Update copyright information in about box. We're still working on this.
[maemo-rb.git] / rbutil / rbutilqt / lang / rbutil_it.ts
blob1fe67a5d27e93c51d87b2dce9f7d4bc6b3d7aa0f
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="it_IT">
4 <context>
5 <name>BootloaderInstallAms</name>
6 <message>
7 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="33"/>
8 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please browse the &lt;a href=&apos;http://forums.sandisk.com/sansa/&apos;&gt;Sansa Forums&apos;&lt;/a&gt; or refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/SansaAMS&apos;&gt;SansaAMS&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
9 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="54"/>
13 <source>Downloading bootloader file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="96"/>
18 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="109"/>
19 <source>Could not load %1</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="123"/>
24 <source>No room to insert bootloader, try another firmware version</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="133"/>
29 <source>Patching Firmware...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="144"/>
34 <source>Could not open %1 for writing</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="157"/>
39 <source>Could not write firmware file</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="173"/>
44 <source>Success: modified firmware file created</source>
45 <translation type="unfinished">Firmware modificato creato con successo</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../base/bootloaderinstallams.cpp" line="181"/>
49 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 </context>
53 <context>
54 <name>BootloaderInstallBase</name>
55 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="120"/>
57 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
58 <translation>Errore durante il download: errore HTTP %1.</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="126"/>
62 <source>Download error: %1</source>
63 <translation>Errore durante il Download: %1</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="132"/>
67 <source>Download finished (cache used).</source>
68 <translation>Download concluso (cache usata).</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="134"/>
72 <source>Download finished.</source>
73 <translation>Download concluso.</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/>
77 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
78 <translation>Creazione di una copia del firmware originale.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="157"/>
82 <source>Creating backup folder failed</source>
83 <translation>Creazione della cartella per la copia di backup fallita</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="163"/>
87 <source>Creating backup copy failed.</source>
88 <translation>Creazione della copia di backup fallita.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="166"/>
92 <source>Backup created.</source>
93 <translation>Copia di backup salvata.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="179"/>
97 <source>Creating installation log</source>
98 <translation>Creazione del log dell&apos;installazione</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="191"/>
102 <source>Installation log created</source>
103 <translation>File di log creato</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="203"/>
107 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
108 <translation>l&apos;installazione del bootloader è quasi completa. Per continuare &lt;b&gt;occorre&lt;/b&gt; che tu faccia le seguenti operazioni manualmente:</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="208"/>
112 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
113 <translation>&lt;li&gt;Rimuovi il tuo player in maniera sicura.&lt;/li&gt;</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="212"/>
117 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
118 <translation>&lt;li&gt;Riavvia il tuo player col firmware originale.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Esegui un aggiornamento del firmware usando le modalità di aggiornamento del firmware originale.Consulta il manuale del tuo player per i dettagli.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Dopo che il firmware è stato aggiornato, riavvia il tuo player.&lt;/li&gt;</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="221"/>
122 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
123 <translation>&lt;li&gt;Spegni il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Inserisci il caricabatterie&lt;/li&gt;</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="226"/>
127 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
128 <translation>&lt;li&gt;Stacca il cavo USB&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto il tasto&lt;i&gt;Power&lt;/i&gt;per spegnere il player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Sposta l&apos;interruttore della batteria sul player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tieni premuto &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; per avviare Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="232"/>
132 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
133 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;Puoi installare in tutta sicurezza prima le altre componenti, ma i passi precedenti &lt;b&gt;sono indispensabili&lt;/b&gt;per concludere l&apos;installazione!&lt;/p&gt;</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="246"/>
137 <source>Waiting for system to remount player</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="276"/>
142 <source>Player remounted</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="281"/>
147 <source>Timeout on remount</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 </context>
151 <context>
152 <name>BootloaderInstallChinaChip</name>
153 <message>
154 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="34"/>
155 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (HXF file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/OndaVX747#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;OndaVX747&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <location filename="../base/bootloaderinstallchinachip.cpp" line="79"/>
160 <source>Downloading bootloader file</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 </context>
164 <context>
165 <name>BootloaderInstallFile</name>
166 <message>
167 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
168 <source>Downloading bootloader</source>
169 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="44"/>
173 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
174 <translation>installazione del bootloader Rockbox in corso</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="76"/>
178 <source>Error accessing output folder</source>
179 <translation>Errore nell&apos;accedere alla cartella di destinazione</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
183 <source>Bootloader successful installed</source>
184 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="99"/>
188 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
189 <translation>Rimozione dell bootloader Rockbox in corso</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="103"/>
193 <source>No original firmware file found.</source>
194 <translation>Nessun file contenente il firmware originale trovato.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="109"/>
198 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
199 <translation>Impossibile rimuovere il file contenete il bootloader Rockbox.</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/>
203 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
204 <translation>Impossibile ripristinare il bootloader.</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="118"/>
208 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
209 <translation>Bootloader originale ripristinato con successo.</translation>
210 </message>
211 </context>
212 <context>
213 <name>BootloaderInstallHex</name>
214 <message>
215 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="49"/>
216 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
217 <translation>L&apos;installazione del bootloader richiede di fornire il file del firmware originale(hex file). Occorre scaricarlo a parte a causa di problemi legali. Fate riferimento al &lt;ahref=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manuale&lt;/a&gt; e al &lt;ahref=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;wiki IriverBoot&lt;/a&gt;per ottenere il file.&lt;br/&gt;Premere Ok per continuare e sfogliare le cartelle per cercare il file del firmware.</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/>
221 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
222 <translation>Controllo MD5 hash del file in corso...</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/>
226 <source>Could not verify original firmware file</source>
227 <translation>Impossibile verificare il file del firmware originale</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/>
231 <source>Firmware file not recognized.</source>
232 <translation>Firmware non riconosciuto.</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/>
236 <source>MD5 hash ok</source>
237 <translation>Hash MD5 ok</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
241 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
242 <translation>Il firmware non è compatibile col player selezionato.</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
246 <source>Descrambling file</source>
247 <translation>Decodifica del file</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/>
251 <source>Error in descramble: %1</source>
252 <translation>Errore durante la decodifica: %1</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/>
256 <source>Downloading bootloader file</source>
257 <translation>Download del file del bootloader</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/>
261 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
262 <translation>Aggiunta del bootloader al firmware in corso</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
266 <source>could not open input file</source>
267 <translation>Impossibile aprire il file</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
271 <source>reading header failed</source>
272 <translation>Lettura del header fallita</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
276 <source>reading firmware failed</source>
277 <translation>Lettura del firmware fallita</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
281 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
282 <translation>Impossibile aprire il file del bootloader</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
286 <source>reading bootloader file failed</source>
287 <translation>Lettura del file del bootloader fallita</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
291 <source>can&apos;t open output file</source>
292 <translation>Impossibile aprire file in uscita</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
296 <source>writing output file failed</source>
297 <translation>Scrittura file in uscita fallita</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/>
301 <source>Error in patching: %1</source>
302 <translation>Errore durante l&apos;applicazione di patch: %1</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/>
306 <source>Error in scramble: %1</source>
307 <translation>Errore nella codifica: %1</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/>
311 <source>Checking modified firmware file</source>
312 <translation>Controllo del firmware modificato in corso</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/>
316 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
317 <translation>Errore: checksum del firmware modificato errato</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
321 <source>Success: modified firmware file created</source>
322 <translation>Firmware modificato creato con successo</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="225"/>
326 <source>Uninstallation not possible, only installation info removed</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
331 <source>Can&apos;t open input file</source>
332 <translation>Impossibile aprire file in entrata</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/>
336 <source>Can&apos;t open output file</source>
337 <translation>Impossibile aprire file in uscita</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/>
341 <source>invalid file: header length wrong</source>
342 <translation>File non valido: lunghezza del header errata</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/>
346 <source>invalid file: unrecognized header</source>
347 <translation>File non valido: header non riconosciuto</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/>
351 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
352 <translation>File non valido: campo &quot;lenght&quot; errato</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/>
356 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
357 <translation>File non valido: campo &quot;lenght2&quot; non valido</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/>
361 <source>invalid file: internal checksum error</source>
362 <translation>File non valido: checksum errato</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/>
366 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
367 <translation>File non valido: campo &quot;lenght3&quot; errato</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="254"/>
371 <source>unknown</source>
372 <translation>sconosciuto</translation>
373 </message>
374 </context>
375 <context>
376 <name>BootloaderInstallIpod</name>
377 <message>
378 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="54"/>
379 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
380 <translation>Errore: impossibile allocare memoria buffer!</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="82"/>
384 <source>Downloading bootloader file</source>
385 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="92"/>
389 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
390 <translation>Installazione del file del bootloader in corso</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="66"/>
394 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="153"/>
395 <source>Failed to read firmware directory</source>
396 <translation>Impossibile leggere la directory del firmware</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="71"/>
400 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="158"/>
401 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
402 <translation>Numero di versione del firmware sconosciuto (%1)</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="77"/>
406 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
407 See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="96"/>
412 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="165"/>
413 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
414 <translation>Impossibile accedere all&apos;Ipod in R/W</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="106"/>
418 <source>Successfull added bootloader</source>
419 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="117"/>
423 <source>Failed to add bootloader</source>
424 <translation>Errore nell&apos;installazione del bootloader</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="129"/>
428 <source>Bootloader Installation complete.</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="134"/>
433 <source>Writing log aborted</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="144"/>
438 <source>Uninstalling bootloader</source>
439 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="171"/>
443 <source>No bootloader detected.</source>
444 <translation>Nessun bootloader trovato.</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="177"/>
448 <source>Successfully removed bootloader</source>
449 <translation>Bootloader rimosso con successo</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="184"/>
453 <source>Removing bootloader failed.</source>
454 <translation>Rimozione del bootloader fallita.</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="231"/>
458 <source>Error: could not retrieve device name</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="247"/>
463 <source>Error: no mountpoint specified!</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/>
468 <source>Could not open Ipod: permission denied</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="256"/>
473 <source>Could not open Ipod</source>
474 <translation>impossibile accedere all&apos;Ipod</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="261"/>
478 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
479 <translation>Errore nel leggere la tabelle delle partizioni - è possibile che non sia un Ipod</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="267"/>
483 <source>No firmware partition on disk</source>
484 <translation>Nessuna partizione per il firmware presente su disco</translation>
485 </message>
486 </context>
487 <context>
488 <name>BootloaderInstallMi4</name>
489 <message>
490 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
491 <source>Downloading bootloader</source>
492 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
496 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
497 <translation>installazione del bootloader Rockbox in corso</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
501 <source>Bootloader successful installed</source>
502 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/>
506 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
507 <translation>Ricerca del bootloader Rockbox in corso</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="80"/>
511 <source>No Rockbox bootloader found</source>
512 <translation>Nessun Bootloader Rockbox trovato</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="85"/>
516 <source>Checking for original firmware file</source>
517 <translation>Ricerca del file del firmware originale in corso</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/>
521 <source>Error finding original firmware file</source>
522 <translation>Errore nel cercare il firmware originale</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="100"/>
526 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
527 <translation>Bootloader Rockbox rimosso con successo</translation>
528 </message>
529 </context>
530 <context>
531 <name>BootloaderInstallMpio</name>
532 <message>
533 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="33"/>
534 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/MPIOHD200Port&apos;&gt;MPIOHD200Port&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="52"/>
539 <source>Downloading bootloader file</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="79"/>
544 <source>Could not open the original firmware.</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="82"/>
549 <source>Could not read the original firmware.</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="85"/>
554 <source>Loaded firmware file does not look like MPIO original firmware file.</source>
555 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="100"/>
559 <source>Could not open output file.</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="103"/>
564 <source>Could not write output file.</source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="106"/>
569 <source>Unknown error number: %1</source>
570 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="88"/>
574 <source>Could not open downloaded bootloader.</source>
575 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="91"/>
579 <source>Place for bootloader in OF file not empty.</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="94"/>
584 <source>Could not read the downloaded bootloader.</source>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="97"/>
589 <source>Bootloader checksum error.</source>
590 <translation type="unfinished"></translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="110"/>
594 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="111"/>
595 <source>Patching original firmware failed: %1</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="118"/>
600 <source>Success: modified firmware file created</source>
601 <translation type="unfinished">Firmware modificato creato con successo</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../base/bootloaderinstallmpio.cpp" line="126"/>
605 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608 </context>
609 <context>
610 <name>BootloaderInstallSansa</name>
611 <message>
612 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
613 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
614 <translation>Errore: impossibile allocare memoria buffer!</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="61"/>
618 <source>Searching for Sansa</source>
619 <translation>Ricerca del Sansa in corso</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="67"/>
623 <source>Permission for disc access denied!
624 This is required to install the bootloader</source>
625 <translation>Permesso di accesso al disco negato!
626 Questo occorre per installare il bootloader</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="74"/>
630 <source>No Sansa detected!</source>
631 <translation>Nessun Sansa individuato!</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="87"/>
635 <source>Downloading bootloader file</source>
636 <translation>Download del bootloader in corso</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="101"/>
640 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
641 <translation>Installazione del bootloader in corso</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="79"/>
645 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="187"/>
646 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
647 You must reinstall the original Sansa firmware before running
648 sansapatcher for the first time.
649 See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
650 </source>
651 <translation>TROVATA UNA VECCHIA INSTALLAZIONE DI ROCKBOX, INTERRUZIONE IN CORSO.
652 Si deve reinstallare il firmware originale Sansa prima di avviare sansapatcher per la prima volta.
653 Vedi http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
654 </translation>
655 </message>
656 <message>
657 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="109"/>
658 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="197"/>
659 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
660 <translation>impossibile acceder al Sansa in modo R/W</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="118"/>
664 <source>Checking downloaded bootloader</source>
665 <translation>Controllo del bootloader scaricato in corso</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="126"/>
669 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
670 <translation>Bootloader non corrispondente! Interruzione in corso.</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="136"/>
674 <source>Successfully installed bootloader</source>
675 <translation>Bootloader installato con successo</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="147"/>
679 <source>Failed to install bootloader</source>
680 <translation>Installazione bootloader fallita</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="160"/>
684 <source>Bootloader Installation complete.</source>
685 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="165"/>
689 <source>Writing log aborted</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
694 <source>Uninstalling bootloader</source>
695 <translation>Disinstallazione bootloader in corso</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="203"/>
699 <source>Successfully removed bootloader</source>
700 <translation>bootloader rimosso con successo</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="210"/>
704 <source>Removing bootloader failed.</source>
705 <translation>Rimozione bootloader fallita.</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="247"/>
709 <source>Error: could not retrieve device name</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="263"/>
714 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
715 <translation>Impossibile trovare il Sansa</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="268"/>
719 <source>Could not open Sansa</source>
720 <translation>impossibile accedere al Sansa</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="273"/>
724 <source>Could not read partition table</source>
725 <translation>Impossibile leggere la tabella delle partizioni</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="280"/>
729 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
730 <translation>Il disco non è di un Sansa (Errore %1), interruzione in corso.</translation>
731 </message>
732 </context>
733 <context>
734 <name>BootloaderInstallTcc</name>
735 <message>
736 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="34"/>
737 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (bin file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/CowonD2Info&apos;&gt;CowonD2Info&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain the file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="51"/>
742 <source>Downloading bootloader file</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="83"/>
747 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="100"/>
748 <source>Could not load %1</source>
749 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="91"/>
753 <source>Unknown OF file used: %1</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="105"/>
758 <source>Patching Firmware...</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="112"/>
763 <source>Could not patch firmware</source>
764 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message>
766 <message>
767 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="118"/>
768 <source>Could not open %1 for writing</source>
769 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message>
771 <message>
772 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="127"/>
773 <source>Could not write firmware file</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="132"/>
778 <source>Success: modified firmware file created</source>
779 <translation type="unfinished">Firmware modificato creato con successo</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <location filename="../base/bootloaderinstalltcc.cpp" line="152"/>
783 <source>To uninstall, perform a normal upgrade with an unmodified original firmware</source>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 </context>
787 <context>
788 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
789 <message>
790 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
791 <source>Find Directory</source>
792 <translation>Trova cartella</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
796 <source>Browse to the destination folder</source>
797 <translation>Sfoglia fino alla cartella di destinazione</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
801 <source>&amp;Ok</source>
802 <translation>&amp;Ok</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
806 <source>&amp;Cancel</source>
807 <translation>&amp;Annulla</translation>
808 </message>
809 </context>
810 <context>
811 <name>Config</name>
812 <message>
813 <location filename="../configure.cpp" line="109"/>
814 <source>The following errors occurred:</source>
815 <translation>Si è presentato il seguente errore:</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <location filename="../configure.cpp" line="133"/>
819 <source>Language changed</source>
820 <translation>lingua cambiata</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <location filename="../configure.cpp" line="134"/>
824 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
825 <translation>Occorre riavviare l&apos;applicazione affinche il cambio di lingua abbia effetto.</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="../configure.cpp" line="141"/>
829 <source>No mountpoint given</source>
830 <translation>Nessun mountpoint scelto</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="../configure.cpp" line="145"/>
834 <source>Mountpoint does not exist</source>
835 <translation>Mountpoint inesistente</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="../configure.cpp" line="149"/>
839 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
840 <translation>Il Mountpoint non è una cartella.</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
844 <source>Mountpoint is not writeable</source>
845 <translation>Il Mountpoint non è scrivibile</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <location filename="../configure.cpp" line="167"/>
849 <source>No player selected</source>
850 <translation>Nessun player selezionato</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <location filename="../configure.cpp" line="174"/>
854 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
855 <translation>Percorso cache non scrivibile.Lasciare in bianco per usare il percorso temporaneo di default.</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <location filename="../configure.cpp" line="193"/>
859 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
860 <translation>Occorre correggere gli errori sopraelencati prima di continuare.</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <location filename="../configure.cpp" line="196"/>
864 <source>Configuration error</source>
865 <translation>errore nella configurazione</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../configure.cpp" line="279"/>
869 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
870 <translation>La dimensione corrente della cache è %L1 kiB.</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="../configure.cpp" line="288"/>
874 <source>Showing disabled targets</source>
875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="../configure.cpp" line="289"/>
879 <source>You just enabled showing targets that are marked disabled. Disabled targets are not recommended to end users. Please use this option only if you know what you are doing.</source>
880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message>
882 <message>
883 <location filename="../configure.cpp" line="396"/>
884 <location filename="../configure.cpp" line="424"/>
885 <source>Configuration OK</source>
886 <translation>Configurazione OK</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../configure.cpp" line="401"/>
890 <location filename="../configure.cpp" line="429"/>
891 <source>Configuration INVALID</source>
892 <translation>Configurazione NON VALIDA</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <location filename="../configure.cpp" line="469"/>
896 <source>Proxy Detection</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <location filename="../configure.cpp" line="470"/>
901 <source>The System Proxy settings are invalid!
902 Rockbox Utility can&apos;t work with this proxy settings. Make sure the system proxy is set correctly. Note that &quot;proxy auto-config (PAC)&quot; scripts are not supported by Rockbox Utility. If your system uses this you need to use manual proxy settings.</source>
903 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../configure.cpp" line="546"/>
907 <source>Select your device</source>
908 <translation>Seleziona il dispositivo</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../configure.cpp" line="571"/>
912 <source>Set Cache Path</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../configure.cpp" line="632"/>
917 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
918 You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
919 <translation>Trovato Sansa e200 in modalità MTP!
920 Occorre impostarlo in modalità MSC per l&apos;installazione.</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../configure.cpp" line="635"/>
924 <source>H10 20GB in MTP mode found!
925 You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
926 <translation>Trovato H10 20GB in modalità MTP!
927 Occorre impostarlo in modalità UMS per l&apos;installazione.</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../configure.cpp" line="639"/>
931 <source>%1 &quot;MacPod&quot; found!
932 Rockbox needs a FAT formatted Ipod (so-called &quot;WinPod&quot;) to run. </source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../configure.cpp" line="643"/>
937 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
938 <translation>Se non l&apos;hai cambiato,l&apos;installazione fallirà!</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="../configure.cpp" line="645"/>
942 <source>Fatal error</source>
943 <translation>Errore fatale</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="../configure.cpp" line="650"/>
947 <source>Detected an unsupported player:
949 Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../configure.cpp" line="655"/>
954 <source>Fatal: player incompatible</source>
955 <translation type="unfinished"></translation>
956 </message>
957 <message>
958 <location filename="../configure.cpp" line="731"/>
959 <source>TTS configuration invalid</source>
960 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message>
962 <message>
963 <location filename="../configure.cpp" line="732"/>
964 <source>TTS configuration invalid.
965 Please configure TTS engine.</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="../configure.cpp" line="738"/>
970 <source>Could not start TTS engine.</source>
971 <translation type="unfinished"></translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../configure.cpp" line="739"/>
975 <source>Could not start TTS engine.
976 </source>
977 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message>
979 <message>
980 <location filename="../configure.cpp" line="740"/>
981 <location filename="../configure.cpp" line="754"/>
982 <source>
983 Please configure TTS engine.</source>
984 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../configure.cpp" line="749"/>
988 <source>Rockbox Utility Voice Test</source>
989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../configure.cpp" line="752"/>
993 <source>Could not voice test string.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../configure.cpp" line="753"/>
998 <source>Could not voice test string.
999 </source>
1000 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../configure.cpp" line="666"/>
1004 <location filename="../configure.cpp" line="675"/>
1005 <source>Autodetection</source>
1006 <translation>Riconoscimento automatico</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../configure.cpp" line="667"/>
1010 <source>Could not detect a Mountpoint.
1011 Select your Mountpoint manually.</source>
1012 <translation>Impossibile individuare un Mountpoint.Selezionare un Mountpoint manualmente.</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location filename="../configure.cpp" line="676"/>
1016 <source>Could not detect a device.
1017 Select your device and Mountpoint manually.</source>
1018 <translation>Impossibile individuare il dispositivo.Selezionare il dispositivo e il Mountpoint manualmente.</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../configure.cpp" line="687"/>
1022 <source>Really delete cache?</source>
1023 <translation>Cancellare veramente la cache?</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="../configure.cpp" line="688"/>
1027 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
1028 <translation>Si vuole cancellare veramente la cache? Assicurarsi che questa impostazione sia corretta poichè cancellarà&lt;b&gt;tutti&lt;/b&gt;i files in questa cartella!</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../configure.cpp" line="696"/>
1032 <source>Path wrong!</source>
1033 <translation>Percorso nonvalido!</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="../configure.cpp" line="697"/>
1037 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
1038 <translation>Il percorso per la cache non è valido.Interruzione in corso.</translation>
1039 </message>
1040 </context>
1041 <context>
1042 <name>ConfigForm</name>
1043 <message>
1044 <location filename="../configurefrm.ui" line="14"/>
1045 <source>Configuration</source>
1046 <translation>Configurazione</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../configurefrm.ui" line="20"/>
1050 <source>Configure Rockbox Utility</source>
1051 <translation>Configurazione Rockbox Utility</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../configurefrm.ui" line="35"/>
1055 <source>&amp;Device</source>
1056 <translation>&amp;Dispositivo</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../configurefrm.ui" line="41"/>
1060 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
1061 <translation>&amp;Seleziona il tuo dispositivo dal filesystem</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../configurefrm.ui" line="56"/>
1065 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
1066 <source>&amp;Browse</source>
1067 <translation>&amp;Sfoglia</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../configurefrm.ui" line="72"/>
1071 <source>&amp;Select your audio player</source>
1072 <translation>&amp;Seleziona il tuo player audio</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="../configurefrm.ui" line="95"/>
1076 <source>Show disabled targets</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../configurefrm.ui" line="105"/>
1081 <source>&amp;Autodetect</source>
1082 <translation>&amp;Individuazione automatica</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <location filename="../configurefrm.ui" line="127"/>
1086 <source>&amp;Proxy</source>
1087 <translation>&amp;Proxy</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../configurefrm.ui" line="133"/>
1091 <source>&amp;No Proxy</source>
1092 <translation>&amp;Nessun Proxy</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../configurefrm.ui" line="143"/>
1096 <source>Use S&amp;ystem values</source>
1097 <translation>&amp;Usa impostazioni di sistema</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../configurefrm.ui" line="150"/>
1101 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
1102 <translation>&amp;Impostazioe manuale proxy</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../configurefrm.ui" line="157"/>
1106 <source>Proxy Values</source>
1107 <translation>Valori Proxy</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../configurefrm.ui" line="163"/>
1111 <source>&amp;Host:</source>
1112 <translation>&amp;Host:</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <location filename="../configurefrm.ui" line="180"/>
1116 <source>&amp;Port:</source>
1117 <translation>&amp;Port:</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <location filename="../configurefrm.ui" line="203"/>
1121 <source>&amp;Username</source>
1122 <translation>&amp;Nome Utente</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <location filename="../configurefrm.ui" line="213"/>
1126 <source>Pass&amp;word</source>
1127 <translation>&amp;Password</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../configurefrm.ui" line="244"/>
1131 <source>&amp;Language</source>
1132 <translation>&amp;Lingua</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../configurefrm.ui" line="258"/>
1136 <source>Cac&amp;he</source>
1137 <translation>&amp;Cache</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../configurefrm.ui" line="261"/>
1141 <source>Download cache settings</source>
1142 <translation>Impostazioni cartella/cache per il download</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="../configurefrm.ui" line="267"/>
1146 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
1147 <translation>l&apos;Utility Rockbox usa una cartella/cache locale per il download per i file scaricati. Puoi cambiare il percorso della cache e usarla come repository locale abilitando la modalità Offline.</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../configurefrm.ui" line="277"/>
1151 <source>Current cache size is %1</source>
1152 <translation>La dimensione corrente della cache è %1</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../configurefrm.ui" line="286"/>
1156 <source>P&amp;ath</source>
1157 <translation>&amp;Percorso</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../configurefrm.ui" line="296"/>
1161 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
1162 <translation>Inserire un percorso ad una cartella non valido reimposta il percorso temporaneo di sistema.</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../configurefrm.ui" line="318"/>
1166 <source>Disable local &amp;download cache</source>
1167 <translation>&amp;Disabilita la cache locale per il download</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../configurefrm.ui" line="325"/>
1171 <source>&lt;p&gt;This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.&lt;/p&gt;</source>
1172 <translation type="unfinished"></translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../configurefrm.ui" line="328"/>
1176 <source>O&amp;ffline mode</source>
1177 <translation>&amp;Offline mode</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../configurefrm.ui" line="363"/>
1181 <source>Clean cache &amp;now</source>
1182 <translation>&amp;Libera la cache ora</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="../configurefrm.ui" line="379"/>
1186 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
1187 <translation>&amp;TTS &amp;&amp;Encoder</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location filename="../configurefrm.ui" line="385"/>
1191 <source>TTS Engine</source>
1192 <translation>TTS Engine</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="../configurefrm.ui" line="391"/>
1196 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
1197 <translation>&amp;Scegli engine TTS</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../configurefrm.ui" line="404"/>
1201 <source>Configure TTS Engine</source>
1202 <translation>Configura engine TTS</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../configurefrm.ui" line="411"/>
1206 <location filename="../configurefrm.ui" line="455"/>
1207 <source>Configuration invalid!</source>
1208 <translation>Configurazione non valida!</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <location filename="../configurefrm.ui" line="428"/>
1212 <source>Configure &amp;TTS</source>
1213 <translation>Configura &amp;TTS</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location filename="../configurefrm.ui" line="439"/>
1217 <source>Test TTS</source>
1218 <translation type="unfinished"></translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <location filename="../configurefrm.ui" line="449"/>
1222 <source>Encoder Engine</source>
1223 <translation>Engine encoder</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <location filename="../configurefrm.ui" line="472"/>
1227 <source>Configure &amp;Enc</source>
1228 <translation>Configura &amp;Enc</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <location filename="../configurefrm.ui" line="483"/>
1232 <source>encoder name</source>
1233 <translation>nome encoder</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <location filename="../configurefrm.ui" line="523"/>
1237 <source>&amp;Ok</source>
1238 <translation>&amp;Ok</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <location filename="../configurefrm.ui" line="534"/>
1242 <source>&amp;Cancel</source>
1243 <translation>&amp;Cancel</translation>
1244 </message>
1245 </context>
1246 <context>
1247 <name>Configure</name>
1248 <message>
1249 <location filename="../configure.cpp" line="529"/>
1250 <source>English</source>
1251 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
1252 <translation>Italiano</translation>
1253 </message>
1254 </context>
1255 <context>
1256 <name>CreateVoiceFrm</name>
1257 <message>
1258 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/>
1259 <source>Create Voice File</source>
1260 <translation>Crea file voce</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/>
1264 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
1265 <translation>seleziona la lingua per la quale vuoi generare un file voce:</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="48"/>
1269 <source>Language</source>
1270 <translation>lingua</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="55"/>
1274 <source>Generation settings</source>
1275 <translation>Impostazioni generatore</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="61"/>
1279 <source>Encoder profile:</source>
1280 <translation>profilo encoder:</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="68"/>
1284 <source>TTS profile:</source>
1285 <translation>Profilo TTS:</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="81"/>
1289 <source>Change</source>
1290 <translation>Cambia</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="132"/>
1294 <source>&amp;Install</source>
1295 <translation>&amp;Installa</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="142"/>
1299 <source>&amp;Cancel</source>
1300 <translation>&amp;Annulla</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="156"/>
1304 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="163"/>
1305 <source>Wavtrim Threshold</source>
1306 <translation>Soglia Wavtrim</translation>
1307 </message>
1308 </context>
1309 <context>
1310 <name>CreateVoiceWindow</name>
1311 <message>
1312 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="95"/>
1313 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="98"/>
1314 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1315 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="106"/>
1319 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="109"/>
1320 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="113"/>
1321 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1322 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1323 </message>
1324 </context>
1325 <context>
1326 <name>EncExes</name>
1327 <message>
1328 <location filename="../base/encoders.cpp" line="95"/>
1329 <source>Path to Encoder:</source>
1330 <translation>Percorso dell&apos;Encoder:</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../base/encoders.cpp" line="97"/>
1334 <source>Encoder options:</source>
1335 <translation>Opzioni per l&apos;Encoder:</translation>
1336 </message>
1337 </context>
1338 <context>
1339 <name>EncRbSpeex</name>
1340 <message>
1341 <location filename="../base/encoders.cpp" line="161"/>
1342 <source>Volume:</source>
1343 <translation>Volume:</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="../base/encoders.cpp" line="163"/>
1347 <source>Quality:</source>
1348 <translation>Qualità:</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="../base/encoders.cpp" line="165"/>
1352 <source>Complexity:</source>
1353 <translation>Complessità:</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../base/encoders.cpp" line="167"/>
1357 <source>Use Narrowband:</source>
1358 <translation>Usa Narrowband:</translation>
1359 </message>
1360 </context>
1361 <context>
1362 <name>EncTtsCfgGui</name>
1363 <message>
1364 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="32"/>
1365 <source>Waiting for engine...</source>
1366 <translation>In attesa di un motore...</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="82"/>
1370 <source>Ok</source>
1371 <translation>Ok</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="85"/>
1375 <source>Cancel</source>
1376 <translation>Annulla</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="184"/>
1380 <source>Browse</source>
1381 <translation>Esplora</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="192"/>
1385 <source>Refresh</source>
1386 <translation>Aggiorna</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="364"/>
1390 <source>Select excutable</source>
1391 <translation>Scegli eseguibile</translation>
1392 </message>
1393 </context>
1394 <context>
1395 <name>InstallTalkFrm</name>
1396 <message>
1397 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="17"/>
1398 <source>Install Talk Files</source>
1399 <translation>Installa files Talk</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="36"/>
1403 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1404 <translation>Scegliere la directory per la quale generare i files Talk.</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="43"/>
1408 <source>Talkfile Folder</source>
1409 <translation>Cartella Talkfile</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="50"/>
1413 <source>&amp;Browse</source>
1414 <translation>&amp;Sfoglia</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="61"/>
1418 <source>Generation settings</source>
1419 <translation>Impostazioni creazione</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="67"/>
1423 <source>Encoder profile:</source>
1424 <translation>Profilo Encoder:</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="74"/>
1428 <source>TTS profile:</source>
1429 <translation>Profilo TTS:</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="87"/>
1433 <source>Change</source>
1434 <translation>Cambia</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="162"/>
1438 <source>Generation options</source>
1439 <translation>Opzione creazione</translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="171"/>
1443 <source>Ignore files (comma seperated Wildcards):</source>
1444 <translation type="unfinished"></translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="201"/>
1448 <source>Run recursive</source>
1449 <translation type="unfinished"></translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="211"/>
1453 <source>Strip Extensions</source>
1454 <translation type="unfinished"></translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="221"/>
1458 <source>Create only new Talkfiles</source>
1459 <translation type="unfinished"></translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="191"/>
1463 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1464 <translation>Genera file .talk per le cartelle</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="178"/>
1468 <source>Generate .talk files for Files</source>
1469 <translation>Genera file .talk per i files</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="138"/>
1473 <source>&amp;Install</source>
1474 <translation>&amp;Installa</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="149"/>
1478 <source>&amp;Cancel</source>
1479 <translation>&amp;Cancella</translation>
1480 </message>
1481 </context>
1482 <context>
1483 <name>InstallTalkWindow</name>
1484 <message>
1485 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="56"/>
1486 <source>Select folder to create talk files</source>
1487 <translation type="unfinished"></translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="91"/>
1491 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1492 <translation>Percorso verso Talk errato!</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="124"/>
1496 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="127"/>
1497 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1498 <translation>Seleziona un motore TTS:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="134"/>
1502 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="137"/>
1503 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="141"/>
1504 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1505 <translation>Seleziona un encoder:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1506 </message>
1507 </context>
1508 <context>
1509 <name>InstallWindow</name>
1510 <message>
1511 <location filename="../installwindow.cpp" line="108"/>
1512 <source>Backup to %1</source>
1513 <translation type="unfinished">Backup al %1</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <location filename="../installwindow.cpp" line="138"/>
1517 <source>Mount point is wrong!</source>
1518 <translation type="unfinished"></translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <location filename="../installwindow.cpp" line="175"/>
1522 <source>Really continue?</source>
1523 <translation type="unfinished">Vuoi continuare veramente?</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <location filename="../installwindow.cpp" line="179"/>
1527 <source>Aborted!</source>
1528 <translation type="unfinished">Annullato!</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../installwindow.cpp" line="188"/>
1532 <source>Beginning Backup...</source>
1533 <translation type="unfinished">Backup iniziato...</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="../installwindow.cpp" line="204"/>
1537 <source>Backup successful</source>
1538 <translation type="unfinished">Backup creato con successo</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../installwindow.cpp" line="208"/>
1542 <source>Backup failed!</source>
1543 <translation type="unfinished">Backup fallito!</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="../installwindow.cpp" line="239"/>
1547 <source>Select Backup Filename</source>
1548 <translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file di backup</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="../installwindow.cpp" line="272"/>
1552 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1553 <translation type="unfinished">Questa è la più aggiornata versione di test di Rockbox. Una nuova versione viene rilasciata ogni volta che viene effettuato un cambiamento. L&apos;ultima versione è r%1 (%2).</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="../installwindow.cpp" line="278"/>
1557 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1558 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../installwindow.cpp" line="289"/>
1562 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1563 <translation type="unfinished">Questa è l&apos;ultima versione stabile di Rockbox.</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../installwindow.cpp" line="292"/>
1567 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1568 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota.&lt;/b&gt;L&apos;ultima versione stabile è %1.&lt;b&gt;Questa è la versione consigliata.&lt;/b&gt;</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../installwindow.cpp" line="304"/>
1572 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1573 <translation type="unfinished">Questi file vengono compilati automaticamente ogni giorno dal codice sorgente correntemente sviluppato. Questa versione in genere ha più caratteristiche rispetto alla versione stabile ma è molto meno stabile. Le caratteristiche possono cambiare con frequenza.</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../installwindow.cpp" line="308"/>
1577 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1578 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;versione dell&apos;archivio è r%1 (%2).</translation>
1579 </message>
1580 </context>
1581 <context>
1582 <name>InstallWindowFrm</name>
1583 <message>
1584 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="16"/>
1585 <source>Install Rockbox</source>
1586 <translation type="unfinished">Installazione Rockbox</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="35"/>
1590 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1591 <translation type="unfinished">Per favore scegli la versione di Rockbox che vuoi installare sul tuo player:</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="45"/>
1595 <source>Version</source>
1596 <translation type="unfinished">Versione</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="51"/>
1600 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1601 <translation type="unfinished">Rockbox &amp;stabile</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="58"/>
1605 <source>&amp;Archived Build</source>
1606 <translation type="unfinished">&amp;Archived Build</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="65"/>
1610 <source>&amp;Current Build</source>
1611 <translation type="unfinished">&amp;Build corrente</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="75"/>
1615 <source>Details</source>
1616 <translation type="unfinished">Dettagli</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="81"/>
1620 <source>Details about the selected version</source>
1621 <translation type="unfinished">Dettagli sulla versione selezionata</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="91"/>
1625 <source>Note</source>
1626 <translation type="unfinished">Note</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="119"/>
1630 <source>&amp;Install</source>
1631 <translation type="unfinished">&amp;Installa</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="130"/>
1635 <source>&amp;Cancel</source>
1636 <translation type="unfinished"></translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="156"/>
1640 <source>Backup</source>
1641 <translation type="unfinished">Backup</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="162"/>
1645 <source>Backup before installing</source>
1646 <translation type="unfinished">Backup prima di installare</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="169"/>
1650 <source>Backup location</source>
1651 <translation type="unfinished">Cartella backup</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="188"/>
1655 <source>Change</source>
1656 <translation type="unfinished">Cambia</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="198"/>
1660 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1661 <translation type="unfinished">L&apos;utility Rockbox memorizza le copie di Rockbox scaricate sull&apos;hard disk. Se la copia locale non è più aggiornata, spunta questa casella per scaricarne una copia aggiornata.</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../installwindowfrm.ui" line="201"/>
1665 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1666 <translation type="unfinished">&amp;Non usare la copia memorizzata nella cache locale</translation>
1667 </message>
1668 </context>
1669 <context>
1670 <name>PreviewFrm</name>
1671 <message>
1672 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
1673 <source>Preview</source>
1674 <translation>Anteprima</translation>
1675 </message>
1676 </context>
1677 <context>
1678 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1679 <message>
1680 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="13"/>
1681 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1682 <source>Progress</source>
1683 <translation>Avanzamento</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/>
1687 <source>progresswindow</source>
1688 <translation>finestra di avanzamento</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="58"/>
1692 <source>Save Log</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="82"/>
1697 <source>&amp;Abort</source>
1698 <translation>&amp;Interrompi</translation>
1699 </message>
1700 </context>
1701 <context>
1702 <name>ProgressLoggerGui</name>
1703 <message>
1704 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="104"/>
1705 <source>&amp;Abort</source>
1706 <translation>&amp;Annulla</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="122"/>
1710 <source>&amp;Ok</source>
1711 <translation></translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="145"/>
1715 <source>Save system trace log</source>
1716 <translation type="unfinished"></translation>
1717 </message>
1718 </context>
1719 <context>
1720 <name>QObject</name>
1721 <message>
1722 <location filename="../main.cpp" line="71"/>
1723 <source>LTR</source>
1724 <extracomment>This string is used to indicate the writing direction. Translate it to &quot;RTL&quot; (without quotes) for RTL languages. Anything else will get treated as LTR language.</extracomment>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727 </context>
1728 <context>
1729 <name>RbUtilQt</name>
1730 <message>
1731 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1732 <source>File</source>
1733 <translation>File</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="104"/>
1737 <source>Version</source>
1738 <translation>Versione</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="217"/>
1742 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="248"/>
1743 <source>Network error</source>
1744 <translation>Errore Rete</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="329"/>
1748 <source>New installation</source>
1749 <translation>Nuova installazione</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="330"/>
1753 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1754 <translation>Questa è una nuova installazione di Rockbox, o una nuova versione. Si aprirà una finestra che permetterà di impostare il programma o rivedere le tue impostazioni.</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="337"/>
1758 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1250"/>
1759 <source>Configuration error</source>
1760 <translation>Errore nella configurazione</translation>
1761 </message>
1762 <message>
1763 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="338"/>
1764 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1765 <translation>La tua configurazione non è valida. Questo spesso è causato da un cambiamento nel percorso del dispositivo. Si aprirà una finestra che permetterà di correggere il problema.</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="85"/>
1769 <source>Wine detected!</source>
1770 <translation type="unfinished"></translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="86"/>
1774 <source>It seems you are trying to run this program under Wine. Please don&apos;t do this, running under Wine will fail. Use the native Linux binary instead.</source>
1775 <translation type="unfinished"></translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="205"/>
1779 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="238"/>
1780 <source>Downloading build information, please wait ...</source>
1781 <translation type="unfinished"></translation>
1782 </message>
1783 <message>
1784 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="216"/>
1785 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="247"/>
1786 <source>Can&apos;t get version information!</source>
1787 <translation type="unfinished"></translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="218"/>
1791 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="249"/>
1792 <source>Can&apos;t get version information.
1793 Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1794 <translation type="unfinished"></translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="259"/>
1798 <source>Download build information finished.</source>
1799 <translation type="unfinished"></translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="377"/>
1803 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1804 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt;a&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="404"/>
1808 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1809 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale PDF&lt;/a&gt;</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="406"/>
1813 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1814 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manuale HTML (si apre nel browser)&lt;/a&gt;</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="410"/>
1818 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1819 <translation>Selezionare un dispositivo per trovare il manuale corretto</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="411"/>
1823 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1824 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Anteprima manuale&lt;/a&gt;</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="420"/>
1828 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="476"/>
1829 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="644"/>
1830 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="811"/>
1831 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="898"/>
1832 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="942"/>
1833 <source>Confirm Installation</source>
1834 <translation>Conferma installazione</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="421"/>
1838 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1840 This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1841 <translation>Vuoi veramemente effettuare una installazione completa?
1842 Verrà installato Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="477"/>
1846 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1848 This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1849 <translation>Vuoi veramente effettuare una installazione minimale? Una installazione minimale installerà solo le parti strettamente necessarie per usare Rockbox.
1850 Questo installerà Rockbox %1. Per installare la versione in sviluppo più recente premi Annulla e clicca sulla linguetta &quot;Installazione&quot;.</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="499"/>
1854 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1134"/>
1855 <source>Mount point is wrong!</source>
1856 <translation>Punto di Mount errato!</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="563"/>
1860 <source>Really continue?</source>
1861 <translation>Vuoi continuare veramente?</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="567"/>
1865 <source>Aborted!</source>
1866 <translation>Annullato!</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="577"/>
1870 <source>Installed Rockbox detected</source>
1871 <translation>Trovata installazione di Rockbox</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="578"/>
1875 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1876 <translation>Trovata installazione di Rockbox. Vuoi creare una copia di backup prima?</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="581"/>
1880 <source>Starting backup...</source>
1881 <translation>Backup iniziato...</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="599"/>
1885 <source>Backup successful</source>
1886 <translation>Backup creato con successo</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="603"/>
1890 <source>Backup failed!</source>
1891 <translation>Backup fallito!</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="645"/>
1895 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1896 <translation>Vuoi veramente installare il bootloader?</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="664"/>
1900 <source>No install method known.</source>
1901 <translation>Nessun metodo di installazione conosciuto.</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/>
1905 <source>Bootloader detected</source>
1906 <translation>Trovato bootloader</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="685"/>
1910 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1911 <translation>Bootloader già installato. Vuoi reinstallarlo?</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="690"/>
1915 <source>Bootloader installation skipped</source>
1916 <translation>Installazione bootloader saltata</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="708"/>
1920 <source>Create Bootloader backup</source>
1921 <translation>Crea un backup del bootloader</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="709"/>
1925 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1926 Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1927 <translation>Puoi creare un backup del bootloader originale. Premi &quot;Si&quot; e seleziona una cartella sul tuo pc dove salvare il file. Il file verrà salvato in una nuova cartella &quot;%1&quot; all&apos;interno della cartella selezionata.
1928 Premi &quot;No&quot; per saltare questo passo.</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="716"/>
1932 <source>Browse backup folder</source>
1933 <translation>Scegli la cartella per il backup</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="728"/>
1937 <source>Prerequisites</source>
1938 <translation>Prerequisiti</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="734"/>
1942 <source>Bootloader installation aborted</source>
1943 <translation>Installazione bootloader interrotta</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/>
1947 <source>Select firmware file</source>
1948 <translation>Selezionare il file del firmware</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="743"/>
1952 <source>Error opening firmware file</source>
1953 <translation>Errore nell&apos;aprire il file del firmware</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="761"/>
1957 <source>Backup error</source>
1958 <translation>Errore durante il backup</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="762"/>
1962 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1963 <translation>Impossibile creare un backup. Continuare comunque?</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="792"/>
1967 <source>Manual steps required</source>
1968 <translation>Richiesto intervento manuale</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="805"/>
1972 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/>
1973 <source>No Rockbox installation found</source>
1974 <translation type="unfinished"></translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="806"/>
1978 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing fonts.</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation>
1980 </message>
1981 <message>
1982 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="812"/>
1983 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1984 <translation>Vuoi installare il pacchetto dei fonts?</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="869"/>
1988 <source>Warning</source>
1989 <translation>Attenzione</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="870"/>
1993 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1994 <translation>L&apos;applicazione sta ancora scaricando le informazioni riguardo la nuova build. Per favore riprova fra poco.</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="884"/>
1998 <source>Could not determine the installed Rockbox version. Please install a Rockbox build before installing voice files.</source>
1999 <translation type="unfinished"></translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="899"/>
2003 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
2004 <translation>Vuoi installare il file voce?</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="937"/>
2008 <source>Error</source>
2009 <translation>Errore</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="938"/>
2013 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
2014 <translation>Il dispositivo non ha il plugin per Doom. Interruzione in corso.</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="943"/>
2018 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
2019 <translation>Vuoi installare i file aggiuntivi per i giochi?</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1021"/>
2023 <source>Confirm Uninstallation</source>
2024 <translation>Conferma disinstallazione</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1022"/>
2028 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
2029 <translation>Vuoi realmente disinstallare il bootloader?</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1036"/>
2033 <source>No uninstall method for this target known.</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1042"/>
2038 <source>Rockbox Utility can not uninstall the bootloader on this target.Try a normal firmware update to remove the booloader.</source>
2039 <translation type="unfinished"></translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1337"/>
2043 <source>New version of Rockbox Utility available.</source>
2044 <translation type="unfinished"></translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1340"/>
2048 <source>Rockbox Utility is up to date.</source>
2049 <translation type="unfinished"></translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1072"/>
2053 <source>Confirm download</source>
2054 <translation>Conferma download</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1073"/>
2058 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
2059 <translation>Vuoi scaricare il manuale? Il manuale verrà salvato nella cartella root del tuo player.</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1120"/>
2063 <source>Confirm installation</source>
2064 <translation>Conferma installazione</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1121"/>
2068 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
2069 <translation>Vuoi installare la Rockbox utility nel tuo player ? Dopo l&apos;installazione potrai avviarla dal disco del tuo player.</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1130"/>
2073 <source>Installing Rockbox Utility</source>
2074 <translation>Installazione Rockbox Utility in corso</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1148"/>
2078 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
2079 <translation>Errore nell&apos;installare l&apos;utility Rockbox</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1152"/>
2083 <source>Installing user configuration</source>
2084 <translation>Installazione configurazione utente in corso</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1156"/>
2088 <source>Error installing user configuration</source>
2089 <translation>Errore nell&apos;installare la configurazione utente</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1160"/>
2093 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
2094 <translation>Rockbox Utility installata con successo.</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1251"/>
2098 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
2099 <translation>La tua configurazione non è valida. Per favore torna alla finestra per la configurazione e assicurati che i valori corretti siano selezionati.</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1274"/>
2103 <source>Checking for update ...</source>
2104 <translation type="unfinished"></translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1334"/>
2108 <source>RockboxUtility Update available</source>
2109 <translation type="unfinished"></translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1335"/>
2113 <source>&lt;b&gt;New RockboxUtility Version available.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Download it from here: &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
2114 <translation type="unfinished"></translation>
2115 </message>
2116 </context>
2117 <context>
2118 <name>RbUtilQtFrm</name>
2119 <message>
2120 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="14"/>
2121 <source>Rockbox Utility</source>
2122 <translation>Rockbox Utility</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="71"/>
2126 <source>Device</source>
2127 <translation>Dispositivo</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="83"/>
2131 <source>Selected device:</source>
2132 <translation>Scegli dispositivo:</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
2136 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
2137 <translation>Dispositivo/punto di mount sconosciuto o non valido</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="110"/>
2141 <source>&amp;Change</source>
2142 <translation>&amp;Cambia</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="128"/>
2146 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="832"/>
2147 <source>&amp;Quick Start</source>
2148 <translation>&amp;Quick Start</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="131"/>
2152 <source>Welcome</source>
2153 <translation>Benvenuto</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
2157 <source>Complete Installation</source>
2158 <translation>Installazione completa</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="154"/>
2162 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
2163 <translation>&lt;b&gt;Installazione completa&lt;/b&lt;br/&gt; Verrà installato il bootloader, l&apos;ultima versione stabile e i pacchetti extras. Questo è il metodo raccomandato per le nuove installazioni.</translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="167"/>
2167 <source>Minimal Installation</source>
2168 <translation>Installazione minima</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="184"/>
2172 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2173 <translation>&lt;b&gt;Installazione minima&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Verrà installato il bootloader e l&apos;ultima versione stabile di Rockbox. Se non ti serve il pacchetto extras, scegli questa opzione.</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="224"/>
2177 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="825"/>
2178 <source>&amp;Installation</source>
2179 <translation>&amp;Installazione</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="227"/>
2183 <source>Basic Rockbox installation</source>
2184 <translation>Installazione base di Rockbox</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="233"/>
2188 <source>Install Bootloader</source>
2189 <translation>Installazione bootloader</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="250"/>
2193 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
2194 <translation>&lt;b&gt;Installa il bootloader&lt;/b&gt;&lt;/br&gt; Prima che Rockbox possa funzionare sul tuo player, occorre installare un bootloader. Occorre installarlo solo la prima volta che si installa Rockbox.</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="260"/>
2198 <source>Install Rockbox</source>
2199 <translation>Installazione Rockbox</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="277"/>
2203 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
2204 <translation>&lt;b&gt;Installa Rockbox&lt;/b&gt; sul tuo player audio</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="320"/>
2208 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="839"/>
2209 <source>&amp;Extras</source>
2210 <translation>&amp;Extra</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="323"/>
2214 <source>Install extras for Rockbox</source>
2215 <translation>Installa gli extra per Rockbox</translation>
2216 </message>
2217 <message>
2218 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="329"/>
2219 <source>Install Fonts package</source>
2220 <translation>Installa il pacchetto dei Fonts</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="346"/>
2224 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
2225 <translation>&lt;b&gt;Pacchetto Fonts&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Il pacchetto Fonts contiene un paio dei fonts più comunemente usati. La sua installazione è fortemente raccomandata.</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="356"/>
2229 <source>Install themes</source>
2230 <translation>Installa Temi</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="373"/>
2234 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
2235 <translation>&lt;b&gt;Installa Tema&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; L&apos;interfaccia di Rockbox può essere personalizzata coi temi. Puoi sceglierne di installare dai temi distribuiti ufficialmente.</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="383"/>
2239 <source>Install game files</source>
2240 <translation>Installa game files</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="400"/>
2244 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
2245 <translation>&lt;b&gt;Installa Game files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom ha bisogno di un file wad per funzionare.</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="437"/>
2249 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="847"/>
2250 <source>&amp;Accessibility</source>
2251 <translation>&amp;Accessibilità</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="440"/>
2255 <source>Install accessibility add-ons</source>
2256 <translation>Installa gli add-ons per l&apos;accessibilità</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="446"/>
2260 <source>Install Voice files</source>
2261 <translation>Installa file Voce</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="463"/>
2265 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2266 <translation>&lt;b&gt;Installa file Voce&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Occorrono i file Voce affinche Rockbox descriva l&apos;interfaccia utente. La sintesi vocale è attiva di default, così dopo aver installato un file Voce, Rockbox parlerà.</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="473"/>
2270 <source>Install Talk files</source>
2271 <translation>Installa file Talk</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
2275 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
2276 <translation type="unfinished"></translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
2280 <source>Create Voice files</source>
2281 <translation>Crea file Voice</translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="540"/>
2285 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
2286 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
2287 <translation type="unfinished"></translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="552"/>
2291 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="855"/>
2292 <source>&amp;Uninstallation</source>
2293 <translation>&amp;Disinstallazione</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="555"/>
2297 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="588"/>
2298 <source>Uninstall Rockbox</source>
2299 <translation>Disinstalla Rockbox</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="561"/>
2303 <source>Uninstall Bootloader</source>
2304 <translation>Disinstalla il bootloader</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="578"/>
2308 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
2309 <translation>&lt;b&gt;Rimuovere il bootloader&lt;/B&gt;&lt;br/&gt;Dopo aver rimosso il bootloader sarà impossibile avviare Rockbox.</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="605"/>
2313 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
2314 <translation>&lt;b&gt;Disinstallare Rockbox dal player audio.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Questo lascerà il bootloader al suo posto (si dovrà rimuoverlo manualmente).</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
2318 <source>&amp;Manual</source>
2319 <translation>&amp;Manuale</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="651"/>
2323 <source>View and download the manual</source>
2324 <translation>Leggi e scarica il manuale</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="657"/>
2328 <source>Read the manual</source>
2329 <translation>Leggi il manuale</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="663"/>
2333 <source>PDF manual</source>
2334 <translation>Manuale in PDF</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="676"/>
2338 <source>HTML manual</source>
2339 <translation>Manuale in HTML</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="692"/>
2343 <source>Download the manual</source>
2344 <translation>Scarica il manuale</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="700"/>
2348 <source>&amp;PDF version</source>
2349 <translation>&amp;Versione PDF</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="707"/>
2353 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
2354 <translation>&amp;Versione in HTML (file zip)</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="729"/>
2358 <source>Down&amp;load</source>
2359 <translation>Down&amp;load</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="753"/>
2363 <source>Inf&amp;o</source>
2364 <translation>Inf&amp;o</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="759"/>
2368 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
2369 <translation>Pacchetti correntemente installati.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;se si sono installati dei pacchetti manualmente potrebbero non essere visti!</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="773"/>
2373 <source>1</source>
2374 <translation>1</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="795"/>
2378 <source>&amp;File</source>
2379 <translation>&amp;File</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1052"/>
2383 <source>System &amp;Trace</source>
2384 <translation type="unfinished"></translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="821"/>
2388 <source>Action&amp;s</source>
2389 <translation>&amp;Azioni</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
2393 <source>Empty local download cache</source>
2394 <translation>Svuota la cache dei download</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
2398 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
2399 <translation>Installa l&apos;utility Rockbox sul tuo player</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="883"/>
2403 <source>&amp;Configure</source>
2404 <translation>&amp;Configura</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="888"/>
2408 <source>E&amp;xit</source>
2409 <translation>&amp;Esci</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2413 <source>Ctrl+Q</source>
2414 <translation>Ctrl+Q</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2418 <source>&amp;About</source>
2419 <translation>&amp;A riguardo</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2423 <source>About &amp;Qt</source>
2424 <translation>&amp;Sulle Qt</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="804"/>
2428 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="906"/>
2429 <source>&amp;Help</source>
2430 <translation>&amp;Aiuto</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="808"/>
2434 <source>&amp;Troubleshoot</source>
2435 <translation type="unfinished"></translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="911"/>
2439 <source>Info</source>
2440 <translation>info</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="920"/>
2444 <source>&amp;Complete Installation</source>
2445 <translation>&amp;Installazione completa</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="929"/>
2449 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2450 <translation>&amp;Installazione minima</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="938"/>
2454 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2455 <translation>Installa &amp;Bootloader</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="947"/>
2459 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2460 <translation>Installa &amp;Rockbox</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="956"/>
2464 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2465 <translation>Installa &amp;Pacchetto Fonts</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2469 <source>Install &amp;Themes</source>
2470 <translation>Installa &amp;Tema</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="974"/>
2474 <source>Install &amp;Game Files</source>
2475 <translation>Installa &amp;Game files</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="983"/>
2479 <source>&amp;Install Voice File</source>
2480 <translation>&amp;Installa file Voice</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="992"/>
2484 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2485 <translation>&amp;Crea file Talk</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1001"/>
2489 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2490 <translation>Rimuovi &amp;Bootloader</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1010"/>
2494 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2495 <translation>Disinstalla &amp;Rockbox</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1015"/>
2499 <source>Read PDF manual</source>
2500 <translation>Leggi il manuale in PDF</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2504 <source>Read HTML manual</source>
2505 <translation>Leggi il manuale in HTML</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2509 <source>Download PDF manual</source>
2510 <translation>Scarica il manuale in PDF</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1030"/>
2514 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2515 <translation>Scarica il manuale in HTML</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1039"/>
2519 <source>Create &amp;Voice File</source>
2520 <translation>Crea &amp;file Voce</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1042"/>
2524 <source>Create Voice File</source>
2525 <translation>Crea file Voce</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1047"/>
2529 <source>&amp;System Info</source>
2530 <translation>&amp;Info Sistema</translation>
2531 </message>
2532 </context>
2533 <context>
2534 <name>ServerInfo</name>
2535 <message>
2536 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="72"/>
2537 <source>Unknown</source>
2538 <translation type="unfinished"></translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="76"/>
2542 <source>Unusable</source>
2543 <translation type="unfinished"></translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="79"/>
2547 <source>Unstable</source>
2548 <translation type="unfinished"></translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <location filename="../base/serverinfo.cpp" line="82"/>
2552 <source>Stable</source>
2553 <translation type="unfinished"></translation>
2554 </message>
2555 </context>
2556 <context>
2557 <name>SysTrace</name>
2558 <message>
2559 <location filename="../systrace.cpp" line="76"/>
2560 <location filename="../systrace.cpp" line="85"/>
2561 <source>Save system trace log</source>
2562 <translation type="unfinished"></translation>
2563 </message>
2564 </context>
2565 <context>
2566 <name>SysTraceFrm</name>
2567 <message>
2568 <location filename="../systracefrm.ui" line="14"/>
2569 <source>System Trace</source>
2570 <translation type="unfinished"></translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <location filename="../systracefrm.ui" line="20"/>
2574 <source>System State trace</source>
2575 <translation type="unfinished"></translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <location filename="../systracefrm.ui" line="46"/>
2579 <source>&amp;Close</source>
2580 <translation type="unfinished"></translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <location filename="../systracefrm.ui" line="57"/>
2584 <source>&amp;Save</source>
2585 <translation type="unfinished"></translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <location filename="../systracefrm.ui" line="68"/>
2589 <source>&amp;Refresh</source>
2590 <translation type="unfinished">&amp;Aggiorna</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../systracefrm.ui" line="79"/>
2594 <source>Save &amp;previous</source>
2595 <translation type="unfinished"></translation>
2596 </message>
2597 </context>
2598 <context>
2599 <name>Sysinfo</name>
2600 <message>
2601 <location filename="../sysinfo.cpp" line="45"/>
2602 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2603 <translation>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2607 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2608 <translation>&lt;b&gt;Nome utente&lt;7b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="../sysinfo.cpp" line="48"/>
2612 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2613 <translation>&lt;b&gt;Permessi&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../sysinfo.cpp" line="50"/>
2617 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2618 <translation>&lt;b&gt;Dispositivo USB connesso&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="../sysinfo.cpp" line="54"/>
2622 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2623 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2627 <source>Filesystem</source>
2628 <translation>Filesystem</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../sysinfo.cpp" line="66"/>
2632 <source>%1, %2 MiB available</source>
2633 <translation>%1, %2 MiB disponibili</translation>
2634 </message>
2635 </context>
2636 <context>
2637 <name>SysinfoFrm</name>
2638 <message>
2639 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
2640 <source>System Info</source>
2641 <translation>Info sul sistema</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
2645 <source>&amp;Refresh</source>
2646 <translation>&amp;Aggiorna</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/>
2650 <source>&amp;OK</source>
2651 <translation>&amp;Ok</translation>
2652 </message>
2653 </context>
2654 <context>
2655 <name>System</name>
2656 <message>
2657 <location filename="../base/system.cpp" line="119"/>
2658 <source>Guest</source>
2659 <translation type="unfinished">Ospite</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <location filename="../base/system.cpp" line="122"/>
2663 <source>Admin</source>
2664 <translation type="unfinished">Amministratore</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <location filename="../base/system.cpp" line="125"/>
2668 <source>User</source>
2669 <translation type="unfinished">Utente</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="../base/system.cpp" line="128"/>
2673 <source>Error</source>
2674 <translation type="unfinished">Errore</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <location filename="../base/system.cpp" line="257"/>
2678 <location filename="../base/system.cpp" line="302"/>
2679 <source>(no description available)</source>
2680 <translation type="unfinished">(nessuna descrizione disponibile)</translation>
2681 </message>
2682 </context>
2683 <context>
2684 <name>TTSCarbon</name>
2685 <message>
2686 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="133"/>
2687 <source>Voice:</source>
2688 <translation type="unfinished">Voce:</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="139"/>
2692 <source>Speed (words/min):</source>
2693 <translation type="unfinished"></translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="203"/>
2697 <source>Could not voice string</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../base/ttscarbon.cpp" line="212"/>
2702 <source>Could not convert intermediate file</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 </context>
2706 <context>
2707 <name>TTSExes</name>
2708 <message>
2709 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="45"/>
2710 <source>Path to TTS engine:</source>
2711 <translation>Percorso del motore TTS:</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="47"/>
2715 <source>TTS engine options:</source>
2716 <translation>Opzioni per il motore TTS:</translation>
2717 </message>
2718 <message>
2719 <location filename="../base/ttsexes.cpp" line="73"/>
2720 <source>TTS executable not found</source>
2721 <translation>Impossibile trovare eseguibile TTS</translation>
2722 </message>
2723 </context>
2724 <context>
2725 <name>TTSFestival</name>
2726 <message>
2727 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="50"/>
2728 <source>Path to Festival client:</source>
2729 <translation>Percorso del client Festival:</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="55"/>
2733 <source>Voice:</source>
2734 <translation>Voce:</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="64"/>
2738 <source>Voice description:</source>
2739 <translation>Descrizione del file della voce:</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="202"/>
2743 <source>engine could not voice string</source>
2744 <translation>Il motore non riesce a leggere la stringa</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../base/ttsfestival.cpp" line="285"/>
2748 <source>No description available</source>
2749 <translation>Nessuna descrizione disponibile</translation>
2750 </message>
2751 </context>
2752 <context>
2753 <name>TTSSapi</name>
2754 <message>
2755 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="44"/>
2756 <source>Language:</source>
2757 <translation>Lingua:</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="50"/>
2761 <source>Voice:</source>
2762 <translation>Voce:</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="57"/>
2766 <source>Speed:</source>
2767 <translation>Velocità:</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="60"/>
2771 <source>Options:</source>
2772 <translation>Opzioni:</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="104"/>
2776 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2777 <translation>Impossibile copiare lo script Sapi</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../base/ttssapi.cpp" line="125"/>
2781 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2782 <translation>Impossibile avviare lo script Sapi</translation>
2783 </message>
2784 </context>
2785 <context>
2786 <name>TalkFileCreator</name>
2787 <message>
2788 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="36"/>
2789 <source>Starting Talk file generation</source>
2790 <translation>Generazione del Talkfile iniziata</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="41"/>
2794 <source>Reading Filelist...</source>
2795 <translation>Lettura della lista dei file in corso...</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="44"/>
2799 <source>Talk file creation aborted</source>
2800 <translation>Creazione del TalkFile interrotta</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="66"/>
2804 <source>Copying Talkfiles...</source>
2805 <translation type="unfinished"></translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="229"/>
2809 <source>File copy aborted</source>
2810 <translation type="unfinished"></translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="268"/>
2814 <source>Cleaning up...</source>
2815 <translation type="unfinished"></translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="279"/>
2819 <source>Finished</source>
2820 <translation type="unfinished"></translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="78"/>
2824 <source>Finished creating Talk files</source>
2825 <translation>Creazione Talkfile conclusa</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../base/talkfile.cpp" line="247"/>
2829 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2830 <translation>Copia di %1 in %2 fallita</translation>
2831 </message>
2832 </context>
2833 <context>
2834 <name>TalkGenerator</name>
2835 <message>
2836 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="38"/>
2837 <source>Starting TTS Engine</source>
2838 <translation type="unfinished"></translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="43"/>
2842 <source>Init of TTS engine failed</source>
2843 <translation type="unfinished"></translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="50"/>
2847 <source>Starting Encoder Engine</source>
2848 <translation type="unfinished"></translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="54"/>
2852 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2853 <translation type="unfinished"></translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="64"/>
2857 <source>Voicing entries...</source>
2858 <translation type="unfinished"></translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="79"/>
2862 <source>Encoding files...</source>
2863 <translation type="unfinished">Codififca file in corso...</translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="273"/>
2867 <source>Voicing aborted</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="180"/>
2872 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="185"/>
2873 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2874 <translation type="unfinished">Sintesi vocale di %1 fallita: %2</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="278"/>
2878 <source>Encoding aborted</source>
2879 <translation type="unfinished"></translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../base/talkgenerator.cpp" line="262"/>
2883 <source>Encoding of %1 failed</source>
2884 <translation type="unfinished">Codifica di %1 fallita</translation>
2885 </message>
2886 </context>
2887 <context>
2888 <name>ThemeInstallFrm</name>
2889 <message>
2890 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
2891 <source>Theme Installation</source>
2892 <translation>Installazione Tema</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
2896 <source>Selected Theme</source>
2897 <translation>Tema selezionato</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
2901 <source>Description</source>
2902 <translation>Descrizione</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
2906 <source>Download size:</source>
2907 <translation>Dimensione download:</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
2911 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2912 <translation>Premere Ctrl per selezionare più temi, Shift per un gruppo</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
2916 <source>&amp;Install</source>
2917 <translation>&amp;Installa</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/>
2921 <source>&amp;Cancel</source>
2922 <translation>&amp;annulla</translation>
2923 </message>
2924 </context>
2925 <context>
2926 <name>ThemesInstallWindow</name>
2927 <message>
2928 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="39"/>
2929 <source>no theme selected</source>
2930 <translation>Nessun tema selezionato</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="40"/>
2934 <source>no selection</source>
2935 <translation>Nessuna scelta</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="111"/>
2939 <source>Network error: %1.
2940 Please check your network and proxy settings.</source>
2941 <translation>Errore rete: %1. Per favore controlla le impostazioni di rete e del proxy.</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="124"/>
2945 <source>the following error occured:
2946 %1</source>
2947 <translation>E&apos; sorto il seguente errore: %1</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="130"/>
2951 <source>done.</source>
2952 <translation>fatto.</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="167"/>
2956 <source>Information</source>
2957 <translation>Informazioni</translation>
2958 </message>
2959 <message numerus="yes">
2960 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="184"/>
2961 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2962 <translation>
2963 <numerusform>Grandezza download %L1 kiB (%n oggetti)</numerusform>
2964 <numerusform></numerusform>
2965 </translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="197"/>
2969 <source>fetching details for %1</source>
2970 <translation>download dettagli per %1 in corso</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="200"/>
2974 <source>fetching preview ...</source>
2975 <translation>download anteprima in corso...</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="213"/>
2979 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2980 <translation>&lt;b&gt;Autore:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="214"/>
2984 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="216"/>
2985 <source>unknown</source>
2986 <translation>Sconosciuto</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="215"/>
2990 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2991 <translation>&lt;b&gt;Versione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="217"/>
2995 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2996 <translation>&lt;b&gt;Descrizione:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="218"/>
3000 <source>no description</source>
3001 <translation>nessuna descrizione</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="249"/>
3005 <source>Retrieving theme preview failed.
3006 HTTP response code: %1</source>
3007 <translation>Download anteprima tema fallita. Codice di risposta HTTP: %1</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="261"/>
3011 <source>no theme preview</source>
3012 <translation>nessuna anteprima disponibile</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="292"/>
3016 <source>getting themes information ...</source>
3017 <translation>download info sul tema in corso...</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="340"/>
3021 <source>Mount point is wrong!</source>
3022 <translation>Mount point errato!</translation>
3023 </message>
3024 </context>
3025 <context>
3026 <name>UnZip</name>
3027 <message>
3028 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
3029 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3030 <translation>Operazione ZIP completata con successo.</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
3034 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3035 <translation>Errore nell&apos;avviare o caricare la libreria zlib.</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
3039 <source>zlib library error.</source>
3040 <translation>errore libreria zlib.</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
3044 <source>Unable to create or open file.</source>
3045 <translation>Impossibile creare o aprire il file.</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
3049 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
3050 <translation>Archivio parzialmente corrotto. Alcuni file possono essere estratti.</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
3054 <source>Corrupted archive.</source>
3055 <translation>Archivio corrotto.</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
3059 <source>Wrong password.</source>
3060 <translation>Password errata.</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
3064 <source>No archive has been created yet.</source>
3065 <translation>Nessun archivio è stato ancora creato.</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
3069 <source>File or directory does not exist.</source>
3070 <translation>Il file o la cartella non esistono.</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
3074 <source>File read error.</source>
3075 <translation>Errore nella lettura del file.</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
3079 <source>File write error.</source>
3080 <translation>Errore nella scrittura del file.</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
3084 <source>File seek error.</source>
3085 <translation>Errore nel aricerca del file.</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
3089 <source>Unable to create a directory.</source>
3090 <translation>Impossibile creare la cartella.</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
3094 <source>Invalid device.</source>
3095 <translation>Dispositivo non valido.</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
3099 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
3100 <translation>Archivio zip non valido o incompatibile.</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
3104 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
3105 <translation>Headers inconsistenti. L&apos;archivio potrebbe essere corrotto.</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
3109 <source>Unknown error.</source>
3110 <translation>errore sconosciuto.</translation>
3111 </message>
3112 </context>
3113 <context>
3114 <name>UninstallFrm</name>
3115 <message>
3116 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
3117 <source>Uninstall Rockbox</source>
3118 <translation>Disinstalla Rockbox</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
3122 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
3123 <translation>Per favore scegli il metodo di disinstallazione</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
3127 <source>Uninstallation Method</source>
3128 <translation>Metodo di disinstallazione</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
3132 <source>Complete Uninstallation</source>
3133 <translation>Disinstallazione completa</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
3137 <source>Smart Uninstallation</source>
3138 <translation>Disinstallazione intelligente</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
3142 <source>Please select what you want to uninstall</source>
3143 <translation>Per favore scegli ciò che vuoi disinstallare</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
3147 <source>Installed Parts</source>
3148 <translation>Componenti installati</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
3152 <source>&amp;Uninstall</source>
3153 <translation>&amp;Disinstalla</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/>
3157 <source>&amp;Cancel</source>
3158 <translation>&amp;Annulla</translation>
3159 </message>
3160 </context>
3161 <context>
3162 <name>Uninstaller</name>
3163 <message>
3164 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="32"/>
3165 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="43"/>
3166 <source>Starting Uninstallation</source>
3167 <translation>Disinstallazione iniziata</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="36"/>
3171 <source>Finished Uninstallation</source>
3172 <translation>Disinstallazione finita</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="49"/>
3176 <source>Uninstalling %1...</source>
3177 <translation type="unfinished"></translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="80"/>
3181 <source>Could not delete %1</source>
3182 <translation type="unfinished"></translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="109"/>
3186 <source>Uninstallation finished</source>
3187 <translation>Disinstallazione finita</translation>
3188 </message>
3189 </context>
3190 <context>
3191 <name>Utils</name>
3192 <message>
3193 <location filename="../base/utils.cpp" line="184"/>
3194 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
3195 Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
3196 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Permessi insufficenti per installare il bootloader.
3197 Sono necessari i privilegi di amministratore.&lt;/li&gt;</translation>
3198 </message>
3199 <message>
3200 <location filename="../base/utils.cpp" line="196"/>
3201 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
3202 Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
3203 <translation type="unfinished">&lt;li&gt;Target non corrispondente. target installato: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <location filename="../base/utils.cpp" line="203"/>
3207 <source>Problem detected:</source>
3208 <translation type="unfinished">Problema individuato:</translation>
3209 </message>
3210 </context>
3211 <context>
3212 <name>VoiceFileCreator</name>
3213 <message>
3214 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="41"/>
3215 <source>Starting Voicefile generation</source>
3216 <translation>Generazione del Voicefile in corso</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="54"/>
3220 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
3221 <translation>Impossibile trovare rockbox-info.txt</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="83"/>
3225 <source>Downloading voice info...</source>
3226 <translation type="unfinished"></translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="96"/>
3230 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3231 <translation>Errore nel download: errore HTTP %1.</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="102"/>
3235 <source>Cached file used.</source>
3236 <translation>Usato file in cache.</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="105"/>
3240 <source>Download error: %1</source>
3241 <translation>Errore nel download: %1</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="110"/>
3245 <source>Download finished.</source>
3246 <translation>Download concluso.</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="118"/>
3250 <source>failed to open downloaded file</source>
3251 <translation>Impossibile aprire il file scaricato</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="126"/>
3255 <source>Reading strings...</source>
3256 <translation type="unfinished"></translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="193"/>
3260 <source>Creating voicefiles...</source>
3261 <translation type="unfinished"></translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="238"/>
3265 <source>Cleaning up...</source>
3266 <translation type="unfinished"></translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="249"/>
3270 <source>Finished</source>
3271 <translation type="unfinished"></translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="170"/>
3275 <source>The downloaded file was empty!</source>
3276 <translation>Il file scaricato era vuoto!</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="198"/>
3280 <source>Error opening downloaded file</source>
3281 <translation>Errore nell&apos;apertura del file scaricato</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="209"/>
3285 <source>Error opening output file</source>
3286 <translation>Errore nell&apos;apertura del file in outpt</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <location filename="../base/voicefile.cpp" line="229"/>
3290 <source>successfully created.</source>
3291 <translation>Creato con successo.</translation>
3292 </message>
3293 </context>
3294 <context>
3295 <name>Zip</name>
3296 <message>
3297 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
3298 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
3299 <translation>Operazione ZIP completata con successo.</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
3303 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
3304 <translation>Impossibile inizializzare o caricare la libreria zlib.</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
3308 <source>zlib library error.</source>
3309 <translation>Errore con la libreria zlib.</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
3313 <source>Unable to create or open file.</source>
3314 <translation>Impossibile creare o aprire il file.</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
3318 <source>No archive has been created yet.</source>
3319 <translation>Nessun archivio è stato ancora creato.</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
3323 <source>File or directory does not exist.</source>
3324 <translation>Il file o la cartella non esiste.</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
3328 <source>File read error.</source>
3329 <translation>Errore lettura file.</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
3333 <source>File write error.</source>
3334 <translation>errore scrittura file.</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
3338 <source>File seek error.</source>
3339 <translation>Errore nella ricerca file.</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
3343 <source>Unknown error.</source>
3344 <translation>errore sconosciuto.</translation>
3345 </message>
3346 </context>
3347 <context>
3348 <name>ZipInstaller</name>
3349 <message>
3350 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
3351 <source>done.</source>
3352 <translation>Fatto.</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
3356 <source>Installation finished successfully.</source>
3357 <translation>Installazione conclusa con successo.</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/>
3361 <source>Downloading file %1.%2</source>
3362 <translation>Download file in corso %1.%2</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="114"/>
3366 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
3367 <translation>Errore durante il download: errore HTTP %1.</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
3371 <source>Cached file used.</source>
3372 <translation>Usato file in cache.</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="122"/>
3376 <source>Download error: %1</source>
3377 <translation>Errore Download: %1</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="126"/>
3381 <source>Download finished.</source>
3382 <translation>Download concluso.</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="132"/>
3386 <source>Extracting file.</source>
3387 <translation>Estrazione file in corso.</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="141"/>
3391 <source>Opening archive failed: %1.</source>
3392 <translation>Apertura file compresso: %1.</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/>
3396 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
3397 <translation>Spazio du disco insufficente! Interruzione in corso.</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="160"/>
3401 <source>Extracting failed: %1.</source>
3402 <translation>Estrazione fallita: %1.</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
3406 <source>Installing file.</source>
3407 <translation>Installazione file in corso.</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/>
3411 <source>Installing file failed.</source>
3412 <translation>Installazione file fallita.</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/>
3416 <source>Creating installation log</source>
3417 <translation>Creazione log dell&apos;installazione in corso</translation>
3418 </message>
3419 </context>
3420 <context>
3421 <name>aboutBox</name>
3422 <message>
3423 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
3424 <source>About Rockbox Utility</source>
3425 <translation>A proposito di Rockbox Utility</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../aboutbox.ui" line="35"/>
3429 <source>The Rockbox Utility</source>
3430 <translation>Rockbox Utility</translation>
3431 </message>
3432 <message utf8="true">
3433 <location filename="../aboutbox.ui" line="57"/>
3434 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.&lt;br/&gt;© 2005 - 2011 The Rockbox Team.&lt;br/&gt;Released under the GNU General Public License v2.&lt;br/&gt;Uses icons by the &lt;a href=&quot;http://tango.freedesktop.org/&quot;&gt;Tango Project&lt;/a&gt;.&lt;br/&gt;&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;http://www.rockbox.org&quot;&gt;http://www.rockbox.org&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
3435 <translation type="unfinished"></translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <location filename="../aboutbox.ui" line="77"/>
3439 <source>&amp;Credits</source>
3440 <translation>&amp;Riconoscimenti</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <location filename="../aboutbox.ui" line="109"/>
3444 <source>&amp;License</source>
3445 <translation>&amp;Licenza</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <location filename="../aboutbox.ui" line="151"/>
3449 <source>&amp;Ok</source>
3450 <translation>&amp;Ok</translation>
3451 </message>
3452 </context>
3453 </TS>