Ticket #2830: subshell history not written on exit
[midnight-commander.git] / po / de_CH.po
blob02b2b6b6862d239d57cd7894e22b47dba183a322
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:08+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/de_CH/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: de_CH\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "&Normal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 msgid "Warning"
428 msgstr ""
430 msgid "Pipe failed"
431 msgstr ""
433 msgid "Dup failed"
434 msgstr ""
436 msgid "Error dup'ing old error pipe"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Directory cache expired for %s"
441 msgstr ""
443 msgid "bytes transferred"
444 msgstr ""
446 msgid "Starting linear transfer..."
447 msgstr ""
449 msgid "Getting file"
450 msgstr ""
452 msgid "Changes to file lost"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid "%s is not a directory\n"
457 msgstr ""
459 #, c-format
460 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
461 msgstr ""
463 #, c-format
464 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
469 msgstr ""
471 #, c-format
472 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
473 msgstr ""
475 #, c-format
476 msgid "Temporary files will not be created\n"
477 msgstr ""
479 #, c-format
480 msgid "Press any key to continue..."
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "Background process:"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "&OK"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edits one file"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate\n"
618 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
619 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
620 msgstr ""
622 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
623 msgid ""
624 "Standard Colors:\n"
625 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
626 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
627 "   brightcyan, lightgray and white\n"
628 "\n"
629 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
630 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
631 "\n"
632 "Attributes:\n"
633 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
634 msgstr ""
636 msgid "Color options"
637 msgstr ""
639 msgid "+number"
640 msgstr ""
642 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
643 msgstr ""
645 msgid "Set initial line number for the internal editor"
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "\n"
650 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
651 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
656 msgstr ""
658 msgid "Main options"
659 msgstr ""
661 msgid "Terminal options"
662 msgstr ""
664 msgid "Arguments parse error!"
665 msgstr ""
667 msgid "No arguments given to the viewer."
668 msgstr ""
670 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
671 msgstr ""
673 msgid "Background process error"
674 msgstr ""
676 msgid "Unknown error in child"
677 msgstr ""
679 msgid "Child died unexpectedly"
680 msgstr ""
682 msgid "Background protocol error"
683 msgstr ""
685 msgid "Reading failed"
686 msgstr ""
688 msgid ""
689 "Background process sent us a request for more arguments\n"
690 "than we can handle."
691 msgstr ""
693 msgid "&Dismiss"
694 msgstr ""
696 msgid "&All charsets"
697 msgstr ""
699 msgid "&Whole words"
700 msgstr ""
702 msgid "&Backwards"
703 msgstr ""
705 msgid "Cas&e sensitive"
706 msgstr ""
708 msgid "Enter search string:"
709 msgstr ""
711 msgid "Search"
712 msgstr ""
714 msgid "Search is disabled"
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Cannot create temporary diff file\n"
720 "%s"
721 msgstr ""
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Cannot create backup file\n"
726 "%s%s\n"
727 "%s"
728 msgstr ""
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Cannot create temporary merge file\n"
733 "%s"
734 msgstr ""
736 msgid "&Fastest (Assume large files)"
737 msgstr ""
739 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
740 msgstr ""
742 msgid "Strip &trailing carriage return"
743 msgstr ""
745 msgid "Ignore all &whitespace"
746 msgstr ""
748 msgid "Ignore &space change"
749 msgstr ""
751 msgid "Ignore tab &expansion"
752 msgstr ""
754 msgid "&Ignore case"
755 msgstr ""
757 msgid "Diff extra options"
758 msgstr ""
760 msgid "Diff algorithm"
761 msgstr ""
763 msgid "Diff Options"
764 msgstr ""
766 msgid "Edit"
767 msgstr ""
769 msgid "Edit is disabled"
770 msgstr ""
772 msgid "Goto line (left)"
773 msgstr ""
775 msgid "Goto line (right)"
776 msgstr ""
778 msgid "Enter line:"
779 msgstr ""
781 msgid "ButtonBar|Help"
782 msgstr ""
784 msgid "ButtonBar|Save"
785 msgstr ""
787 msgid "ButtonBar|Edit"
788 msgstr ""
790 msgid "ButtonBar|Merge"
791 msgstr ""
793 msgid "ButtonBar|Search"
794 msgstr ""
796 msgid "ButtonBar|Options"
797 msgstr ""
799 msgid "ButtonBar|Quit"
800 msgstr ""
802 msgid "Quit"
803 msgstr ""
805 msgid "File was modified. Save with exit?"
806 msgstr ""
808 msgid ""
809 "Midnight Commander is being shut down.\n"
810 "Save modified file?"
811 msgstr ""
813 msgid "Diff:"
814 msgstr ""
816 msgid "Two files are needed to compare"
817 msgstr ""
819 msgid "Choose syntax highlighting"
820 msgstr ""
822 msgid "< Auto >"
823 msgstr ""
825 msgid "< Reload Current Syntax >"
826 msgstr ""
828 msgid "About"
829 msgstr ""
831 msgid ""
832 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
833 "\n"
834 "            A user friendly text editor\n"
835 "         written for the Midnight Commander"
836 msgstr ""
838 #, c-format
839 msgid "Cannot open %s for reading"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Error reading %s"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "\"%s\" is not a regular file"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "File \"%s\" is too large"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "Error reading from pipe: %s"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
864 msgstr ""
866 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
867 msgstr ""
869 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
870 msgstr ""
872 #, c-format
873 msgid "Error writing to pipe: %s"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Cannot open file for writing: %s"
882 msgstr ""
884 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
885 msgstr ""
887 msgid "C&ontinue"
888 msgstr ""
890 msgid "&Do not change"
891 msgstr ""
893 msgid "&Unix format (LF)"
894 msgstr ""
896 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
897 msgstr ""
899 msgid "&Macintosh format (CR)"
900 msgstr ""
902 msgid "Change line breaks to:"
903 msgstr ""
905 msgid "Enter file name:"
906 msgstr ""
908 msgid "Save As"
909 msgstr ""
911 msgid "Syntax file edit"
912 msgstr ""
914 msgid "Which syntax file you want to edit?"
915 msgstr ""
917 msgid "&User"
918 msgstr ""
920 msgid "&System Wide"
921 msgstr ""
923 msgid "Menu edit"
924 msgstr ""
926 msgid "Which menu file do you want to edit?"
927 msgstr ""
929 msgid "&Local"
930 msgstr ""
932 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
933 msgstr ""
935 msgid "&Quick save"
936 msgstr ""
938 msgid "&Safe save"
939 msgstr ""
941 msgid "&Do backups with following extension:"
942 msgstr ""
944 msgid "Check &POSIX new line"
945 msgstr ""
947 msgid "Edit Save Mode"
948 msgstr ""
950 msgid "A file already exists with this name"
951 msgstr ""
953 msgid "&Overwrite"
954 msgstr ""
956 msgid "Save as"
957 msgstr ""
959 msgid "Cannot save file"
960 msgstr ""
962 msgid "Delete macro"
963 msgstr ""
965 msgid "Press macro hotkey:"
966 msgstr ""
968 msgid "Macro not deleted"
969 msgstr ""
971 msgid "Save macro"
972 msgstr ""
974 msgid "Press the macro's new hotkey:"
975 msgstr ""
977 msgid "Repeat last commands"
978 msgstr ""
980 msgid "Repeat times:"
981 msgstr ""
983 #, c-format
984 msgid "Confirm save file: \"%s\""
985 msgstr ""
987 msgid "Save file"
988 msgstr ""
990 msgid "&Save"
991 msgstr ""
993 msgid ""
994 "Current text was modified without a file save.\n"
995 "Continue discards these changes"
996 msgstr ""
998 msgid "Load"
999 msgstr ""
1001 msgid "Replace"
1002 msgstr ""
1004 #, c-format
1005 msgid "%ld replacements made"
1006 msgstr ""
1008 msgid "&Cancel quit"
1009 msgstr ""
1011 msgid "This function is not implemented"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Copy to clipboard"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Unable to save to file"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Cut to clipboard"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Goto line"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Save block"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Insert file"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Cannot insert file"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Sort block"
1036 msgstr ""
1038 msgid "You must first highlight a block of text"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Run sort"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Sort"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Cannot execute sort command"
1051 msgstr ""
1053 #, c-format
1054 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Paste output of external command"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Enter shell command(s):"
1061 msgstr ""
1063 msgid "External command"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Cannot execute command"
1067 msgstr ""
1069 msgid "Copies to"
1070 msgstr ""
1072 msgid "Subject"
1073 msgstr ""
1075 msgid "To"
1076 msgstr ""
1078 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1079 msgstr ""
1081 msgid "Mail"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Insert literal"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Press any key:"
1088 msgstr ""
1090 msgid ""
1091 "Current text was modified without a file save\n"
1092 "Continue discards these changes"
1093 msgstr ""
1095 msgid "In se&lection"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Enter replacement string:"
1099 msgstr ""
1101 msgid "&Find all"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cancel"
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 "Current text was modified without a file save.\n"
1109 "Continue discards these changes."
1110 msgstr ""
1112 msgid "&Skip"
1113 msgstr ""
1115 msgid "A&ll"
1116 msgstr ""
1118 msgid "&Replace"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Replace with:"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Confirm replace"
1125 msgstr ""
1127 msgid "&Open file..."
1128 msgstr ""
1130 msgid "&New"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Save &as..."
1134 msgstr ""
1136 msgid "&Insert file..."
1137 msgstr ""
1139 msgid "Cop&y to file..."
1140 msgstr ""
1142 msgid "&User menu..."
1143 msgstr ""
1145 msgid "A&bout..."
1146 msgstr ""
1148 msgid "&Quit"
1149 msgstr ""
1151 msgid "&Undo"
1152 msgstr ""
1154 msgid "&Redo"
1155 msgstr ""
1157 msgid "&Toggle ins/overw"
1158 msgstr ""
1160 msgid "To&ggle mark"
1161 msgstr ""
1163 msgid "&Mark columns"
1164 msgstr ""
1166 msgid "Mark &all"
1167 msgstr ""
1169 msgid "Unmar&k"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Cop&y"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Mo&ve"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Delete"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Co&py to clipfile"
1182 msgstr ""
1184 msgid "&Cut to clipfile"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Pa&ste from clipfile"
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Beginning"
1191 msgstr ""
1193 msgid "&End"
1194 msgstr ""
1196 msgid "&Search..."
1197 msgstr ""
1199 msgid "Search &again"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Replace..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&Toggle bookmark"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Next bookmark"
1209 msgstr ""
1211 msgid "&Prev bookmark"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Flush bookmarks"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Go to line..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Toggle line state"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Go to matching &bracket"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Find declaration"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Back from &declaration"
1233 msgstr ""
1235 msgid "For&ward to declaration"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Encod&ing..."
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Refresh screen"
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Start/Stop record macro"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Delete macr&o..."
1248 msgstr ""
1250 msgid "Record/Repeat &actions"
1251 msgstr ""
1253 msgid "'ispell' s&pell check"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Mail..."
1257 msgstr ""
1259 msgid "Insert &literal..."
1260 msgstr ""
1262 msgid "Insert &date/time"
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Format paragraph"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Sort..."
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Paste output of..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "&External formatter"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&General..."
1278 msgstr ""
1280 msgid "Save &mode..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "Learn &keys..."
1284 msgstr ""
1286 msgid "Syntax &highlighting..."
1287 msgstr ""
1289 msgid "S&yntax file"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Menu file"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Save setup"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&File"
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Edit"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Search"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Command"
1308 msgstr ""
1310 msgid "For&mat"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Options"
1314 msgstr ""
1316 msgid "None"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Dynamic paragraphing"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Type writer wrap"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Word wrap line length:"
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Group undo"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Cursor beyond end of line"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Pers&istent selection"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Synta&x highlighting"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Visible tabs"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Visible trailing spaces"
1344 msgstr ""
1346 msgid "Save file &position"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Confir&m before saving"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Return does autoindent"
1353 msgstr ""
1355 msgid "Tab spacing:"
1356 msgstr ""
1358 msgid "Fill tabs with &spaces"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Backspace through tabs"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Fake half tabs"
1365 msgstr ""
1367 msgid "Wrap mode"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Editor options"
1371 msgstr ""
1373 msgid "Edit: "
1374 msgstr ""
1376 msgid "ButtonBar|Mark"
1377 msgstr ""
1379 msgid "ButtonBar|Replac"
1380 msgstr ""
1382 msgid "ButtonBar|Copy"
1383 msgstr ""
1385 msgid "ButtonBar|Move"
1386 msgstr ""
1388 msgid "ButtonBar|Delete"
1389 msgstr ""
1391 msgid "ButtonBar|PullDn"
1392 msgstr ""
1394 msgid "Load syntax file"
1395 msgstr ""
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "Cannot open file %s\n"
1400 "%s"
1401 msgstr ""
1403 #, c-format
1404 msgid "Error in file %s on line %d"
1405 msgstr ""
1407 msgid ""
1408 "The Commander can't change to the directory that\n"
1409 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1410 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1411 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1412 msgstr ""
1414 msgid "The shell is already running a command"
1415 msgstr ""
1417 #, c-format
1418 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1419 msgstr ""
1421 #, c-format
1422 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1423 msgstr ""
1425 msgid "&Set"
1426 msgstr ""
1428 msgid "S&kip"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Set &all"
1432 msgstr ""
1434 msgid "owner"
1435 msgstr ""
1437 msgid "group"
1438 msgstr ""
1440 msgid "other"
1441 msgstr ""
1443 msgid "On"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Flag"
1447 msgstr ""
1449 msgid "Mode"
1450 msgstr ""
1452 #, c-format
1453 msgid "%6d of %d"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Chown advanced command"
1457 msgstr ""
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1462 "%s"
1463 msgstr ""
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "Cannot chown \"%s\"\n"
1468 "%s"
1469 msgstr ""
1471 msgid "&Stop"
1472 msgstr ""
1474 msgid "&Resume"
1475 msgstr ""
1477 msgid "&Kill"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Full file list"
1481 msgstr ""
1483 msgid "&Brief file list"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Long file list"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&User defined:"
1490 msgstr ""
1492 msgid "Listing mode"
1493 msgstr ""
1495 msgid "User &mini status"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Other 8 bit"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Display bits"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Input / display codepage:"
1505 msgstr ""
1507 msgid "F&ull 8 bits input"
1508 msgstr ""
1510 msgid "&Select"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Running"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Stopped"
1517 msgstr ""
1519 msgid "&Reverse"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Case sensi&tive"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Executable &first"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Sort order"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Confirmation"
1532 msgstr ""
1534 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1535 #. prefix
1536 #. 2
1537 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Confirmation|E&xit"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Confirmation|&Execute"
1547 msgstr ""
1549 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Confirmation|&Delete"
1553 msgstr ""
1555 msgid "UTF-8 output"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Full 8 bits output"
1559 msgstr ""
1561 msgid "ISO 8859-1"
1562 msgstr ""
1564 msgid "7 bits"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Directory tree"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Use &passive mode"
1574 msgstr ""
1576 msgid "&Use ~/.netrc"
1577 msgstr ""
1579 msgid "&Always use ftp proxy"
1580 msgstr ""
1582 msgid "sec"
1583 msgstr ""
1585 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1586 msgstr ""
1588 msgid "ftp anonymous password:"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Virtual File System Setting"
1595 msgstr ""
1597 msgid "cd"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Quick cd"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Symbolic link filename:"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Symbolic link"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Background Jobs"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Domain:"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Username:"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1623 msgstr ""
1625 msgid "execute/search by others"
1626 msgstr ""
1628 msgid "write by others"
1629 msgstr ""
1631 msgid "read by others"
1632 msgstr ""
1634 msgid "execute/search by group"
1635 msgstr ""
1637 msgid "write by group"
1638 msgstr ""
1640 msgid "read by group"
1641 msgstr ""
1643 msgid "execute/search by owner"
1644 msgstr ""
1646 msgid "write by owner"
1647 msgstr ""
1649 msgid "read by owner"
1650 msgstr ""
1652 msgid "sticky bit"
1653 msgstr ""
1655 msgid "set group ID on execution"
1656 msgstr ""
1658 msgid "set user ID on execution"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Name:"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Permissions (octal):"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Owner name:"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Group name:"
1671 msgstr ""
1673 msgid "C&lear marked"
1674 msgstr ""
1676 msgid "S&et marked"
1677 msgstr ""
1679 msgid "&Marked all"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Chmod command"
1683 msgstr ""
1685 msgid "File"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Permission"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Set &users"
1692 msgstr ""
1694 msgid "Set &groups"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Name"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Owner name"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Group name"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Size"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Chown command"
1710 msgstr ""
1712 msgid "<Unknown user>"
1713 msgstr ""
1715 msgid "<Unknown group>"
1716 msgstr ""
1718 msgid "User name"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1722 msgstr ""
1724 msgid "Files tagged, want to cd?"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Cannot change directory"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Filter"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Set expression for filtering filenames"
1734 msgstr ""
1736 msgid "&Using shell patterns"
1737 msgstr ""
1739 msgid "&Case sensitive"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Files only"
1743 msgstr ""
1745 #, c-format
1746 msgid "Link %s to:"
1747 msgstr ""
1749 msgid "Link"
1750 msgstr ""
1752 #, c-format
1753 msgid "link: %s"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid "symlink: %s"
1758 msgstr ""
1760 #, c-format
1761 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1762 msgstr ""
1764 msgid "View file"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Filename:"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Filtered view"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Filter command and arguments:"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Create a new Directory"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Enter directory name:"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Select"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Unselect"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Extension file edit"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Which extension file you want to edit?"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Highlighting groups file edit"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Compare directories"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Select compare method:"
1804 msgstr ""
1806 msgid "&Quick"
1807 msgstr ""
1809 msgid "&Size only"
1810 msgstr ""
1812 msgid "&Thorough"
1813 msgstr ""
1815 msgid ""
1816 "Both panels should be in the listing mode\n"
1817 "to use this command"
1818 msgstr ""
1820 msgid ""
1821 "Not an xterm or Linux console;\n"
1822 "the panels cannot be toggled."
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "Symlink `%s' points to:"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Edit symlink"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "edit symlink: %s"
1838 msgstr ""
1840 #, c-format
1841 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1842 msgstr ""
1844 msgid "FTP to machine"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Shell link to machine"
1848 msgstr ""
1850 msgid "SMB link to machine"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1854 msgstr ""
1856 msgid ""
1857 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1858 "files on: (F1 for details)"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Setup"
1862 msgstr ""
1864 #, c-format
1865 msgid "Setup saved to %s"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "Unable to save setup to %s"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1878 "%s"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Cannot read directory contents"
1882 msgstr ""
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Cannot create temporary command file\n"
1887 "%s"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Parameter"
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid " %s%s file error"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1900 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1901 "Commander package."
1902 msgstr ""
1904 #, c-format
1905 msgid "%s file error"
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1911 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1912 msgstr ""
1914 msgid "DialogTitle|Copy"
1915 msgstr ""
1917 msgid "DialogTitle|Move"
1918 msgstr ""
1920 msgid "DialogTitle|Delete"
1921 msgstr ""
1923 msgid "FileOperation|Copy"
1924 msgstr ""
1926 msgid "FileOperation|Move"
1927 msgstr ""
1929 msgid "FileOperation|Delete"
1930 msgstr ""
1932 #, no-c-format
1933 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1934 msgstr ""
1936 #, no-c-format
1937 msgid "%o %d %f%m"
1938 msgstr ""
1940 msgid "file"
1941 msgstr ""
1943 msgid "files"
1944 msgstr ""
1946 msgid "directory"
1947 msgstr ""
1949 msgid "directories"
1950 msgstr ""
1952 msgid "files/directories"
1953 msgstr ""
1955 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1956 msgid " with source mask:"
1957 msgstr ""
1959 msgid "to:"
1960 msgstr ""
1962 #, c-format
1963 msgid "%s?"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Cannot make the hardlink"
1967 msgstr ""
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1972 "%s"
1973 msgstr ""
1975 msgid ""
1976 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1977 "\n"
1978 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1979 msgstr ""
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1984 "%s"
1985 msgstr ""
1987 msgid "&Abort"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Ski&p all"
1991 msgstr ""
1993 msgid "&Retry"
1994 msgstr ""
1996 msgid ""
1997 "\n"
1998 "Directory not empty.\n"
1999 "Delete it recursively?"
2000 msgstr ""
2002 msgid ""
2003 "\n"
2004 "Background process: Directory not empty.\n"
2005 "Delete it recursively?"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Delete:"
2009 msgstr ""
2011 msgid "Non&e"
2012 msgstr ""
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2017 "%s"
2018 msgstr ""
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "\"%s\"\n"
2023 "and\n"
2024 "\"%s\"\n"
2025 "are the same file"
2026 msgstr ""
2028 #, c-format
2029 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2030 msgstr ""
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2035 "%s"
2036 msgstr ""
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2041 "%s"
2042 msgstr ""
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2047 "%s"
2048 msgstr ""
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2053 "%s"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2059 "%s"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2065 "%s"
2066 msgstr ""
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2071 "%s"
2072 msgstr ""
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2077 "%s"
2078 msgstr ""
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2083 "%s"
2084 msgstr ""
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2089 "%s"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2093 msgstr ""
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2098 "%s"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2104 "%s"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2110 "%s"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2116 "%s"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2122 "%s"
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2128 "%s"
2129 msgstr ""
2131 msgid "(stalled)"
2132 msgstr ""
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2137 "%s"
2138 msgstr ""
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2143 "%s"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2147 msgstr ""
2149 msgid "&Keep"
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2155 "%s"
2156 msgstr ""
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2161 "%s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2167 "\"%s\""
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2173 "%s"
2174 msgstr ""
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2179 "%s"
2180 msgstr ""
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2185 "%s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "\"%s\"\n"
2191 "and\n"
2192 "\"%s\"\n"
2193 "are the same directory"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2199 "%s"
2200 msgstr ""
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2205 "%s"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Directory scanning"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2212 msgstr ""
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Cannot stat \"%s\"\n"
2217 "%s"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2221 msgstr ""
2223 #, c-format
2224 msgid "%d:%02d.%02d"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid "ETA %s"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid "%.2f MB/s"
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid "%.2f KB/s"
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid "%ld B/s"
2241 msgstr ""
2243 msgid "Target file already exists!"
2244 msgstr ""
2246 #, c-format
2247 msgid "Source date: %s, size %llu"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid "Target date: %s, size %llu"
2252 msgstr ""
2254 msgid "If &size differs"
2255 msgstr ""
2257 msgid "&Update"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Overwrite all targets?"
2261 msgstr ""
2263 msgid "&Reget"
2264 msgstr ""
2266 msgid "A&ppend"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Overwrite this target?"
2270 msgstr ""
2272 msgid "File exists"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Background process: File exists"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid "Files processed: %zu"
2284 msgstr ""
2286 #, c-format
2287 msgid "Time: %s %s"
2288 msgstr ""
2290 #, c-format
2291 msgid "Time: %s %s (%s)"
2292 msgstr ""
2294 #, c-format
2295 msgid "Time: %s"
2296 msgstr ""
2298 #, c-format
2299 msgid "Time: %s (%s)"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid " Total: %s "
2304 msgstr ""
2306 #, c-format
2307 msgid " Total: %s/%s "
2308 msgstr ""
2310 msgid "Source"
2311 msgstr ""
2313 msgid "Target"
2314 msgstr ""
2316 msgid "Deleting"
2317 msgstr ""
2319 msgid "&Background"
2320 msgstr ""
2322 msgid "&Stable Symlinks"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Preserve &attributes"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Follow &links"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2336 msgstr ""
2338 msgid "&Suspend"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Con&tinue"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Chdir"
2345 msgstr ""
2347 msgid "&Again"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Pane&lize"
2351 msgstr ""
2353 msgid "&View - F3"
2354 msgstr ""
2356 msgid "&Edit - F4"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid "Found: %ld"
2361 msgstr ""
2363 msgid "Malformed regular expression"
2364 msgstr ""
2366 msgid "&Find recursively"
2367 msgstr ""
2369 msgid "S&kip hidden"
2370 msgstr ""
2372 msgid "Sea&rch for content"
2373 msgstr ""
2375 msgid "Case sens&itive"
2376 msgstr ""
2378 msgid "Fir&st hit"
2379 msgstr ""
2381 msgid "A&ll charsets"
2382 msgstr ""
2384 msgid "&Tree"
2385 msgstr ""
2387 msgid "Find File"
2388 msgstr ""
2390 msgid "Content:"
2391 msgstr ""
2393 msgid "File name:"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2397 msgstr ""
2399 msgid "Start at:"
2400 msgstr ""
2402 #, c-format
2403 msgid "Grepping in %s"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Finished"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2411 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2412 msgstr[0] ""
2413 msgstr[1] ""
2415 #, c-format
2416 msgid "Searching %s"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Searching"
2420 msgstr ""
2422 msgid "&Move"
2423 msgstr ""
2425 msgid "&Remove"
2426 msgstr ""
2428 msgid "&Append"
2429 msgstr ""
2431 msgid "&Insert"
2432 msgstr ""
2434 msgid "New &entry"
2435 msgstr ""
2437 msgid "New &group"
2438 msgstr ""
2440 msgid "&Up"
2441 msgstr ""
2443 msgid "&Add current"
2444 msgstr ""
2446 msgid "&Refresh"
2447 msgstr ""
2449 msgid "Fr&ee VFSs now"
2450 msgstr ""
2452 msgid "Change &to"
2453 msgstr ""
2455 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2456 msgstr ""
2458 msgid "Active VFS directories"
2459 msgstr ""
2461 msgid "Directory hotlist"
2462 msgstr ""
2464 msgid "Directory path"
2465 msgstr ""
2467 msgid "Directory label"
2468 msgstr ""
2470 #, c-format
2471 msgid "Moving %s"
2472 msgstr ""
2474 msgid "New hotlist entry"
2475 msgstr ""
2477 msgid "Directory label:"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Directory path:"
2481 msgstr ""
2483 msgid "New hotlist group"
2484 msgstr ""
2486 msgid "Name of new group:"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2496 "Remove it?"
2497 msgstr ""
2499 msgid "Top level group"
2500 msgstr ""
2502 msgid "Hotlist Load"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "MC was unable to write %s file,\n"
2508 "your old hotlist entries were not deleted"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid "Label for \"%s\":"
2513 msgstr ""
2515 msgid "Add to hotlist"
2516 msgstr ""
2518 msgid "Information"
2519 msgstr ""
2521 #, c-format
2522 msgid "Midnight Commander %s"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid "File: %s"
2527 msgstr ""
2529 msgid "No node information"
2530 msgstr ""
2532 msgid "Free nodes:"
2533 msgstr ""
2535 msgid "No space information"
2536 msgstr ""
2538 #, c-format
2539 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2540 msgstr ""
2542 #, c-format
2543 msgid "Type:      %s"
2544 msgstr ""
2546 msgid "non-local vfs"
2547 msgstr ""
2549 #, c-format
2550 msgid "Device:    %s"
2551 msgstr ""
2553 #, c-format
2554 msgid "Filesystem: %s"
2555 msgstr ""
2557 #, c-format
2558 msgid "Accessed:  %s"
2559 msgstr ""
2561 #, c-format
2562 msgid "Modified:  %s"
2563 msgstr ""
2565 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2566 #, c-format
2567 msgid "Changed:   %s"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "Size:      %s"
2576 msgstr ""
2578 #, c-format
2579 msgid " (%ld block)"
2580 msgid_plural " (%ld blocks)"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2584 #, c-format
2585 msgid "Owner:     %s/%s"
2586 msgstr ""
2588 #, c-format
2589 msgid "Links:     %d"
2590 msgstr ""
2592 #, c-format
2593 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2594 msgstr ""
2596 #, c-format
2597 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2598 msgstr ""
2600 msgid "Show free sp&ace"
2601 msgstr ""
2603 msgid "&XTerm window title"
2604 msgstr ""
2606 msgid "H&intbar visible"
2607 msgstr ""
2609 msgid "&Keybar visible"
2610 msgstr ""
2612 msgid "Command &prompt"
2613 msgstr ""
2615 msgid "Menu&bar visible"
2616 msgstr ""
2618 msgid "&Equal split"
2619 msgstr ""
2621 msgid "Panel split"
2622 msgstr ""
2624 msgid "Console output"
2625 msgstr ""
2627 msgid "Other options"
2628 msgstr ""
2630 msgid "&Vertical"
2631 msgstr ""
2633 msgid "&Horizontal"
2634 msgstr ""
2636 msgid "Output lines:"
2637 msgstr ""
2639 msgid "Layout"
2640 msgstr ""
2642 msgid "File listin&g"
2643 msgstr ""
2645 msgid "&Quick view"
2646 msgstr ""
2648 msgid "&Info"
2649 msgstr ""
2651 msgid "&Listing mode..."
2652 msgstr ""
2654 msgid "&Sort order..."
2655 msgstr ""
2657 msgid "&Filter..."
2658 msgstr ""
2660 msgid "&Encoding..."
2661 msgstr ""
2663 msgid "FT&P link..."
2664 msgstr ""
2666 msgid "S&hell link..."
2667 msgstr ""
2669 msgid "SM&B link..."
2670 msgstr ""
2672 msgid "Paneli&ze"
2673 msgstr ""
2675 msgid "&Rescan"
2676 msgstr ""
2678 msgid "&View"
2679 msgstr ""
2681 msgid "Vie&w file..."
2682 msgstr ""
2684 msgid "&Filtered view"
2685 msgstr ""
2687 msgid "&Copy"
2688 msgstr ""
2690 msgid "C&hmod"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Link"
2694 msgstr ""
2696 msgid "&Symlink"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Relative symlin&k"
2700 msgstr ""
2702 msgid "Edit s&ymlink"
2703 msgstr ""
2705 msgid "Ch&own"
2706 msgstr ""
2708 msgid "&Advanced chown"
2709 msgstr ""
2711 msgid "&Rename/Move"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Mkdir"
2715 msgstr ""
2717 msgid "&Quick cd"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Select &group"
2721 msgstr ""
2723 msgid "U&nselect group"
2724 msgstr ""
2726 msgid "&Invert selection"
2727 msgstr ""
2729 msgid "E&xit"
2730 msgstr ""
2732 msgid "&User menu"
2733 msgstr ""
2735 msgid "&Directory tree"
2736 msgstr ""
2738 msgid "&Find file"
2739 msgstr ""
2741 msgid "S&wap panels"
2742 msgstr ""
2744 msgid "Switch &panels on/off"
2745 msgstr ""
2747 msgid "&Compare directories"
2748 msgstr ""
2750 msgid "C&ompare files"
2751 msgstr ""
2753 msgid "E&xternal panelize"
2754 msgstr ""
2756 msgid "Show directory s&izes"
2757 msgstr ""
2759 msgid "Command &history"
2760 msgstr ""
2762 msgid "Di&rectory hotlist"
2763 msgstr ""
2765 msgid "&Active VFS list"
2766 msgstr ""
2768 msgid "&Background jobs"
2769 msgstr ""
2771 msgid "Screen lis&t"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2775 msgstr ""
2777 msgid "&Listing format edit"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Edit &extension file"
2781 msgstr ""
2783 msgid "Edit &menu file"
2784 msgstr ""
2786 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Configuration..."
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Layout..."
2793 msgstr ""
2795 msgid "&Panel options..."
2796 msgstr ""
2798 msgid "C&onfirmation..."
2799 msgstr ""
2801 msgid "&Display bits..."
2802 msgstr ""
2804 msgid "&Virtual FS..."
2805 msgstr ""
2807 msgid "Panels:"
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2812 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2813 msgstr[0] ""
2814 msgstr[1] ""
2816 msgid "The Midnight Commander"
2817 msgstr ""
2819 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2820 msgstr ""
2822 msgid "&Above"
2823 msgstr ""
2825 msgid "&Left"
2826 msgstr ""
2828 msgid "&Below"
2829 msgstr ""
2831 msgid "&Right"
2832 msgstr ""
2834 msgid "ButtonBar|Menu"
2835 msgstr ""
2837 msgid "ButtonBar|View"
2838 msgstr ""
2840 msgid "ButtonBar|RenMov"
2841 msgstr ""
2843 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Memory exhausted!"
2847 msgstr ""
2849 msgid "&Never"
2850 msgstr ""
2852 msgid "On dum&b terminals"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Alwa&ys"
2856 msgstr ""
2858 msgid "A&uto save setup"
2859 msgstr ""
2861 msgid "Sa&fe delete"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Cd follows lin&ks"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Rotating d&ash"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Co&mplete: show all"
2871 msgstr ""
2873 msgid "Shell &patterns"
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Drop down menus"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Auto m&enus"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Use internal vie&w"
2883 msgstr ""
2885 msgid "Use internal edi&t"
2886 msgstr ""
2888 msgid "Pause after run"
2889 msgstr ""
2891 msgid "Timeout:"
2892 msgstr ""
2894 msgid "S&ingle press"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Esc key mode"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Preallocate &space"
2901 msgstr ""
2903 msgid "Mkdi&r autoname"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Classic pro&gressbar"
2907 msgstr ""
2909 msgid "Compute tota&ls"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Verbose operation"
2913 msgstr ""
2915 msgid "File operation options"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Configure options"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Case &insensitive"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Case s&ensitive"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Use panel sort mo&de"
2928 msgstr ""
2930 msgid "Quick search"
2931 msgstr ""
2933 msgid "&Permissions"
2934 msgstr ""
2936 msgid "File &types"
2937 msgstr ""
2939 msgid "File highlight"
2940 msgstr ""
2942 msgid "&Mouse page scrolling"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Pa&ge scrolling"
2946 msgstr ""
2948 msgid "L&ynx-like motion"
2949 msgstr ""
2951 msgid "Navigation"
2952 msgstr ""
2954 msgid "A&uto save panels setup"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Simple s&wap"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Re&verse files only"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Ma&rk moves down"
2964 msgstr ""
2966 msgid "&Fast dir reload"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Show &hidden files"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Show &backup files"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Mi&x all files"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Use SI si&ze units"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Show mi&ni-status"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Panel options"
2985 msgstr ""
2987 msgid ""
2988 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2989 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2990 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2991 "the details."
2992 msgstr ""
2994 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2995 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2996 msgid "sort|u"
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Unsorted"
3000 msgstr ""
3002 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3003 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3004 msgid "sort|n"
3005 msgstr ""
3007 msgid "&Name"
3008 msgstr ""
3010 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3011 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3012 msgid "sort|v"
3013 msgstr ""
3015 msgid "&Version"
3016 msgstr ""
3018 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3019 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3020 msgid "sort|e"
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Extension"
3024 msgstr ""
3026 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3027 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3028 msgid "sort|s"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Size"
3032 msgstr ""
3034 msgid "Block Size"
3035 msgstr ""
3037 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3038 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3039 msgid "sort|m"
3040 msgstr ""
3042 msgid "&Modify time"
3043 msgstr ""
3045 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3046 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3047 msgid "sort|a"
3048 msgstr ""
3050 msgid "&Access time"
3051 msgstr ""
3053 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3054 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3055 msgid "sort|h"
3056 msgstr ""
3058 msgid "C&hange time"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Perm"
3062 msgstr ""
3064 msgid "Nl"
3065 msgstr ""
3067 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3068 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3069 msgid "sort|i"
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Inode"
3073 msgstr ""
3075 msgid "UID"
3076 msgstr ""
3078 msgid "GID"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Owner"
3082 msgstr ""
3084 msgid "Group"
3085 msgstr ""
3087 msgid "[dev]"
3088 msgstr ""
3090 msgid "UP--DIR"
3091 msgstr ""
3093 msgid "SYMLINK"
3094 msgstr ""
3096 msgid "SUB-DIR"
3097 msgstr ""
3099 msgid "<readlink failed>"
3100 msgstr ""
3102 #, c-format
3103 msgid "%s byte"
3104 msgid_plural "%s bytes"
3105 msgstr[0] ""
3106 msgstr[1] ""
3108 #, c-format
3109 msgid "%s in %d file"
3110 msgid_plural "%s in %d files"
3111 msgstr[0] ""
3112 msgstr[1] ""
3114 msgid "Panelize"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Unknown tag on display format:"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Do you really want to execute?"
3121 msgstr ""
3123 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3124 msgstr ""
3126 msgid "&Add new"
3127 msgstr ""
3129 msgid "External panelize"
3130 msgstr ""
3132 msgid "Command"
3133 msgstr ""
3135 msgid "Other command"
3136 msgstr ""
3138 msgid "Add to external panelize"
3139 msgstr ""
3141 msgid "Enter command label:"
3142 msgstr ""
3144 msgid "Cannot invoke command."
3145 msgstr ""
3147 msgid "Pipe close failed"
3148 msgstr ""
3150 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3151 msgstr ""
3153 msgid "Modified git files"
3154 msgstr ""
3156 msgid "Find rejects after patching"
3157 msgstr ""
3159 msgid "Find *.orig after patching"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Find SUID and SGID programs"
3163 msgstr ""
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3168 "%s\n"
3169 msgstr ""
3171 #, c-format
3172 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3173 msgstr ""
3175 #, c-format
3176 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3177 msgstr ""
3179 #, c-format
3180 msgid ""
3181 "Cannot stat the destination\n"
3182 "%s"
3183 msgstr ""
3185 #, c-format
3186 msgid "Delete %s?"
3187 msgstr ""
3189 msgid "ButtonBar|Static"
3190 msgstr ""
3192 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3193 msgstr ""
3195 msgid "ButtonBar|Rescan"
3196 msgstr ""
3198 msgid "ButtonBar|Forget"
3199 msgstr ""
3201 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3202 msgstr ""
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "Cannot write to the %s file:\n"
3207 "%s\n"
3208 msgstr ""
3210 msgid "Debug"
3211 msgstr ""
3213 msgid "ERROR:"
3214 msgstr ""
3216 msgid "True:"
3217 msgstr ""
3219 msgid "False:"
3220 msgstr ""
3222 msgid "Error calling program"
3223 msgstr ""
3225 msgid "Warning -- ignoring file"
3226 msgstr ""
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3231 "Using it may compromise your security"
3232 msgstr ""
3234 msgid "Format error on file Extensions File"
3235 msgstr ""
3237 #, c-format
3238 msgid "The %%var macro has no default"
3239 msgstr ""
3241 #, c-format
3242 msgid "The %%var macro has no variable"
3243 msgstr ""
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "Cannot open file%s\n"
3248 "%s"
3249 msgstr ""
3251 #, c-format
3252 msgid "No suitable entries found in %s"
3253 msgstr ""
3255 msgid "User menu"
3256 msgstr ""
3258 msgid "Help file format error\n"
3259 msgstr ""
3261 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3262 msgstr ""
3264 #, c-format
3265 msgid "Cannot find node %s in help file"
3266 msgstr ""
3268 msgid "Help"
3269 msgstr ""
3271 msgid "ButtonBar|Index"
3272 msgstr ""
3274 msgid "ButtonBar|Prev"
3275 msgstr ""
3277 msgid "Learn keys"
3278 msgstr ""
3280 msgid "Teach me a key"
3281 msgstr ""
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Please press the %s\n"
3286 "and then wait until this message disappears.\n"
3287 "\n"
3288 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3289 "next to its button.\n"
3290 "\n"
3291 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3292 "and wait as well."
3293 msgstr ""
3295 msgid "Cannot accept this key"
3296 msgstr ""
3298 #, c-format
3299 msgid "You have entered \"%s\""
3300 msgstr ""
3302 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3303 msgid "OK"
3304 msgstr ""
3306 msgid ""
3307 "It seems that all your keys already\n"
3308 "work fine. That's great."
3309 msgstr ""
3311 msgid "&Discard"
3312 msgstr ""
3314 msgid ""
3315 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3316 "All your keys work well."
3317 msgstr ""
3319 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3320 msgstr ""
3322 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3323 msgstr ""
3325 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "Failed to run:\n"
3331 "%s\n"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Home directory path is not absolute"
3335 msgstr ""
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "\n"
3340 "Failed while close:\n"
3341 "%s\n"
3342 msgstr ""
3344 msgid "Choose codepage"
3345 msgstr ""
3347 msgid "-  < No translation >"
3348 msgstr ""
3350 msgid "%b %e  %Y"
3351 msgstr ""
3353 msgid "%b %e %H:%M"
3354 msgstr ""
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Cannot save file %s:\n"
3359 "%s"
3360 msgstr ""
3362 msgid ""
3363 "GNU Midnight Commander is already\n"
3364 "running on this terminal.\n"
3365 "Subshell support will be disabled."
3366 msgstr ""
3368 #, c-format
3369 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3370 msgstr ""
3372 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3373 msgstr ""
3375 #, c-format
3376 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3377 msgstr ""
3379 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3380 msgstr ""
3382 msgid "Using the ncurses library\n"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Using the ncursesw library\n"
3386 msgstr ""
3388 msgid "With builtin Editor\n"
3389 msgstr ""
3391 msgid "With optional subshell support\n"
3392 msgstr ""
3394 msgid "With subshell support as default\n"
3395 msgstr ""
3397 msgid "With support for background operations\n"
3398 msgstr ""
3400 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3401 msgstr ""
3403 msgid "With mouse support on xterm\n"
3404 msgstr ""
3406 msgid "With support for X11 events\n"
3407 msgstr ""
3409 msgid "With internationalization support\n"
3410 msgstr ""
3412 msgid "With multiple codepages support\n"
3413 msgstr ""
3415 #, c-format
3416 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3417 msgstr ""
3419 #, c-format
3420 msgid "Virtual File Systems:"
3421 msgstr ""
3423 #, c-format
3424 msgid "Data types:"
3425 msgstr ""
3427 msgid "Home directory:"
3428 msgstr ""
3430 msgid "System data"
3431 msgstr ""
3433 msgid "Config directory:"
3434 msgstr ""
3436 msgid "Data directory:"
3437 msgstr ""
3439 msgid "VFS plugins and scripts:"
3440 msgstr ""
3442 msgid "User data"
3443 msgstr ""
3445 msgid "Cache directory:"
3446 msgstr ""
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "Cannot open cpio archive\n"
3451 "%s"
3452 msgstr ""
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Premature end of cpio archive\n"
3457 "%s"
3458 msgstr ""
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "Inconsistent hardlinks of\n"
3463 "%s\n"
3464 "in cpio archive\n"
3465 "%s"
3466 msgstr ""
3468 #, c-format
3469 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3470 msgstr ""
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3475 "%s"
3476 msgstr ""
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Unexpected end of file\n"
3481 "%s"
3482 msgstr ""
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Cannot open %s archive\n"
3487 "%s"
3488 msgstr ""
3490 msgid "Inconsistent extfs archive"
3491 msgstr ""
3493 #, c-format
3494 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3495 msgstr ""
3497 #, c-format
3498 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3499 msgstr ""
3501 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3502 msgstr ""
3504 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3505 msgstr ""
3507 #, c-format
3508 msgid "fish: Password is required for %s"
3509 msgstr ""
3511 msgid "fish: Sending password..."
3512 msgstr ""
3514 msgid "fish: Sending initial line..."
3515 msgstr ""
3517 msgid "fish: Handshaking version..."
3518 msgstr ""
3520 msgid "fish: Getting host info..."
3521 msgstr ""
3523 msgid "fish: Setting up current directory..."
3524 msgstr ""
3526 #, c-format
3527 msgid "fish: Connected, home %s."
3528 msgstr ""
3530 #, c-format
3531 msgid "fish: Reading directory %s..."
3532 msgstr ""
3534 #, c-format
3535 msgid "%s: done."
3536 msgstr ""
3538 #, c-format
3539 msgid "%s: failure"
3540 msgstr ""
3542 #, c-format
3543 msgid "fish: store %s: sending command..."
3544 msgstr ""
3546 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3547 msgstr ""
3549 msgid "fish: storing zeros"
3550 msgstr ""
3552 msgid "fish: storing file"
3553 msgstr ""
3555 msgid "Aborting transfer..."
3556 msgstr ""
3558 msgid "Error reported after abort."
3559 msgstr ""
3561 msgid "Aborted transfer would be successful."
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3566 msgstr ""
3568 #, c-format
3569 msgid "FTP: Password required for %s"
3570 msgstr ""
3572 msgid "ftpfs: sending login name"
3573 msgstr ""
3575 msgid "ftpfs: sending user password"
3576 msgstr ""
3578 #, c-format
3579 msgid "FTP: Account required for user %s"
3580 msgstr ""
3582 msgid "Account:"
3583 msgstr ""
3585 msgid "ftpfs: sending user account"
3586 msgstr ""
3588 msgid "ftpfs: logged in"
3589 msgstr ""
3591 #, c-format
3592 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3593 msgstr ""
3595 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3596 msgstr ""
3598 #, c-format
3599 msgid "ftpfs: %s"
3600 msgstr ""
3602 #, c-format
3603 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3604 msgstr ""
3606 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3607 msgstr ""
3609 #, c-format
3610 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3611 msgstr ""
3613 #, c-format
3614 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3615 msgstr ""
3617 msgid "ftpfs: invalid address family"
3618 msgstr ""
3620 #, c-format
3621 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3622 msgstr ""
3624 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3625 msgstr ""
3627 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3628 msgstr ""
3630 #, c-format
3631 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3632 msgstr ""
3634 msgid "ftpfs: abort failed"
3635 msgstr ""
3637 msgid "ftpfs: CWD failed."
3638 msgstr ""
3640 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3641 msgstr ""
3643 msgid "Resolving symlink..."
3644 msgstr ""
3646 #, c-format
3647 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3648 msgstr ""
3650 msgid "(strict rfc959)"
3651 msgstr ""
3653 msgid "(chdir first)"
3654 msgstr ""
3656 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3657 msgstr ""
3659 msgid "ftpfs: storing file"
3660 msgstr ""
3662 msgid ""
3663 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3664 "Remove password or correct mode"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3674 "%s\n"
3675 msgstr ""
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3680 "%s\n"
3681 msgstr ""
3683 #, c-format
3684 msgid "reconnect to %s failed"
3685 msgstr ""
3687 msgid "Authentication failed"
3688 msgstr ""
3690 #, c-format
3691 msgid "Error %s creating directory %s"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "Error %s removing directory %s"
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "%s opening remote file %s"
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid "%s removing remote file %s"
3704 msgstr ""
3706 #, c-format
3707 msgid "%s renaming files\n"
3708 msgstr ""
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Cannot open tar archive\n"
3713 "%s"
3714 msgstr ""
3716 msgid "Inconsistent tar archive"
3717 msgstr ""
3719 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3720 msgstr ""
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "%s\n"
3725 "doesn't look like a tar archive."
3726 msgstr ""
3728 msgid "undelfs: error"
3729 msgstr ""
3731 msgid "not enough memory"
3732 msgstr ""
3734 msgid "while allocating block buffer"
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid "open_inode_scan: %d"
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "while starting inode scan %d"
3743 msgstr ""
3745 #, c-format
3746 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3747 msgstr ""
3749 #, c-format
3750 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3751 msgstr ""
3753 msgid "no more memory while reallocating array"
3754 msgstr ""
3756 #, c-format
3757 msgid "while doing inode scan %d"
3758 msgstr ""
3760 #, c-format
3761 msgid "Cannot open file %s"
3762 msgstr ""
3764 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3765 msgstr ""
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3770 "%s"
3771 msgstr ""
3773 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3774 msgstr ""
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "Cannot load block bitmap from:\n"
3779 "%s"
3780 msgstr ""
3782 msgid "vfs_info is not fs!"
3783 msgstr ""
3785 msgid "You have to chdir to extract files first"
3786 msgstr ""
3788 msgid "while iterating over blocks"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid "Cannot open file \"%s\""
3793 msgstr ""
3795 msgid "Ext2lib error"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Invalid value"
3799 msgstr ""
3801 msgid "Cannot spawn child process"
3802 msgstr ""
3804 msgid "Empty output from child filter"
3805 msgstr ""
3807 msgid "&Line number (decimal)"
3808 msgstr ""
3810 msgid "Pe&rcents"
3811 msgstr ""
3813 msgid "&Decimal offset"
3814 msgstr ""
3816 msgid "He&xadecimal offset"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Goto"
3820 msgstr ""
3822 msgid "ButtonBar|Ascii"
3823 msgstr ""
3825 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3826 msgstr ""
3828 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3829 msgstr ""
3831 msgid "ButtonBar|Wrap"
3832 msgstr ""
3834 msgid "ButtonBar|Hex"
3835 msgstr ""
3837 msgid "ButtonBar|Goto"
3838 msgstr ""
3840 msgid "ButtonBar|Raw"
3841 msgstr ""
3843 msgid "ButtonBar|Parse"
3844 msgstr ""
3846 msgid "ButtonBar|Unform"
3847 msgstr ""
3849 msgid "ButtonBar|Format"
3850 msgstr ""
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "Error while closing the file:\n"
3855 "%s\n"
3856 "Data may have been written or not"
3857 msgstr ""
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "Cannot save file:\n"
3862 "%s"
3863 msgstr ""
3865 msgid "View: "
3866 msgstr ""
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "Cannot open \"%s\"\n"
3871 "%s"
3872 msgstr ""
3874 msgid "Cannot view: not a regular file"
3875 msgstr ""
3877 msgid "Seeking to search result"
3878 msgstr ""
3880 msgid "Search done"
3881 msgstr ""
3883 msgid "Continue from beginning?"
3884 msgstr ""