgstr ""
677 msgid "Unknown error in child"
678 msgstr ""
680 msgid "Child died unexpectedly"
681 msgstr ""
683 msgid "Background protocol error"
684 msgstr ""
686 msgid "Reading failed"
687 msgstr ""
689 msgid ""
690 "Background process sent us a request for more arguments\n"
691 "than we can handle."
692 msgstr ""
694 msgid "&Dismiss"
695 msgstr ""
697 msgid "&All charsets"
698 msgstr ""
700 msgid "&Whole words"
701 msgstr ""
703 msgid "&Backwards"
704 msgstr ""
706 msgid "Cas&e sensitive"
707 msgstr ""
709 msgid "Enter search string:"
710 msgstr ""
712 msgid "Search"
713 msgstr ""
715 msgid "Search is disabled"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "Cannot create temporary diff file\n"
721 "%s"
722 msgstr ""
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot create backup file\n"
727 "%s%s\n"
728 "%s"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Cannot create temporary merge file\n"
734 "%s"
735 msgstr ""
737 msgid "&Fastest (Assume large files)"
738 msgstr ""
740 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
741 msgstr ""
743 msgid "Strip &trailing carriage return"
744 msgstr ""
746 msgid "Ignore all &whitespace"
747 msgstr ""
749 msgid "Ignore &space change"
750 msgstr ""
752 msgid "Ignore tab &expansion"
753 msgstr ""
755 msgid "&Ignore case"
756 msgstr ""
758 msgid "Diff extra options"
759 msgstr ""
761 msgid "Diff algorithm"
762 msgstr ""
764 msgid "Diff Options"
765 msgstr ""
767 msgid "Edit"
768 msgstr ""
770 msgid "Edit is disabled"
771 msgstr ""
773 msgid "Goto line (left)"
774 msgstr ""
776 msgid "Goto line (right)"
777 msgstr ""
779 msgid "Enter line:"
780 msgstr ""
782 msgid "ButtonBar|Help"
783 msgstr ""
785 msgid "ButtonBar|Save"
786 msgstr ""
788 msgid "ButtonBar|Edit"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Merge"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Search"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Options"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Quit"
801 msgstr ""
803 msgid "Quit"
804 msgstr ""
806 msgid "File was modified. Save with exit?"
807 msgstr ""
809 msgid ""
810 "Midnight Commander is being shut down.\n"
811 "Save modified file?"
812 msgstr ""
814 msgid "Diff:"
815 msgstr ""
817 msgid "Two files are needed to compare"
818 msgstr ""
820 msgid "Choose syntax highlighting"
821 msgstr ""
823 msgid "< Auto >"
824 msgstr ""
826 msgid "< Reload Current Syntax >"
827 msgstr ""
829 msgid "About"
830 msgstr ""
832 msgid ""
833 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
834 "\n"
835 "            A user friendly text editor\n"
836 "         written for the Midnight Commander"
837 msgstr ""
839 #, c-format
840 msgid "Cannot open %s for reading"
841 msgstr ""
843 #, c-format
844 msgid "Error reading %s"
845 msgstr ""
847 #, c-format
848 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "\"%s\" is not a regular file"
853 msgstr ""
855 #, c-format
856 msgid "File \"%s\" is too large"
857 msgstr ""
859 #, c-format
860 msgid "Error reading from pipe: %s"
861 msgstr ""
863 #, c-format
864 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
865 msgstr ""
867 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
868 msgstr ""
870 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
871 msgstr ""
873 #, c-format
874 msgid "Error writing to pipe: %s"
875 msgstr ""
877 #, c-format
878 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
879 msgstr ""
881 #, c-format
882 msgid "Cannot open file for writing: %s"
883 msgstr ""
885 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
886 msgstr ""
888 msgid "C&ontinue"
889 msgstr ""
891 msgid "&Do not change"
892 msgstr ""
894 msgid "&Unix format (LF)"
895 msgstr ""
897 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
898 msgstr ""
900 msgid "&Macintosh format (CR)"
901 msgstr ""
903 msgid "Change line breaks to:"
904 msgstr ""
906 msgid "Enter file name:"
907 msgstr ""
909 msgid "Save As"
910 msgstr ""
912 msgid "Syntax file edit"
913 msgstr ""
915 msgid "Which syntax file you want to edit?"
916 msgstr ""
918 msgid "&User"
919 msgstr ""
921 msgid "&System Wide"
922 msgstr ""
924 msgid "Menu edit"
925 msgstr ""
927 msgid "Which menu file do you want to edit?"
928 msgstr ""
930 msgid "&Local"
931 msgstr ""
933 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
934 msgstr ""
936 msgid "&Quick save"
937 msgstr ""
939 msgid "&Safe save"
940 msgstr ""
942 msgid "&Do backups with following extension:"
943 msgstr ""
945 msgid "Check &POSIX new line"
946 msgstr ""
948 msgid "Edit Save Mode"
949 msgstr ""
951 msgid "A file already exists with this name"
952 msgstr ""
954 msgid "&Overwrite"
955 msgstr ""
957 msgid "Save as"
958 msgstr ""
960 msgid "Cannot save file"
961 msgstr ""
963 msgid "Delete macro"
964 msgstr ""
966 msgid "Press macro hotkey:"
967 msgstr ""
969 msgid "Macro not deleted"
970 msgstr ""
972 msgid "Save macro"
973 msgstr ""
975 msgid "Press the macro's new hotkey:"
976 msgstr ""
978 msgid "Repeat last commands"
979 msgstr ""
981 msgid "Repeat times:"
982 msgstr ""
984 #, c-format
985 msgid "Confirm save file: \"%s\""
986 msgstr ""
988 msgid "Save file"
989 msgstr ""
991 msgid "&Save"
992 msgstr ""
994 msgid ""
995 "Current text was modified without a file save.\n"
996 "Continue discards these changes"
997 msgstr ""
999 msgid "Load"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Replace"
1003 msgstr ""
1005 #, c-format
1006 msgid "%ld replacements made"
1007 msgstr ""
1009 msgid "&Cancel quit"
1010 msgstr ""
1012 msgid "This function is not implemented"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Copy to clipboard"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Unable to save to file"
1019 msgstr ""
1021 msgid "Cut to clipboard"
1022 msgstr ""
1024 msgid "Goto line"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Save block"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Insert file"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Cannot insert file"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Sort block"
1037 msgstr ""
1039 msgid "You must first highlight a block of text"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Run sort"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Sort"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Cannot execute sort command"
1052 msgstr ""
1054 #, c-format
1055 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Paste output of external command"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Enter shell command(s):"
1062 msgstr ""
1064 msgid "External command"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Cannot execute command"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Copies to"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Subject"
1074 msgstr ""
1076 msgid "To"
1077 msgstr ""
1079 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Mail"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Insert literal"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Press any key:"
1089 msgstr ""
1091 msgid ""
1092 "Current text was modified without a file save\n"
1093 "Continue discards these changes"
1094 msgstr ""
1096 msgid "In se&lection"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Enter replacement string:"
1100 msgstr ""
1102 msgid "&Find all"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Cancel"
1106 msgstr ""
1108 msgid ""
1109 "Current text was modified without a file save.\n"
1110 "Continue discards these changes."
1111 msgstr ""
1113 msgid "&Skip"
1114 msgstr ""
1116 msgid "A&ll"
1117 msgstr ""
1119 msgid "&Replace"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Replace with:"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Confirm replace"
1126 msgstr ""
1128 msgid "&Open file..."
1129 msgstr ""
1131 msgid "&New"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Save &as..."
1135 msgstr ""
1137 msgid "&Insert file..."
1138 msgstr ""
1140 msgid "Cop&y to file..."
1141 msgstr ""
1143 msgid "&User menu..."
1144 msgstr ""
1146 msgid "A&bout..."
1147 msgstr ""
1149 msgid "&Quit"
1150 msgstr ""
1152 msgid "&Undo"
1153 msgstr ""
1155 msgid "&Redo"
1156 msgstr ""
1158 msgid "&Toggle ins/overw"
1159 msgstr ""
1161 msgid "To&ggle mark"
1162 msgstr ""
1164 msgid "&Mark columns"
1165 msgstr ""
1167 msgid "Mark &all"
1168 msgstr ""
1170 msgid "Unmar&k"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Cop&y"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Mo&ve"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Delete"
1180 msgstr ""
1182 msgid "Co&py to clipfile"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Cut to clipfile"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Pa&ste from clipfile"
1189 msgstr ""
1191 msgid "&Beginning"
1192 msgstr ""
1194 msgid "&End"
1195 msgstr ""
1197 msgid "&Search..."
1198 msgstr ""
1200 msgid "Search &again"
1201 msgstr ""
1203 msgid "&Replace..."
1204 msgstr ""
1206 msgid "&Toggle bookmark"
1207 msgstr ""
1209 msgid "&Next bookmark"
1210 msgstr ""
1212 msgid "&Prev bookmark"
1213 msgstr ""
1215 msgid "&Flush bookmarks"
1216 msgstr ""
1218 msgid "&Go to line..."
1219 msgstr ""
1221 msgid "&Toggle line state"
1222 msgstr ""
1224 msgid "Go to matching &bracket"
1225 msgstr ""
1227 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1228 msgstr ""
1230 msgid "&Find declaration"
1231 msgstr ""
1233 msgid "Back from &declaration"
1234 msgstr ""
1236 msgid "For&ward to declaration"
1237 msgstr ""
1239 msgid "Encod&ing..."
1240 msgstr ""
1242 msgid "&Refresh screen"
1243 msgstr ""
1245 msgid "&Start/Stop record macro"
1246 msgstr ""
1248 msgid "Delete macr&o..."
1249 msgstr ""
1251 msgid "Record/Repeat &actions"
1252 msgstr ""
1254 msgid "'ispell' s&pell check"
1255 msgstr ""
1257 msgid "&Mail..."
1258 msgstr ""
1260 msgid "Insert &literal..."
1261 msgstr ""
1263 msgid "Insert &date/time"
1264 msgstr ""
1266 msgid "&Format paragraph"
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Sort..."
1270 msgstr ""
1272 msgid "&Paste output of..."
1273 msgstr ""
1275 msgid "&External formatter"
1276 msgstr ""
1278 msgid "&General..."
1279 msgstr ""
1281 msgid "Save &mode..."
1282 msgstr ""
1284 msgid "Learn &keys..."
1285 msgstr ""
1287 msgid "Syntax &highlighting..."
1288 msgstr ""
1290 msgid "S&yntax file"
1291 msgstr ""
1293 msgid "&Menu file"
1294 msgstr ""
1296 msgid "&Save setup"
1297 msgstr ""
1299 msgid "&File"
1300 msgstr ""
1302 msgid "&Edit"
1303 msgstr ""
1305 msgid "&Search"
1306 msgstr ""
1308 msgid "&Command"
1309 msgstr ""
1311 msgid "For&mat"
1312 msgstr ""
1314 msgid "&Options"
1315 msgstr ""
1317 msgid "None"
1318 msgstr ""
1320 msgid "Dynamic paragraphing"
1321 msgstr ""
1323 msgid "Type writer wrap"
1324 msgstr ""
1326 msgid "Word wrap line length:"
1327 msgstr ""
1329 msgid "&Group undo"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Cursor beyond end of line"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Pers&istent selection"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Synta&x highlighting"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Visible tabs"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Visible trailing spaces"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Save file &position"
1348 msgstr ""
1350 msgid "Confir&m before saving"
1351 msgstr ""
1353 msgid "&Return does autoindent"
1354 msgstr ""
1356 msgid "Tab spacing:"
1357 msgstr ""
1359 msgid "Fill tabs with &spaces"
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Backspace through tabs"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&Fake half tabs"
1366 msgstr ""
1368 msgid "Wrap mode"
1369 msgstr ""
1371 msgid "Editor options"
1372 msgstr ""
1374 msgid "Edit: "
1375 msgstr ""
1377 msgid "ButtonBar|Mark"
1378 msgstr ""
1380 msgid "ButtonBar|Replac"
1381 msgstr ""
1383 msgid "ButtonBar|Copy"
1384 msgstr ""
1386 msgid "ButtonBar|Move"
1387 msgstr ""
1389 msgid "ButtonBar|Delete"
1390 msgstr ""
1392 msgid "ButtonBar|PullDn"
1393 msgstr ""
1395 msgid "Load syntax file"
1396 msgstr ""
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "Cannot open file %s\n"
1401 "%s"
1402 msgstr ""
1404 #, c-format
1405 msgid "Error in file %s on line %d"
1406 msgstr ""
1408 msgid ""
1409 "The Commander can't change to the directory that\n"
1410 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1411 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1412 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1413 msgstr ""
1415 msgid "The shell is already running a command"
1416 msgstr ""
1418 #, c-format
1419 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1420 msgstr ""
1422 #, c-format
1423 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Set"
1427 msgstr ""
1429 msgid "S&kip"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Set &all"
1433 msgstr ""
1435 msgid "owner"
1436 msgstr ""
1438 msgid "group"
1439 msgstr ""
1441 msgid "other"
1442 msgstr ""
1444 msgid "On"
1445 msgstr ""
1447 msgid "Flag"
1448 msgstr ""
1450 msgid "Mode"
1451 msgstr ""
1453 #, c-format
1454 msgid "%6d of %d"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Chown advanced command"
1458 msgstr ""
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1463 "%s"
1464 msgstr ""
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "Cannot chown \"%s\"\n"
1469 "%s"
1470 msgstr ""
1472 msgid "&Stop"
1473 msgstr ""
1475 msgid "&Resume"
1476 msgstr ""
1478 msgid "&Kill"
1479 msgstr ""
1481 msgid "&Full file list"
1482 msgstr ""
1484 msgid "&Brief file list"
1485 msgstr ""
1487 msgid "&Long file list"
1488 msgstr ""
1490 msgid "&User defined:"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Listing mode"
1494 msgstr ""
1496 msgid "User &mini status"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Other 8 bit"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Display bits"
1503 msgstr ""
1505 msgid "Input / display codepage:"
1506 msgstr ""
1508 msgid "F&ull 8 bits input"
1509 msgstr ""
1511 msgid "&Select"
1512 msgstr ""
1514 msgid "Running"
1515 msgstr ""
1517 msgid "Stopped"
1518 msgstr ""
1520 msgid "&Reverse"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Case sensi&tive"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Executable &first"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Sort order"
1530 msgstr ""
1532 msgid "Confirmation"
1533 msgstr ""
1535 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1536 #. 2
1537 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Confirmation|E&xit"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Confirmation|&Execute"
1547 msgstr ""
1549 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Confirmation|&Delete"
1553 msgstr ""
1555 msgid "UTF-8 output"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Full 8 bits output"
1559 msgstr ""
1561 msgid "ISO 8859-1"
1562 msgstr ""
1564 msgid "7 bits"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Directory tree"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Use &passive mode"
1574 msgstr ""
1576 msgid "&Use ~/.netrc"
1577 msgstr ""
1579 msgid "&Always use ftp proxy"
1580 msgstr ""
1582 msgid "sec"
1583 msgstr ""
1585 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1586 msgstr ""
1588 msgid "ftp anonymous password:"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Virtual File System Setting"
1595 msgstr ""
1597 msgid "cd"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Quick cd"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Symbolic link filename:"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Symbolic link"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Background Jobs"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Domain:"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Username:"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1623 msgstr ""
1625 msgid "execute/search by others"
1626 msgstr ""
1628 msgid "write by others"
1629 msgstr ""
1631 msgid "read by others"
1632 msgstr ""
1634 msgid "execute/search by group"
1635 msgstr ""
1637 msgid "write by group"
1638 msgstr ""
1640 msgid "read by group"
1641 msgstr ""
1643 msgid "execute/search by owner"
1644 msgstr ""
1646 msgid "write by owner"
1647 msgstr ""
1649 msgid "read by owner"
1650 msgstr ""
1652 msgid "sticky bit"
1653 msgstr ""
1655 msgid "set group ID on execution"
1656 msgstr ""
1658 msgid "set user ID on execution"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Name:"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Permissions (octal):"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Owner name:"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Group name:"
1671 msgstr ""
1673 msgid "C&lear marked"
1674 msgstr ""
1676 msgid "S&et marked"
1677 msgstr ""
1679 msgid "&Marked all"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Chmod command"
1683 msgstr ""
1685 msgid "File"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Permission"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Set &users"
1692 msgstr ""
1694 msgid "Set &groups"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Name"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Owner name"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Group name"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Size"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Chown command"
1710 msgstr ""
1712 msgid "<Unknown user>"
1713 msgstr ""
1715 msgid "<Unknown group>"
1716 msgstr ""
1718 msgid "User name"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1722 msgstr ""
1724 msgid "Files tagged, want to cd?"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Cannot change directory"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Filter"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Set expression for filtering filenames"
1734 msgstr ""
1736 msgid "&Using shell patterns"
1737 msgstr ""
1739 msgid "&Case sensitive"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Files only"
1743 msgstr ""
1745 #, c-format
1746 msgid "Link %s to:"
1747 msgstr ""
1749 msgid "Link"
1750 msgstr ""
1752 #, c-format
1753 msgid "link: %s"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid "symlink: %s"
1758 msgstr ""
1760 #, c-format
1761 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1762 msgstr ""
1764 msgid "View file"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Filename:"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Filtered view"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Filter command and arguments:"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Create a new Directory"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Enter directory name:"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Select"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Unselect"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Extension file edit"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Which extension file you want to edit?"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Highlighting groups file edit"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Compare directories"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Select compare method:"
1804 msgstr ""
1806 msgid "&Quick"
1807 msgstr ""
1809 msgid "&Size only"
1810 msgstr ""
1812 msgid "&Thorough"
1813 msgstr ""
1815 msgid ""
1816 "Both panels should be in the listing mode\n"
1817 "to use this command"
1818 msgstr ""
1820 msgid ""
1821 "Not an xterm or Linux console;\n"
1822 "the panels cannot be toggled."
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "Symlink `%s' points to:"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Edit symlink"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "edit symlink: %s"
1838 msgstr ""
1840 #, c-format
1841 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1842 msgstr ""
1844 msgid "FTP to machine"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Shell link to machine"
1848 msgstr ""
1850 msgid "SMB link to machine"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1854 msgstr ""
1856 msgid ""
1857 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1858 "files on: (F1 for details)"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Setup"
1862 msgstr ""
1864 #, c-format
1865 msgid "Setup saved to %s"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "Unable to save setup to %s"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1878 "%s"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Cannot read directory contents"
1882 msgstr ""
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Cannot create temporary command file\n"
1887 "%s"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Parameter"
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid " %s%s file error"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1900 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1901 "Commander package."
1902 msgstr ""
1904 #, c-format
1905 msgid "%s file error"
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1911 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1912 msgstr ""
1914 msgid "DialogTitle|Copy"
1915 msgstr ""
1917 msgid "DialogTitle|Move"
1918 msgstr ""
1920 msgid "DialogTitle|Delete"
1921 msgstr ""
1923 msgid "FileOperation|Copy"
1924 msgstr ""
1926 msgid "FileOperation|Move"
1927 msgstr ""
1929 msgid "FileOperation|Delete"
1930 msgstr ""
1932 #, no-c-format
1933 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1934 msgstr ""
1936 #, no-c-format
1937 msgid "%o %d %f%m"
1938 msgstr ""
1940 msgid "file"
1941 msgstr ""
1943 msgid "files"
1944 msgstr ""
1946 msgid "directory"
1947 msgstr ""
1949 msgid "directories"
1950 msgstr ""
1952 msgid "files/directories"
1953 msgstr ""
1955 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1956 msgid " with source mask:"
1957 msgstr ""
1959 msgid "to:"
1960 msgstr ""
1962 #, c-format
1963 msgid "%s?"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Cannot make the hardlink"
1967 msgstr ""
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1972 "%s"
1973 msgstr ""
1975 msgid ""
1976 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1977 "\n"
1978 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1979 msgstr ""
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1984 "%s"
1985 msgstr ""
1987 msgid "&Abort"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Ski&p all"
1991 msgstr ""
1993 msgid "&Retry"
1994 msgstr ""
1996 msgid ""
1997 "\n"
1998 "Directory not empty.\n"
1999 "Delete it recursively?"
2000 msgstr ""
2002 msgid ""
2003 "\n"
2004 "Background process: Directory not empty.\n"
2005 "Delete it recursively?"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Delete:"
2009 msgstr ""
2011 msgid "Non&e"
2012 msgstr ""
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2017 "%s"
2018 msgstr ""
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "\"%s\"\n"
2023 "and\n"
2024 "\"%s\"\n"
2025 "are the same file"
2026 msgstr ""
2028 #, c-format
2029 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2030 msgstr ""
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2035 "%s"
2036 msgstr ""
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2041 "%s"
2042 msgstr ""
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2047 "%s"
2048 msgstr ""
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2053 "%s"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2059 "%s"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2065 "%s"
2066 msgstr ""
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2071 "%s"
2072 msgstr ""
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2077 "%s"
2078 msgstr ""
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2083 "%s"
2084 msgstr ""
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2089 "%s"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2093 msgstr ""
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2098 "%s"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2104 "%s"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2110 "%s"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2116 "%s"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2122 "%s"
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2128 "%s"
2129 msgstr ""
2131 msgid "(stalled)"
2132 msgstr ""
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2137 "%s"
2138 msgstr ""
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2143 "%s"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2147 msgstr ""
2149 msgid "&Keep"
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2155 "%s"
2156 msgstr ""
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2161 "%s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2167 "\"%s\""
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2173 "%s"
2174 msgstr ""
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2179 "%s"
2180 msgstr ""
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2185 "%s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "\"%s\"\n"
2191 "and\n"
2192 "\"%s\"\n"
2193 "are the same directory"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2199 "%s"
2200 msgstr ""
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2205 "%s"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Directory scanning"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2212 msgstr ""
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Cannot stat \"%s\"\n"
2217 "%s"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2221 msgstr ""
2223 #, c-format
2224 msgid "%d:%02d.%02d"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid "ETA %s"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid "%.2f MB/s"
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid "%.2f KB/s"
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid "%ld B/s"
2241 msgstr ""
2243 msgid "Target file already exists!"
2244 msgstr ""
2246 #, c-format
2247 msgid "Source date: %s, size %llu"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid "Target date: %s, size %llu"
2252 msgstr ""
2254 msgid "If &size differs"
2255 msgstr ""
2257 msgid "&Update"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Overwrite all targets?"
2261 msgstr ""
2263 msgid "&Reget"
2264 msgstr ""
2266 msgid "A&ppend"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Overwrite this target?"
2270 msgstr ""
2272 msgid "File exists"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Background process: File exists"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid "Files processed: %zu"
2284 msgstr ""
2286 #, c-format
2287 msgid "Time: %s %s"
2288 msgstr ""
2290 #, c-format
2291 msgid "Time: %s %s (%s)"
2292 msgstr ""
2294 #, c-format
2295 msgid "Time: %s"
2296 msgstr ""
2298 #, c-format
2299 msgid "Time: %s (%s)"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid " Total: %s "
2304 msgstr ""
2306 #, c-format
2307 msgid " Total: %s/%s "
2308 msgstr ""
2310 msgid "Source"
2311 msgstr ""
2313 msgid "Target"
2314 msgstr ""
2316 msgid "Deleting"
2317 msgstr ""
2319 msgid "&Background"
2320 msgstr ""
2322 msgid "&Stable Symlinks"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Preserve &attributes"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Follow &links"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2336 msgstr ""
2338 msgid "&Suspend"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Con&tinue"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Chdir"
2345 msgstr ""
2347 msgid "&Again"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Pane&lize"
2351 msgstr ""
2353 msgid "&View - F3"
2354 msgstr ""
2356 msgid "&Edit - F4"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid "Found: %ld"
2361 msgstr ""
2363 msgid "Malformed regular expression"
2364 msgstr ""
2366 msgid "&Find recursively"
2367 msgstr ""
2369 msgid "S&kip hidden"
2370 msgstr ""
2372 msgid "Sea&rch for content"
2373 msgstr ""
2375 msgid "Case sens&itive"
2376 msgstr ""
2378 msgid "Fir&st hit"
2379 msgstr ""
2381 msgid "A&ll charsets"
2382 msgstr ""
2384 msgid "&Tree"
2385 msgstr ""
2387 msgid "Find File"
2388 msgstr ""
2390 msgid "Content:"
2391 msgstr ""
2393 msgid "File name:"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2397 msgstr ""
2399 msgid "Start at:"
2400 msgstr ""
2402 #, c-format
2403 msgid "Grepping in %s"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Finished"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2411 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2412 msgstr[0] ""
2414 #, c-format
2415 msgid "Searching %s"
2416 msgstr ""
2418 msgid "Searching"
2419 msgstr ""
2421 msgid "&Move"
2422 msgstr ""
2424 msgid "&Remove"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&Append"
2428 msgstr ""
2430 msgid "&Insert"
2431 msgstr ""
2433 msgid "New &entry"
2434 msgstr ""
2436 msgid "New &group"
2437 msgstr ""
2439 msgid "&Up"
2440 msgstr ""
2442 msgid "&Add current"
2443 msgstr ""
2445 msgid "&Refresh"
2446 msgstr ""
2448 msgid "Fr&ee VFSs now"
2449 msgstr ""
2451 msgid "Change &to"
2452 msgstr ""
2454 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2455 msgstr ""
2457 msgid "Active VFS directories"
2458 msgstr ""
2460 msgid "Directory hotlist"
2461 msgstr ""
2463 msgid "Directory path"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Directory label"
2467 msgstr ""
2469 #, c-format
2470 msgid "Moving %s"
2471 msgstr ""
2473 msgid "New hotlist entry"
2474 msgstr ""
2476 msgid "Directory label:"
2477 msgstr ""
2479 msgid "Directory path:"
2480 msgstr ""
2482 msgid "New hotlist group"
2483 msgstr ""
2485 msgid "Name of new group:"
2486 msgstr ""
2488 #, c-format
2489 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2495 "Remove it?"
2496 msgstr ""
2498 msgid "Top level group"
2499 msgstr ""
2501 msgid "Hotlist Load"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "MC was unable to write %s file,\n"
2507 "your old hotlist entries were not deleted"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid "Label for \"%s\":"
2512 msgstr ""
2514 msgid "Add to hotlist"
2515 msgstr ""
2517 msgid "Information"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid "Midnight Commander %s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid "File: %s"
2526 msgstr ""
2528 msgid "No node information"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Free nodes:"
2532 msgstr ""
2534 msgid "No space information"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid "Type:      %s"
2543 msgstr ""
2545 msgid "non-local vfs"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid "Device:    %s"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid "Filesystem: %s"
2554 msgstr ""
2556 #, c-format
2557 msgid "Accessed:  %s"
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid "Modified:  %s"
2562 msgstr ""
2564 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2565 #, c-format
2566 msgid "Changed:   %s"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "Size:      %s"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid " (%ld block)"
2579 msgid_plural " (%ld blocks)"
2580 msgstr[0] ""
2582 #, c-format
2583 msgid "Owner:     %s/%s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid "Links:     %d"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2592 msgstr ""
2594 #, c-format
2595 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2596 msgstr ""
2598 msgid "Show free sp&ace"
2599 msgstr ""
2601 msgid "&XTerm window title"
2602 msgstr ""
2604 msgid "H&intbar visible"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&Keybar visible"
2608 msgstr ""
2610 msgid "Command &prompt"
2611 msgstr ""
2613 msgid "Menu&bar visible"
2614 msgstr ""
2616 msgid "&Equal split"
2617 msgstr ""
2619 msgid "Panel split"
2620 msgstr ""
2622 msgid "Console output"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Other options"
2626 msgstr ""
2628 msgid "&Vertical"
2629 msgstr ""
2631 msgid "&Horizontal"
2632 msgstr ""
2634 msgid "Output lines:"
2635 msgstr ""
2637 msgid "Layout"
2638 msgstr ""
2640 msgid "File listin&g"
2641 msgstr ""
2643 msgid "&Quick view"
2644 msgstr ""
2646 msgid "&Info"
2647 msgstr ""
2649 msgid "&Listing mode..."
2650 msgstr ""
2652 msgid "&Sort order..."
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Filter..."
2656 msgstr ""
2658 msgid "&Encoding..."
2659 msgstr ""
2661 msgid "FT&P link..."
2662 msgstr ""
2664 msgid "S&hell link..."
2665 msgstr ""
2667 msgid "SM&B link..."
2668 msgstr ""
2670 msgid "Paneli&ze"
2671 msgstr ""
2673 msgid "&Rescan"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&View"
2677 msgstr ""
2679 msgid "Vie&w file..."
2680 msgstr ""
2682 msgid "&Filtered view"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&Copy"
2686 msgstr ""
2688 msgid "C&hmod"
2689 msgstr ""
2691 msgid "&Link"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Symlink"
2695 msgstr ""
2697 msgid "Relative symlin&k"
2698 msgstr ""
2700 msgid "Edit s&ymlink"
2701 msgstr ""
2703 msgid "Ch&own"
2704 msgstr ""
2706 msgid "&Advanced chown"
2707 msgstr ""
2709 msgid "&Rename/Move"
2710 msgstr ""
2712 msgid "&Mkdir"
2713 msgstr ""
2715 msgid "&Quick cd"
2716 msgstr ""
2718 msgid "Select &group"
2719 msgstr ""
2721 msgid "U&nselect group"
2722 msgstr ""
2724 msgid "&Invert selection"
2725 msgstr ""
2727 msgid "E&xit"
2728 msgstr ""
2730 msgid "&User menu"
2731 msgstr ""
2733 msgid "&Directory tree"
2734 msgstr ""
2736 msgid "&Find file"
2737 msgstr ""
2739 msgid "S&wap panels"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Switch &panels on/off"
2743 msgstr ""
2745 msgid "&Compare directories"
2746 msgstr ""
2748 msgid "C&ompare files"
2749 msgstr ""
2751 msgid "E&xternal panelize"
2752 msgstr ""
2754 msgid "Show directory s&izes"
2755 msgstr ""
2757 msgid "Command &history"
2758 msgstr ""
2760 msgid "Di&rectory hotlist"
2761 msgstr ""
2763 msgid "&Active VFS list"
2764 msgstr ""
2766 msgid "&Background jobs"
2767 msgstr ""
2769 msgid "Screen lis&t"
2770 msgstr ""
2772 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2773 msgstr ""
2775 msgid "&Listing format edit"
2776 msgstr ""
2778 msgid "Edit &extension file"
2779 msgstr ""
2781 msgid "Edit &menu file"
2782 msgstr ""
2784 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2785 msgstr ""
2787 msgid "&Configuration..."
2788 msgstr ""
2790 msgid "&Layout..."
2791 msgstr ""
2793 msgid "&Panel options..."
2794 msgstr ""
2796 msgid "C&onfirmation..."
2797 msgstr ""
2799 msgid "&Display bits..."
2800 msgstr ""
2802 msgid "&Virtual FS..."
2803 msgstr ""
2805 msgid "Panels:"
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2810 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2811 msgstr[0] ""
2813 msgid "The Midnight Commander"
2814 msgstr ""
2816 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2817 msgstr ""
2819 msgid "&Above"
2820 msgstr ""
2822 msgid "&Left"
2823 msgstr ""
2825 msgid "&Below"
2826 msgstr ""
2828 msgid "&Right"
2829 msgstr ""
2831 msgid "ButtonBar|Menu"
2832 msgstr ""
2834 msgid "ButtonBar|View"
2835 msgstr ""
2837 msgid "ButtonBar|RenMov"
2838 msgstr ""
2840 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Memory exhausted!"
2844 msgstr ""
2846 msgid "&Never"
2847 msgstr ""
2849 msgid "On dum&b terminals"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Alwa&ys"
2853 msgstr ""
2855 msgid "A&uto save setup"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Sa&fe delete"
2859 msgstr ""
2861 msgid "Cd follows lin&ks"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Rotating d&ash"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Co&mplete: show all"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Shell &patterns"
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Drop down menus"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Auto m&enus"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Use internal vie&w"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Use internal edi&t"
2883 msgstr ""
2885 msgid "Pause after run"
2886 msgstr ""
2888 msgid "Timeout:"
2889 msgstr ""
2891 msgid "S&ingle press"
2892 msgstr ""
2894 msgid "Esc key mode"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Preallocate &space"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Mkdi&r autoname"
2901 msgstr ""
2903 msgid "Classic pro&gressbar"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Compute tota&ls"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Verbose operation"
2910 msgstr ""
2912 msgid "File operation options"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Configure options"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Case &insensitive"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Case s&ensitive"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Use panel sort mo&de"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Quick search"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Permissions"
2931 msgstr ""
2933 msgid "File &types"
2934 msgstr ""
2936 msgid "File highlight"
2937 msgstr ""
2939 msgid "&Mouse page scrolling"
2940 msgstr ""
2942 msgid "Pa&ge scrolling"
2943 msgstr ""
2945 msgid "L&ynx-like motion"
2946 msgstr ""
2948 msgid "Navigation"
2949 msgstr ""
2951 msgid "A&uto save panels setup"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Simple s&wap"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Re&verse files only"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Ma&rk moves down"
2961 msgstr ""
2963 msgid "&Fast dir reload"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Show &hidden files"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Show &backup files"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Mi&x all files"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Use SI si&ze units"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Show mi&ni-status"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Panel options"
2982 msgstr ""
2984 msgid ""
2985 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2986 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2987 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2988 "the details."
2989 msgstr ""
2991 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2992 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2993 msgid "sort|u"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Unsorted"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3000 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3001 msgid "sort|n"
3002 msgstr ""
3004 msgid "&Name"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3008 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3009 msgid "sort|v"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Version"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3016 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3017 msgid "sort|e"
3018 msgstr ""
3020 msgid "&Extension"
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3024 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3025 msgid "sort|s"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Size"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Block Size"
3032 msgstr ""
3034 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3035 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3036 msgid "sort|m"
3037 msgstr ""
3039 msgid "&Modify time"
3040 msgstr ""
3042 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3043 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3044 msgid "sort|a"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Access time"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3051 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3052 msgid "sort|h"
3053 msgstr ""
3055 msgid "C&hange time"
3056 msgstr ""
3058 msgid "Perm"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Nl"
3062 msgstr ""
3064 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3065 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3066 msgid "sort|i"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Inode"
3070 msgstr ""
3072 msgid "UID"
3073 msgstr ""
3075 msgid "GID"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Owner"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Group"
3082 msgstr ""
3084 msgid "[dev]"
3085 msgstr ""
3087 msgid "UP--DIR"
3088 msgstr ""
3090 msgid "SYMLINK"
3091 msgstr ""
3093 msgid "SUB-DIR"
3094 msgstr ""
3096 msgid "<readlink failed>"
3097 msgstr ""
3099 #, c-format
3100 msgid "%s byte"
3101 msgid_plural "%s bytes"
3102 msgstr[0] ""
3104 #, c-format
3105 msgid "%s in %d file"
3106 msgid_plural "%s in %d files"
3107 msgstr[0] ""
3109 msgid "Panelize"
3110 msgstr ""
3112 msgid "Unknown tag on display format:"
3113 msgstr ""
3115 msgid "Do you really want to execute?"
3116 msgstr ""
3118 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3119 msgstr ""
3121 msgid "&Add new"
3122 msgstr ""
3124 msgid "External panelize"
3125 msgstr ""
3127 msgid "Command"
3128 msgstr ""
3130 msgid "Other command"
3131 msgstr ""
3133 msgid "Add to external panelize"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Enter command label:"
3137 msgstr ""
3139 msgid "Cannot invoke command."
3140 msgstr ""
3142 msgid "Pipe close failed"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Find rejects after patching"
3149 msgstr ""
3151 msgid "Find *.orig after patching"
3152 msgstr ""
3154 msgid "Find SUID and SGID programs"
3155 msgstr ""
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3160 "%s\n"
3161 msgstr ""
3163 #, c-format
3164 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3169 msgstr ""
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Cannot stat the destination\n"
3174 "%s"
3175 msgstr ""
3177 #, c-format
3178 msgid "Delete %s?"
3179 msgstr ""
3181 msgid "ButtonBar|Static"
3182 msgstr ""
3184 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3185 msgstr ""
3187 msgid "ButtonBar|Rescan"
3188 msgstr ""
3190 msgid "ButtonBar|Forget"
3191 msgstr ""
3193 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3194 msgstr ""
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Cannot write to the %s file:\n"
3199 "%s\n"
3200 msgstr ""
3202 msgid "Debug"
3203 msgstr ""
3205 msgid "ERROR:"
3206 msgstr ""
3208 msgid "True:"
3209 msgstr ""
3211 msgid "False:"
3212 msgstr ""
3214 msgid "Error calling program"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Warning -- ignoring file"
3218 msgstr ""
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3223 "Using it may compromise your security"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Format error on file Extensions File"
3227 msgstr ""
3229 #, c-format
3230 msgid "The %%var macro has no default"
3231 msgstr ""
3233 #, c-format
3234 msgid "The %%var macro has no variable"
3235 msgstr ""
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "Cannot open file%s\n"
3240 "%s"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "No suitable entries found in %s"
3245 msgstr ""
3247 msgid "User menu"
3248 msgstr ""
3250 msgid "Help file format error\n"
3251 msgstr ""
3253 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3254 msgstr ""
3256 #, c-format
3257 msgid "Cannot find node %s in help file"
3258 msgstr ""
3260 msgid "Help"
3261 msgstr ""
3263 msgid "ButtonBar|Index"
3264 msgstr ""
3266 msgid "ButtonBar|Prev"
3267 msgstr ""
3269 msgid "Learn keys"
3270 msgstr ""
3272 msgid "Teach me a key"
3273 msgstr ""
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Please press the %s\n"
3278 "and then wait until this message disappears.\n"
3279 "\n"
3280 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3281 "next to its button.\n"
3282 "\n"
3283 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3284 "and wait as well."
3285 msgstr ""
3287 msgid "Cannot accept this key"
3288 msgstr ""
3290 #, c-format
3291 msgid "You have entered \"%s\""
3292 msgstr ""
3294 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3295 msgid "OK"
3296 msgstr ""
3298 msgid ""
3299 "It seems that all your keys already\n"
3300 "work fine. That's great."
3301 msgstr ""
3303 msgid "&Discard"
3304 msgstr ""
3306 msgid ""
3307 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3308 "All your keys work well."
3309 msgstr ""
3311 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3312 msgstr ""
3314 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3315 msgstr ""
3317 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "Failed to run:\n"
3323 "%s\n"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Home directory path is not absolute"
3327 msgstr ""
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "\n"
3332 "Failed while close:\n"
3333 "%s\n"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Choose codepage"
3337 msgstr ""
3339 msgid "-  < No translation >"
3340 msgstr ""
3342 msgid "%b %e  %Y"
3343 msgstr ""
3345 msgid "%b %e %H:%M"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Cannot save file %s:\n"
3351 "%s"
3352 msgstr ""
3354 msgid ""
3355 "GNU Midnight Commander is already\n"
3356 "running on this terminal.\n"
3357 "Subshell support will be disabled."
3358 msgstr ""
3360 #, c-format
3361 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3362 msgstr ""
3364 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3365 msgstr ""
3367 #, c-format
3368 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Using the ncurses library\n"
3375 msgstr ""
3377 msgid "Using the ncursesw library\n"
3378 msgstr ""
3380 msgid "With builtin Editor\n"
3381 msgstr ""
3383 msgid "With optional subshell support\n"
3384 msgstr ""
3386 msgid "With subshell support as default\n"
3387 msgstr ""
3389 msgid "With support for background operations\n"
3390 msgstr ""
3392 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3393 msgstr ""
3395 msgid "With mouse support on xterm\n"
3396 msgstr ""
3398 msgid "With support for X11 events\n"
3399 msgstr ""
3401 msgid "With internationalization support\n"
3402 msgstr ""
3404 msgid "With multiple codepages support\n"
3405 msgstr ""
3407 #, c-format
3408 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3409 msgstr ""
3411 #, c-format
3412 msgid "Virtual File Systems:"
3413 msgstr ""
3415 #, c-format
3416 msgid "Data types:"
3417 msgstr ""
3419 msgid "Home directory:"
3420 msgstr ""
3422 msgid "System data"
3423 msgstr ""
3425 msgid "Config directory:"
3426 msgstr ""
3428 msgid "Data directory:"
3429 msgstr ""
3431 msgid "VFS plugins and scripts:"
3432 msgstr ""
3434 msgid "User data"
3435 msgstr ""
3437 msgid "Cache directory:"
3438 msgstr ""
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Cannot open cpio archive\n"
3443 "%s"
3444 msgstr ""
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Premature end of cpio archive\n"
3449 "%s"
3450 msgstr ""
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Inconsistent hardlinks of\n"
3455 "%s\n"
3456 "in cpio archive\n"
3457 "%s"
3458 msgstr ""
3460 #, c-format
3461 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3462 msgstr ""
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3467 "%s"
3468 msgstr ""
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "Unexpected end of file\n"
3473 "%s"
3474 msgstr ""
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Cannot open %s archive\n"
3479 "%s"
3480 msgstr ""
3482 msgid "Inconsistent extfs archive"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3487 msgstr ""
3489 #, c-format
3490 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3491 msgstr ""
3493 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3494 msgstr ""
3496 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3497 msgstr ""
3499 #, c-format
3500 msgid "fish: Password is required for %s"
3501 msgstr ""
3503 msgid "fish: Sending password..."
3504 msgstr ""
3506 msgid "fish: Sending initial line..."
3507 msgstr ""
3509 msgid "fish: Handshaking version..."
3510 msgstr ""
3512 msgid "fish: Getting host info..."
3513 msgstr ""
3515 msgid "fish: Setting up current directory..."
3516 msgstr ""
3518 #, c-format
3519 msgid "fish: Connected, home %s."
3520 msgstr ""
3522 #, c-format
3523 msgid "fish: Reading directory %s..."
3524 msgstr ""
3526 #, c-format
3527 msgid "%s: done."
3528 msgstr ""
3530 #, c-format
3531 msgid "%s: failure"
3532 msgstr ""
3534 #, c-format
3535 msgid "fish: store %s: sending command..."
3536 msgstr ""
3538 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3539 msgstr ""
3541 msgid "fish: storing zeros"
3542 msgstr ""
3544 msgid "fish: storing file"
3545 msgstr ""
3547 msgid "Aborting transfer..."
3548 msgstr ""
3550 msgid "Error reported after abort."
3551 msgstr ""
3553 msgid "Aborted transfer would be successful."
3554 msgstr ""
3556 #, c-format
3557 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "FTP: Password required for %s"
3562 msgstr ""
3564 msgid "ftpfs: sending login name"
3565 msgstr ""
3567 msgid "ftpfs: sending user password"
3568 msgstr ""
3570 #, c-format
3571 msgid "FTP: Account required for user %s"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Account:"
3575 msgstr ""
3577 msgid "ftpfs: sending user account"
3578 msgstr ""
3580 msgid "ftpfs: logged in"
3581 msgstr ""
3583 #, c-format
3584 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3585 msgstr ""
3587 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid "ftpfs: %s"
3592 msgstr ""
3594 #, c-format
3595 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3596 msgstr ""
3598 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3599 msgstr ""
3601 #, c-format
3602 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3603 msgstr ""
3605 #, c-format
3606 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3607 msgstr ""
3609 msgid "ftpfs: invalid address family"
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3614 msgstr ""
3616 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3617 msgstr ""
3619 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3624 msgstr ""
3626 msgid "ftpfs: abort failed"
3627 msgstr ""
3629 msgid "ftpfs: CWD failed."
3630 msgstr ""
3632 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3633 msgstr ""
3635 msgid "Resolving symlink..."
3636 msgstr ""
3638 #, c-format
3639 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3640 msgstr ""
3642 msgid "(strict rfc959)"
3643 msgstr ""
3645 msgid "(chdir first)"
3646 msgstr ""
3648 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3649 msgstr ""
3651 msgid "ftpfs: storing file"
3652 msgstr ""
3654 msgid ""
3655 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3656 "Remove password or correct mode"
3657 msgstr ""
3659 #, c-format
3660 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3661 msgstr ""
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3666 "%s\n"
3667 msgstr ""
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3672 "%s\n"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "reconnect to %s failed"
3677 msgstr ""
3679 msgid "Authentication failed"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid "Error %s creating directory %s"
3684 msgstr ""
3686 #, c-format
3687 msgid "Error %s removing directory %s"
3688 msgstr ""
3690 #, c-format
3691 msgid "%s opening remote file %s"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "%s removing remote file %s"
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "%s renaming files\n"
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Cannot open tar archive\n"
3705 "%s"
3706 msgstr ""
3708 msgid "Inconsistent tar archive"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "%s\n"
3717 "doesn't look like a tar archive."
3718 msgstr ""
3720 msgid "undelfs: error"
3721 msgstr ""
3723 msgid "not enough memory"
3724 msgstr ""
3726 msgid "while allocating block buffer"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid "open_inode_scan: %d"
3731 msgstr ""
3733 #, c-format
3734 msgid "while starting inode scan %d"
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3743 msgstr ""
3745 msgid "no more memory while reallocating array"
3746 msgstr ""
3748 #, c-format
3749 msgid "while doing inode scan %d"
3750 msgstr ""
3752 #, c-format
3753 msgid "Cannot open file %s"
3754 msgstr ""
3756 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3762 "%s"
3763 msgstr ""
3765 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Cannot load block bitmap from:\n"
3771 "%s"
3772 msgstr ""
3774 msgid "vfs_info is not fs!"
3775 msgstr ""
3777 msgid "You have to chdir to extract files first"
3778 msgstr ""
3780 msgid "while iterating over blocks"
3781 msgstr ""
3783 #, c-format
3784 msgid "Cannot open file \"%s\""
3785 msgstr ""
3787 msgid "Ext2lib error"
3788 msgstr ""
3790 msgid "Invalid value"
3791 msgstr ""
3793 msgid "Cannot spawn child process"
3794 msgstr ""
3796 msgid "Empty output from child filter"
3797 msgstr ""
3799 msgid "&Line number (decimal)"
3800 msgstr ""
3802 msgid "Pe&rcents"
3803 msgstr ""
3805 msgid "&Decimal offset"
3806 msgstr ""
3808 msgid "He&xadecimal offset"
3809 msgstr ""
3811 msgid "Goto"
3812 msgstr ""
3814 msgid "ButtonBar|Ascii"
3815 msgstr ""
3817 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3818 msgstr ""
3820 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3821 msgstr ""
3823 msgid "ButtonBar|Wrap"
3824 msgstr ""
3826 msgid "ButtonBar|Hex"
3827 msgstr ""
3829 msgid "ButtonBar|Goto"
3830 msgstr ""
3832 msgid "ButtonBar|Raw"
3833 msgstr ""
3835 msgid "ButtonBar|Parse"
3836 msgstr ""
3838 msgid "ButtonBar|Unform"
3839 msgstr ""
3841 msgid "ButtonBar|Format"
3842 msgstr ""
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Error while closing the file:\n"
3847 "%s\n"
3848 "Data may have been written or not"
3849 msgstr ""
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Cannot save file:\n"
3854 "%s"
3855 msgstr ""
3857 msgid "View: "
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Cannot open \"%s\"\n"
3863 "%s"
3864 msgstr ""
3866 msgid "Cannot view: not a regular file"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Seeking to search result"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Search done"
3873 msgstr ""
3875 msgid "Continue from beginning?"
3876 msgstr ""