Ticket #3735: mcedit: show backwards-search error messages.
[midnight-commander.git] / po / szl.po
blob29e4cc39dcc4266e468519f41867500f48c66682
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 13:19+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-05-08 08:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/mc/mc/language/szl/)\n"
14 "Language: szl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr ""
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr ""
32 msgid "Event system already initialized"
33 msgstr ""
35 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgstr ""
38 msgid "Event system not initialized"
39 msgstr ""
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46 msgstr ""
48 #, c-format
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
55 "User: %s\n"
56 "Process ID: %d"
57 msgstr ""
59 msgid "File locked"
60 msgstr ""
62 msgid "&Grab lock"
63 msgstr ""
65 msgid "&Ignore lock"
66 msgstr ""
68 #, c-format
69 msgid "Cannot create %s directory"
70 msgstr ""
72 msgid "FATAL: not a directory:"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
90 "to %s\n"
91 msgstr ""
93 msgid "Search string not found"
94 msgstr ""
96 msgid "Not implemented yet"
97 msgstr ""
99 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
100 msgstr ""
102 #, c-format
103 msgid "Invalid token number %d"
104 msgstr ""
106 msgid "Regular expression error"
107 msgstr ""
109 msgid "No&rmal"
110 msgstr ""
112 msgid "Re&gular expression"
113 msgstr ""
115 msgid "He&xadecimal"
116 msgstr ""
118 msgid "Wil&dcard search"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
125 msgstr ""
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
131 msgstr ""
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
136 "%s\n"
137 "Default skin has been loaded"
138 msgstr ""
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
143 "on non-256 colors terminal.\n"
144 "Default skin has been loaded"
145 msgstr ""
147 msgid "True color not supported with ncurses."
148 msgstr ""
150 msgid "True color not supported in this slang version."
151 msgstr ""
153 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
154 msgstr ""
156 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
157 msgstr ""
159 msgid "Escape"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 1"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 2"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 3"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 4"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 5"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 6"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 7"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 8"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 9"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 10"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 11"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 12"
196 msgstr ""
198 msgid "Function key 13"
199 msgstr ""
201 msgid "Function key 14"
202 msgstr ""
204 msgid "Function key 15"
205 msgstr ""
207 msgid "Function key 16"
208 msgstr ""
210 msgid "Function key 17"
211 msgstr ""
213 msgid "Function key 18"
214 msgstr ""
216 msgid "Function key 19"
217 msgstr ""
219 msgid "Function key 20"
220 msgstr ""
222 msgid "Completion/M-tab"
223 msgstr ""
225 msgid "BackTab/S-tab"
226 msgstr ""
228 msgid "Backspace"
229 msgstr ""
231 msgid "Up arrow"
232 msgstr ""
234 msgid "Down arrow"
235 msgstr ""
237 msgid "Left arrow"
238 msgstr ""
240 msgid "Right arrow"
241 msgstr ""
243 msgid "Insert"
244 msgstr ""
246 msgid "Delete"
247 msgstr ""
249 msgid "Home"
250 msgstr ""
252 msgid "End key"
253 msgstr ""
255 msgid "Page Up"
256 msgstr ""
258 msgid "Page Down"
259 msgstr ""
261 msgid "/ on keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "* on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "- on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "+ on keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Left arrow keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Right arrow keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Up arrow keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Down arrow keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Home on keypad"
286 msgstr ""
288 msgid "End on keypad"
289 msgstr ""
291 msgid "Page Down keypad"
292 msgstr ""
294 msgid "Page Up keypad"
295 msgstr ""
297 msgid "Insert on keypad"
298 msgstr ""
300 msgid "Delete on keypad"
301 msgstr ""
303 msgid "Enter on keypad"
304 msgstr ""
306 msgid "Function key 21"
307 msgstr ""
309 msgid "Function key 22"
310 msgstr ""
312 msgid "Function key 23"
313 msgstr ""
315 msgid "Function key 24"
316 msgstr ""
318 msgid "A1 key"
319 msgstr ""
321 msgid "C1 key"
322 msgstr ""
324 msgid "Asterisk"
325 msgstr ""
327 msgid "Minus"
328 msgstr ""
330 msgid "Plus"
331 msgstr ""
333 msgid "Dot"
334 msgstr ""
336 msgid "Less than"
337 msgstr ""
339 msgid "Great than"
340 msgstr ""
342 msgid "Equal"
343 msgstr ""
345 msgid "Comma"
346 msgstr ""
348 msgid "Apostrophe"
349 msgstr ""
351 msgid "Colon"
352 msgstr ""
354 msgid "Semicolon"
355 msgstr ""
357 msgid "Exclamation mark"
358 msgstr ""
360 msgid "Question mark"
361 msgstr ""
363 msgid "Ampersand"
364 msgstr ""
366 msgid "Dollar sign"
367 msgstr ""
369 msgid "Quotation mark"
370 msgstr ""
372 msgid "Percent sign"
373 msgstr ""
375 msgid "Caret"
376 msgstr ""
378 msgid "Tilda"
379 msgstr ""
381 msgid "Prime"
382 msgstr ""
384 msgid "Underline"
385 msgstr ""
387 msgid "Understrike"
388 msgstr ""
390 msgid "Pipe"
391 msgstr ""
393 msgid "Left parenthesis"
394 msgstr ""
396 msgid "Right parenthesis"
397 msgstr ""
399 msgid "Left bracket"
400 msgstr ""
402 msgid "Right bracket"
403 msgstr ""
405 msgid "Left brace"
406 msgstr ""
408 msgid "Right brace"
409 msgstr ""
411 msgid "Enter"
412 msgstr ""
414 msgid "Tab key"
415 msgstr ""
417 msgid "Space key"
418 msgstr ""
420 msgid "Slash key"
421 msgstr ""
423 msgid "Backslash key"
424 msgstr ""
426 msgid "Number sign #"
427 msgstr ""
429 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
430 msgid "At sign"
431 msgstr ""
433 msgid "Ctrl"
434 msgstr ""
436 msgid "Alt"
437 msgstr ""
439 msgid "Shift"
440 msgstr ""
442 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
443 msgstr ""
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
448 "Check the TERM environment variable.\n"
449 msgstr ""
451 msgid "B"
452 msgstr ""
454 msgid "kB"
455 msgstr ""
457 msgid "KiB"
458 msgstr ""
460 msgid "MB"
461 msgstr ""
463 msgid "MiB"
464 msgstr ""
466 msgid "GB"
467 msgstr ""
469 msgid "GiB"
470 msgstr ""
472 msgid "Cannot create pipe descriptor"
473 msgstr ""
475 msgid "Cannot create pipe streams"
476 msgstr ""
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
481 "%s"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "Unexpected error in waitpid():\n"
487 "%s"
488 msgstr ""
490 msgid "Warning"
491 msgstr ""
493 msgid "Pipe failed"
494 msgstr ""
496 msgid "Dup failed"
497 msgstr ""
499 msgid "Error dup'ing old error pipe"
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "Directory cache expired for %s"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
512 msgstr ""
514 msgid "Starting linear transfer..."
515 msgstr ""
517 msgid "Getting file"
518 msgstr ""
520 msgid "Changes to file lost"
521 msgstr ""
523 #, c-format
524 msgid "%s is not a directory\n"
525 msgstr ""
527 #, c-format
528 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
529 msgstr ""
531 #, c-format
532 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
533 msgstr ""
535 #, c-format
536 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
541 msgstr ""
543 #, c-format
544 msgid "Temporary files will not be created\n"
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "Press any key to continue..."
549 msgstr ""
551 msgid "Cannot parse:"
552 msgstr ""
554 msgid "More parsing errors will be ignored."
555 msgstr ""
557 msgid "Internal error:"
558 msgstr ""
560 msgid "Password:"
561 msgstr ""
563 msgid "Screens"
564 msgstr ""
566 msgid "History"
567 msgstr ""
569 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
570 msgid "DialogTitle|History cleanup"
571 msgstr ""
573 msgid "Do you want clean this history?"
574 msgstr ""
576 msgid "&Yes"
577 msgstr ""
579 msgid "&No"
580 msgstr ""
582 msgid "&OK"
583 msgstr ""
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr ""
588 msgid "Background process:"
589 msgstr ""
591 msgid "Error"
592 msgstr ""
594 #, c-format
595 msgid "%s (%d)"
596 msgstr ""
598 msgid "&Abort"
599 msgstr ""
601 msgid "Displays the current version"
602 msgstr ""
604 msgid "Print data directory"
605 msgstr ""
607 msgid "Print extended info about used data directories"
608 msgstr ""
610 msgid "Print configure options"
611 msgstr ""
613 msgid "Print last working directory to specified file"
614 msgstr ""
616 msgid "Enables subshell support (default)"
617 msgstr ""
619 msgid "Disables subshell support"
620 msgstr ""
622 msgid "Log ftp dialog to specified file"
623 msgstr ""
625 msgid "Set debug level"
626 msgstr ""
628 msgid "Launches the file viewer on a file"
629 msgstr ""
631 msgid "Edit files"
632 msgstr ""
634 msgid "Forces xterm features"
635 msgstr ""
637 msgid "Disable X11 support"
638 msgstr ""
640 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
641 msgstr ""
643 msgid "Disable mouse support in text version"
644 msgstr ""
646 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
647 msgstr ""
649 msgid "To run on slow terminals"
650 msgstr ""
652 msgid "Use stickchars to draw"
653 msgstr ""
655 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
656 msgstr ""
658 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
659 msgstr ""
661 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
662 msgstr ""
664 msgid "Requests to run in black and white"
665 msgstr ""
667 msgid "Request to run in color mode"
668 msgstr ""
670 msgid "Specifies a color configuration"
671 msgstr ""
673 msgid "Show mc with specified skin"
674 msgstr ""
676 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
677 msgid ""
678 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
679 "\n"
680 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
681 "\n"
682 " Keywords:\n"
683 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
684 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
685 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
686 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
687 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
688 "                 errdhotfocus\n"
689 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
690 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
691 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
692 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
693 "                 editframedrag\n"
694 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
695 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
696 msgstr ""
698 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
699 msgid ""
700 "Standard Colors:\n"
701 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
702 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
703 "   brightcyan, lightgray and white\n"
704 "\n"
705 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
706 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
707 "\n"
708 "Attributes:\n"
709 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
710 msgstr ""
712 msgid "Color options"
713 msgstr ""
715 msgid "+number"
716 msgstr ""
718 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
719 msgstr ""
721 msgid "Set initial line number for the internal editor"
722 msgstr ""
724 msgid ""
725 "\n"
726 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
727 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
728 msgstr ""
730 #, c-format
731 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
732 msgstr ""
734 msgid "Main options"
735 msgstr ""
737 msgid "Terminal options"
738 msgstr ""
740 msgid "Arguments parse error!"
741 msgstr ""
743 msgid "No arguments given to the viewer."
744 msgstr ""
746 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
747 msgstr ""
749 msgid "Background protocol error"
750 msgstr ""
752 msgid "Reading failed"
753 msgstr ""
755 msgid "Background process error"
756 msgstr ""
758 msgid "Unknown error in child"
759 msgstr ""
761 msgid "Child died unexpectedly"
762 msgstr ""
764 msgid ""
765 "Background process sent us a request for more arguments\n"
766 "than we can handle."
767 msgstr ""
769 msgid "&Dismiss"
770 msgstr ""
772 msgid "Enter search string:"
773 msgstr ""
775 msgid "Cas&e sensitive"
776 msgstr ""
778 msgid "&Backwards"
779 msgstr ""
781 msgid "&Whole words"
782 msgstr ""
784 msgid "&All charsets"
785 msgstr ""
787 msgid "Search"
788 msgstr ""
790 msgid "Search is disabled"
791 msgstr ""
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "Cannot create temporary diff file\n"
796 "%s"
797 msgstr ""
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Cannot create backup file\n"
802 "%s%s\n"
803 "%s"
804 msgstr ""
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "Cannot create temporary merge file\n"
809 "%s"
810 msgstr ""
812 msgid "&Fastest (Assume large files)"
813 msgstr ""
815 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
816 msgstr ""
818 msgid "Diff algorithm"
819 msgstr ""
821 msgid "Diff extra options"
822 msgstr ""
824 msgid "&Ignore case"
825 msgstr ""
827 msgid "Ignore tab &expansion"
828 msgstr ""
830 msgid "Ignore &space change"
831 msgstr ""
833 msgid "Ignore all &whitespace"
834 msgstr ""
836 msgid "Strip &trailing carriage return"
837 msgstr ""
839 msgid "Diff Options"
840 msgstr ""
842 msgid "Edit"
843 msgstr ""
845 msgid "Edit is disabled"
846 msgstr ""
848 msgid "Goto line (left)"
849 msgstr ""
851 msgid "Goto line (right)"
852 msgstr ""
854 msgid "Enter line:"
855 msgstr ""
857 msgid "ButtonBar|Help"
858 msgstr ""
860 msgid "ButtonBar|Save"
861 msgstr ""
863 msgid "ButtonBar|Edit"
864 msgstr ""
866 msgid "ButtonBar|Merge"
867 msgstr ""
869 msgid "ButtonBar|Search"
870 msgstr ""
872 msgid "ButtonBar|Options"
873 msgstr ""
875 msgid "ButtonBar|Quit"
876 msgstr ""
878 msgid "Quit"
879 msgstr ""
881 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
882 msgstr ""
884 msgid ""
885 "Midnight Commander is being shut down.\n"
886 "Save modified file(s)?"
887 msgstr ""
889 msgid "Diff:"
890 msgstr ""
892 #, c-format
893 msgid "\"%s\" is a directory"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "Cannot stat \"%s\"\n"
899 "%s"
900 msgstr ""
902 msgid "Diff viewer: invalid mode"
903 msgstr ""
905 msgid "Two files are needed to compare"
906 msgstr ""
908 msgid "Choose syntax highlighting"
909 msgstr ""
911 msgid "< Auto >"
912 msgstr ""
914 msgid "< Reload Current Syntax >"
915 msgstr ""
917 #, c-format
918 msgid "Loading: %3d%%"
919 msgstr ""
921 msgid "Loading..."
922 msgstr ""
924 #, c-format
925 msgid "Cannot open %s for reading"
926 msgstr ""
928 msgid "Load file"
929 msgstr ""
931 #, c-format
932 msgid "Error reading %s"
933 msgstr ""
935 #, c-format
936 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
937 msgstr ""
939 #, c-format
940 msgid "\"%s\" is not a regular file"
941 msgstr ""
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "File \"%s\" is too large.\n"
946 "Open it anyway?"
947 msgstr ""
949 #, c-format
950 msgid "Error reading from pipe: %s"
951 msgstr ""
953 #, c-format
954 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
955 msgstr ""
957 #, c-format
958 msgid "Searching %s: %3d%%"
959 msgstr ""
961 #, c-format
962 msgid "Searching %s"
963 msgstr ""
965 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
966 msgstr ""
968 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
969 msgstr ""
971 #, c-format
972 msgid "Error writing to pipe: %s"
973 msgstr ""
975 #, c-format
976 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
977 msgstr ""
979 #, c-format
980 msgid "Cannot open file for writing: %s"
981 msgstr ""
983 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
984 msgstr ""
986 msgid "C&ontinue"
987 msgstr ""
989 msgid "&Do not change"
990 msgstr ""
992 msgid "&Unix format (LF)"
993 msgstr ""
995 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
996 msgstr ""
998 msgid "&Macintosh format (CR)"
999 msgstr ""
1001 msgid "Enter file name:"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Change line breaks to:"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Save As"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Collect completions"
1014 msgstr ""
1016 msgid "&Quick save"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&Safe save"
1020 msgstr ""
1022 msgid "&Do backups with following extension:"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Check &POSIX new line"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Edit Save Mode"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Save as"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "A file already exists with this name"
1038 msgstr ""
1040 msgid "&Overwrite"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Cannot save file"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Delete macro"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Press macro hotkey:"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Macro not deleted"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Save macro"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Repeat last commands"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Repeat times:"
1065 msgstr ""
1067 #, c-format
1068 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1069 msgstr ""
1071 msgid "Save file"
1072 msgstr ""
1074 msgid "&Save"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Load"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Syntax file edit"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1084 msgstr ""
1086 msgid "&User"
1087 msgstr ""
1089 msgid "&System wide"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Menu edit"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1096 msgstr ""
1098 msgid "&Local"
1099 msgstr ""
1101 msgid "Replace"
1102 msgstr ""
1104 #, c-format
1105 msgid "%ld replacements made"
1106 msgstr ""
1108 msgid "[NoName]"
1109 msgstr ""
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "File %s was modified.\n"
1114 "Save before close?"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Close file"
1118 msgstr ""
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1123 "Save modified file %s?"
1124 msgstr ""
1126 msgid "This function is not implemented"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Copy to clipboard"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Unable to save to file"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Cut to clipboard"
1136 msgstr ""
1138 msgid "Goto line"
1139 msgstr ""
1141 msgid "Save block"
1142 msgstr ""
1144 msgid "Insert file"
1145 msgstr ""
1147 msgid "Cannot insert file"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Sort block"
1151 msgstr ""
1153 msgid "You must first highlight a block of text"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Run sort"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1160 msgstr ""
1162 msgid "Sort"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Cannot execute sort command"
1166 msgstr ""
1168 #, c-format
1169 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Paste output of external command"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Enter shell command(s):"
1176 msgstr ""
1178 msgid "External command"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Cannot execute command"
1182 msgstr ""
1184 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1185 msgstr ""
1187 msgid "To"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Subject"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Copies to"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Mail"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Insert literal"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Press any key:"
1203 msgstr ""
1205 msgid ""
1206 "Current text was modified without a file save.\n"
1207 "Continue discards these changes"
1208 msgstr ""
1210 msgid "In se&lection"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Find all"
1214 msgstr ""
1216 msgid "Enter replacement string:"
1217 msgstr ""
1219 msgid "Replace with:"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Replace"
1223 msgstr ""
1225 msgid "A&ll"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Skip"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Confirm replace"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Cancel"
1235 msgstr ""
1237 msgid ""
1238 "Current text was modified without a file save.\n"
1239 "Continue discards these changes."
1240 msgstr ""
1242 msgid "NoName"
1243 msgstr ""
1245 msgid "&Open file..."
1246 msgstr ""
1248 msgid "&New"
1249 msgstr ""
1251 msgid "&Close"
1252 msgstr ""
1254 msgid "Save &as..."
1255 msgstr ""
1257 msgid "&Insert file..."
1258 msgstr ""
1260 msgid "Cop&y to file..."
1261 msgstr ""
1263 msgid "&User menu..."
1264 msgstr ""
1266 msgid "A&bout..."
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Quit"
1270 msgstr ""
1272 msgid "&Undo"
1273 msgstr ""
1275 msgid "&Redo"
1276 msgstr ""
1278 msgid "&Toggle ins/overw"
1279 msgstr ""
1281 msgid "To&ggle mark"
1282 msgstr ""
1284 msgid "&Mark columns"
1285 msgstr ""
1287 msgid "Mark &all"
1288 msgstr ""
1290 msgid "Unmar&k"
1291 msgstr ""
1293 msgid "Cop&y"
1294 msgstr ""
1296 msgid "Mo&ve"
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Delete"
1300 msgstr ""
1302 msgid "Co&py to clipfile"
1303 msgstr ""
1305 msgid "&Cut to clipfile"
1306 msgstr ""
1308 msgid "Pa&ste from clipfile"
1309 msgstr ""
1311 msgid "&Beginning"
1312 msgstr ""
1314 msgid "&End"
1315 msgstr ""
1317 msgid "&Search..."
1318 msgstr ""
1320 msgid "Search &again"
1321 msgstr ""
1323 msgid "&Replace..."
1324 msgstr ""
1326 msgid "&Toggle bookmark"
1327 msgstr ""
1329 msgid "&Next bookmark"
1330 msgstr ""
1332 msgid "&Prev bookmark"
1333 msgstr ""
1335 msgid "&Flush bookmarks"
1336 msgstr ""
1338 msgid "&Go to line..."
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Toggle line state"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Go to matching &bracket"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1348 msgstr ""
1350 msgid "&Find declaration"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Back from &declaration"
1354 msgstr ""
1356 msgid "For&ward to declaration"
1357 msgstr ""
1359 msgid "Encod&ing..."
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Refresh screen"
1363 msgstr ""
1365 msgid "&Start/Stop record macro"
1366 msgstr ""
1368 msgid "Delete macr&o..."
1369 msgstr ""
1371 msgid "Record/Repeat &actions"
1372 msgstr ""
1374 msgid "S&pell check"
1375 msgstr ""
1377 msgid "C&heck word"
1378 msgstr ""
1380 msgid "Change spelling &language..."
1381 msgstr ""
1383 msgid "&Mail..."
1384 msgstr ""
1386 msgid "Insert &literal..."
1387 msgstr ""
1389 msgid "Insert &date/time"
1390 msgstr ""
1392 msgid "&Format paragraph"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Sort..."
1396 msgstr ""
1398 msgid "&Paste output of..."
1399 msgstr ""
1401 msgid "&External formatter"
1402 msgstr ""
1404 msgid "&Move"
1405 msgstr ""
1407 msgid "&Resize"
1408 msgstr ""
1410 msgid "&Toggle fullscreen"
1411 msgstr ""
1413 msgid "&Next"
1414 msgstr ""
1416 msgid "&Previous"
1417 msgstr ""
1419 msgid "&List..."
1420 msgstr ""
1422 msgid "&General..."
1423 msgstr ""
1425 msgid "Save &mode..."
1426 msgstr ""
1428 msgid "Learn &keys..."
1429 msgstr ""
1431 msgid "Syntax &highlighting..."
1432 msgstr ""
1434 msgid "S&yntax file"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Menu file"
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Save setup"
1441 msgstr ""
1443 msgid "&File"
1444 msgstr ""
1446 msgid "&Edit"
1447 msgstr ""
1449 msgid "&Search"
1450 msgstr ""
1452 msgid "&Command"
1453 msgstr ""
1455 msgid "For&mat"
1456 msgstr ""
1458 msgid "&Window"
1459 msgstr ""
1461 msgid "&Options"
1462 msgstr ""
1464 msgid "&None"
1465 msgstr ""
1467 msgid "&Dynamic paragraphing"
1468 msgstr ""
1470 msgid "Type &writer wrap"
1471 msgstr ""
1473 msgid "Wrap mode"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Tabulation"
1477 msgstr ""
1479 msgid "&Fake half tabs"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&Backspace through tabs"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Fill tabs with &spaces"
1486 msgstr ""
1488 msgid "Tab spacing:"
1489 msgstr ""
1491 msgid "Other options"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Return does autoindent"
1495 msgstr ""
1497 msgid "Confir&m before saving"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Save file &position"
1501 msgstr ""
1503 msgid "&Visible trailing spaces"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Visible &tabs"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Synta&x highlighting"
1510 msgstr ""
1512 msgid "C&ursor after inserted block"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Pers&istent selection"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Cursor be&yond end of line"
1519 msgstr ""
1521 msgid "&Group undo"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Word wrap line length:"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Editor options"
1528 msgstr ""
1530 msgid ""
1531 "A user friendly text editor\n"
1532 "written for the Midnight Commander."
1533 msgstr ""
1535 msgid "Copyright (C) 1996-2016 the Free Software Foundation"
1536 msgstr ""
1538 msgid "About"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Open files"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Edit: "
1545 msgstr ""
1547 msgid "ButtonBar|Mark"
1548 msgstr ""
1550 msgid "ButtonBar|Replac"
1551 msgstr ""
1553 msgid "ButtonBar|Copy"
1554 msgstr ""
1556 msgid "ButtonBar|Move"
1557 msgstr ""
1559 msgid "ButtonBar|Delete"
1560 msgstr ""
1562 msgid "ButtonBar|PullDn"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Breton"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Czech"
1569 msgstr ""
1571 msgid "Welsh"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Danish"
1575 msgstr ""
1577 msgid "German"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Greek"
1581 msgstr ""
1583 msgid "English"
1584 msgstr ""
1586 msgid "British English"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Canadian English"
1590 msgstr ""
1592 msgid "American English"
1593 msgstr ""
1595 msgid "Esperanto"
1596 msgstr ""
1598 msgid "Spanish"
1599 msgstr ""
1601 msgid "Faroese"
1602 msgstr ""
1604 msgid "French"
1605 msgstr ""
1607 msgid "Italian"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Dutch"
1611 msgstr ""
1613 msgid "Norwegian"
1614 msgstr ""
1616 msgid "Polish"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Portuguese"
1620 msgstr ""
1622 msgid "Romanian"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Russian"
1626 msgstr ""
1628 msgid "Slovak"
1629 msgstr ""
1631 msgid "Swedish"
1632 msgstr ""
1634 msgid "Ukrainian"
1635 msgstr ""
1637 msgid "&Add word"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Language"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Misspelled"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Check word"
1647 msgstr ""
1649 msgid "Suggest"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Select language"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Load syntax file"
1656 msgstr ""
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "Cannot open file %s\n"
1661 "%s"
1662 msgstr ""
1664 #, c-format
1665 msgid "Error in file %s on line %d"
1666 msgstr ""
1668 msgid ""
1669 "The Commander can't change to the directory that\n"
1670 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1671 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1672 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1673 msgstr ""
1675 #, c-format
1676 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1677 msgstr ""
1679 msgid "The shell is already running a command"
1680 msgstr ""
1682 #, c-format
1683 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Set &all"
1687 msgstr ""
1689 msgid "S&kip"
1690 msgstr ""
1692 msgid "&Set"
1693 msgstr ""
1695 msgid "owner"
1696 msgstr ""
1698 msgid "group"
1699 msgstr ""
1701 msgid "other"
1702 msgstr ""
1704 msgid "Flag"
1705 msgstr ""
1707 msgid "Chown advanced command"
1708 msgstr ""
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1713 "%s"
1714 msgstr ""
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "Cannot chown \"%s\"\n"
1719 "%s"
1720 msgstr ""
1722 msgid "< Default >"
1723 msgstr ""
1725 msgid "Skins"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Other 8 bit"
1729 msgstr ""
1731 msgid "Running"
1732 msgstr ""
1734 msgid "Stopped"
1735 msgstr ""
1737 msgid "&Never"
1738 msgstr ""
1740 msgid "On dum&b terminals"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Alwa&ys"
1744 msgstr ""
1746 msgid "File operations"
1747 msgstr ""
1749 msgid "&Verbose operation"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Compute tota&ls"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Classic pro&gressbar"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Mkdi&r autoname"
1759 msgstr ""
1761 msgid "&Preallocate space"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Esc key mode"
1765 msgstr ""
1767 msgid "S&ingle press"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Timeout:"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Pause after run"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Use internal edi&t"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Use internal vie&w"
1780 msgstr ""
1782 msgid "A&sk new file name"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Auto m&enus"
1786 msgstr ""
1788 msgid "&Drop down menus"
1789 msgstr ""
1791 msgid "S&hell patterns"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Co&mplete: show all"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Rotating d&ash"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Cd follows lin&ks"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Sa&fe delete"
1804 msgstr ""
1806 msgid "A&uto save setup"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Configure options"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Skin:"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Appearance"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Case &insensitive"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Use panel sort mo&de"
1822 msgstr ""
1824 msgid "Show mi&ni-status"
1825 msgstr ""
1827 msgid "Use SI si&ze units"
1828 msgstr ""
1830 msgid "Mi&x all files"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Show &backup files"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Show &hidden files"
1837 msgstr ""
1839 msgid "&Fast dir reload"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Ma&rk moves down"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Re&verse files only"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Simple s&wap"
1849 msgstr ""
1851 msgid "A&uto save panels setup"
1852 msgstr ""
1854 msgid "Navigation"
1855 msgstr ""
1857 msgid "L&ynx-like motion"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Pa&ge scrolling"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Center &scrolling"
1864 msgstr ""
1866 msgid "&Mouse page scrolling"
1867 msgstr ""
1869 msgid "File highlight"
1870 msgstr ""
1872 msgid "File &types"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&Permissions"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Quick search"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Panel options"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Information"
1885 msgstr ""
1887 msgid ""
1888 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1889 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1890 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1891 "the details."
1892 msgstr ""
1894 msgid "&Full file list"
1895 msgstr ""
1897 msgid "&Brief file list:"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&Long file list"
1901 msgstr ""
1903 msgid "&User defined:"
1904 msgstr ""
1906 msgid "columns"
1907 msgstr ""
1909 msgid "User &mini status"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Listing mode"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Executable &first"
1916 msgstr ""
1918 msgid "&Reverse"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Sort order"
1922 msgstr ""
1924 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1925 msgid "Confirmation|&Delete"
1926 msgstr ""
1928 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1929 msgstr ""
1931 msgid "Confirmation|&Execute"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Confirmation|E&xit"
1935 msgstr ""
1937 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Confirmation"
1944 msgstr ""
1946 msgid "&UTF-8 output"
1947 msgstr ""
1949 msgid "&Full 8 bits output"
1950 msgstr ""
1952 msgid "&ISO 8859-1"
1953 msgstr ""
1955 msgid "7 &bits"
1956 msgstr ""
1958 msgid "F&ull 8 bits input"
1959 msgstr ""
1961 msgid "Display bits"
1962 msgstr ""
1964 msgid "Input / display codepage:"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Directory tree"
1968 msgstr ""
1970 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1971 msgstr ""
1973 msgid "FTP anonymous password:"
1974 msgstr ""
1976 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1977 msgstr ""
1979 msgid "&Always use ftp proxy:"
1980 msgstr ""
1982 msgid "&Use ~/.netrc"
1983 msgstr ""
1985 msgid "Use &passive mode"
1986 msgstr ""
1988 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1989 msgstr ""
1991 msgid "Virtual File System Setting"
1992 msgstr ""
1994 msgid "cd"
1995 msgstr ""
1997 msgid "Quick cd"
1998 msgstr ""
2000 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2001 msgstr ""
2003 msgid "Symbolic link filename:"
2004 msgstr ""
2006 msgid "Symbolic link"
2007 msgstr ""
2009 msgid "&Stop"
2010 msgstr ""
2012 msgid "&Resume"
2013 msgstr ""
2015 msgid "&Kill"
2016 msgstr ""
2018 msgid "Background jobs"
2019 msgstr ""
2021 #, c-format
2022 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Domain:"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Username:"
2029 msgstr ""
2031 msgid "SMB authentication"
2032 msgstr ""
2034 msgid "set &user ID on execution"
2035 msgstr ""
2037 msgid "set &group ID on execution"
2038 msgstr ""
2040 msgid "stick&y bit"
2041 msgstr ""
2043 msgid "&read by owner"
2044 msgstr ""
2046 msgid "&write by owner"
2047 msgstr ""
2049 msgid "e&xecute/search by owner"
2050 msgstr ""
2052 msgid "rea&d by group"
2053 msgstr ""
2055 msgid "write by grou&p"
2056 msgstr ""
2058 msgid "execu&te/search by group"
2059 msgstr ""
2061 msgid "read &by others"
2062 msgstr ""
2064 msgid "wr&ite by others"
2065 msgstr ""
2067 msgid "execute/searc&h by others"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Name:"
2071 msgstr ""
2073 msgid "Permissions (octal):"
2074 msgstr ""
2076 msgid "Owner name:"
2077 msgstr ""
2079 msgid "Group name:"
2080 msgstr ""
2082 msgid "&Marked all"
2083 msgstr ""
2085 msgid "S&et marked"
2086 msgstr ""
2088 msgid "C&lear marked"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Chmod command"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Permission"
2095 msgstr ""
2097 msgid "File"
2098 msgstr ""
2100 msgid "Set &groups"
2101 msgstr ""
2103 msgid "Set &users"
2104 msgstr ""
2106 msgid "Name"
2107 msgstr ""
2109 msgid "Owner name"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Group name"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Size"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Chown command"
2119 msgstr ""
2121 msgid "User name"
2122 msgstr ""
2124 msgid "<Unknown user>"
2125 msgstr ""
2127 msgid "<Unknown group>"
2128 msgstr ""
2130 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Files tagged, want to cd?"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Cannot change directory"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Filter"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Set expression for filtering filenames"
2143 msgstr ""
2145 #, c-format
2146 msgid "Link %s to:"
2147 msgstr ""
2149 msgid "Link"
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid "link: %s"
2154 msgstr ""
2156 #, c-format
2157 msgid "symlink: %s"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2162 msgstr ""
2164 msgid "View file"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Filename:"
2168 msgstr ""
2170 msgid "Filtered view"
2171 msgstr ""
2173 msgid "Filter command and arguments:"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Edit file"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Create a new Directory"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Enter directory name:"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Extension file edit"
2186 msgstr ""
2188 msgid "Which extension file you want to edit?"
2189 msgstr ""
2191 msgid "&System Wide"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Highlighting groups file edit"
2195 msgstr ""
2197 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2198 msgstr ""
2200 msgid "Compare directories"
2201 msgstr ""
2203 msgid "Select compare method:"
2204 msgstr ""
2206 msgid "&Quick"
2207 msgstr ""
2209 msgid "&Size only"
2210 msgstr ""
2212 msgid "&Thorough"
2213 msgstr ""
2215 msgid ""
2216 "Both panels should be in the listing mode\n"
2217 "to use this command"
2218 msgstr ""
2220 msgid ""
2221 "Not an xterm or Linux console;\n"
2222 "the panels cannot be toggled."
2223 msgstr ""
2225 #, c-format
2226 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2227 msgstr ""
2229 #, c-format
2230 msgid "Symlink '%s' points to:"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Edit symlink"
2234 msgstr ""
2236 #, c-format
2237 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2238 msgstr ""
2240 #, c-format
2241 msgid "edit symlink: %s"
2242 msgstr ""
2244 msgid "FTP to machine"
2245 msgstr ""
2247 msgid "SFTP to machine"
2248 msgstr ""
2250 msgid "Shell link to machine"
2251 msgstr ""
2253 msgid "SMB link to machine"
2254 msgstr ""
2256 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2257 msgstr ""
2259 msgid ""
2260 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2261 "files on: (F1 for details)"
2262 msgstr ""
2264 msgid "Directory scanning"
2265 msgstr ""
2267 msgid "Setup"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid "Setup saved to %s"
2272 msgstr ""
2274 #, c-format
2275 msgid "Unable to save setup to %s"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2284 "%s"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Cannot read directory contents"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Parameter"
2291 msgstr ""
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "Cannot create temporary command file\n"
2296 "%s"
2297 msgstr ""
2299 #, c-format
2300 msgid " %s%s file error"
2301 msgstr ""
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2306 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2307 "Commander package."
2308 msgstr ""
2310 #, c-format
2311 msgid "%s file error"
2312 msgstr ""
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2317 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2318 msgstr ""
2320 msgid "DialogTitle|Copy"
2321 msgstr ""
2323 msgid "DialogTitle|Move"
2324 msgstr ""
2326 msgid "DialogTitle|Delete"
2327 msgstr ""
2329 msgid "FileOperation|Copy"
2330 msgstr ""
2332 msgid "FileOperation|Move"
2333 msgstr ""
2335 msgid "FileOperation|Delete"
2336 msgstr ""
2338 #, no-c-format
2339 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2340 msgstr ""
2342 #, no-c-format
2343 msgid "%o %d %f%m"
2344 msgstr ""
2346 msgid "file"
2347 msgstr ""
2349 msgid "files"
2350 msgstr ""
2352 msgid "directory"
2353 msgstr ""
2355 msgid "directories"
2356 msgstr ""
2358 msgid "files/directories"
2359 msgstr ""
2361 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2362 msgid " with source mask:"
2363 msgstr ""
2365 msgid "Cannot make the hardlink"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2371 "%s"
2372 msgstr ""
2374 msgid ""
2375 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2376 "\n"
2377 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2386 msgid "Ski&p all"
2387 msgstr ""
2389 msgid "&Retry"
2390 msgstr ""
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2395 "Delete it recursively?"
2396 msgstr ""
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "Background process:\n"
2401 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2402 "Delete it recursively?"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Non&e"
2406 msgstr ""
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2411 "%s"
2412 msgstr ""
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "\"%s\"\n"
2417 "and\n"
2418 "\"%s\"\n"
2419 "are the same file"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2424 msgstr ""
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2429 "%s"
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2441 "%s"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2447 "%s"
2448 msgstr ""
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2453 "%s"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2471 "%s"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2492 "%s"
2493 msgstr ""
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2498 "%s"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2504 "%s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2510 "%s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2516 "%s"
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2522 "%s"
2523 msgstr ""
2525 msgid "(stalled)"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2531 "%s"
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2537 "%s"
2538 msgstr ""
2540 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2541 msgstr ""
2543 msgid "&Keep"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2549 "%s"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2555 "%s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2561 "\"%s\""
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2567 "%s"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2573 "%s"
2574 msgstr ""
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2579 "%s"
2580 msgstr ""
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "\"%s\"\n"
2585 "and\n"
2586 "\"%s\"\n"
2587 "are the same directory"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2593 "%s"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid ""
2598 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2599 "%s"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2604 msgstr ""
2606 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2607 msgstr ""
2609 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2610 msgstr ""
2612 msgid "S&uspend"
2613 msgstr ""
2615 msgid "Con&tinue"
2616 msgstr ""
2618 #, c-format
2619 msgid "%d:%02d.%02d"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid "ETA %s"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid "%.2f MB/s"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid "%.2f KB/s"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid "%ld B/s"
2636 msgstr ""
2638 msgid "Target file already exists!"
2639 msgstr ""
2641 #, c-format
2642 msgid "New     : %s, size %s"
2643 msgstr ""
2645 #, c-format
2646 msgid "Existing: %s, size %s"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Overwrite this target?"
2650 msgstr ""
2652 msgid "A&ppend"
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Reget"
2656 msgstr ""
2658 msgid "Overwrite all targets?"
2659 msgstr ""
2661 msgid "&Update"
2662 msgstr ""
2664 msgid "If &size differs"
2665 msgstr ""
2667 msgid "File exists"
2668 msgstr ""
2670 msgid "Background process: File exists"
2671 msgstr ""
2673 #, c-format
2674 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2675 msgstr ""
2677 #, c-format
2678 msgid "Files processed: %zu"
2679 msgstr ""
2681 #, c-format
2682 msgid "Time: %s %s"
2683 msgstr ""
2685 #, c-format
2686 msgid "Time: %s %s (%s)"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid "Time: %s"
2691 msgstr ""
2693 #, c-format
2694 msgid "Time: %s (%s)"
2695 msgstr ""
2697 #, c-format
2698 msgid " Total: %s "
2699 msgstr ""
2701 #, c-format
2702 msgid " Total: %s/%s "
2703 msgstr ""
2705 msgid "Source"
2706 msgstr ""
2708 msgid "Target"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Deleting"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Using shell patterns"
2715 msgstr ""
2717 msgid "to:"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Follow &links"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Preserve &attributes"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2727 msgstr ""
2729 msgid "&Stable symlinks"
2730 msgstr ""
2732 msgid "&Background"
2733 msgstr ""
2735 #, c-format
2736 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2737 msgstr ""
2739 msgid "&Chdir"
2740 msgstr ""
2742 msgid "&Again"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Pane&lize"
2746 msgstr ""
2748 msgid "&View - F3"
2749 msgstr ""
2751 msgid "&Edit - F4"
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid "Found: %lu"
2756 msgstr ""
2758 msgid "Malformed regular expression"
2759 msgstr ""
2761 msgid "File name:"
2762 msgstr ""
2764 msgid "&Find recursively"
2765 msgstr ""
2767 msgid "S&kip hidden"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Content:"
2771 msgstr ""
2773 msgid "Sea&rch for content"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Case sens&itive"
2777 msgstr ""
2779 msgid "A&ll charsets"
2780 msgstr ""
2782 msgid "Fir&st hit"
2783 msgstr ""
2785 msgid "&Tree"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Find File"
2789 msgstr ""
2791 msgid "Start at:"
2792 msgstr ""
2794 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2795 msgstr ""
2797 #, c-format
2798 msgid "Grepping in %s"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Finished"
2802 msgstr ""
2804 #, c-format
2805 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2806 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2807 msgstr[0] ""
2808 msgstr[1] ""
2809 msgstr[2] ""
2811 msgid "Searching"
2812 msgstr ""
2814 msgid "Change &to"
2815 msgstr ""
2817 msgid "&Free VFSs now"
2818 msgstr ""
2820 msgid "&Refresh"
2821 msgstr ""
2823 msgid "&Add current"
2824 msgstr ""
2826 msgid "&Up"
2827 msgstr ""
2829 msgid "New &group"
2830 msgstr ""
2832 msgid "New &entry"
2833 msgstr ""
2835 msgid "&Insert"
2836 msgstr ""
2838 msgid "&Remove"
2839 msgstr ""
2841 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Active VFS directories"
2845 msgstr ""
2847 msgid "Directory hotlist"
2848 msgstr ""
2850 msgid "Top level group"
2851 msgstr ""
2853 msgid "Directory path"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Moving %s"
2858 msgstr ""
2860 msgid "Directory label"
2861 msgstr ""
2863 msgid "&Append"
2864 msgstr ""
2866 msgid "New hotlist entry"
2867 msgstr ""
2869 msgid "Directory label:"
2870 msgstr ""
2872 msgid "Directory path:"
2873 msgstr ""
2875 msgid "New hotlist group"
2876 msgstr ""
2878 msgid "Name of new group:"
2879 msgstr ""
2881 #, c-format
2882 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2883 msgstr ""
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2888 "Remove it?"
2889 msgstr ""
2891 msgid "Hotlist Load"
2892 msgstr ""
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "MC was unable to write %s file,\n"
2897 "your old hotlist entries were not deleted"
2898 msgstr ""
2900 #, c-format
2901 msgid "Label for \"%s\":"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Add to hotlist"
2905 msgstr ""
2907 #, c-format
2908 msgid "Midnight Commander %s"
2909 msgstr ""
2911 #, c-format
2912 msgid "File: %s"
2913 msgstr ""
2915 msgid "No node information"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Free nodes:"
2919 msgstr ""
2921 msgid "No space information"
2922 msgstr ""
2924 #, c-format
2925 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2926 msgstr ""
2928 #, c-format
2929 msgid "Type:       %s"
2930 msgstr ""
2932 msgid "non-local vfs"
2933 msgstr ""
2935 #, c-format
2936 msgid "Device:     %s"
2937 msgstr ""
2939 #, c-format
2940 msgid "Filesystem: %s"
2941 msgstr ""
2943 #, c-format
2944 msgid "Accessed:   %s"
2945 msgstr ""
2947 #, c-format
2948 msgid "Modified:   %s"
2949 msgstr ""
2951 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2952 #, c-format
2953 msgid "Changed:    %s"
2954 msgstr ""
2956 #, c-format
2957 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2958 msgstr ""
2960 #, c-format
2961 msgid "Size:       %s"
2962 msgstr ""
2964 #, c-format
2965 msgid " (%lu block)"
2966 msgid_plural " (%lu blocks)"
2967 msgstr[0] ""
2968 msgstr[1] ""
2969 msgstr[2] ""
2971 #, c-format
2972 msgid "Owner:      %s/%s"
2973 msgstr ""
2975 #, c-format
2976 msgid "Links:      %d"
2977 msgstr ""
2979 #, c-format
2980 msgid "Mode:       %s (%04o)"
2981 msgstr ""
2983 #, c-format
2984 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
2985 msgstr ""
2987 msgid "&Equal split"
2988 msgstr ""
2990 msgid "&Menubar visible"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Command &prompt"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Keybar visible"
2997 msgstr ""
2999 msgid "H&intbar visible"
3000 msgstr ""
3002 msgid "&XTerm window title"
3003 msgstr ""
3005 msgid "&Show free space"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Panel split"
3009 msgstr ""
3011 msgid "Console output"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Vertical"
3015 msgstr ""
3017 msgid "&Horizontal"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Output lines:"
3021 msgstr ""
3023 msgid "Layout"
3024 msgstr ""
3026 msgid "File listin&g"
3027 msgstr ""
3029 msgid "&Quick view"
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Info"
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Listing mode..."
3036 msgstr ""
3038 msgid "&Sort order..."
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Filter..."
3042 msgstr ""
3044 msgid "&Encoding..."
3045 msgstr ""
3047 msgid "FT&P link..."
3048 msgstr ""
3050 msgid "S&hell link..."
3051 msgstr ""
3053 msgid "S&FTP link..."
3054 msgstr ""
3056 msgid "SM&B link..."
3057 msgstr ""
3059 msgid "Paneli&ze"
3060 msgstr ""
3062 msgid "&Rescan"
3063 msgstr ""
3065 msgid "&View"
3066 msgstr ""
3068 msgid "Vie&w file..."
3069 msgstr ""
3071 msgid "&Filtered view"
3072 msgstr ""
3074 msgid "&Copy"
3075 msgstr ""
3077 msgid "C&hmod"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&Link"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Symlink"
3084 msgstr ""
3086 msgid "Relative symlin&k"
3087 msgstr ""
3089 msgid "Edit s&ymlink"
3090 msgstr ""
3092 msgid "Ch&own"
3093 msgstr ""
3095 msgid "&Advanced chown"
3096 msgstr ""
3098 msgid "&Rename/Move"
3099 msgstr ""
3101 msgid "&Mkdir"
3102 msgstr ""
3104 msgid "&Quick cd"
3105 msgstr ""
3107 msgid "Select &group"
3108 msgstr ""
3110 msgid "U&nselect group"
3111 msgstr ""
3113 msgid "&Invert selection"
3114 msgstr ""
3116 msgid "E&xit"
3117 msgstr ""
3119 msgid "&User menu"
3120 msgstr ""
3122 msgid "&Directory tree"
3123 msgstr ""
3125 msgid "&Find file"
3126 msgstr ""
3128 msgid "S&wap panels"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Switch &panels on/off"
3132 msgstr ""
3134 msgid "&Compare directories"
3135 msgstr ""
3137 msgid "C&ompare files"
3138 msgstr ""
3140 msgid "E&xternal panelize"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Show directory s&izes"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Command &history"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Di&rectory hotlist"
3150 msgstr ""
3152 msgid "&Active VFS list"
3153 msgstr ""
3155 msgid "&Background jobs"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Screen lis&t"
3159 msgstr ""
3161 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3162 msgstr ""
3164 msgid "&Listing format edit"
3165 msgstr ""
3167 msgid "Edit &extension file"
3168 msgstr ""
3170 msgid "Edit &menu file"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3174 msgstr ""
3176 msgid "&Configuration..."
3177 msgstr ""
3179 msgid "&Layout..."
3180 msgstr ""
3182 msgid "&Panel options..."
3183 msgstr ""
3185 msgid "C&onfirmation..."
3186 msgstr ""
3188 msgid "&Appearance..."
3189 msgstr ""
3191 msgid "&Display bits..."
3192 msgstr ""
3194 msgid "&Virtual FS..."
3195 msgstr ""
3197 msgid "Panels:"
3198 msgstr ""
3200 #, c-format
3201 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3202 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3203 msgstr[0] ""
3204 msgstr[1] ""
3205 msgstr[2] ""
3207 msgid "The Midnight Commander"
3208 msgstr ""
3210 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3211 msgstr ""
3213 msgid "&Above"
3214 msgstr ""
3216 msgid "&Left"
3217 msgstr ""
3219 msgid "&Below"
3220 msgstr ""
3222 msgid "&Right"
3223 msgstr ""
3225 msgid "ButtonBar|Menu"
3226 msgstr ""
3228 msgid "ButtonBar|View"
3229 msgstr ""
3231 msgid "ButtonBar|RenMov"
3232 msgstr ""
3234 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3235 msgstr ""
3237 msgid "Memory exhausted!"
3238 msgstr ""
3240 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3241 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3242 msgid "sort|u"
3243 msgstr ""
3245 msgid "&Unsorted"
3246 msgstr ""
3248 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3249 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3250 msgid "sort|n"
3251 msgstr ""
3253 msgid "&Name"
3254 msgstr ""
3256 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3257 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3258 msgid "sort|v"
3259 msgstr ""
3261 msgid "&Version"
3262 msgstr ""
3264 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3265 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3266 msgid "sort|e"
3267 msgstr ""
3269 msgid "E&xtension"
3270 msgstr ""
3272 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3273 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3274 msgid "sort|s"
3275 msgstr ""
3277 msgid "&Size"
3278 msgstr ""
3280 msgid "Block Size"
3281 msgstr ""
3283 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3284 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3285 msgid "sort|m"
3286 msgstr ""
3288 msgid "&Modify time"
3289 msgstr ""
3291 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3292 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3293 msgid "sort|a"
3294 msgstr ""
3296 msgid "&Access time"
3297 msgstr ""
3299 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3300 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3301 msgid "sort|h"
3302 msgstr ""
3304 msgid "C&hange time"
3305 msgstr ""
3307 msgid "Perm"
3308 msgstr ""
3310 msgid "Nl"
3311 msgstr ""
3313 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3314 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3315 msgid "sort|i"
3316 msgstr ""
3318 msgid "&Inode"
3319 msgstr ""
3321 msgid "UID"
3322 msgstr ""
3324 msgid "GID"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Owner"
3328 msgstr ""
3330 msgid "Group"
3331 msgstr ""
3333 msgid "[dev]"
3334 msgstr ""
3336 msgid "UP--DIR"
3337 msgstr ""
3339 msgid "SYMLINK"
3340 msgstr ""
3342 msgid "SUB-DIR"
3343 msgstr ""
3345 msgid "<readlink failed>"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid "%s in %d file"
3350 msgid_plural "%s in %d files"
3351 msgstr[0] ""
3352 msgstr[1] ""
3353 msgstr[2] ""
3355 msgid "Panelize"
3356 msgstr ""
3358 msgid "Unknown tag on display format:"
3359 msgstr ""
3361 msgid "&Files only"
3362 msgstr ""
3364 msgid "&Case sensitive"
3365 msgstr ""
3367 msgid "Select"
3368 msgstr ""
3370 msgid "Unselect"
3371 msgstr ""
3373 msgid "Do you really want to execute?"
3374 msgstr ""
3376 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3377 msgstr ""
3379 msgid "&Add new"
3380 msgstr ""
3382 msgid "External panelize"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Other command"
3386 msgstr ""
3388 msgid "Command"
3389 msgstr ""
3391 msgid "Add to external panelize"
3392 msgstr ""
3394 msgid "Enter command label:"
3395 msgstr ""
3397 msgid "Cannot invoke command."
3398 msgstr ""
3400 msgid "Pipe close failed"
3401 msgstr ""
3403 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Modified git files"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Find rejects after patching"
3410 msgstr ""
3412 msgid "Find *.orig after patching"
3413 msgstr ""
3415 msgid "Find SUID and SGID programs"
3416 msgstr ""
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3421 "%s\n"
3422 msgstr ""
3424 #, c-format
3425 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3426 msgstr ""
3428 #, c-format
3429 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3430 msgstr ""
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "Cannot stat the destination\n"
3435 "%s"
3436 msgstr ""
3438 #, c-format
3439 msgid "Delete %s?"
3440 msgstr ""
3442 msgid "ButtonBar|Static"
3443 msgstr ""
3445 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3446 msgstr ""
3448 msgid "ButtonBar|Rescan"
3449 msgstr ""
3451 msgid "ButtonBar|Forget"
3452 msgstr ""
3454 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3455 msgstr ""
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "Cannot write to the %s file:\n"
3460 "%s\n"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Debug"
3464 msgstr ""
3466 msgid "ERROR:"
3467 msgstr ""
3469 msgid "True:"
3470 msgstr ""
3472 msgid "False:"
3473 msgstr ""
3475 msgid "Error calling program"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Warning -- ignoring file"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3484 "Using it may compromise your security"
3485 msgstr ""
3487 msgid "Format error on file Extensions File"
3488 msgstr ""
3490 #, c-format
3491 msgid "The %%var macro has no default"
3492 msgstr ""
3494 #, c-format
3495 msgid "The %%var macro has no variable"
3496 msgstr ""
3498 #, c-format
3499 msgid "No suitable entries found in %s"
3500 msgstr ""
3502 msgid "User menu"
3503 msgstr ""
3505 msgid "Help file format error\n"
3506 msgstr ""
3508 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3509 msgstr ""
3511 #, c-format
3512 msgid "Cannot find node %s in help file"
3513 msgstr ""
3515 msgid "Help"
3516 msgstr ""
3518 msgid "ButtonBar|Index"
3519 msgstr ""
3521 msgid "ButtonBar|Prev"
3522 msgstr ""
3524 msgid "Learn keys"
3525 msgstr ""
3527 msgid "Teach me a key"
3528 msgstr ""
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Please press the %s\n"
3533 "and then wait until this message disappears.\n"
3534 "\n"
3535 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3536 "next to its button.\n"
3537 "\n"
3538 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3539 "and wait as well."
3540 msgstr ""
3542 msgid "Cannot accept this key"
3543 msgstr ""
3545 #, c-format
3546 msgid "You have entered \"%s\""
3547 msgstr ""
3549 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3550 msgid "OK"
3551 msgstr ""
3553 msgid ""
3554 "It seems that all your keys already\n"
3555 "work fine. That's great."
3556 msgstr ""
3558 msgid "&Discard"
3559 msgstr ""
3561 msgid ""
3562 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3563 "All your keys work well."
3564 msgstr ""
3566 msgid ""
3567 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3568 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3569 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Failed to run:\n"
3575 "%s\n"
3576 msgstr ""
3578 msgid "Home directory path is not absolute"
3579 msgstr ""
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "\n"
3584 "Failed while close:\n"
3585 "%s\n"
3586 msgstr ""
3588 msgid "Choose codepage"
3589 msgstr ""
3591 msgid "-  < No translation >"
3592 msgstr ""
3594 msgid "%b %e  %Y"
3595 msgstr ""
3597 msgid "%b %e %H:%M"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "Cannot save file %s:\n"
3603 "%s"
3604 msgstr ""
3606 msgid ""
3607 "GNU Midnight Commander is already\n"
3608 "running on this terminal.\n"
3609 "Subshell support will be disabled."
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3614 msgstr ""
3616 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3617 msgstr ""
3619 #, c-format
3620 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3621 msgstr ""
3623 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3624 msgstr ""
3626 msgid "Using the ncurses library\n"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Using the ncursesw library\n"
3630 msgstr ""
3632 msgid "With builtin Editor\n"
3633 msgstr ""
3635 msgid "With optional subshell support\n"
3636 msgstr ""
3638 msgid "With subshell support as default\n"
3639 msgstr ""
3641 msgid "With support for background operations\n"
3642 msgstr ""
3644 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3645 msgstr ""
3647 msgid "With mouse support on xterm\n"
3648 msgstr ""
3650 msgid "With support for X11 events\n"
3651 msgstr ""
3653 msgid "With internationalization support\n"
3654 msgstr ""
3656 msgid "With multiple codepages support\n"
3657 msgstr ""
3659 #, c-format
3660 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3661 msgstr ""
3663 #, c-format
3664 msgid "Virtual File Systems:"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid "Data types:"
3669 msgstr ""
3671 msgid "Root directory:"
3672 msgstr ""
3674 msgid "System data"
3675 msgstr ""
3677 msgid "Config directory:"
3678 msgstr ""
3680 msgid "Data directory:"
3681 msgstr ""
3683 msgid "File extension handlers:"
3684 msgstr ""
3686 msgid "VFS plugins and scripts:"
3687 msgstr ""
3689 msgid "User data"
3690 msgstr ""
3692 msgid "Cache directory:"
3693 msgstr ""
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Cannot open cpio archive\n"
3698 "%s"
3699 msgstr ""
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "Premature end of cpio archive\n"
3704 "%s"
3705 msgstr ""
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "Inconsistent hardlinks of\n"
3710 "%s\n"
3711 "in cpio archive\n"
3712 "%s"
3713 msgstr ""
3715 #, c-format
3716 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3717 msgstr ""
3719 #, c-format
3720 msgid ""
3721 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3722 "%s"
3723 msgstr ""
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "Unexpected end of file\n"
3728 "%s"
3729 msgstr ""
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "Cannot open %s archive\n"
3734 "%s"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Inconsistent extfs archive"
3738 msgstr ""
3740 #, c-format
3741 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3742 msgstr ""
3744 #, c-format
3745 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3746 msgstr ""
3748 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3749 msgstr ""
3751 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3752 msgstr ""
3754 #, c-format
3755 msgid "fish: Password is required for %s"
3756 msgstr ""
3758 msgid "fish: Sending password..."
3759 msgstr ""
3761 msgid "fish: Sending initial line..."
3762 msgstr ""
3764 msgid "fish: Handshaking version..."
3765 msgstr ""
3767 msgid "fish: Getting host info..."
3768 msgstr ""
3770 #, c-format
3771 msgid "fish: Reading directory %s..."
3772 msgstr ""
3774 #, c-format
3775 msgid "%s: done."
3776 msgstr ""
3778 #, c-format
3779 msgid "%s: failure"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "fish: store %s: sending command..."
3784 msgstr ""
3786 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3787 msgstr ""
3789 msgid "fish: storing file"
3790 msgstr ""
3792 msgid "Aborting transfer..."
3793 msgstr ""
3795 msgid "Error reported after abort."
3796 msgstr ""
3798 msgid "Aborted transfer would be successful."
3799 msgstr ""
3801 #, c-format
3802 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3803 msgstr ""
3805 #, c-format
3806 msgid "FTP: Password required for %s"
3807 msgstr ""
3809 msgid "ftpfs: sending login name"
3810 msgstr ""
3812 msgid "ftpfs: sending user password"
3813 msgstr ""
3815 #, c-format
3816 msgid "FTP: Account required for user %s"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Account:"
3820 msgstr ""
3822 msgid "ftpfs: sending user account"
3823 msgstr ""
3825 msgid "ftpfs: logged in"
3826 msgstr ""
3828 #, c-format
3829 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3830 msgstr ""
3832 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3833 msgstr ""
3835 #, c-format
3836 msgid "ftpfs: %s"
3837 msgstr ""
3839 #, c-format
3840 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3841 msgstr ""
3843 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3844 msgstr ""
3846 #, c-format
3847 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3848 msgstr ""
3850 #, c-format
3851 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3852 msgstr ""
3854 msgid "ftpfs: invalid address family"
3855 msgstr ""
3857 #, c-format
3858 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3859 msgstr ""
3861 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3862 msgstr ""
3864 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3865 msgstr ""
3867 #, c-format
3868 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3869 msgstr ""
3871 msgid "ftpfs: abort failed"
3872 msgstr ""
3874 msgid "ftpfs: CWD failed."
3875 msgstr ""
3877 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3878 msgstr ""
3880 msgid "Resolving symlink..."
3881 msgstr ""
3883 #, c-format
3884 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3885 msgstr ""
3887 msgid "(strict rfc959)"
3888 msgstr ""
3890 msgid "(chdir first)"
3891 msgstr ""
3893 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3894 msgstr ""
3896 msgid "ftpfs: storing file"
3897 msgstr ""
3899 msgid ""
3900 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3901 "Remove password or correct mode"
3902 msgstr ""
3904 #, c-format
3905 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3906 msgstr ""
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3911 "%s\n"
3912 msgstr ""
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3917 "%s\n"
3918 msgstr ""
3920 #, c-format
3921 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3922 msgstr ""
3924 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3925 msgstr ""
3927 msgid "sftp: Invalid host name."
3928 msgstr ""
3930 #, c-format
3931 msgid "sftp: %s"
3932 msgstr ""
3934 #, c-format
3935 msgid "sftp: making connection to %s"
3936 msgstr ""
3938 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3939 msgstr ""
3941 #, c-format
3942 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3943 msgstr ""
3945 #, c-format
3946 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3947 msgstr ""
3949 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "sftp: Enter password for %s "
3954 msgstr ""
3956 msgid "sftp: Password is empty."
3957 msgstr ""
3959 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
3960 msgstr ""
3962 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3963 msgstr ""
3965 #, c-format
3966 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3967 msgstr ""
3969 msgid "sftp: Listing done."
3970 msgstr ""
3972 #, c-format
3973 msgid "reconnect to %s failed"
3974 msgstr ""
3976 msgid "Authentication failed"
3977 msgstr ""
3979 #, c-format
3980 msgid "Error %s creating directory %s"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "Error %s removing directory %s"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "%s opening remote file %s"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "%s removing remote file %s"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "%s renaming files\n"
3997 msgstr ""
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "Cannot open tar archive\n"
4002 "%s"
4003 msgstr ""
4005 msgid "Inconsistent tar archive"
4006 msgstr ""
4008 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4009 msgstr ""
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "%s\n"
4014 "doesn't look like a tar archive."
4015 msgstr ""
4017 msgid "undelfs: error"
4018 msgstr ""
4020 msgid "not enough memory"
4021 msgstr ""
4023 msgid "while allocating block buffer"
4024 msgstr ""
4026 #, c-format
4027 msgid "open_inode_scan: %d"
4028 msgstr ""
4030 #, c-format
4031 msgid "while starting inode scan %d"
4032 msgstr ""
4034 #, c-format
4035 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4036 msgstr ""
4038 #, c-format
4039 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4040 msgstr ""
4042 msgid "no more memory while reallocating array"
4043 msgstr ""
4045 #, c-format
4046 msgid "while doing inode scan %d"
4047 msgstr ""
4049 #, c-format
4050 msgid "Cannot open file %s"
4051 msgstr ""
4053 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4054 msgstr ""
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4059 "%s"
4060 msgstr ""
4062 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4063 msgstr ""
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "Cannot load block bitmap from:\n"
4068 "%s"
4069 msgstr ""
4071 msgid "vfs_info is not fs!"
4072 msgstr ""
4074 msgid "You have to chdir to extract files first"
4075 msgstr ""
4077 msgid "while iterating over blocks"
4078 msgstr ""
4080 #, c-format
4081 msgid "Cannot open file \"%s\""
4082 msgstr ""
4084 msgid "Ext2lib error"
4085 msgstr ""
4087 msgid "Invalid value"
4088 msgstr ""
4090 msgid "File was modified. Save with exit?"
4091 msgstr ""
4093 msgid "&Cancel quit"
4094 msgstr ""
4096 msgid ""
4097 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4098 "Save modified file?"
4099 msgstr ""
4101 msgid "&Line number"
4102 msgstr ""
4104 msgid "Pe&rcents"
4105 msgstr ""
4107 msgid "&Decimal offset"
4108 msgstr ""
4110 msgid "He&xadecimal offset"
4111 msgstr ""
4113 msgid "Goto"
4114 msgstr ""
4116 msgid "ButtonBar|Ascii"
4117 msgstr ""
4119 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4120 msgstr ""
4122 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4123 msgstr ""
4125 msgid "ButtonBar|Wrap"
4126 msgstr ""
4128 msgid "ButtonBar|Hex"
4129 msgstr ""
4131 msgid "ButtonBar|Goto"
4132 msgstr ""
4134 msgid "ButtonBar|Raw"
4135 msgstr ""
4137 msgid "ButtonBar|Parse"
4138 msgstr ""
4140 msgid "ButtonBar|Unform"
4141 msgstr ""
4143 msgid "ButtonBar|Format"
4144 msgstr ""
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Failed to read data from child stdout:\n"
4149 "%s"
4150 msgstr ""
4152 #, c-format
4153 msgid ""
4154 "Error while closing the file:\n"
4155 "%s\n"
4156 "Data may have been written or not"
4157 msgstr ""
4159 #, c-format
4160 msgid ""
4161 "Cannot save file:\n"
4162 "%s"
4163 msgstr ""
4165 msgid "View: "
4166 msgstr ""
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "Cannot open \"%s\"\n"
4171 "%s"
4172 msgstr ""
4174 msgid "Cannot view: not a regular file"
4175 msgstr ""
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4180 "%s"
4181 msgstr ""
4183 msgid "Search done"
4184 msgstr ""
4186 msgid "Continue from beginning?"
4187 msgstr ""
4189 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4190 msgstr ""