Merge branch '2662_extended_mouse_clicks'
[midnight-commander.git] / po / id.po
blob68bda65605d4a68bb380bbfa72f7015ffc0c5111
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-09 17:00+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-08 02:57+0000\n"
13 "Last-Translator: andika <andika@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/team/id/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: id\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr "Peringatan: tak bisa memuat daftar codepage"
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr "ASCII 7 bit"
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr "Tak bisa menerjemahkan dari %s ke %s"
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
57 "Berkas \"%s\" sedang disunting.\n"
58 "Pengguna: %s\n"
59 "ID Proses: %d"
61 msgid "File locked"
62 msgstr "Berkas dikunci"
64 msgid "&Grab lock"
65 msgstr "Pe&gang kunci"
67 msgid "&Ignore lock"
68 msgstr "Aba&ikan kunci"
70 #, c-format
71 msgid "Cannot create %s directory"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 msgid "Search string not found"
87 msgstr "String yang dicari tak ditemukan"
89 msgid "Not implemented yet"
90 msgstr "Belum diimplementasi"
92 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
93 msgstr "Cacah token pengganti tak sama dengan cacah token yang ditemukan"
95 #, c-format
96 msgid "Invalid token number %d"
97 msgstr "Nomor token %d tak valid"
99 msgid "Regular expression error"
100 msgstr ""
102 msgid "Normal"
103 msgstr "Normal"
105 msgid "&Regular expression"
106 msgstr "Ekspresi &reguler"
108 msgid "Hexadecimal"
109 msgstr "Heksadesimal"
111 msgid "Wildcard search"
112 msgstr "Pencarian wildcard"
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "Unable to load '%s' skin.\n"
117 "Default skin has been loaded"
118 msgstr ""
119 "Tak bisa memuat skin '%s'.\n"
120 "Skin bawaan telah dimuat."
122 #, c-format
123 msgid ""
124 "Unable to parse '%s' skin.\n"
125 "Default skin has been loaded"
126 msgstr ""
127 "Tak bisa mengurai skin '%s'.\n"
128 "Skin bawaan telah dimuat."
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
133 "on non-256 colors terminal.\n"
134 "Default skin has been loaded"
135 msgstr ""
137 msgid "Function key 1"
138 msgstr "Tombol fungsi 1"
140 msgid "Function key 2"
141 msgstr "Tombol fungsi 2"
143 msgid "Function key 3"
144 msgstr "Tombol fungsi 3"
146 msgid "Function key 4"
147 msgstr "Tombol fungsi 4"
149 msgid "Function key 5"
150 msgstr "Tombol fungsi 5"
152 msgid "Function key 6"
153 msgstr "Tombol fungsi 6"
155 msgid "Function key 7"
156 msgstr "Tombol fungsi 7"
158 msgid "Function key 8"
159 msgstr "Tombol fungsi 8"
161 msgid "Function key 9"
162 msgstr "Tombol fungsi 9"
164 msgid "Function key 10"
165 msgstr "Tombol fungsi 10"
167 msgid "Function key 11"
168 msgstr "Tombol fungsi 11"
170 msgid "Function key 12"
171 msgstr "Tombol fungsi 12"
173 msgid "Function key 13"
174 msgstr "Tombol fungsi 13"
176 msgid "Function key 14"
177 msgstr "Tombol fungsi 14"
179 msgid "Function key 15"
180 msgstr "Tombol fungsi 15"
182 msgid "Function key 16"
183 msgstr "Tombol fungsi 16"
185 msgid "Function key 17"
186 msgstr "Tombol fungsi 17"
188 msgid "Function key 18"
189 msgstr "Tombol fungsi 18"
191 msgid "Function key 19"
192 msgstr "Tombol fungsi 19"
194 msgid "Function key 20"
195 msgstr "Tombol fungsi 20"
197 msgid "Backspace key"
198 msgstr "Tombol backspace"
200 msgid "End key"
201 msgstr "Tombol end"
203 msgid "Up arrow key"
204 msgstr "Tombol panah atas"
206 msgid "Down arrow key"
207 msgstr "Tombol panah bawah"
209 msgid "Left arrow key"
210 msgstr "Tombol panah kiri"
212 msgid "Right arrow key"
213 msgstr "Tombol panah kanan"
215 msgid "Home key"
216 msgstr "Tombol home"
218 msgid "Page Down key"
219 msgstr "Tombol Page Down"
221 msgid "Page Up key"
222 msgstr "Tombol Page Up"
224 msgid "Insert key"
225 msgstr "Tombol insert"
227 msgid "Delete key"
228 msgstr "Tombol delete"
230 msgid "Completion/M-tab"
231 msgstr ""
233 msgid "+ on keypad"
234 msgstr "+ pada keypad"
236 msgid "- on keypad"
237 msgstr "- pada keypad"
239 msgid "Slash on keypad"
240 msgstr "Garis miring pada keypad"
242 msgid "* on keypad"
243 msgstr "* pada keypad"
245 msgid "Escape key"
246 msgstr "Tombol escape"
248 msgid "Left arrow keypad"
249 msgstr "Panah kiri keypad"
251 msgid "Right arrow keypad"
252 msgstr "Panah kanan keypad"
254 msgid "Up arrow keypad"
255 msgstr "Panah naik keypad"
257 msgid "Down arrow keypad"
258 msgstr "Panah turun keypad"
260 msgid "Home on keypad"
261 msgstr "Home pada keypad"
263 msgid "End on keypad"
264 msgstr "End pada keypad"
266 msgid "Page Down keypad"
267 msgstr "Page Down keypad"
269 msgid "Page Up keypad"
270 msgstr "Page Up keypad"
272 msgid "Insert on keypad"
273 msgstr "Insert pada keypad"
275 msgid "Delete on keypad"
276 msgstr "Delete pada keypad"
278 msgid "Enter on keypad"
279 msgstr "Enter pada keypad"
281 msgid "Function key 21"
282 msgstr "Tombol fungsi 21"
284 msgid "Function key 22"
285 msgstr "Tombol fungsi 22"
287 msgid "Function key 23"
288 msgstr "Tombol fungsi 23"
290 msgid "Function key 24"
291 msgstr "Tombol fungsi 24"
293 msgid "A1 key"
294 msgstr "Tombol A1"
296 msgid "C1 key"
297 msgstr "Tombol C1"
299 msgid "Plus"
300 msgstr "Plus"
302 msgid "Minus"
303 msgstr "Minus"
305 msgid "Asterisk"
306 msgstr "Asterisk"
308 msgid "Dot"
309 msgstr "Dot"
311 msgid "Less than"
312 msgstr "Kurang dari"
314 msgid "Great than"
315 msgstr "Lebih dari"
317 msgid "Equal"
318 msgstr "Sama"
320 msgid "Comma"
321 msgstr "Koma"
323 msgid "Apostrophe"
324 msgstr ""
326 msgid "Colon"
327 msgstr ""
329 msgid "Exclamation mark"
330 msgstr "Tanda seru"
332 msgid "Question mark"
333 msgstr "Tanda tanya"
335 msgid "Ampersand"
336 msgstr ""
338 msgid "Dollar sign"
339 msgstr ""
341 msgid "Quotation mark"
342 msgstr ""
344 msgid "Caret"
345 msgstr ""
347 msgid "Tilda"
348 msgstr ""
350 msgid "Prime"
351 msgstr ""
353 msgid "Underline"
354 msgstr ""
356 msgid "Understrike"
357 msgstr ""
359 msgid "Pipe"
360 msgstr ""
362 msgid "Left parenthesis"
363 msgstr "Kurung buka"
365 msgid "Right parenthesis"
366 msgstr "Kurung tutup"
368 msgid "Left bracket"
369 msgstr "Kurung siku buka"
371 msgid "Right bracket"
372 msgstr "Kurung siku tutup"
374 msgid "Left brace"
375 msgstr "Kurung kurawal buka"
377 msgid "Right brace"
378 msgstr "Kurung kurawal tutup"
380 msgid "Enter"
381 msgstr "Enter"
383 msgid "Tab key"
384 msgstr "Tab"
386 msgid "Space key"
387 msgstr "Tombol spasi"
389 msgid "Slash key"
390 msgstr "Tombol garis miring"
392 msgid "Backslash key"
393 msgstr ""
395 msgid "Number sign #"
396 msgstr ""
398 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
399 msgid "At sign"
400 msgstr ""
402 msgid "Ctrl"
403 msgstr "Ctrl"
405 msgid "Alt"
406 msgstr "Alt"
408 msgid "Shift"
409 msgstr "Shift"
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
414 "Check the TERM environment variable.\n"
415 msgstr ""
417 #, c-format
418 msgid "%s is not a directory\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
423 msgstr ""
425 #, c-format
426 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
427 msgstr ""
429 #, c-format
430 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
431 msgstr ""
433 #, c-format
434 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
435 msgstr ""
437 #, c-format
438 msgid "Temporary files will not be created\n"
439 msgstr ""
441 #, c-format
442 msgid "Press any key to continue..."
443 msgstr ""
445 msgid "Warning"
446 msgstr ""
448 msgid "Pipe failed"
449 msgstr ""
451 msgid "Dup failed"
452 msgstr ""
454 msgid "Error dup'ing old error pipe"
455 msgstr ""
457 #, c-format
458 msgid "Directory cache expired for %s"
459 msgstr ""
461 msgid "bytes transferred"
462 msgstr ""
464 msgid "Starting linear transfer..."
465 msgstr ""
467 msgid "Getting file"
468 msgstr ""
470 msgid "Changes to file lost"
471 msgstr ""
473 msgid "Cannot parse:"
474 msgstr ""
476 msgid "More parsing errors will be ignored."
477 msgstr ""
479 msgid "Internal error:"
480 msgstr ""
482 msgid "Password:"
483 msgstr ""
485 msgid "Screens"
486 msgstr ""
488 msgid "History"
489 msgstr ""
491 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
492 msgid "DialogTitle|History cleanup"
493 msgstr ""
495 msgid "Do you want clean this history?"
496 msgstr ""
498 msgid "&Yes"
499 msgstr ""
501 msgid "&No"
502 msgstr ""
504 msgid "Background process:"
505 msgstr ""
507 msgid "&Cancel"
508 msgstr ""
510 msgid "&OK"
511 msgstr ""
513 msgid "Error"
514 msgstr ""
516 msgid "Displays the current version"
517 msgstr ""
519 msgid "Print data directory"
520 msgstr ""
522 msgid "Print extended info about used data directories"
523 msgstr ""
525 msgid "Print configure options"
526 msgstr ""
528 msgid "Print last working directory to specified file"
529 msgstr ""
531 msgid "Enables subshell support (default)"
532 msgstr ""
534 msgid "Disables subshell support"
535 msgstr ""
537 msgid "Log ftp dialog to specified file"
538 msgstr ""
540 msgid "Set debug level"
541 msgstr ""
543 msgid "Launches the file viewer on a file"
544 msgstr ""
546 msgid "Edits one file"
547 msgstr ""
549 msgid "Forces xterm features"
550 msgstr ""
552 msgid "Disable mouse support in text version"
553 msgstr ""
555 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
556 msgstr ""
558 msgid "To run on slow terminals"
559 msgstr ""
561 msgid "Use stickchars to draw"
562 msgstr ""
564 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
565 msgstr ""
567 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
568 msgstr ""
570 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
571 msgstr ""
573 msgid "Requests to run in black and white"
574 msgstr ""
576 msgid "Request to run in color mode"
577 msgstr ""
579 msgid "Specifies a color configuration"
580 msgstr ""
582 msgid "Show mc with specified skin"
583 msgstr ""
585 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
586 msgid ""
587 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
588 "\n"
589 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
590 "\n"
591 " Keywords:\n"
592 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
593 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
594 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
595 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
596 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
597 "                 errdhotfocus\n"
598 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
599 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
600 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
601 "                 editlinestate\n"
602 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
603 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
604 msgstr ""
606 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
607 msgid ""
608 "Standard Colors:\n"
609 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
610 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
611 "   brightcyan, lightgray and white\n"
612 "\n"
613 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
614 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
615 "\n"
616 "Attributes:\n"
617 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
618 msgstr ""
620 msgid "Color options"
621 msgstr ""
623 msgid "+number"
624 msgstr ""
626 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
627 msgstr ""
629 msgid "Set initial line number for the internal editor"
630 msgstr ""
632 msgid ""
633 "\n"
634 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
635 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
636 msgstr ""
638 #, c-format
639 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
640 msgstr ""
642 msgid "No arguments given to the viewer."
643 msgstr ""
645 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
646 msgstr ""
648 msgid "Main options"
649 msgstr ""
651 msgid "Terminal options"
652 msgstr ""
654 msgid "Background process error"
655 msgstr ""
657 msgid "Unknown error in child"
658 msgstr ""
660 msgid "Child died unexpectedly"
661 msgstr ""
663 msgid "Background protocol error"
664 msgstr ""
666 msgid "Reading failed"
667 msgstr ""
669 msgid ""
670 "Background process sent us a request for more arguments\n"
671 "than we can handle."
672 msgstr ""
674 msgid "&Dismiss"
675 msgstr ""
677 msgid "All charsets"
678 msgstr ""
680 msgid "&Whole words"
681 msgstr ""
683 msgid "&Backwards"
684 msgstr ""
686 msgid "Case &sensitive"
687 msgstr ""
689 msgid "Enter search string:"
690 msgstr ""
692 msgid "Search"
693 msgstr ""
695 msgid "Search is disabled"
696 msgstr ""
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "Cannot create temporary diff file\n"
701 "%s"
702 msgstr ""
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Cannot create backup file\n"
707 "%s%s\n"
708 "%s"
709 msgstr ""
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "Cannot create temporary merge file\n"
714 "%s"
715 msgstr ""
717 msgid "&Normal"
718 msgstr ""
720 msgid "&Fastest (Assume large files)"
721 msgstr ""
723 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
724 msgstr ""
726 msgid "Strip &trailing carriage return"
727 msgstr ""
729 msgid "Ignore all &whitespace"
730 msgstr ""
732 msgid "Ignore &space change"
733 msgstr ""
735 msgid "Ignore tab &expansion"
736 msgstr ""
738 msgid "&Ignore case"
739 msgstr ""
741 msgid "Diff extra options"
742 msgstr ""
744 msgid "Diff algorithm"
745 msgstr ""
747 msgid "Diff Options"
748 msgstr ""
750 msgid "Edit"
751 msgstr ""
753 msgid "Edit is disabled"
754 msgstr ""
756 msgid "Goto line (left)"
757 msgstr ""
759 msgid "Goto line (right)"
760 msgstr ""
762 msgid "Enter line:"
763 msgstr ""
765 msgid "ButtonBar|Help"
766 msgstr ""
768 msgid "ButtonBar|Save"
769 msgstr ""
771 msgid "ButtonBar|Edit"
772 msgstr ""
774 msgid "ButtonBar|Merge"
775 msgstr ""
777 msgid "ButtonBar|Search"
778 msgstr ""
780 msgid "ButtonBar|Options"
781 msgstr ""
783 msgid "ButtonBar|Quit"
784 msgstr ""
786 msgid "Quit"
787 msgstr ""
789 msgid "File was modified. Save with exit?"
790 msgstr ""
792 msgid ""
793 "Midnight Commander is being shut down.\n"
794 "Save modified file?"
795 msgstr ""
797 msgid "Diff:"
798 msgstr ""
800 msgid "Two files are needed to compare"
801 msgstr ""
803 msgid "Choose syntax highlighting"
804 msgstr ""
806 msgid "< Auto >"
807 msgstr ""
809 msgid "< Reload Current Syntax >"
810 msgstr ""
812 msgid "About"
813 msgstr ""
815 msgid ""
816 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
817 "\n"
818 "            A user friendly text editor\n"
819 "         written for the Midnight Commander"
820 msgstr ""
822 #, c-format
823 msgid "Cannot open %s for reading"
824 msgstr ""
826 #, c-format
827 msgid "Error reading %s"
828 msgstr ""
830 #, c-format
831 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
832 msgstr ""
834 #, c-format
835 msgid "\"%s\" is not a regular file"
836 msgstr ""
838 #, c-format
839 msgid "File \"%s\" is too large"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Error reading from pipe: %s"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
848 msgstr ""
850 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
851 msgstr ""
853 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
854 msgstr ""
856 #, c-format
857 msgid "Error writing to pipe: %s"
858 msgstr ""
860 #, c-format
861 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
862 msgstr ""
864 #, c-format
865 msgid "Cannot open file for writing: %s"
866 msgstr ""
868 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
869 msgstr ""
871 msgid "C&ontinue"
872 msgstr ""
874 msgid "&Do not change"
875 msgstr ""
877 msgid "&Unix format (LF)"
878 msgstr ""
880 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
881 msgstr ""
883 msgid "&Macintosh format (CR)"
884 msgstr ""
886 msgid "Change line breaks to:"
887 msgstr ""
889 msgid "Enter file name:"
890 msgstr ""
892 msgid "Save As"
893 msgstr ""
895 msgid "Syntax file edit"
896 msgstr ""
898 msgid "Which syntax file you want to edit?"
899 msgstr ""
901 msgid "&User"
902 msgstr ""
904 msgid "&System Wide"
905 msgstr ""
907 msgid "Menu edit"
908 msgstr ""
910 msgid "Which menu file do you want to edit?"
911 msgstr ""
913 msgid "&Local"
914 msgstr ""
916 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
917 msgstr ""
919 msgid "&Quick save"
920 msgstr ""
922 msgid "&Safe save"
923 msgstr ""
925 msgid "&Do backups with following extension:"
926 msgstr ""
928 msgid "Check &POSIX new line"
929 msgstr ""
931 msgid "Edit Save Mode"
932 msgstr ""
934 msgid "A file already exists with this name"
935 msgstr ""
937 msgid "&Overwrite"
938 msgstr ""
940 msgid "Save as"
941 msgstr ""
943 msgid "Cannot save file"
944 msgstr ""
946 msgid "Delete macro"
947 msgstr ""
949 msgid "Press macro hotkey:"
950 msgstr ""
952 msgid "Macro not deleted"
953 msgstr ""
955 msgid "Save macro"
956 msgstr ""
958 msgid "Press the macro's new hotkey:"
959 msgstr ""
961 msgid "Repeat last commands"
962 msgstr ""
964 msgid "Repeat times:"
965 msgstr ""
967 #, c-format
968 msgid "Confirm save file: \"%s\""
969 msgstr ""
971 msgid "Save file"
972 msgstr ""
974 msgid "&Save"
975 msgstr ""
977 msgid ""
978 "Current text was modified without a file save.\n"
979 "Continue discards these changes"
980 msgstr ""
982 msgid "Load"
983 msgstr ""
985 msgid "Replace"
986 msgstr ""
988 #, c-format
989 msgid "%ld replacements made"
990 msgstr ""
992 msgid "&Cancel quit"
993 msgstr ""
995 msgid "This function is not implemented"
996 msgstr ""
998 msgid "Copy to clipboard"
999 msgstr ""
1001 msgid "Unable to save to file"
1002 msgstr ""
1004 msgid "Cut to clipboard"
1005 msgstr ""
1007 msgid "Goto line"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Save block"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Insert file"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Cannot insert file"
1017 msgstr ""
1019 msgid "Sort block"
1020 msgstr ""
1022 msgid "You must first highlight a block of text"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Run sort"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1029 msgstr ""
1031 msgid "Sort"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Cannot execute sort command"
1035 msgstr ""
1037 #, c-format
1038 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Paste output of external command"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Enter shell command(s):"
1045 msgstr ""
1047 msgid "External command"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Cannot execute command"
1051 msgstr ""
1053 msgid "Copies to"
1054 msgstr ""
1056 msgid "Subject"
1057 msgstr ""
1059 msgid "To"
1060 msgstr ""
1062 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1063 msgstr ""
1065 msgid "Mail"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Insert literal"
1069 msgstr ""
1071 msgid "Press any key:"
1072 msgstr ""
1074 msgid ""
1075 "Current text was modified without a file save\n"
1076 "Continue discards these changes"
1077 msgstr ""
1079 msgid "In se&lection"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Enter replacement string:"
1083 msgstr ""
1085 msgid "&Find all"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Cancel"
1089 msgstr ""
1091 msgid ""
1092 "Current text was modified without a file save.\n"
1093 "Continue discards these changes."
1094 msgstr ""
1096 msgid "&Skip"
1097 msgstr ""
1099 msgid "A&ll"
1100 msgstr ""
1102 msgid "&Replace"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Replace with:"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Confirm replace"
1109 msgstr ""
1111 msgid "&Open file..."
1112 msgstr ""
1114 msgid "&New"
1115 msgstr ""
1117 msgid "Save &as..."
1118 msgstr ""
1120 msgid "&Insert file..."
1121 msgstr ""
1123 msgid "Cop&y to file..."
1124 msgstr ""
1126 msgid "&User menu..."
1127 msgstr ""
1129 msgid "A&bout..."
1130 msgstr ""
1132 msgid "&Quit"
1133 msgstr ""
1135 msgid "&Undo"
1136 msgstr ""
1138 msgid "&Redo"
1139 msgstr ""
1141 msgid "&Toggle ins/overw"
1142 msgstr ""
1144 msgid "To&ggle mark"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Mark columns"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Mark &all"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Unmar&k"
1154 msgstr ""
1156 msgid "Cop&y"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Mo&ve"
1160 msgstr ""
1162 msgid "&Delete"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Co&py to clipfile"
1166 msgstr ""
1168 msgid "&Cut to clipfile"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Pa&ste from clipfile"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Beginning"
1175 msgstr ""
1177 msgid "&End"
1178 msgstr ""
1180 msgid "&Search..."
1181 msgstr ""
1183 msgid "Search &again"
1184 msgstr ""
1186 msgid "&Replace..."
1187 msgstr ""
1189 msgid "&Toggle bookmark"
1190 msgstr ""
1192 msgid "&Next bookmark"
1193 msgstr ""
1195 msgid "&Prev bookmark"
1196 msgstr ""
1198 msgid "&Flush bookmarks"
1199 msgstr ""
1201 msgid "&Go to line..."
1202 msgstr ""
1204 msgid "&Toggle line state"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Go to matching &bracket"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1211 msgstr ""
1213 msgid "&Find declaration"
1214 msgstr ""
1216 msgid "Back from &declaration"
1217 msgstr ""
1219 msgid "For&ward to declaration"
1220 msgstr ""
1222 msgid "Encod&ing..."
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Refresh screen"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Start/Stop record macro"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Delete macr&o..."
1232 msgstr ""
1234 msgid "Record/Repeat &actions"
1235 msgstr ""
1237 msgid "'ispell' s&pell check"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Mail..."
1241 msgstr ""
1243 msgid "Insert &literal..."
1244 msgstr ""
1246 msgid "Insert &date/time"
1247 msgstr ""
1249 msgid "&Format paragraph"
1250 msgstr ""
1252 msgid "&Sort..."
1253 msgstr ""
1255 msgid "&Paste output of..."
1256 msgstr ""
1258 msgid "&External formatter"
1259 msgstr ""
1261 msgid "&General..."
1262 msgstr ""
1264 msgid "Save &mode..."
1265 msgstr ""
1267 msgid "Learn &keys..."
1268 msgstr ""
1270 msgid "Syntax &highlighting..."
1271 msgstr ""
1273 msgid "S&yntax file"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Menu file"
1277 msgstr ""
1279 msgid "&Save setup"
1280 msgstr ""
1282 msgid "&File"
1283 msgstr ""
1285 msgid "&Edit"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Search"
1289 msgstr ""
1291 msgid "&Command"
1292 msgstr ""
1294 msgid "For&mat"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&Options"
1298 msgstr ""
1300 msgid "None"
1301 msgstr ""
1303 msgid "Dynamic paragraphing"
1304 msgstr ""
1306 msgid "Type writer wrap"
1307 msgstr ""
1309 msgid "Word wrap line length:"
1310 msgstr ""
1312 msgid "&Group undo"
1313 msgstr ""
1315 msgid "Cursor beyond end of line"
1316 msgstr ""
1318 msgid "Pers&istent selection"
1319 msgstr ""
1321 msgid "Synta&x highlighting"
1322 msgstr ""
1324 msgid "Visible tabs"
1325 msgstr ""
1327 msgid "Visible trailing spaces"
1328 msgstr ""
1330 msgid "Save file &position"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Confir&m before saving"
1334 msgstr ""
1336 msgid "&Return does autoindent"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Tab spacing:"
1340 msgstr ""
1342 msgid "Fill tabs with &spaces"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&Backspace through tabs"
1346 msgstr ""
1348 msgid "&Fake half tabs"
1349 msgstr ""
1351 msgid "Wrap mode"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Editor options"
1355 msgstr ""
1357 msgid "Edit: "
1358 msgstr ""
1360 msgid "ButtonBar|Mark"
1361 msgstr ""
1363 msgid "ButtonBar|Replac"
1364 msgstr ""
1366 msgid "ButtonBar|Copy"
1367 msgstr ""
1369 msgid "ButtonBar|Move"
1370 msgstr ""
1372 msgid "ButtonBar|Delete"
1373 msgstr ""
1375 msgid "ButtonBar|PullDn"
1376 msgstr ""
1378 msgid "Load syntax file"
1379 msgstr ""
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "Cannot open file %s\n"
1384 "%s"
1385 msgstr ""
1387 #, c-format
1388 msgid "Error in file %s on line %d"
1389 msgstr ""
1391 msgid ""
1392 "The Commander can't change to the directory that\n"
1393 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1394 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1395 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1396 msgstr ""
1398 msgid "The shell is already running a command"
1399 msgstr ""
1401 #, c-format
1402 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1403 msgstr ""
1405 #, c-format
1406 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Set"
1410 msgstr ""
1412 msgid "S&kip"
1413 msgstr ""
1415 msgid "Set &all"
1416 msgstr ""
1418 msgid "owner"
1419 msgstr ""
1421 msgid "group"
1422 msgstr ""
1424 msgid "other"
1425 msgstr ""
1427 msgid "On"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Flag"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Mode"
1434 msgstr ""
1436 #, c-format
1437 msgid "%6d of %d"
1438 msgstr ""
1440 msgid "Chown advanced command"
1441 msgstr ""
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1446 "%s"
1447 msgstr ""
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "Cannot chown \"%s\"\n"
1452 "%s"
1453 msgstr ""
1455 msgid "&Stop"
1456 msgstr ""
1458 msgid "&Resume"
1459 msgstr ""
1461 msgid "&Kill"
1462 msgstr ""
1464 msgid "&Full file list"
1465 msgstr ""
1467 msgid "&Brief file list"
1468 msgstr ""
1470 msgid "&Long file list"
1471 msgstr ""
1473 msgid "&User defined:"
1474 msgstr ""
1476 msgid "Listing mode"
1477 msgstr ""
1479 msgid "User &mini status"
1480 msgstr ""
1482 msgid "Other 8 bit"
1483 msgstr ""
1485 msgid "Display bits"
1486 msgstr ""
1488 msgid "Input / display codepage:"
1489 msgstr ""
1491 msgid "F&ull 8 bits input"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Select"
1495 msgstr ""
1497 msgid "Running"
1498 msgstr ""
1500 msgid "Stopped"
1501 msgstr ""
1503 msgid "&Reverse"
1504 msgstr ""
1506 msgid "Case sensi&tive"
1507 msgstr ""
1509 msgid "Executable &first"
1510 msgstr ""
1512 msgid "Sort order"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Confirmation"
1516 msgstr ""
1518 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1519 #. prefix
1520 #. 2
1521 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1522 msgstr ""
1524 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1525 msgstr ""
1527 msgid "Confirmation|E&xit"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Confirmation|&Execute"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Confirmation|&Delete"
1537 msgstr ""
1539 msgid "UTF-8 output"
1540 msgstr ""
1542 msgid "Full 8 bits output"
1543 msgstr ""
1545 msgid "ISO 8859-1"
1546 msgstr ""
1548 msgid "7 bits"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Directory tree"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1555 msgstr ""
1557 msgid "Use &passive mode"
1558 msgstr ""
1560 msgid "&Use ~/.netrc"
1561 msgstr ""
1563 msgid "&Always use ftp proxy"
1564 msgstr ""
1566 msgid "sec"
1567 msgstr ""
1569 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1570 msgstr ""
1572 msgid "ftp anonymous password:"
1573 msgstr ""
1575 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1576 msgstr ""
1578 msgid "Virtual File System Setting"
1579 msgstr ""
1581 msgid "cd"
1582 msgstr ""
1584 msgid "Quick cd"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Symbolic link filename:"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1591 msgstr ""
1593 msgid "Symbolic link"
1594 msgstr ""
1596 msgid "Background Jobs"
1597 msgstr ""
1599 msgid "Domain:"
1600 msgstr ""
1602 msgid "Username:"
1603 msgstr ""
1605 #, c-format
1606 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1607 msgstr ""
1609 msgid "execute/search by others"
1610 msgstr ""
1612 msgid "write by others"
1613 msgstr ""
1615 msgid "read by others"
1616 msgstr ""
1618 msgid "execute/search by group"
1619 msgstr ""
1621 msgid "write by group"
1622 msgstr ""
1624 msgid "read by group"
1625 msgstr ""
1627 msgid "execute/search by owner"
1628 msgstr ""
1630 msgid "write by owner"
1631 msgstr ""
1633 msgid "read by owner"
1634 msgstr ""
1636 msgid "sticky bit"
1637 msgstr ""
1639 msgid "set group ID on execution"
1640 msgstr ""
1642 msgid "set user ID on execution"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Name:"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Permissions (octal):"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Owner name:"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Group name:"
1655 msgstr ""
1657 msgid "C&lear marked"
1658 msgstr ""
1660 msgid "S&et marked"
1661 msgstr ""
1663 msgid "&Marked all"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Chmod command"
1667 msgstr ""
1669 msgid "File"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Permission"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Set &users"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Set &groups"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Name"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Owner name"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Group name"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Size"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Chown command"
1694 msgstr ""
1696 msgid "<Unknown user>"
1697 msgstr ""
1699 msgid "<Unknown group>"
1700 msgstr ""
1702 msgid "User name"
1703 msgstr ""
1705 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1706 msgstr ""
1708 msgid "Files tagged, want to cd?"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Cannot change directory"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Filter"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Set expression for filtering filenames"
1718 msgstr ""
1720 msgid "&Using shell patterns"
1721 msgstr ""
1723 msgid "&Case sensitive"
1724 msgstr ""
1726 msgid "&Files only"
1727 msgstr ""
1729 #, c-format
1730 msgid "Link %s to:"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Link"
1734 msgstr ""
1736 #, c-format
1737 msgid "link: %s"
1738 msgstr ""
1740 #, c-format
1741 msgid "symlink: %s"
1742 msgstr ""
1744 #, c-format
1745 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1746 msgstr ""
1748 msgid "View file"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Filename:"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Filtered view"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Filter command and arguments:"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Create a new Directory"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Enter directory name:"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Select"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Unselect"
1770 msgstr ""
1772 msgid "Extension file edit"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Which extension file you want to edit?"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Highlighting groups file edit"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Compare directories"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Select compare method:"
1788 msgstr ""
1790 msgid "&Quick"
1791 msgstr ""
1793 msgid "&Size only"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Thorough"
1797 msgstr ""
1799 msgid ""
1800 "Both panels should be in the listing mode\n"
1801 "to use this command"
1802 msgstr ""
1804 msgid ""
1805 "Not an xterm or Linux console;\n"
1806 "the panels cannot be toggled."
1807 msgstr ""
1809 #, c-format
1810 msgid "Symlink `%s' points to:"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Edit symlink"
1814 msgstr ""
1816 #, c-format
1817 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1818 msgstr ""
1820 #, c-format
1821 msgid "edit symlink: %s"
1822 msgstr ""
1824 #, c-format
1825 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1826 msgstr ""
1828 msgid "FTP to machine"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Shell link to machine"
1832 msgstr ""
1834 msgid "SMB link to machine"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1838 msgstr ""
1840 msgid ""
1841 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1842 "files on: (F1 for details)"
1843 msgstr ""
1845 msgid "Setup"
1846 msgstr ""
1848 #, c-format
1849 msgid "Setup saved to %s"
1850 msgstr ""
1852 #, c-format
1853 msgid "Unable to save setup to %s"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1857 msgstr ""
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1862 "%s"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Cannot read directory contents"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Cannot create temporary command file\n"
1871 "%s"
1872 msgstr ""
1874 msgid "Parameter"
1875 msgstr ""
1877 #, c-format
1878 msgid " %s%s file error"
1879 msgstr ""
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1884 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1885 "Commander package."
1886 msgstr ""
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%s file error"
1890 msgstr ""
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "The format of the %s%s%s file has changed with version 3.0. You may either "
1895 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write"
1896 " it."
1897 msgstr ""
1899 msgid "DialogTitle|Copy"
1900 msgstr ""
1902 msgid "DialogTitle|Move"
1903 msgstr ""
1905 msgid "DialogTitle|Delete"
1906 msgstr ""
1908 msgid "FileOperation|Copy"
1909 msgstr ""
1911 msgid "FileOperation|Move"
1912 msgstr ""
1914 msgid "FileOperation|Delete"
1915 msgstr ""
1917 #, no-c-format
1918 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1919 msgstr ""
1921 #, no-c-format
1922 msgid "%o %d %f%m"
1923 msgstr ""
1925 msgid "file"
1926 msgstr ""
1928 msgid "files"
1929 msgstr ""
1931 msgid "directory"
1932 msgstr ""
1934 msgid "directories"
1935 msgstr ""
1937 msgid "files/directories"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1941 msgid " with source mask:"
1942 msgstr ""
1944 msgid "to:"
1945 msgstr ""
1947 #, c-format
1948 msgid "%s?"
1949 msgstr ""
1951 msgid "Cannot make the hardlink"
1952 msgstr ""
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1957 "%s"
1958 msgstr ""
1960 msgid ""
1961 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1962 "\n"
1963 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1964 msgstr ""
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1969 "%s"
1970 msgstr ""
1972 msgid "&Abort"
1973 msgstr ""
1975 msgid "Ski&p all"
1976 msgstr ""
1978 msgid "&Retry"
1979 msgstr ""
1981 msgid ""
1982 "\n"
1983 "Directory not empty.\n"
1984 "Delete it recursively?"
1985 msgstr ""
1987 msgid ""
1988 "\n"
1989 "Background process: Directory not empty.\n"
1990 "Delete it recursively?"
1991 msgstr ""
1993 msgid "Delete:"
1994 msgstr ""
1996 msgid "Non&e"
1997 msgstr ""
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2002 "%s"
2003 msgstr ""
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "\"%s\"\n"
2008 "and\n"
2009 "\"%s\"\n"
2010 "are the same file"
2011 msgstr ""
2013 #, c-format
2014 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2015 msgstr ""
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2020 "%s"
2021 msgstr ""
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2026 "%s"
2027 msgstr ""
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2032 "%s"
2033 msgstr ""
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2038 "%s"
2039 msgstr ""
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2044 "%s"
2045 msgstr ""
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2050 "%s"
2051 msgstr ""
2053 #, c-format
2054 msgid ""
2055 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2056 "%s"
2057 msgstr ""
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2062 "%s"
2063 msgstr ""
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2068 "%s"
2069 msgstr ""
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2074 "%s"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2078 msgstr ""
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2083 "%s"
2084 msgstr ""
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2089 "%s"
2090 msgstr ""
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2095 "%s"
2096 msgstr ""
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2101 "%s"
2102 msgstr ""
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2107 "%s"
2108 msgstr ""
2110 msgid "(stalled)"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2116 "%s"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2122 "%s"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2126 msgstr ""
2128 msgid "&Keep"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2134 "%s"
2135 msgstr ""
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2140 "%s"
2141 msgstr ""
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2146 "\"%s\""
2147 msgstr ""
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2152 "%s"
2153 msgstr ""
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2158 "%s"
2159 msgstr ""
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2164 "%s"
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "\"%s\"\n"
2170 "and\n"
2171 "\"%s\"\n"
2172 "are the same directory"
2173 msgstr ""
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2178 "%s"
2179 msgstr ""
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2184 "%s"
2185 msgstr ""
2187 msgid "Directory scanning"
2188 msgstr ""
2190 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2191 msgstr ""
2193 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid "%d:%02d.%02d"
2198 msgstr ""
2200 #, c-format
2201 msgid "ETA %s"
2202 msgstr ""
2204 #, c-format
2205 msgid "%.2f MB/s"
2206 msgstr ""
2208 #, c-format
2209 msgid "%.2f KB/s"
2210 msgstr ""
2212 #, c-format
2213 msgid "%ld B/s"
2214 msgstr ""
2216 msgid "Target file already exists!"
2217 msgstr ""
2219 #, c-format
2220 msgid "Source date: %s, size %llu"
2221 msgstr ""
2223 #, c-format
2224 msgid "Target date: %s, size %llu"
2225 msgstr ""
2227 msgid "If &size differs"
2228 msgstr ""
2230 msgid "&Update"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Overwrite all targets?"
2234 msgstr ""
2236 msgid "&Reget"
2237 msgstr ""
2239 msgid "A&ppend"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Overwrite this target?"
2243 msgstr ""
2245 msgid "File exists"
2246 msgstr ""
2248 msgid "Background process: File exists"
2249 msgstr ""
2251 #, c-format
2252 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2253 msgstr ""
2255 #, c-format
2256 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2257 msgstr ""
2259 #, c-format
2260 msgid "Total: %s of %s"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Source"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Target"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Deleting"
2270 msgstr ""
2272 msgid "&Background"
2273 msgstr ""
2275 msgid "&Stable Symlinks"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Preserve &attributes"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Follow &links"
2285 msgstr ""
2287 #, c-format
2288 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2289 msgstr ""
2291 msgid "&Suspend"
2292 msgstr ""
2294 msgid "Con&tinue"
2295 msgstr ""
2297 msgid "&Chdir"
2298 msgstr ""
2300 msgid "&Again"
2301 msgstr ""
2303 msgid "Pane&lize"
2304 msgstr ""
2306 msgid "&View - F3"
2307 msgstr ""
2309 msgid "&Edit - F4"
2310 msgstr ""
2312 #, c-format
2313 msgid "Found: %ld"
2314 msgstr ""
2316 msgid "Malformed regular expression"
2317 msgstr ""
2319 msgid "Cas&e sensitive"
2320 msgstr ""
2322 msgid "&Find recursively"
2323 msgstr ""
2325 msgid "S&kip hidden"
2326 msgstr ""
2328 msgid "&All charsets"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Sea&rch for content"
2332 msgstr ""
2334 msgid "Case sens&itive"
2335 msgstr ""
2337 msgid "Re&gular expression"
2338 msgstr ""
2340 msgid "Fir&st hit"
2341 msgstr ""
2343 msgid "A&ll charsets"
2344 msgstr ""
2346 msgid "&Tree"
2347 msgstr ""
2349 msgid "Find File"
2350 msgstr ""
2352 msgid "Content:"
2353 msgstr ""
2355 msgid "File name:"
2356 msgstr ""
2358 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2359 msgstr ""
2361 msgid "Start at:"
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid "Grepping in %s"
2366 msgstr ""
2368 msgid "Finished"
2369 msgstr ""
2371 #, c-format
2372 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2373 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2374 msgstr[0] ""
2376 #, c-format
2377 msgid "Searching %s"
2378 msgstr ""
2380 msgid "Searching"
2381 msgstr ""
2383 msgid "&Move"
2384 msgstr ""
2386 msgid "&Remove"
2387 msgstr ""
2389 msgid "&Append"
2390 msgstr ""
2392 msgid "&Insert"
2393 msgstr ""
2395 msgid "New &entry"
2396 msgstr ""
2398 msgid "New &group"
2399 msgstr ""
2401 msgid "&Up"
2402 msgstr ""
2404 msgid "&Add current"
2405 msgstr ""
2407 msgid "&Refresh"
2408 msgstr ""
2410 msgid "Fr&ee VFSs now"
2411 msgstr ""
2413 msgid "Change &to"
2414 msgstr ""
2416 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Active VFS directories"
2420 msgstr ""
2422 msgid "Directory hotlist"
2423 msgstr ""
2425 msgid "Directory path"
2426 msgstr ""
2428 msgid "Directory label"
2429 msgstr ""
2431 #, c-format
2432 msgid "Moving %s"
2433 msgstr ""
2435 msgid "New hotlist entry"
2436 msgstr ""
2438 msgid "Directory label:"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Directory path:"
2442 msgstr ""
2444 msgid "New hotlist group"
2445 msgstr ""
2447 msgid "Name of new group:"
2448 msgstr ""
2450 msgid "Remove:"
2451 msgstr ""
2453 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2454 msgstr ""
2456 msgid ""
2457 "Group not empty.\n"
2458 "Remove it?"
2459 msgstr ""
2461 msgid "Top level group"
2462 msgstr ""
2464 msgid "Hotlist Load"
2465 msgstr ""
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2470 "your old hotlist entries were not deleted"
2471 msgstr ""
2473 #, c-format
2474 msgid "Label for \"%s\":"
2475 msgstr ""
2477 msgid "Add to hotlist"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Information"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid "Midnight Commander %s"
2485 msgstr ""
2487 #, c-format
2488 msgid "File: %s"
2489 msgstr ""
2491 #, c-format
2492 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2493 msgstr ""
2495 msgid "No node information"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2500 msgstr ""
2502 msgid "No space information"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid "Type:      %s"
2507 msgstr ""
2509 msgid "non-local vfs"
2510 msgstr ""
2512 #, c-format
2513 msgid "Device:    %s"
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid "Filesystem: %s"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid "Accessed:  %s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid "Modified:  %s"
2526 msgstr ""
2528 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2529 #, c-format
2530 msgid "Changed:   %s"
2531 msgstr ""
2533 #, c-format
2534 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid "Size:      %s"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid " (%ld block)"
2543 msgid_plural " (%ld blocks)"
2544 msgstr[0] ""
2546 #, c-format
2547 msgid "Owner:     %s/%s"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid "Links:     %d"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2560 msgstr ""
2562 msgid "Show free sp&ace"
2563 msgstr ""
2565 msgid "&XTerm window title"
2566 msgstr ""
2568 msgid "H&intbar visible"
2569 msgstr ""
2571 msgid "&Keybar visible"
2572 msgstr ""
2574 msgid "Command &prompt"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Menu&bar visible"
2578 msgstr ""
2580 msgid "&Equal split"
2581 msgstr ""
2583 msgid "Panel split"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Console output"
2587 msgstr ""
2589 msgid "Other options"
2590 msgstr ""
2592 msgid "&Vertical"
2593 msgstr ""
2595 msgid "&Horizontal"
2596 msgstr ""
2598 msgid "Output lines:"
2599 msgstr ""
2601 msgid "Layout"
2602 msgstr ""
2604 msgid "File listin&g"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&Quick view"
2608 msgstr ""
2610 msgid "&Info"
2611 msgstr ""
2613 msgid "&Listing mode..."
2614 msgstr ""
2616 msgid "&Sort order..."
2617 msgstr ""
2619 msgid "&Filter..."
2620 msgstr ""
2622 msgid "&Encoding..."
2623 msgstr ""
2625 msgid "FT&P link..."
2626 msgstr ""
2628 msgid "S&hell link..."
2629 msgstr ""
2631 msgid "SM&B link..."
2632 msgstr ""
2634 msgid "&Rescan"
2635 msgstr ""
2637 msgid "&View"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Vie&w file..."
2641 msgstr ""
2643 msgid "&Filtered view"
2644 msgstr ""
2646 msgid "&Copy"
2647 msgstr ""
2649 msgid "C&hmod"
2650 msgstr ""
2652 msgid "&Link"
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Symlink"
2656 msgstr ""
2658 msgid "Relative symlin&k"
2659 msgstr ""
2661 msgid "Edit s&ymlink"
2662 msgstr ""
2664 msgid "Ch&own"
2665 msgstr ""
2667 msgid "&Advanced chown"
2668 msgstr ""
2670 msgid "&Rename/Move"
2671 msgstr ""
2673 msgid "&Mkdir"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&Quick cd"
2677 msgstr ""
2679 msgid "Select &group"
2680 msgstr ""
2682 msgid "U&nselect group"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&Invert selection"
2686 msgstr ""
2688 msgid "E&xit"
2689 msgstr ""
2691 msgid "&User menu"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Directory tree"
2695 msgstr ""
2697 msgid "&Find file"
2698 msgstr ""
2700 msgid "S&wap panels"
2701 msgstr ""
2703 msgid "Switch &panels on/off"
2704 msgstr ""
2706 msgid "&Compare directories"
2707 msgstr ""
2709 msgid "C&ompare files"
2710 msgstr ""
2712 msgid "E&xternal panelize"
2713 msgstr ""
2715 msgid "Show directory s&izes"
2716 msgstr ""
2718 msgid "Command &history"
2719 msgstr ""
2721 msgid "Di&rectory hotlist"
2722 msgstr ""
2724 msgid "&Active VFS list"
2725 msgstr ""
2727 msgid "&Background jobs"
2728 msgstr ""
2730 msgid "Screen lis&t"
2731 msgstr ""
2733 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2734 msgstr ""
2736 msgid "&Listing format edit"
2737 msgstr ""
2739 msgid "Edit &extension file"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Edit &menu file"
2743 msgstr ""
2745 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2746 msgstr ""
2748 msgid "&Configuration..."
2749 msgstr ""
2751 msgid "&Layout..."
2752 msgstr ""
2754 msgid "&Panel options..."
2755 msgstr ""
2757 msgid "C&onfirmation..."
2758 msgstr ""
2760 msgid "&Display bits..."
2761 msgstr ""
2763 msgid "&Virtual FS..."
2764 msgstr ""
2766 msgid "Panels:"
2767 msgstr ""
2769 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2770 msgstr ""
2772 #, c-format
2773 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2774 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2775 msgstr[0] ""
2777 msgid "The Midnight Commander"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2781 msgstr ""
2783 msgid "&Above"
2784 msgstr ""
2786 msgid "&Left"
2787 msgstr ""
2789 msgid "&Below"
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Right"
2793 msgstr ""
2795 msgid "ButtonBar|Menu"
2796 msgstr ""
2798 msgid "ButtonBar|View"
2799 msgstr ""
2801 msgid "ButtonBar|RenMov"
2802 msgstr ""
2804 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2805 msgstr ""
2807 msgid "&Never"
2808 msgstr ""
2810 msgid "On dum&b terminals"
2811 msgstr ""
2813 msgid "Alwa&ys"
2814 msgstr ""
2816 msgid "A&uto save setup"
2817 msgstr ""
2819 msgid "Sa&fe delete"
2820 msgstr ""
2822 msgid "Cd follows lin&ks"
2823 msgstr ""
2825 msgid "Rotating d&ash"
2826 msgstr ""
2828 msgid "Co&mplete: show all"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Shell &patterns"
2832 msgstr ""
2834 msgid "&Drop down menus"
2835 msgstr ""
2837 msgid "Auto m&enus"
2838 msgstr ""
2840 msgid "Use internal vie&w"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Use internal edi&t"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Pause after run"
2847 msgstr ""
2849 msgid "Timeout:"
2850 msgstr ""
2852 msgid "S&ingle press"
2853 msgstr ""
2855 msgid "Esc key mode"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Mkdi&r autoname"
2859 msgstr ""
2861 msgid "Classic pro&gressbar"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Compute tota&ls"
2865 msgstr ""
2867 msgid "&Verbose operation"
2868 msgstr ""
2870 msgid "File operation options"
2871 msgstr ""
2873 msgid "Configure options"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Case &insensitive"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Case s&ensitive"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Use panel sort mo&de"
2883 msgstr ""
2885 msgid "Quick search"
2886 msgstr ""
2888 msgid "&Permissions"
2889 msgstr ""
2891 msgid "File &types"
2892 msgstr ""
2894 msgid "File highlight"
2895 msgstr ""
2897 msgid "&Mouse page scrolling"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Pa&ge scrolling"
2901 msgstr ""
2903 msgid "L&ynx-like motion"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Navigation"
2907 msgstr ""
2909 msgid "A&uto save panels setup"
2910 msgstr ""
2912 msgid "Simple s&wap"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Re&verse files only"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Ma&rk moves down"
2919 msgstr ""
2921 msgid "&Fast dir reload"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Show &hidden files"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Show &backup files"
2928 msgstr ""
2930 msgid "Mi&x all files"
2931 msgstr ""
2933 msgid "Use SI si&ze units"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Show mi&ni-status"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Panel options"
2940 msgstr ""
2942 msgid ""
2943 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2944 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2945 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2946 "the details."
2947 msgstr ""
2949 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2950 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2951 msgid "sort|u"
2952 msgstr ""
2954 msgid "&Unsorted"
2955 msgstr ""
2957 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
2958 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2959 msgid "sort|n"
2960 msgstr ""
2962 msgid "&Name"
2963 msgstr ""
2965 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
2966 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2967 msgid "sort|v"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Version"
2971 msgstr ""
2973 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
2974 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2975 msgid "sort|e"
2976 msgstr ""
2978 msgid "&Extension"
2979 msgstr ""
2981 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
2982 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2983 msgid "sort|s"
2984 msgstr ""
2986 msgid "&Size"
2987 msgstr ""
2989 msgid "Block Size"
2990 msgstr ""
2992 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
2993 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2994 msgid "sort|m"
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Modify time"
2998 msgstr ""
3000 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3001 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3002 msgid "sort|a"
3003 msgstr ""
3005 msgid "&Access time"
3006 msgstr ""
3008 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3009 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3010 msgid "sort|h"
3011 msgstr ""
3013 msgid "C&hange time"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Perm"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Nl"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3023 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3024 msgid "sort|i"
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Inode"
3028 msgstr ""
3030 msgid "UID"
3031 msgstr ""
3033 msgid "GID"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Owner"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Group"
3040 msgstr ""
3042 msgid "[dev]"
3043 msgstr ""
3045 msgid "UP--DIR"
3046 msgstr ""
3048 msgid "SYMLINK"
3049 msgstr ""
3051 msgid "SUB-DIR"
3052 msgstr ""
3054 msgid "<readlink failed>"
3055 msgstr ""
3057 #, c-format
3058 msgid "%s byte"
3059 msgid_plural "%s bytes"
3060 msgstr[0] ""
3062 #, c-format
3063 msgid "%s in %d file"
3064 msgid_plural "%s in %d files"
3065 msgstr[0] ""
3067 msgid "Unknown tag on display format:"
3068 msgstr ""
3070 msgid "Do you really want to execute?"
3071 msgstr ""
3073 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3074 msgstr ""
3076 msgid "&Add new"
3077 msgstr ""
3079 msgid "External panelize"
3080 msgstr ""
3082 msgid "Command"
3083 msgstr ""
3085 msgid "Other command"
3086 msgstr ""
3088 msgid "Add to external panelize"
3089 msgstr ""
3091 msgid "Enter command label:"
3092 msgstr ""
3094 msgid "Cannot invoke command."
3095 msgstr ""
3097 msgid "Pipe close failed"
3098 msgstr ""
3100 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3101 msgstr ""
3103 msgid "Find rejects after patching"
3104 msgstr ""
3106 msgid "Find *.orig after patching"
3107 msgstr ""
3109 msgid "Find SUID and SGID programs"
3110 msgstr ""
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3115 "%s\n"
3116 msgstr ""
3118 #, c-format
3119 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3120 msgstr ""
3122 #, c-format
3123 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3124 msgstr ""
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "Cannot stat the destination\n"
3129 "%s"
3130 msgstr ""
3132 #, c-format
3133 msgid "Delete %s?"
3134 msgstr ""
3136 msgid "ButtonBar|Static"
3137 msgstr ""
3139 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3140 msgstr ""
3142 msgid "ButtonBar|Rescan"
3143 msgstr ""
3145 msgid "ButtonBar|Forget"
3146 msgstr ""
3148 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3149 msgstr ""
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "Cannot write to the %s file:\n"
3154 "%s\n"
3155 msgstr ""
3157 msgid "Debug"
3158 msgstr ""
3160 msgid "ERROR:"
3161 msgstr ""
3163 msgid "True:"
3164 msgstr ""
3166 msgid "False:"
3167 msgstr ""
3169 msgid "Error calling program"
3170 msgstr ""
3172 msgid "Warning -- ignoring file"
3173 msgstr ""
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3178 "Using it may compromise your security"
3179 msgstr ""
3181 msgid "Format error on file Extensions File"
3182 msgstr ""
3184 #, c-format
3185 msgid "The %%var macro has no default"
3186 msgstr ""
3188 #, c-format
3189 msgid "The %%var macro has no variable"
3190 msgstr ""
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Cannot open file%s\n"
3195 "%s"
3196 msgstr ""
3198 #, c-format
3199 msgid "No suitable entries found in %s"
3200 msgstr ""
3202 msgid "User menu"
3203 msgstr ""
3205 msgid "Help file format error\n"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3209 msgstr ""
3211 #, c-format
3212 msgid "Cannot find node %s in help file"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Help"
3216 msgstr ""
3218 msgid "ButtonBar|Index"
3219 msgstr ""
3221 msgid "ButtonBar|Prev"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Learn keys"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Teach me a key"
3228 msgstr ""
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Please press the %s\n"
3233 "and then wait until this message disappears.\n"
3234 "\n"
3235 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3236 "next to its button.\n"
3237 "\n"
3238 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3239 "and wait as well."
3240 msgstr ""
3242 msgid "Cannot accept this key"
3243 msgstr ""
3245 #, c-format
3246 msgid "You have entered \"%s\""
3247 msgstr ""
3249 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3250 msgid "OK"
3251 msgstr ""
3253 msgid ""
3254 "It seems that all your keys already\n"
3255 "work fine. That's great."
3256 msgstr ""
3258 msgid "&Discard"
3259 msgstr ""
3261 msgid ""
3262 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3263 "All your keys work well."
3264 msgstr ""
3266 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3267 msgstr ""
3269 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3270 msgstr ""
3272 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3273 msgstr ""
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Failed to run:\n"
3278 "%s\n"
3279 msgstr ""
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "\n"
3284 "Failed while close:\n"
3285 "%s\n"
3286 msgstr ""
3288 msgid "Choose codepage"
3289 msgstr ""
3291 msgid "-  < No translation >"
3292 msgstr ""
3294 msgid "%b %e  %Y"
3295 msgstr ""
3297 msgid "%b %e %H:%M"
3298 msgstr ""
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "Cannot save file %s:\n"
3303 "%s"
3304 msgstr ""
3306 msgid ""
3307 "GNU Midnight Commander is already\n"
3308 "running on this terminal.\n"
3309 "Subshell support will be disabled."
3310 msgstr ""
3312 #, c-format
3313 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3314 msgstr ""
3316 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3317 msgstr ""
3319 #, c-format
3320 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3321 msgstr ""
3323 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Using the ncurses library\n"
3327 msgstr ""
3329 msgid "Using the ncursesw library\n"
3330 msgstr ""
3332 msgid "With builtin Editor\n"
3333 msgstr ""
3335 msgid "With optional subshell support\n"
3336 msgstr ""
3338 msgid "With subshell support as default\n"
3339 msgstr ""
3341 msgid "With support for background operations\n"
3342 msgstr ""
3344 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3345 msgstr ""
3347 msgid "With mouse support on xterm\n"
3348 msgstr ""
3350 msgid "With support for X11 events\n"
3351 msgstr ""
3353 msgid "With internationalization support\n"
3354 msgstr ""
3356 msgid "With multiple codepages support\n"
3357 msgstr ""
3359 #, c-format
3360 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3361 msgstr ""
3363 #, c-format
3364 msgid "Virtual File Systems:"
3365 msgstr ""
3367 #, c-format
3368 msgid "Data types:"
3369 msgstr ""
3371 msgid "System data"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Config directory:"
3375 msgstr ""
3377 msgid "Data directory:"
3378 msgstr ""
3380 msgid "User data"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Cache directory:"
3384 msgstr ""
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Cannot open cpio archive\n"
3389 "%s"
3390 msgstr ""
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "Premature end of cpio archive\n"
3395 "%s"
3396 msgstr ""
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "Inconsistent hardlinks of\n"
3401 "%s\n"
3402 "in cpio archive\n"
3403 "%s"
3404 msgstr ""
3406 #, c-format
3407 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3408 msgstr ""
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3413 "%s"
3414 msgstr ""
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "Unexpected end of file\n"
3419 "%s"
3420 msgstr ""
3422 #, c-format
3423 msgid ""
3424 "Cannot open %s archive\n"
3425 "%s"
3426 msgstr ""
3428 msgid "Inconsistent extfs archive"
3429 msgstr ""
3431 #, c-format
3432 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3433 msgstr ""
3435 #, c-format
3436 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3437 msgstr ""
3439 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3440 msgstr ""
3442 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3443 msgstr ""
3445 #, c-format
3446 msgid "fish: Password is required for %s"
3447 msgstr ""
3449 msgid "fish: Sending password..."
3450 msgstr ""
3452 msgid "fish: Sending initial line..."
3453 msgstr ""
3455 msgid "fish: Handshaking version..."
3456 msgstr ""
3458 msgid "fish: Getting host info..."
3459 msgstr ""
3461 msgid "fish: Setting up current directory..."
3462 msgstr ""
3464 #, c-format
3465 msgid "fish: Connected, home %s."
3466 msgstr ""
3468 #, c-format
3469 msgid "fish: Reading directory %s..."
3470 msgstr ""
3472 #, c-format
3473 msgid "%s: done."
3474 msgstr ""
3476 #, c-format
3477 msgid "%s: failure"
3478 msgstr ""
3480 #, c-format
3481 msgid "fish: store %s: sending command..."
3482 msgstr ""
3484 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3485 msgstr ""
3487 msgid "fish: storing zeros"
3488 msgstr ""
3490 msgid "fish: storing file"
3491 msgstr ""
3493 msgid "Aborting transfer..."
3494 msgstr ""
3496 msgid "Error reported after abort."
3497 msgstr ""
3499 msgid "Aborted transfer would be successful."
3500 msgstr ""
3502 #, c-format
3503 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3504 msgstr ""
3506 #, c-format
3507 msgid "FTP: Password required for %s"
3508 msgstr ""
3510 msgid "ftpfs: sending login name"
3511 msgstr ""
3513 msgid "ftpfs: sending user password"
3514 msgstr ""
3516 #, c-format
3517 msgid "FTP: Account required for user %s"
3518 msgstr ""
3520 msgid "Account:"
3521 msgstr ""
3523 msgid "ftpfs: sending user account"
3524 msgstr ""
3526 msgid "ftpfs: logged in"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3531 msgstr ""
3533 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3534 msgstr ""
3536 #, c-format
3537 msgid "ftpfs: %s"
3538 msgstr ""
3540 #, c-format
3541 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3542 msgstr ""
3544 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3545 msgstr ""
3547 #, c-format
3548 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3549 msgstr ""
3551 #, c-format
3552 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3553 msgstr ""
3555 msgid "ftpfs: invalid address family"
3556 msgstr ""
3558 #, c-format
3559 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3560 msgstr ""
3562 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3563 msgstr ""
3565 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3566 msgstr ""
3568 #, c-format
3569 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3570 msgstr ""
3572 msgid "ftpfs: abort failed"
3573 msgstr ""
3575 msgid "ftpfs: CWD failed."
3576 msgstr ""
3578 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3579 msgstr ""
3581 msgid "Resolving symlink..."
3582 msgstr ""
3584 #, c-format
3585 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3586 msgstr ""
3588 msgid "(strict rfc959)"
3589 msgstr ""
3591 msgid "(chdir first)"
3592 msgstr ""
3594 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3595 msgstr ""
3597 msgid "ftpfs: storing file"
3598 msgstr ""
3600 msgid ""
3601 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3602 "Remove password or correct mode"
3603 msgstr ""
3605 #, c-format
3606 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3607 msgstr ""
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3612 "%s\n"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3618 "%s\n"
3619 msgstr ""
3621 #, c-format
3622 msgid "reconnect to %s failed"
3623 msgstr ""
3625 msgid "Authentication failed"
3626 msgstr ""
3628 #, c-format
3629 msgid "Error %s creating directory %s"
3630 msgstr ""
3632 #, c-format
3633 msgid "Error %s removing directory %s"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid "%s opening remote file %s"
3638 msgstr ""
3640 #, c-format
3641 msgid "%s removing remote file %s"
3642 msgstr ""
3644 #, c-format
3645 msgid "%s renaming files\n"
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Cannot open tar archive\n"
3651 "%s"
3652 msgstr ""
3654 msgid "Inconsistent tar archive"
3655 msgstr ""
3657 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3658 msgstr ""
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "%s\n"
3663 "doesn't look like a tar archive."
3664 msgstr ""
3666 msgid "undelfs: error"
3667 msgstr ""
3669 msgid "not enough memory"
3670 msgstr ""
3672 msgid "while allocating block buffer"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "open_inode_scan: %d"
3677 msgstr ""
3679 #, c-format
3680 msgid "while starting inode scan %d"
3681 msgstr ""
3683 #, c-format
3684 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3689 msgstr ""
3691 msgid "no more memory while reallocating array"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "while doing inode scan %d"
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "Cannot open file %s"
3700 msgstr ""
3702 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3708 "%s"
3709 msgstr ""
3711 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "Cannot load block bitmap from:\n"
3717 "%s"
3718 msgstr ""
3720 msgid "vfs_info is not fs!"
3721 msgstr ""
3723 msgid "You have to chdir to extract files first"
3724 msgstr ""
3726 msgid "while iterating over blocks"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid "Cannot open file \"%s\""
3731 msgstr ""
3733 msgid "Ext2lib error"
3734 msgstr ""
3736 msgid "Invalid value"
3737 msgstr ""
3739 msgid "Cannot spawn child process"
3740 msgstr ""
3742 msgid "Empty output from child filter"
3743 msgstr ""
3745 msgid "&Line number (decimal)"
3746 msgstr ""
3748 msgid "Pe&rcents"
3749 msgstr ""
3751 msgid "&Decimal offset"
3752 msgstr ""
3754 msgid "He&xadecimal offset"
3755 msgstr ""
3757 msgid "Goto"
3758 msgstr ""
3760 msgid "ButtonBar|Ascii"
3761 msgstr ""
3763 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3764 msgstr ""
3766 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3767 msgstr ""
3769 msgid "ButtonBar|Wrap"
3770 msgstr ""
3772 msgid "ButtonBar|Hex"
3773 msgstr ""
3775 msgid "ButtonBar|Goto"
3776 msgstr ""
3778 msgid "ButtonBar|Raw"
3779 msgstr ""
3781 msgid "ButtonBar|Parse"
3782 msgstr ""
3784 msgid "ButtonBar|Unform"
3785 msgstr ""
3787 msgid "ButtonBar|Format"
3788 msgstr ""
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "Error while closing the file:\n"
3793 "%s\n"
3794 "Data may have been written or not"
3795 msgstr ""
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "Cannot save file:\n"
3800 "%s"
3801 msgstr ""
3803 msgid "View: "
3804 msgstr ""
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "Cannot open \"%s\"\n"
3809 "%s"
3810 msgstr ""
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Cannot stat \"%s\"\n"
3815 "%s"
3816 msgstr ""
3818 msgid "Cannot view: not a regular file"
3819 msgstr ""
3821 msgid "Seeking to search result"
3822 msgstr ""
3824 msgid "Search done"
3825 msgstr ""
3827 msgid "Continue from beginning?"
3828 msgstr ""