Update translation templates from source
[maepad.git] / po / de_DE.po
blobbe2fc18ab40a39d78e53fb0460544ace0f6acada
1 # Maemopad+ German Translation.
2 # Copyright (C) 2008 Kemal Hadimli
3 # This file is distributed under the same license as the Maemopad+ package.
4 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Maemopad+\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 14:17-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-08 16:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <thp@thpinfo.com>\n"
13 "Language-Team: Thomas Perl <thp@perli.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/ui/interface.c:266
19 msgid ""
20 "Welcome to MaePad!\n"
21 "What do you want to do?"
22 msgstr ""
23 "Willkommen bei MaePad!\n"
24 "Was wollen Sie machen?"
26 #: ../src/ui/interface.c:267
27 msgid "New file"
28 msgstr "Neue Datei"
30 #: ../src/ui/interface.c:268
31 msgid "Open file"
32 msgstr "Datei öffnen"
34 #: ../src/ui/interface.c:269
35 msgid "Quit"
36 msgstr "Beenden"
38 #: ../src/ui/interface.c:290
39 msgid "New database"
40 msgstr "Neue Datenbank"
42 #: ../src/ui/interface.c:291
43 msgid "Open database"
44 msgstr "Datenbank öffnen"
46 #: ../src/ui/interface.c:292
47 msgid "Save changes"
48 msgstr "Änderungen speichern"
50 #: ../src/ui/interface.c:293
51 msgid "About"
52 msgstr "Über MaePad"
54 #: ../src/ui/interface.c:313 ../src/ui/interface.c:384
55 #: ../src/ui/callbacks.c:1354
56 msgid "Rename memo"
57 msgstr "Notiz umbenennen"
59 #: ../src/ui/interface.c:314 ../src/ui/interface.c:383
60 msgid "Delete memo"
61 msgstr "Notiz löschen"
63 #: ../src/ui/interface.c:315
64 msgid "Export to file"
65 msgstr "Als Datei exportieren"
67 #: ../src/ui/interface.c:316
68 msgid "Clear contents"
69 msgstr "Inhalt leeren"
71 #: ../src/ui/interface.c:320
72 msgid "Square shapes"
73 msgstr "Quadratische Formen"
75 #: ../src/ui/interface.c:322
76 msgid "Fill shapes"
77 msgstr "Gefüllte Formen"
79 #: ../src/ui/interface.c:326
80 msgid "Word wrap"
81 msgstr "Zeilenumbruch"
83 #. Checklist-specific
84 #: ../src/ui/interface.c:329
85 msgid "Remove checked items"
86 msgstr ""
89 #. * Create the menu items
91 #: ../src/ui/interface.c:381
92 msgid "Memo"
93 msgstr "Notiz"
95 #: ../src/ui/interface.c:385
96 msgid "Export memo"
97 msgstr "Notiz exportieren"
99 #: ../src/ui/interface.c:387
100 #, fuzzy
101 msgid "Move memo"
102 msgstr "Notiz gespeichert"
104 #: ../src/ui/interface.c:388
105 msgid "Move up"
106 msgstr "Hinauf verschieben"
108 #: ../src/ui/interface.c:389
109 msgid "Move down"
110 msgstr "Hinunter verschieben"
112 #: ../src/ui/interface.c:390
113 msgid "Move to bottom"
114 msgstr "Ans Ende verschieben"
116 #: ../src/ui/interface.c:391
117 msgid "Move to top"
118 msgstr "An den Anfang verschieben"
120 #: ../src/ui/interface.c:393
121 msgid "Tools"
122 msgstr "Tools"
124 #: ../src/ui/interface.c:426
125 msgid "Brush size"
126 msgstr "Pinselgröße"
128 #: ../src/ui/interface.c:427
129 msgid "Page style"
130 msgstr "Hintergrundmuster"
132 #: ../src/ui/interface.c:428
133 msgid "Shape"
134 msgstr "Zeichenmodus"
136 #: ../src/ui/interface.c:429
137 msgid "Color..."
138 msgstr "Farbe..."
140 #: ../src/ui/interface.c:430
141 msgid "Font..."
142 msgstr "Schriftart..."
144 #: ../src/ui/interface.c:431
145 msgid "Pressure sensitive brush color"
146 msgstr "Druckabhängige Pinselfarbe"
148 #: ../src/ui/interface.c:489
149 #, c-format
150 msgid "%dpt"
151 msgstr "%dpt"
153 #: ../src/ui/interface.c:517
154 #, c-format
155 msgid "No background"
156 msgstr "Kein Hintergrund"
158 #: ../src/ui/interface.c:518
159 #, c-format
160 msgid "Notebook lines"
161 msgstr "Liniertes Notizbuch"
163 #: ../src/ui/interface.c:519
164 #, c-format
165 msgid "Graph lines"
166 msgstr "Kariertes Notizbuch"
168 #: ../src/ui/interface.c:553
169 msgid "Freehand"
170 msgstr "Freihand"
172 #: ../src/ui/interface.c:554
173 msgid "Line"
174 msgstr "Linie"
176 #: ../src/ui/interface.c:555
177 msgid "Rectangle"
178 msgstr "Rechteck"
180 #: ../src/ui/interface.c:556
181 msgid "Ellipse"
182 msgstr "Ellipse"
184 #: ../src/ui/interface.c:823 ../src/ui/callbacks.c:964
185 msgid "Add new memo"
186 msgstr "Neue Notiz hinzufügen"
188 #: ../src/ui/callbacks.c:485
189 msgid "Error saving memo"
190 msgstr "Fehler beim Speichern"
192 #: ../src/ui/callbacks.c:547
193 #, fuzzy
194 msgid "View memo"
195 msgstr "Neue Notiz"
197 #: ../src/ui/callbacks.c:877
198 msgid "Error loading memo"
199 msgstr "Fehler beim Öffnen"
201 #: ../src/ui/callbacks.c:957
202 msgid "New memo"
203 msgstr "Neue Notiz"
205 #: ../src/ui/callbacks.c:976
206 msgid "Rich text"
207 msgstr "Rich Text"
209 #: ../src/ui/callbacks.c:983
210 msgid "Sketch"
211 msgstr "Zeichnung"
213 #: ../src/ui/callbacks.c:990
214 msgid "Checklist"
215 msgstr "Checkliste"
217 #: ../src/ui/callbacks.c:1013 ../src/ui/callbacks.c:4003
218 msgid "Add"
219 msgstr "Hinzufügen"
221 #: ../src/ui/callbacks.c:1020 ../src/ui/callbacks.c:4003
222 msgid "Name:"
223 msgstr "Name:"
225 #: ../src/ui/callbacks.c:1050
226 #, fuzzy
227 msgid "Add as child of selected memo"
228 msgstr "Als Kind des gewählten Memos erstellen"
230 #: ../src/ui/callbacks.c:1182
231 #, fuzzy
232 msgid "Error creating memo"
233 msgstr "Fehler beim Erstellen des Knotens"
235 #. Do nothing, if no node has been selected
236 #: ../src/ui/callbacks.c:1321 ../src/ui/callbacks.c:1344
237 #: ../src/ui/callbacks.c:1429
238 msgid "Select a memo first"
239 msgstr "Zuerst eine Notiz auswählen"
241 #: ../src/ui/callbacks.c:1325
242 msgid "Delete selected memo?"
243 msgstr "Gewähltes Memo löschen?"
245 #. the memo has a graphical label, cannot edit!
246 #: ../src/ui/callbacks.c:1350
247 msgid "Cannot rename memos with sketch name"
248 msgstr "Kann Memos mit Sketch-Namen nicht umbenennen"
250 #: ../src/ui/callbacks.c:1354 ../src/ui/callbacks.c:4043
251 msgid "New name:"
252 msgstr "Neuer Name:"
254 #: ../src/ui/callbacks.c:1354
255 msgid "Rename"
256 msgstr "Umbenennen"
258 #: ../src/ui/callbacks.c:1434
259 msgid "saved memo"
260 msgstr "Notiz gespeichert"
262 #: ../src/ui/callbacks.c:1450 ../src/ui/callbacks.c:1483
263 #: ../src/ui/callbacks.c:2895
264 msgid "Memo is empty"
265 msgstr "Notiz ist leer"
267 #: ../src/ui/callbacks.c:1462 ../src/ui/callbacks.c:1492
268 msgid "Export failed"
269 msgstr "Export fehlgeschlagen"
271 #: ../src/ui/callbacks.c:1468 ../src/ui/callbacks.c:1496
272 msgid "Exported"
273 msgstr "Exportiert"
275 #: ../src/ui/callbacks.c:1469
276 msgid "Export incomplete"
277 msgstr "Export unvollständig"
279 #: ../src/ui/callbacks.c:1505
280 msgid "Export of checklists not possible yet"
281 msgstr "Export von Checklisten noch nicht möglich"
283 #: ../src/ui/callbacks.c:1999
284 msgid "Remove all contents of this memo?"
285 msgstr "Alle Inhalte dieses Memos leeren?"
287 #: ../src/ui/callbacks.c:2031
288 msgid "Error cutting"
289 msgstr "Fehler beim Ausschneiden"
291 #: ../src/ui/callbacks.c:2034
292 msgid "Unimplemented"
293 msgstr "Nicht implementiert"
295 #: ../src/ui/callbacks.c:2053
296 msgid "Error copying"
297 msgstr "Fehler beim Kopieren"
299 #: ../src/ui/callbacks.c:2088
300 #, c-format
301 msgid "Copied %d entries"
302 msgstr "%d Einträge kopiert"
304 #: ../src/ui/callbacks.c:2110
305 msgid "Error pasting"
306 msgstr "Fehler beim Einfügen"
308 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
309 msgid "Save changes?"
310 msgstr "Änderungen speichern?"
312 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
313 msgid "Yes"
314 msgstr "Ja"
316 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
317 msgid "No"
318 msgstr "Nein"
320 #: ../src/ui/callbacks.c:2179
321 msgid "Cancel"
322 msgstr "Abbrechen"
324 #: ../src/ui/callbacks.c:2258
325 msgid "Cannot create database"
326 msgstr "Kann Datenbank nicht erstellen"
328 #: ../src/ui/callbacks.c:2274
329 msgid "Error creating data table"
330 msgstr "Fehler beim Erstellen der Daten-Tabelle"
332 #: ../src/ui/callbacks.c:2282
333 msgid "Error creating checklist table"
334 msgstr "Fehler beim Erstellen der Checklist-Tabelle"
336 #: ../src/ui/callbacks.c:2298
337 msgid "My first memo"
338 msgstr "Meine erste Notiz"
340 #: ../src/ui/callbacks.c:2440
341 msgid "A node-based memory pad for Maemo"
342 msgstr "Ein baumbasiertes Memory-Pad für Maemo"
344 #: ../src/ui/callbacks.c:2441
345 msgid "(c) 2010 Thomas Perl"
346 msgstr "(c) 2010 Thomas Perl"
348 #: ../src/ui/callbacks.c:2878
349 msgid "Only sketches can be shared"
350 msgstr ""
352 #: ../src/ui/callbacks.c:2900
353 #, fuzzy
354 msgid "File export failed"
355 msgstr "Export fehlgeschlagen"
357 #: ../src/ui/callbacks.c:2956
358 msgid "No checked items in checklist"
359 msgstr ""
361 #: ../src/ui/callbacks.c:2960
362 #, c-format
363 msgid "Remove %d checked item?"
364 msgstr ""
366 #: ../src/ui/callbacks.c:3186
367 msgid "Item yanked to clipboard"
368 msgstr ""
370 #: ../src/ui/callbacks.c:3446
371 #, fuzzy
372 msgid "Unnamed memo"
373 msgstr "Notiz umbenennen"
375 #: ../src/ui/callbacks.c:3839 ../src/ui/callbacks.c:3848
376 msgid "Error creating backup table"
377 msgstr "Fehler beim Erstellen der Backup-Tabelle"
379 #: ../src/ui/callbacks.c:3860
380 msgid "Error saving table"
381 msgstr "Fehler beim Speichern der Tabelle"
383 #: ../src/ui/callbacks.c:3884 ../src/ui/callbacks.c:3894
384 msgid "Error creating checklist backup table"
385 msgstr "Fehler beim Erstellen der Checklist-Backup-Tabelle"
387 #: ../src/ui/callbacks.c:3906
388 msgid "Error saving checklist table"
389 msgstr "Fehler beim Speichern der Checklist-Tabelle"
391 #: ../src/ui/callbacks.c:3924
392 msgid "Changes saved"
393 msgstr "Änderungen gespeichert"
395 #: ../src/ui/callbacks.c:4003
396 msgid "Add new checklist item"
397 msgstr "Checklisten-Eintrag hinzufügen"
399 #: ../src/ui/callbacks.c:4032 ../src/ui/callbacks.c:4066
400 msgid "Select items first"
401 msgstr "Zuerst Einträge auswählen"
403 #: ../src/ui/callbacks.c:4043
404 msgid "Edit checklist item"
405 msgstr "Checklisten-Eintrag bearbeiten"
407 #: ../src/ui/callbacks.c:4043
408 msgid "Save"
409 msgstr "Speichern"
411 #: ../src/ui/callbacks.c:4070
412 msgid "Delete selected checklist item?"
413 msgstr "Gewählten Checklist-Eintrag löschen?"
415 #: ../src/ui/callbacks.c:4130
416 #, c-format
417 msgid "%d item removed"
418 msgstr ""
420 #: ../src/ui/callbacks.c:4270
421 msgid "Please enter a non-empty text"
422 msgstr "Bitte einen nicht leeren Text eingeben"
424 #~ msgid "Move node"
425 #~ msgstr "Notiz verschieben"
427 #~ msgid "View node"
428 #~ msgstr "Knoten anzeigen"
430 #~ msgid "Create new memo"
431 #~ msgstr "Neues Memo erstellen"
433 #~ msgid "Create"
434 #~ msgstr "Erstellen"
436 #~ msgid "Select a node first"
437 #~ msgstr "Zuerst eine Notiz auswählen"
439 #~ msgid "Unnamed node"
440 #~ msgstr "Unbenannter Knoten"
442 #~ msgid "Maemopad+"
443 #~ msgstr "Maemopad+"
445 #~ msgid "Exit?"
446 #~ msgstr "Beenden?"
448 #~ msgid "File"
449 #~ msgstr "Datei"
451 #~ msgid "Expand/collapse node"
452 #~ msgstr "Zweig auf-/einklappen"
454 #~ msgid "Save data"
455 #~ msgstr "Daten speichern"
457 #~ msgid "View"
458 #~ msgstr "Anzeigen"
460 #~ msgid "Edit"
461 #~ msgstr "Bearbeiten"
463 #~ msgid "Cut"
464 #~ msgstr "Ausschneiden"
466 #~ msgid "Copy"
467 #~ msgstr "Kopieren"
469 #~ msgid "Paste"
470 #~ msgstr "Einfügen"
472 #~ msgid "Clear"
473 #~ msgstr "Löschen"
475 #~ msgid "Exit"
476 #~ msgstr "Beenden"
478 #~ msgid "Tree"
479 #~ msgstr "Baum"
481 #~ msgid "Toolbar"
482 #~ msgstr "Toolbar"
484 #~ msgid "Full screen"
485 #~ msgstr "Vollbild"
487 #~ msgid "Text memo"
488 #~ msgstr "Textnotiz"
490 #~ msgid "Text name"
491 #~ msgstr "Text-Name"
493 #~ msgid "Please name the memo:"
494 #~ msgstr "Name der neuen Notiz:"
496 #~ msgid "Sketch name"
497 #~ msgstr "Zeichnung als Name"
499 #~ msgid "Delete current memo?"
500 #~ msgstr "Diese Notiz löschen?"
502 #~ msgid "Yes, Delete"
503 #~ msgstr "Ja, Löschen"
505 #~ msgid "OK"
506 #~ msgstr "OK"
508 #~ msgid "Name can not be empty"
509 #~ msgstr "Name kann nicht leer sein"
511 #~ msgid "Error 1"
512 #~ msgstr "Fehler 1"
514 #~ msgid "Error 2"
515 #~ msgstr "Fehler 2"
517 #~ msgid "Error 3"
518 #~ msgstr "Fehler 3"
520 #~ msgid "Close"
521 #~ msgstr "Schließen"
523 #~ msgid "Squared shapes OFF"
524 #~ msgstr "Quadratische Formen AUS"
526 #~ msgid "Filled shapes OFF"
527 #~ msgstr "Gefüllte Formen AUS"