Update translation templates from source
[maepad.git] / po / fi_FI.po
blob685bb0e28a8974d2c42039b372753eed4184bd72
1 # Finnish fi_FI translation for MaePad.
2 # Copyright (C) 2010 Marko Vertainen.
3 # This file is distributed under the same license as the MaePad package.
4 # FIRST AUTHOR <marko.vertainen@iki.fi>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 1.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 14:17-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:32+0200\n"
12 "Last-Translator: Marko Vertainen <marko.vertainen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: fi_FI <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/ui/interface.c:266
19 msgid ""
20 "Welcome to MaePad!\n"
21 "What do you want to do?"
22 msgstr ""
23 "Tervetuloa Maepadiin!\n"
24 "Mitä haluat tehdä?"
26 #: ../src/ui/interface.c:267
27 msgid "New file"
28 msgstr "Uusi tiedosto"
30 #: ../src/ui/interface.c:268
31 msgid "Open file"
32 msgstr "Avaa tiedosto"
34 #: ../src/ui/interface.c:269
35 msgid "Quit"
36 msgstr "Lopeta"
38 #: ../src/ui/interface.c:290
39 msgid "New database"
40 msgstr "Uusi tietokanta"
42 #: ../src/ui/interface.c:291
43 msgid "Open database"
44 msgstr "Avaa tietokanta"
46 #: ../src/ui/interface.c:292
47 msgid "Save changes"
48 msgstr "Tallenna muutokset"
50 #: ../src/ui/interface.c:293
51 msgid "About"
52 msgstr "Tietoja"
54 #: ../src/ui/interface.c:313 ../src/ui/interface.c:384
55 #: ../src/ui/callbacks.c:1354
56 msgid "Rename memo"
57 msgstr "Nimeä muistio uudelleen"
59 #: ../src/ui/interface.c:314 ../src/ui/interface.c:383
60 msgid "Delete memo"
61 msgstr "Poista muistio"
63 #: ../src/ui/interface.c:315
64 msgid "Export to file"
65 msgstr "Vie tiedostoon"
67 #: ../src/ui/interface.c:316
68 msgid "Clear contents"
69 msgstr "Tyhjennä sisältö"
71 #: ../src/ui/interface.c:320
72 msgid "Square shapes"
73 msgstr "Neliömuodot"
75 #: ../src/ui/interface.c:322
76 msgid "Fill shapes"
77 msgstr "Täytetytmuodot"
79 #: ../src/ui/interface.c:326
80 msgid "Word wrap"
81 msgstr "Rivitys"
83 #. Checklist-specific
84 #: ../src/ui/interface.c:329
85 msgid "Remove checked items"
86 msgstr ""
89 #. * Create the menu items
91 #: ../src/ui/interface.c:381
92 msgid "Memo"
93 msgstr "Muistio"
95 #: ../src/ui/interface.c:385
96 msgid "Export memo"
97 msgstr "Vie muistio"
99 #: ../src/ui/interface.c:387
100 #, fuzzy
101 msgid "Move memo"
102 msgstr "tallennettu muistio"
104 #: ../src/ui/interface.c:388
105 msgid "Move up"
106 msgstr "Siirrä ylös"
108 #: ../src/ui/interface.c:389
109 msgid "Move down"
110 msgstr "Siirrä alas"
112 #: ../src/ui/interface.c:390
113 msgid "Move to bottom"
114 msgstr "Siirrä alimmaksi"
116 #: ../src/ui/interface.c:391
117 msgid "Move to top"
118 msgstr "Siirrä ylimmäksi"
120 #: ../src/ui/interface.c:393
121 msgid "Tools"
122 msgstr "Työkalut"
124 #: ../src/ui/interface.c:426
125 msgid "Brush size"
126 msgstr "Siveltimen koko"
128 #: ../src/ui/interface.c:427
129 msgid "Page style"
130 msgstr "Sivun tyyli"
132 #: ../src/ui/interface.c:428
133 msgid "Shape"
134 msgstr "Muoto"
136 #: ../src/ui/interface.c:429
137 msgid "Color..."
138 msgstr "Väri..."
140 #: ../src/ui/interface.c:430
141 msgid "Font..."
142 msgstr "Kirjasin..."
144 #: ../src/ui/interface.c:431
145 msgid "Pressure sensitive brush color"
146 msgstr "Paineen tunnistava sivellin"
148 #: ../src/ui/interface.c:489
149 #, c-format
150 msgid "%dpt"
151 msgstr "%dpt"
153 #: ../src/ui/interface.c:517
154 #, c-format
155 msgid "No background"
156 msgstr "Ei taustaa"
158 #: ../src/ui/interface.c:518
159 #, c-format
160 msgid "Notebook lines"
161 msgstr "Muistikirjan rivit"
163 #: ../src/ui/interface.c:519
164 #, c-format
165 msgid "Graph lines"
166 msgstr "Ruutupaperi"
168 #: ../src/ui/interface.c:553
169 msgid "Freehand"
170 msgstr "Vapaa käsi"
172 #: ../src/ui/interface.c:554
173 msgid "Line"
174 msgstr "Viiva"
176 #: ../src/ui/interface.c:555
177 msgid "Rectangle"
178 msgstr "Suorakulmio"
180 #: ../src/ui/interface.c:556
181 msgid "Ellipse"
182 msgstr "Ellipsi"
184 #: ../src/ui/interface.c:823 ../src/ui/callbacks.c:964
185 msgid "Add new memo"
186 msgstr "Lisää uusi muistio"
188 #: ../src/ui/callbacks.c:485
189 msgid "Error saving memo"
190 msgstr "Virhe muistion tallennuksessa"
192 #: ../src/ui/callbacks.c:547
193 #, fuzzy
194 msgid "View memo"
195 msgstr "Uusi muistio"
197 #: ../src/ui/callbacks.c:877
198 msgid "Error loading memo"
199 msgstr "Virhe muistion lataamisessa"
201 #: ../src/ui/callbacks.c:957
202 msgid "New memo"
203 msgstr "Uusi muistio"
205 #: ../src/ui/callbacks.c:976
206 msgid "Rich text"
207 msgstr "Rikastettu teksti"
209 #: ../src/ui/callbacks.c:983
210 msgid "Sketch"
211 msgstr "Piirrosmuistio"
213 #: ../src/ui/callbacks.c:990
214 msgid "Checklist"
215 msgstr "Tarkistuslista"
217 #: ../src/ui/callbacks.c:1013 ../src/ui/callbacks.c:4003
218 msgid "Add"
219 msgstr "Lisää"
221 #: ../src/ui/callbacks.c:1020 ../src/ui/callbacks.c:4003
222 msgid "Name:"
223 msgstr "Nimi:"
225 #: ../src/ui/callbacks.c:1050
226 #, fuzzy
227 msgid "Add as child of selected memo"
228 msgstr "Luo valitun muistion alimuistiona"
230 #: ../src/ui/callbacks.c:1182
231 #, fuzzy
232 msgid "Error creating memo"
233 msgstr "Virhe solmun luonnissa"
235 #. Do nothing, if no node has been selected
236 #: ../src/ui/callbacks.c:1321 ../src/ui/callbacks.c:1344
237 #: ../src/ui/callbacks.c:1429
238 msgid "Select a memo first"
239 msgstr "Valitse ensin muistio"
241 #: ../src/ui/callbacks.c:1325
242 msgid "Delete selected memo?"
243 msgstr "Poista valittu muistio?"
245 #. the memo has a graphical label, cannot edit!
246 #: ../src/ui/callbacks.c:1350
247 msgid "Cannot rename memos with sketch name"
248 msgstr "Muistiota ei voi nimetä piirrosmuistion nimellä"
250 #: ../src/ui/callbacks.c:1354 ../src/ui/callbacks.c:4043
251 msgid "New name:"
252 msgstr "Uusi nimi:"
254 #: ../src/ui/callbacks.c:1354
255 msgid "Rename"
256 msgstr "Nimeä uudelleen"
258 #: ../src/ui/callbacks.c:1434
259 msgid "saved memo"
260 msgstr "tallennettu muistio"
262 #: ../src/ui/callbacks.c:1450 ../src/ui/callbacks.c:1483
263 #: ../src/ui/callbacks.c:2895
264 msgid "Memo is empty"
265 msgstr "Muistio on tyhjä"
267 #: ../src/ui/callbacks.c:1462 ../src/ui/callbacks.c:1492
268 msgid "Export failed"
269 msgstr "Vienti epäonnistui"
271 #: ../src/ui/callbacks.c:1468 ../src/ui/callbacks.c:1496
272 msgid "Exported"
273 msgstr "Viety"
275 #: ../src/ui/callbacks.c:1469
276 msgid "Export incomplete"
277 msgstr "Vienti keskeneräinen"
279 #: ../src/ui/callbacks.c:1505
280 msgid "Export of checklists not possible yet"
281 msgstr "Tarkistuslistan vienti ei ole vielä mahdollista"
283 #: ../src/ui/callbacks.c:1999
284 msgid "Remove all contents of this memo?"
285 msgstr "Poista kaikki sisältö tästä muistiosta?"
287 #: ../src/ui/callbacks.c:2031
288 msgid "Error cutting"
289 msgstr "Virhe leikkauksessa"
291 #: ../src/ui/callbacks.c:2034
292 msgid "Unimplemented"
293 msgstr "Ei käytettävissä"
295 #: ../src/ui/callbacks.c:2053
296 msgid "Error copying"
297 msgstr "Virhe kopioinnissa"
299 #: ../src/ui/callbacks.c:2088
300 #, c-format
301 msgid "Copied %d entries"
302 msgstr "Kopioitiin %d tapahtumaa"
304 #: ../src/ui/callbacks.c:2110
305 msgid "Error pasting"
306 msgstr "Virhe liittämisessä"
308 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
309 msgid "Save changes?"
310 msgstr "Tallenna muutokset?"
312 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
313 msgid "Yes"
314 msgstr "Kyllä"
316 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
317 msgid "No"
318 msgstr "Ei"
320 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
321 msgid "Cancel"
322 msgstr "Peruuta"
324 #: ../src/ui/callbacks.c:2258
325 msgid "Cannot create database"
326 msgstr "Tietokantaa ei voitu luoda"
328 #: ../src/ui/callbacks.c:2274
329 msgid "Error creating data table"
330 msgstr "Virhe tietotaulukon luonnissa"
332 #: ../src/ui/callbacks.c:2282
333 msgid "Error creating checklist table"
334 msgstr "Virhe tarkistuslistan taulukon luonnissa"
336 #: ../src/ui/callbacks.c:2298
337 msgid "My first memo"
338 msgstr "Oma muistio"
340 #: ../src/ui/callbacks.c:2440
341 msgid "A node-based memory pad for Maemo"
342 msgstr "Solmu-pohjainen muistio Maemolle"
344 #: ../src/ui/callbacks.c:2441
345 msgid "(c) 2010 Thomas Perl"
346 msgstr "(c) 2010 Thomas Perl"
348 #: ../src/ui/callbacks.c:2878
349 msgid "Only sketches can be shared"
350 msgstr ""
352 #: ../src/ui/callbacks.c:2900
353 #, fuzzy
354 msgid "File export failed"
355 msgstr "Vienti epäonnistui"
357 #: ../src/ui/callbacks.c:2956
358 msgid "No checked items in checklist"
359 msgstr ""
361 #: ../src/ui/callbacks.c:2960
362 #, c-format
363 msgid "Remove %d checked item?"
364 msgstr ""
366 #: ../src/ui/callbacks.c:3186
367 msgid "Item yanked to clipboard"
368 msgstr ""
370 #: ../src/ui/callbacks.c:3446
371 #, fuzzy
372 msgid "Unnamed memo"
373 msgstr "Nimeä muistio uudelleen"
375 #: ../src/ui/callbacks.c:3839 ../src/ui/callbacks.c:3848
376 msgid "Error creating backup table"
377 msgstr "Virhe varmuuskopiotaulukon luonnissa"
379 #: ../src/ui/callbacks.c:3860
380 msgid "Error saving table"
381 msgstr "Virhe taulukon tallennuksessa"
383 #: ../src/ui/callbacks.c:3884 ../src/ui/callbacks.c:3894
384 msgid "Error creating checklist backup table"
385 msgstr "Virhe tarkistuslistataulukon varnuuskopion luonnissa"
387 #: ../src/ui/callbacks.c:3906
388 msgid "Error saving checklist table"
389 msgstr "Virhe tarkistuslistan taulukon tallennuksessa"
391 #: ../src/ui/callbacks.c:3924
392 msgid "Changes saved"
393 msgstr "Muutokset tallennettu"
395 #: ../src/ui/callbacks.c:4003
396 msgid "Add new checklist item"
397 msgstr "Lisää uusi kohta tarkistuslistaan"
399 #: ../src/ui/callbacks.c:4032 ../src/ui/callbacks.c:4066
400 msgid "Select items first"
401 msgstr "Valitse ensin kohteeet"
403 #: ../src/ui/callbacks.c:4043
404 msgid "Edit checklist item"
405 msgstr "Muokkkaa tarkistuslitan kohtaa"
407 #: ../src/ui/callbacks.c:4043
408 msgid "Save"
409 msgstr "Tallenna"
411 #: ../src/ui/callbacks.c:4070
412 msgid "Delete selected checklist item?"
413 msgstr "Poista valitut tarkistuslistan kohteet?"
415 #: ../src/ui/callbacks.c:4130
416 #, c-format
417 msgid "%d item removed"
418 msgstr ""
420 #: ../src/ui/callbacks.c:4270
421 msgid "Please enter a non-empty text"
422 msgstr "Syötä teksti"
424 #~ msgid "Move node"
425 #~ msgstr "Siirrä solmu"
427 #~ msgid "View node"
428 #~ msgstr "Näytä solmu"
430 #~ msgid "Create new memo"
431 #~ msgstr "Luo uusi muistio"
433 #~ msgid "Create"
434 #~ msgstr "Luo"
436 #~ msgid "Select a node first"
437 #~ msgstr "Valitse ensin solmu"
439 #~ msgid "Unnamed node"
440 #~ msgstr "Nimeämätön solmu"
442 #~ msgid "Maemopad+"
443 #~ msgstr "Maemopad+"
445 #~ msgid "Exit?"
446 #~ msgstr "Poistu?"
448 #~ msgid "File"
449 #~ msgstr "Tiedosto"
451 #~ msgid "Expand/collapse node"
452 #~ msgstr "Laajenna/supista solmu"
454 #~ msgid "Save data"
455 #~ msgstr "Tallenna"
457 #~ msgid "View"
458 #~ msgstr "Näytä"
460 #~ msgid "Edit"
461 #~ msgstr "Muokkaa"
463 #~ msgid "Cut"
464 #~ msgstr "Leikkaa"
466 #~ msgid "Copy"
467 #~ msgstr "Kopioi"
469 #~ msgid "Paste"
470 #~ msgstr "Liitä"
472 #~ msgid "Clear"
473 #~ msgstr "Tyhjennä"
475 #~ msgid "Exit"
476 #~ msgstr "Poistu"
478 #~ msgid "Tree"
479 #~ msgstr "Puu"
481 #~ msgid "Toolbar"
482 #~ msgstr "Työkalupalkki"
484 #~ msgid "Full screen"
485 #~ msgstr "Koko näyttö"
487 #~ msgid "Text memo"
488 #~ msgstr "Tekstimuistio"
490 #~ msgid "Text name"
491 #~ msgstr "Tekstin nimi"
493 #~ msgid "Please name the memo:"
494 #~ msgstr "Nimeä muistio:"
496 #~ msgid "Sketch name"
497 #~ msgstr "Piirroksen nimi"
499 #~ msgid "Delete current memo?"
500 #~ msgstr "Poista nykyinen muistio?"
502 #~ msgid "Yes, Delete"
503 #~ msgstr "Poista"
505 #~ msgid "OK"
506 #~ msgstr "OK"
508 #~ msgid "Name can not be empty"
509 #~ msgstr "Muistion nimi ei voi olla tyhjä"
511 #~ msgid "Error 1"
512 #~ msgstr "Virhe 1"
514 #~ msgid "Error 2"
515 #~ msgstr "Virhe 2"
517 #~ msgid "Error 3"
518 #~ msgstr "Virhe 3"
520 #~ msgid "Close"
521 #~ msgstr "Sulje"
523 #~ msgid "Squared shapes OFF"
524 #~ msgstr "Neliömuodot OFF"
526 #~ msgid "Filled shapes OFF"
527 #~ msgstr "Täytetytmuodot OFF"