Revert "Try fix of compile warnings about assigned but unused variables"
[midnight-commander.git] / po / id.po
blob8f8378fb36f4719a420ad395b5d4c031aaf489f4
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/report\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 20:27+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-19 17:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/mc/language/id/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: id\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
20 msgid "Warning: cannot load codepages list"
21 msgstr ""
23 msgid "7-bit ASCII"
24 msgstr ""
26 #, c-format
27 msgid "Cannot translate from %s to %s"
28 msgstr ""
30 msgid "Event system already initialized"
31 msgstr ""
33 msgid "Failed to initialize event system"
34 msgstr ""
36 msgid "Event system not initialized"
37 msgstr ""
39 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
40 msgstr ""
42 #, c-format
43 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
44 msgstr ""
46 #, c-format
47 msgid "Unable to create event '%s'!"
48 msgstr ""
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "File \"%s\" is already being edited.\n"
53 "User: %s\n"
54 "Process ID: %d"
55 msgstr ""
57 msgid "File locked"
58 msgstr ""
60 msgid "&Grab lock"
61 msgstr ""
63 msgid "&Ignore lock"
64 msgstr ""
66 #, c-format
67 msgid "Cannot create %s directory"
68 msgstr ""
70 msgid "FATAL: not a directory:"
71 msgstr ""
73 #, c-format
74 msgid "An error occured while migrating user settings: %s"
75 msgstr ""
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Your old settings were migrated from %s\n"
80 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
81 "To get more info, please visit\n"
82 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Your old settings were migrated from %s\n"
88 "to %s\n"
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "&Normal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
134 "on non-256 colors terminal.\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 msgid "Function key 1"
139 msgstr ""
141 msgid "Function key 2"
142 msgstr ""
144 msgid "Function key 3"
145 msgstr ""
147 msgid "Function key 4"
148 msgstr ""
150 msgid "Function key 5"
151 msgstr ""
153 msgid "Function key 6"
154 msgstr ""
156 msgid "Function key 7"
157 msgstr ""
159 msgid "Function key 8"
160 msgstr ""
162 msgid "Function key 9"
163 msgstr ""
165 msgid "Function key 10"
166 msgstr ""
168 msgid "Function key 11"
169 msgstr ""
171 msgid "Function key 12"
172 msgstr ""
174 msgid "Function key 13"
175 msgstr ""
177 msgid "Function key 14"
178 msgstr ""
180 msgid "Function key 15"
181 msgstr ""
183 msgid "Function key 16"
184 msgstr ""
186 msgid "Function key 17"
187 msgstr ""
189 msgid "Function key 18"
190 msgstr ""
192 msgid "Function key 19"
193 msgstr ""
195 msgid "Function key 20"
196 msgstr ""
198 msgid "Backspace key"
199 msgstr ""
201 msgid "End key"
202 msgstr ""
204 msgid "Up arrow key"
205 msgstr ""
207 msgid "Down arrow key"
208 msgstr ""
210 msgid "Left arrow key"
211 msgstr ""
213 msgid "Right arrow key"
214 msgstr ""
216 msgid "Home key"
217 msgstr ""
219 msgid "Page Down key"
220 msgstr ""
222 msgid "Page Up key"
223 msgstr ""
225 msgid "Insert key"
226 msgstr ""
228 msgid "Delete key"
229 msgstr ""
231 msgid "Completion/M-tab"
232 msgstr ""
234 msgid "Back Tabulation S-tab"
235 msgstr ""
237 msgid "+ on keypad"
238 msgstr ""
240 msgid "- on keypad"
241 msgstr ""
243 msgid "Slash on keypad"
244 msgstr ""
246 msgid "* on keypad"
247 msgstr ""
249 msgid "Escape key"
250 msgstr ""
252 msgid "Left arrow keypad"
253 msgstr ""
255 msgid "Right arrow keypad"
256 msgstr ""
258 msgid "Up arrow keypad"
259 msgstr ""
261 msgid "Down arrow keypad"
262 msgstr ""
264 msgid "Home on keypad"
265 msgstr ""
267 msgid "End on keypad"
268 msgstr ""
270 msgid "Page Down keypad"
271 msgstr ""
273 msgid "Page Up keypad"
274 msgstr ""
276 msgid "Insert on keypad"
277 msgstr ""
279 msgid "Delete on keypad"
280 msgstr ""
282 msgid "Enter on keypad"
283 msgstr ""
285 msgid "Function key 21"
286 msgstr ""
288 msgid "Function key 22"
289 msgstr ""
291 msgid "Function key 23"
292 msgstr ""
294 msgid "Function key 24"
295 msgstr ""
297 msgid "A1 key"
298 msgstr ""
300 msgid "C1 key"
301 msgstr ""
303 msgid "Plus"
304 msgstr ""
306 msgid "Minus"
307 msgstr ""
309 msgid "Asterisk"
310 msgstr ""
312 msgid "Dot"
313 msgstr ""
315 msgid "Less than"
316 msgstr ""
318 msgid "Great than"
319 msgstr ""
321 msgid "Equal"
322 msgstr ""
324 msgid "Comma"
325 msgstr ""
327 msgid "Apostrophe"
328 msgstr ""
330 msgid "Colon"
331 msgstr ""
333 msgid "Exclamation mark"
334 msgstr ""
336 msgid "Question mark"
337 msgstr ""
339 msgid "Ampersand"
340 msgstr ""
342 msgid "Dollar sign"
343 msgstr ""
345 msgid "Quotation mark"
346 msgstr ""
348 msgid "Percent sign"
349 msgstr ""
351 msgid "Caret"
352 msgstr ""
354 msgid "Tilda"
355 msgstr ""
357 msgid "Prime"
358 msgstr ""
360 msgid "Underline"
361 msgstr ""
363 msgid "Understrike"
364 msgstr ""
366 msgid "Pipe"
367 msgstr ""
369 msgid "Left parenthesis"
370 msgstr ""
372 msgid "Right parenthesis"
373 msgstr ""
375 msgid "Left bracket"
376 msgstr ""
378 msgid "Right bracket"
379 msgstr ""
381 msgid "Left brace"
382 msgstr ""
384 msgid "Right brace"
385 msgstr ""
387 msgid "Enter"
388 msgstr ""
390 msgid "Tab key"
391 msgstr ""
393 msgid "Space key"
394 msgstr ""
396 msgid "Slash key"
397 msgstr ""
399 msgid "Backslash key"
400 msgstr ""
402 msgid "Number sign #"
403 msgstr ""
405 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
406 msgid "At sign"
407 msgstr ""
409 msgid "Ctrl"
410 msgstr ""
412 msgid "Alt"
413 msgstr ""
415 msgid "Shift"
416 msgstr ""
418 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
424 "Check the TERM environment variable.\n"
425 msgstr ""
427 #, c-format
428 msgid "%s is not a directory\n"
429 msgstr ""
431 #, c-format
432 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
433 msgstr ""
435 #, c-format
436 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
437 msgstr ""
439 #, c-format
440 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
441 msgstr ""
443 #, c-format
444 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
445 msgstr ""
447 #, c-format
448 msgid "Temporary files will not be created\n"
449 msgstr ""
451 #, c-format
452 msgid "Press any key to continue..."
453 msgstr ""
455 msgid "Warning"
456 msgstr ""
458 msgid "Pipe failed"
459 msgstr ""
461 msgid "Dup failed"
462 msgstr ""
464 msgid "Error dup'ing old error pipe"
465 msgstr ""
467 #, c-format
468 msgid "Directory cache expired for %s"
469 msgstr ""
471 msgid "bytes transferred"
472 msgstr ""
474 msgid "Starting linear transfer..."
475 msgstr ""
477 msgid "Getting file"
478 msgstr ""
480 msgid "Changes to file lost"
481 msgstr ""
483 msgid "Cannot parse:"
484 msgstr ""
486 msgid "More parsing errors will be ignored."
487 msgstr ""
489 msgid "Internal error:"
490 msgstr ""
492 msgid "Password:"
493 msgstr ""
495 msgid "Screens"
496 msgstr ""
498 msgid "History"
499 msgstr ""
501 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
502 msgid "DialogTitle|History cleanup"
503 msgstr ""
505 msgid "Do you want clean this history?"
506 msgstr ""
508 msgid "&Yes"
509 msgstr ""
511 msgid "&No"
512 msgstr ""
514 msgid "Background process:"
515 msgstr ""
517 msgid "&Cancel"
518 msgstr ""
520 msgid "&OK"
521 msgstr ""
523 msgid "Error"
524 msgstr ""
526 msgid "Displays the current version"
527 msgstr ""
529 msgid "Print data directory"
530 msgstr ""
532 msgid "Print extended info about used data directories"
533 msgstr ""
535 msgid "Print configure options"
536 msgstr ""
538 msgid "Print last working directory to specified file"
539 msgstr ""
541 msgid "Enables subshell support (default)"
542 msgstr ""
544 msgid "Disables subshell support"
545 msgstr ""
547 msgid "Log ftp dialog to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Set debug level"
551 msgstr ""
553 msgid "Launches the file viewer on a file"
554 msgstr ""
556 msgid "Edits one file"
557 msgstr ""
559 msgid "Forces xterm features"
560 msgstr ""
562 msgid "Disable X11 support"
563 msgstr ""
565 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
566 msgstr ""
568 msgid "Disable mouse support in text version"
569 msgstr ""
571 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
572 msgstr ""
574 msgid "To run on slow terminals"
575 msgstr ""
577 msgid "Use stickchars to draw"
578 msgstr ""
580 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
581 msgstr ""
583 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
584 msgstr ""
586 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
587 msgstr ""
589 msgid "Requests to run in black and white"
590 msgstr ""
592 msgid "Request to run in color mode"
593 msgstr ""
595 msgid "Specifies a color configuration"
596 msgstr ""
598 msgid "Show mc with specified skin"
599 msgstr ""
601 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
602 msgid ""
603 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
604 "\n"
605 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
606 "\n"
607 " Keywords:\n"
608 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
609 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
610 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
611 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
612 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
613 "                 errdhotfocus\n"
614 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
615 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
616 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
617 "                 editlinestate\n"
618 "   Viewer:       viewbold, viewunderline, viewselected\n"
619 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
620 msgstr ""
622 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
623 msgid ""
624 "Standard Colors:\n"
625 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
626 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
627 "   brightcyan, lightgray and white\n"
628 "\n"
629 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
630 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
631 "\n"
632 "Attributes:\n"
633 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
634 msgstr ""
636 msgid "Color options"
637 msgstr ""
639 msgid "+number"
640 msgstr ""
642 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
643 msgstr ""
645 msgid "Set initial line number for the internal editor"
646 msgstr ""
648 msgid ""
649 "\n"
650 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
651 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
656 msgstr ""
658 msgid "Main options"
659 msgstr ""
661 msgid "Terminal options"
662 msgstr ""
664 msgid "Arguments parse error!"
665 msgstr ""
667 msgid "No arguments given to the viewer."
668 msgstr ""
670 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
671 msgstr ""
673 msgid "Background process error"
674 msgstr ""
676 msgid "Unknown error in child"
677 msgstr ""
679 msgid "Child died unexpectedly"
680 msgstr ""
682 msgid "Background protocol error"
683 msgstr ""
685 msgid "Reading failed"
686 msgstr ""
688 msgid ""
689 "Background process sent us a request for more arguments\n"
690 "than we can handle."
691 msgstr ""
693 msgid "&Dismiss"
694 msgstr ""
696 msgid "&All charsets"
697 msgstr ""
699 msgid "&Whole words"
700 msgstr ""
702 msgid "&Backwards"
703 msgstr ""
705 msgid "Cas&e sensitive"
706 msgstr ""
708 msgid "Enter search string:"
709 msgstr ""
711 msgid "Search"
712 msgstr ""
714 msgid "Search is disabled"
715 msgstr ""
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "Cannot create temporary diff file\n"
720 "%s"
721 msgstr ""
723 #, c-format
724 msgid ""
725 "Cannot create backup file\n"
726 "%s%s\n"
727 "%s"
728 msgstr ""
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Cannot create temporary merge file\n"
733 "%s"
734 msgstr ""
736 msgid "&Fastest (Assume large files)"
737 msgstr ""
739 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
740 msgstr ""
742 msgid "Strip &trailing carriage return"
743 msgstr ""
745 msgid "Ignore all &whitespace"
746 msgstr ""
748 msgid "Ignore &space change"
749 msgstr ""
751 msgid "Ignore tab &expansion"
752 msgstr ""
754 msgid "&Ignore case"
755 msgstr ""
757 msgid "Diff extra options"
758 msgstr ""
760 msgid "Diff algorithm"
761 msgstr ""
763 msgid "Diff Options"
764 msgstr ""
766 msgid "Edit"
767 msgstr ""
769 msgid "Edit is disabled"
770 msgstr ""
772 msgid "Goto line (left)"
773 msgstr ""
775 msgid "Goto line (right)"
776 msgstr ""
778 msgid "Enter line:"
779 msgstr ""
781 msgid "ButtonBar|Help"
782 msgstr ""
784 msgid "ButtonBar|Save"
785 msgstr ""
787 msgid "ButtonBar|Edit"
788 msgstr ""
790 msgid "ButtonBar|Merge"
791 msgstr ""
793 msgid "ButtonBar|Search"
794 msgstr ""
796 msgid "ButtonBar|Options"
797 msgstr ""
799 msgid "ButtonBar|Quit"
800 msgstr ""
802 msgid "Quit"
803 msgstr ""
805 msgid "File was modified. Save with exit?"
806 msgstr ""
808 msgid ""
809 "Midnight Commander is being shut down.\n"
810 "Save modified file?"
811 msgstr ""
813 msgid "Diff:"
814 msgstr ""
816 msgid "Two files are needed to compare"
817 msgstr ""
819 msgid "Choose syntax highlighting"
820 msgstr ""
822 msgid "< Auto >"
823 msgstr ""
825 msgid "< Reload Current Syntax >"
826 msgstr ""
828 msgid "About"
829 msgstr ""
831 msgid ""
832 "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
833 "\n"
834 "            A user friendly text editor\n"
835 "         written for the Midnight Commander"
836 msgstr ""
838 #, c-format
839 msgid "Cannot open %s for reading"
840 msgstr ""
842 #, c-format
843 msgid "Error reading %s"
844 msgstr ""
846 #, c-format
847 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "\"%s\" is not a regular file"
852 msgstr ""
854 #, c-format
855 msgid "File \"%s\" is too large"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "Error reading from pipe: %s"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
864 msgstr ""
866 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
867 msgstr ""
869 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
870 msgstr ""
872 #, c-format
873 msgid "Error writing to pipe: %s"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
878 msgstr ""
880 #, c-format
881 msgid "Cannot open file for writing: %s"
882 msgstr ""
884 msgid "The file you are saving is not finished with a newline"
885 msgstr ""
887 msgid "C&ontinue"
888 msgstr ""
890 msgid "&Do not change"
891 msgstr ""
893 msgid "&Unix format (LF)"
894 msgstr ""
896 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
897 msgstr ""
899 msgid "&Macintosh format (CR)"
900 msgstr ""
902 msgid "Change line breaks to:"
903 msgstr ""
905 msgid "Enter file name:"
906 msgstr ""
908 msgid "Save As"
909 msgstr ""
911 msgid "Syntax file edit"
912 msgstr ""
914 msgid "Which syntax file you want to edit?"
915 msgstr ""
917 msgid "&User"
918 msgstr ""
920 msgid "&System Wide"
921 msgstr ""
923 msgid "Menu edit"
924 msgstr ""
926 msgid "Which menu file do you want to edit?"
927 msgstr ""
929 msgid "&Local"
930 msgstr ""
932 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
933 msgstr ""
935 msgid "&Quick save"
936 msgstr ""
938 msgid "&Safe save"
939 msgstr ""
941 msgid "&Do backups with following extension:"
942 msgstr ""
944 msgid "Check &POSIX new line"
945 msgstr ""
947 msgid "Edit Save Mode"
948 msgstr ""
950 msgid "A file already exists with this name"
951 msgstr ""
953 msgid "&Overwrite"
954 msgstr ""
956 msgid "Save as"
957 msgstr ""
959 msgid "Cannot save file"
960 msgstr ""
962 msgid "Delete macro"
963 msgstr ""
965 msgid "Press macro hotkey:"
966 msgstr ""
968 msgid "Macro not deleted"
969 msgstr ""
971 msgid "Save macro"
972 msgstr ""
974 msgid "Press the macro's new hotkey:"
975 msgstr ""
977 msgid "Repeat last commands"
978 msgstr ""
980 msgid "Repeat times:"
981 msgstr ""
983 #, c-format
984 msgid "Confirm save file: \"%s\""
985 msgstr ""
987 msgid "Save file"
988 msgstr ""
990 msgid "&Save"
991 msgstr ""
993 msgid ""
994 "Current text was modified without a file save.\n"
995 "Continue discards these changes"
996 msgstr ""
998 msgid "Load"
999 msgstr ""
1001 msgid "Replace"
1002 msgstr ""
1004 #, c-format
1005 msgid "%ld replacements made"
1006 msgstr ""
1008 msgid "&Cancel quit"
1009 msgstr ""
1011 msgid "This function is not implemented"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Copy to clipboard"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Unable to save to file"
1018 msgstr ""
1020 msgid "Cut to clipboard"
1021 msgstr ""
1023 msgid "Goto line"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Save block"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Insert file"
1030 msgstr ""
1032 msgid "Cannot insert file"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Sort block"
1036 msgstr ""
1038 msgid "You must first highlight a block of text"
1039 msgstr ""
1041 msgid "Run sort"
1042 msgstr ""
1044 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1045 msgstr ""
1047 msgid "Sort"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Cannot execute sort command"
1051 msgstr ""
1053 #, c-format
1054 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1055 msgstr ""
1057 msgid "Paste output of external command"
1058 msgstr ""
1060 msgid "Enter shell command(s):"
1061 msgstr ""
1063 msgid "External command"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Cannot execute command"
1067 msgstr ""
1069 msgid "Copies to"
1070 msgstr ""
1072 msgid "Subject"
1073 msgstr ""
1075 msgid "To"
1076 msgstr ""
1078 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1079 msgstr ""
1081 msgid "Mail"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Insert literal"
1085 msgstr ""
1087 msgid "Press any key:"
1088 msgstr ""
1090 msgid ""
1091 "Current text was modified without a file save\n"
1092 "Continue discards these changes"
1093 msgstr ""
1095 msgid "In se&lection"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Enter replacement string:"
1099 msgstr ""
1101 msgid "&Find all"
1102 msgstr ""
1104 msgid "Cancel"
1105 msgstr ""
1107 msgid ""
1108 "Current text was modified without a file save.\n"
1109 "Continue discards these changes."
1110 msgstr ""
1112 msgid "&Skip"
1113 msgstr ""
1115 msgid "A&ll"
1116 msgstr ""
1118 msgid "&Replace"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Replace with:"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Confirm replace"
1125 msgstr ""
1127 msgid "&Open file..."
1128 msgstr ""
1130 msgid "&New"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Save &as..."
1134 msgstr ""
1136 msgid "&Insert file..."
1137 msgstr ""
1139 msgid "Cop&y to file..."
1140 msgstr ""
1142 msgid "&User menu..."
1143 msgstr ""
1145 msgid "A&bout..."
1146 msgstr ""
1148 msgid "&Quit"
1149 msgstr ""
1151 msgid "&Undo"
1152 msgstr ""
1154 msgid "&Redo"
1155 msgstr ""
1157 msgid "&Toggle ins/overw"
1158 msgstr ""
1160 msgid "To&ggle mark"
1161 msgstr ""
1163 msgid "&Mark columns"
1164 msgstr ""
1166 msgid "Mark &all"
1167 msgstr ""
1169 msgid "Unmar&k"
1170 msgstr ""
1172 msgid "Cop&y"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Mo&ve"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Delete"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Co&py to clipfile"
1182 msgstr ""
1184 msgid "&Cut to clipfile"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Pa&ste from clipfile"
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Beginning"
1191 msgstr ""
1193 msgid "&End"
1194 msgstr ""
1196 msgid "&Search..."
1197 msgstr ""
1199 msgid "Search &again"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Replace..."
1203 msgstr ""
1205 msgid "&Toggle bookmark"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Next bookmark"
1209 msgstr ""
1211 msgid "&Prev bookmark"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Flush bookmarks"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Go to line..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Toggle line state"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Go to matching &bracket"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Find declaration"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Back from &declaration"
1233 msgstr ""
1235 msgid "For&ward to declaration"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Encod&ing..."
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Refresh screen"
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Start/Stop record macro"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Delete macr&o..."
1248 msgstr ""
1250 msgid "Record/Repeat &actions"
1251 msgstr ""
1253 msgid "'ispell' s&pell check"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Mail..."
1257 msgstr ""
1259 msgid "Insert &literal..."
1260 msgstr ""
1262 msgid "Insert &date/time"
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Format paragraph"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Sort..."
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Paste output of..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "&External formatter"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&General..."
1278 msgstr ""
1280 msgid "Save &mode..."
1281 msgstr ""
1283 msgid "Learn &keys..."
1284 msgstr ""
1286 msgid "Syntax &highlighting..."
1287 msgstr ""
1289 msgid "S&yntax file"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Menu file"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Save setup"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&File"
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Edit"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Search"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Command"
1308 msgstr ""
1310 msgid "For&mat"
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Options"
1314 msgstr ""
1316 msgid "None"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Dynamic paragraphing"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Type writer wrap"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Word wrap line length:"
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Group undo"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Cursor beyond end of line"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Pers&istent selection"
1335 msgstr ""
1337 msgid "Synta&x highlighting"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Visible tabs"
1341 msgstr ""
1343 msgid "Visible trailing spaces"
1344 msgstr ""
1346 msgid "Save file &position"
1347 msgstr ""
1349 msgid "Confir&m before saving"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Return does autoindent"
1353 msgstr ""
1355 msgid "Tab spacing:"
1356 msgstr ""
1358 msgid "Fill tabs with &spaces"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Backspace through tabs"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Fake half tabs"
1365 msgstr ""
1367 msgid "Wrap mode"
1368 msgstr ""
1370 msgid "Editor options"
1371 msgstr ""
1373 msgid "Edit: "
1374 msgstr ""
1376 msgid "ButtonBar|Mark"
1377 msgstr ""
1379 msgid "ButtonBar|Replac"
1380 msgstr ""
1382 msgid "ButtonBar|Copy"
1383 msgstr ""
1385 msgid "ButtonBar|Move"
1386 msgstr ""
1388 msgid "ButtonBar|Delete"
1389 msgstr ""
1391 msgid "ButtonBar|PullDn"
1392 msgstr ""
1394 msgid "Load syntax file"
1395 msgstr ""
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "Cannot open file %s\n"
1400 "%s"
1401 msgstr ""
1403 #, c-format
1404 msgid "Error in file %s on line %d"
1405 msgstr ""
1407 msgid ""
1408 "The Commander can't change to the directory that\n"
1409 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1410 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1411 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1412 msgstr ""
1414 msgid "The shell is already running a command"
1415 msgstr ""
1417 #, c-format
1418 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1419 msgstr ""
1421 #, c-format
1422 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1423 msgstr ""
1425 msgid "&Set"
1426 msgstr ""
1428 msgid "S&kip"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Set &all"
1432 msgstr ""
1434 msgid "owner"
1435 msgstr ""
1437 msgid "group"
1438 msgstr ""
1440 msgid "other"
1441 msgstr ""
1443 msgid "On"
1444 msgstr ""
1446 msgid "Flag"
1447 msgstr ""
1449 msgid "Mode"
1450 msgstr ""
1452 #, c-format
1453 msgid "%6d of %d"
1454 msgstr ""
1456 msgid "Chown advanced command"
1457 msgstr ""
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1462 "%s"
1463 msgstr ""
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "Cannot chown \"%s\"\n"
1468 "%s"
1469 msgstr ""
1471 msgid "&Stop"
1472 msgstr ""
1474 msgid "&Resume"
1475 msgstr ""
1477 msgid "&Kill"
1478 msgstr ""
1480 msgid "&Full file list"
1481 msgstr ""
1483 msgid "&Brief file list"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Long file list"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&User defined:"
1490 msgstr ""
1492 msgid "Listing mode"
1493 msgstr ""
1495 msgid "User &mini status"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Other 8 bit"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Display bits"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Input / display codepage:"
1505 msgstr ""
1507 msgid "F&ull 8 bits input"
1508 msgstr ""
1510 msgid "&Select"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Running"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Stopped"
1517 msgstr ""
1519 msgid "&Reverse"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Case sensi&tive"
1523 msgstr ""
1525 msgid "Executable &first"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Sort order"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Confirmation"
1532 msgstr ""
1534 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1535 #. prefix
1536 #. 2
1537 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Confirmation|E&xit"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Confirmation|&Execute"
1547 msgstr ""
1549 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Confirmation|&Delete"
1553 msgstr ""
1555 msgid "UTF-8 output"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Full 8 bits output"
1559 msgstr ""
1561 msgid "ISO 8859-1"
1562 msgstr ""
1564 msgid "7 bits"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Directory tree"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Use &passive mode"
1574 msgstr ""
1576 msgid "&Use ~/.netrc"
1577 msgstr ""
1579 msgid "&Always use ftp proxy"
1580 msgstr ""
1582 msgid "sec"
1583 msgstr ""
1585 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
1586 msgstr ""
1588 msgid "ftp anonymous password:"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Virtual File System Setting"
1595 msgstr ""
1597 msgid "cd"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Quick cd"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Symbolic link filename:"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Symbolic link"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Background Jobs"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Domain:"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Username:"
1619 msgstr ""
1621 #, c-format
1622 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1623 msgstr ""
1625 msgid "execute/search by others"
1626 msgstr ""
1628 msgid "write by others"
1629 msgstr ""
1631 msgid "read by others"
1632 msgstr ""
1634 msgid "execute/search by group"
1635 msgstr ""
1637 msgid "write by group"
1638 msgstr ""
1640 msgid "read by group"
1641 msgstr ""
1643 msgid "execute/search by owner"
1644 msgstr ""
1646 msgid "write by owner"
1647 msgstr ""
1649 msgid "read by owner"
1650 msgstr ""
1652 msgid "sticky bit"
1653 msgstr ""
1655 msgid "set group ID on execution"
1656 msgstr ""
1658 msgid "set user ID on execution"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Name:"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Permissions (octal):"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Owner name:"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Group name:"
1671 msgstr ""
1673 msgid "C&lear marked"
1674 msgstr ""
1676 msgid "S&et marked"
1677 msgstr ""
1679 msgid "&Marked all"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Chmod command"
1683 msgstr ""
1685 msgid "File"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Permission"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Set &users"
1692 msgstr ""
1694 msgid "Set &groups"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Name"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Owner name"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Group name"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Size"
1707 msgstr ""
1709 msgid "Chown command"
1710 msgstr ""
1712 msgid "<Unknown user>"
1713 msgstr ""
1715 msgid "<Unknown group>"
1716 msgstr ""
1718 msgid "User name"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
1722 msgstr ""
1724 msgid "Files tagged, want to cd?"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Cannot change directory"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Filter"
1731 msgstr ""
1733 msgid "Set expression for filtering filenames"
1734 msgstr ""
1736 msgid "&Using shell patterns"
1737 msgstr ""
1739 msgid "&Case sensitive"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Files only"
1743 msgstr ""
1745 #, c-format
1746 msgid "Link %s to:"
1747 msgstr ""
1749 msgid "Link"
1750 msgstr ""
1752 #, c-format
1753 msgid "link: %s"
1754 msgstr ""
1756 #, c-format
1757 msgid "symlink: %s"
1758 msgstr ""
1760 #, c-format
1761 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
1762 msgstr ""
1764 msgid "View file"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Filename:"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Filtered view"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Filter command and arguments:"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Create a new Directory"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Enter directory name:"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Select"
1783 msgstr ""
1785 msgid "Unselect"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Extension file edit"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Which extension file you want to edit?"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Highlighting groups file edit"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
1798 msgstr ""
1800 msgid "Compare directories"
1801 msgstr ""
1803 msgid "Select compare method:"
1804 msgstr ""
1806 msgid "&Quick"
1807 msgstr ""
1809 msgid "&Size only"
1810 msgstr ""
1812 msgid "&Thorough"
1813 msgstr ""
1815 msgid ""
1816 "Both panels should be in the listing mode\n"
1817 "to use this command"
1818 msgstr ""
1820 msgid ""
1821 "Not an xterm or Linux console;\n"
1822 "the panels cannot be toggled."
1823 msgstr ""
1825 #, c-format
1826 msgid "Symlink `%s' points to:"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Edit symlink"
1830 msgstr ""
1832 #, c-format
1833 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
1834 msgstr ""
1836 #, c-format
1837 msgid "edit symlink: %s"
1838 msgstr ""
1840 #, c-format
1841 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1842 msgstr ""
1844 msgid "FTP to machine"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Shell link to machine"
1848 msgstr ""
1850 msgid "SMB link to machine"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
1854 msgstr ""
1856 msgid ""
1857 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1858 "files on: (F1 for details)"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Setup"
1862 msgstr ""
1864 #, c-format
1865 msgid "Setup saved to %s"
1866 msgstr ""
1868 #, c-format
1869 msgid "Unable to save setup to %s"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
1873 msgstr ""
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
1878 "%s"
1879 msgstr ""
1881 msgid "Cannot read directory contents"
1882 msgstr ""
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Cannot create temporary command file\n"
1887 "%s"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Parameter"
1891 msgstr ""
1893 #, c-format
1894 msgid " %s%s file error"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1900 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1901 "Commander package."
1902 msgstr ""
1904 #, c-format
1905 msgid "%s file error"
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
1911 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
1912 msgstr ""
1914 msgid "DialogTitle|Copy"
1915 msgstr ""
1917 msgid "DialogTitle|Move"
1918 msgstr ""
1920 msgid "DialogTitle|Delete"
1921 msgstr ""
1923 msgid "FileOperation|Copy"
1924 msgstr ""
1926 msgid "FileOperation|Move"
1927 msgstr ""
1929 msgid "FileOperation|Delete"
1930 msgstr ""
1932 #, no-c-format
1933 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1934 msgstr ""
1936 #, no-c-format
1937 msgid "%o %d %f%m"
1938 msgstr ""
1940 msgid "file"
1941 msgstr ""
1943 msgid "files"
1944 msgstr ""
1946 msgid "directory"
1947 msgstr ""
1949 msgid "directories"
1950 msgstr ""
1952 msgid "files/directories"
1953 msgstr ""
1955 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
1956 msgid " with source mask:"
1957 msgstr ""
1959 msgid "to:"
1960 msgstr ""
1962 #, c-format
1963 msgid "%s?"
1964 msgstr ""
1966 msgid "Cannot make the hardlink"
1967 msgstr ""
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Cannot read source link \"%s\"\n"
1972 "%s"
1973 msgstr ""
1975 msgid ""
1976 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
1977 "\n"
1978 "Option Stable Symlinks will be disabled"
1979 msgstr ""
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
1984 "%s"
1985 msgstr ""
1987 msgid "&Abort"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Ski&p all"
1991 msgstr ""
1993 msgid "&Retry"
1994 msgstr ""
1996 msgid ""
1997 "\n"
1998 "Directory not empty.\n"
1999 "Delete it recursively?"
2000 msgstr ""
2002 msgid ""
2003 "\n"
2004 "Background process: Directory not empty.\n"
2005 "Delete it recursively?"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Delete:"
2009 msgstr ""
2011 msgid "Non&e"
2012 msgstr ""
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2017 "%s"
2018 msgstr ""
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "\"%s\"\n"
2023 "and\n"
2024 "\"%s\"\n"
2025 "are the same file"
2026 msgstr ""
2028 #, c-format
2029 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2030 msgstr ""
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2035 "%s"
2036 msgstr ""
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2041 "%s"
2042 msgstr ""
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2047 "%s"
2048 msgstr ""
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2053 "%s"
2054 msgstr ""
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2059 "%s"
2060 msgstr ""
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2065 "%s"
2066 msgstr ""
2068 #, c-format
2069 msgid ""
2070 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2071 "%s"
2072 msgstr ""
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2077 "%s"
2078 msgstr ""
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2083 "%s"
2084 msgstr ""
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2089 "%s"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2093 msgstr ""
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2098 "%s"
2099 msgstr ""
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2104 "%s"
2105 msgstr ""
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2110 "%s"
2111 msgstr ""
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2116 "%s"
2117 msgstr ""
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2122 "%s"
2123 msgstr ""
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2128 "%s"
2129 msgstr ""
2131 msgid "(stalled)"
2132 msgstr ""
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2137 "%s"
2138 msgstr ""
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2143 "%s"
2144 msgstr ""
2146 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2147 msgstr ""
2149 msgid "&Keep"
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2155 "%s"
2156 msgstr ""
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2161 "%s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2167 "\"%s\""
2168 msgstr ""
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2173 "%s"
2174 msgstr ""
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2179 "%s"
2180 msgstr ""
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2185 "%s"
2186 msgstr ""
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "\"%s\"\n"
2191 "and\n"
2192 "\"%s\"\n"
2193 "are the same directory"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2199 "%s"
2200 msgstr ""
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2205 "%s"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Directory scanning"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2212 msgstr ""
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "Cannot stat \"%s\"\n"
2217 "%s"
2218 msgstr ""
2220 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2221 msgstr ""
2223 #, c-format
2224 msgid "%d:%02d.%02d"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid "ETA %s"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid "%.2f MB/s"
2233 msgstr ""
2235 #, c-format
2236 msgid "%.2f KB/s"
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid "%ld B/s"
2241 msgstr ""
2243 msgid "Target file already exists!"
2244 msgstr ""
2246 #, c-format
2247 msgid "Source date: %s, size %llu"
2248 msgstr ""
2250 #, c-format
2251 msgid "Target date: %s, size %llu"
2252 msgstr ""
2254 msgid "If &size differs"
2255 msgstr ""
2257 msgid "&Update"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Overwrite all targets?"
2261 msgstr ""
2263 msgid "&Reget"
2264 msgstr ""
2266 msgid "A&ppend"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Overwrite this target?"
2270 msgstr ""
2272 msgid "File exists"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Background process: File exists"
2276 msgstr ""
2278 #, c-format
2279 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid "Files processed: %zu"
2284 msgstr ""
2286 #, c-format
2287 msgid "Time: %s %s"
2288 msgstr ""
2290 #, c-format
2291 msgid "Time: %s %s (%s)"
2292 msgstr ""
2294 #, c-format
2295 msgid "Time: %s"
2296 msgstr ""
2298 #, c-format
2299 msgid "Time: %s (%s)"
2300 msgstr ""
2302 #, c-format
2303 msgid " Total: %s "
2304 msgstr ""
2306 #, c-format
2307 msgid " Total: %s/%s "
2308 msgstr ""
2310 msgid "Source"
2311 msgstr ""
2313 msgid "Target"
2314 msgstr ""
2316 msgid "Deleting"
2317 msgstr ""
2319 msgid "&Background"
2320 msgstr ""
2322 msgid "&Stable Symlinks"
2323 msgstr ""
2325 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2326 msgstr ""
2328 msgid "Preserve &attributes"
2329 msgstr ""
2331 msgid "Follow &links"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid "Invalid source pattern `%s'"
2336 msgstr ""
2338 msgid "&Suspend"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Con&tinue"
2342 msgstr ""
2344 msgid "&Chdir"
2345 msgstr ""
2347 msgid "&Again"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Pane&lize"
2351 msgstr ""
2353 msgid "&View - F3"
2354 msgstr ""
2356 msgid "&Edit - F4"
2357 msgstr ""
2359 #, c-format
2360 msgid "Found: %ld"
2361 msgstr ""
2363 msgid "Malformed regular expression"
2364 msgstr ""
2366 msgid "&Find recursively"
2367 msgstr ""
2369 msgid "S&kip hidden"
2370 msgstr ""
2372 msgid "Sea&rch for content"
2373 msgstr ""
2375 msgid "Case sens&itive"
2376 msgstr ""
2378 msgid "Fir&st hit"
2379 msgstr ""
2381 msgid "A&ll charsets"
2382 msgstr ""
2384 msgid "&Tree"
2385 msgstr ""
2387 msgid "Find File"
2388 msgstr ""
2390 msgid "Content:"
2391 msgstr ""
2393 msgid "File name:"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2397 msgstr ""
2399 msgid "Start at:"
2400 msgstr ""
2402 #, c-format
2403 msgid "Grepping in %s"
2404 msgstr ""
2406 msgid "Finished"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2411 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2412 msgstr[0] ""
2414 #, c-format
2415 msgid "Searching %s"
2416 msgstr ""
2418 msgid "Searching"
2419 msgstr ""
2421 msgid "&Move"
2422 msgstr ""
2424 msgid "&Remove"
2425 msgstr ""
2427 msgid "&Append"
2428 msgstr ""
2430 msgid "&Insert"
2431 msgstr ""
2433 msgid "New &entry"
2434 msgstr ""
2436 msgid "New &group"
2437 msgstr ""
2439 msgid "&Up"
2440 msgstr ""
2442 msgid "&Add current"
2443 msgstr ""
2445 msgid "&Refresh"
2446 msgstr ""
2448 msgid "Fr&ee VFSs now"
2449 msgstr ""
2451 msgid "Change &to"
2452 msgstr ""
2454 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2455 msgstr ""
2457 msgid "Active VFS directories"
2458 msgstr ""
2460 msgid "Directory hotlist"
2461 msgstr ""
2463 msgid "Directory path"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Directory label"
2467 msgstr ""
2469 #, c-format
2470 msgid "Moving %s"
2471 msgstr ""
2473 msgid "New hotlist entry"
2474 msgstr ""
2476 msgid "Directory label:"
2477 msgstr ""
2479 msgid "Directory path:"
2480 msgstr ""
2482 msgid "New hotlist group"
2483 msgstr ""
2485 msgid "Name of new group:"
2486 msgstr ""
2488 #, c-format
2489 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2495 "Remove it?"
2496 msgstr ""
2498 msgid "Top level group"
2499 msgstr ""
2501 msgid "Hotlist Load"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "MC was unable to write %s file,\n"
2507 "your old hotlist entries were not deleted"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid "Label for \"%s\":"
2512 msgstr ""
2514 msgid "Add to hotlist"
2515 msgstr ""
2517 msgid "Information"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid "Midnight Commander %s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid "File: %s"
2526 msgstr ""
2528 msgid "No node information"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Free nodes:"
2532 msgstr ""
2534 msgid "No space information"
2535 msgstr ""
2537 #, c-format
2538 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2539 msgstr ""
2541 #, c-format
2542 msgid "Type:      %s"
2543 msgstr ""
2545 msgid "non-local vfs"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid "Device:    %s"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid "Filesystem: %s"
2554 msgstr ""
2556 #, c-format
2557 msgid "Accessed:  %s"
2558 msgstr ""
2560 #, c-format
2561 msgid "Modified:  %s"
2562 msgstr ""
2564 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2565 #, c-format
2566 msgid "Changed:   %s"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "Size:      %s"
2575 msgstr ""
2577 #, c-format
2578 msgid " (%ld block)"
2579 msgid_plural " (%ld blocks)"
2580 msgstr[0] ""
2582 #, c-format
2583 msgid "Owner:     %s/%s"
2584 msgstr ""
2586 #, c-format
2587 msgid "Links:     %d"
2588 msgstr ""
2590 #, c-format
2591 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2592 msgstr ""
2594 #, c-format
2595 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2596 msgstr ""
2598 msgid "Show free sp&ace"
2599 msgstr ""
2601 msgid "&XTerm window title"
2602 msgstr ""
2604 msgid "H&intbar visible"
2605 msgstr ""
2607 msgid "&Keybar visible"
2608 msgstr ""
2610 msgid "Command &prompt"
2611 msgstr ""
2613 msgid "Menu&bar visible"
2614 msgstr ""
2616 msgid "&Equal split"
2617 msgstr ""
2619 msgid "Panel split"
2620 msgstr ""
2622 msgid "Console output"
2623 msgstr ""
2625 msgid "Other options"
2626 msgstr ""
2628 msgid "&Vertical"
2629 msgstr ""
2631 msgid "&Horizontal"
2632 msgstr ""
2634 msgid "Output lines:"
2635 msgstr ""
2637 msgid "Layout"
2638 msgstr ""
2640 msgid "File listin&g"
2641 msgstr ""
2643 msgid "&Quick view"
2644 msgstr ""
2646 msgid "&Info"
2647 msgstr ""
2649 msgid "&Listing mode..."
2650 msgstr ""
2652 msgid "&Sort order..."
2653 msgstr ""
2655 msgid "&Filter..."
2656 msgstr ""
2658 msgid "&Encoding..."
2659 msgstr ""
2661 msgid "FT&P link..."
2662 msgstr ""
2664 msgid "S&hell link..."
2665 msgstr ""
2667 msgid "SM&B link..."
2668 msgstr ""
2670 msgid "Paneli&ze"
2671 msgstr ""
2673 msgid "&Rescan"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&View"
2677 msgstr ""
2679 msgid "Vie&w file..."
2680 msgstr ""
2682 msgid "&Filtered view"
2683 msgstr ""
2685 msgid "&Copy"
2686 msgstr ""
2688 msgid "C&hmod"
2689 msgstr ""
2691 msgid "&Link"
2692 msgstr ""
2694 msgid "&Symlink"
2695 msgstr ""
2697 msgid "Relative symlin&k"
2698 msgstr ""
2700 msgid "Edit s&ymlink"
2701 msgstr ""
2703 msgid "Ch&own"
2704 msgstr ""
2706 msgid "&Advanced chown"
2707 msgstr ""
2709 msgid "&Rename/Move"
2710 msgstr ""
2712 msgid "&Mkdir"
2713 msgstr ""
2715 msgid "&Quick cd"
2716 msgstr ""
2718 msgid "Select &group"
2719 msgstr ""
2721 msgid "U&nselect group"
2722 msgstr ""
2724 msgid "&Invert selection"
2725 msgstr ""
2727 msgid "E&xit"
2728 msgstr ""
2730 msgid "&User menu"
2731 msgstr ""
2733 msgid "&Directory tree"
2734 msgstr ""
2736 msgid "&Find file"
2737 msgstr ""
2739 msgid "S&wap panels"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Switch &panels on/off"
2743 msgstr ""
2745 msgid "&Compare directories"
2746 msgstr ""
2748 msgid "C&ompare files"
2749 msgstr ""
2751 msgid "E&xternal panelize"
2752 msgstr ""
2754 msgid "Show directory s&izes"
2755 msgstr ""
2757 msgid "Command &history"
2758 msgstr ""
2760 msgid "Di&rectory hotlist"
2761 msgstr ""
2763 msgid "&Active VFS list"
2764 msgstr ""
2766 msgid "&Background jobs"
2767 msgstr ""
2769 msgid "Screen lis&t"
2770 msgstr ""
2772 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2773 msgstr ""
2775 msgid "&Listing format edit"
2776 msgstr ""
2778 msgid "Edit &extension file"
2779 msgstr ""
2781 msgid "Edit &menu file"
2782 msgstr ""
2784 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
2785 msgstr ""
2787 msgid "&Configuration..."
2788 msgstr ""
2790 msgid "&Layout..."
2791 msgstr ""
2793 msgid "&Panel options..."
2794 msgstr ""
2796 msgid "C&onfirmation..."
2797 msgstr ""
2799 msgid "&Display bits..."
2800 msgstr ""
2802 msgid "&Virtual FS..."
2803 msgstr ""
2805 msgid "Panels:"
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
2810 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
2811 msgstr[0] ""
2813 msgid "The Midnight Commander"
2814 msgstr ""
2816 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
2817 msgstr ""
2819 msgid "&Above"
2820 msgstr ""
2822 msgid "&Left"
2823 msgstr ""
2825 msgid "&Below"
2826 msgstr ""
2828 msgid "&Right"
2829 msgstr ""
2831 msgid "ButtonBar|Menu"
2832 msgstr ""
2834 msgid "ButtonBar|View"
2835 msgstr ""
2837 msgid "ButtonBar|RenMov"
2838 msgstr ""
2840 msgid "ButtonBar|Mkdir"
2841 msgstr ""
2843 msgid "Memory exhausted!"
2844 msgstr ""
2846 msgid "&Never"
2847 msgstr ""
2849 msgid "On dum&b terminals"
2850 msgstr ""
2852 msgid "Alwa&ys"
2853 msgstr ""
2855 msgid "A&uto save setup"
2856 msgstr ""
2858 msgid "Sa&fe delete"
2859 msgstr ""
2861 msgid "Cd follows lin&ks"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Rotating d&ash"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Co&mplete: show all"
2868 msgstr ""
2870 msgid "Shell &patterns"
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Drop down menus"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Auto m&enus"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Use internal vie&w"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Use internal edi&t"
2883 msgstr ""
2885 msgid "Pause after run"
2886 msgstr ""
2888 msgid "Timeout:"
2889 msgstr ""
2891 msgid "S&ingle press"
2892 msgstr ""
2894 msgid "Esc key mode"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Preallocate &space"
2898 msgstr ""
2900 msgid "Mkdi&r autoname"
2901 msgstr ""
2903 msgid "Classic pro&gressbar"
2904 msgstr ""
2906 msgid "Compute tota&ls"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Verbose operation"
2910 msgstr ""
2912 msgid "File operation options"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Configure options"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Case &insensitive"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Case s&ensitive"
2922 msgstr ""
2924 msgid "Use panel sort mo&de"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Quick search"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Permissions"
2931 msgstr ""
2933 msgid "File &types"
2934 msgstr ""
2936 msgid "File highlight"
2937 msgstr ""
2939 msgid "&Mouse page scrolling"
2940 msgstr ""
2942 msgid "Pa&ge scrolling"
2943 msgstr ""
2945 msgid "L&ynx-like motion"
2946 msgstr ""
2948 msgid "Navigation"
2949 msgstr ""
2951 msgid "A&uto save panels setup"
2952 msgstr ""
2954 msgid "Simple s&wap"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Re&verse files only"
2958 msgstr ""
2960 msgid "Ma&rk moves down"
2961 msgstr ""
2963 msgid "&Fast dir reload"
2964 msgstr ""
2966 msgid "Show &hidden files"
2967 msgstr ""
2969 msgid "Show &backup files"
2970 msgstr ""
2972 msgid "Mi&x all files"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Use SI si&ze units"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Show mi&ni-status"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Panel options"
2982 msgstr ""
2984 msgid ""
2985 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
2986 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
2987 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2988 "the details."
2989 msgstr ""
2991 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
2992 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
2993 msgid "sort|u"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Unsorted"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3000 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3001 msgid "sort|n"
3002 msgstr ""
3004 msgid "&Name"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3008 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3009 msgid "sort|v"
3010 msgstr ""
3012 msgid "&Version"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3016 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3017 msgid "sort|e"
3018 msgstr ""
3020 msgid "&Extension"
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3024 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3025 msgid "sort|s"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Size"
3029 msgstr ""
3031 msgid "Block Size"
3032 msgstr ""
3034 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3035 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3036 msgid "sort|m"
3037 msgstr ""
3039 msgid "&Modify time"
3040 msgstr ""
3042 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3043 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3044 msgid "sort|a"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Access time"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3051 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3052 msgid "sort|h"
3053 msgstr ""
3055 msgid "C&hange time"
3056 msgstr ""
3058 msgid "Perm"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Nl"
3062 msgstr ""
3064 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3065 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3066 msgid "sort|i"
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Inode"
3070 msgstr ""
3072 msgid "UID"
3073 msgstr ""
3075 msgid "GID"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Owner"
3079 msgstr ""
3081 msgid "Group"
3082 msgstr ""
3084 msgid "[dev]"
3085 msgstr ""
3087 msgid "UP--DIR"
3088 msgstr ""
3090 msgid "SYMLINK"
3091 msgstr ""
3093 msgid "SUB-DIR"
3094 msgstr ""
3096 msgid "<readlink failed>"
3097 msgstr ""
3099 #, c-format
3100 msgid "%s byte"
3101 msgid_plural "%s bytes"
3102 msgstr[0] ""
3104 #, c-format
3105 msgid "%s in %d file"
3106 msgid_plural "%s in %d files"
3107 msgstr[0] ""
3109 msgid "Panelize"
3110 msgstr ""
3112 msgid "Unknown tag on display format:"
3113 msgstr ""
3115 msgid "Do you really want to execute?"
3116 msgstr ""
3118 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3119 msgstr ""
3121 msgid "&Add new"
3122 msgstr ""
3124 msgid "External panelize"
3125 msgstr ""
3127 msgid "Command"
3128 msgstr ""
3130 msgid "Other command"
3131 msgstr ""
3133 msgid "Add to external panelize"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Enter command label:"
3137 msgstr ""
3139 msgid "Cannot invoke command."
3140 msgstr ""
3142 msgid "Pipe close failed"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Find rejects after patching"
3149 msgstr ""
3151 msgid "Find *.orig after patching"
3152 msgstr ""
3154 msgid "Find SUID and SGID programs"
3155 msgstr ""
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3160 "%s\n"
3161 msgstr ""
3163 #, c-format
3164 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3165 msgstr ""
3167 #, c-format
3168 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3169 msgstr ""
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Cannot stat the destination\n"
3174 "%s"
3175 msgstr ""
3177 #, c-format
3178 msgid "Delete %s?"
3179 msgstr ""
3181 msgid "ButtonBar|Static"
3182 msgstr ""
3184 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3185 msgstr ""
3187 msgid "ButtonBar|Rescan"
3188 msgstr ""
3190 msgid "ButtonBar|Forget"
3191 msgstr ""
3193 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3194 msgstr ""
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 "Cannot write to the %s file:\n"
3199 "%s\n"
3200 msgstr ""
3202 msgid "Debug"
3203 msgstr ""
3205 msgid "ERROR:"
3206 msgstr ""
3208 msgid "True:"
3209 msgstr ""
3211 msgid "False:"
3212 msgstr ""
3214 msgid "Error calling program"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Warning -- ignoring file"
3218 msgstr ""
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3223 "Using it may compromise your security"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Format error on file Extensions File"
3227 msgstr ""
3229 #, c-format
3230 msgid "The %%var macro has no default"
3231 msgstr ""
3233 #, c-format
3234 msgid "The %%var macro has no variable"
3235 msgstr ""
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "Cannot open file%s\n"
3240 "%s"
3241 msgstr ""
3243 #, c-format
3244 msgid "No suitable entries found in %s"
3245 msgstr ""
3247 msgid "User menu"
3248 msgstr ""
3250 msgid "Help file format error\n"
3251 msgstr ""
3253 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3254 msgstr ""
3256 #, c-format
3257 msgid "Cannot find node %s in help file"
3258 msgstr ""
3260 msgid "Help"
3261 msgstr ""
3263 msgid "ButtonBar|Index"
3264 msgstr ""
3266 msgid "ButtonBar|Prev"
3267 msgstr ""
3269 msgid "Learn keys"
3270 msgstr ""
3272 msgid "Teach me a key"
3273 msgstr ""
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Please press the %s\n"
3278 "and then wait until this message disappears.\n"
3279 "\n"
3280 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3281 "next to its button.\n"
3282 "\n"
3283 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3284 "and wait as well."
3285 msgstr ""
3287 msgid "Cannot accept this key"
3288 msgstr ""
3290 #, c-format
3291 msgid "You have entered \"%s\""
3292 msgstr ""
3294 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3295 msgid "OK"
3296 msgstr ""
3298 msgid ""
3299 "It seems that all your keys already\n"
3300 "work fine. That's great."
3301 msgstr ""
3303 msgid "&Discard"
3304 msgstr ""
3306 msgid ""
3307 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3308 "All your keys work well."
3309 msgstr ""
3311 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
3312 msgstr ""
3314 msgid "which keys are not marked with OK.  Press space on the missing"
3315 msgstr ""
3317 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3318 msgstr ""
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "Failed to run:\n"
3323 "%s\n"
3324 msgstr ""
3326 msgid "Home directory path is not absolute"
3327 msgstr ""
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "\n"
3332 "Failed while close:\n"
3333 "%s\n"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Choose codepage"
3337 msgstr ""
3339 msgid "-  < No translation >"
3340 msgstr ""
3342 msgid "%b %e  %Y"
3343 msgstr ""
3345 msgid "%b %e %H:%M"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Cannot save file %s:\n"
3351 "%s"
3352 msgstr ""
3354 msgid ""
3355 "GNU Midnight Commander is already\n"
3356 "running on this terminal.\n"
3357 "Subshell support will be disabled."
3358 msgstr ""
3360 #, c-format
3361 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3362 msgstr ""
3364 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3365 msgstr ""
3367 #, c-format
3368 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3372 msgstr ""
3374 msgid "Using the ncurses library\n"
3375 msgstr ""
3377 msgid "Using the ncursesw library\n"
3378 msgstr ""
3380 msgid "With builtin Editor\n"
3381 msgstr ""
3383 msgid "With optional subshell support\n"
3384 msgstr ""
3386 msgid "With subshell support as default\n"
3387 msgstr ""
3389 msgid "With support for background operations\n"
3390 msgstr ""
3392 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3393 msgstr ""
3395 msgid "With mouse support on xterm\n"
3396 msgstr ""
3398 msgid "With support for X11 events\n"
3399 msgstr ""
3401 msgid "With internationalization support\n"
3402 msgstr ""
3404 msgid "With multiple codepages support\n"
3405 msgstr ""
3407 #, c-format
3408 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3409 msgstr ""
3411 #, c-format
3412 msgid "Virtual File Systems:"
3413 msgstr ""
3415 #, c-format
3416 msgid "Data types:"
3417 msgstr ""
3419 msgid "Home directory:"
3420 msgstr ""
3422 msgid "System data"
3423 msgstr ""
3425 msgid "Config directory:"
3426 msgstr ""
3428 msgid "Data directory:"
3429 msgstr ""
3431 msgid "VFS plugins and scripts:"
3432 msgstr ""
3434 msgid "User data"
3435 msgstr ""
3437 msgid "Cache directory:"
3438 msgstr ""
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "Cannot open cpio archive\n"
3443 "%s"
3444 msgstr ""
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Premature end of cpio archive\n"
3449 "%s"
3450 msgstr ""
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Inconsistent hardlinks of\n"
3455 "%s\n"
3456 "in cpio archive\n"
3457 "%s"
3458 msgstr ""
3460 #, c-format
3461 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3462 msgstr ""
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3467 "%s"
3468 msgstr ""
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "Unexpected end of file\n"
3473 "%s"
3474 msgstr ""
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Cannot open %s archive\n"
3479 "%s"
3480 msgstr ""
3482 msgid "Inconsistent extfs archive"
3483 msgstr ""
3485 #, c-format
3486 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3487 msgstr ""
3489 #, c-format
3490 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3491 msgstr ""
3493 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3494 msgstr ""
3496 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3497 msgstr ""
3499 #, c-format
3500 msgid "fish: Password is required for %s"
3501 msgstr ""
3503 msgid "fish: Sending password..."
3504 msgstr ""
3506 msgid "fish: Sending initial line..."
3507 msgstr ""
3509 msgid "fish: Handshaking version..."
3510 msgstr ""
3512 msgid "fish: Getting host info..."
3513 msgstr ""
3515 msgid "fish: Setting up current directory..."
3516 msgstr ""
3518 #, c-format
3519 msgid "fish: Connected, home %s."
3520 msgstr ""
3522 #, c-format
3523 msgid "fish: Reading directory %s..."
3524 msgstr ""
3526 #, c-format
3527 msgid "%s: done."
3528 msgstr ""
3530 #, c-format
3531 msgid "%s: failure"
3532 msgstr ""
3534 #, c-format
3535 msgid "fish: store %s: sending command..."
3536 msgstr ""
3538 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3539 msgstr ""
3541 msgid "fish: storing zeros"
3542 msgstr ""
3544 msgid "fish: storing file"
3545 msgstr ""
3547 msgid "Aborting transfer..."
3548 msgstr ""
3550 msgid "Error reported after abort."
3551 msgstr ""
3553 msgid "Aborted transfer would be successful."
3554 msgstr ""
3556 #, c-format
3557 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "FTP: Password required for %s"
3562 msgstr ""
3564 msgid "ftpfs: sending login name"
3565 msgstr ""
3567 msgid "ftpfs: sending user password"
3568 msgstr ""
3570 #, c-format
3571 msgid "FTP: Account required for user %s"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Account:"
3575 msgstr ""
3577 msgid "ftpfs: sending user account"
3578 msgstr ""
3580 msgid "ftpfs: logged in"
3581 msgstr ""
3583 #, c-format
3584 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3585 msgstr ""
3587 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3588 msgstr ""
3590 #, c-format
3591 msgid "ftpfs: %s"
3592 msgstr ""
3594 #, c-format
3595 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3596 msgstr ""
3598 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3599 msgstr ""
3601 #, c-format
3602 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3603 msgstr ""
3605 #, c-format
3606 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3607 msgstr ""
3609 msgid "ftpfs: invalid address family"
3610 msgstr ""
3612 #, c-format
3613 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3614 msgstr ""
3616 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3617 msgstr ""
3619 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3620 msgstr ""
3622 #, c-format
3623 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3624 msgstr ""
3626 msgid "ftpfs: abort failed"
3627 msgstr ""
3629 msgid "ftpfs: CWD failed."
3630 msgstr ""
3632 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3633 msgstr ""
3635 msgid "Resolving symlink..."
3636 msgstr ""
3638 #, c-format
3639 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3640 msgstr ""
3642 msgid "(strict rfc959)"
3643 msgstr ""
3645 msgid "(chdir first)"
3646 msgstr ""
3648 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3649 msgstr ""
3651 msgid "ftpfs: storing file"
3652 msgstr ""
3654 msgid ""
3655 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3656 "Remove password or correct mode"
3657 msgstr ""
3659 #, c-format
3660 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3661 msgstr ""
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3666 "%s\n"
3667 msgstr ""
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3672 "%s\n"
3673 msgstr ""
3675 #, c-format
3676 msgid "reconnect to %s failed"
3677 msgstr ""
3679 msgid "Authentication failed"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid "Error %s creating directory %s"
3684 msgstr ""
3686 #, c-format
3687 msgid "Error %s removing directory %s"
3688 msgstr ""
3690 #, c-format
3691 msgid "%s opening remote file %s"
3692 msgstr ""
3694 #, c-format
3695 msgid "%s removing remote file %s"
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "%s renaming files\n"
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Cannot open tar archive\n"
3705 "%s"
3706 msgstr ""
3708 msgid "Inconsistent tar archive"
3709 msgstr ""
3711 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "%s\n"
3717 "doesn't look like a tar archive."
3718 msgstr ""
3720 msgid "undelfs: error"
3721 msgstr ""
3723 msgid "not enough memory"
3724 msgstr ""
3726 msgid "while allocating block buffer"
3727 msgstr ""
3729 #, c-format
3730 msgid "open_inode_scan: %d"
3731 msgstr ""
3733 #, c-format
3734 msgid "while starting inode scan %d"
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3743 msgstr ""
3745 msgid "no more memory while reallocating array"
3746 msgstr ""
3748 #, c-format
3749 msgid "while doing inode scan %d"
3750 msgstr ""
3752 #, c-format
3753 msgid "Cannot open file %s"
3754 msgstr ""
3756 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3757 msgstr ""
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3762 "%s"
3763 msgstr ""
3765 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "Cannot load block bitmap from:\n"
3771 "%s"
3772 msgstr ""
3774 msgid "vfs_info is not fs!"
3775 msgstr ""
3777 msgid "You have to chdir to extract files first"
3778 msgstr ""
3780 msgid "while iterating over blocks"
3781 msgstr ""
3783 #, c-format
3784 msgid "Cannot open file \"%s\""
3785 msgstr ""
3787 msgid "Ext2lib error"
3788 msgstr ""
3790 msgid "Invalid value"
3791 msgstr ""
3793 msgid "Cannot spawn child process"
3794 msgstr ""
3796 msgid "Empty output from child filter"
3797 msgstr ""
3799 msgid "&Line number (decimal)"
3800 msgstr ""
3802 msgid "Pe&rcents"
3803 msgstr ""
3805 msgid "&Decimal offset"
3806 msgstr ""
3808 msgid "He&xadecimal offset"
3809 msgstr ""
3811 msgid "Goto"
3812 msgstr ""
3814 msgid "ButtonBar|Ascii"
3815 msgstr ""
3817 msgid "ButtonBar|HxSrch"
3818 msgstr ""
3820 msgid "ButtonBar|UnWrap"
3821 msgstr ""
3823 msgid "ButtonBar|Wrap"
3824 msgstr ""
3826 msgid "ButtonBar|Hex"
3827 msgstr ""
3829 msgid "ButtonBar|Goto"
3830 msgstr ""
3832 msgid "ButtonBar|Raw"
3833 msgstr ""
3835 msgid "ButtonBar|Parse"
3836 msgstr ""
3838 msgid "ButtonBar|Unform"
3839 msgstr ""
3841 msgid "ButtonBar|Format"
3842 msgstr ""
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Error while closing the file:\n"
3847 "%s\n"
3848 "Data may have been written or not"
3849 msgstr ""
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Cannot save file:\n"
3854 "%s"
3855 msgstr ""
3857 msgid "View: "
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Cannot open \"%s\"\n"
3863 "%s"
3864 msgstr ""
3866 msgid "Cannot view: not a regular file"
3867 msgstr ""
3869 msgid "Seeking to search result"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Search done"
3873 msgstr ""
3875 msgid "Continue from beginning?"
3876 msgstr ""