Fixed searching the start of word
[midnight-commander.git] / po / ka.po
blob60cf5f125a34f76f79af538fd42f7d6cf0a97d71
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-28 21:18+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 17:28+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ka\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "File \"%s\" is already being edited.\n"
33 "User: %s\n"
34 "Process ID: %d"
35 msgstr ""
37 msgid "File locked"
38 msgstr ""
40 msgid "&Grab lock"
41 msgstr ""
43 msgid "&Ignore lock"
44 msgstr ""
46 msgid "Search string not found"
47 msgstr ""
49 msgid "Not implemented yet"
50 msgstr ""
52 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
53 msgstr ""
55 #, c-format
56 msgid "Invalid token number %d"
57 msgstr ""
59 msgid "Normal"
60 msgstr ""
62 msgid "&Regular expression"
63 msgstr ""
65 msgid "Hexadecimal"
66 msgstr ""
68 msgid "Wildcard search"
69 msgstr ""
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Unable to load '%s' skin.\n"
74 "Default skin has been loaded"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Unable to parse '%s' skin.\n"
80 "Default skin has been loaded"
81 msgstr ""
83 msgid "Function key 1"
84 msgstr ""
86 msgid "Function key 2"
87 msgstr ""
89 msgid "Function key 3"
90 msgstr ""
92 msgid "Function key 4"
93 msgstr ""
95 msgid "Function key 5"
96 msgstr ""
98 msgid "Function key 6"
99 msgstr ""
101 msgid "Function key 7"
102 msgstr ""
104 msgid "Function key 8"
105 msgstr ""
107 msgid "Function key 9"
108 msgstr ""
110 msgid "Function key 10"
111 msgstr ""
113 msgid "Function key 11"
114 msgstr ""
116 msgid "Function key 12"
117 msgstr ""
119 msgid "Function key 13"
120 msgstr ""
122 msgid "Function key 14"
123 msgstr ""
125 msgid "Function key 15"
126 msgstr ""
128 msgid "Function key 16"
129 msgstr ""
131 msgid "Function key 17"
132 msgstr ""
134 msgid "Function key 18"
135 msgstr ""
137 msgid "Function key 19"
138 msgstr ""
140 msgid "Function key 20"
141 msgstr ""
143 msgid "Backspace key"
144 msgstr ""
146 msgid "End key"
147 msgstr ""
149 msgid "Up arrow key"
150 msgstr ""
152 msgid "Down arrow key"
153 msgstr ""
155 msgid "Left arrow key"
156 msgstr ""
158 msgid "Right arrow key"
159 msgstr ""
161 msgid "Home key"
162 msgstr ""
164 msgid "Page Down key"
165 msgstr ""
167 msgid "Page Up key"
168 msgstr ""
170 msgid "Insert key"
171 msgstr ""
173 msgid "Delete key"
174 msgstr ""
176 msgid "Completion/M-tab"
177 msgstr ""
179 msgid "+ on keypad"
180 msgstr ""
182 msgid "- on keypad"
183 msgstr ""
185 msgid "Slash on keypad"
186 msgstr ""
188 msgid "* on keypad"
189 msgstr ""
191 msgid "Escape key"
192 msgstr ""
194 msgid "Left arrow keypad"
195 msgstr ""
197 msgid "Right arrow keypad"
198 msgstr ""
200 msgid "Up arrow keypad"
201 msgstr ""
203 msgid "Down arrow keypad"
204 msgstr ""
206 msgid "Home on keypad"
207 msgstr ""
209 msgid "End on keypad"
210 msgstr ""
212 msgid "Page Down keypad"
213 msgstr ""
215 msgid "Page Up keypad"
216 msgstr ""
218 msgid "Insert on keypad"
219 msgstr ""
221 msgid "Delete on keypad"
222 msgstr ""
224 msgid "Enter on keypad"
225 msgstr ""
227 msgid "Function key 21"
228 msgstr ""
230 msgid "Function key 22"
231 msgstr ""
233 msgid "Function key 23"
234 msgstr ""
236 msgid "Function key 24"
237 msgstr ""
239 msgid "A1 key"
240 msgstr ""
242 msgid "C1 key"
243 msgstr ""
245 msgid "Plus"
246 msgstr ""
248 msgid "Minus"
249 msgstr ""
251 msgid "Asterisk"
252 msgstr ""
254 msgid "Dot"
255 msgstr ""
257 msgid "Less than"
258 msgstr ""
260 msgid "Great than"
261 msgstr ""
263 msgid "Equal"
264 msgstr ""
266 msgid "Comma"
267 msgstr ""
269 msgid "Apostrophe"
270 msgstr ""
272 msgid "Colon"
273 msgstr ""
275 msgid "Exclamation mark"
276 msgstr ""
278 msgid "Question mark"
279 msgstr ""
281 msgid "Ampersand"
282 msgstr ""
284 msgid "Dollar sign"
285 msgstr ""
287 msgid "Quotation mark"
288 msgstr ""
290 msgid "Caret"
291 msgstr ""
293 msgid "Tilda"
294 msgstr ""
296 msgid "Prime"
297 msgstr ""
299 msgid "Underline"
300 msgstr ""
302 msgid "Understrike"
303 msgstr ""
305 msgid "Pipe"
306 msgstr ""
308 msgid "Left parenthesis"
309 msgstr ""
311 msgid "Right parenthesis"
312 msgstr ""
314 msgid "Left bracket"
315 msgstr ""
317 msgid "Right bracket"
318 msgstr ""
320 msgid "Left brace"
321 msgstr ""
323 msgid "Right brace"
324 msgstr ""
326 msgid "Enter"
327 msgstr ""
329 msgid "Tab key"
330 msgstr ""
332 msgid "Space key"
333 msgstr ""
335 msgid "Slash key"
336 msgstr ""
338 msgid "Backslash key"
339 msgstr ""
341 msgid "Number sign #"
342 msgstr ""
344 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
345 msgid "At sign"
346 msgstr ""
348 msgid "Ctrl"
349 msgstr ""
351 msgid "Alt"
352 msgstr ""
354 msgid "Shift"
355 msgstr ""
357 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
358 msgstr ""
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
363 "Check the TERM environment variable.\n"
364 msgstr ""
366 #, c-format
367 msgid "%s is not a directory\n"
368 msgstr ""
370 #, c-format
371 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
372 msgstr ""
374 #, c-format
375 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
376 msgstr ""
378 #, c-format
379 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
380 msgstr ""
382 #, c-format
383 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
384 msgstr ""
386 #, c-format
387 msgid "Temporary files will not be created\n"
388 msgstr ""
390 #, c-format
391 msgid "Press any key to continue..."
392 msgstr ""
394 msgid "Warning"
395 msgstr ""
397 msgid "Pipe failed"
398 msgstr ""
400 msgid "Dup failed"
401 msgstr ""
403 msgid "Error dup'ing old error pipe"
404 msgstr ""
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Cannot open cpio archive\n"
409 "%s"
410 msgstr ""
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Premature end of cpio archive\n"
415 "%s"
416 msgstr ""
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "Inconsistent hardlinks of\n"
421 "%s\n"
422 "in cpio archive\n"
423 "%s"
424 msgstr ""
426 #, c-format
427 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
428 msgstr ""
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "Corrupted cpio header encountered in\n"
433 "%s"
434 msgstr ""
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Unexpected end of file\n"
439 "%s"
440 msgstr ""
442 #, c-format
443 msgid "Directory cache expired for %s"
444 msgstr ""
446 msgid "bytes transferred"
447 msgstr ""
449 msgid "Starting linear transfer..."
450 msgstr ""
452 msgid "Getting file"
453 msgstr ""
455 #, c-format
456 msgid ""
457 "Cannot open %s archive\n"
458 "%s"
459 msgstr ""
461 msgid "Inconsistent extfs archive"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "fish: Disconnecting from %s"
470 msgstr ""
472 msgid "fish: Waiting for initial line..."
473 msgstr ""
475 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
476 msgstr ""
478 #, c-format
479 msgid "fish: Password is required for %s"
480 msgstr ""
482 msgid "fish: Sending password..."
483 msgstr ""
485 msgid "fish: Sending initial line..."
486 msgstr ""
488 msgid "fish: Handshaking version..."
489 msgstr ""
491 msgid "fish: Getting host info..."
492 msgstr ""
494 msgid "fish: Setting up current directory..."
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid "fish: Connected, home %s."
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid "fish: Reading directory %s..."
503 msgstr ""
505 #, c-format
506 msgid "%s: done."
507 msgstr ""
509 #, c-format
510 msgid "%s: failure"
511 msgstr ""
513 #, c-format
514 msgid "fish: store %s: sending command..."
515 msgstr ""
517 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
518 msgstr ""
520 msgid "fish: storing zeros"
521 msgstr ""
523 msgid "fish: storing file"
524 msgstr ""
526 msgid "Aborting transfer..."
527 msgstr ""
529 msgid "Error reported after abort."
530 msgstr ""
532 msgid "Aborted transfer would be successful."
533 msgstr ""
535 #, c-format
536 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "FTP: Password required for %s"
541 msgstr ""
543 msgid "ftpfs: sending login name"
544 msgstr ""
546 msgid "ftpfs: sending user password"
547 msgstr ""
549 #, c-format
550 msgid "FTP: Account required for user %s"
551 msgstr ""
553 msgid "Account:"
554 msgstr ""
556 msgid "ftpfs: sending user account"
557 msgstr ""
559 msgid "ftpfs: logged in"
560 msgstr ""
562 #, c-format
563 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
564 msgstr ""
566 msgid "ftpfs: Invalid host name."
567 msgstr ""
569 #, c-format
570 msgid "ftpfs: %s"
571 msgstr ""
573 #, c-format
574 msgid "ftpfs: making connection to %s"
575 msgstr ""
577 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
578 msgstr ""
580 #, c-format
581 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
582 msgstr ""
584 #, c-format
585 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
586 msgstr ""
588 msgid "ftpfs: invalid address family"
589 msgstr ""
591 #, c-format
592 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
593 msgstr ""
595 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
596 msgstr ""
598 msgid "ftpfs: aborting transfer."
599 msgstr ""
601 #, c-format
602 msgid "ftpfs: abort error: %s"
603 msgstr ""
605 msgid "ftpfs: abort failed"
606 msgstr ""
608 msgid "ftpfs: CWD failed."
609 msgstr ""
611 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
612 msgstr ""
614 msgid "Resolving symlink..."
615 msgstr ""
617 #, c-format
618 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
619 msgstr ""
621 msgid "(strict rfc959)"
622 msgstr ""
624 msgid "(chdir first)"
625 msgstr ""
627 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
628 msgstr ""
630 msgid "ftpfs: storing file"
631 msgstr ""
633 msgid ""
634 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
635 "Remove password or correct mode"
636 msgstr ""
638 msgid "Cannot parse:"
639 msgstr ""
641 msgid "More parsing errors will be ignored."
642 msgstr ""
644 #, c-format
645 msgid "Warning: file %s not found\n"
646 msgstr ""
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "Warning: Invalid line in %s:\n"
651 "%s\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
657 "%s\n"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "reconnect to %s failed"
662 msgstr ""
664 msgid "Authentication failed"
665 msgstr ""
667 #, c-format
668 msgid "Error %s creating directory %s"
669 msgstr ""
671 #, c-format
672 msgid "Error %s removing directory %s"
673 msgstr ""
675 #, c-format
676 msgid "%s opening remote file %s"
677 msgstr ""
679 #, c-format
680 msgid "%s removing remote file %s"
681 msgstr ""
683 #, c-format
684 msgid "%s renaming files\n"
685 msgstr ""
687 #, c-format
688 msgid ""
689 "Cannot open tar archive\n"
690 "%s"
691 msgstr ""
693 msgid "Inconsistent tar archive"
694 msgstr ""
696 msgid "Unexpected EOF on archive file"
697 msgstr ""
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s\n"
702 "doesn't look like a tar archive."
703 msgstr ""
705 msgid "undelfs: error"
706 msgstr ""
708 msgid "not enough memory"
709 msgstr ""
711 msgid "while allocating block buffer"
712 msgstr ""
714 #, c-format
715 msgid "open_inode_scan: %d"
716 msgstr ""
718 #, c-format
719 msgid "while starting inode scan %d"
720 msgstr ""
722 #, c-format
723 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
728 msgstr ""
730 msgid "no more memory while reallocating array"
731 msgstr ""
733 #, c-format
734 msgid "while doing inode scan %d"
735 msgstr ""
737 #, c-format
738 msgid "Cannot open file %s"
739 msgstr ""
741 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
742 msgstr ""
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "Cannot load inode bitmap from:\n"
747 "%s"
748 msgstr ""
750 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
751 msgstr ""
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Cannot load block bitmap from:\n"
756 "%s"
757 msgstr ""
759 msgid "vfs_info is not fs!"
760 msgstr ""
762 msgid "You have to chdir to extract files first"
763 msgstr ""
765 msgid "while iterating over blocks"
766 msgstr ""
768 #, c-format
769 msgid "Cannot open file \"%s\""
770 msgstr ""
772 msgid "Ext2lib error"
773 msgstr ""
775 msgid "Internal error:"
776 msgstr ""
778 msgid "Password:"
779 msgstr ""
781 msgid "Changes to file lost"
782 msgstr ""
784 msgid "Screens"
785 msgstr ""
787 msgid "History"
788 msgstr ""
790 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
791 msgid "DialogTitle|History cleanup"
792 msgstr ""
794 msgid "Do you want clean this history?"
795 msgstr ""
797 msgid "&Yes"
798 msgstr ""
800 msgid "&No"
801 msgstr ""
803 msgid "Background process:"
804 msgstr ""
806 msgid "&Cancel"
807 msgstr ""
809 msgid "&OK"
810 msgstr ""
812 msgid "Error"
813 msgstr ""
815 msgid "Displays the current version"
816 msgstr ""
818 msgid "Print data directory"
819 msgstr ""
821 msgid "Print last working directory to specified file"
822 msgstr ""
824 msgid "Enables subshell support (default)"
825 msgstr ""
827 msgid "Disables subshell support"
828 msgstr ""
830 msgid "Log ftp dialog to specified file"
831 msgstr ""
833 msgid "Set debug level"
834 msgstr ""
836 msgid "Launches the file viewer on a file"
837 msgstr ""
839 msgid "Edits one file"
840 msgstr ""
842 msgid "Forces xterm features"
843 msgstr ""
845 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
846 msgstr ""
848 msgid "Disable mouse support in text version"
849 msgstr ""
851 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
852 msgstr ""
854 msgid "To run on slow terminals"
855 msgstr ""
857 msgid "Use stickchars to draw"
858 msgstr ""
860 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
861 msgstr ""
863 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
864 msgstr ""
866 msgid "Requests to run in black and white"
867 msgstr ""
869 msgid "Request to run in color mode"
870 msgstr ""
872 msgid "Specifies a color configuration"
873 msgstr ""
875 msgid "Show mc with specified skin"
876 msgstr ""
878 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
879 msgid ""
880 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
881 "\n"
882 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
883 "\n"
884 " Keywords:\n"
885 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
886 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
887 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
888 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
889 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
890 "                 errdhotfocus\n"
891 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
892 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
893 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
894 "                 editlinestate\n"
895 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
896 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
897 msgstr ""
899 #. TRANSLATORS: don't translate color names
900 msgid ""
901 "Colors:\n"
902 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
903 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
904 "   brightcyan, lightgray and white\n"
905 "\n"
906 msgstr ""
908 msgid "Color options"
909 msgstr ""
911 msgid "+number"
912 msgstr ""
914 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
915 msgstr ""
917 msgid "Set initial line number for the internal editor"
918 msgstr ""
920 msgid ""
921 "\n"
922 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
923 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
924 msgstr ""
926 #, c-format
927 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
928 msgstr ""
930 msgid "No arguments given to the viewer."
931 msgstr ""
933 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
934 msgstr ""
936 msgid "Main options"
937 msgstr ""
939 msgid "Terminal options"
940 msgstr ""
942 msgid "Background process error"
943 msgstr ""
945 msgid "Unknown error in child"
946 msgstr ""
948 msgid "Child died unexpectedly"
949 msgstr ""
951 msgid "Background protocol error"
952 msgstr ""
954 msgid "Reading failed"
955 msgstr ""
957 msgid ""
958 "Background process sent us a request for more arguments\n"
959 "than we can handle."
960 msgstr ""
962 msgid "&Dismiss"
963 msgstr ""
965 msgid "All charsets"
966 msgstr ""
968 msgid "&Whole words"
969 msgstr ""
971 msgid "&Backwards"
972 msgstr ""
974 msgid "Case &sensitive"
975 msgstr ""
977 msgid "Enter search string:"
978 msgstr ""
980 msgid "Search"
981 msgstr ""
983 msgid "Search is disabled"
984 msgstr ""
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "Cannot create temporary diff file\n"
989 "%s"
990 msgstr ""
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "Cannot create backup file\n"
995 "%s%s\n"
996 "%s"
997 msgstr ""
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "Cannot create temporary merge file\n"
1002 "%s"
1003 msgstr ""
1005 msgid "&Normal"
1006 msgstr ""
1008 msgid "&Fastest (Assume large files)"
1009 msgstr ""
1011 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Strip &trailing carriage return"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Ignore all &whitespace"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Ignore &space change"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Ignore tab &expansion"
1024 msgstr ""
1026 msgid "&Ignore case"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Diff extra options"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Diff algorithm"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Diff Options"
1036 msgstr ""
1038 msgid "Edit"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Edit is disabled"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Goto line (left)"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Goto line (right)"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Enter line:"
1051 msgstr ""
1053 msgid "ButtonBar|Help"
1054 msgstr ""
1056 msgid "ButtonBar|Save"
1057 msgstr ""
1059 msgid "ButtonBar|Edit"
1060 msgstr ""
1062 msgid "ButtonBar|Merge"
1063 msgstr ""
1065 msgid "ButtonBar|Search"
1066 msgstr ""
1068 msgid "ButtonBar|Options"
1069 msgstr ""
1071 msgid "ButtonBar|Quit"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Quit"
1075 msgstr ""
1077 msgid "File was modified. Save with exit?"
1078 msgstr ""
1080 msgid ""
1081 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1082 "Save modified file?"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Diff:"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Two files are needed to compare"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Choose syntax highlighting"
1092 msgstr ""
1094 msgid "< Auto >"
1095 msgstr ""
1097 msgid "< Reload Current Syntax >"
1098 msgstr ""
1100 msgid "About"
1101 msgstr ""
1103 msgid ""
1104 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
1105 "\n"
1106 "            A user friendly text editor\n"
1107 "         written for the Midnight Commander"
1108 msgstr ""
1110 #, c-format
1111 msgid "Cannot open %s for reading"
1112 msgstr ""
1114 #, c-format
1115 msgid "Error reading %s"
1116 msgstr ""
1118 #, c-format
1119 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1120 msgstr ""
1122 #, c-format
1123 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1124 msgstr ""
1126 #, c-format
1127 msgid "File \"%s\" is too large"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Macro recursion is too deep"
1131 msgstr ""
1133 #, c-format
1134 msgid "Error reading from pipe: %s"
1135 msgstr ""
1137 #, c-format
1138 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1139 msgstr ""
1141 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1142 msgstr ""
1144 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1145 msgstr ""
1147 #, c-format
1148 msgid "Error writing to pipe: %s"
1149 msgstr ""
1151 #, c-format
1152 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1153 msgstr ""
1155 #, c-format
1156 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1157 msgstr ""
1159 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
1160 msgstr ""
1162 msgid "C&ontinue"
1163 msgstr ""
1165 msgid "&Do not change"
1166 msgstr ""
1168 msgid "&Unix format (LF)"
1169 msgstr ""
1171 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1172 msgstr ""
1174 msgid "&Macintosh format (CR)"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Change line breaks to:"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Enter file name:"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Save As"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Delete macro"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Cannot open temp file"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Cannot open macro file"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cannot overwrite macro file"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Syntax file edit"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1202 msgstr ""
1204 msgid "&User"
1205 msgstr ""
1207 msgid "&System Wide"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Menu edit"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1214 msgstr ""
1216 msgid "&Local"
1217 msgstr ""
1219 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1220 msgstr ""
1222 msgid "&Quick save"
1223 msgstr ""
1225 msgid "&Safe save"
1226 msgstr ""
1228 msgid "&Do backups with following extension:"
1229 msgstr ""
1231 msgid "Check &POSIX new line"
1232 msgstr ""
1234 msgid "Edit Save Mode"
1235 msgstr ""
1237 msgid "A file already exists with this name"
1238 msgstr ""
1240 msgid "&Overwrite"
1241 msgstr ""
1243 msgid "Save as"
1244 msgstr ""
1246 msgid "Cannot save file"
1247 msgstr ""
1249 msgid "Save macro"
1250 msgstr ""
1252 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1253 msgstr ""
1255 msgid "Press macro hotkey:"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Load macro"
1259 msgstr ""
1261 #, c-format
1262 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1263 msgstr ""
1265 msgid "Save file"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Save"
1269 msgstr ""
1271 msgid ""
1272 "Current text was modified without a file save.\n"
1273 "Continue discards these changes"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Load"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Replace"
1280 msgstr ""
1282 #, c-format
1283 msgid "%ld replacements made"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Cancel quit"
1287 msgstr ""
1289 msgid "This function is not implemented"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Copy to clipboard"
1293 msgstr ""
1295 msgid "Unable to save to file"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Cut to clipboard"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Goto line"
1302 msgstr ""
1304 msgid "Save block"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Insert file"
1308 msgstr ""
1310 msgid "Cannot insert file"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Sort block"
1314 msgstr ""
1316 msgid "You must first highlight a block of text"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Run sort"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Sort"
1326 msgstr ""
1328 msgid "Cannot execute sort command"
1329 msgstr ""
1331 #, c-format
1332 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Paste output of external command"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Enter shell command(s):"
1339 msgstr ""
1341 msgid "External command"
1342 msgstr ""
1344 msgid "Cannot execute command"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Error creating script:"
1348 msgstr ""
1350 msgid "Error reading script:"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Error closing script:"
1354 msgstr ""
1356 msgid "Script created:"
1357 msgstr ""
1359 msgid "Process block"
1360 msgstr ""
1362 msgid "Error calling program"
1363 msgstr ""
1365 msgid "Copies to"
1366 msgstr ""
1368 msgid "Subject"
1369 msgstr ""
1371 msgid "To"
1372 msgstr ""
1374 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1375 msgstr ""
1377 msgid "Mail"
1378 msgstr ""
1380 msgid "Insert literal"
1381 msgstr ""
1383 msgid "Press any key:"
1384 msgstr ""
1386 msgid "Execute macro"
1387 msgstr ""
1389 msgid ""
1390 "Current text was modified without a file save\n"
1391 "Continue discards these changes"
1392 msgstr ""
1394 msgid "In se&lection"
1395 msgstr ""
1397 msgid "Enter replacement string:"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Find all"
1401 msgstr ""
1403 msgid "Cancel"
1404 msgstr ""
1406 msgid ""
1407 "Current text was modified without a file save.\n"
1408 "Continue discards these changes."
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Skip"
1412 msgstr ""
1414 msgid "A&ll"
1415 msgstr ""
1417 msgid "&Replace"
1418 msgstr ""
1420 msgid "Replace with:"
1421 msgstr ""
1423 msgid "Confirm replace"
1424 msgstr ""
1426 msgid "&Open file..."
1427 msgstr ""
1429 msgid "&New"
1430 msgstr ""
1432 msgid "Save &as..."
1433 msgstr ""
1435 msgid "&Insert file..."
1436 msgstr ""
1438 msgid "Cop&y to file..."
1439 msgstr ""
1441 msgid "&User menu..."
1442 msgstr ""
1444 msgid "A&bout..."
1445 msgstr ""
1447 msgid "&Quit"
1448 msgstr ""
1450 msgid "&Undo"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Toggle ins/overw"
1454 msgstr ""
1456 msgid "To&ggle mark"
1457 msgstr ""
1459 msgid "&Mark columns"
1460 msgstr ""
1462 msgid "Mark &all"
1463 msgstr ""
1465 msgid "Unmar&k"
1466 msgstr ""
1468 msgid "Cop&y"
1469 msgstr ""
1471 msgid "Mo&ve"
1472 msgstr ""
1474 msgid "&Delete"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Co&py to clipfile"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Cut to clipfile"
1481 msgstr ""
1483 msgid "Pa&ste from clipfile"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Beginning"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&End"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Search..."
1493 msgstr ""
1495 msgid "Search &again"
1496 msgstr ""
1498 msgid "&Replace..."
1499 msgstr ""
1501 msgid "&Toggle bookmark"
1502 msgstr ""
1504 msgid "&Next bookmark"
1505 msgstr ""
1507 msgid "&Prev bookmark"
1508 msgstr ""
1510 msgid "&Flush bookmark"
1511 msgstr ""
1513 msgid "&Go to line..."
1514 msgstr ""
1516 msgid "&Toggle line state"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Go to matching &bracket"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1523 msgstr ""
1525 msgid "&Find declaration"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Back from &declaration"
1529 msgstr ""
1531 msgid "For&ward to declaration"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Encod&ing..."
1535 msgstr ""
1537 msgid "&Refresh screen"
1538 msgstr ""
1540 msgid "&Start record macro"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Finis&h record macro..."
1544 msgstr ""
1546 msgid "&Execute macro..."
1547 msgstr ""
1549 msgid "Delete macr&o..."
1550 msgstr ""
1552 msgid "'ispell' s&pell check"
1553 msgstr ""
1555 msgid "&Mail..."
1556 msgstr ""
1558 msgid "Insert &literal..."
1559 msgstr ""
1561 msgid "Insert &date/time"
1562 msgstr ""
1564 msgid "&Format paragraph"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Sort..."
1568 msgstr ""
1570 msgid "&Paste output of..."
1571 msgstr ""
1573 msgid "&External formatter"
1574 msgstr ""
1576 msgid "&General..."
1577 msgstr ""
1579 msgid "Save &mode..."
1580 msgstr ""
1582 msgid "Learn &keys..."
1583 msgstr ""
1585 msgid "Syntax &highlighting..."
1586 msgstr ""
1588 msgid "S&yntax file"
1589 msgstr ""
1591 msgid "&Menu file"
1592 msgstr ""
1594 msgid "&Save setup"
1595 msgstr ""
1597 msgid "&File"
1598 msgstr ""
1600 msgid "&Edit"
1601 msgstr ""
1603 msgid "&Search"
1604 msgstr ""
1606 msgid "&Command"
1607 msgstr ""
1609 msgid "For&mat"
1610 msgstr ""
1612 msgid "&Options"
1613 msgstr ""
1615 msgid "None"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Dynamic paragraphing"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Type writer wrap"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Word wrap line length:"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Cursor beyond end of line"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Pers&istent selection"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Synta&x highlighting"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Visible tabs"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Visible trailing spaces"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Save file &position"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Confir&m before saving"
1646 msgstr ""
1648 msgid "&Return does autoindent"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Tab spacing:"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Fill tabs with &spaces"
1655 msgstr ""
1657 msgid "&Backspace through tabs"
1658 msgstr ""
1660 msgid "&Fake half tabs"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Wrap mode"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Editor options"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Edit: "
1670 msgstr ""
1672 msgid "ButtonBar|Mark"
1673 msgstr ""
1675 msgid "ButtonBar|Replac"
1676 msgstr ""
1678 msgid "ButtonBar|Copy"
1679 msgstr ""
1681 msgid "ButtonBar|Move"
1682 msgstr ""
1684 msgid "ButtonBar|Delete"
1685 msgstr ""
1687 msgid "ButtonBar|PullDn"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Load syntax file"
1691 msgstr ""
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Cannot open file %s\n"
1696 "%s"
1697 msgstr ""
1699 #, c-format
1700 msgid "Error in file %s on line %d"
1701 msgstr ""
1703 msgid ""
1704 "The Commander can't change to the directory that\n"
1705 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1706 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1707 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1708 msgstr ""
1710 msgid "The shell is already running a command"
1711 msgstr ""
1713 #, c-format
1714 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1715 msgstr ""
1717 #, c-format
1718 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1719 msgstr ""
1721 msgid "&Set"
1722 msgstr ""
1724 msgid "S&kip"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Set &all"
1728 msgstr ""
1730 msgid "owner"
1731 msgstr ""
1733 msgid "group"
1734 msgstr ""
1736 msgid "other"
1737 msgstr ""
1739 msgid "On"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Flag"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Mode"
1746 msgstr ""
1748 #, c-format
1749 msgid "%6d of %d"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Chown advanced command"
1753 msgstr ""
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1758 "%s"
1759 msgstr ""
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "Cannot chown \"%s\"\n"
1764 "%s"
1765 msgstr ""
1767 msgid "&Stop"
1768 msgstr ""
1770 msgid "&Resume"
1771 msgstr ""
1773 msgid "&Kill"
1774 msgstr ""
1776 msgid "&Full file list"
1777 msgstr ""
1779 msgid "&Brief file list"
1780 msgstr ""
1782 msgid "&Long file list"
1783 msgstr ""
1785 msgid "&User defined:"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Listing mode"
1789 msgstr ""
1791 msgid "User &mini status"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Other 8 bit"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Display bits"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Input / display codepage:"
1801 msgstr ""
1803 msgid "F&ull 8 bits input"
1804 msgstr ""
1806 msgid "&Select"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Running"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Stopped"
1813 msgstr ""
1815 msgid "&Reverse"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Case sensi&tive"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Executable &first"
1822 msgstr ""
1824 msgid "Sort order"
1825 msgstr ""
1827 msgid "Confirmation"
1828 msgstr ""
1830 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1831 #. 2
1832 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Confirmation|E&xit"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Confirmation|&Execute"
1842 msgstr ""
1844 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Confirmation|&Delete"
1848 msgstr ""
1850 msgid "UTF-8 output"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Full 8 bits output"
1854 msgstr ""
1856 msgid "ISO 8859-1"
1857 msgstr ""
1859 msgid "7 bits"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Directory tree"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Use &passive mode"
1869 msgstr ""
1871 msgid "&Use ~/.netrc"
1872 msgstr ""
1874 msgid "&Always use ftp proxy"
1875 msgstr ""
1877 msgid "sec"
1878 msgstr ""
1880 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1881 msgstr ""
1883 msgid "ftp anonymous password:"
1884 msgstr ""
1886 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Virtual File System Setting"
1890 msgstr ""
1892 msgid "cd"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Quick cd"
1896 msgstr ""
1898 msgid "Symbolic link filename:"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1902 msgstr ""
1904 msgid "Symbolic link"
1905 msgstr ""
1907 msgid "Background Jobs"
1908 msgstr ""
1910 msgid "Domain:"
1911 msgstr ""
1913 msgid "Username:"
1914 msgstr ""
1916 #, c-format
1917 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1918 msgstr ""
1920 msgid "execute/search by others"
1921 msgstr ""
1923 msgid "write by others"
1924 msgstr ""
1926 msgid "read by others"
1927 msgstr ""
1929 msgid "execute/search by group"
1930 msgstr ""
1932 msgid "write by group"
1933 msgstr ""
1935 msgid "read by group"
1936 msgstr ""
1938 msgid "execute/search by owner"
1939 msgstr ""
1941 msgid "write by owner"
1942 msgstr ""
1944 msgid "read by owner"
1945 msgstr ""
1947 msgid "sticky bit"
1948 msgstr ""
1950 msgid "set group ID on execution"
1951 msgstr ""
1953 msgid "set user ID on execution"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Name:"
1957 msgstr ""
1959 msgid "Permissions (octal):"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Owner name:"
1963 msgstr ""
1965 msgid "Group name:"
1966 msgstr ""
1968 msgid "C&lear marked"
1969 msgstr ""
1971 msgid "S&et marked"
1972 msgstr ""
1974 msgid "&Marked all"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Chmod command"
1978 msgstr ""
1980 msgid "File"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Permission"
1984 msgstr ""
1986 msgid "Set &users"
1987 msgstr ""
1989 msgid "Set &groups"
1990 msgstr ""
1992 msgid "Name"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Owner name"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Group name"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Size"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Chown command"
2005 msgstr ""
2007 msgid "<Unknown user>"
2008 msgstr ""
2010 msgid "<Unknown group>"
2011 msgstr ""
2013 msgid "User name"
2014 msgstr ""
2016 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Files tagged, want to cd?"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Cannot change directory"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Filter"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Set expression for filtering filenames"
2029 msgstr ""
2031 msgid "&Using shell patterns"
2032 msgstr ""
2034 msgid "&Case sensitive"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&Files only"
2038 msgstr ""
2040 #, c-format
2041 msgid "Link %s to:"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Link"
2045 msgstr ""
2047 #, c-format
2048 msgid "link: %s"
2049 msgstr ""
2051 #, c-format
2052 msgid "symlink: %s"
2053 msgstr ""
2055 #, c-format
2056 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2057 msgstr ""
2059 msgid "View file"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Filename:"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Filtered view"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Filter command and arguments:"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Create a new Directory"
2072 msgstr ""
2074 msgid "Enter directory name:"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Select"
2078 msgstr ""
2080 msgid "Unselect"
2081 msgstr ""
2083 msgid "Extension file edit"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Which extension file you want to edit?"
2087 msgstr ""
2089 msgid "Highlighting groups file edit"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Compare directories"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Select compare method:"
2099 msgstr ""
2101 msgid "&Quick"
2102 msgstr ""
2104 msgid "&Size only"
2105 msgstr ""
2107 msgid "&Thorough"
2108 msgstr ""
2110 msgid ""
2111 "Both panels should be in the listing mode\n"
2112 "to use this command"
2113 msgstr ""
2115 msgid ""
2116 "Not an xterm or Linux console;\n"
2117 "the panels cannot be toggled."
2118 msgstr ""
2120 #, c-format
2121 msgid "Symlink `%s' points to:"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Edit symlink"
2125 msgstr ""
2127 #, c-format
2128 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2129 msgstr ""
2131 #, c-format
2132 msgid "edit symlink: %s"
2133 msgstr ""
2135 #, c-format
2136 msgid "`%s' is not a symbolic link"
2137 msgstr ""
2139 msgid "FTP to machine"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Shell link to machine"
2143 msgstr ""
2145 msgid "SMB link to machine"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2149 msgstr ""
2151 msgid ""
2152 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2153 "files on: (F1 for details)"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Setup"
2157 msgstr ""
2159 #, c-format
2160 msgid "Setup saved to ~/%s"
2161 msgstr ""
2163 #, c-format
2164 msgid "Unable to save setup to ~/%s"
2165 msgstr ""
2167 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2173 "%s"
2174 msgstr ""
2176 msgid "Cannot read directory contents"
2177 msgstr ""
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "Cannot create temporary command file\n"
2182 "%s"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Parameter"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid " %s%s file error"
2190 msgstr ""
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2195 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2196 "Commander package."
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid "~/%s file error"
2201 msgstr ""
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
2206 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
2207 "it."
2208 msgstr ""
2210 msgid "DialogTitle|Copy"
2211 msgstr ""
2213 msgid "DialogTitle|Move"
2214 msgstr ""
2216 msgid "DialogTitle|Delete"
2217 msgstr ""
2219 msgid "FileOperation|Copy"
2220 msgstr ""
2222 msgid "FileOperation|Move"
2223 msgstr ""
2225 msgid "FileOperation|Delete"
2226 msgstr ""
2228 #, no-c-format
2229 msgid "%o %f \"%s\"%m"
2230 msgstr ""
2232 #, no-c-format
2233 msgid "%o %d %f%m"
2234 msgstr ""
2236 msgid "file"
2237 msgstr ""
2239 msgid "files"
2240 msgstr ""
2242 msgid "directory"
2243 msgstr ""
2245 msgid "directories"
2246 msgstr ""
2248 msgid "files/directories"
2249 msgstr ""
2251 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2252 msgid " with source mask:"
2253 msgstr ""
2255 msgid "to:"
2256 msgstr ""
2258 #, c-format
2259 msgid "%s?"
2260 msgstr ""
2262 msgid "Cannot make the hardlink"
2263 msgstr ""
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2268 "%s"
2269 msgstr ""
2271 msgid ""
2272 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2273 "\n"
2274 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2280 "%s"
2281 msgstr ""
2283 msgid "&Abort"
2284 msgstr ""
2286 msgid "&Retry"
2287 msgstr ""
2289 msgid ""
2290 "\n"
2291 "Directory not empty.\n"
2292 "Delete it recursively?"
2293 msgstr ""
2295 msgid ""
2296 "\n"
2297 "Background process: Directory not empty.\n"
2298 "Delete it recursively?"
2299 msgstr ""
2301 msgid "Delete:"
2302 msgstr ""
2304 msgid "Non&e"
2305 msgstr ""
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2310 "%s"
2311 msgstr ""
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "\"%s\"\n"
2316 "and\n"
2317 "\"%s\"\n"
2318 "are the same file"
2319 msgstr ""
2321 #, c-format
2322 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2323 msgstr ""
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2328 "%s"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2334 "%s"
2335 msgstr ""
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2340 "%s"
2341 msgstr ""
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2346 "%s"
2347 msgstr ""
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2352 "%s"
2353 msgstr ""
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2358 "%s"
2359 msgstr ""
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2364 "%s"
2365 msgstr ""
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2370 "%s"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2376 "%s"
2377 msgstr ""
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2382 "%s"
2383 msgstr ""
2385 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2386 msgstr ""
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2391 "%s"
2392 msgstr ""
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2397 "%s"
2398 msgstr ""
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2403 "%s"
2404 msgstr ""
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2409 "%s"
2410 msgstr ""
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2415 "%s"
2416 msgstr ""
2418 msgid "(stalled)"
2419 msgstr ""
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2424 "%s"
2425 msgstr ""
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2430 "%s"
2431 msgstr ""
2433 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2434 msgstr ""
2436 msgid "&Keep"
2437 msgstr ""
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2442 "%s"
2443 msgstr ""
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2448 "%s"
2449 msgstr ""
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2454 "\"%s\""
2455 msgstr ""
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2460 "%s"
2461 msgstr ""
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2466 "%s"
2467 msgstr ""
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2472 "%s"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "\"%s\"\n"
2478 "and\n"
2479 "\"%s\"\n"
2480 "are the same directory"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2486 "%s"
2487 msgstr ""
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2492 "%s"
2493 msgstr ""
2495 msgid "Directory scanning"
2496 msgstr ""
2498 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2499 msgstr ""
2501 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid "%d:%02d.%02d"
2506 msgstr ""
2508 #, c-format
2509 msgid "ETA %s"
2510 msgstr ""
2512 #, c-format
2513 msgid "%.2f MB/s"
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid "%.2f KB/s"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid "%ld B/s"
2522 msgstr ""
2524 msgid "Target file already exists!"
2525 msgstr ""
2527 #, c-format
2528 msgid "Source date: %s, size %llu"
2529 msgstr ""
2531 #, c-format
2532 msgid "Target date: %s, size %llu"
2533 msgstr ""
2535 msgid "If &size differs"
2536 msgstr ""
2538 msgid "&Update"
2539 msgstr ""
2541 msgid "Overwrite all targets?"
2542 msgstr ""
2544 msgid "&Reget"
2545 msgstr ""
2547 msgid "A&ppend"
2548 msgstr ""
2550 msgid "Overwrite this target?"
2551 msgstr ""
2553 msgid "File exists"
2554 msgstr ""
2556 msgid "Background process: File exists"
2557 msgstr ""
2559 #, c-format
2560 msgid "Files processed: %zu of %zu"
2561 msgstr ""
2563 #, c-format
2564 msgid "Time: %s  %s (%s)"
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid "Total: %s of %s"
2569 msgstr ""
2571 msgid "Source"
2572 msgstr ""
2574 msgid "Target"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Deleting"
2578 msgstr ""
2580 msgid "&Background"
2581 msgstr ""
2583 msgid "&Stable Symlinks"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2587 msgstr ""
2589 msgid "Preserve &attributes"
2590 msgstr ""
2592 msgid "Follow &links"
2593 msgstr ""
2595 #, c-format
2596 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2597 msgstr ""
2599 msgid "&Suspend"
2600 msgstr ""
2602 msgid "Con&tinue"
2603 msgstr ""
2605 msgid "&Chdir"
2606 msgstr ""
2608 msgid "&Again"
2609 msgstr ""
2611 msgid "Pane&lize"
2612 msgstr ""
2614 msgid "&View - F3"
2615 msgstr ""
2617 msgid "&Edit - F4"
2618 msgstr ""
2620 #, c-format
2621 msgid "Found: %ld"
2622 msgstr ""
2624 msgid "Malformed regular expression"
2625 msgstr ""
2627 msgid "Cas&e sensitive"
2628 msgstr ""
2630 msgid "&Find recursively"
2631 msgstr ""
2633 msgid "S&kip hidden"
2634 msgstr ""
2636 msgid "&All charsets"
2637 msgstr ""
2639 msgid "Sea&rch for content"
2640 msgstr ""
2642 msgid "Case sens&itive"
2643 msgstr ""
2645 msgid "Re&gular expression"
2646 msgstr ""
2648 msgid "Fir&st hit"
2649 msgstr ""
2651 msgid "A&ll charsets"
2652 msgstr ""
2654 msgid "&Tree"
2655 msgstr ""
2657 msgid "Find File"
2658 msgstr ""
2660 msgid "Content:"
2661 msgstr ""
2663 msgid "File name:"
2664 msgstr ""
2666 msgid "Start at:"
2667 msgstr ""
2669 #, c-format
2670 msgid "Grepping in %s"
2671 msgstr ""
2673 msgid "Finished"
2674 msgstr ""
2676 #, c-format
2677 msgid "Searching %s"
2678 msgstr ""
2680 msgid "Searching"
2681 msgstr ""
2683 msgid "&Move"
2684 msgstr ""
2686 msgid "&Remove"
2687 msgstr ""
2689 msgid "&Append"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Insert"
2693 msgstr ""
2695 msgid "New &entry"
2696 msgstr ""
2698 msgid "New &group"
2699 msgstr ""
2701 msgid "&Up"
2702 msgstr ""
2704 msgid "&Add current"
2705 msgstr ""
2707 msgid "&Refresh"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Fr&ee VFSs now"
2711 msgstr ""
2713 msgid "Change &to"
2714 msgstr ""
2716 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2717 msgstr ""
2719 msgid "Active VFS directories"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Directory hotlist"
2723 msgstr ""
2725 msgid "Directory path"
2726 msgstr ""
2728 msgid "Directory label"
2729 msgstr ""
2731 #, c-format
2732 msgid "Moving %s"
2733 msgstr ""
2735 msgid "New hotlist entry"
2736 msgstr ""
2738 msgid "Directory label:"
2739 msgstr ""
2741 msgid "Directory path:"
2742 msgstr ""
2744 msgid "New hotlist group"
2745 msgstr ""
2747 msgid "Name of new group:"
2748 msgstr ""
2750 msgid "Remove:"
2751 msgstr ""
2753 msgid "Are you sure you want to remove this entry?"
2754 msgstr ""
2756 msgid ""
2757 "Group not empty.\n"
2758 "Remove it?"
2759 msgstr ""
2761 msgid "Top level group"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Hotlist Load"
2765 msgstr ""
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "MC was unable to write ~/%s file,\n"
2770 "your old hotlist entries were not deleted"
2771 msgstr ""
2773 #, c-format
2774 msgid "Label for \"%s\":"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Add to hotlist"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Information"
2781 msgstr ""
2783 #, c-format
2784 msgid "Midnight Commander %s"
2785 msgstr ""
2787 #, c-format
2788 msgid "File: %s"
2789 msgstr ""
2791 #, c-format
2792 msgid "Free nodes: %ld (%ld%%) of %ld"
2793 msgstr ""
2795 msgid "No node information"
2796 msgstr ""
2798 #, c-format
2799 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
2800 msgstr ""
2802 msgid "No space information"
2803 msgstr ""
2805 #, c-format
2806 msgid "Type:      %s"
2807 msgstr ""
2809 msgid "non-local vfs"
2810 msgstr ""
2812 #, c-format
2813 msgid "Device:    %s"
2814 msgstr ""
2816 #, c-format
2817 msgid "Filesystem: %s"
2818 msgstr ""
2820 #, c-format
2821 msgid "Accessed:  %s"
2822 msgstr ""
2824 #, c-format
2825 msgid "Modified:  %s"
2826 msgstr ""
2828 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2829 #, c-format
2830 msgid "Changed:   %s"
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2835 msgstr ""
2837 #, c-format
2838 msgid "Size:      %s"
2839 msgstr ""
2841 #, c-format
2842 msgid " (%ld block)"
2843 msgid_plural " (%ld blocks)"
2844 msgstr[0] ""
2846 #, c-format
2847 msgid "Owner:     %s/%s"
2848 msgstr ""
2850 #, c-format
2851 msgid "Links:     %d"
2852 msgstr ""
2854 #, c-format
2855 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2856 msgstr ""
2858 #, c-format
2859 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2860 msgstr ""
2862 msgid "Show free sp&ace"
2863 msgstr ""
2865 msgid "&XTerm window title"
2866 msgstr ""
2868 msgid "H&intbar visible"
2869 msgstr ""
2871 msgid "&Keybar visible"
2872 msgstr ""
2874 msgid "Command &prompt"
2875 msgstr ""
2877 msgid "Show &mini status"
2878 msgstr ""
2880 msgid "Menu&bar visible"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Equal split"
2884 msgstr ""
2886 msgid "Panel split"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Console output"
2890 msgstr ""
2892 msgid "Other options"
2893 msgstr ""
2895 msgid "&Vertical"
2896 msgstr ""
2898 msgid "&Horizontal"
2899 msgstr ""
2901 msgid "Output lines:"
2902 msgstr ""
2904 msgid "Layout"
2905 msgstr ""
2907 msgid "File listin&g"
2908 msgstr ""
2910 msgid "&Quick view"
2911 msgstr ""
2913 msgid "&Info"
2914 msgstr ""
2916 msgid "&Listing mode..."
2917 msgstr ""
2919 msgid "&Sort order..."
2920 msgstr ""
2922 msgid "&Filter..."
2923 msgstr ""
2925 msgid "&Encoding..."
2926 msgstr ""
2928 msgid "FT&P link..."
2929 msgstr ""
2931 msgid "S&hell link..."
2932 msgstr ""
2934 msgid "SM&B link..."
2935 msgstr ""
2937 msgid "&Rescan"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&View"
2941 msgstr ""
2943 msgid "Vie&w file..."
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Filtered view"
2947 msgstr ""
2949 msgid "&Copy"
2950 msgstr ""
2952 msgid "C&hmod"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&Link"
2956 msgstr ""
2958 msgid "&Symlink"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Relative symlin&k"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Edit s&ymlink"
2965 msgstr ""
2967 msgid "Ch&own"
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Advanced chown"
2971 msgstr ""
2973 msgid "&Rename/Move"
2974 msgstr ""
2976 msgid "&Mkdir"
2977 msgstr ""
2979 msgid "&Quick cd"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Select &group"
2983 msgstr ""
2985 msgid "U&nselect group"
2986 msgstr ""
2988 msgid "Reverse selec&tion"
2989 msgstr ""
2991 msgid "E&xit"
2992 msgstr ""
2994 msgid "&User menu"
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Directory tree"
2998 msgstr ""
3000 msgid "&Find file"
3001 msgstr ""
3003 msgid "S&wap panels"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Switch &panels on/off"
3007 msgstr ""
3009 msgid "&Compare directories"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&View diff files"
3013 msgstr ""
3015 msgid "E&xternal panelize"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Show directory s&izes"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Command &history"
3022 msgstr ""
3024 msgid "Di&rectory hotlist"
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Active VFS list"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Background jobs"
3031 msgstr ""
3033 msgid "Screen lis&t"
3034 msgstr ""
3036 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3037 msgstr ""
3039 msgid "&Listing format edit"
3040 msgstr ""
3042 msgid "Edit &extension file"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Edit &menu file"
3046 msgstr ""
3048 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Configuration..."
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Layout..."
3055 msgstr ""
3057 msgid "&Panel options..."
3058 msgstr ""
3060 msgid "C&onfirmation..."
3061 msgstr ""
3063 msgid "&Display bits..."
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Virtual FS..."
3067 msgstr ""
3069 msgid "Panels:"
3070 msgstr ""
3072 #, c-format
3073 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3074 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3075 msgstr[0] ""
3077 msgid "The Midnight Commander"
3078 msgstr ""
3080 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Above"
3084 msgstr ""
3086 msgid "&Left"
3087 msgstr ""
3089 msgid "&Below"
3090 msgstr ""
3092 msgid "&Right"
3093 msgstr ""
3095 msgid "ButtonBar|Menu"
3096 msgstr ""
3098 msgid "ButtonBar|View"
3099 msgstr ""
3101 msgid "ButtonBar|RenMov"
3102 msgstr ""
3104 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3105 msgstr ""
3107 msgid "&Never"
3108 msgstr ""
3110 msgid "On dum&b terminals"
3111 msgstr ""
3113 msgid "Alwa&ys"
3114 msgstr ""
3116 msgid "A&uto save setup"
3117 msgstr ""
3119 msgid "Sa&fe delete"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Cd follows lin&ks"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Rotating d&ash"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Co&mplete: show all"
3129 msgstr ""
3131 msgid "Shell &patterns"
3132 msgstr ""
3134 msgid "&Drop down menus"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Auto m&enus"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Use internal vie&w"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Use internal edi&t"
3144 msgstr ""
3146 msgid "Pause after run"
3147 msgstr ""
3149 msgid "Timeout:"
3150 msgstr ""
3152 msgid "S&ingle press"
3153 msgstr ""
3155 msgid "Esc key mode"
3156 msgstr ""
3158 msgid "Mkdi&r autoname"
3159 msgstr ""
3161 msgid "Classic pro&gressbar"
3162 msgstr ""
3164 msgid "Compute tota&ls"
3165 msgstr ""
3167 msgid "&Verbose operation"
3168 msgstr ""
3170 msgid "File operation options"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Configure options"
3174 msgstr ""
3176 msgid "Case &insensitive"
3177 msgstr ""
3179 msgid "Case s&ensitive"
3180 msgstr ""
3182 msgid "Use panel sort mo&de"
3183 msgstr ""
3185 msgid "Quick search"
3186 msgstr ""
3188 msgid "&Permissions"
3189 msgstr ""
3191 msgid "File &types"
3192 msgstr ""
3194 msgid "File highlight"
3195 msgstr ""
3197 msgid "&Mouse page scrolling"
3198 msgstr ""
3200 msgid "Pa&ge scrolling"
3201 msgstr ""
3203 msgid "L&ynx-like motion"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Navigation"
3207 msgstr ""
3209 msgid "A&uto save panels setup"
3210 msgstr ""
3212 msgid "Simple s&wap"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Re&verse files only"
3216 msgstr ""
3218 msgid "Ma&rk moves down"
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Fast dir reload"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Show &hidden files"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Show &backup files"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Mi&x all files"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Use SI si&ze units"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Main panel options"
3237 msgstr ""
3239 msgid "Panel options"
3240 msgstr ""
3242 msgid ""
3243 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
3244 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
3245 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
3246 "the details."
3247 msgstr ""
3249 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3250 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3251 msgid "sort|u"
3252 msgstr ""
3254 msgid "&Unsorted"
3255 msgstr ""
3257 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3258 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3259 msgid "sort|n"
3260 msgstr ""
3262 msgid "&Name"
3263 msgstr ""
3265 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3266 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3267 msgid "sort|v"
3268 msgstr ""
3270 msgid "&Version"
3271 msgstr ""
3273 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3274 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3275 msgid "sort|e"
3276 msgstr ""
3278 msgid "&Extension"
3279 msgstr ""
3281 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3282 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3283 msgid "sort|s"
3284 msgstr ""
3286 msgid "&Size"
3287 msgstr ""
3289 msgid "Block Size"
3290 msgstr ""
3292 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3293 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3294 msgid "sort|m"
3295 msgstr ""
3297 msgid "&Modify time"
3298 msgstr ""
3300 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3301 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3302 msgid "sort|a"
3303 msgstr ""
3305 msgid "&Access time"
3306 msgstr ""
3308 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3309 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3310 msgid "sort|h"
3311 msgstr ""
3313 msgid "C&hange time"
3314 msgstr ""
3316 msgid "Perm"
3317 msgstr ""
3319 msgid "Nl"
3320 msgstr ""
3322 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3323 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3324 msgid "sort|i"
3325 msgstr ""
3327 msgid "&Inode"
3328 msgstr ""
3330 msgid "UID"
3331 msgstr ""
3333 msgid "GID"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Owner"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Group"
3340 msgstr ""
3342 msgid "[dev]"
3343 msgstr ""
3345 msgid "UP--DIR"
3346 msgstr ""
3348 msgid "SYMLINK"
3349 msgstr ""
3351 msgid "SUB-DIR"
3352 msgstr ""
3354 msgid "<readlink failed>"
3355 msgstr ""
3357 #, c-format
3358 msgid "%s byte"
3359 msgid_plural "%s bytes"
3360 msgstr[0] ""
3362 #, c-format
3363 msgid "%s in %d file"
3364 msgid_plural "%s in %d files"
3365 msgstr[0] ""
3367 msgid "Unknown tag on display format:"
3368 msgstr ""
3370 msgid "Do you really want to execute?"
3371 msgstr ""
3373 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3374 msgstr ""
3376 msgid "&Add new"
3377 msgstr ""
3379 msgid "External panelize"
3380 msgstr ""
3382 msgid "Command"
3383 msgstr ""
3385 msgid "Other command"
3386 msgstr ""
3388 msgid "Add to external panelize"
3389 msgstr ""
3391 msgid "Enter command label:"
3392 msgstr ""
3394 msgid "Cannot invoke command."
3395 msgstr ""
3397 msgid "Pipe close failed"
3398 msgstr ""
3400 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3401 msgstr ""
3403 msgid "Find rejects after patching"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Find *.orig after patching"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Find SUID and SGID programs"
3410 msgstr ""
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3415 "%s\n"
3416 msgstr ""
3418 #, c-format
3419 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3420 msgstr ""
3422 #, c-format
3423 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3424 msgstr ""
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Cannot stat the destination\n"
3429 "%s"
3430 msgstr ""
3432 #, c-format
3433 msgid "Delete %s?"
3434 msgstr ""
3436 msgid "ButtonBar|Static"
3437 msgstr ""
3439 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3440 msgstr ""
3442 msgid "ButtonBar|Rescan"
3443 msgstr ""
3445 msgid "ButtonBar|Forget"
3446 msgstr ""
3448 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3449 msgstr ""
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Cannot write to the %s file:\n"
3454 "%s\n"
3455 msgstr ""
3457 msgid "Debug"
3458 msgstr ""
3460 msgid "ERROR:"
3461 msgstr ""
3463 msgid "True:"
3464 msgstr ""
3466 msgid "False:"
3467 msgstr ""
3469 msgid "Warning -- ignoring file"
3470 msgstr ""
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3475 "Using it may compromise your security"
3476 msgstr ""
3478 msgid "Format error on file Extensions File"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid "The %%var macro has no default"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid "The %%var macro has no variable"
3487 msgstr ""
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "Cannot open file%s\n"
3492 "%s"
3493 msgstr ""
3495 #, c-format
3496 msgid "No suitable entries found in %s"
3497 msgstr ""
3499 msgid "User menu"
3500 msgstr ""
3502 msgid "Help file format error\n"
3503 msgstr ""
3505 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3506 msgstr ""
3508 #, c-format
3509 msgid "Cannot find node %s in help file"
3510 msgstr ""
3512 msgid "Help"
3513 msgstr ""
3515 msgid "ButtonBar|Index"
3516 msgstr ""
3518 msgid "ButtonBar|Prev"
3519 msgstr ""
3521 msgid "Learn keys"
3522 msgstr ""
3524 msgid "Teach me a key"
3525 msgstr ""
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Please press the %s\n"
3530 "and then wait until this message disappears.\n"
3531 "\n"
3532 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3533 "next to its button.\n"
3534 "\n"
3535 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3536 "and wait as well."
3537 msgstr ""
3539 msgid "Cannot accept this key"
3540 msgstr ""
3542 #, c-format
3543 msgid "You have entered \"%s\""
3544 msgstr ""
3546 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3547 msgid "OK"
3548 msgstr ""
3550 msgid ""
3551 "It seems that all your keys already\n"
3552 "work fine. That's great."
3553 msgstr ""
3555 msgid "&Discard"
3556 msgstr ""
3558 msgid ""
3559 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3560 "All your keys work well."
3561 msgstr ""
3563 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3564 msgstr ""
3566 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3567 msgstr ""
3569 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3570 msgstr ""
3572 #, c-format
3573 msgid "Cannot create %s directory"
3574 msgstr ""
3576 msgid "Choose codepage"
3577 msgstr ""
3579 msgid "-  < No translation >"
3580 msgstr ""
3582 msgid "%b %e  %Y"
3583 msgstr ""
3585 msgid "%b %e %H:%M"
3586 msgstr ""
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Cannot save file %s:\n"
3591 "%s"
3592 msgstr ""
3594 msgid ""
3595 "GNU Midnight Commander is already\n"
3596 "running on this terminal.\n"
3597 "Subshell support will be disabled."
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3602 msgstr ""
3604 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3605 msgstr ""
3607 #, c-format
3608 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3609 msgstr ""
3611 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3612 msgstr ""
3614 msgid "Using the ncurses library\n"
3615 msgstr ""
3617 msgid "Using the ncursesw library\n"
3618 msgstr ""
3620 msgid "With builtin Editor\n"
3621 msgstr ""
3623 msgid "With optional subshell support\n"
3624 msgstr ""
3626 msgid "With subshell support as default\n"
3627 msgstr ""
3629 msgid "With support for background operations\n"
3630 msgstr ""
3632 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3633 msgstr ""
3635 msgid "With mouse support on xterm\n"
3636 msgstr ""
3638 msgid "With support for X11 events\n"
3639 msgstr ""
3641 msgid "With internationalization support\n"
3642 msgstr ""
3644 msgid "With multiple codepages support\n"
3645 msgstr ""
3647 #, c-format
3648 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3649 msgstr ""
3651 #, c-format
3652 msgid "Virtual File Systems:"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid "Data types:"
3657 msgstr ""
3659 msgid "Invalid value"
3660 msgstr ""
3662 msgid "Cannot spawn child process"
3663 msgstr ""
3665 msgid "Empty output from child filter"
3666 msgstr ""
3668 msgid "&Line number (decimal)"
3669 msgstr ""
3671 msgid "Pe&rcents"
3672 msgstr ""
3674 msgid "&Decimal offset"
3675 msgstr ""
3677 msgid "He&xadecimal offset"
3678 msgstr ""
3680 msgid "Goto"
3681 msgstr ""
3683 msgid "ButtonBar|Ascii"
3684 msgstr ""
3686 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3687 msgstr ""
3689 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3690 msgstr ""
3692 msgid "ButtonBar|Wrap"
3693 msgstr ""
3695 msgid "ButtonBar|Hex"
3696 msgstr ""
3698 msgid "ButtonBar|Goto"
3699 msgstr ""
3701 msgid "ButtonBar|Raw"
3702 msgstr ""
3704 msgid "ButtonBar|Parse"
3705 msgstr ""
3707 msgid "ButtonBar|Unform"
3708 msgstr ""
3710 msgid "ButtonBar|Format"
3711 msgstr ""
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "Error while closing the file:\n"
3716 "%s\n"
3717 "Data may have been written or not"
3718 msgstr ""
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Cannot save file:\n"
3723 "%s"
3724 msgstr ""
3726 msgid "View: "
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Cannot open \"%s\"\n"
3732 "%s"
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Cannot stat \"%s\"\n"
3738 "%s"
3739 msgstr ""
3741 msgid "Cannot view: not a regular file"
3742 msgstr ""
3744 msgid "Seeking to search result"
3745 msgstr ""
3747 msgid "Search done"
3748 msgstr ""
3750 msgid "Continue from beginning?"
3751 msgstr ""