Merge branch '2662_extended_mouse_clicks'
[midnight-commander.git] / po / ka.po
blobaba3adda64de9446d3a6a430845baa35d077f18e
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ka\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 #, c-format
71 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "Your old settings were migrated from %s\n"
77 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
78 "To get more info, please visit\n"
79 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
80 msgstr ""
82 msgid "Search string not found"
83 msgstr ""
85 msgid "Not implemented yet"
86 msgstr ""
88 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
89 msgstr ""
91 #, c-format
92 msgid "Invalid token number %d"
93 msgstr ""
95 msgid "Regular expression error"
96 msgstr ""
98 msgid "Normal"
99 msgstr ""
101 msgid "&Regular expression"
102 msgstr ""
104 msgid "Hexadecimal"
105 msgstr ""
107 msgid "Wildcard search"
108 msgstr ""
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "Unable to load '%s' skin.\n"
113 "Default skin has been loaded"
114 msgstr ""
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "Unable to parse '%s' skin.\n"
119 "Default skin has been loaded"
120 msgstr ""
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
125 "on non-256 colors terminal.\n"
126 "Default skin has been loaded"
127 msgstr ""
129 msgid "Function key 1"
130 msgstr ""
132 msgid "Function key 2"
133 msgstr ""
135 msgid "Function key 3"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 4"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 5"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 6"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 7"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 8"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 9"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 10"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 11"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 12"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 13"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 14"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 15"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 16"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 17"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 18"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 19"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 20"
187 msgstr ""
189 msgid "Backspace key"
190 msgstr ""
192 msgid "End key"
193 msgstr ""
195 msgid "Up arrow key"
196 msgstr ""
198 msgid "Down arrow key"
199 msgstr ""
201 msgid "Left arrow key"
202 msgstr ""
204 msgid "Right arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Home key"
208 msgstr ""
210 msgid "Page Down key"
211 msgstr ""
213 msgid "Page Up key"
214 msgstr ""
216 msgid "Insert key"
217 msgstr ""
219 msgid "Delete key"
220 msgstr ""
222 msgid "Completion/M-tab"
223 msgstr ""
225 msgid "+ on keypad"
226 msgstr ""
228 msgid "- on keypad"
229 msgstr ""
231 msgid "Slash on keypad"
232 msgstr ""
234 msgid "* on keypad"
235 msgstr ""
237 msgid "Escape key"
238 msgstr ""
240 msgid "Left arrow keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Right arrow keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "Up arrow keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Down arrow keypad"
250 msgstr ""
252 msgid "Home on keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "End on keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Page Down keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Page Up keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Insert on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "Delete on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Enter on keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Function key 21"
274 msgstr ""
276 msgid "Function key 22"
277 msgstr ""
279 msgid "Function key 23"
280 msgstr ""
282 msgid "Function key 24"
283 msgstr ""
285 msgid "A1 key"
286 msgstr ""
288 msgid "C1 key"
289 msgstr ""
291 msgid "Plus"
292 msgstr ""
294 msgid "Minus"
295 msgstr ""
297 msgid "Asterisk"
298 msgstr ""
300 msgid "Dot"
301 msgstr ""
303 msgid "Less than"
304 msgstr ""
306 msgid "Great than"
307 msgstr ""
309 msgid "Equal"
310 msgstr ""
312 msgid "Comma"
313 msgstr ""
315 msgid "Apostrophe"
316 msgstr ""
318 msgid "Colon"
319 msgstr ""
321 msgid "Exclamation mark"
322 msgstr ""
324 msgid "Question mark"
325 msgstr ""
327 msgid "Ampersand"
328 msgstr ""
330 msgid "Dollar sign"
331 msgstr ""
333 msgid "Quotation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Caret"
337 msgstr ""
339 msgid "Tilda"
340 msgstr ""
342 msgid "Prime"
343 msgstr ""
345 msgid "Underline"
346 msgstr ""
348 msgid "Understrike"
349 msgstr ""
351 msgid "Pipe"
352 msgstr ""
354 msgid "Left parenthesis"
355 msgstr ""
357 msgid "Right parenthesis"
358 msgstr ""
360 msgid "Left bracket"
361 msgstr ""
363 msgid "Right bracket"
364 msgstr ""
366 msgid "Left brace"
367 msgstr ""
369 msgid "Right brace"
370 msgstr ""
372 msgid "Enter"
373 msgstr ""
375 msgid "Tab key"
376 msgstr ""
378 msgid "Space key"
379 msgstr ""
381 msgid "Slash key"
382 msgstr ""
384 msgid "Backslash key"
385 msgstr ""
387 msgid "Number sign #"
388 msgstr ""
390 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
391 msgid "At sign"
392 msgstr ""
394 msgid "Ctrl"
395 msgstr ""
397 msgid "Alt"
398 msgstr ""
400 msgid "Shift"
401 msgstr ""
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
406 "Check the TERM environment variable.\n"
407 msgstr ""
409 #, c-format
410 msgid "%s is not a directory\n"
411 msgstr ""
413 #, c-format
414 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
415 msgstr ""
417 #, c-format
418 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
427 msgstr ""
429 #, c-format
430 msgid "Temporary files will not be created\n"
431 msgstr ""
433 #, c-format
434 msgid "Press any key to continue..."
435 msgstr ""
437 msgid "Warning"
438 msgstr ""
440 msgid "Pipe failed"
441 msgstr ""
443 msgid "Dup failed"
444 msgstr ""
446 msgid "Error dup'ing old error pipe"
447 msgstr ""
449 #, c-format
450 msgid "Directory cache expired for %s"
451 msgstr ""
453 msgid "bytes transferred"
454 msgstr ""
456 msgid "Starting linear transfer..."
457 msgstr ""
459 msgid "Getting file"
460 msgstr ""
462 msgid "Changes to file lost"
463 msgstr ""
465 msgid "Cannot parse:"
466 msgstr ""
468 msgid "More parsing errors will be ignored."
469 msgstr ""
471 msgid "Internal error:"
472 msgstr ""
474 msgid "Password:"
475 msgstr ""
477 msgid "Screens"
478 msgstr ""
480 msgid "History"
481 msgstr ""
483 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
484 msgid "DialogTitle|History cleanup"
485 msgstr ""
487 msgid "Do you want clean this history?"
488 msgstr ""
490 msgid "&Yes"
491 msgstr ""
493 msgid "&No"
494 msgstr ""
496 msgid "Background process:"
497 msgstr ""
499 msgid "&Cancel"
500 msgstr ""
502 msgid "&OK"
503 msgstr ""
505 msgid "Error"
506 msgstr ""
508 msgid "Displays the current version"
509 msgstr ""
511 msgid "Print data directory"
512 msgstr ""
514 msgid "Print extended info about used data directories"
515 msgstr ""
517 msgid "Print configure options"
518 msgstr ""
520 msgid "Print last working directory to specified file"
521 msgstr ""
523 msgid "Enables subshell support (default)"
524 msgstr ""
526 msgid "Disables subshell support"
527 msgstr ""
529 msgid "Log ftp dialog to specified file"
530 msgstr ""
532 msgid "Set debug level"
533 msgstr ""
535 msgid "Launches the file viewer on a file"
536 msgstr ""
538 msgid "Edits one file"
539 msgstr ""
541 msgid "Forces xterm features"
542 msgstr ""
544 msgid "Disable mouse support in text version"
545 msgstr ""
547 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
548 msgstr ""
550 msgid "To run on slow terminals"
551 msgstr ""
553 msgid "Use stickchars to draw"
554 msgstr ""
556 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
557 msgstr ""
559 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
560 msgstr ""
562 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
563 msgstr ""
565 msgid "Requests to run in black and white"
566 msgstr ""
568 msgid "Request to run in color mode"
569 msgstr ""
571 msgid "Specifies a color configuration"
572 msgstr ""
574 msgid "Show mc with specified skin"
575 msgstr ""
577 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
578 msgid ""
579 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
580 "\n"
581 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
582 "\n"
583 " Keywords:\n"
584 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
585 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
586 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
587 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
588 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
589 "                 errdhotfocus\n"
590 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
591 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
592 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
593 "                 editlinestate\n"
594 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
595 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
596 msgstr ""
598 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
599 msgid ""
600 "Standard Colors:\n"
601 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
602 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
603 "   brightcyan, lightgray and white\n"
604 "\n"
605 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
606 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
607 "\n"
608 "Attributes:\n"
609 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
610 msgstr ""
612 msgid "Color options"
613 msgstr ""
615 msgid "+number"
616 msgstr ""
618 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
619 msgstr ""
621 msgid "Set initial line number for the internal editor"
622 msgstr ""
624 msgid ""
625 "\n"
626 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
627 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
632 msgstr ""
634 msgid "No arguments given to the viewer."
635 msgstr ""
637 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
638 msgstr ""
640 msgid "Main options"
641 msgstr ""
643 msgid "Terminal options"
644 msgstr ""
646 msgid "Background process error"
647 msgstr ""
649 msgid "Unknown error in child"
650 msgstr ""
652 msgid "Child died unexpectedly"
653 msgstr ""
655 msgid "Background protocol error"
656 msgstr ""
658 msgid "Reading failed"
659 msgstr ""
661 msgid ""
662 "Background process sent us a request for more arguments\n"
663 "than we can handle."
664 msgstr ""
666 msgid "&Dismiss"
667 msgstr ""
669 msgid "All charsets"
670 msgstr ""
672 msgid "&Whole words"
673 msgstr ""
675 msgid "&Backwards"
676 msgstr ""
678 msgid "Case &sensitive"
679 msgstr ""
681 msgid "Enter search string:"
682 msgstr ""
684 msgid "Search"
685 msgstr ""
687 msgid "Search is disabled"
688 msgstr ""
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Cannot create temporary diff file\n"
693 "%s"
694 msgstr ""
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "Cannot create backup file\n"
699 "%s%s\n"
700 "%s"
701 msgstr ""
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Cannot create temporary merge file\n"
706 "%s"
707 msgstr ""
709 msgid "&Normal"
710 msgstr ""
712 msgid "&Fastest (Assume large files)"
713 msgstr ""
715 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
716 msgstr ""
718 msgid "Strip &trailing carriage return"
719 msgstr ""
721 msgid "Ignore all &whitespace"
722 msgstr ""
724 msgid "Ignore &space change"
725 msgstr ""
727 msgid "Ignore tab &expansion"
728 msgstr ""
730 msgid "&Ignore case"
731 msgstr ""
733 msgid "Diff extra options"
734 msgstr ""
736 msgid "Diff algorithm"
737 msgstr ""
739 msgid "Diff Options"
740 msgstr ""
742 msgid "Edit"
743 msgstr ""
745 msgid "Edit is disabled"
746 msgstr ""
748 msgid "Goto line (left)"
749 msgstr ""
751 msgid "Goto line (right)"
752 msgstr ""
754 msgid "Enter line:"
755 msgstr ""
757 msgid "ButtonBar|Help"
758 msgstr ""
760 msgid "ButtonBar|Save"
761 msgstr ""
763 msgid "ButtonBar|Edit"
764 msgstr ""
766 msgid "ButtonBar|Merge"
767 msgstr ""
769 msgid "ButtonBar|Search"
770 msgstr ""
772 msgid "ButtonBar|Options"
773 msgstr ""
775 msgid "ButtonBar|Quit"
776 msgstr ""
778 msgid "Quit"
779 msgstr ""
781 msgid "File was modified. Save with exit?"
782 msgstr ""
784 msgid ""
785 "Midnight Commander is being shut down.\n"
786 "Save modified file?"
787 msgstr ""
789 msgid "Diff:"
790 msgstr ""
792 msgid "Two files are needed to compare"
793 msgstr ""
795 msgid "Choose syntax highlighting"
796 msgstr ""
798 msgid "< Auto >"
799 msgstr ""
801 msgid "< Reload Current Syntax >"
802 msgstr ""
804 msgid "About"
805 msgstr ""
807 msgid ""
808 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
809 "\n"
810 "            A user friendly text editor\n"
811 "         written for the Midnight Commander"
812 msgstr ""
814 #, c-format
815 msgid "Cannot open %s for reading"
816 msgstr ""
818 #, c-format
819 msgid "Error reading %s"
820 msgstr ""
822 #, c-format
823 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
824 msgstr ""
826 #, c-format
827 msgid "\"%s\" is not a regular file"
828 msgstr ""
830 #, c-format
831 msgid "File \"%s\" is too large"
832 msgstr ""
834 #, c-format
835 msgid "Error reading from pipe: %s"
836 msgstr ""
838 #, c-format
839 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
840 msgstr ""
842 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
843 msgstr ""
845 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
846 msgstr ""
848 #, c-format
849 msgid "Error writing to pipe: %s"
850 msgstr ""
852 #, c-format
853 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
854 msgstr ""
856 #, c-format
857 msgid "Cannot open file for writing: %s"
858 msgstr ""
860 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
861 msgstr ""
863 msgid "C&ontinue"
864 msgstr ""
866 msgid "&Do not change"
867 msgstr ""
869 msgid "&Unix format (LF)"
870 msgstr ""
872 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
873 msgstr ""
875 msgid "&Macintosh format (CR)"
876 msgstr ""
878 msgid "Change line breaks to:"
879 msgstr ""
881 msgid "Enter file name:"
882 msgstr ""
884 msgid "Save As"
885 msgstr ""
887 msgid "Syntax file edit"
888 msgstr ""
890 msgid "Which syntax file you want to edit?"
891 msgstr ""
893 msgid "&User"
894 msgstr ""
896 msgid "&System Wide"
897 msgstr ""
899 msgid "Menu edit"
900 msgstr ""
902 msgid "Which menu file do you want to edit?"
903 msgstr ""
905 msgid "&Local"
906 msgstr ""
908 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
909 msgstr ""
911 msgid "&Quick save"
912 msgstr ""
914 msgid "&Safe save"
915 msgstr ""
917 msgid "&Do backups with following extension:"
918 msgstr ""
920 msgid "Check &POSIX new line"
921 msgstr ""
923 msgid "Edit Save Mode"
924 msgstr ""
926 msgid "A file already exists with this name"
927 msgstr ""
929 msgid "&Overwrite"
930 msgstr ""
932 msgid "Save as"
933 msgstr ""
935 msgid "Cannot save file"
936 msgstr ""
938 msgid "Delete macro"
939 msgstr ""
941 msgid "Press macro hotkey:"
942 msgstr ""
944 msgid "Macro not deleted"
945 msgstr ""
947 msgid "Save macro"
948 msgstr ""
950 msgid "Press the macro's new hotkey:"
951 msgstr ""
953 msgid "Repeat last commands"
954 msgstr ""
956 msgid "Repeat times:"
957 msgstr ""
959 #, c-format
960 msgid "Confirm save file: \"%s\""
961 msgstr ""
963 msgid "Save file"
964 msgstr ""
966 msgid "&Save"
967 msgstr ""
969 msgid ""
970 "Current text was modified without a file save.\n"
971 "Continue discards these changes"
972 msgstr ""
974 msgid "Load"
975 msgstr ""
977 msgid "Replace"
978 msgstr ""
980 #, c-format
981 msgid "%ld replacements made"
982 msgstr ""
984 msgid "&Cancel quit"
985 msgstr ""
987 msgid "This function is not implemented"
988 msgstr ""
990 msgid "Copy to clipboard"
991 msgstr ""
993 msgid "Unable to save to file"
994 msgstr ""
996 msgid "Cut to clipboard"
997 msgstr ""
999 msgid "Goto line"
1000 msgstr ""
1002 msgid "Save block"
1003 msgstr ""
1005 msgid "Insert file"
1006 msgstr ""
1008 msgid "Cannot insert file"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Sort block"
1012 msgstr ""
1014 msgid "You must first highlight a block of text"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Run sort"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Sort"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Cannot execute sort command"
1027 msgstr ""
1029 #, c-format
1030 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Paste output of external command"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Enter shell command(s):"
1037 msgstr ""
1039 msgid "External command"
1040 msgstr ""
1042 msgid "Cannot execute command"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Copies to"
1046 msgstr ""
1048 msgid "Subject"
1049 msgstr ""
1051 msgid "To"
1052 msgstr ""
1054 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Mail"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Insert literal"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Press any key:"
1064 msgstr ""
1066 msgid ""
1067 "Current text was modified without a file save\n"
1068 "Continue discards these changes"
1069 msgstr ""
1071 msgid "In se&lection"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Enter replacement string:"
1075 msgstr ""
1077 msgid "&Find all"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Cancel"
1081 msgstr ""
1083 msgid ""
1084 "Current text was modified without a file save.\n"
1085 "Continue discards these changes."
1086 msgstr ""
1088 msgid "&Skip"
1089 msgstr ""
1091 msgid "A&ll"
1092 msgstr ""
1094 msgid "&Replace"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Replace with:"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Confirm replace"
1101 msgstr ""
1103 msgid "&Open file..."
1104 msgstr ""
1106 msgid "&New"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Save &as..."
1110 msgstr ""
1112 msgid "&Insert file..."
1113 msgstr ""
1115 msgid "Cop&y to file..."
1116 msgstr ""
1118 msgid "&User menu..."
1119 msgstr ""
1121 msgid "A&bout..."
1122 msgstr ""
1124 msgid "&Quit"
1125 msgstr ""
1127 msgid "&Undo"
1128 msgstr ""
1130 msgid "&Redo"
1131 msgstr ""
1133 msgid "&Toggle ins/overw"
1134 msgstr ""
1136 msgid "To&ggle mark"
1137 msgstr ""
1139 msgid "&Mark columns"
1140 msgstr ""
1142 msgid "Mark &all"
1143 msgstr ""
1145 msgid "Unmar&k"
1146 msgstr ""
1148 msgid "Cop&y"
1149 msgstr ""
1151 msgid "Mo&ve"
1152 msgstr ""
1154 msgid "&Delete"
1155 msgstr ""
1157 msgid "Co&py to clipfile"
1158 msgstr ""
1160 msgid "&Cut to clipfile"
1161 msgstr ""
1163 msgid "Pa&ste from clipfile"
1164 msgstr ""
1166 msgid "&Beginning"
1167 msgstr ""
1169 msgid "&End"
1170 msgstr ""
1172 msgid "&Search..."
1173 msgstr ""
1175 msgid "Search &again"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Replace..."
1179 msgstr ""
1181 msgid "&Toggle bookmark"
1182 msgstr ""
1184 msgid "&Next bookmark"
1185 msgstr ""
1187 msgid "&Prev bookmark"
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Flush bookmarks"
1191 msgstr ""
1193 msgid "&Go to line..."
1194 msgstr ""
1196 msgid "&Toggle line state"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Go to matching &bracket"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&Find declaration"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Back from &declaration"
1209 msgstr ""
1211 msgid "For&ward to declaration"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Encod&ing..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Refresh screen"
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Start/Stop record macro"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Delete macr&o..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "Record/Repeat &actions"
1227 msgstr ""
1229 msgid "'ispell' s&pell check"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Mail..."
1233 msgstr ""
1235 msgid "Insert &literal..."
1236 msgstr ""
1238 msgid "Insert &date/time"
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Format paragraph"
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Sort..."
1245 msgstr ""
1247 msgid "&Paste output of..."
1248 msgstr ""
1250 msgid "&External formatter"
1251 msgstr ""
1253 msgid "&General..."
1254 msgstr ""
1256 msgid "Save &mode..."
1257 msgstr ""
1259 msgid "Learn &keys..."
1260 msgstr ""
1262 msgid "Syntax &highlighting..."
1263 msgstr ""
1265 msgid "S&yntax file"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Menu file"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Save setup"
1272 msgstr ""
1274 msgid "&File"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&Edit"
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Search"
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Command"
1284 msgstr ""
1286 msgid "For&mat"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Options"
1290 msgstr ""
1292 msgid "None"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Dynamic paragraphing"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Type writer wrap"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Word wrap line length:"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Group undo"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Cursor beyond end of line"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Pers&istent selection"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Synta&x highlighting"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Visible tabs"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Visible trailing spaces"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Save file &position"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Confir&m before saving"
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Return does autoindent"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Tab spacing:"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Fill tabs with &spaces"
1335 msgstr ""
1337 msgid "&Backspace through tabs"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Fake half tabs"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Wrap mode"
1344 msgstr ""
1346 msgid "Editor options"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Edit: "
1350 msgstr ""
1352 msgid "ButtonBar|Mark"
1353 msgstr ""
1355 msgid "ButtonBar|Replac"
1356 msgstr ""
1358 msgid "ButtonBar|Copy"
1359 msgstr ""
1361 msgid "ButtonBar|Move"
1362 msgstr ""
1364 msgid "ButtonBar|Delete"
1365 msgstr ""
1367 msgid "ButtonBar|PullDn"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Load syntax file"
1371 msgstr ""
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Cannot open file %s\n"
1376 "%s"
1377 msgstr ""
1379 #, c-format
1380 msgid "Error in file %s on line %d"
1381 msgstr ""
1383 msgid ""
1384 "The Commander can't change to the directory that\n"
1385 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1386 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1387 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1388 msgstr ""
1390 msgid "The shell is already running a command"
1391 msgstr ""
1393 #, c-format
1394 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1395 msgstr ""
1397 #, c-format
1398 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1399 msgstr ""
1401 msgid "&Set"
1402 msgstr ""
1404 msgid "S&kip"
1405 msgstr ""
1407 msgid "Set &all"
1408 msgstr ""
1410 msgid "owner"
1411 msgstr ""
1413 msgid "group"
1414 msgstr ""
1416 msgid "other"
1417 msgstr ""
1419 msgid "On"
1420 msgstr ""
1422 msgid "Flag"
1423 msgstr ""
1425 msgid "Mode"
1426 msgstr ""
1428 #, c-format
1429 msgid "%6d of %d"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Chown advanced command"
1433 msgstr ""
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1438 "%s"
1439 msgstr ""
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "Cannot chown \"%s\"\n"
1444 "%s"
1445 msgstr ""
1447 msgid "&Stop"
1448 msgstr ""
1450 msgid "&Resume"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Kill"
1454 msgstr ""
1456 msgid "&Full file list"
1457 msgstr ""
1459 msgid "&Brief file list"
1460 msgstr ""
1462 msgid "&Long file list"
1463 msgstr ""
1465 msgid "&User defined:"
1466 msgstr ""
1468 msgid "Listing mode"
1469 msgstr ""
1471 msgid "User &mini status"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Other 8 bit"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Display bits"
1478 msgstr ""
1480 msgid "Input / display codepage:"
1481 msgstr ""
1483 msgid "F&ull 8 bits input"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Select"
1487 msgstr ""
1489 msgid "Running"
1490 msgstr ""
1492 msgid "Stopped"
1493 msgstr ""
1495 msgid "&Reverse"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Case sensi&tive"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Executable &first"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Sort order"
1505 msgstr ""
1507 msgid "Confirmation"
1508 msgstr ""
1510 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1511 #. prefix
1512 #. 2
1513 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Confirmation|E&xit"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Confirmation|&Execute"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Confirmation|&Delete"
1529 msgstr ""
1531 msgid "UTF-8 output"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Full 8 bits output"
1535 msgstr ""
1537 msgid "ISO 8859-1"
1538 msgstr ""
1540 msgid "7 bits"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Directory tree"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1547 msgstr ""
1549 msgid "Use &passive mode"
1550 msgstr ""
1552 msgid "&Use ~/.netrc"
1553 msgstr ""
1555 msgid "&Always use ftp proxy"
1556 msgstr ""
1558 msgid "sec"
1559 msgstr ""
1561 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1562 msgstr ""
1564 msgid "ftp anonymous password:"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Virtual File System Setting"
1571 msgstr ""
1573 msgid "cd"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Quick cd"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Symbolic link filename:"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Symbolic link"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Background Jobs"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Domain:"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Username:"
1595 msgstr ""
1597 #, c-format
1598 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1599 msgstr ""
1601 msgid "execute/search by others"
1602 msgstr ""
1604 msgid "write by others"
1605 msgstr ""
1607 msgid "read by others"
1608 msgstr ""
1610 msgid "execute/search by group"
1611 msgstr ""
1613 msgid "write by group"
1614 msgstr ""
1616 msgid "read by group"
1617 msgstr ""
1619 msgid "execute/search by owner"
1620 msgstr ""
1622 msgid "write by owner"
1623 msgstr ""
1625 msgid "read by owner"
1626 msgstr ""
1628 msgid "sticky bit"
1629 msgstr ""
1631 msgid "set group ID on execution"
1632 msgstr ""
1634 msgid "set user ID on execution"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Name:"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Permissions (octal):"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Owner name:"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Group name:"
1647 msgstr ""
1649 msgid "C&lear marked"
1650 msgstr ""
1652 msgid "S&et marked"
1653 msgstr ""
1655 msgid "&Marked all"
1656 msgstr ""
1658 msgid "Chmod command"
1659 msgstr ""
1661 msgid "File"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Permission"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Set &users"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Set &groups"
1671 msgstr ""
1673 msgid "Name"
1674 msgstr ""
1676 msgid "Owner name"
1677 msgstr ""
1679 msgid "Group name"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Size"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Chown command"
1686 msgstr ""
1688 msgid "<Unknown user>"
1689 msgstr ""
1691 msgid "<Unknown group>"
1692 msgstr ""
1694 msgid "User name"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Files tagged, want to cd?"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Cannot change directory"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Filter"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Set expression for filtering filenames"
1710 msgstr ""
1712 msgid "&Using shell patterns"
1713 msgstr ""
1715 msgid "&Case sensitive"
1716 msgstr ""
1718 msgid "&Files only"
1719 msgstr ""
1721 #, c-format
1722 msgid "Link %s to:"
1723 msgstr ""
1725 msgid "Link"
1726 msgstr ""
1728 #, c-format
1729 msgid "link: %s"
1730 msgstr ""
1732 #, c-format
1733 msgid "symlink: %s"
1734 msgstr ""
1736 #, c-format
1737 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1738 msgstr ""
1740 msgid "View file"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Filename:"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Filtered view"
1747 msgstr ""
1749 msgid "Filter command and arguments:"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Create a new Directory"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Enter directory name:"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Select"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Unselect"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Extension file edit"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Which extension file you want to edit?"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Highlighting groups file edit"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Compare directories"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Select compare method:"
1780 msgstr ""
1782 msgid "&Quick"
1783 msgstr ""
1785 msgid "&Size only"
1786 msgstr ""
1788 msgid "&Thorough"
1789 msgstr ""
1791 msgid ""
1792 "Both panels should be in the listing mode\n"
1793 "to use this command"
1794 msgstr ""
1796 msgid ""
1797 "Not an xterm or Linux console;\n"
1798 "the panels cannot be toggled."
1799 msgstr ""
1801 #, c-format
1802 msgid "Symlink `%s' points to:"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Edit symlink"
1806 msgstr ""
1808 #, c-format
1809 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1810 msgstr ""
1812 #, c-format
1813 msgid "edit symlink: %s"
1814 msgstr ""
1816 #, c-format
1817 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1818 msgstr ""
1820 msgid "FTP to machine"
1821 msgstr ""
1823 msgid "Shell link to machine"
1824 msgstr ""
1826 msgid "SMB link to machine"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1830 msgstr ""
1832 msgid ""
1833 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1834 "files on: (F1 for details)"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Setup"
1838 msgstr ""
1840 #, c-format
1841 msgid "Setup saved to %s"
1842 msgstr ""
1844 #, c-format
1845 msgid "Unable to save setup to %s"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1849 msgstr ""
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1854 "%s"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Cannot read directory contents"
1858 msgstr ""
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "Cannot create temporary command file\n"
1863 "%s"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Parameter"
1867 msgstr ""
1869 #, c-format
1870 msgid " %s%s file error"
1871 msgstr ""
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1876 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1877 "Commander package."
1878 msgstr ""
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%s file error"
1882 msgstr ""
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
1887 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
1888 " it."
1889 msgstr ""
1891 msgid "DialogTitle|Copy"
1892 msgstr ""
1894 msgid "DialogTitle|Move"
1895 msgstr ""
1897 msgid "DialogTitle|Delete"
1898 msgstr ""
1900 msgid "FileOperation|Copy"
1901 msgstr ""
1903 msgid "FileOperation|Move"
1904 msgstr ""
1906 msgid "FileOperation|Delete"
1907 msgstr ""
1909 #, no-c-format
1910 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1911 msgstr ""
1913 #, no-c-format
1914 msgid "%o %d %f%m"
1915 msgstr ""
1917 msgid "file"
1918 msgstr ""
1920 msgid "files"
1921 msgstr ""
1923 msgid "directory"
1924 msgstr ""
1926 msgid "directories"
1927 msgstr ""
1929 msgid "files/directories"
1930 msgstr ""
1932 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1933 msgid " with source mask:"
1934 msgstr ""
1936 msgid "to:"
1937 msgstr ""
1939 #, c-format
1940 msgid "%s?"
1941 msgstr ""
1943 msgid "Cannot make the hardlink"
1944 msgstr ""
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1949 "%s"
1950 msgstr ""
1952 msgid ""
1953 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1954 "\n"
1955 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1956 msgstr ""
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1961 "%s"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&Abort"
1965 msgstr ""
1967 msgid "Ski&p all"
1968 msgstr ""
1970 msgid "&Retry"
1971 msgstr ""
1973 msgid ""
1974 "\n"
1975 "Directory not empty.\n"
1976 "Delete it recursively?"
1977 msgstr ""
1979 msgid ""
1980 "\n"
1981 "Background process: Directory not empty.\n"
1982 "Delete it recursively?"
1983 msgstr ""
1985 msgid "Delete:"
1986 msgstr ""
1988 msgid "Non&e"
1989 msgstr ""
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "Cannot stat file \"%s\"\n"
1994 "%s"
1995 msgstr ""
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "\"%s\"\n"
2000 "and\n"
2001 "\"%s\"\n"
2002 "are the same file"
2003 msgstr ""
2005 #, c-format
2006 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2007 msgstr ""
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2012 "%s"
2013 msgstr ""
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2018 "%s"
2019 msgstr ""
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2024 "%s"
2025 msgstr ""
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2030 "%s"
2031 msgstr ""
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2036 "%s"
2037 msgstr ""
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2042 "%s"
2043 msgstr ""
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2048 "%s"
2049 msgstr ""
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2054 "%s"
2055 msgstr ""
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2060 "%s"
2061 msgstr ""
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2066 "%s"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2070 msgstr ""
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2075 "%s"
2076 msgstr ""
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2081 "%s"
2082 msgstr ""
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2087 "%s"
2088 msgstr ""
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2093 "%s"
2094 msgstr ""
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2099 "%s"
2100 msgstr ""
2102 msgid "(stalled)"
2103 msgstr ""
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2108 "%s"
2109 msgstr ""
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2114 "%s"
2115 msgstr ""
2117 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2118 msgstr ""
2120 msgid "&Keep"
2121 msgstr ""
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2126 "%s"
2127 msgstr ""
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2132 "%s"
2133 msgstr ""
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2138 "\"%s\""
2139 msgstr ""
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2144 "%s"
2145 msgstr ""
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2150 "%s"
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2156 "%s"
2157 msgstr ""
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "\"%s\"\n"
2162 "and\n"
2163 "\"%s\"\n"
2164 "are the same directory"
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2170 "%s"
2171 msgstr ""
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2176 "%s"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Directory scanning"
2180 msgstr ""
2182 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid "%d:%02d.%02d"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid "ETA %s"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid "%.2f MB/s"
2198 msgstr ""
2200 #, c-format
2201 msgid "%.2f KB/s"
2202 msgstr ""
2204 #, c-format
2205 msgid "%ld B/s"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Target file already exists!"
2209 msgstr ""
2211 #, c-format
2212 msgid "Source date: %s, size %llu"
2213 msgstr ""
2215 #, c-format
2216 msgid "Target date: %s, size %llu"
2217 msgstr ""
2219 msgid "If &size differs"
2220 msgstr ""
2222 msgid "&Update"
2223 msgstr ""
2225 msgid "Overwrite all targets?"
2226 msgstr ""
2228 msgid "&Reget"
2229 msgstr ""
2231 msgid "A&ppend"
2232 msgstr ""
2234 msgid "Overwrite this target?"
2235 msgstr ""
2237 msgid "File exists"
2238 msgstr ""
2240 msgid "Background process: File exists"
2241 msgstr ""
2243 #, c-format
2244 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2245 msgstr ""
2247 #, c-format
2248 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid "Total: %s of %s"
2253 msgstr ""
2255 msgid "Source"
2256 msgstr ""
2258 msgid "Target"
2259 msgstr ""
2261 msgid "Deleting"
2262 msgstr ""
2264 msgid "&Background"
2265 msgstr ""
2267 msgid "&Stable Symlinks"
2268 msgstr ""
2270 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2271 msgstr ""
2273 msgid "Preserve &attributes"
2274 msgstr ""
2276 msgid "Follow &links"
2277 msgstr ""
2279 #, c-format
2280 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2281 msgstr ""
2283 msgid "&Suspend"
2284 msgstr ""
2286 msgid "Con&tinue"
2287 msgstr ""
2289 msgid "&Chdir"
2290 msgstr ""
2292 msgid "&Again"
2293 msgstr ""
2295 msgid "Pane&lize"
2296 msgstr ""
2298 msgid "&View - F3"
2299 msgstr ""
2301 msgid "&Edit - F4"
2302 msgstr ""
2304 #, c-format
2305 msgid "Found: %ld"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Malformed regular expression"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Cas&e sensitive"
2312 msgstr ""
2314 msgid "&Find recursively"
2315 msgstr ""
2317 msgid "S&kip hidden"
2318 msgstr ""
2320 msgid "&All charsets"
2321 msgstr ""
2323 msgid "Sea&rch for content"
2324 msgstr ""
2326 msgid "Case sens&itive"
2327 msgstr ""
2329 msgid "Re&gular expression"
2330 msgstr ""
2332 msgid "Fir&st hit"
2333 msgstr ""
2335 msgid "A&ll charsets"
2336 msgstr ""
2338 msgid "&Tree"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Find File"
2342 msgstr ""
2344 msgid "Content:"
2345 msgstr ""
2347 msgid "File name:"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2351 msgstr ""
2353 msgid "Start at:"
2354 msgstr ""
2356 #, c-format
2357 msgid "Grepping in %s"
2358 msgstr ""
2360 msgid "Finished"
2361 msgstr ""
2363 #, c-format
2364 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2365 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2366 msgstr[0] ""
2368 #, c-format
2369 msgid "Searching %s"
2370 msgstr ""
2372 msgid "Searching"
2373 msgstr ""
2375 msgid "&Move"
2376 msgstr ""
2378 msgid "&Remove"
2379 msgstr ""
2381 msgid "&Append"
2382 msgstr ""
2384 msgid "&Insert"
2385 msgstr ""
2387 msgid "New &entry"
2388 msgstr ""
2390 msgid "New &group"
2391 msgstr ""
2393 msgid "&Up"
2394 msgstr ""
2396 msgid "&Add current"
2397 msgstr ""
2399 msgid "&Refresh"
2400 msgstr ""
2402 msgid "Fr&ee VFSs now"
2403 msgstr ""
2405 msgid "Change &to"
2406 msgstr ""
2408 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2409 msgstr ""
2411 msgid "Active VFS directories"
2412 msgstr ""
2414 msgid "Directory hotlist"
2415 msgstr ""
2417 msgid "Directory path"
2418 msgstr ""
2420 msgid "Directory label"
2421 msgstr ""
2423 #, c-format
2424 msgid "Moving %s"
2425 msgstr ""
2427 msgid "New hotlist entry"
2428 msgstr ""
2430 msgid "Directory label:"
2431 msgstr ""
2433 msgid "Directory path:"
2434 msgstr ""
2436 msgid "New hotlist group"
2437 msgstr ""
2439 msgid "Name of new group:"
2440 msgstr ""
2442 msgid "Remove:"
2443 msgstr ""
2445 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2446 msgstr ""
2448 msgid ""
2449 "Group not empty.\n"
2450 "Remove it?"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Top level group"
2454 msgstr ""
2456 msgid "Hotlist Load"
2457 msgstr ""
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2462 "your old hotlist entries were not deleted"
2463 msgstr ""
2465 #, c-format
2466 msgid "Label for \"%s\":"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Add to hotlist"
2470 msgstr ""
2472 msgid "Information"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid "Midnight Commander %s"
2477 msgstr ""
2479 #, c-format
2480 msgid "File: %s"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2485 msgstr ""
2487 msgid "No node information"
2488 msgstr ""
2490 #, c-format
2491 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2492 msgstr ""
2494 msgid "No space information"
2495 msgstr ""
2497 #, c-format
2498 msgid "Type:      %s"
2499 msgstr ""
2501 msgid "non-local vfs"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid "Device:    %s"
2506 msgstr ""
2508 #, c-format
2509 msgid "Filesystem: %s"
2510 msgstr ""
2512 #, c-format
2513 msgid "Accessed:  %s"
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid "Modified:  %s"
2518 msgstr ""
2520 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2521 #, c-format
2522 msgid "Changed:   %s"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2527 msgstr ""
2529 #, c-format
2530 msgid "Size:      %s"
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid " (%ld block)"
2535 msgid_plural " (%ld blocks)"
2536 msgstr[0] ""
2538 #, c-format
2539 msgid "Owner:     %s/%s"
2540 msgstr ""
2542 #, c-format
2543 msgid "Links:     %d"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2552 msgstr ""
2554 msgid "Show free sp&ace"
2555 msgstr ""
2557 msgid "&XTerm window title"
2558 msgstr ""
2560 msgid "H&intbar visible"
2561 msgstr ""
2563 msgid "&Keybar visible"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Command &prompt"
2567 msgstr ""
2569 msgid "Menu&bar visible"
2570 msgstr ""
2572 msgid "&Equal split"
2573 msgstr ""
2575 msgid "Panel split"
2576 msgstr ""
2578 msgid "Console output"
2579 msgstr ""
2581 msgid "Other options"
2582 msgstr ""
2584 msgid "&Vertical"
2585 msgstr ""
2587 msgid "&Horizontal"
2588 msgstr ""
2590 msgid "Output lines:"
2591 msgstr ""
2593 msgid "Layout"
2594 msgstr ""
2596 msgid "File listin&g"
2597 msgstr ""
2599 msgid "&Quick view"
2600 msgstr ""
2602 msgid "&Info"
2603 msgstr ""
2605 msgid "&Listing mode..."
2606 msgstr ""
2608 msgid "&Sort order..."
2609 msgstr ""
2611 msgid "&Filter..."
2612 msgstr ""
2614 msgid "&Encoding..."
2615 msgstr ""
2617 msgid "FT&P link..."
2618 msgstr ""
2620 msgid "S&hell link..."
2621 msgstr ""
2623 msgid "SM&B link..."
2624 msgstr ""
2626 msgid "&Rescan"
2627 msgstr ""
2629 msgid "&View"
2630 msgstr ""
2632 msgid "Vie&w file..."
2633 msgstr ""
2635 msgid "&Filtered view"
2636 msgstr ""
2638 msgid "&Copy"
2639 msgstr ""
2641 msgid "C&hmod"
2642 msgstr ""
2644 msgid "&Link"
2645 msgstr ""
2647 msgid "&Symlink"
2648 msgstr ""
2650 msgid "Relative symlin&k"
2651 msgstr ""
2653 msgid "Edit s&ymlink"
2654 msgstr ""
2656 msgid "Ch&own"
2657 msgstr ""
2659 msgid "&Advanced chown"
2660 msgstr ""
2662 msgid "&Rename/Move"
2663 msgstr ""
2665 msgid "&Mkdir"
2666 msgstr ""
2668 msgid "&Quick cd"
2669 msgstr ""
2671 msgid "Select &group"
2672 msgstr ""
2674 msgid "U&nselect group"
2675 msgstr ""
2677 msgid "&Invert selection"
2678 msgstr ""
2680 msgid "E&xit"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&User menu"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&Directory tree"
2687 msgstr ""
2689 msgid "&Find file"
2690 msgstr ""
2692 msgid "S&wap panels"
2693 msgstr ""
2695 msgid "Switch &panels on/off"
2696 msgstr ""
2698 msgid "&Compare directories"
2699 msgstr ""
2701 msgid "C&ompare files"
2702 msgstr ""
2704 msgid "E&xternal panelize"
2705 msgstr ""
2707 msgid "Show directory s&izes"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Command &history"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Di&rectory hotlist"
2714 msgstr ""
2716 msgid "&Active VFS list"
2717 msgstr ""
2719 msgid "&Background jobs"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Screen lis&t"
2723 msgstr ""
2725 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2726 msgstr ""
2728 msgid "&Listing format edit"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Edit &extension file"
2732 msgstr ""
2734 msgid "Edit &menu file"
2735 msgstr ""
2737 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2738 msgstr ""
2740 msgid "&Configuration..."
2741 msgstr ""
2743 msgid "&Layout..."
2744 msgstr ""
2746 msgid "&Panel options..."
2747 msgstr ""
2749 msgid "C&onfirmation..."
2750 msgstr ""
2752 msgid "&Display bits..."
2753 msgstr ""
2755 msgid "&Virtual FS..."
2756 msgstr ""
2758 msgid "Panels:"
2759 msgstr ""
2761 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2762 msgstr ""
2764 #, c-format
2765 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2766 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2767 msgstr[0] ""
2769 msgid "The Midnight Commander"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2773 msgstr ""
2775 msgid "&Above"
2776 msgstr ""
2778 msgid "&Left"
2779 msgstr ""
2781 msgid "&Below"
2782 msgstr ""
2784 msgid "&Right"
2785 msgstr ""
2787 msgid "ButtonBar|Menu"
2788 msgstr ""
2790 msgid "ButtonBar|View"
2791 msgstr ""
2793 msgid "ButtonBar|RenMov"
2794 msgstr ""
2796 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2797 msgstr ""
2799 msgid "&Never"
2800 msgstr ""
2802 msgid "On dum&b terminals"
2803 msgstr ""
2805 msgid "Alwa&ys"
2806 msgstr ""
2808 msgid "A&uto save setup"
2809 msgstr ""
2811 msgid "Sa&fe delete"
2812 msgstr ""
2814 msgid "Cd follows lin&ks"
2815 msgstr ""
2817 msgid "Rotating d&ash"
2818 msgstr ""
2820 msgid "Co&mplete: show all"
2821 msgstr ""
2823 msgid "Shell &patterns"
2824 msgstr ""
2826 msgid "&Drop down menus"
2827 msgstr ""
2829 msgid "Auto m&enus"
2830 msgstr ""
2832 msgid "Use internal vie&w"
2833 msgstr ""
2835 msgid "Use internal edi&t"
2836 msgstr ""
2838 msgid "Pause after run"
2839 msgstr ""
2841 msgid "Timeout:"
2842 msgstr ""
2844 msgid "S&ingle press"
2845 msgstr ""
2847 msgid "Esc key mode"
2848 msgstr ""
2850 msgid "Mkdi&r autoname"
2851 msgstr ""
2853 msgid "Classic pro&gressbar"
2854 msgstr ""
2856 msgid "Compute tota&ls"
2857 msgstr ""
2859 msgid "&Verbose operation"
2860 msgstr ""
2862 msgid "File operation options"
2863 msgstr ""
2865 msgid "Configure options"
2866 msgstr ""
2868 msgid "Case &insensitive"
2869 msgstr ""
2871 msgid "Case s&ensitive"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Use panel sort mo&de"
2875 msgstr ""
2877 msgid "Quick search"
2878 msgstr ""
2880 msgid "&Permissions"
2881 msgstr ""
2883 msgid "File &types"
2884 msgstr ""
2886 msgid "File highlight"
2887 msgstr ""
2889 msgid "&Mouse page scrolling"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Pa&ge scrolling"
2893 msgstr ""
2895 msgid "L&ynx-like motion"
2896 msgstr ""
2898 msgid "Navigation"
2899 msgstr ""
2901 msgid "A&uto save panels setup"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Simple s&wap"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Re&verse files only"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Ma&rk moves down"
2911 msgstr ""
2913 msgid "&Fast dir reload"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Show &hidden files"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Show &backup files"
2920 msgstr ""
2922 msgid "Mi&x all files"
2923 msgstr ""
2925 msgid "Use SI si&ze units"
2926 msgstr ""
2928 msgid "Show mi&ni-status"
2929 msgstr ""
2931 msgid "Panel options"
2932 msgstr ""
2934 msgid ""
2935 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2936 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2937 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2938 "the details."
2939 msgstr ""
2941 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2942 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2943 msgid "sort|u"
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Unsorted"
2947 msgstr ""
2949 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
2950 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2951 msgid "sort|n"
2952 msgstr ""
2954 msgid "&Name"
2955 msgstr ""
2957 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
2958 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2959 msgid "sort|v"
2960 msgstr ""
2962 msgid "&Version"
2963 msgstr ""
2965 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
2966 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2967 msgid "sort|e"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Extension"
2971 msgstr ""
2973 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
2974 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2975 msgid "sort|s"
2976 msgstr ""
2978 msgid "&Size"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Block Size"
2982 msgstr ""
2984 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
2985 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2986 msgid "sort|m"
2987 msgstr ""
2989 msgid "&Modify time"
2990 msgstr ""
2992 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
2993 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2994 msgid "sort|a"
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Access time"
2998 msgstr ""
3000 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3001 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3002 msgid "sort|h"
3003 msgstr ""
3005 msgid "C&hange time"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Perm"
3009 msgstr ""
3011 msgid "Nl"
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3015 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3016 msgid "sort|i"
3017 msgstr ""
3019 msgid "&Inode"
3020 msgstr ""
3022 msgid "UID"
3023 msgstr ""
3025 msgid "GID"
3026 msgstr ""
3028 msgid "Owner"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Group"
3032 msgstr ""
3034 msgid "[dev]"
3035 msgstr ""
3037 msgid "UP--DIR"
3038 msgstr ""
3040 msgid "SYMLINK"
3041 msgstr ""
3043 msgid "SUB-DIR"
3044 msgstr ""
3046 msgid "<readlink failed>"
3047 msgstr ""
3049 #, c-format
3050 msgid "%s byte"
3051 msgid_plural "%s bytes"
3052 msgstr[0] ""
3054 #, c-format
3055 msgid "%s in %d file"
3056 msgid_plural "%s in %d files"
3057 msgstr[0] ""
3059 msgid "Unknown tag on display format:"
3060 msgstr ""
3062 msgid "Do you really want to execute?"
3063 msgstr ""
3065 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3066 msgstr ""
3068 msgid "&Add new"
3069 msgstr ""
3071 msgid "External panelize"
3072 msgstr ""
3074 msgid "Command"
3075 msgstr ""
3077 msgid "Other command"
3078 msgstr ""
3080 msgid "Add to external panelize"
3081 msgstr ""
3083 msgid "Enter command label:"
3084 msgstr ""
3086 msgid "Cannot invoke command."
3087 msgstr ""
3089 msgid "Pipe close failed"
3090 msgstr ""
3092 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3093 msgstr ""
3095 msgid "Find rejects after patching"
3096 msgstr ""
3098 msgid "Find *.orig after patching"
3099 msgstr ""
3101 msgid "Find SUID and SGID programs"
3102 msgstr ""
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3107 "%s\n"
3108 msgstr ""
3110 #, c-format
3111 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3112 msgstr ""
3114 #, c-format
3115 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3116 msgstr ""
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "Cannot stat the destination\n"
3121 "%s"
3122 msgstr ""
3124 #, c-format
3125 msgid "Delete %s?"
3126 msgstr ""
3128 msgid "ButtonBar|Static"
3129 msgstr ""
3131 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3132 msgstr ""
3134 msgid "ButtonBar|Rescan"
3135 msgstr ""
3137 msgid "ButtonBar|Forget"
3138 msgstr ""
3140 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3141 msgstr ""
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Cannot write to the %s file:\n"
3146 "%s\n"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Debug"
3150 msgstr ""
3152 msgid "ERROR:"
3153 msgstr ""
3155 msgid "True:"
3156 msgstr ""
3158 msgid "False:"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Error calling program"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Warning -- ignoring file"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3170 "Using it may compromise your security"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Format error on file Extensions File"
3174 msgstr ""
3176 #, c-format
3177 msgid "The %%var macro has no default"
3178 msgstr ""
3180 #, c-format
3181 msgid "The %%var macro has no variable"
3182 msgstr ""
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Cannot open file%s\n"
3187 "%s"
3188 msgstr ""
3190 #, c-format
3191 msgid "No suitable entries found in %s"
3192 msgstr ""
3194 msgid "User menu"
3195 msgstr ""
3197 msgid "Help file format error\n"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3201 msgstr ""
3203 #, c-format
3204 msgid "Cannot find node %s in help file"
3205 msgstr ""
3207 msgid "Help"
3208 msgstr ""
3210 msgid "ButtonBar|Index"
3211 msgstr ""
3213 msgid "ButtonBar|Prev"
3214 msgstr ""
3216 msgid "Learn keys"
3217 msgstr ""
3219 msgid "Teach me a key"
3220 msgstr ""
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "Please press the %s\n"
3225 "and then wait until this message disappears.\n"
3226 "\n"
3227 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3228 "next to its button.\n"
3229 "\n"
3230 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3231 "and wait as well."
3232 msgstr ""
3234 msgid "Cannot accept this key"
3235 msgstr ""
3237 #, c-format
3238 msgid "You have entered \"%s\""
3239 msgstr ""
3241 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3242 msgid "OK"
3243 msgstr ""
3245 msgid ""
3246 "It seems that all your keys already\n"
3247 "work fine. That's great."
3248 msgstr ""
3250 msgid "&Discard"
3251 msgstr ""
3253 msgid ""
3254 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3255 "All your keys work well."
3256 msgstr ""
3258 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3259 msgstr ""
3261 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3262 msgstr ""
3264 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3265 msgstr ""
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "Failed to run:\n"
3270 "%s\n"
3271 msgstr ""
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "\n"
3276 "Failed while close:\n"
3277 "%s\n"
3278 msgstr ""
3280 msgid "Choose codepage"
3281 msgstr ""
3283 msgid "-  < No translation >"
3284 msgstr ""
3286 msgid "%b %e  %Y"
3287 msgstr ""
3289 msgid "%b %e %H:%M"
3290 msgstr ""
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "Cannot save file %s:\n"
3295 "%s"
3296 msgstr ""
3298 msgid ""
3299 "GNU Midnight Commander is already\n"
3300 "running on this terminal.\n"
3301 "Subshell support will be disabled."
3302 msgstr ""
3304 #, c-format
3305 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3306 msgstr ""
3308 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3316 msgstr ""
3318 msgid "Using the ncurses library\n"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Using the ncursesw library\n"
3322 msgstr ""
3324 msgid "With builtin Editor\n"
3325 msgstr ""
3327 msgid "With optional subshell support\n"
3328 msgstr ""
3330 msgid "With subshell support as default\n"
3331 msgstr ""
3333 msgid "With support for background operations\n"
3334 msgstr ""
3336 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3337 msgstr ""
3339 msgid "With mouse support on xterm\n"
3340 msgstr ""
3342 msgid "With support for X11 events\n"
3343 msgstr ""
3345 msgid "With internationalization support\n"
3346 msgstr ""
3348 msgid "With multiple codepages support\n"
3349 msgstr ""
3351 #, c-format
3352 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3353 msgstr ""
3355 #, c-format
3356 msgid "Virtual File Systems:"
3357 msgstr ""
3359 #, c-format
3360 msgid "Data types:"
3361 msgstr ""
3363 msgid "System data"
3364 msgstr ""
3366 msgid "Config directory:"
3367 msgstr ""
3369 msgid "Data directory:"
3370 msgstr ""
3372 msgid "User data"
3373 msgstr ""
3375 msgid "Cache directory:"
3376 msgstr ""
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "Cannot open cpio archive\n"
3381 "%s"
3382 msgstr ""
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "Premature end of cpio archive\n"
3387 "%s"
3388 msgstr ""
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 "Inconsistent hardlinks of\n"
3393 "%s\n"
3394 "in cpio archive\n"
3395 "%s"
3396 msgstr ""
3398 #, c-format
3399 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3400 msgstr ""
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3405 "%s"
3406 msgstr ""
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "Unexpected end of file\n"
3411 "%s"
3412 msgstr ""
3414 #, c-format
3415 msgid ""
3416 "Cannot open %s archive\n"
3417 "%s"
3418 msgstr ""
3420 msgid "Inconsistent extfs archive"
3421 msgstr ""
3423 #, c-format
3424 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3425 msgstr ""
3427 #, c-format
3428 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3429 msgstr ""
3431 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3432 msgstr ""
3434 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid "fish: Password is required for %s"
3439 msgstr ""
3441 msgid "fish: Sending password..."
3442 msgstr ""
3444 msgid "fish: Sending initial line..."
3445 msgstr ""
3447 msgid "fish: Handshaking version..."
3448 msgstr ""
3450 msgid "fish: Getting host info..."
3451 msgstr ""
3453 msgid "fish: Setting up current directory..."
3454 msgstr ""
3456 #, c-format
3457 msgid "fish: Connected, home %s."
3458 msgstr ""
3460 #, c-format
3461 msgid "fish: Reading directory %s..."
3462 msgstr ""
3464 #, c-format
3465 msgid "%s: done."
3466 msgstr ""
3468 #, c-format
3469 msgid "%s: failure"
3470 msgstr ""
3472 #, c-format
3473 msgid "fish: store %s: sending command..."
3474 msgstr ""
3476 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3477 msgstr ""
3479 msgid "fish: storing zeros"
3480 msgstr ""
3482 msgid "fish: storing file"
3483 msgstr ""
3485 msgid "Aborting transfer..."
3486 msgstr ""
3488 msgid "Error reported after abort."
3489 msgstr ""
3491 msgid "Aborted transfer would be successful."
3492 msgstr ""
3494 #, c-format
3495 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3496 msgstr ""
3498 #, c-format
3499 msgid "FTP: Password required for %s"
3500 msgstr ""
3502 msgid "ftpfs: sending login name"
3503 msgstr ""
3505 msgid "ftpfs: sending user password"
3506 msgstr ""
3508 #, c-format
3509 msgid "FTP: Account required for user %s"
3510 msgstr ""
3512 msgid "Account:"
3513 msgstr ""
3515 msgid "ftpfs: sending user account"
3516 msgstr ""
3518 msgid "ftpfs: logged in"
3519 msgstr ""
3521 #, c-format
3522 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3523 msgstr ""
3525 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3526 msgstr ""
3528 #, c-format
3529 msgid "ftpfs: %s"
3530 msgstr ""
3532 #, c-format
3533 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3534 msgstr ""
3536 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3537 msgstr ""
3539 #, c-format
3540 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3541 msgstr ""
3543 #, c-format
3544 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3545 msgstr ""
3547 msgid "ftpfs: invalid address family"
3548 msgstr ""
3550 #, c-format
3551 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3552 msgstr ""
3554 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3555 msgstr ""
3557 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3562 msgstr ""
3564 msgid "ftpfs: abort failed"
3565 msgstr ""
3567 msgid "ftpfs: CWD failed."
3568 msgstr ""
3570 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3571 msgstr ""
3573 msgid "Resolving symlink..."
3574 msgstr ""
3576 #, c-format
3577 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3578 msgstr ""
3580 msgid "(strict rfc959)"
3581 msgstr ""
3583 msgid "(chdir first)"
3584 msgstr ""
3586 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3587 msgstr ""
3589 msgid "ftpfs: storing file"
3590 msgstr ""
3592 msgid ""
3593 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3594 "Remove password or correct mode"
3595 msgstr ""
3597 #, c-format
3598 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3599 msgstr ""
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3604 "%s\n"
3605 msgstr ""
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3610 "%s\n"
3611 msgstr ""
3613 #, c-format
3614 msgid "reconnect to %s failed"
3615 msgstr ""
3617 msgid "Authentication failed"
3618 msgstr ""
3620 #, c-format
3621 msgid "Error %s creating directory %s"
3622 msgstr ""
3624 #, c-format
3625 msgid "Error %s removing directory %s"
3626 msgstr ""
3628 #, c-format
3629 msgid "%s opening remote file %s"
3630 msgstr ""
3632 #, c-format
3633 msgid "%s removing remote file %s"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid "%s renaming files\n"
3638 msgstr ""
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Cannot open tar archive\n"
3643 "%s"
3644 msgstr ""
3646 msgid "Inconsistent tar archive"
3647 msgstr ""
3649 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "%s\n"
3655 "doesn't look like a tar archive."
3656 msgstr ""
3658 msgid "undelfs: error"
3659 msgstr ""
3661 msgid "not enough memory"
3662 msgstr ""
3664 msgid "while allocating block buffer"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid "open_inode_scan: %d"
3669 msgstr ""
3671 #, c-format
3672 msgid "while starting inode scan %d"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3677 msgstr ""
3679 #, c-format
3680 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3681 msgstr ""
3683 msgid "no more memory while reallocating array"
3684 msgstr ""
3686 #, c-format
3687 msgid "while doing inode scan %d"
3688 msgstr ""
3690 #, c-format
3691 msgid "Cannot open file %s"
3692 msgstr ""
3694 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3695 msgstr ""
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3700 "%s"
3701 msgstr ""
3703 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3704 msgstr ""
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Cannot load block bitmap from:\n"
3709 "%s"
3710 msgstr ""
3712 msgid "vfs_info is not fs!"
3713 msgstr ""
3715 msgid "You have to chdir to extract files first"
3716 msgstr ""
3718 msgid "while iterating over blocks"
3719 msgstr ""
3721 #, c-format
3722 msgid "Cannot open file \"%s\""
3723 msgstr ""
3725 msgid "Ext2lib error"
3726 msgstr ""
3728 msgid "Invalid value"
3729 msgstr ""
3731 msgid "Cannot spawn child process"
3732 msgstr ""
3734 msgid "Empty output from child filter"
3735 msgstr ""
3737 msgid "&Line number (decimal)"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Pe&rcents"
3741 msgstr ""
3743 msgid "&Decimal offset"
3744 msgstr ""
3746 msgid "He&xadecimal offset"
3747 msgstr ""
3749 msgid "Goto"
3750 msgstr ""
3752 msgid "ButtonBar|Ascii"
3753 msgstr ""
3755 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3756 msgstr ""
3758 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3759 msgstr ""
3761 msgid "ButtonBar|Wrap"
3762 msgstr ""
3764 msgid "ButtonBar|Hex"
3765 msgstr ""
3767 msgid "ButtonBar|Goto"
3768 msgstr ""
3770 msgid "ButtonBar|Raw"
3771 msgstr ""
3773 msgid "ButtonBar|Parse"
3774 msgstr ""
3776 msgid "ButtonBar|Unform"
3777 msgstr ""
3779 msgid "ButtonBar|Format"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "Error while closing the file:\n"
3785 "%s\n"
3786 "Data may have been written or not"
3787 msgstr ""
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "Cannot save file:\n"
3792 "%s"
3793 msgstr ""
3795 msgid "View: "
3796 msgstr ""
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "Cannot open \"%s\"\n"
3801 "%s"
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "Cannot stat \"%s\"\n"
3807 "%s"
3808 msgstr ""
3810 msgid "Cannot view: not a regular file"
3811 msgstr ""
3813 msgid "Seeking to search result"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Search done"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Continue from beginning?"
3820 msgstr ""