last little fixies due to work too late at light :-( (just small italian style fixies...
[midnight-commander.git] / po / ja.po
blob977554e5b4ff930d9cfe60291a9b3e768a483b69
1 # mc ja.po
2 # Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 1999.
5 # Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
11 "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332
18 #: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/edit.c:2595
19 #: edit/editcmd.c:254 edit/editcmd.c:260 edit/editcmd.c:1572 src/wtools.c:132
20 #: vfs/vfs.c:1848
21 msgid "Error"
22 msgstr "¥¨¥é¡¼"
24 #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:338
25 msgid " Failed trying to open file for reading: "
26 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆɤߤÀ¤·¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
28 #: edit/edit.c:289
29 msgid " Error reading from pipe: "
30 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤«¤é¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼: "
32 #: edit/edit.c:294
33 msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
34 msgstr "ÆɤߤÀ¤·ÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
36 #: edit/edit.c:332
37 msgid " Not an ordinary file: "
38 msgstr "ÉáÄ̤Υե¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: "
40 #: edit/edit.c:345
41 msgid " Cannot get size/permissions info for file: "
42 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¡¦¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: "
44 #: edit/edit.c:357
45 msgid " File is too large: "
46 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹: "
48 #: edit/edit.c:358
49 msgid ""
50 " \n"
51 " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
52 msgstr "edit.h ¤Î MAXBUF ¤òÁý¤ä¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤òºÆ¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
54 #: edit/edit.c:2459
55 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
56 msgstr "mc ¤«¤é¸Æ¤Ó½Ð¤µ¤ì¤ë mcedit ¤Ç¤À¤±ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹"
58 #: edit/edit.c:2595
59 msgid "Macro recursion is too deep"
60 msgstr ""
62 #: edit/edit.h:319 edit/edit.h:320
63 #, fuzzy
64 msgid " Enter file name: "
65 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
67 #: edit/edit.h:323
68 msgid "&Dismiss"
69 msgstr "¾Ãµî(&D)"
71 #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:334 edit/editcmd.c:1091 edit/editcmd.c:1172
72 #: edit/editcmd.c:2355 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65
73 #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466
74 #: src/boxes.c:589 src/boxes.c:712 src/boxes.c:940 src/boxes.c:1009
75 #: src/filegui.c:771 src/find.c:148 src/layout.c:363 src/option.c:148
76 #: src/wtools.c:376
77 msgid "&OK"
78 msgstr "¤Ï¤¤(&O)"
80 #: edit/edit_key_translator.c:135
81 msgid " Emacs key: "
82 msgstr " Emacs¥­¡¼: "
84 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
85 msgid " Execute Macro "
86 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô "
88 #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172
89 #: edit/editcmd.c:622
90 msgid " Press macro hotkey: "
91 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤: "
93 #: edit/edit_key_translator.c:168
94 msgid " Insert Literal "
95 msgstr " Ê¸»ú¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
97 #: edit/edit_key_translator.c:168
98 msgid " Press any key: "
99 msgstr " ¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
101 #: edit/editcmd.c:254
102 msgid " Error writing to pipe: "
103 msgstr " ¥Ñ¥¤¥×¤Ø¤Î½ñ¤­½Ð¤·¥¨¥é¡¼: "
105 #: edit/editcmd.c:260
106 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
107 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ßÍѤΥѥ¤¥×¤Î¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: "
109 #: edit/editcmd.c:327
110 msgid "Quick save "
111 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯¥»¡¼¥Ö "
113 #: edit/editcmd.c:328
114 msgid "Safe save "
115 msgstr "¥»¡¼¥Õ¥»¡¼¥Ö "
117 #: edit/editcmd.c:329
118 msgid "Do backups -->"
119 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë ¢ª"
121 #: edit/editcmd.c:332 edit/editcmd.c:1033 edit/editcmd.c:1089
122 #: edit/editcmd.c:1170 edit/editcmd.c:2353 edit/editoptions.c:62
123 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372
124 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:586 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1009
125 #: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:881 src/filegui.c:754
126 #: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811
127 #: src/hotlist.c:907 src/layout.c:364 src/learn.c:60 src/option.c:149
128 #: src/panelize.c:74 src/view.c:387 src/wtools.c:57 src/wtools.c:374
129 msgid "&Cancel"
130 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë(&C)"
132 #: edit/editcmd.c:338
133 msgid "Extension:"
134 msgstr "³ÈÄ¥»Ò: "
136 #: edit/editcmd.c:344
137 msgid " Edit Save Mode "
138 msgstr "ÊݸÊýË¡¤òÊѹ¹ "
140 #: edit/editcmd.c:409 edit/editcmd.c:444
141 msgid " Save As "
142 msgstr " ÊÌ̾¤ÇÊݸ "
144 #: edit/editcmd.c:423 edit/editcmd.c:707 edit/editcmd.c:732 edit/editcmd.c:880
145 #: edit/editcmd.c:978 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463
146 #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1947 src/selcodepage.c:106
147 #: src/subshell.c:702 src/utilunix.c:354 src/utilunix.c:358 src/utilunix.c:380
148 #: src/utilunix.c:432 vfs/mcfs.c:139
149 msgid "Warning"
150 msgstr "·Ù¹ð"
152 #: edit/editcmd.c:424
153 msgid " A file already exists with this name. "
154 msgstr "Ʊ̾¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤¹"
156 #: edit/editcmd.c:426
157 msgid "Overwrite"
158 msgstr "¾å½ñ¤­"
160 #: edit/editcmd.c:426 edit/editcmd.c:483 edit/editcmd.c:683 edit/editcmd.c:707
161 #: edit/editcmd.c:732 edit/editcmd.c:880 edit/editcmd.c:981
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë"
165 #: edit/editcmd.c:444 edit/editcmd.c:2102 src/view.c:386
166 msgid " Error trying to save file. "
167 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸ»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿"
169 #: edit/editcmd.c:541 edit/editcmd.c:549 edit/editcmd.c:574 edit/editcmd.c:621
170 msgid " Delete macro "
171 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü "
173 #: edit/editcmd.c:543
174 msgid " Error trying to open temp file "
175 msgstr " ¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
177 #: edit/editcmd.c:551 edit/editcmd.c:612 edit/editcmd.c:669
178 msgid " Error trying to open macro file "
179 msgstr "¥Þ¥¯¥í¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯¤Î¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
181 #: edit/editcmd.c:575
182 msgid " Error trying to overwrite macro file "
183 msgstr "¥Þ¥¯¥í¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
185 #: edit/editcmd.c:591 edit/editcmd.c:612
186 msgid " Save macro "
187 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÊݸ "
189 #: edit/editcmd.c:593
190 msgid " Press the macro's new hotkey: "
191 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¿·¤·¤¤¥Û¥Ã¥È¥­¡¼¤ò²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
193 #: edit/editcmd.c:668
194 msgid " Load macro "
195 msgstr " ¥Þ¥¯¥í¤òÆɤ߹þ¤à "
197 #: edit/editcmd.c:681
198 msgid " Confirm save file? : "
199 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤ÆÎɤ¤¤Ç¤¹¤«? : "
201 #: edit/editcmd.c:683 src/view.c:385
202 msgid " Save file "
203 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ "
205 #: edit/editcmd.c:683 edit/editwidget.c:287 src/view.c:2050
206 msgid "Save"
207 msgstr "Êݸ"
209 #: edit/editcmd.c:707 edit/editcmd.c:732
210 msgid ""
211 " Current text was modified without a file save. \n"
212 " Continue discards these changes. "
213 msgstr ""
214 "¥Æ¥­¥¹¥È¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬Êݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
215 "Êѹ¹¤òÇË´þ¤·¤Æ³¤±¤Þ¤¹¡£"
217 #: edit/editcmd.c:707 edit/editcmd.c:732 edit/editcmd.c:880 edit/editcmd.c:981
218 msgid "Continue"
219 msgstr "·Ñ³"
221 #: edit/editcmd.c:738
222 msgid " Load "
223 msgstr " Æɤ߹þ¤ß "
225 #: edit/editcmd.c:880 edit/editcmd.c:980
226 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
227 msgstr "Â礭¤Ê¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¹¡£¤³¤ÎÁàºî¤Ï¤ä¤êľ¤»¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó"
229 #: edit/editcmd.c:1035
230 msgid "O&ne"
231 msgstr "°ì¤Ä(&N)"
233 #: edit/editcmd.c:1037 src/file.c:2223 src/filegui.c:527
234 msgid "A&ll"
235 msgstr "Á´Éô(&L)"
237 #: edit/editcmd.c:1039 src/file.c:2161 src/filegui.c:229
238 msgid "&Skip"
239 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&S)"
241 #: edit/editcmd.c:1041
242 msgid "&Replace"
243 msgstr "ÃÖ´¹(&R)"
245 #: edit/editcmd.c:1048 edit/editcmd.c:1055
246 msgid " Replace with: "
247 msgstr " ÃÖ¤­´¹¤¨¤ëʸ»úÎó: "
249 #: edit/editcmd.c:1060
250 msgid " Confirm replace "
251 msgstr " ³ÎǧÃÖ´¹ "
253 #: edit/editcmd.c:1093 edit/editcmd.c:1174
254 msgid "scanf &Expression"
255 msgstr "scanf ·Á¼°(&E)"
257 #: edit/editcmd.c:1095
258 msgid "replace &All"
259 msgstr "Á´¤ÆÃÖ¤­´¹¤¨¤ë(&A)"
261 #: edit/editcmd.c:1097
262 msgid "pr&Ompt on replace"
263 msgstr "ÃÖ´¹»þ¤Ë¥×¥í¥ó¥×¥È(&O)"
265 #: edit/editcmd.c:1099 edit/editcmd.c:1176
266 msgid "&Backwards"
267 msgstr "¸åÊý(&B)"
269 #: edit/editcmd.c:1101 edit/editcmd.c:1178
270 msgid "&Regular expression"
271 msgstr "Àµµ¬É½¸½(&R)"
273 #: edit/editcmd.c:1103 edit/editcmd.c:1180
274 msgid "&Whole words only"
275 msgstr "ñ¸ì¤Î¤ß(&W)"
277 #: edit/editcmd.c:1105 edit/editcmd.c:1182 src/find.c:140
278 msgid "case &Sensitive"
279 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&S)"
281 #: edit/editcmd.c:1109
282 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
283 msgstr "ÃÖ´¹¤Î°ú¿ô¤Î½çÈÖ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (Îã) 3,2,1,4 "
285 #: edit/editcmd.c:1113
286 msgid " Enter replacement string:"
287 msgstr "ÃÖ´¹Ê¸»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
289 #: edit/editcmd.c:1117 edit/editcmd.c:1186 src/view.c:1965
290 msgid " Enter search string:"
291 msgstr "¸¡º÷ʸ»úÎó¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
293 #: edit/editcmd.c:1136 edit/editcmd.c:1769 edit/editcmd.c:1793
294 msgid " Replace "
295 msgstr " ÃÖ´¹ "
297 #: edit/editcmd.c:1200 edit/editcmd.c:1878 edit/editcmd.c:1880
298 #: edit/editcmd.c:1908 edit/editwidget.c:292 src/view.c:1495 src/view.c:1574
299 #: src/view.c:1694 src/view.c:1706 src/view.c:1923 src/view.c:1965
300 #: src/view.c:2058
301 msgid "Search"
302 msgstr "¸¡º÷"
304 #: edit/editcmd.c:1572
305 msgid ""
306 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
307 msgstr "¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¡¢¤¢¤ë¤¤¤Ï scanf ·Á¼°¤Ç¤¹¡£ÊÑ´¹¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
309 #: edit/editcmd.c:1771
310 msgid " Error in replacement format string. "
311 msgstr "ÃÖ´¹·Á¼°Ê¸»úÎó¤Ë¥¨¥é¡¼"
313 #: edit/editcmd.c:1800
314 #, c-format
315 msgid " %ld replacements made. "
316 msgstr "%ld ¸ÄÃÖ´¹¤·¤Þ¤·¤¿"
318 #: edit/editcmd.c:1802 edit/editcmd.c:1880 edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1574
319 #: src/view.c:1706
320 msgid " Search string not found "
321 msgstr " ¸¡º÷ʸ»úÎ󤬸«ÉÕ¤«¤ê¤Þ¤»¤ó "
323 #: edit/editcmd.c:1878
324 #, c-format
325 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
326 msgstr " %d ¸Äȯ¸«¤·¡¤ %d ¸Ä¤Î¥Ö¥Ã¥¯¥Þ¡¼¥¯¤òÄɲä·¤Þ¤·¤¿ "
328 #: edit/editcmd.c:1926 edit/editwidget.c:296 src/help.c:833 src/main.c:1395
329 #: src/view.c:404 src/view.c:2045 src/view.c:2067
330 msgid "Quit"
331 msgstr "½ªÎ»"
333 #: edit/editcmd.c:1926 src/view.c:405
334 msgid " File was modified, Save with exit? "
335 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£Êݸ¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«?"
337 #: edit/editcmd.c:1926 src/view.c:406
338 msgid "Cancel quit"
339 msgstr "½ªÎ»¤òÃæ»ß"
341 #: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
342 #: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1935
343 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
344 msgid "&Yes"
345 msgstr "¤Ï¤¤(&Y)"
347 #: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:229 src/file.c:1832 src/file.c:2222
348 #: src/filegui.c:532 src/hotlist.c:1030 src/main.c:624 src/screen.c:1936
349 #: src/subshell.c:703 src/tree.c:754 src/view.c:406 vfs/mcfs.c:144
350 msgid "&No"
351 msgstr "¤¤¤¤¤¨(&N)"
353 #: edit/editcmd.c:2037
354 msgid " Copy to clipboard "
355 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤Ø¥³¥Ô¡¼ "
357 #: edit/editcmd.c:2037 edit/editcmd.c:2050
358 msgid " Unable to save to file. "
359 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ëÊݸ¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
361 #: edit/editcmd.c:2050
362 msgid " Cut to clipboard "
363 msgstr " ¥¯¥ê¥Ã¥×¥Ü¡¼¥É¤ØÀÚ¤ê½Ð¤· "
365 #: edit/editcmd.c:2070 src/view.c:1869
366 msgid " Goto line "
367 msgstr " »ØÄê¹Ô¤Ø°ÜÆ° "
369 #: edit/editcmd.c:2070
370 msgid " Enter line: "
371 msgstr " ¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
373 #: edit/editcmd.c:2089 edit/editcmd.c:2102
374 msgid " Save Block "
375 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤òÊݸ "
377 #: edit/editcmd.c:2117 edit/editcmd.c:2130
378 msgid " Insert File "
379 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ "
381 #: edit/editcmd.c:2132
382 msgid " Error trying to insert file. "
383 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁÞÆþ¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
385 #: edit/editcmd.c:2149
386 msgid " Sort block "
387 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ÇʤÙÂؤ¨ "
389 #: edit/editcmd.c:2149 edit/editcmd.c:2243
390 msgid " You must first highlight a block of text. "
391 msgstr " ¤Þ¤º¥Æ¥­¥¹¥È¥Ö¥í¥Ã¥¯¤ò¥Ï¥¤¥é¥¤¥È¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ "
393 #: edit/editcmd.c:2156
394 msgid " Run Sort "
395 msgstr "¥½¡¼¥È¤ò¼Â¹Ô "
397 #: edit/editcmd.c:2157
398 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
399 msgstr ""
400 " ¥½¡¼¥È¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó (¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë»²¾È) ¤ò¶õÇò¤Ç¶èÀڤäÆÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
402 #: edit/editcmd.c:2168 edit/editcmd.c:2173
403 msgid " Sort "
404 msgstr " ¥½¡¼¥È "
406 #: edit/editcmd.c:2169
407 msgid " Error trying to execute sort command "
408 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Þ¤·¤¿ "
410 #: edit/editcmd.c:2174
411 msgid " Sort returned non-zero: "
412 msgstr " ¥½¡¼¥È¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¥¼¥í°Ê³°¤ÎÊÖ¤êÃÍ: "
414 #: edit/editcmd.c:2210
415 msgid "Error creating script:"
416 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈºîÀ®¤Ç¥¨¥é¡¼:"
418 #: edit/editcmd.c:2218
419 msgid "Error reading script:"
420 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥ÈÆɤ߹þ¤ß¤Ç¥¨¥é¡¼:"
422 #: edit/editcmd.c:2227
423 msgid "Error closing script:"
424 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¥¯¥í¡¼¥º¥¨¥é¡¼:"
426 #: edit/editcmd.c:2233
427 msgid "Script created:"
428 msgstr "¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤ÏºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿:"
430 #: edit/editcmd.c:2241
431 msgid "Process block"
432 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¥Ö¥í¥Ã¥¯"
434 #: edit/editcmd.c:2348
435 msgid " Mail "
436 msgstr " ¥á¥¤¥ë "
438 #: edit/editcmd.c:2359
439 msgid " Copies to"
440 msgstr " ¥³¥Ô¡¼"
442 #: edit/editcmd.c:2363
443 msgid " Subject"
444 msgstr " ·ï̾"
446 #: edit/editcmd.c:2367
447 msgid " To"
448 msgstr " To"
450 #: edit/editcmd.c:2369
451 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
452 msgstr " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
454 #: edit/editmenu.c:48
455 msgid " Word wrap "
456 msgstr " Ã±¸ìÀÞ¤êÊÖ¤· "
458 #: edit/editmenu.c:49
459 msgid " Enter line length, 0 for off: "
460 msgstr " ¹Ô¤ÎŤµ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ (0 ¤Ç¥ª¥Õ): "
462 #: edit/editmenu.c:60
463 msgid " About "
464 msgstr " Cooledit ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ "
466 #: edit/editmenu.c:61
467 msgid ""
468 "\n"
469 "                Cooledit  v3.11.5\n"
470 "\n"
471 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
472 "\n"
473 "       A user friendly text editor written\n"
474 "           for the Midnight Commander.\n"
475 msgstr ""
476 "\n"
477 "                Cooledit  v3.11.5\n"
478 "\n"
479 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
480 "\n"
481 "             Midnight Commander ÍѤÎ\n"
482 "            ¥æ¡¼¥¶¤Ë¿ÆÀڤʥ¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¤¹\n"
484 #: edit/editmenu.c:113 edit/editmenu.c:132
485 msgid "&Open file..."
486 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯(&O)..."
488 #: edit/editmenu.c:114
489 msgid "&New              C-n"
490 msgstr "¿·µ¬ºîÀ®(&N)            C-n"
492 #: edit/editmenu.c:116 edit/editmenu.c:135
493 msgid "&Save              F2"
494 msgstr "Êݸ(&S)                 F2"
496 #: edit/editmenu.c:117 edit/editmenu.c:136
497 msgid "save &As...       F12"
498 msgstr "ÊÌ̾¤ÇÊݸ(&A)...       F12"
500 #: edit/editmenu.c:119 edit/editmenu.c:138
501 msgid "&Insert file...   F15"
502 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëÁÞÆþ(&I)...     F15"
504 #: edit/editmenu.c:120
505 msgid "copy to &File...  C-f"
506 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)... C-f"
508 #: edit/editmenu.c:122 edit/editmenu.c:141
509 msgid "&User menu...     F11"
510 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)...   F11"
512 #: edit/editmenu.c:125 edit/editmenu.c:144
513 msgid "a&Bout...            "
514 msgstr "¾ðÊó(&B)...                "
516 #: edit/editmenu.c:127 edit/editmenu.c:146
517 msgid "&Quit             F10"
518 msgstr "½ªÎ»(&Q)                F10"
520 #: edit/editmenu.c:133
521 msgid "&New            C-x k"
522 msgstr "¿·µ¬(&N)              C-x k"
524 #: edit/editmenu.c:139
525 msgid "copy to &File...     "
526 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø¥³¥Ô¡¼(&F)...    "
528 #: edit/editmenu.c:151 edit/editmenu.c:168
529 msgid "&Toggle Mark       F3"
530 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀÚÂؤ¨(&T)       F3"
532 #: edit/editmenu.c:152 edit/editmenu.c:169
533 msgid "&Mark Columns    S-F3"
534 msgstr "Îó¤Ë¥Þ¡¼¥¯(&M)         S-F3"
536 #: edit/editmenu.c:154 edit/editmenu.c:171
537 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
538 msgstr "ÁÞÆþ¡¦¾å½ñ¤­¤òÀÚÂؤ¨(&I) Ins"
540 #: edit/editmenu.c:156 edit/editmenu.c:173
541 msgid "&Copy              F5"
542 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)               F5"
544 #: edit/editmenu.c:157 edit/editmenu.c:174
545 msgid "&Move              F6"
546 msgstr "°ÜÆ°(&M)                 F6"
548 #: edit/editmenu.c:158 edit/editmenu.c:175
549 msgid "&Delete            F8"
550 msgstr "ºï½ü(&D)                 F8"
552 #: edit/editmenu.c:160 edit/editmenu.c:177
553 msgid "&Undo             C-u"
554 msgstr "¤ä¤ê¤Ê¤ª¤·(&U)          C-u"
556 #: edit/editmenu.c:162 edit/editmenu.c:179
557 msgid "&Beginning     C-PgUp"
558 msgstr "ÀèƬ(&B)             C-PgUp"
560 #: edit/editmenu.c:163 edit/editmenu.c:180
561 msgid "&End           C-PgDn"
562 msgstr "ËöÈø(&E)             C-PgDn"
564 #: edit/editmenu.c:185 edit/editmenu.c:192
565 msgid "&Search...         F7"
566 msgstr "¸¡º÷(&S)...              F7"
568 #: edit/editmenu.c:186 edit/editmenu.c:193
569 msgid "search &Again     F17"
570 msgstr "ºÆ¸¡º÷(&A)              F17"
572 #: edit/editmenu.c:187 edit/editmenu.c:194
573 msgid "&Replace...        F4"
574 msgstr "ÃÖ´¹(&R)...              F4"
576 #: edit/editmenu.c:199 edit/editmenu.c:222
577 msgid "&Goto line...            M-l"
578 msgstr "¹Ô°ÜÆ°(&G)...              M-l"
580 #: edit/editmenu.c:200 edit/editmenu.c:223
581 msgid "goto matching &Bracket   M-b"
582 msgstr "ÂФγç¸Ì¤Ø°ÜÆ°             M-b"
584 #: edit/editmenu.c:202 edit/editmenu.c:225
585 msgid "insert &Literal...       C-q"
586 msgstr "ʸ»ú¤òÁÞÆþ(&L)...          C-q"
588 #: edit/editmenu.c:204 edit/editmenu.c:227
589 msgid "&Refresh screen          C-l"
590 msgstr "²èÌ̤òºÆÉÁ²è(&R)           C-l"
592 #: edit/editmenu.c:206 edit/editmenu.c:229
593 msgid "&Start record macro      C-r"
594 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò³«»Ï(&S)     C-r"
596 #: edit/editmenu.c:207 edit/editmenu.c:230
597 msgid "&Finish record macro...  C-r"
598 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Îµ­Ï¿¤ò½ªÎ»(&F)...  C-r"
600 #: edit/editmenu.c:208
601 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
602 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)...   C-a, KEY"
604 #: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
605 msgid "delete macr&O...            "
606 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤òºï½ü(&O)              "
608 #: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
609 msgid "insert &Date/time           "
610 msgstr "ÆüÉÕ¡¦»þ´Ö¤òÁÞÆþ(&D)          "
612 #: edit/editmenu.c:213 edit/editmenu.c:236
613 msgid "format p&Aragraph        M-p"
614 msgstr "ÃÊÍî¤òÀ°·Á(&A)             M-p"
616 #: edit/editmenu.c:214
617 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
618 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) C-p"
620 #: edit/editmenu.c:215 edit/editmenu.c:238
621 msgid "sor&T...                 M-t"
622 msgstr "ʤÙÂؤ¨(&T)               M-t"
624 #: edit/editmenu.c:216 edit/editmenu.c:239
625 msgid "E&xternal Formatter      F19"
626 msgstr "³°Éô¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥¿(&x)       F19"
628 #: edit/editmenu.c:217 edit/editmenu.c:240
629 msgid "&Mail...                    "
630 msgstr "¥á¥¤¥ë(&M)...                 "
632 #: edit/editmenu.c:231
633 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
634 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô(&E)... C-x e, KEY"
636 #: edit/editmenu.c:237
637 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
638 msgstr "'ispell'¥¹¥Ú¥ë¥Á¥§¥Ã¥¯(&P) M-$"
640 #: edit/editmenu.c:245 edit/editmenu.c:254
641 msgid "&General...  "
642 msgstr "°ìÈÌ(&G)...   "
644 #: edit/editmenu.c:246 edit/editmenu.c:255
645 msgid "&Save mode..."
646 msgstr "ÊݸÊýË¡(&S)..."
648 #: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257 src/main.c:1067
649 msgid "&Layout..."
650 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È(&L)..."
652 #: edit/editmenu.c:267 edit/editmenu.c:281 src/chmod.c:155 src/chown.c:122
653 msgid " File "
654 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
656 #: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283
657 msgid " Edit "
658 msgstr " ÊÔ½¸ "
660 #: edit/editmenu.c:271 edit/editmenu.c:285
661 msgid " Sear/Repl "
662 msgstr " ¸¡º÷¡¦ÃÖ´¹ "
664 #: edit/editmenu.c:273 edit/editmenu.c:287
665 msgid " Command "
666 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É "
668 #: edit/editmenu.c:275 edit/editmenu.c:289
669 msgid " Options "
670 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
672 #: edit/editoptions.c:34
673 msgid "Intuitive"
674 msgstr "Intuitive"
676 #: edit/editoptions.c:34
677 msgid "Emacs"
678 msgstr "Emacs"
680 #: edit/editoptions.c:37
681 msgid "None"
682 msgstr "¤Ê¤·"
684 #: edit/editoptions.c:37
685 msgid "Dynamic paragraphing"
686 msgstr "ưŪÃÊÍîºîÀ®"
688 #: edit/editoptions.c:37
689 msgid "Type writer wrap"
690 msgstr "¥¿¥¤¥×¥é¥¤¥¿¡¼É÷ÀÞÊÖ¤·"
692 #: edit/editoptions.c:68
693 msgid "Word wrap line length : "
694 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·¤¹¤ë¹Ô¤ÎŤµ : "
696 #: edit/editoptions.c:74
697 msgid "Tab spacing : "
698 msgstr "¥¿¥Ö¤Î¶õÇò¿ô : "
700 #: edit/editoptions.c:82
701 msgid "synta&X highlighting"
702 msgstr "ʸˡ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È(&S)"
704 #: edit/editoptions.c:88
705 msgid "confir&M before saving"
706 msgstr "ÊݸÁ°¤Ë³Îǧ(&M)"
708 #: edit/editoptions.c:91
709 msgid "fill tabs with &Spaces"
710 msgstr "¥¿¥Ö¤ò¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë(&S)"
712 #: edit/editoptions.c:94
713 msgid "&Return does autoindent"
714 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¤Ç¼«Æ°Åª¤Ë¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È(&R)"
716 #: edit/editoptions.c:97
717 msgid "&Backspace through tabs"
718 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇTAB¤ò°ìµ¤¤Ë¾Ãµî(&B)"
720 #: edit/editoptions.c:100
721 msgid "&Fake half tabs"
722 msgstr "µ¿»÷Ⱦ¥¿¥Ö(&F)"
724 #: edit/editoptions.c:106
725 msgid "Wrap mode"
726 msgstr "ÀÞ¤êÊÖ¤·ÊýË¡"
728 #: edit/editoptions.c:112
729 msgid "Key emulation"
730 msgstr "¥­¡¼¡¦¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó"
732 #: edit/editoptions.c:153
733 msgid " Editor options "
734 msgstr " ¥¨¥Ç¥£¥¿¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
736 #: edit/editwidget.c:286 src/help.c:800 src/help.c:821 src/main.c:1392
737 #: src/screen.c:2158 src/tree.c:1017 src/view.c:2043
738 msgid "Help"
739 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
741 #: edit/editwidget.c:288
742 msgid "Mark"
743 msgstr "¥Þ¡¼¥¯"
745 #: edit/editwidget.c:289
746 msgid "Replac"
747 msgstr "ÃÖ´¹"
749 #: edit/editwidget.c:290 src/file.c:818 src/screen.c:2162 src/tree.c:1023
750 msgid "Copy"
751 msgstr "¥³¥Ô¡¼"
753 #: edit/editwidget.c:291
754 msgid "Move"
755 msgstr "°ÜÆ°"
757 #: edit/editwidget.c:293 src/screen.c:2165
758 msgid "Delete"
759 msgstr "ºï½ü"
761 #: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1394
762 msgid "PullDn"
763 msgstr "PullDn"
765 #: edit/syntax.c:967 edit/syntax.c:972
766 msgid " Load syntax file "
767 msgstr " Ê¸Ë¡¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥í¡¼¥É "
769 #: edit/syntax.c:967
770 msgid " File access error "
771 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¢¥¯¥»¥¹¥¨¥é¡¼ "
773 #: edit/syntax.c:973
774 #, c-format
775 msgid " Error in file %s on line %d "
776 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼ "
778 #: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76
779 msgid "&Set"
780 msgstr "ÀßÄê(&S)"
782 #: src/achown.c:73
783 msgid "S&kip"
784 msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×(&k)"
786 #: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79
787 msgid "Set &all"
788 msgstr "¤¹¤Ù¤ÆÀßÄê(&a)"
790 #: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354
791 msgid "owner"
792 msgstr "½êÍ­¼Ô"
794 #: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356
795 msgid "group"
796 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
798 #: src/achown.c:351
799 msgid "other"
800 msgstr "¤½¤Î¾"
802 #: src/achown.c:359
803 msgid "On"
804 msgstr "¥ª¥ó"
806 #: src/achown.c:361
807 msgid "Flag"
808 msgstr "¥Õ¥é¥°"
810 #: src/achown.c:363
811 msgid "Mode"
812 msgstr "¥â¡¼¥É"
814 #: src/achown.c:367
815 #, c-format
816 msgid "%6d of %d"
817 msgstr "%6d (%d Ãæ)"
819 #: src/achown.c:551
820 msgid " Chown advanced command "
821 msgstr " Chown¾åµé¥³¥Þ¥ó¥É "
823 #: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255
824 #: src/chmod.c:325
825 #, c-format
826 msgid ""
827 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
828 " %s "
829 msgstr ""
830 " chmod \"%s\"¤òchmod¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
831 " %s "
833 #: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221
834 #: src/chown.c:329
835 #, c-format
836 msgid ""
837 " Couldn't chown \"%s\" \n"
838 " %s "
839 msgstr ""
840 " chmod \"%s\"¤òchown¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
841 " %s "
843 #: src/background.c:177
844 msgid "Background process:"
845 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý:"
847 #: src/background.c:275 src/file.c:2160
848 msgid " Background process error "
849 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É½èÍý¥¨¥é¡¼ "
851 #: src/background.c:278
852 msgid " Child died unexpectedly "
853 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬»à¤ó¤Ç¤·¤Þ¤¤¤Þ¤·¤¿ "
855 #: src/background.c:280
856 msgid " Unknown error in child "
857 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ÎÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
859 #: src/background.c:295
860 msgid " Background protocol error "
861 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥È¥³¥ë¤Î¥¨¥é¡¼ "
863 #: src/background.c:296
864 msgid ""
865 " Background process sent us a request for more arguments \n"
866 " than we can handle. \n"
867 msgstr ""
868 "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¡¦¥×¥í¥»¥¹¤¬°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤­¤Þ¤·¤¿¤Î¤Ç\n"
869 "½èÍý¤·¤Þ¤¹\n"
871 #: src/boxes.c:74
872 msgid "&Full file list"
873 msgstr "¾ÜºÙ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&F)"
875 #: src/boxes.c:75
876 msgid "&Brief file list"
877 msgstr "û¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&B)"
879 #: src/boxes.c:76
880 msgid "&Long file list"
881 msgstr "Ť¤¥Õ¥¡¥¤¥ë°ìÍ÷(&L)"
883 #: src/boxes.c:77
884 msgid "&User defined:"
885 msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ(&U):"
887 #: src/boxes.c:136
888 msgid "Listing mode"
889 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°"
891 #: src/boxes.c:138
892 msgid "user &Mini status"
893 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹(&M)"
895 #: src/boxes.c:278
896 msgid "&Reverse"
897 msgstr "ȿž(&R)"
899 #: src/boxes.c:279
900 msgid "case sensi&tive"
901 msgstr "Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤ò¶èÊÌ(&t)"
903 #: src/boxes.c:280
904 msgid "Sort order"
905 msgstr "ʤÓÊѤ¨¤ë"
907 #: src/boxes.c:377
908 msgid " confirm &Exit "
909 msgstr " ½ªÎ»¤ò³Îǧ(&E) "
911 #: src/boxes.c:379
912 msgid " confirm e&Xecute "
913 msgstr " ¼Â¹Ô¤ò³Îǧ(&X) "
915 #: src/boxes.c:381
916 msgid " confirm o&Verwrite "
917 msgstr " ¾å½ñ¤­¤ò³Îǧ(&V) "
919 #: src/boxes.c:383
920 msgid " confirm &Delete "
921 msgstr " ºï½ü¤ò³Îǧ(&D) "
923 #: src/boxes.c:389 src/cmd.c:228
924 msgid " Confirmation "
925 msgstr " ³Îǧ "
927 #: src/boxes.c:461
928 msgid "Full 8 bits output"
929 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥È½ÐÎÏ"
931 #: src/boxes.c:461
932 msgid "ISO 8859-1"
933 msgstr "ISO 8850-1"
935 #: src/boxes.c:461
936 msgid "7 bits"
937 msgstr "7 ¥Ó¥Ã¥È"
939 #: src/boxes.c:468 src/boxes.c:592
940 msgid "F&ull 8 bits input"
941 msgstr "8 ¥Ó¥Ã¥ÈÆþÎÏ(&u)"
943 #: src/boxes.c:476 src/boxes.c:573
944 msgid " Display bits "
945 msgstr " É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô "
947 #: src/boxes.c:557 src/boxes.c:579 src/selcodepage.c:71
948 msgid "Other 8 bit"
949 msgstr "Ê̤Π8bit"
951 #: src/boxes.c:576
952 msgid "Input / display codepage:"
953 msgstr "ÆþÎÏ / ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨:"
955 #: src/boxes.c:595
956 msgid "&Select"
957 msgstr "ÁªÂò(&S)"
959 #: src/boxes.c:715
960 msgid "&Use ~/.netrc"
961 msgstr ""
963 #: src/boxes.c:719
964 msgid "&Always use ftp proxy"
965 msgstr "¾ï¤Ë ftp ¥×¥í¥­¥·¤ò»È¤¦(&A)"
967 #: src/boxes.c:721
968 msgid "sec"
969 msgstr "ÉÃ"
971 #: src/boxes.c:725
972 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
973 msgstr "ftpfs ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ÎÊݸ»þ´Ö:"
975 #: src/boxes.c:729
976 msgid "ftp anonymous password:"
977 msgstr "ftp anonymous ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
979 #: src/boxes.c:736
980 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
981 msgstr "VFS¤ò²òÊü¤¹¤ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È:"
983 #: src/boxes.c:742
984 msgid " Virtual File System Setting "
985 msgstr " ²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ÎÀßÄê "
987 #: src/boxes.c:796
988 msgid "Quick cd"
989 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd"
991 #: src/boxes.c:800
992 msgid "cd"
993 msgstr "cd"
995 #: src/boxes.c:840
996 msgid "Symbolic link"
997 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥ê¥ó¥¯"
999 #: src/boxes.c:844
1000 msgid "Symbolic link filename:"
1001 msgstr "¥ê¥ó¥¯¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1003 #: src/boxes.c:846
1004 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1005 msgstr "¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾(¥ê¥ó¥¯¤Î¥Ý¥¤¥ó¥ÈÀè):"
1007 #: src/boxes.c:875
1008 msgid "Running "
1009 msgstr "¼Â¹ÔÃæ "
1011 #: src/boxes.c:876 src/find.c:712
1012 msgid "Stopped"
1013 msgstr "Ää»ßÃæ"
1015 #: src/boxes.c:937
1016 msgid "&Stop"
1017 msgstr "Ää»ß(&S)"
1019 #: src/boxes.c:938
1020 msgid "&Resume"
1021 msgstr "ºÆ³«(&R)"
1023 #: src/boxes.c:939
1024 msgid "&Kill"
1025 msgstr "¶¯À©½ªÎ»(&K)"
1027 #: src/boxes.c:976
1028 msgid "Background Jobs"
1029 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö"
1031 #: src/boxes.c:1008
1032 msgid "Domain:"
1033 msgstr "¥É¥á¥¤¥ó:"
1035 #: src/boxes.c:1008
1036 msgid "Username:"
1037 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
1039 #: src/boxes.c:1008 vfs/vfs.c:1883
1040 msgid "Password:"
1041 msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É:"
1043 #: src/boxes.c:1059
1044 #, c-format
1045 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1046 msgstr "\\\\%s\\%s¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
1048 #: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1330 vfs/sfs.c:306
1049 #, c-format
1050 msgid "Warning: file %s not found\n"
1051 msgstr "·Ù¹ð: ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
1053 #: src/charsets.c:191 src/charsets.c:205
1054 #, c-format
1055 msgid "Cannot translate from %s to %s"
1056 msgstr "%s ¤«¤é %s ¤ØÊÑ´¹¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
1058 #: src/chmod.c:84
1059 msgid "execute/search by others"
1060 msgstr "¾¿Í¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1062 #: src/chmod.c:85
1063 msgid "write by others"
1064 msgstr "¾¿Í¤¬½ñ¤±¤ë"
1066 #: src/chmod.c:86
1067 msgid "read by others"
1068 msgstr "¾¿Í¤¬Æɤá¤ë"
1070 #: src/chmod.c:87
1071 msgid "execute/search by group"
1072 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1074 #: src/chmod.c:88
1075 msgid "write by group"
1076 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤Ç½ñ¤±¤ë"
1078 #: src/chmod.c:89
1079 msgid "read by group"
1080 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤ÇÆɤá¤ë"
1082 #: src/chmod.c:90
1083 msgid "execute/search by owner"
1084 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬¼Â¹Ô¡¦¸¡º÷¤Ç¤­¤ë"
1086 #: src/chmod.c:91
1087 msgid "write by owner"
1088 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬½ñ¤±¤ë"
1090 #: src/chmod.c:92
1091 msgid "read by owner"
1092 msgstr "½êÍ­¼Ô¤¬Æɤá¤ë"
1094 #: src/chmod.c:93
1095 msgid "sticky bit"
1096 msgstr "¥¹¥Æ¥£¥Ã¥­¡¼¥Ó¥Ã¥È"
1098 #: src/chmod.c:94
1099 msgid "set group ID on execution"
1100 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥°¥ë¡¼¥×ID¤òÀßÄê"
1102 #: src/chmod.c:95
1103 msgid "set user ID on execution"
1104 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
1106 #: src/chmod.c:105
1107 msgid "C&lear marked"
1108 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤ò¥¯¥ê¥¢(&l)"
1110 #: src/chmod.c:106
1111 msgid "S&et marked"
1112 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤òÀßÄê(&e)"
1114 #: src/chmod.c:107
1115 msgid "&Marked all"
1116 msgstr "Á´¥Þ¡¼¥¯(&M)"
1118 #: src/chmod.c:133 src/screen.c:375
1119 msgid "Name"
1120 msgstr "̾Á°"
1122 #: src/chmod.c:135
1123 msgid "Permissions (Octal)"
1124 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(8¿Ê¿ô)"
1126 #: src/chmod.c:137
1127 msgid "Owner name"
1128 msgstr "½êÍ­¼Ô̾"
1130 #: src/chmod.c:139
1131 msgid "Group name"
1132 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×̾"
1134 #: src/chmod.c:142
1135 msgid "Use SPACE to change"
1136 msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÎÊѹ¹¤Ï"
1138 #: src/chmod.c:144
1139 msgid "an option, ARROW KEYS"
1140 msgstr "¥¹¥Ú¡¼¥¹¤Ç,¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Î"
1142 #: src/chmod.c:146
1143 msgid "to move between options"
1144 msgstr "°ÜÆ°¤ÏÌð°õ¤Ç,"
1146 #: src/chmod.c:148
1147 msgid "and T or INS to mark"
1148 msgstr "T¤¢¤ë¤¤¤ÏINS¤Ç¥Þ¡¼¥¯"
1150 #: src/chmod.c:153 src/chown.c:114
1151 msgid " Permission "
1152 msgstr " ¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó "
1154 #: src/chmod.c:202
1155 msgid "Chmod command"
1156 msgstr "chmod ¥³¥Þ¥ó¥É"
1158 #: src/chown.c:77
1159 msgid "Set &users"
1160 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤òÀßÄê(&u)"
1162 #: src/chown.c:78
1163 msgid "Set &groups"
1164 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×¤òÀßÄê(&g)"
1166 #: src/chown.c:106
1167 msgid " Name "
1168 msgstr " Ì¾Á° "
1170 #: src/chown.c:108
1171 msgid " Owner name "
1172 msgstr " ½êÍ­¼Ô̾ "
1174 #: src/chown.c:110 src/chown.c:120
1175 msgid " Group name "
1176 msgstr " ¥°¥ë¡¼¥×̾ "
1178 #: src/chown.c:112
1179 msgid " Size "
1180 msgstr " Â礭¤µ "
1182 #: src/chown.c:118
1183 msgid " User name "
1184 msgstr " ¥æ¡¼¥¶Ì¾ "
1186 #: src/chown.c:165
1187 msgid " Chown command "
1188 msgstr " chown ¥³¥Þ¥ó¥É "
1190 #: src/chown.c:185
1191 msgid "<Unknown user>"
1192 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥æ¡¼¥¶>"
1194 #: src/chown.c:186
1195 msgid "<Unknown group>"
1196 msgstr "<ÉÔÌÀ¤Ê¥°¥ë¡¼¥×>"
1198 #: src/cmd.c:175
1199 #, c-format
1200 msgid " Can not fetch a local copy of %s "
1201 msgstr " %s ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥³¥Ô¡¼¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1203 #: src/cmd.c:228
1204 msgid "Files tagged, want to cd?"
1205 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥¿¥°ÉÕ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£cd ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1207 #: src/cmd.c:234 src/cmd.c:735 src/cmd.c:754 src/main.c:842
1208 msgid "Could not change directory"
1209 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1211 #: src/cmd.c:263
1212 msgid " View file "
1213 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤ë "
1215 #: src/cmd.c:263
1216 msgid " Filename:"
1217 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
1219 #: src/cmd.c:280
1220 msgid " Filtered view "
1221 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿°ìÍ÷ "
1223 #: src/cmd.c:280
1224 msgid " Filter command and arguments:"
1225 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ú¿ô:"
1227 #: src/cmd.c:384
1228 msgid "Create a new Directory"
1229 msgstr "¿·µ¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºîÀ®"
1231 #: src/cmd.c:384
1232 msgid " Enter directory name:"
1233 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÆþÎÏ:"
1235 #: src/cmd.c:444
1236 msgid " Filter "
1237 msgstr " ¥Õ¥£¥ë¥¿ "
1239 #: src/cmd.c:445
1240 msgid " Set expression for filtering filenames"
1241 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î¥Õ¥£¥ë¥¿¤Î·Á¼°¤òÀßÄê"
1243 #: src/cmd.c:511
1244 msgid " Select "
1245 msgstr " ÁªÂò "
1247 #: src/cmd.c:539 src/cmd.c:590 src/find.c:261
1248 msgid "  Malformed regular expression  "
1249 msgstr "  ¤ª¤«¤·¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹  "
1251 #: src/cmd.c:563
1252 msgid " Unselect "
1253 msgstr " ÁªÂò²ò½ü "
1255 #: src/cmd.c:636
1256 msgid "Extension file edit"
1257 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊÔ½¸"
1259 #: src/cmd.c:637
1260 msgid " Which extension file you want to edit? "
1261 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1263 #: src/cmd.c:638 src/cmd.c:664
1264 msgid "&User"
1265 msgstr "¥æ¡¼¥¶(&U)"
1267 #: src/cmd.c:638 src/cmd.c:664 src/cmd.c:692
1268 msgid "&System Wide"
1269 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥àÁ´ÂÎ(&S)"
1271 #: src/cmd.c:662
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Syntax file edit"
1274 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
1276 #: src/cmd.c:663
1277 #, fuzzy
1278 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1279 msgstr " ¤É¤Î³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1281 #: src/cmd.c:689
1282 msgid " Menu edit "
1283 msgstr " ¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÊÔ½¸ "
1285 #: src/cmd.c:690
1286 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1287 msgstr " ¤É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸¤·¤Þ¤¹¤«? "
1289 #: src/cmd.c:692
1290 msgid "&Local"
1291 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë(&L)"
1293 #: src/cmd.c:692
1294 msgid "&Home"
1295 msgstr "¥Û¡¼¥à(&H)"
1297 #: src/cmd.c:880
1298 msgid " Compare directories "
1299 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÈæ³Ó "
1301 #: src/cmd.c:880
1302 msgid " Select compare method: "
1303 msgstr " Èæ³ÓÊýË¡¤òÁª¤ó¤Ç¤¯¤À¤µ¤¤: "
1305 #: src/cmd.c:881
1306 msgid "&Quick"
1307 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯(&Q)"
1309 #: src/cmd.c:881
1310 msgid "&Size only"
1311 msgstr "Â礭¤µ¤Î¤ß(&S)"
1313 #: src/cmd.c:881
1314 msgid "&Thorough"
1315 msgstr "Ä̤·¤Ç(&T)"
1317 #: src/cmd.c:891
1318 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1319 msgstr ""
1320 " ¤³¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò»È¤¦¤Ë¤Ï,ξ¥Ñ¥Í¥ë¤È¤â°ìÍ÷ɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó "
1322 #: src/cmd.c:906
1323 msgid " The command history is empty "
1324 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò¤Ï¶õ¤Ç¤¹ "
1326 #: src/cmd.c:912
1327 msgid " Command history "
1328 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÎÍúÎò "
1330 #: src/cmd.c:951
1331 msgid ""
1332 " Not an xterm or Linux console; \n"
1333 " the panels cannot be toggled. "
1334 msgstr ""
1335 " xterm ¤Þ¤¿¤Ï Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó; \n"
1336 " ¥Ñ¥Í¥ë¤ò¥È¥°¥ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1338 #: src/cmd.c:985
1339 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1340 msgstr "`exit' ¤ÈÆþÎϤ¹¤ì¤Ð Midnight Commander ¤ØÌá¤ê¤Þ¤¹"
1342 #: src/cmd.c:1034
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "Link %s to:"
1345 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1347 #: src/cmd.c:1035
1348 msgid " Link "
1349 msgstr " ¥ê¥ó¥¯ "
1351 #: src/cmd.c:1045
1352 #, c-format
1353 msgid " link: %s "
1354 msgstr " ¥ê¥ó¥¯: %s "
1356 #: src/cmd.c:1073
1357 #, c-format
1358 msgid " symlink: %s "
1359 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯: %s "
1361 #: src/cmd.c:1107
1362 #, c-format
1363 msgid " Symlink `%s' points to: "
1364 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ `%s' ¤Î¥ê¥ó¥¯Àè: "
1366 #: src/cmd.c:1112
1367 msgid " Edit symlink "
1368 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸ "
1370 #: src/cmd.c:1117
1371 #, c-format
1372 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1373 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸, %s¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s "
1375 #: src/cmd.c:1121
1376 #, c-format
1377 msgid " edit symlink: %s "
1378 msgstr " ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸: %s "
1380 #: src/cmd.c:1132
1381 #, c-format
1382 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1383 msgstr "`%s'¤Ï¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
1385 #: src/cmd.c:1273
1386 #, c-format
1387 msgid " Could not chdir to %s "
1388 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò%s¤ØÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1390 #: src/cmd.c:1282
1391 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1392 msgstr " ¥Þ¥·¥ó̾¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤(¾ÜºÙ¤ÏF1¥­¡¼): "
1394 #: src/cmd.c:1287 src/widget.c:1044
1395 msgid " Link to a remote machine "
1396 msgstr " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥Þ¥·¥ó¤Ø¤Î¥ê¥ó¥¯ "
1398 #: src/cmd.c:1294 src/widget.c:1045
1399 msgid " FTP to machine "
1400 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎFTP "
1402 #: src/cmd.c:1300
1403 #, fuzzy
1404 msgid " Shell link to machine "
1405 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1407 #: src/cmd.c:1307 src/widget.c:1046
1408 msgid " SMB link to machine "
1409 msgstr " ¥Þ¥·¥ó¤Ø¤ÎSMB¥ê¥ó¥¯ "
1411 #: src/cmd.c:1318
1412 msgid " Socket source routing setup "
1413 msgstr " ¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°ÀßÄê "
1415 #: src/cmd.c:1319
1416 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
1417 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Î hop ¤Ë»È¤¦¥Û¥¹¥È¤Î̾Á°¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
1419 #: src/cmd.c:1327
1420 msgid " Host name "
1421 msgstr " ¥Û¥¹¥È̾ "
1423 #: src/cmd.c:1327
1424 msgid " Error while looking up IP address "
1425 msgstr " IP¥¢¥É¥ì¥¹¤ò¸«ÉÕ¤±¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼ "
1427 #: src/cmd.c:1338
1428 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1429 msgstr " ext2¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëºï½ü¤Î¤ä¤êľ¤· "
1431 #: src/cmd.c:1339
1432 msgid ""
1433 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1434 "   files on: (F1 for details)"
1435 msgstr ""
1436 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü³è¤µ¤»¤ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Ì¾ (/dev/ ¤Ï¾Ê¤¯) ¤ò\n"
1437 " ÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: (F1 ¤Ç¾ÜºÙ)"
1439 #: src/cmd.c:1389
1440 msgid " Setup saved to ~/"
1441 msgstr " ÀßÄê¤Ï ~/ ¤ØÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
1443 #: src/cmd.c:1391
1444 msgid " Setup "
1445 msgstr " ÀßÄê "
1447 #: src/command.c:170 src/screen.c:2150 src/tree.c:875
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1451 " %s "
1452 msgstr ""
1453 "\"%s\" ¤Ø chdir ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1454 " %s "
1456 #: src/command.c:201
1457 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1458 msgstr " Èó¥í¡¼¥«¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¾å¤Ç¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
1460 #: src/dialog.c:48
1461 msgid ""
1462 "\n"
1463 "\n"
1464 "\n"
1465 "refresh stack underflow!\n"
1466 "\n"
1467 "\n"
1468 msgstr ""
1469 "\n"
1470 "\n"
1471 "\n"
1472 "refresh¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬underflow!\n"
1473 "\n"
1474 "\n"
1476 #: src/dir.c:51
1477 msgid "&Unsorted"
1478 msgstr "ʤÙÂؤ¨Ìµ¤·(&U)"
1480 #: src/dir.c:52
1481 msgid "&Name"
1482 msgstr "̾Á°(&N)"
1484 #: src/dir.c:53
1485 msgid "&Extension"
1486 msgstr "³ÈÄ¥»Ò(&E)"
1488 #: src/dir.c:54
1489 msgid "&Modify time"
1490 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï(&M)"
1492 #: src/dir.c:55
1493 msgid "&Access time"
1494 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹»þ¹ï(&A)"
1496 #: src/dir.c:56
1497 msgid "&Change time"
1498 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï(&C)"
1500 #: src/dir.c:57
1501 msgid "&Size"
1502 msgstr "¥µ¥¤¥º(&S)"
1504 #: src/dir.c:58
1505 msgid "&Inode"
1506 msgstr "I¥Î¡¼¥É(&I)"
1508 #: src/dir.c:61
1509 msgid "&Type"
1510 msgstr "·Á¼°(&T)"
1512 #: src/dir.c:62
1513 msgid "&Links"
1514 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)"
1516 #: src/dir.c:63
1517 msgid "N&GID"
1518 msgstr "N&GID"
1520 #: src/dir.c:64
1521 msgid "N&UID"
1522 msgstr "N&UID"
1524 #: src/dir.c:65
1525 msgid "&Owner"
1526 msgstr "½êÍ­¼Ô(&O)"
1528 #: src/dir.c:66
1529 msgid "&Group"
1530 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
1532 #: src/dir.c:386
1533 #, c-format
1534 msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
1535 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬ stat-ed ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
1537 #: src/ext.c:107 src/user.c:565
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 " Cannot create temporary command file \n"
1541 " %s "
1542 msgstr ""
1543 " °ì»þŪ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1544 " %s "
1546 #: src/ext.c:120 src/user.c:586
1547 msgid " Parameter "
1548 msgstr " ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿ "
1550 #: src/ext.c:510 src/ext.c:529
1551 msgid " file error "
1552 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¨¥é¡¼ "
1554 #: src/ext.c:512 src/ext.c:531
1555 msgid "Format of the "
1556 msgstr "Format of the "
1558 #: src/ext.c:513
1559 msgid ""
1560 "mc.ext file has changed\n"
1561 "with version 3.0. It seems that installation\n"
1562 "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
1563 "Midnight Commander package."
1564 msgstr ""
1565 "mc.ext ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3.0 ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ\n"
1566 "Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡¥¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤è¤¦¤Ç¤¹¡¥\n"
1567 "Midnight Commander ¥Ñ¥Ã¥±¡¼¥¸¤«¤é¿·¤·¤¤¥³¥Ô¡¼¤ò\n"
1568 "¼èÆÀ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
1570 #: src/ext.c:532
1571 msgid ""
1572 " file has changed\n"
1573 "with version 3.0. You may want either to\n"
1574 "copy it from "
1575 msgstr ""
1576 "¤Î·Á¼°¤Ï version 3.0 ¤ÇÊѤï¤ê¤Þ¤·¤¿¡£\n"
1577 "\n"
1578 " "
1580 #: src/ext.c:535
1581 msgid ""
1582 "mc.ext or use that\n"
1583 "file as an example of how to write it.\n"
1584 msgstr ""
1585 "mc.ext ¤«¤é¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¤«¡¢¤½¤ì¤ò½ñ¤­Êý¤Î\n"
1586 "¥µ¥ó¥×¥ë¤È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
1588 #: src/ext.c:538
1589 msgid "mc.ext will be used for this moment."
1590 msgstr "mc.ext ¤ò¤È¤ê¤¢¤¨¤º»È¤¤¤Þ¤¹¡£"
1592 #: src/file.c:140 src/tree.c:640
1593 msgid " Copy "
1594 msgstr " ¥³¥Ô¡¼ "
1596 #: src/file.c:141 src/tree.c:681
1597 msgid " Move "
1598 msgstr " °ÜÆ° "
1600 #: src/file.c:142 src/tree.c:754
1601 msgid " Delete "
1602 msgstr " ºï½ü "
1604 #: src/file.c:227
1605 msgid " Invalid target mask "
1606 msgstr " ÉÔÀµ¤Ê¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Þ¥¹¥¯¤Ç¤¹ "
1608 #: src/file.c:325
1609 msgid " Could not make the hardlink "
1610 msgstr " ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1612 #: src/file.c:367
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1616 " %s "
1617 msgstr ""
1618 " ¥ê¥ó¥¯¸µ \"%s\" ¤òÆɤळ¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1619 " %s "
1621 #: src/file.c:377
1622 msgid ""
1623 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1624 "\n"
1625 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1626 msgstr ""
1627 " °ÂÄꤷ¤¿¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ò¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à´Ö¤Çºî¤ë¤³¤È¤Ï\n"
1628 " ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
1629 " ¡Ö°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¡×¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò̵¸ú²½¤·¤Þ¤¹"
1631 #: src/file.c:425
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1635 " %s "
1636 msgstr ""
1637 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1638 " %s "
1640 #: src/file.c:497
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1644 " %s "
1645 msgstr ""
1646 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
1647 " %s "
1649 #: src/file.c:508
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1653 " %s "
1654 msgstr ""
1655 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1656 " %s "
1658 #: src/file.c:522
1659 #, c-format
1660 msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
1661 msgstr " `%s'¤È`%s'¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹. "
1663 #: src/file.c:564
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1667 " %s "
1668 msgstr ""
1669 " ¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1670 " %s "
1672 #: src/file.c:577 src/file.c:829
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1676 " %s "
1677 msgstr ""
1678 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1679 " %s "
1681 #: src/file.c:589 src/file.c:847
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1685 " %s "
1686 msgstr ""
1687 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò chmod ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1688 " %s "
1690 #: src/file.c:603
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1694 " %s "
1695 msgstr ""
1696 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
1697 " %s "
1699 #: src/file.c:614
1700 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1701 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤¿ºÝ, ºÆ¼èÆÀ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
1703 #: src/file.c:621
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1707 " %s "
1708 msgstr ""
1709 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1710 " %s "
1712 #: src/file.c:647
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1716 " %s "
1717 msgstr ""
1718 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1719 " %s "
1721 #: src/file.c:662
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1725 " %s "
1726 msgstr ""
1727 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò fstat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1728 " %s "
1730 #: src/file.c:696
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1734 " %s "
1735 msgstr ""
1736 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó\n"
1737 " %s "
1739 #: src/file.c:729
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1743 " %s "
1744 msgstr ""
1745 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó\n"
1746 " %s "
1748 #: src/file.c:748
1749 msgid "(stalled)"
1750 msgstr "(stalled)"
1752 #: src/file.c:795
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1756 " %s "
1757 msgstr ""
1758 " ¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1759 " %s "
1761 #: src/file.c:806
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1765 " %s "
1766 msgstr ""
1767 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò¥¯¥í¡¼¥º¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1768 " %s "
1770 #: src/file.c:819
1771 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1772 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò´°Á´¤Ë¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Êݸ¤·¤Þ¤¹¤«?"
1774 #: src/file.c:820
1775 msgid "&Delete"
1776 msgstr "ºï½ü(&D)"
1778 #: src/file.c:820
1779 msgid "&Keep"
1780 msgstr "Êݸ(&K)"
1782 #: src/file.c:890
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1786 " %s "
1787 msgstr ""
1788 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1789 " %s "
1791 #: src/file.c:913
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 " Source directory \"%s\" is not a directory \n"
1795 " %s "
1796 msgstr ""
1797 " ¸µ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
1798 " %s "
1800 #: src/file.c:921
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1804 " `%s' "
1805 msgstr ""
1806 " ½Û´Ä¥ê¥ó¥¯¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1807 " `%s' "
1809 #: src/file.c:954 src/file.c:1994
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1813 " %s "
1814 msgstr ""
1815 " Âоݠ\"%s\" ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1816 " %s "
1818 #: src/file.c:982
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1822 " %s "
1823 msgstr ""
1824 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1825 " %s "
1827 #: src/file.c:1000
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1831 " %s "
1832 msgstr ""
1833 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò chown ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1834 " %s "
1836 #: src/file.c:1101
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1840 " %s "
1841 msgstr ""
1842 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1843 "  %s "
1845 #: src/file.c:1123
1846 #, c-format
1847 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1848 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹ "
1850 #: src/file.c:1130
1851 #, c-format
1852 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1853 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤ò¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1855 #: src/file.c:1164
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1859 " %s "
1860 msgstr ""
1861 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1862 " %s "
1864 #: src/file.c:1184
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1868 " %s "
1869 msgstr ""
1870 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1871 "  %s "
1873 #: src/file.c:1235
1874 #, c-format
1875 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1876 msgstr " `%s' ¤È `%s' ¤ÏƱ¤¸¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
1878 #: src/file.c:1254
1879 #, c-format
1880 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1881 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1883 #: src/file.c:1256
1884 #, c-format
1885 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1886 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï¾å½ñ¤­¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s "
1888 #: src/file.c:1279
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1892 " %s "
1893 msgstr ""
1894 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1895 " %s "
1897 #: src/file.c:1342
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1901 " %s "
1902 msgstr ""
1903 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1904 " %s "
1906 #: src/file.c:1397 src/file.c:1462 src/file.c:1489
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1910 " %s "
1911 msgstr ""
1912 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
1913 " %s "
1915 #: src/file.c:1645
1916 msgid "1Copy"
1917 msgstr "1Copy"
1919 #: src/file.c:1645
1920 msgid "1Move"
1921 msgstr "1Move"
1923 #: src/file.c:1645
1924 msgid "1Delete"
1925 msgstr "1Delete"
1927 #: src/file.c:1660
1928 #, no-c-format
1929 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1930 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
1932 #: src/file.c:1662
1933 #, no-c-format
1934 msgid "%o %d %f%m"
1935 msgstr "%o %d %f%m"
1937 #: src/file.c:1665 vfs/fish.c:549
1938 msgid "file"
1939 msgstr "file"
1941 #: src/file.c:1665
1942 msgid "files"
1943 msgstr "files"
1945 #: src/file.c:1665
1946 msgid "directory"
1947 msgstr "directory"
1949 #: src/file.c:1665
1950 msgid "directories"
1951 msgstr "directories"
1953 #: src/file.c:1666
1954 msgid "files/directories"
1955 msgstr "files/directories"
1957 #: src/file.c:1666
1958 msgid " with source mask:"
1959 msgstr " with source mask:"
1961 #: src/file.c:1666
1962 msgid " to:"
1963 msgstr " to:"
1965 #: src/file.c:1811
1966 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1967 msgstr "\"..\" ¤ËÂФ·¤ÆÁàºî¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
1969 #: src/file.c:1886
1970 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1971 msgstr " ¤´¤á¤ó¤Ê¤µ¤¤¡£¥¸¥ç¥Ö¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥ó¥É½èÍý¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
1973 #: src/file.c:2161 src/view.c:387
1974 msgid "&Retry"
1975 msgstr "ºÆ»î¹Ô(&R)"
1977 #: src/file.c:2161 src/file.c:2224 src/filegui.c:227 src/filegui.c:522
1978 msgid "&Abort"
1979 msgstr "ÃæÃÇ(&A)"
1981 #: src/file.c:2213
1982 msgid ""
1983 "\n"
1984 "   Directory not empty.   \n"
1985 "   Delete it recursively? "
1986 msgstr ""
1987 "\n"
1988 " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1989 "    ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?       "
1991 #: src/file.c:2215
1992 msgid ""
1993 "\n"
1994 "   Background process: Directory not empty \n"
1995 "   Delete it recursively? "
1996 msgstr ""
1997 "\n"
1998 " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó \n"
1999 " ºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«? "
2001 #: src/file.c:2217
2002 msgid " Delete: "
2003 msgstr " ºï½ü:"
2005 #: src/file.c:2223 src/filegui.c:525
2006 msgid "Non&e"
2007 msgstr "¤Ê¤·(&E)"
2009 #: src/filegui.c:329
2010 #, c-format
2011 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
2012 msgstr ""
2014 #: src/filegui.c:351
2015 #, c-format
2016 msgid "%.2f MB/s"
2017 msgstr ""
2019 #: src/filegui.c:353
2020 #, c-format
2021 msgid "%.2f KB/s"
2022 msgstr ""
2024 #: src/filegui.c:355
2025 #, c-format
2026 msgid "%ld B/s"
2027 msgstr ""
2029 #: src/filegui.c:377
2030 msgid "File"
2031 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2033 #: src/filegui.c:400
2034 msgid "Count"
2035 msgstr "¥«¥¦¥ó¥È"
2037 #: src/filegui.c:421
2038 msgid "Bytes"
2039 msgstr "¥Ð¥¤¥È"
2041 #: src/filegui.c:454
2042 msgid "Source"
2043 msgstr "¸µ"
2045 #: src/filegui.c:477
2046 msgid "Target"
2047 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È"
2049 #: src/filegui.c:499
2050 msgid "Deleting"
2051 msgstr "ºï½ü"
2053 #: src/filegui.c:520
2054 #, c-format
2055 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
2056 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹!"
2058 #: src/filegui.c:523
2059 msgid "If &size differs"
2060 msgstr "¥µ¥¤¥º¤¬°Û¤Ê¤ì¤Ð(&S)"
2062 #: src/filegui.c:526
2063 msgid "&Update"
2064 msgstr "¹¹¿·(&U)"
2066 #: src/filegui.c:528
2067 msgid "Overwrite all targets?"
2068 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2070 #: src/filegui.c:530
2071 msgid "&Reget"
2072 msgstr "ºÆ¼èÆÀ(&R)"
2074 #: src/filegui.c:531
2075 msgid "A&ppend"
2076 msgstr "ÄɲÃ(&P)"
2078 #: src/filegui.c:534
2079 msgid "Overwrite this target?"
2080 msgstr "¤³¤Î¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«?"
2082 #: src/filegui.c:536
2083 #, c-format
2084 msgid "Target date: %s, size %d"
2085 msgstr "¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2087 #: src/filegui.c:538
2088 #, c-format
2089 msgid "Source date: %s, size %d"
2090 msgstr "¸µ¤ÎÆü»þ: %s, Â礭¤µ %d"
2092 #: src/filegui.c:614
2093 msgid " File exists "
2094 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2096 #: src/filegui.c:616
2097 msgid " Background process: File exists "
2098 msgstr " ¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥×¥í¥»¥¹: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß "
2100 #: src/filegui.c:737
2101 msgid "preserve &Attributes"
2102 msgstr "°À­¤òÊݸ¤¹¤ë(&A)"
2104 #: src/filegui.c:739
2105 msgid "follow &Links"
2106 msgstr "¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&L)"
2108 #: src/filegui.c:741
2109 msgid "to:"
2110 msgstr "to:"
2112 #: src/filegui.c:742
2113 msgid "&Using shell patterns"
2114 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò»ÈÍÑ(&U)"
2116 #: src/filegui.c:763
2117 msgid "&Background"
2118 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É(&B)"
2120 #: src/filegui.c:772
2121 msgid "&Stable Symlinks"
2122 msgstr "°ÂÄꥷ¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)"
2124 #: src/filegui.c:774
2125 msgid "&Dive into subdir if exists"
2126 msgstr "¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬Â¸ºß¤¹¤ì¤ÐÆþ¤ë(&D)"
2128 #: src/filegui.c:928
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "Invalid source pattern `%s' \n"
2132 " %s "
2133 msgstr ""
2134 "ÉÔÀµ¤Ê¸µ¥Ñ¥¿¡¼¥ó `%s' \n"
2135 " %s "
2137 #: src/find.c:100
2138 msgid "&Suspend"
2139 msgstr "°ì»þÄä»ß(&S)"
2141 #: src/find.c:101
2142 msgid "Con&tinue"
2143 msgstr "³¹Ô(&t)"
2145 #: src/find.c:102
2146 msgid "&Chdir"
2147 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê°ÜÆ°(&C)"
2149 #: src/find.c:103
2150 msgid "&Again"
2151 msgstr "¤â¤¦°ìÅÙ(&A)"
2153 #: src/find.c:104
2154 msgid "&Quit"
2155 msgstr "½ªÎ» (&Q)"
2157 #: src/find.c:105 src/panelize.c:77
2158 msgid "Pane&lize"
2159 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë²½(&l)"
2161 #: src/find.c:106
2162 msgid "&View - F3"
2163 msgstr "ɽ¼¨(&V) - F3"
2165 #: src/find.c:107
2166 msgid "&Edit - F4"
2167 msgstr "ÊÔ½¸(&E) - F4"
2169 #: src/find.c:147
2170 msgid "Start at:"
2171 msgstr "³«»Ï¾ì½ê:"
2173 #: src/find.c:147
2174 msgid "Filename:"
2175 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾:"
2177 #: src/find.c:147
2178 msgid "Content: "
2179 msgstr "ÆâÍÆ:"
2181 #: src/find.c:148 src/main.c:947 src/main.c:974
2182 msgid "&Tree"
2183 msgstr "¥Ä¥ê¡¼(&T)"
2185 #: src/find.c:195 src/find.c:782
2186 msgid "Find File"
2187 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷"
2189 #: src/find.c:443
2190 #, c-format
2191 msgid "Grepping in %s"
2192 msgstr "%s ¤Ç¸¡º÷Ãæ"
2194 #: src/find.c:514
2195 msgid "Finished"
2196 msgstr "½ªÎ»"
2198 #: src/find.c:538 src/view.c:1495
2199 #, c-format
2200 msgid "Searching %s"
2201 msgstr "%s¤ò¸¡º÷Ãæ"
2203 #: src/find.c:712 src/find.c:816
2204 msgid "Searching"
2205 msgstr "¸¡º÷"
2207 #: src/help.c:278
2208 msgid ""
2209 " Help file format error\n"
2210 msgstr ""
2211 " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë·Á¼°¥¨¥é¡¼\n"
2213 #: src/help.c:317
2214 msgid " Internal bug: Double start of link area "
2215 msgstr " ÆâÉô¥¨¥é¡¼: ¥ê¥ó¥¯¥¨¥ê¥¢¤òÆó½Åµ¯Æ° "
2217 #: src/help.c:567 src/help.c:785
2218 #, c-format
2219 msgid " Cannot find node %s in help file "
2220 msgstr " ¥Ø¥ë¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¥Î¡¼¥É %s ¤ò¸«ÉÕ¤±¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
2222 #: src/help.c:771 src/user.c:696
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 " Cannot open file %s \n"
2226 " %s "
2227 msgstr ""
2228 " ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
2229 " %s "
2231 #: src/help.c:823
2232 msgid "Index"
2233 msgstr "Ìܼ¡"
2235 #: src/help.c:825
2236 msgid "Prev"
2237 msgstr "Á°¤Ø"
2239 #: src/hotlist.c:117
2240 msgid "&Move"
2241 msgstr "°ÜÆ°(&M)"
2243 #: src/hotlist.c:118 src/panelize.c:76
2244 msgid "&Remove"
2245 msgstr "ºï½ü(&R)"
2247 #: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911
2248 msgid "&Append"
2249 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2251 #: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909
2252 msgid "&Insert"
2253 msgstr "ÁÞÆþ(&I)"
2255 #: src/hotlist.c:121
2256 msgid "New &Entry"
2257 msgstr "¿·µ¬¥¨¥ó¥È¥ê(&E)"
2259 #: src/hotlist.c:122
2260 msgid "New &Group"
2261 msgstr "¿·µ¬¥°¥ë¡¼¥×(&G)"
2263 #: src/hotlist.c:124
2264 msgid "&Up"
2265 msgstr "¾å¤Ø(&U)"
2267 #: src/hotlist.c:125
2268 msgid "&Add current"
2269 msgstr "ÄɲÃ(&A)"
2271 #: src/hotlist.c:126
2272 msgid "Change &To"
2273 msgstr "Êѹ¹(&T)"
2275 #: src/hotlist.c:173
2276 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2277 msgstr "¥µ¥Ö¥°¥ë¡¼¥× - ENTER ¤ò²¡¤»¤Ð¥ê¥¹¥È¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Þ¤¹"
2279 #: src/hotlist.c:587
2280 msgid "Active VFS directories"
2281 msgstr "Í­¸ú¤Ê VFS ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
2283 #: src/hotlist.c:590
2284 msgid "Directory hotlist"
2285 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È"
2287 #: src/hotlist.c:619
2288 msgid " Directory path "
2289 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Ñ¥¹ "
2291 #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672
2292 msgid " Directory label "
2293 msgstr " ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë "
2295 #: src/hotlist.c:647
2296 #, c-format
2297 msgid "Moving %s"
2298 msgstr "%s ¤ò°ÜÆ°Ãæ"
2300 #: src/hotlist.c:888
2301 msgid "New hotlist entry"
2302 msgstr "¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥¨¥ó¥È¥ê"
2304 #: src/hotlist.c:888
2305 msgid "Directory label"
2306 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥é¥Ù¥ë"
2308 #: src/hotlist.c:888
2309 msgid "Directory path"
2310 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ñ¥¹"
2312 #: src/hotlist.c:968
2313 msgid " New hotlist group "
2314 msgstr " ¿·µ¬¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¥°¥ë¡¼¥× "
2316 #: src/hotlist.c:968
2317 msgid "Name of new group"
2318 msgstr "¿·¤·¤¤¥°¥ë¡¼¥×¤Î̾Á°"
2320 #: src/hotlist.c:983
2321 #, c-format
2322 msgid "Label for \"%s\":"
2323 msgstr "\"%s\" ¤Î¥é¥Ù¥ë:"
2325 #: src/hotlist.c:987
2326 msgid " Add to hotlist "
2327 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤ØÄɲà"
2329 #: src/hotlist.c:1024
2330 msgid " Remove: "
2331 msgstr " ºï½ü: "
2333 #: src/hotlist.c:1028
2334 msgid ""
2335 "\n"
2336 " Group not empty.\n"
2337 " Remove it?"
2338 msgstr ""
2339 "\n"
2340 " ¥°¥ë¡¼¥×¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
2341 "  ºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?"
2343 #: src/hotlist.c:1371
2344 msgid " Top level group "
2345 msgstr " ¥È¥Ã¥×¥ì¥Ù¥ë¥°¥ë¡¼¥× "
2347 #: src/hotlist.c:1394
2348 msgid "MC was unable to write ~/"
2349 msgstr "MC ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë ~/"
2351 #: src/hotlist.c:1395
2352 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2353 msgstr "¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£¸Å¤¤¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó"
2355 #: src/hotlist.c:1397
2356 msgid " Hotlist Load "
2357 msgstr " ¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥ÈÆɤ߹þ¤ß "
2359 #: src/info.c:74
2360 #, c-format
2361 msgid "Midnight Commander %s"
2362 msgstr "Midnight Commander %s"
2364 #: src/info.c:99
2365 #, c-format
2366 msgid "File:       %s"
2367 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   %s"
2369 #: src/info.c:111
2370 #, c-format
2371 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
2372 msgstr "¶õ¤­¥Î¡¼¥É: %d (%d%%) of %d"
2374 #: src/info.c:117
2375 msgid "No node information"
2376 msgstr "¥Î¡¼¥É¾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2378 #: src/info.c:125
2379 #, c-format
2380 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2381 msgstr "¶õ¤­ÍÆÎÌ: %s (%d%%) of %s"
2383 #: src/info.c:128
2384 msgid "No space information"
2385 msgstr "¶õ¤­Îΰè¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
2387 #: src/info.c:132
2388 #, c-format
2389 msgid "Type:      %s "
2390 msgstr "·Á¼°:      %s "
2392 #: src/info.c:132
2393 msgid "non-local vfs"
2394 msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤vfs"
2396 #: src/info.c:138
2397 #, c-format
2398 msgid "Device:    %s"
2399 msgstr "¥Ç¥Ð¥¤¥¹:  %s"
2401 #: src/info.c:142
2402 #, c-format
2403 msgid "Filesystem: %s"
2404 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à: %s"
2406 #: src/info.c:147
2407 #, c-format
2408 msgid "Accessed:  %s"
2409 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹:  %s"
2411 #: src/info.c:151
2412 #, c-format
2413 msgid "Modified:  %s"
2414 msgstr "¹¹¿·:      %s"
2416 #: src/info.c:155
2417 #, c-format
2418 msgid "Created:   %s"
2419 msgstr "ºîÀ®:      %s"
2421 #: src/info.c:170
2422 #, c-format
2423 msgid "Size:      %s"
2424 msgstr "¥µ¥¤¥º:    %s"
2426 #: src/info.c:173
2427 #, c-format
2428 msgid " (%d block)"
2429 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2431 #: src/info.c:173
2432 #, c-format
2433 msgid " (%d blocks)"
2434 msgstr " (%d¥Ö¥í¥Ã¥¯)"
2436 #: src/info.c:179
2437 #, c-format
2438 msgid "Owner:     %s/%s"
2439 msgstr "½êÍ­¼Ô:    %s/%s"
2441 #: src/info.c:184
2442 #, c-format
2443 msgid "Links:     %d"
2444 msgstr "¥ê¥ó¥¯¿ô:  %d"
2446 #: src/info.c:188
2447 #, c-format
2448 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2449 msgstr "¥â¡¼¥É     %s (%04o)"
2451 #: src/info.c:193
2452 #, c-format
2453 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2454 msgstr "°ÌÃÖ:      %Xh:%Xh"
2456 #: src/info.c:203
2457 msgid "File:       None"
2458 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë:   ¤Ê¤·"
2460 #: src/layout.c:153
2461 msgid "&Vertical"
2462 msgstr "¿âľ(&V)"
2464 #: src/layout.c:154
2465 msgid "&Horizontal"
2466 msgstr "¿åÊ¿(&H)"
2468 #: src/layout.c:165
2469 msgid "&Xterm hintbar"
2470 msgstr "Xterm¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼(&X)"
2472 #: src/layout.c:166
2473 msgid "h&Intbar visible"
2474 msgstr "¥Ò¥ó¥È¥Ð¡¼É½¼¨(&I)"
2476 #: src/layout.c:167
2477 msgid "&Keybar visible"
2478 msgstr "¥­¡¼¥Ð¡¼É½¼¨(&K)"
2480 #: src/layout.c:168
2481 msgid "command &Prompt"
2482 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥×¥í¥ó¥×¥È(&P)"
2484 #: src/layout.c:169
2485 msgid "show &Mini status"
2486 msgstr "¥ß¥Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¤òɽ¼¨(&M)"
2488 #: src/layout.c:170
2489 msgid "menu&Bar visible"
2490 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Ð¡¼¤òɽ¼¨(&B)"
2492 #: src/layout.c:171
2493 msgid "&Equal split"
2494 msgstr "Ʊ¤¸Â礭¤µ¤Ëʬ³ä(&E)"
2496 #: src/layout.c:172
2497 msgid "pe&Rmissions"
2498 msgstr "¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó(&R)"
2500 #: src/layout.c:173
2501 msgid "&File types"
2502 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×(&F)"
2504 #: src/layout.c:365 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:150
2505 msgid "&Save"
2506 msgstr "Êݸ(&S)"
2508 #: src/layout.c:373
2509 msgid " Panel split "
2510 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ëʬ³ä "
2512 #: src/layout.c:374
2513 msgid " Highlight... "
2514 msgstr " ¥Ï¥¤¥é¥¤¥È... "
2516 #: src/layout.c:375 src/option.c:159
2517 msgid " Other options "
2518 msgstr " ¤½¤Î¾¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
2520 #: src/layout.c:376
2521 msgid "output lines"
2522 msgstr "½ÐÎϹԿô"
2524 #: src/layout.c:441
2525 msgid "Layout"
2526 msgstr "¥ì¥¤¥¢¥¦¥È"
2528 #: src/learn.c:75
2529 msgid "Learn keys"
2530 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬"
2532 #: src/learn.c:81
2533 msgid " Teach me a key "
2534 msgstr " ¥­¡¼¤ò¶µ¤¨¤Æ "
2536 #: src/learn.c:82
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "Please press the %s\n"
2540 "and then wait until this message disappears.\n"
2541 "\n"
2542 "Then, press it again to see if OK appears\n"
2543 "next to its button.\n"
2544 "\n"
2545 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
2546 "and wait as well."
2547 msgstr ""
2548 "%s ¤ò²¡¤·¤Æ¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬\n"
2549 "¾Ã¤¨¤ë¤Î¤òÂԤäƤ¯¤À¤µ¤¤¡£¤½\n"
2550 "¤·¤Æ¡¢¤â¤¦°ìÅÙ²¡¤·¤Æ¥Ü¥¿¥ó¤Î\n"
2551 "²£¤Ë¡ÖÎɡפ¬É½¼¨¤µ¤ì¤ë¤Î¤ò\n"
2552 "³Îǧ¤·¤Þ¤¹¡£\n"
2553 "\n"
2554 "Ãæ»ß¤¹¤ë¤Ë¤Ï¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥­¡¼¤ò²¡¤·¤ÆÂԤäƤ¯\n"
2555 "¤À¤µ¤¤"
2557 #: src/learn.c:116
2558 msgid " Cannot accept this key "
2559 msgstr " ¤³¤Î¥­¡¼¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
2561 #: src/learn.c:117
2562 #, c-format
2563 msgid " You have entered \"%s\""
2564 msgstr " \"%s\"¤òÆþÎϤ·¤Þ¤·¤¿"
2566 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
2567 #: src/learn.c:166
2568 msgid "OK"
2569 msgstr "ÎÉ"
2571 #: src/learn.c:174
2572 msgid ""
2573 "It seems that all your keys already\n"
2574 "work fine. That's great."
2575 msgstr ""
2576 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÌäÂê¤Ê¤µ¤½¤¦¤Ç¤¹¡£\n"
2577 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤"
2579 #: src/learn.c:176
2580 msgid "&Discard"
2581 msgstr "ÇË´þ(&D)"
2583 #: src/learn.c:181
2584 msgid ""
2585 "Great! You have a complete terminal database!\n"
2586 "All your keys work well."
2587 msgstr ""
2588 "¤¹¤Ð¤é¤·¤¤! ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤Ï´°À®¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
2589 "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¡¼¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤¹"
2591 #: src/learn.c:294
2592 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2593 msgstr "¤³¤³¤Ëɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥­¡¼¤ò¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤¹¤Ù¤Æ²¡¤·¤¿¤é"
2595 #: src/learn.c:296
2596 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
2597 msgstr "¡ÖÎɡפΥޡ¼¥¯¤Î¤Ê¤¤¥­¡¼¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Þ¤¹¡£¤½¤Î¥­¡¼¤Î¾å¤Ç¥¹¥Ú¡¼"
2599 #: src/learn.c:298
2600 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2601 msgstr "¥¹¤«¥Þ¥¦¥¹¤ò²¡¤·¤Æ¥­¡¼ÄêµÁ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£TAB¤Ç°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤¹"
2603 #: src/main.c:464
2604 msgid ""
2605 " The Commander can't change to the directory that \n"
2606 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
2607 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2608 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2609 msgstr ""
2610 " MC ¤Ï¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤¬Í׵᤹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ø°ÜÆ°¤Ç¤­\n"
2611 "¤Þ¤»¤ó¡£¤ª¤½¤é¤¯¤½¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºï½ü¤·¤¿¤«¡¢\n"
2612 "\"su\" ¥³¥Þ¥ó¥É¤ÇÆÃÊ̤ʸ¢¸Â¤ò¹Ô»È¤·¤¿¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Ç\n"
2613 "¤¹¤«?"
2615 #: src/main.c:539
2616 msgid "Press any key to continue..."
2617 msgstr "¤Ê¤Ë¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¹Ô¤·¤Þ¤¹..."
2619 #: src/main.c:585
2620 msgid " The shell is already running a command "
2621 msgstr " ¥·¥§¥ë¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹ "
2623 #: src/main.c:622 src/screen.c:1934
2624 msgid " The Midnight Commander "
2625 msgstr " The Midnight Commander "
2627 #: src/main.c:623
2628 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2629 msgstr "ËÜÅö¤ËMidnight Commander¤ò½ªÎ»¤µ¤»¤Þ¤¹¤«?"
2631 #: src/main.c:937
2632 msgid " Listing format edit "
2633 msgstr "¥ê¥¹¥È·Á¼°¤ÎÊÔ½¸ "
2635 #: src/main.c:937
2636 #, c-format
2637 msgid " New mode is \"%s\" "
2638 msgstr "¿·¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ï \"%s\" ¤Ç¤¹"
2640 #: src/main.c:944 src/main.c:971
2641 msgid "&Listing mode..."
2642 msgstr "°ìÍ÷ÊýË¡(&L)..."
2644 #: src/main.c:945 src/main.c:972
2645 msgid "&Quick view     C-x q"
2646 msgstr "´Ê°×ɽ¼¨(&Q)       C-x q"
2648 #: src/main.c:946 src/main.c:973
2649 msgid "&Info           C-x i"
2650 msgstr "¾ðÊó(&I)           C-x i"
2652 #: src/main.c:949 src/main.c:976
2653 msgid "&Sort order..."
2654 msgstr "À°Îó½ç(&S)..."
2656 #: src/main.c:951 src/main.c:978
2657 msgid "&Filter..."
2658 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿(&F)..."
2660 #: src/main.c:955 src/main.c:982
2661 msgid "&Network link..."
2662 msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥ê¥ó¥¯(&N)..."
2664 #: src/main.c:957 src/main.c:984
2665 msgid "FT&P link..."
2666 msgstr "FTP ¥ê¥ó¥¯(&P)..."
2668 #: src/main.c:958 src/main.c:985
2669 #, fuzzy
2670 msgid "S&hell link..."
2671 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2673 #: src/main.c:960 src/main.c:987
2674 msgid "SM&B link..."
2675 msgstr "SMB¥ê¥ó¥¯(&B)..."
2677 #: src/main.c:965 src/main.c:992
2678 msgid "&Drive...       M-d"
2679 msgstr "¥É¥é¥¤¥Ö(&D)... M-d"
2681 #: src/main.c:967 src/main.c:994
2682 msgid "&Rescan         C-r"
2683 msgstr "ºÆ¥¹¥­¥ã¥ó(&R)     C-r"
2685 #: src/main.c:998
2686 msgid "&User menu          F2"
2687 msgstr "¥æ¡¼¥¶¥á¥Ë¥å¡¼(&U)                F2"
2689 #: src/main.c:999
2690 msgid "&View               F3"
2691 msgstr "ɽ¼¨(&V)                          F3"
2693 #: src/main.c:1000
2694 msgid "Vie&w file...         "
2695 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&W)...               "
2697 #: src/main.c:1001
2698 msgid "&Filtered view     M-!"
2699 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥ê¥ó¥°¤·¤Æɽ¼¨(&F)       M-!"
2701 #: src/main.c:1002
2702 msgid "&Edit               F4"
2703 msgstr "ÊÔ½¸(&E)                          F4"
2705 #: src/main.c:1003
2706 msgid "&Copy               F5"
2707 msgstr "¥³¥Ô¡¼(&C)                        F5"
2709 #: src/main.c:1004
2710 msgid "c&Hmod           C-x c"
2711 msgstr "chmod(&H)                      C-x c"
2713 #: src/main.c:1006
2714 msgid "&Link            C-x l"
2715 msgstr "¥ê¥ó¥¯(&L)                     C-x l"
2717 #: src/main.c:1007
2718 msgid "&SymLink         C-x s"
2719 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯(&S)         C-x s"
2721 #: src/main.c:1008
2722 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
2723 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎÊÔ½¸(&Y) C-x C-s"
2725 #: src/main.c:1009
2726 msgid "ch&Own           C-x o"
2727 msgstr "chown(&O)                      C-x o"
2729 #: src/main.c:1010
2730 msgid "&Advanced chown       "
2731 msgstr "¾åµéchown(&A)                       "
2733 #: src/main.c:1012
2734 msgid "&Rename/Move        F6"
2735 msgstr "̾Á°Êѹ¹¡¦°ÜÆ°(&R)                F6"
2737 #: src/main.c:1013
2738 msgid "&Mkdir              F7"
2739 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êºîÀ®(&M)              F7"
2741 #: src/main.c:1014
2742 msgid "&Delete             F8"
2743 msgstr "ºï½ü(&D)                          F8"
2745 #: src/main.c:1015
2746 msgid "&Quick cd          M-c"
2747 msgstr "¥¯¥¤¥Ã¥¯cd(&Q)                   M-c"
2749 #: src/main.c:1017
2750 msgid "select &Group      M-+"
2751 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò(&G)                 M-+"
2753 #: src/main.c:1018
2754 msgid "u&Nselect group    M-\\"
2755 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×ÁªÂò²ò½ü(&N)             M-\\"
2757 #: src/main.c:1019
2758 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2759 msgstr "ÁªÂòȿž(&N)                     M-*"
2761 #: src/main.c:1021
2762 msgid "e&Xit              F10"
2763 msgstr "½ªÎ»(&X)                         F10"
2765 #: src/main.c:1029
2766 msgid "&Directory tree"
2767 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Ä¥ê¡¼(&D)"
2769 #: src/main.c:1030
2770 msgid "&Find file            M-?"
2771 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¸¡º÷(&F)             M-?"
2773 #: src/main.c:1031
2774 msgid "s&Wap panels          C-u"
2775 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤òÆþ¤ì´¹¤¨(&W)         C-u"
2777 #: src/main.c:1032
2778 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2779 msgstr "¥Ñ¥Í¥ë¤Îon/offÀÚÂØ(&P)       C-o"
2781 #: src/main.c:1033
2782 msgid "&Compare directories  C-x d"
2783 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÈæ³Ó(&C)         C-x d"
2785 #: src/main.c:1034
2786 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
2787 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë(&X)               C-x !"
2789 #: src/main.c:1035
2790 msgid "show directory s&Izes"
2791 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥µ¥¤¥ºÉ½¼¨(&I)"
2793 #: src/main.c:1037
2794 msgid "command &History"
2795 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥ÉÍúÎò(&H)"
2797 #: src/main.c:1038
2798 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
2799 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Û¥Ã¥È¥ê¥¹¥È(&R) C-\\"
2801 #: src/main.c:1040
2802 msgid "&Active VFS list      C-x a"
2803 msgstr "¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤ÊVFS°ìÍ÷(&V)      C-x a"
2805 #: src/main.c:1041
2806 msgid "Fr&ee VFSs now"
2807 msgstr "VFS ¤ò²òÊü"
2809 #: src/main.c:1044
2810 msgid "&Background jobs      C-x j"
2811 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö(&B)   C-x j"
2813 #: src/main.c:1048
2814 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2815 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÉü³è(&U) (ext2fs¤Î¤ß)"
2817 #: src/main.c:1051
2818 msgid "&Listing format edit"
2819 msgstr "°ìÍ÷·Á¼°ÊÔ½¸(&L)"
2821 #: src/main.c:1056
2822 msgid "Edit &extension file"
2823 msgstr "³ÈÄ¥¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸(&E)"
2825 #: src/main.c:1057
2826 msgid "Edit &menu file"
2827 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2829 #: src/main.c:1059
2830 msgid "Edit edi&tor menu file"
2831 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥Ç¥£¥¿¤ÇÊÔ½¸(&T)"
2833 #: src/main.c:1060
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Edit &syntax file"
2836 msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ëÊÔ½¸(&M)"
2838 #: src/main.c:1066
2839 msgid "&Configuration..."
2840 msgstr "ÀßÄê(&C)..."
2842 #: src/main.c:1068
2843 msgid "c&Onfirmation..."
2844 msgstr "³Îǧ(&O)..."
2846 #: src/main.c:1069
2847 msgid "&Display bits..."
2848 msgstr "ɽ¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô(&D)..."
2850 #: src/main.c:1071
2851 msgid "learn &Keys..."
2852 msgstr "¥­¡¼¤Î³Ø½¬(&K)..."
2854 #: src/main.c:1074
2855 msgid "&Virtual FS..."
2856 msgstr "²¾ÁÛFS(&V)..."
2858 #: src/main.c:1077
2859 msgid "&Save setup"
2860 msgstr "ÀßÄêÊݸ(&S)"
2862 #: src/main.c:1087
2863 msgid " &Above "
2864 msgstr "¾å(&A)"
2866 #: src/main.c:1087
2867 msgid " &Left "
2868 msgstr "º¸(&L)"
2870 #: src/main.c:1090
2871 msgid " &File "
2872 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë(&F) "
2874 #: src/main.c:1092
2875 msgid " &Command "
2876 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É(&C) "
2878 #: src/main.c:1094
2879 msgid " &Options "
2880 msgstr " ¥ª¥×¥·¥ç¥ó(&O) "
2882 #: src/main.c:1096
2883 msgid " &Below "
2884 msgstr " ²¼(&B) "
2886 #: src/main.c:1096
2887 msgid " &Right "
2888 msgstr " ±¦(&R) "
2890 #: src/main.c:1139
2891 msgid " Information "
2892 msgstr " ¾ðÊó "
2894 #: src/main.c:1140
2895 msgid ""
2896 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2897 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
2898 " manual reload of the directory. See the man page for   \n"
2899 " the details.                                           "
2900 msgstr ""
2901 " ¥Õ¥¡¡¼¥¹¥È¥ê¥í¡¼¥É¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î\n"
2902 " ÆâÍƤ¬Àµ³Î¤ËÈ¿±Ç¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤½¤Î¾ì¹ç¤Ë¤Ï¼êÆ°¤Ç¥Ç¥£\n"
2903 " ¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ¤ò¤¹¤ëɬÍפ¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£¾Ü¤·¤¯¤Ï¥Þ¥Ë¥å\n"
2904 " ¥¢¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
2906 #: src/main.c:1393 src/screen.c:2159
2907 msgid "Menu"
2908 msgstr "¥á¥Ë¥å"
2910 #: src/main.c:1531
2911 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2912 msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TERM ¤¬¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
2914 #: src/main.c:1630
2915 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
2916 msgstr " GNU Midnight Command ¤Î¤´ÍøÍÑ¡¢¤¢¤ê¤¬¤È¤´¤¶¤¤¤Þ¤·¤¿"
2918 #: src/main.c:1822 src/textconf.c:116
2919 #, c-format
2920 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2921 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
2923 #: src/main.c:2078
2924 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2925 msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2927 #: src/main.c:2082
2928 msgid "+number"
2929 msgstr ""
2931 #: src/main.c:2083
2932 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2933 msgstr ""
2935 #: src/main.c:2085
2936 msgid ""
2937 "\n"
2938 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2939 "to mc-devel@gnome.org\n"
2940 msgstr ""
2941 "\n"
2942 "ÉÔ¶ñ¹çÊó¹ð¤ò ('mc -V' ¤Î½ÐÎϤò´Þ¤á¤Æ) mc-devel@gnome.org\n"
2943 "¤Þ¤ÇÁ÷¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
2945 #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
2946 #: src/main.c:2099
2947 msgid ""
2948 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2949 "\n"
2950 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2951 "\n"
2952 "Keywords:\n"
2953 "   Global:       errors, reverse, gauge, input\n"
2954 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2955 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
2956 "   Menus:        menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2957 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
2958 "   File types:   directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2959 "core\n"
2960 "\n"
2961 "Colors:\n"
2962 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2963 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2964 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2965 "\n"
2966 msgstr ""
2967 "--colors ¥­¡¼¥ï¡¼¥É={FORE},{BACK}\n"
2968 "\n"
2969 "{FORE} ¤È {BACK} ¤Ï¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹¡¥¤½¤·¤Æ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥ÈÃͤ¬»È¤ï¤ì¤ë¤Ç¤·¤ç"
2970 "¤¦\n"
2971 "\n"
2972 "¥­¡¼¥ï¡¼¥É:\n"
2973 "   Global:       ¥¨¥é¡¼¡¤È¿Å¾¡¤¥²¡¼¥¸¡¤ÆþÎÏ\n"
2974 "   File display: Ä̾ÁªÂò¡¤¥Þ¡¼¥¯¡¤ÁªÂò¥Þ¡¼¥¯\n"
2975 "   Dialog boxes: ¥À¥¤¥¢¥í¥°Á´ÈÌ\n"
2976 "   Menus:        ¥á¥Ë¥å¡¼Á´ÈÌ\n"
2977 "   Help:         ¥Ø¥ë¥×Á´ÈÌ\n"
2978 "   File types:   ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡¤¼Â¹Ô°À­¡¤¥ê¥ó¥¯¡¤¥Ç¥Ð¥¤¥¹¡¤Æü졤core\n"
2979 "\n"
2980 "Colors:\n"
2981 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2982 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2983 "   brightcyan, lightgray and white\n"
2984 "\n"
2986 #: src/main.c:2186
2987 msgid "Use to debug the background code"
2988 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤Î¥³¡¼¥É¤Î¥Ç¥Ð¥Ã¥°¤Ë»ÈÍÑ"
2990 #: src/main.c:2189
2991 msgid "Request to run in color mode"
2992 msgstr "¥«¥é¡¼¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
2994 #: src/main.c:2191
2995 msgid "Specifies a color configuration"
2996 msgstr "¥«¥é¡¼ÀßÄê¤ò»ØÄê"
2998 #: src/main.c:2195
2999 msgid "Edits one file"
3000 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
3002 #: src/main.c:2199
3003 msgid "Displays this help message"
3004 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3006 #: src/main.c:2201
3007 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
3008 msgstr "¥«¥é¡¼¥¹¥­¡¼¥à¤ÎÊѹ¹ÊýË¡¤ò²èÌ̤Ëɽ¼¨"
3010 #: src/main.c:2204
3011 msgid "Log ftp dialog to specified file"
3012 msgstr "ftp ¤ÎÂÐÏõ­Ï¿¤ò»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
3014 #: src/main.c:2207
3015 msgid "Set debug level"
3016 msgstr ""
3018 #: src/main.c:2211
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Print data directory"
3021 msgstr "directory"
3023 #: src/main.c:2213
3024 msgid "Requests to run in black and white"
3025 msgstr "Çò¹õ¥â¡¼¥É¤Ç¤Î¼Â¹Ô¤òÍ×µá"
3027 #: src/main.c:2215
3028 msgid "Disable mouse support in text version"
3029 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈÈǤǤΥޥ¦¥¹¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3031 #: src/main.c:2218
3032 msgid "Disables subshell support"
3033 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò̵¸ú²½"
3035 #: src/main.c:2220
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Force subshell execution"
3038 msgstr "¼Â¹Ô»þ¤Ë¥æ¡¼¥¶ID¤òÀßÄê"
3040 #: src/main.c:2223
3041 msgid "Prints working directory at program exit"
3042 msgstr "¥×¥í¥°¥é¥à½ªÎ»»þ¤Ëºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òɽ¼¨"
3044 #: src/main.c:2225
3045 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
3046 msgstr "HP¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤Ç¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¥­¡¼¥Ü¡¼¥É¤òÍ×µá"
3048 #: src/main.c:2227
3049 msgid "To run on slow terminals"
3050 msgstr "ÃÙ¤¤Ã¼Ëö¤Ç¼Â¹Ô"
3052 #: src/main.c:2230
3053 msgid "Use stickchars to draw"
3054 msgstr "stickchars ¤ÇÉÁ²è"
3056 #: src/main.c:2234
3057 msgid "Enables subshell support (default)"
3058 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)"
3060 #: src/main.c:2238
3061 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
3062 msgstr "terminfo¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ëtermcap¤ò»î¤¹"
3064 #: src/main.c:2241
3065 msgid "Displays the current version"
3066 msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
3068 #: src/main.c:2243
3069 msgid "Launches the file viewer on a file"
3070 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ó¥å¡¼¥¢¤òµ¯Æ°"
3072 #: src/main.c:2245
3073 msgid "Forces xterm features"
3074 msgstr "¶¯À©Åª¤Ë xterm µ¡Ç½¤ò»È¤¦"
3076 #: src/main.c:2435
3077 msgid ""
3078 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
3079 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
3080 msgstr ""
3081 "tty ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó. -P ¥Õ¥é¥°¤òÉÕ¤±¤º¤Ëµ¯Æ°¤·¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
3082 "¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï # `which mc` ¤ò¼Â¹Ô¤·¤¿¤Û¤¦¤¬Îɤ¤¤«¤â¤·¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
3084 #: src/main.c:2498
3085 msgid " Notice "
3086 msgstr " Ãí°Õ "
3088 #: src/main.c:2499
3089 msgid ""
3090 " The Midnight Commander configuration files \n"
3091 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
3092 " files have been moved now\n"
3093 msgstr ""
3094 " Midnight Commander ¤ÎÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï ~/.mc\n"
3095 " ¤ËÊݸ¤µ¤ì¤Þ¤¹¡£¸Å¤¤ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ÜÆ°¤·¤ª\n"
3096 " ¤­¤Þ¤·¤¿\n"
3098 #: src/option.c:64
3099 msgid "safe de&Lete"
3100 msgstr "°ÂÁ´¤Êºï½ü½èÍý(&L)"
3102 #: src/option.c:65
3103 msgid "cd follows lin&Ks"
3104 msgstr "cd ¤Ï¥ê¥ó¥¯¤ò¤¿¤É¤ë(&K)"
3106 #: src/option.c:66
3107 msgid "L&ynx-like motion"
3108 msgstr "lynx É÷Æ°ºî(&Y)"
3110 #: src/option.c:67
3111 msgid "rotatin&G dash"
3112 msgstr "¥À¥Ã¥·¥å¤ò²ó¤¹"
3114 #: src/option.c:68
3115 msgid "co&Mplete: show all"
3116 msgstr "Êä´Ö(&M): ¤¹¤Ù¤Æɽ¼¨"
3118 #: src/option.c:69
3119 msgid "&Use internal view"
3120 msgstr "Æ⢥ӥ塼¥ï¤ò»ÈÍÑ(&U)"
3122 #: src/option.c:70
3123 msgid "use internal ed&It"
3124 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿¤ò»ÈÍÑ(&I)"
3126 #: src/option.c:71
3127 msgid "auto m&Enus"
3128 msgstr "¼«Æ°¥á¥Ë¥å¡¼(&E)"
3130 #: src/option.c:72
3131 msgid "&Auto save setup"
3132 msgstr "ÀßÄê¤Î¼«Æ°Êݸ(&A)"
3134 #: src/option.c:73
3135 msgid "shell &Patterns"
3136 msgstr "¥·¥§¥ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó(&P)"
3138 #: src/option.c:74
3139 msgid "Compute &Totals"
3140 msgstr "¹ç·×¤ò·×»»(&T)"
3142 #: src/option.c:75
3143 msgid "&Verbose operation"
3144 msgstr "¤ä¤«¤Þ¤·¤¯Æ°ºî"
3146 #: src/option.c:77
3147 msgid "&Fast dir reload"
3148 msgstr "¹â®¤Ê¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎºÆÆɹþ"
3150 #: src/option.c:78
3151 msgid "mi&X all files"
3152 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òº®¤¼¤ë(&X)"
3154 #: src/option.c:79
3155 msgid "&Drop down menus"
3156 msgstr "¥É¥í¥Ã¥×¥À¥¦¥ó¥á¥Ë¥å¡¼(&D)"
3158 #: src/option.c:80
3159 msgid "ma&Rk moves down"
3160 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤¹¤ë¤È²¼¤Ø°ÜÆ°(&R)"
3162 #: src/option.c:81
3163 msgid "show &Hidden files"
3164 msgstr "±£¤·¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&H)"
3166 #: src/option.c:82
3167 msgid "show &Backup files"
3168 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨(&B)"
3170 #: src/option.c:93
3171 msgid "&Never"
3172 msgstr "°ì»þÄä»ß¤·¤Ê¤¤(&N)"
3174 #: src/option.c:94
3175 msgid "on dumb &Terminals"
3176 msgstr "¥À¥à¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¾å¤Ç¤ÏÄä»ß(&T)"
3178 #: src/option.c:95
3179 msgid "Alwa&ys"
3180 msgstr "¾ï¤ËÄä»ß(&Y)"
3182 #: src/option.c:157
3183 msgid " Panel options "
3184 msgstr " ¥Ñ¥Í¥ë¡¦¥ª¥×¥·¥ç¥ó "
3186 #: src/option.c:158
3187 msgid " Pause after run... "
3188 msgstr " ¼Â¹Ô¸å¤ËÄä»ß... "
3190 #: src/option.c:204
3191 msgid "Configure options"
3192 msgstr "ÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó"
3194 #: src/panelize.c:75
3195 msgid "&Add new"
3196 msgstr "¿·µ¬ÄɲÃ(&A)"
3198 #: src/panelize.c:164 src/panelize.c:427
3199 msgid "External panelize"
3200 msgstr "³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½"
3202 #: src/panelize.c:174
3203 msgid "Command"
3204 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É"
3206 #: src/panelize.c:188 src/panelize.c:245 src/panelize.c:316 src/panelize.c:337
3207 msgid "Other command"
3208 msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É"
3210 #: src/panelize.c:229
3211 msgid " Add to external panelize "
3212 msgstr " ³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ËÄɲà"
3214 #: src/panelize.c:230
3215 msgid " Enter command label: "
3216 msgstr " ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥Ù¥ë¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤: "
3218 #: src/panelize.c:269 src/user.c:678
3219 msgid " Oops... "
3220 msgstr " ¤¢¤¦¤¦... "
3222 #: src/panelize.c:270
3223 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
3224 msgstr " ¥í¡¼¥«¥ë¤Ë¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ï³°Éô¥Ñ¥Í¥ë²½¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3226 #: src/panelize.c:319
3227 msgid "Find rejects after patching"
3228 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Îreject¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸¡º÷"
3230 #: src/panelize.c:320
3231 msgid "Find *.orig after patching"
3232 msgstr "¥Ñ¥Ã¥Á¤òÅö¤Æ¤¿¸å¤Î *.orig ¤ò¸¡º÷"
3234 #: src/panelize.c:321
3235 msgid "Find SUID and SGID programs"
3236 msgstr "SUID ¤È SGID ¤Î¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¸¡º÷"
3238 #: src/panelize.c:372
3239 msgid "Cannot invoke command."
3240 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
3242 #: src/panelize.c:427
3243 msgid "Pipe close failed"
3244 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤Î¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ"
3246 #: src/popthelp.c:31
3247 msgid "Show this help message"
3248 msgstr "¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
3250 #: src/popthelp.c:32
3251 msgid "Display brief usage message"
3252 msgstr "û¤¤»È¤¤Êý¤òɽ¼¨"
3254 #: src/popthelp.c:60
3255 msgid "ARG"
3256 msgstr ""
3258 #: src/popthelp.c:179
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Usage:"
3261 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾:"
3263 #: src/popthelp.c:197
3264 msgid "[OPTION...]"
3265 msgstr ""
3267 #: src/screen.c:173
3268 msgid "UP--DIR"
3269 msgstr "UP--DIR"
3271 #: src/screen.c:194
3272 msgid "SYMLINK"
3273 msgstr ""
3275 #: src/screen.c:198
3276 msgid "SUB-DIR"
3277 msgstr "SUB-DIR"
3279 #: src/screen.c:376 src/screen.c:377
3280 msgid "Size"
3281 msgstr "¥µ¥¤¥º"
3283 #: src/screen.c:379
3284 msgid "MTime"
3285 msgstr "¹¹¿·»þ¹ï"
3287 #: src/screen.c:380
3288 msgid "ATime"
3289 msgstr "Acess»þ¹ï"
3291 #: src/screen.c:381
3292 msgid "CTime"
3293 msgstr "Êѹ¹»þ¹ï"
3295 #: src/screen.c:382
3296 msgid "Permission"
3297 msgstr "¥¢¥¯¥»¥¹¸¢"
3299 #: src/screen.c:383
3300 msgid "Perm"
3301 msgstr "Perm"
3303 #: src/screen.c:384
3304 msgid "Nl"
3305 msgstr "Nl"
3307 #: src/screen.c:385
3308 msgid "Inode"
3309 msgstr "I¥Î¡¼¥É"
3311 #: src/screen.c:386
3312 msgid "UID"
3313 msgstr "UID"
3315 #: src/screen.c:387
3316 msgid "GID"
3317 msgstr "GID"
3319 #: src/screen.c:388
3320 msgid "Owner"
3321 msgstr "½êÍ­¼Ô"
3323 #: src/screen.c:389
3324 msgid "Group"
3325 msgstr "¥°¥ë¡¼¥×"
3327 #: src/screen.c:622
3328 #, c-format
3329 msgid "%s bytes in %d file"
3330 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3332 #: src/screen.c:622
3333 #, c-format
3334 msgid "%s bytes in %d files"
3335 msgstr "%s ¥Ð¥¤¥È %d ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3337 #: src/screen.c:648
3338 msgid "<readlink failed>"
3339 msgstr "<¥ê¥ó¥¯ÆɤߤÀ¤·¤Ë¼ºÇÔ>"
3341 #: src/screen.c:1248
3342 msgid "Unknown tag on display format: "
3343 msgstr "ɽ¼¨·Á¼°¤ËÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥°¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: "
3345 #: src/screen.c:1374
3346 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3347 msgstr "¥æ¡¼¥¶¤Î»ØÄꤷ¤¿·Á¼°¤ÏÉÔÀµ¤Ê¤è¤¦¤Ç¤¹. ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
3349 #: src/screen.c:1935
3350 msgid " Do you really want to execute? "
3351 msgstr " ËÜÅö¤Ë¼Â¹Ô¤·¤Þ¤¹¤«? "
3353 #: src/screen.c:1947
3354 msgid " No action taken "
3355 msgstr " ²¿¤â¼Â¹Ô¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3357 #: src/screen.c:2160
3358 msgid "View"
3359 msgstr "ɽ¼¨"
3361 #: src/screen.c:2161 src/view.c:2054
3362 msgid "Edit"
3363 msgstr "ÊÔ½¸"
3365 #: src/screen.c:2163 src/tree.c:1025
3366 msgid "RenMov"
3367 msgstr "RenMov"
3369 #: src/screen.c:2164 src/tree.c:1029
3370 msgid "Mkdir"
3371 msgstr "MkDir"
3373 #: src/selcodepage.c:55
3374 msgid " Choose input codepage "
3375 msgstr " ÆþÎÏ¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò "
3377 #: src/selcodepage.c:59
3378 msgid "-  < No translation >"
3379 msgstr "-  < ËÝÌõ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó >"
3381 #: src/selcodepage.c:107
3382 msgid ""
3383 "To use this feature select your codepage in\n"
3384 "Setup / Display Bits dialog!\n"
3385 "Do not forget to save options."
3386 msgstr ""
3387 "¤³¤Îµ¡Ç½¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë ÀßÄê / É½¼¨¥Ó¥Ã¥È¿ô\n"
3388 "¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3389 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÊݸ¤¹¤ë¤Î¤ò˺¤ì¤º¤Ë"
3391 #: src/slint.c:191
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
3395 "Check the TERM environment variable.\n"
3396 msgstr ""
3397 "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¥µ¥¤¥º %dx%d ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
3398 "TERM´Ä¶­ÊÑ¿ô¤ÎÃͤò¥Á¥§¥Ã¥¯¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
3400 #: src/subshell.c:417
3401 #, c-format
3402 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
3403 msgstr "̾Á°ÉÕ¤­¥Ñ¥¤¥× %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3405 #: src/subshell.c:702
3406 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
3407 msgstr "¥·¥§¥ë¤Ï¤Þ¤À¥¢¥¯¥Æ¥£¥Ö¤Ç¤¹.¹½¤ï¤º¤Ë½ªÎ»¤·¤Þ¤¹¤«? "
3409 #: src/subshell.c:830
3410 #, c-format
3411 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
3412 msgstr "·Ù¹ð: %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó.\n"
3414 #: src/textconf.c:50
3415 msgid "With builtin Editor\n"
3416 msgstr "Æ⢥¨¥Ç¥£¥¿»ÈÍÑ\n"
3418 #: src/textconf.c:56
3419 msgid "Using system-installed S-Lang library"
3420 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤¿ S-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3422 #: src/textconf.c:58
3423 msgid "Using included S-Lang library"
3424 msgstr "Æ⢤ΠS-Lang¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3426 #: src/textconf.c:64
3427 msgid "with termcap database"
3428 msgstr "termcap¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3430 #: src/textconf.c:66
3431 msgid "with terminfo database"
3432 msgstr "terminfo¥Ç¡¼¥¿¥Ù¡¼¥¹¤ò»ÈÍÑ"
3434 #: src/textconf.c:70
3435 msgid "Using the ncurses library"
3436 msgstr "ncurses¥é¥¤¥Ö¥é¥ê¤ò»ÈÍÑ"
3438 #: src/textconf.c:79
3439 msgid "With optional subshell support"
3440 msgstr "Ǥ°Õ¤Î¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3442 #: src/textconf.c:81
3443 msgid "With subshell support as default"
3444 msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ"
3446 #: src/textconf.c:87
3447 msgid "With support for background operations\n"
3448 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥ÉÁàºî¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È\n"
3450 #: src/textconf.c:91
3451 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3452 msgstr "xterm ¤È Linux ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3454 #: src/textconf.c:93
3455 msgid "With mouse support on xterm\n"
3456 msgstr "xterm ¤Ë¤è¤ë¥Þ¥¦¥¹¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3458 #: src/textconf.c:97
3459 msgid "With support for X11 events\n"
3460 msgstr "X11¥¤¥Ù¥ó¥È¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3462 #: src/textconf.c:101
3463 msgid "With internationalization support\n"
3464 msgstr "¹ñºÝ²½¥µ¥Ý¡¼¥È¤ò»ÈÍÑ\n"
3466 #: src/textconf.c:105
3467 msgid "With multiple codepages support\n"
3468 msgstr "Ê£¿ô¤Î¥³¡¼¥É¥Ú¡¼¥¸¤ò»ÈÍÑ\n"
3470 #: src/textconf.c:121
3471 msgid "Virtual File System:"
3472 msgstr "²¾ÁÛ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à:"
3474 #: src/tree.c:194
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3478 "%s\n"
3479 msgstr ""
3480 "½ñ¤­½Ð¤·¤Î¤¿¤á¤Ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
3481 "%s\n"
3483 #: src/tree.c:638
3484 #, c-format
3485 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3486 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò¥³¥Ô¡¼:"
3488 #: src/tree.c:679
3489 #, c-format
3490 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3491 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤ò°ÜÆ°:"
3493 #: src/tree.c:689
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 " Cannot stat the destination \n"
3497 " %s "
3498 msgstr ""
3499 " Âоݤò stat ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ \n"
3500 " %s "
3502 #: src/tree.c:695
3503 msgid " The destination isn't a directory "
3504 msgstr " Âоݤϥǥ£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3506 #: src/tree.c:753
3507 #, c-format
3508 msgid "  Delete %s?  "
3509 msgstr "  %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«?  "
3511 #: src/tree.c:785
3512 msgid "Static"
3513 msgstr "ÀÅŪ"
3515 #: src/tree.c:785
3516 msgid "Dynamc"
3517 msgstr "ưŪ"
3519 #: src/tree.c:1019
3520 msgid "Rescan"
3521 msgstr "ºÆÁöºº"
3523 #: src/tree.c:1021
3524 msgid "Forget"
3525 msgstr "Forget"
3527 #: src/tree.c:1034
3528 msgid "Rmdir"
3529 msgstr "Rmdir"
3531 #: src/treestore.c:352
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Cannot write to the %s file:\n"
3535 "%s\n"
3536 msgstr ""
3537 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Þ¤»¤ó:\n"
3538 "%s\n"
3540 #: src/user.c:131
3541 msgid " Format error on file Extensions File "
3542 msgstr "³ÈÄ¥»Ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹"
3544 #: src/user.c:132
3545 #, c-format
3546 msgid " The %%var macro has no default "
3547 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤Ï¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3549 #: src/user.c:133
3550 #, c-format
3551 msgid " The %%var macro has no variable "
3552 msgstr " %%var ¥Þ¥¯¥í¤ÏÃͤò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
3554 #: src/user.c:445
3555 msgid " Debug "
3556 msgstr " ¥Ç¥Ð¥Ã¥° "
3558 #: src/user.c:454
3559 msgid " ERROR: "
3560 msgstr " ¥¨¥é¡¼: "
3562 #: src/user.c:458
3563 msgid " True:  "
3564 msgstr " ¿¿: "
3566 #: src/user.c:460
3567 msgid " False: "
3568 msgstr " µ¶: "
3570 #: src/user.c:655
3571 msgid " Warning -- ignoring file "
3572 msgstr " ·Ù¹ð -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò̵»ë "
3574 #: src/user.c:656
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3578 "Using it may compromise your security"
3579 msgstr ""
3580 "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤Ï root ¤ä¤¢¤Ê¤¿¤Î½êͭʪ¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤Î¤Ëï¤Ç¤â½ñ¤­¹þ¤ß\n"
3581 "²Äǽ¤Ç¤¹.ÍøÍѤ¹¤ë¤È¤¢¤Ê¤¿¤Î¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¤ò¿¯³²¤¹¤ë¶²¤ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
3583 #: src/user.c:679
3584 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
3585 msgstr "  ¥í¡¼¥«¥ë¤Ç¤Ê¤¤¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¤¤¤ë»þ¤Ë¥×¥í¥°¥é¥à¤Î¼Â¹Ô¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3587 #: src/user.c:777
3588 #, c-format
3589 msgid " No suitable entries found in %s "
3590 msgstr " %s ¤ËÆÃÄê¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡¼¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿ "
3592 #: src/user.c:783
3593 msgid " User menu "
3594 msgstr " ¥æ¡¼¥¶¡¼¡¦¥á¥Ë¥å¡¼ "
3596 #: src/util.c:665 src/util.c:691
3597 msgid "%b %e %H:%M"
3598 msgstr "%b %e %H:%M"
3600 #: src/util.c:666 src/util.c:689
3601 msgid "%b %e  %Y"
3602 msgstr "%b %e  %Y"
3604 #: src/utilunix.c:331
3605 #, fuzzy, c-format
3606 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
3607 msgstr ""
3608 " ¥¿¡¼¥²¥Ã¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê \"%s\" ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3609 " %s "
3611 #: src/utilunix.c:354
3612 msgid " Pipe failed "
3613 msgstr "pipe ¼ºÇÔ "
3615 #: src/utilunix.c:358
3616 msgid " Dup failed "
3617 msgstr " dup ¼ºÇÔ "
3619 #: src/view.c:450
3620 msgid " Cannot spawn child program "
3621 msgstr " »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó "
3623 #: src/view.c:467
3624 msgid " Could not open file "
3625 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
3627 #: src/view.c:559
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 " Cannot stat \"%s\"\n"
3631 " %s "
3632 msgstr ""
3633 " \"%s\" ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
3634 " %s "
3636 #: src/view.c:567
3637 msgid " Cannot view: not a regular file "
3638 msgstr " É½¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: Ä̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
3640 #: src/view.c:574
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 " Cannot open \"%s\"\n"
3644 " %s "
3645 msgstr ""
3646 " \"%s\" ¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó \n"
3647 " %s "
3649 #: src/view.c:705
3650 #, c-format
3651 msgid "File: %s"
3652 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
3654 #: src/view.c:719
3655 #, c-format
3656 msgid "Offset 0x%08x"
3657 msgstr "¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È 0x%08x"
3659 #: src/view.c:721
3660 #, c-format
3661 msgid "Col %d"
3662 msgstr "Îó %d"
3664 #: src/view.c:725
3665 #, c-format
3666 msgid "%s bytes"
3667 msgstr "%s¥Ð¥¤¥È"
3669 #: src/view.c:730
3670 msgid "  [grow]"
3671 msgstr "  [grow]"
3673 #: src/view.c:1694
3674 msgid "Invalid hex search expression"
3675 msgstr "̵¸ú¤Ê16¿ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹"
3677 #: src/view.c:1745
3678 msgid " Invalid regular expression "
3679 msgstr " ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹ "
3681 #: src/view.c:1867
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 " The current line number is %d.\n"
3685 " Enter the new line number:"
3686 msgstr ""
3687 " ¸½ºß¤Î¹ÔÈÖ¹æ¤Ï %d ¤Ç¤¹.\n"
3688 " ¿·¤·¤¤¹ÔÈÖ¹æ¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3690 #: src/view.c:1889
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 " The current address is 0x%lx.\n"
3694 " Enter the new address:"
3695 msgstr ""
3696 " ¸½ºß¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï0x%lx¤Ç¤¹.\n"
3697 " ¿·¤·¤¤¥¢¥É¥ì¥¹¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3699 #: src/view.c:1891
3700 msgid " Goto Address "
3701 msgstr " ¥¢¥É¥ì¥¹°ÜÆ° "
3703 #: src/view.c:1923
3704 msgid " Enter regexp:"
3705 msgstr " Àµµ¬É½¸½¤òÆþÎϤ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤:"
3707 #: src/view.c:2046
3708 msgid "Ascii"
3709 msgstr "ASCII"
3711 #: src/view.c:2046
3712 msgid "Hex"
3713 msgstr "HEX"
3715 #: src/view.c:2047
3716 msgid "Goto"
3717 msgstr "°ÜÆ°"
3719 #: src/view.c:2047
3720 msgid "Line"
3721 msgstr "¹Ô"
3723 #: src/view.c:2050
3724 msgid "RxSrch"
3725 msgstr "RxSrch"
3727 #: src/view.c:2053
3728 msgid "EdText"
3729 msgstr "EdText"
3731 #: src/view.c:2053
3732 msgid "EdHex"
3733 msgstr "EdHex"
3735 #: src/view.c:2055
3736 msgid "UnWrap"
3737 msgstr "ÈóÀÞÊÖ"
3739 #: src/view.c:2055
3740 msgid "Wrap"
3741 msgstr "ÀÞÊÖ"
3743 #: src/view.c:2058
3744 msgid "HxSrch"
3745 msgstr "HxSrch"
3747 #: src/view.c:2061
3748 msgid "Raw"
3749 msgstr "Raw"
3751 #: src/view.c:2061
3752 msgid "Parse"
3753 msgstr "Parse"
3755 #: src/view.c:2065
3756 msgid "Unform"
3757 msgstr "Unform"
3759 #: src/view.c:2065
3760 msgid "Format"
3761 msgstr "Format"
3763 #: src/widget.c:897
3764 msgid " History "
3765 msgstr "ÍúÎò"
3767 #: src/win.c:186
3768 msgid "Function key 1"
3769 msgstr "Function¥­¡¼ 1"
3771 #: src/win.c:187
3772 msgid "Function key 2"
3773 msgstr "Function¥­¡¼ 2"
3775 #: src/win.c:188
3776 msgid "Function key 3"
3777 msgstr "Function¥­¡¼ 3"
3779 #: src/win.c:189
3780 msgid "Function key 4"
3781 msgstr "Function¥­¡¼ 4"
3783 #: src/win.c:190
3784 msgid "Function key 5"
3785 msgstr "Function¥­¡¼ 5"
3787 #: src/win.c:191
3788 msgid "Function key 6"
3789 msgstr "Function¥­¡¼ 6"
3791 #: src/win.c:192
3792 msgid "Function key 7"
3793 msgstr "Function¥­¡¼ 7"
3795 #: src/win.c:193
3796 msgid "Function key 8"
3797 msgstr "Function¥­¡¼ 8"
3799 #: src/win.c:194
3800 msgid "Function key 9"
3801 msgstr "Function¥­¡¼ 9"
3803 #: src/win.c:195
3804 msgid "Function key 10"
3805 msgstr "Function¥­¡¼ 10"
3807 #: src/win.c:196
3808 msgid "Function key 11"
3809 msgstr "Function¥­¡¼ 11"
3811 #: src/win.c:197
3812 msgid "Function key 12"
3813 msgstr "Function¥­¡¼ 12"
3815 #: src/win.c:198
3816 msgid "Function key 13"
3817 msgstr "Function¥­¡¼ 13"
3819 #: src/win.c:199
3820 msgid "Function key 14"
3821 msgstr "Function¥­¡¼ 14"
3823 #: src/win.c:200
3824 msgid "Function key 15"
3825 msgstr "Function¥­¡¼ 15"
3827 #: src/win.c:201
3828 msgid "Function key 16"
3829 msgstr "Function¥­¡¼ 16"
3831 #: src/win.c:202
3832 msgid "Function key 17"
3833 msgstr "Function¥­¡¼ 17"
3835 #: src/win.c:203
3836 msgid "Function key 18"
3837 msgstr "Function¥­¡¼ 18"
3839 #: src/win.c:204
3840 msgid "Function key 19"
3841 msgstr "Function¥­¡¼ 19"
3843 #: src/win.c:205
3844 msgid "Function key 20"
3845 msgstr "Function¥­¡¼ 20"
3847 #: src/win.c:206
3848 msgid "Backspace key"
3849 msgstr "Backspaece¥­¡¼"
3851 #: src/win.c:207
3852 msgid "End key"
3853 msgstr "End¥­¡¼"
3855 #: src/win.c:208
3856 msgid "Up arrow key"
3857 msgstr "¾åÌð°õ"
3859 #: src/win.c:209
3860 msgid "Down arrow key"
3861 msgstr "²¼Ìð°õ"
3863 #: src/win.c:210
3864 msgid "Left arrow key"
3865 msgstr "º¸Ìð°õ"
3867 #: src/win.c:211
3868 msgid "Right arrow key"
3869 msgstr "±¦Ìð°õ"
3871 #: src/win.c:212
3872 msgid "Home key"
3873 msgstr "Home¥­¡¼"
3875 #: src/win.c:213
3876 msgid "Page Down key"
3877 msgstr "PageDown¥­¡¼"
3879 #: src/win.c:214
3880 msgid "Page Up key"
3881 msgstr "PageUp¥­¡¼"
3883 #: src/win.c:215
3884 msgid "Insert key"
3885 msgstr "Insert¥­¡¼"
3887 #: src/win.c:216
3888 msgid "Delete key"
3889 msgstr "Delete¥­¡¼"
3891 #: src/win.c:217
3892 msgid "Completion/M-tab"
3893 msgstr "Completion/M-tab"
3895 #: src/win.c:218
3896 msgid "+ on keypad"
3897 msgstr "10¥­¡¼¤Î +"
3899 #: src/win.c:219
3900 msgid "- on keypad"
3901 msgstr "10¥­¡¼¤Î -"
3903 #: src/win.c:220
3904 msgid "* on keypad"
3905 msgstr "10¥­¡¼¤Î *"
3907 #: src/win.c:222
3908 msgid "Left arrow keypad"
3909 msgstr "10¥­¡¼¤Î º¸Ìð°õ"
3911 #: src/win.c:223
3912 msgid "Right arrow keypad"
3913 msgstr "10¥­¡¼¤Î ±¦Ìð°õ"
3915 #: src/win.c:224
3916 msgid "Up arrow keypad"
3917 msgstr "10¥­¡¼¤Î ¾åÌð°õ"
3919 #: src/win.c:225
3920 msgid "Down arrow keypad"
3921 msgstr "10¥­¡¼¤Î ²¼Ìð°õ"
3923 #: src/win.c:226
3924 msgid "Home on keypad"
3925 msgstr "10¥­¡¼¤Î Home"
3927 #: src/win.c:227
3928 msgid "End on keypad"
3929 msgstr "10¥­¡¼¤Î End"
3931 #: src/win.c:228
3932 msgid "Page Down keypad"
3933 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageDown"
3935 #: src/win.c:229
3936 msgid "Page Up keypad"
3937 msgstr "10¥­¡¼¤Î PageUp"
3939 #: src/win.c:230
3940 msgid "Insert on keypad"
3941 msgstr "10¥­¡¼¤Î Insert"
3943 #: src/win.c:231
3944 msgid "Delete on keypad"
3945 msgstr "10¥­¡¼¤Î Delete"
3947 #: src/win.c:232
3948 msgid "Enter on keypad"
3949 msgstr "10¥­¡¼¤Î Enter"
3951 #: src/win.c:233
3952 msgid "Slash on keypad"
3953 msgstr "10¥­¡¼¤Î /"
3955 #: src/win.c:234
3956 msgid "NumLock on keypad"
3957 msgstr "10¥­¡¼¤Î NumLock"
3959 #: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "Couldn't open cpio archive\n"
3963 "%s"
3964 msgstr ""
3965 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó\n"
3966 "%s"
3968 #: vfs/cpio.c:223
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "Premature end of cpio archive\n"
3972 "%s"
3973 msgstr ""
3974 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Î½ª¤ê¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹\n"
3975 "%s"
3977 #: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:359
3978 #, c-format
3979 msgid ""
3980 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3981 "%s"
3982 msgstr "%s ¤ÎÃæ¤Ç²õ¤ì¤¿ cpio ¥Ø¥Ã¥À¤ËÁø¶ø¤·¤¿"
3984 #: vfs/cpio.c:430
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Inconsistent hardlinks of\n"
3988 "%s\n"
3989 "in cpio archive\n"
3990 "%s"
3991 msgstr ""
3992 "cpio ¥¢¡¼¥«¥¤¥ÖÆâ %s ¤Î¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤¬\n"
3993 "Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
3994 "%s"
3996 #: vfs/cpio.c:453
3997 #, c-format
3998 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3999 msgstr "%s ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹! ¥¹¥­¥Ã¥×!"
4001 #: vfs/cpio.c:522
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Unexpected end of file\n"
4005 "%s"
4006 msgstr ""
4007 "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤ EOF ¤Ç¤¹\n"
4008 "%s"
4010 #: vfs/direntry.c:301
4011 #, c-format
4012 msgid "Dir cache expired for %s"
4013 msgstr "'%s' ¤Î Dir ¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
4015 #: vfs/direntry.c:787
4016 msgid "Starting linear transfer..."
4017 msgstr "¥ê¥Ë¥¢Å¾Á÷¤ò³«»Ï¤·¤Þ¤¹..."
4019 #: vfs/direntry.c:961
4020 msgid "Getting file"
4021 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¼èÆÀÃæ"
4023 #: vfs/extfs.c:295
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Couldn't open %s archive\n"
4027 "%s"
4028 msgstr ""
4029 "%s ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ò³«¤¯¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó\n"
4030 "%s"
4032 #: vfs/extfs.c:327 vfs/extfs.c:346
4033 msgid "Inconsistent extfs archive"
4034 msgstr "ÉÔÀ°¹ç¤Ê extfs ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤¹"
4036 #: vfs/fish.c:144
4037 #, c-format
4038 msgid "fish: Disconnecting from %s"
4039 msgstr "fish: %s ¤«¤éÀÚÃǤ·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
4041 #: vfs/fish.c:222
4042 msgid "fish: Waiting for initial line..."
4043 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÂԤäƤ¤¤Þ¤¹..."
4045 #: vfs/fish.c:232
4046 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
4047 msgstr "¤¹¤¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¤º£¤Î¤È¤³¤í¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ò¾ÚÌÀ¤¹¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó"
4049 #: vfs/fish.c:237
4050 msgid " fish: Password required for "
4051 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4053 #: vfs/fish.c:246
4054 msgid "fish: Sending password..."
4055 msgstr "fish: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥ÉÁ÷¿®Ãæ..."
4057 #: vfs/fish.c:252
4058 msgid "fish: Sending initial line..."
4059 msgstr "fish: ºÇ½é¤Î¹Ô¤òÁ÷¿®..."
4061 #: vfs/fish.c:262
4062 msgid "fish: Handshaking version..."
4063 msgstr "fish: ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯..."
4065 #: vfs/fish.c:272
4066 msgid "fish: Setting up current directory..."
4067 msgstr "fish: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÀßÄꤷ¤Þ¤¹..."
4069 #: vfs/fish.c:274
4070 #, c-format
4071 msgid "fish: Connected, home %s."
4072 msgstr "fish: Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï %s ¤Ç¤¹¡£"
4074 #: vfs/fish.c:363
4075 #, c-format
4076 msgid "fish: Reading directory %s..."
4077 msgstr "fish: ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê%s¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... "
4079 #: vfs/fish.c:466 vfs/ftpfs.c:1318 vfs/undelfs.c:310
4080 #, c-format
4081 msgid "%s: done."
4082 msgstr "%s: ´°Î»"
4084 #: vfs/fish.c:471 vfs/ftpfs.c:1270 vfs/undelfs.c:313
4085 #, c-format
4086 msgid "%s: failure"
4087 msgstr "%s: ¼ºÇÔ"
4089 #: vfs/fish.c:492
4090 #, c-format
4091 msgid "fish: store %s: sending command..."
4092 msgstr "fish: store %s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÁ÷¿®Ãæ..."
4094 #: vfs/fish.c:536
4095 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
4096 msgstr "fish: ¶ÉÉôÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£zero¤òÁ÷¿®¤·¤Þ¤¹"
4098 #: vfs/fish.c:548
4099 #, c-format
4100 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
4101 msgstr "fish: %s ¤òÊݸÃæ %d (%lu)"
4103 #: vfs/fish.c:549
4104 msgid "zeros"
4105 msgstr "zeros"
4107 #: vfs/fish.c:598
4108 msgid "Aborting transfer..."
4109 msgstr "žÁ÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹..."
4111 #: vfs/fish.c:607
4112 msgid "Error reported after abort."
4113 msgstr "ÃæÃǸå¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Êó¹ð¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
4115 #: vfs/fish.c:609
4116 msgid "Aborted transfer would be successful."
4117 msgstr "žÁ÷ÃæÃǤËÀ®¸ù¤·¤Þ¤·¤¿"
4119 #: vfs/ftpfs.c:375
4120 #, c-format
4121 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4122 msgstr "ftpfs: %s ¤«¤éÀÚÃÇÃæ¤Ç¤¹"
4124 #: vfs/ftpfs.c:429
4125 msgid " FTP: Password required for "
4126 msgstr " FTP: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬É¬ÍפǤ¹ "
4128 #: vfs/ftpfs.c:463
4129 msgid "ftpfs: sending login name"
4130 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó̾¤òÁ÷¿®Ãæ"
4132 #: vfs/ftpfs.c:468
4133 msgid "ftpfs: sending user password"
4134 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òÁ÷¿®Ãæ"
4136 #: vfs/ftpfs.c:473
4137 msgid "ftpfs: logged in"
4138 msgstr "ftpfs: ¥í¥°¥¤¥ó¤·¤Þ¤·¤¿"
4140 #: vfs/ftpfs.c:488
4141 #, c-format
4142 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4143 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶ %s ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4145 #: vfs/ftpfs.c:520
4146 #, c-format
4147 msgid " Could not set source routing (%s)"
4148 msgstr " ¥½¡¼¥¹¥ë¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ (%s)"
4150 #: vfs/ftpfs.c:641
4151 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4152 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È̾¤Ç¤¹"
4154 #: vfs/ftpfs.c:661
4155 msgid "ftpfs: Invalid host address."
4156 msgstr "ftpfs: ÉÔÀµ¤Ê¥Û¥¹¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤Ç¤¹"
4158 #: vfs/ftpfs.c:684
4159 #, c-format
4160 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4161 msgstr "ftpfs: %s ¤ØÀܳÃæ"
4163 #: vfs/ftpfs.c:694
4164 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4165 msgstr "ftpfs: ¥æ¡¼¥¶¤Ë¤è¤Ã¤ÆÀܳ¤¬ÃǤ¿¤ì¤Þ¤·¤¿"
4167 #: vfs/ftpfs.c:696
4168 #, c-format
4169 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4170 msgstr "ftpfs: ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
4172 #: vfs/ftpfs.c:737
4173 #, c-format
4174 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
4175 msgstr "ºÆ»î¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ç¤ªÂÔ¤Á¤¯¤À¤µ¤¤... %d (Control-C ¤ÇÃæ»ß)"
4177 #: vfs/ftpfs.c:920
4178 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4179 msgstr "ftpfs: ¥Ñ¥Ã¥·¥Ö¥â¡¼¥É¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
4181 #: vfs/ftpfs.c:994
4182 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4183 msgstr "ftpfs: Å¾Á÷¤òÃæÃǤ·¤Þ¤¹"
4185 #: vfs/ftpfs.c:996
4186 #, c-format
4187 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4188 msgstr "ftpfs: ÃæÃÇ: %s"
4190 #: vfs/ftpfs.c:1002
4191 msgid "ftpfs: abort failed"
4192 msgstr "ftpfs: ÃæÃǤ˼ºÇÔ"
4194 #: vfs/ftpfs.c:1102 vfs/ftpfs.c:1207
4195 msgid "ftpfs: CWD failed."
4196 msgstr "ftpfs: CWD ¼ºÇÔ"
4198 #: vfs/ftpfs.c:1112 vfs/ftpfs.c:1119
4199 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4200 msgstr "ftpfs: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ÎŸ³«¤Ë¼ºÇÔ"
4202 #: vfs/ftpfs.c:1170
4203 msgid "Resolving symlink..."
4204 msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òŸ³«¤¹¤ë..."
4206 #: vfs/ftpfs.c:1195
4207 #, c-format
4208 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4209 msgstr "ftpfs: FTP¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ... %s%s"
4211 #: vfs/ftpfs.c:1196
4212 msgid "(strict rfc959)"
4213 msgstr "(¸·Ì©¤Ê rfc959)"
4215 #: vfs/ftpfs.c:1197
4216 msgid "(chdir first)"
4217 msgstr "(½é¤á¤Ë chdir)"
4219 #: vfs/ftpfs.c:1331
4220 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4221 msgstr "ftpfs: ¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£¥Õ¥©¡¼¥ë¥Ð¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
4223 #: vfs/ftpfs.c:1396
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
4226 msgstr "ftpfs: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÊݸÃæ %d (%lu)"
4228 #: vfs/ftpfs.c:1855
4229 msgid ""
4230 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
4231 "Remove password or correct mode."
4232 msgstr ""
4233 "~/.netrc¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Àµ¤·¤¤¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
4234 "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤òºï½ü¤¹¤ë¤«¥â¡¼¥É¤òÄûÀµ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
4236 #: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168
4237 msgid " MCFS "
4238 msgstr " MCFS "
4240 #: vfs/mcfs.c:124
4241 msgid " The server does not support this version "
4242 msgstr " ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó "
4244 #: vfs/mcfs.c:141
4245 msgid ""
4246 " The remote server is not running on a system port \n"
4247 " you need a password to log in, but the information may \n"
4248 " not be safe on the remote side.  Continue? \n"
4249 msgstr ""
4250 " ¥ê¥â¡¼¥È¡¦¥µ¡¼¥Ð¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à¥Ý¡¼¥È¤Çµ¯Æ°¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
4251 " ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬¥í¥°¥¤¥ó¤Î¤¿¤áɬÍפǤ¹, ¤·¤«¤·¤³¤Î¾ðÊó¤Ï\n"
4252 " °ÂÁ´¤ÊÊýË¡¤ÇžÁ÷¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó.  ·Ñ³¤·¤Þ¤¹¤«? \n"
4254 #: vfs/mcfs.c:154
4255 msgid " MCFS Password required "
4256 msgstr " MCFS ¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤ÎÍ×µá "
4258 #: vfs/mcfs.c:168
4259 msgid " Invalid password "
4260 msgstr " ´Ö°ã¤Ã¤¿¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É "
4262 #: vfs/mcfs.c:228
4263 #, c-format
4264 msgid " Cannot locate hostname: %s "
4265 msgstr "hostname ¤Î¾ì½ê¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4267 #: vfs/mcfs.c:247
4268 #, c-format
4269 msgid " Cannot create socket: %s "
4270 msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4272 #: vfs/mcfs.c:253
4273 #, c-format
4274 msgid " Cannot connect to server: %s "
4275 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿: %s"
4277 #: vfs/mcfs.c:323
4278 msgid " Too many open connections "
4279 msgstr " Àܳ¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ "
4281 #: vfs/sfs.c:334
4282 #, c-format
4283 msgid ""
4284 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4285 "%s\n"
4286 msgstr ""
4287 "·Ù¹ð: %s ¤Ë̵¸ú¤Ê¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4288 "%s\n"
4290 #: vfs/sfs.c:346
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4294 "%s\n"
4295 msgstr ""
4296 "·Ù¹ð: %2$s ¤Ë̵¸ú¤Ê¥Õ¥é¥° %1$c ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹:\n"
4297 "%3$s\n"
4299 #: vfs/smbfs.c:565
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 " reconnect to %s failed\n"
4303 " "
4304 msgstr ""
4305 " %s ¤Ø¤ÎºÆÀܳ¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
4306 " "
4308 #: vfs/smbfs.c:1101
4309 msgid " Authentication failed "
4310 msgstr " Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿ "
4312 #: vfs/smbfs.c:1588
4313 #, c-format
4314 msgid " Error %s creating directory %s "
4315 msgstr " %s: mkdir %s "
4317 #: vfs/smbfs.c:1611
4318 #, c-format
4319 msgid " Error %s removing directory %s "
4320 msgstr " %s: rmdir %s "
4322 #: vfs/smbfs.c:1715 vfs/smbfs.c:1735
4323 #, c-format
4324 msgid " %s opening remote file %s "
4325 msgstr " %s: ¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò³«¤¯ºÝ¤Ë "
4327 #: vfs/smbfs.c:1803
4328 #, c-format
4329 msgid " %s removing remote file %s "
4330 msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½üÃæ¤Ë %s "
4332 #: vfs/smbfs.c:1841
4333 #, c-format
4334 msgid " %s renaming files\n"
4335 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾Êѹ¹Ãæ¤Ë %s\n"
4337 #: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "Couldn't open tar archive\n"
4341 "%s"
4342 msgstr ""
4343 "tar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö%s¤ò\n"
4344 "³«¤±¤Þ¤»¤ó"
4346 #: vfs/tar.c:280
4347 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4348 msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤EOF¤¬¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
4350 #: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
4351 msgid "Inconsistent tar archive"
4352 msgstr "tar ¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤ËÉÔÀ°¹ç"
4354 #: vfs/tar.c:409
4355 #, c-format
4356 msgid ""
4357 "Hmm,...\n"
4358 "%s\n"
4359 "doesn't look like a tar archive."
4360 msgstr ""
4361 "¤ó¡¼,¡Å¡Å\n"
4362 "%s\n"
4363 "¤³¤ì¤Ïtar¥¢¡¼¥«¥¤¥Ö¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¤è¤¦¤Ç¤¹"
4365 #: vfs/undelfs.c:76
4366 msgid " undelfs: error "
4367 msgstr " undelfs: ¥¨¥é¡¼ "
4369 #: vfs/undelfs.c:179
4370 msgid " not enough memory "
4371 msgstr " ½½Ê¬¤Ê¥á¥â¥ê¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4373 #: vfs/undelfs.c:184
4374 msgid " while allocating block buffer "
4375 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë´Ö¤Ë "
4377 #: vfs/undelfs.c:188
4378 #, c-format
4379 msgid " open_inode_scan: %d "
4380 msgstr " open_inode_scan: %d "
4382 #: vfs/undelfs.c:192
4383 #, c-format
4384 msgid " while starting inode scan %d "
4385 msgstr " i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò³«»Ï¤·¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4387 #: vfs/undelfs.c:199
4388 #, c-format
4389 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4390 msgstr "undelfs: %d i¥Î¡¼¥É¤Îºï½ü¥Õ¥¡¥¤¥ë¾ðÊó¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹"
4392 #: vfs/undelfs.c:214
4393 #, c-format
4394 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
4395 msgstr " ext2_block_iterate %d ¤ò¸Æ¤ó¤Ç¤¤¤ë´Ö¤Ë "
4397 #: vfs/undelfs.c:222
4398 msgid " no more memory while reallocating array "
4399 msgstr " ¥á¥â¥ê¤Î´Ö¤ËºÆÇÛʬ¤·¤Æ¤¤¤ëÇÛÎó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó "
4401 #: vfs/undelfs.c:241
4402 #, c-format
4403 msgid " while doing inode scan %d "
4404 msgstr "i¥Î¡¼¥É¥¹¥­¥ã¥ó %d ¤ò¤¹¤ë´Ö¤Ë "
4406 #: vfs/undelfs.c:265
4407 msgid " Ext2lib error "
4408 msgstr " Ext2lib ¥¨¥é¡¼ "
4410 #: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611
4411 #, c-format
4412 msgid " Could not open file %s "
4413 msgstr " ¥Õ¥¡¥¤¥ë '%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó "
4415 #: vfs/undelfs.c:295
4416 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4417 msgstr "undelfs: i¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥ÉÃæ¤Ç¤¹..."
4419 #: vfs/undelfs.c:298
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 " Could not load inode bitmap from: \n"
4423 " %s \n"
4424 msgstr "'%s' ¤«¤éi¥Î¡¼¥É¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó \n"
4426 #: vfs/undelfs.c:301
4427 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4428 msgstr "undelfs: ¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤òÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Ç¤¹..."
4430 #: vfs/undelfs.c:304
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 " Could not load block bitmap from: \n"
4434 " %s \n"
4435 msgstr " '%s' ¤«¤é¥Ö¥í¥Ã¥¯¥Ó¥Ã¥È¥Þ¥Ã¥×¤ò¥í¡¼¥É½ÐÍè¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
4437 #: vfs/undelfs.c:327
4438 msgid " vfs_info is not fs! "
4439 msgstr " vfs_info ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó! "
4441 #: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567
4442 msgid " You have to chdir to extract files first "
4443 msgstr "½é¤á¤ËÃê½Ð¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø chdir ¤·¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
4445 #: vfs/undelfs.c:506
4446 msgid " while iterating over blocks "
4447 msgstr " ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤Î½ª¤ï¤ê¤Þ¤Ç¤ò·«¤êÊÖ¤¹´Ö¤Ë "
4449 #: vfs/vfs.c:1174
4450 msgid "Changes to file lost"
4451 msgstr "ʶ¼º¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤¹"
4453 #: vfs/vfs.c:1846
4454 msgid "Could not parse:"
4455 msgstr "¹½Ê¸²òÀϤ¬½ÐÍè¤Þ¤»¤ó:"
4457 #: vfs/vfs.c:1848
4458 msgid "More parsing errors will be ignored."
4459 msgstr "¿¤¯¤Î¹½Ê¸²òÀÏ¥¨¥é¡¼¤¬¤Ç¤Þ¤·¤¿¤¬Ìµ»ë¤·¤Þ¤¹"
4461 #: vfs/vfs.c:1858
4462 msgid "Internal error:"
4463 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼:"
4465 #: vfs/vfs.c:1868
4466 #, c-format
4467 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
4468 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷)"
4470 #: vfs/vfs.c:1869
4471 #, c-format
4472 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
4473 msgstr "%s: %s: %s %lu ¥Ð¥¤¥ÈžÁ÷¤·¤Þ¤·¤¿"