1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 18:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-06 17:20+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:823
85 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:770
86 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXFunc.cpp:1148 src/LyXFunc.cpp:2175
87 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:103 src/buffer_funcs.cpp:129
88 #: src/buffer_funcs.cpp:170 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/LyXFunc.cpp:886 src/buffer_funcs.cpp:219 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
244 msgid "Move the selected database upwards in the list"
245 msgstr "選択したデータベースを一覧の上方に移動"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
252 msgid "Move the selected database downwards in the list"
253 msgstr "選択したデータベースを一覧の下方に移動"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
260 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
261 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:387
268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:388
274 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:389 src/insets/InsetBox.cpp:158
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
285 msgstr "サポートされているボックス型"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
326 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
333 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
339 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
352 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
353 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
402 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "派生枝を選択してください"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "選択した派生枝を入切する"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "背景色を指定または変更する"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:757
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:805 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "任意のブリット(&C):"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1641
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
676 msgid "Move the selected citation down"
677 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
688 msgid "&Selected Citations:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
692 msgid "A&vailable Citations:"
693 msgstr "利用可能な引用(&V):"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
700 msgid "Natbib citation style to use"
701 msgstr "使用するNatbib引用形式"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 msgid "Full aut&hor list"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
716 msgid "Force upper case in citation"
717 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
720 msgid "&Force upper case"
721 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
728 msgid "Text to place after citation"
729 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
732 msgid "Text &before:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
736 msgid "Text to place before citation"
737 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
744 msgid "Search Citation"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
748 msgid "Case Se&nsitive"
749 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
752 msgid "Regular E&xpression"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
764 msgid "Insert the delimiters"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
776 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
781 msgid "Match delimiter types"
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
785 msgid "&Keep matched"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
789 msgid "Reset to the default settings for the document class"
790 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
793 msgid "Use Class Defaults"
794 msgstr "このクラスの既定値を使う"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
797 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
798 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
801 msgid "Save as Document Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
809 msgid "Show ERT inline"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
817 msgid "Show ERT button only"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
825 msgid "Show ERT contents"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
841 msgid "Edit the file externally"
842 msgstr "ファイルを外部で編集する"
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
845 msgid "&Edit File..."
846 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
849 msgid "Select a file"
850 msgstr "ファイルを選んでください"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
868 msgid "Available templates"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
879 msgid "Screen display"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
908 msgid "Percentage to scale by in LyX"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
925 msgid "Display image in LyX"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
940 msgid "Angle to rotate image by"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
947 msgid "The origin of the rotation"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
964 msgid "Height of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
968 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
969 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
973 msgid "&Maintain aspect ratio"
974 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
978 msgid "Width of image in output"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
987 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
988 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
992 msgid "&Get from File"
993 msgstr "ファイルから取得(&G)"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
997 msgid "Clip to bounding box values"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1002 msgid "Clip to &bounding box"
1003 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1007 msgid "&Left bottom:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1040 msgid "Use &default placement"
1041 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1044 msgid "Advanced Placement Options"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1048 msgid "&Top of page"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1052 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1053 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1056 msgid "Here de&finitely"
1057 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1060 msgid "&Here if possible"
1061 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1064 msgid "&Page of floats"
1065 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1068 msgid "&Bottom of page"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1072 msgid "&Span columns"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1076 msgid "&Rotate sideways"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1085 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1088 msgid "&Typewriter:"
1089 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1098 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1101 msgid "&Sans Serif:"
1102 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1105 msgid "Use &Old Style Figures"
1106 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1113 msgid "&Default Family:"
1114 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1129 msgid "Select an image file"
1130 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1133 msgid "File name of image"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1143 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1147 msgid "Set &height:"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1151 msgid "&Scale Graphics (%):"
1152 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1155 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1157 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1165 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1166 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1169 msgid "Rotate Graphics"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1173 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1174 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1177 msgid "Ro&tate after scaling"
1178 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1185 msgid "A&ngle (Degrees):"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1203 msgid "LaTe&X and LyX options"
1204 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1207 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1208 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1211 msgid "Don't un&zip on export"
1212 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1220 msgid "The caption for the sub-figure"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1225 msgstr "キャプション(&P):"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1228 msgid "Sho&w in LyX"
1229 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1232 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1233 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1237 msgid "Additional LaTeX options"
1238 msgstr "LaTeX追加オプション"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1241 msgid "LaTeX &options:"
1242 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1253 msgid "Listing Parameters"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1258 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1259 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1263 msgid "&Bypass validation"
1264 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1268 msgstr "キャプション(&A):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1275 msgid "Mo&re parameters"
1276 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1279 msgid "Underline spaces in generated output"
1280 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1283 msgid "&Mark spaces in output"
1284 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1287 msgid "Show LaTeX preview"
1288 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1291 msgid "&Show preview"
1292 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1295 msgid "File name to include"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1299 msgid "&Include Type:"
1300 msgstr "取り込みの型(&I):"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:349
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:340
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:355
1315 msgid "Program Listing"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1319 msgid "Edit the file"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1323 msgid "Document &class:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1331 msgid "Postscript &driver:"
1332 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1335 msgid "&Use language's default encoding"
1336 msgstr "言語の既定の文字コードを使用(&U)"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1343 msgid "&Quote Style:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:260
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1351 msgid "&Main Settings"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1359 msgid "The content's base font size"
1360 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1364 msgstr "フォント寸法(&O):"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1367 msgid "The content's base font style"
1368 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1371 msgid "Font Famil&y:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1379 msgid "&Extended character table"
1380 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1383 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1384 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1387 msgid "Space i&n string as symbol"
1388 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1391 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1392 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1395 msgid "S&pace as symbol"
1396 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1400 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1403 msgid "&Break long lines"
1404 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1411 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1412 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1415 msgid "Check for floating listings"
1416 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1423 msgid "Check for inline listings"
1424 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1427 msgid "&Inline listing"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1435 msgid "Line numbering"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1439 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1440 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1443 msgid "Choose the font size for line numbers"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1448 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1455 msgid "Difference between two numbered lines"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1463 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1464 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1475 msgid "Select the programming language"
1476 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1487 msgid "The last line to be printed"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1491 msgid "The first line to be printed"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1495 msgid "Fi&rst line:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1503 msgid "More Parameters"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1507 msgid "Feedback window"
1508 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1513 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1517 msgid "Update the display"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1526 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1527 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1530 msgid "&Default Margins"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1551 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1554 msgid "Head &height:"
1555 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1559 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1565 msgid "Number of rows"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1577 msgid "Number of columns"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1586 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1587 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1590 msgid "Vertical alignment"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1598 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1599 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1602 msgid "&Horizontal:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1606 msgid "&Use AMS math package automatically"
1607 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1610 msgid "Use AMS &math package"
1611 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1614 msgid "Use esint package &automatically"
1615 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1618 msgid "Use &esint package"
1619 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1623 msgstr "整列用文字列(&A):"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1626 msgid "&Description:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1638 msgid "LyX internal only"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1646 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1647 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1654 msgid "Print as grey text"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1662 msgid "Framed in box"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1670 msgid "Box with shaded background"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1678 msgid "&List in Table of Contents"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1690 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1691 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1706 msgid "Page &style:"
1707 msgstr "ページスタイル(&S):"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1710 msgid "Style used for the page header and footer"
1711 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1714 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1715 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1718 msgid "&Two-sided document"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1727 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1728 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1731 msgid "Lo&ngest label"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1735 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1736 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1739 msgid "Use Paragraph's &Default Alignment"
1740 msgstr "段落の既定配置を使用(&D)"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1759 msgid "L&ine spacing:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1902
1763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1908
1772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1784 msgid "Indent &Paragraph"
1785 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1800 msgid "E&xtra flag:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1804 msgid "&From format:"
1805 msgstr "変換元の書式(&F):"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1809 msgstr "変換先の書式(&T):"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1827 msgid "Converter Defi&nitions"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1831 msgid "Converter File Cache"
1832 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1839 msgid "&Maximum Age (in days):"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1856 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1857 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1858 "rather than the Cygwin teTeX."
1860 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1861 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1865 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1866 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1869 msgid "&Date format:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1873 msgid "Date format for strftime output"
1874 msgstr "strftime出力の日付書式"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1877 msgid "Display &Graphics:"
1878 msgstr "図を表示する(&G):"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1893 msgid "Do not display"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1897 msgid "Instant &Preview:"
1898 msgstr "自動プレビュー(&P):"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1901 msgid "&File formats"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1905 msgid "&Document format"
1906 msgstr "文書の形式である(&D)"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1909 msgid "Vector graphi&cs format"
1910 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1918 msgstr "ショートカット(&H):"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1945 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1950 msgid "Your E-mail address"
1951 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1971 msgid "Use &keyboard map"
1972 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1975 msgid "Command s&tart:"
1976 msgstr "コマンド開始(&T):"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1979 msgid "&Default language:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1983 msgid "Command e&nd:"
1984 msgstr "コマンド終了(&N):"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1987 msgid "Language pac&kage:"
1988 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2003 msgid "&Right-to-left language support"
2004 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2011 msgid "Mark &foreign languages"
2012 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
2015 msgid "External Applications"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:53
2019 msgid "&Nomenclature command:"
2020 msgstr "用語集コマンド(&N):"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2023 msgid "Command and options for nomencl processing (usually makeindex)"
2024 msgstr "用語集処理に使用するコマンドとオプション(通常はmakeindex)"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2027 msgid "Index command:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2031 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2032 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
2035 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2036 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
2039 msgid "DVI viewer paper size options:"
2040 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:104
2043 msgid "&BibTeX command:"
2044 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:114
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:121
2051 msgid "Chec&kTeX command:"
2052 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
2055 msgid "CheckTeX start options and flags"
2056 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2067 msgid "US executive"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:363
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:204
2087 msgid "Te&X encoding:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
2091 msgid "Default paper si&ze:"
2092 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:224
2095 msgid "Set class options to default on class change"
2096 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:227
2099 msgid "&Reset class options when document class changes"
2100 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2103 msgid "Ly&XServer pipe:"
2104 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2115 msgid "&PATH prefix:"
2116 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2119 msgid "&Temporary directory:"
2120 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2123 msgid "&Backup directory:"
2124 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2127 msgid "&Working directory:"
2128 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2131 msgid "&Document templates:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2135 msgid "&roff command:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2144
2140 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2141 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2142 "paragraphs are separated by a blank line."
2144 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2145 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2148 msgid "Output &line length:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2152 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2153 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2156 msgid "Printer Command Options"
2157 msgstr "印刷コマンドオプション"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2160 msgid "Extension to be used when printing to file."
2161 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2164 msgid "File ex&tension:"
2165 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2168 msgid "Option used to print to a file."
2169 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2172 msgid "Print to &file:"
2173 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2176 msgid "Option used to print to non-default printer."
2177 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2180 msgid "Set p&rinter:"
2181 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2184 msgid "Option used with spool command to set printer."
2185 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2188 msgid "Spool pr&inter:"
2189 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2193 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2196 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2200 msgid "Spool &command:"
2201 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2204 msgid "Option used to reverse page order."
2205 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2208 msgid "Re&verse pages:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "Number of Co&pies:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Option used to set number of copies."
2221 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2224 msgid "Option used to print a range of pages."
2225 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2232 msgid "Pa&ge range:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2236 msgid "Option used to collate multiple copies."
2237 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2244 msgid "&Even pages:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2248 msgid "Paper t&ype:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2252 msgid "Paper si&ze:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2256 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2257 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2260 msgid "E&xtra options:"
2261 msgstr "追加オプション(&X):"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2264 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2265 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2269 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2270 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2273 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2274 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2278 msgid "Adapt output to printer"
2279 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2282 msgid "Default &printer:"
2283 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2286 msgid "Name of the default printer"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2290 msgid "Printer co&mmand:"
2291 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2294 msgid "Sa&ns Serif:"
2295 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2298 msgid "T&ypewriter:"
2299 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2302 msgid "Screen &DPI:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2354 msgid "Spellchec&ker executable:"
2355 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2358 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2359 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2362 msgid "Al&ternative language:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2366 msgid "Escape cha&racters:"
2367 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2370 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2371 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2374 msgid "Personal &dictionary:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2378 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2379 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2382 msgid "Accept compound &words"
2383 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2386 msgid "Use input encod&ing"
2387 msgstr "入力文字コードを使う(&I)"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2390 msgid "&User interface file:"
2391 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:53
2395 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:81
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2406 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2408 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:116
2412 msgid "Load opened files from last session"
2413 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:123
2416 msgid "Restore cursor positions"
2417 msgstr "カーソル位置を復元します"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
2420 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2421 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2424 msgid "Save/restore window position"
2425 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2428 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2429 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:196
2434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2435 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2444 msgid "B&ackup documents "
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2453 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:320
2456 msgid "&Maximum last files:"
2457 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:342
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:357
2464 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2465 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380
2468 msgid "Pixmap Cache"
2469 msgstr "Pixmapキャッシュ"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392
2473 "Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
2476 "これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが、スクリーン上のフォントの画"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
2480 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2481 msgstr "Pi&Xmapキャッシュを有効にする"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2484 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:769
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2493 msgid "Page number to print from"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2497 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2501 msgid "Page number to print to"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2505 msgid "Print all pages"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2517 msgid "Print &odd-numbered pages"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2521 msgid "Print &even-numbered pages"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2525 msgid "Print in reverse order"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2529 msgid "Re&verse order"
2530 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2537 msgid "Number of copies"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2541 msgid "Collate copies"
2542 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2553 msgid "Print Destination"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2557 msgid "Send output to the printer"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2565 msgid "Send output to the given printer"
2566 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2569 msgid "Send output to a file"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2574 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2577 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2578 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2585 msgid "(<reference>)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2593 msgid "on page <page>"
2594 msgstr "on page <参照ページ>"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2597 msgid "<reference> on page <page>"
2598 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2601 msgid "Formatted reference"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2605 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2606 msgstr "ラベルをアルファベット順に整列する"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2613 msgid "Update the label list"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2617 msgid "Jump to the label"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2621 msgid "&Go to Label"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2629 msgid "Replace &with:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2633 msgid "Case &sensitive"
2634 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2637 msgid "Match whole words onl&y"
2638 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2651 msgid "Replace &All"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2655 msgid "Search &backwards"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2659 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2660 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2663 msgid "&Export formats:"
2664 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2671 msgid "Suggestions:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2675 msgid "Replace word with current choice"
2676 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2679 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2680 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2683 msgid "Ignore this word"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2691 msgid "Ignore this word throughout this session"
2692 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2699 msgid "Replacement:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2703 msgid "Current word"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2707 msgid "Unknown word:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2711 msgid "Replace with selected word"
2712 msgstr "選択した単語で置き換える"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2715 msgid "&Table Settings"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2719 msgid "Column Width"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2723 msgid "Fixed width of the column"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2727 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2731 msgid "&Vertical alignment:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2735 msgid "&Horizontal alignment:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2739 msgid "Horizontal alignment in column"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2743 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2748 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2752 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2753 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2756 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2757 msgstr "このセルを90度回転させる"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2760 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2761 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2768 msgid "&Multicolumn"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2772 msgid "LaTe&X argument:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2776 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2777 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2788 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2789 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2796 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2797 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2804 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2805 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2809 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2812 msgid "Use default (grid-like) border style"
2813 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2824 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2825 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2828 msgid "Additional Space"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2832 msgid "T&op of row:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2836 msgid "Botto&m of row:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2840 msgid "Bet&ween rows:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2845 msgstr "長い表(&Longtable)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2848 msgid "Set a page break on the current row"
2849 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2852 msgid "Page &break on current row"
2853 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2872 msgid "First header:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2876 msgid "Last footer:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2884 msgid "Border above"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2888 msgid "Border below"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2892 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2894 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2898 #: src/LyXFunc.cpp:1865
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2903 msgid "This row is the header of the first page"
2904 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2907 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2909 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2912 msgid "This row is the footer of the last page"
2913 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2924 msgid "Don't output the last footer"
2925 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2933 msgid "Don't output the first header"
2934 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2937 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2938 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2941 msgid "&Use long table"
2942 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2945 msgid "Current cell:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2949 msgid "Current row position"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2953 msgid "Current column position"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2957 msgid "Close this dialog"
2958 msgstr "このダイアログを閉じます"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2961 msgid "Rebuild the file lists"
2962 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2970 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2972 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2980 msgid "Selected classes or styles"
2981 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2984 msgid "LaTeX classes"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2988 msgid "LaTeX styles"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2992 msgid "BibTeX styles"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2996 msgid "Toggles view of the file list"
2997 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3004 msgid "Separate Paragraphs With"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3008 msgid "&Vertical space"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3012 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3013 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3016 msgid "&Indentation"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3024 msgid "&Line spacing:"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3028 msgid "Format text into two columns"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3032 msgid "Two-&column document"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3036 msgid "Listing settings"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3053 msgid "The selected entry"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3061 msgid "Replace the entry with the selection"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3065 msgid "Update navigation tree"
3066 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3075 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3076 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3079 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3080 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3083 msgid "Move selected item down by one"
3084 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3087 msgid "Move selected item up by one"
3088 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3092 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3094 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3097 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3098 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:185
3102 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3106 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3110 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3111 msgid "Name associated with the URL"
3112 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3115 msgid "Output as a hyperlink ?"
3116 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3119 msgid "&Generate hyperlink"
3120 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3135 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3136 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3139 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3140 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3143 msgid "Supported spacing types"
3144 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
3158 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:242
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3167 msgid "Complete source"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3171 msgid "Automatic update"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3175 msgid "Outer (default)"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
3182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3183 msgid "Units of width value"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3191 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3192 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3193 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3194 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3196 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:16
3198 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3199 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/iopart.layout:34
3200 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3202 #: lib/layouts/memoir.layout:29 lib/layouts/moderncv.layout:16
3203 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3204 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:25 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
3207 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3208 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3209 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3210 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:146
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3216 msgid "TheoremTemplate"
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1020
3220 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:284
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:1026
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:224
3234 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:55 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:319
3247 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:45
3248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:75
3250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/svjour.inc:415
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:957
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:256
3261 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:49
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:91
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3270 msgid "Corollary #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/elsart.layout:333
3274 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:85 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:67
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:139
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3283 msgid "Proposition #:"
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:368
3287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:95
3289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193
3290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:163 lib/layouts/svjour.inc:369
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3295 msgid "Conjecture #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/elsart.layout:340
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:188
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3305 msgid "Criterion #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:1014
3309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:235
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:259
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:984
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:270
3329 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:121
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:283
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3338 msgid "Definition #:"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/beamer.layout:996
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:315 lib/layouts/svjour.inc:397
3346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:139
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:339
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3360 msgid "Condition #:"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/elsart.layout:382
3364 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:363
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:347
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:157 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387 lib/layouts/svjour.inc:404
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:389
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3386 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:411
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:403
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:444 lib/layouts/svjour.inc:348
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/apa.layout:213
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:93
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:198
3411 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:468
3413 #: lib/layouts/svjour.inc:422
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:492
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/elsart.layout:418
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths.inc:613
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:40
3441 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/aapaper.layout:64
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:60
3444 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3445 #: lib/layouts/apa.layout:324 lib/layouts/beamer.layout:145
3446 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3448 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3449 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3451 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/moderncv.layout:29
3452 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:224
3453 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:27
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:21 lib/layouts/numreport.inc:18
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:43
3464 #: lib/layouts/aa.layout:229 lib/layouts/aapaper.layout:67
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:334
3468 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:51
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:59
3473 #: lib/layouts/moderncv.layout:49 lib/layouts/paper.layout:53
3474 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:48
3476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3477 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:30
3478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3479 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:46
3484 #: lib/layouts/aa.layout:241 lib/layouts/aapaper.layout:70
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:78
3487 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/apa.layout:343
3488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:124 lib/layouts/ijmpd.layout:120
3489 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:75
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3491 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/paper.layout:62
3492 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3493 #: lib/layouts/siamltex.layout:364 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3494 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:39
3495 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3496 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3497 msgid "Subsubsection"
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/apa.layout:303
3501 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/egs.layout:587
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:103
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/spie.layout:29
3504 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3505 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/apa.layout:307
3510 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:607
3511 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:48
3512 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/apa.layout:311
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3519 msgid "Subsubsection*"
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:83
3523 #: lib/layouts/aa.layout:287 lib/layouts/aa.layout:303
3524 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3526 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3527 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/elsarticle.layout:165
3530 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:152
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3532 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/iopart.layout:181
3533 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3534 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3536 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:250
3538 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
3539 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3540 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
3541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3542 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
3543 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.cpp:145
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aa.layout:317
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:281
3554 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:177
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3556 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:52
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
3559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142 lib/layouts/spie.layout:39
3560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:193
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3566 msgid "Index Terms---"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:89
3570 #: lib/layouts/aa.layout:347 lib/layouts/aapaper.layout:103
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:854
3572 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/foils.layout:216
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3576 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3577 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:143
3578 #: lib/layouts/moderncv.layout:145 lib/layouts/mwbk.layout:22
3579 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:12
3580 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:292
3581 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3582 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3583 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:140
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:228 lib/layouts/scrclass.inc:223
3587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
3589 msgid "Bibliography"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3596 #: src/rowpainter.cpp:545
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3609 msgid "BiographyNoPhoto"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3620 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:371
3622 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3623 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:242
3624 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3625 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3629 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:389
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3632 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:267
3633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3634 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3638 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3640 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3641 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3643 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3649 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:34
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3657 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:251
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3660 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:731
3661 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3662 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3663 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3664 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/elsarticle.layout:52
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:130
3666 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:56
3668 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3669 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3670 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3671 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3672 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:187
3674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
3675 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3682 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:109
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:762
3684 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3685 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
3686 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3690 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:263
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3693 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:787
3694 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3695 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3696 #: lib/layouts/elsarticle.layout:90 lib/layouts/entcs.layout:47
3697 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:333
3698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3699 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:76
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3702 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:208
3704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
3705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3707 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3711 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:130
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
3713 #: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/elsarticle.layout:123
3714 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:142
3717 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:44
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/aapaper.inc:30
3721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3725 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:147
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3730 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3735 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:275
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3738 #: lib/layouts/beamer.layout:831 lib/layouts/dinbrief.layout:149
3739 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:145
3740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3741 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/powerdot.layout:83
3742 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:227 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:102 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3746 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:316
3748 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:253
3749 #: lib/external_templates:257
3753 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:193
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:538
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:211 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:540 lib/layouts/svjour.inc:319
3758 msgid "Acknowledgement"
3761 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
3762 msgid "Offprint Requests to:"
3765 #: lib/layouts/aa.layout:179
3766 msgid "Correspondence to:"
3769 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:527
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3771 msgid "Acknowledgements."
3774 #: lib/layouts/aa.layout:333
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3779 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:306
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:139
3785 #: lib/layouts/iopart.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:57
3786 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:177
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3797 #: lib/layouts/apa.layout:352 lib/layouts/egs.layout:69
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3799 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:69
3800 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3801 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3802 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3803 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3810 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3811 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3821 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3822 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3824 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3825 msgid "Acknowledgements"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:868
3830 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:267
3832 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/kluwer.layout:344
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3834 #: lib/layouts/moderncv.layout:159 lib/layouts/siamltex.layout:324
3835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.cpp:157
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3849 msgid "TableComments"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3861 msgid "NoteToEditor"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3877 msgid "Subject headings:"
3878 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3881 msgid "[Acknowledgements]"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3889 msgid "Place Figure here:"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3893 msgid "Place Table here:"
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3901 msgid "Note to Editor:"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3905 msgid "References. ---"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3932 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
3933 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:24
3934 msgid "\\arabic{section}"
3935 msgstr "\\arabic{section}"
3937 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
3938 msgid "Chapter Exercises"
3941 #: lib/layouts/apa.layout:50
3945 #: lib/layouts/apa.layout:59
3946 msgid "Right header:"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:83
3953 #: lib/layouts/apa.layout:92
3957 #: lib/layouts/apa.layout:100
3958 msgid "Short title:"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:129
3965 #: lib/layouts/apa.layout:136
3966 msgid "ThreeAuthors"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:143
3973 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3975 msgid "Affiliation:"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:171
3979 msgid "TwoAffiliations"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:178
3983 msgid "ThreeAffiliations"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:185
3987 msgid "FourAffiliations"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3994 #: lib/layouts/apa.layout:206
3998 #: lib/layouts/apa.layout:234
3999 msgid "Acknowledgements:"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:232
4003 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:176 lib/layouts/sigplanconf.layout:182
4005 #: lib/layouts/spie.layout:88
4006 msgid "Acknowledgments"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:248
4013 #: lib/layouts/apa.layout:258
4014 msgid "CenteredCaption"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4018 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4022 #: lib/layouts/apa.layout:280
4026 #: lib/layouts/apa.layout:286
4028 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/aguplus.inc:66
4031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4035 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
4036 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:66
4037 msgid "Subparagraph*"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/egs.layout:86
4041 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:77
4042 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:80
4043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4044 #: lib/layouts/numarticle.inc:57 lib/layouts/scrclass.inc:89
4045 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4046 msgid "Subparagraph"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:66
4050 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4051 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
4052 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4056 #: lib/layouts/apa.layout:407
4058 msgstr "行内列挙(Seriate)"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:423 lib/layouts/apa.layout:424
4061 #: src/buffer_funcs.cpp:596
4062 msgid "(\\alph{enumii})"
4063 msgstr "(\\alph{enumii})"
4065 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4069 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4073 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4077 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4081 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:228
4082 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4086 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4088 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4089 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4090 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4091 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4092 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4096 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4098 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4103 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4108 msgid "Section \\arabic{section}"
4109 msgstr "第\\arabic{section}節"
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:236
4112 #: lib/layouts/numarticle.inc:25
4113 msgid "\\Alph{section}"
4114 msgstr "\\Alph{section}"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4117 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4118 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4121 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4122 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:246
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:272
4129 msgid "BeginPlainFrame"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:289
4133 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4134 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:312
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:329
4141 msgid "Again frame with label"
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:353
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:367
4149 msgid "________________________________"
4150 msgstr "________________________________"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:382
4153 msgid "FrameSubtitle"
4154 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4161 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4162 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4169 msgid "ColumnsCenterAligned"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:468
4173 msgid "Columns (center aligned)"
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4177 msgid "ColumnsTopAligned"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:498
4181 msgid "Columns (top aligned)"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:518
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:534
4189 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4190 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:554
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:570
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:580
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:595
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4209 msgid "Uncovered on slides"
4210 msgstr "以下のスライドのみでアンカバー"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:620
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4217 msgid "Only on slides"
4218 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:646
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4225 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4226 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:671
4229 msgid "ExampleBlock"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4233 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4234 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:700
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:710
4241 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4242 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:754
4245 msgid "Title (Plain Frame)"
4246 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:879 lib/layouts/egs.layout:112
4254 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:333
4255 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/egs.layout:94
4260 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4261 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:203
4266 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4271 msgid "TitleGraphic"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:967 lib/layouts/foils.layout:315
4275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:51 lib/layouts/amsmaths.inc:107
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/foils.layout:329
4280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths.inc:307
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:990
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:993
4289 msgid "Definitions."
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
4293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:251
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:287
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4312 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:170
4313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:439
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/foils.layout:301
4318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:83
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/egs.layout:641
4331 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:1094
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:1105 lib/layouts/powerdot.layout:210
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:378
4344 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:382
4349 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4350 msgid "List of Tables"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/powerdot.layout:388
4354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:1157 lib/layouts/powerdot.layout:392
4359 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4360 msgid "List of Figures"
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4376 msgid "ACT \\arabic{act}"
4377 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4384 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4385 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4400 msgid "Parenthetical"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4416 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4417 msgid "Right Address"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:33
4424 #: lib/layouts/chess.layout:40
4428 #: lib/layouts/chess.layout:58
4432 #: lib/layouts/chess.layout:62
4436 #: lib/layouts/chess.layout:68
4437 msgid "SubVariation"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:71
4441 msgid "Subvariation:"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:77
4445 msgid "SubVariation2"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:80
4449 msgid "Subvariation(2):"
4450 msgstr "サブバリエーション(2):"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:86
4453 msgid "SubVariation3"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:89
4457 msgid "Subvariation(3):"
4458 msgstr "サブバリエーション(3):"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:95
4461 msgid "SubVariation4"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:98
4465 msgid "Subvariation(4):"
4466 msgstr "サブバリエーション(4):"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:104
4469 msgid "SubVariation5"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:107
4473 msgid "Subvariation(5):"
4474 msgstr "サブバリエーション(5):"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:114
4480 #: lib/layouts/chess.layout:119
4484 #: lib/layouts/chess.layout:124
4488 #: lib/layouts/chess.layout:128
4489 msgid "[chessboard]"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:137
4493 msgid "BoardCentered"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:142
4497 msgid "[centered board]"
4498 msgstr "[中央揃えのチェス盤]"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:152
4504 #: lib/layouts/chess.layout:157
4508 #: lib/layouts/chess.layout:172
4512 #: lib/layouts/chess.layout:177
4516 #: lib/layouts/chess.layout:183
4520 #: lib/layouts/chess.layout:188
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4529 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4530 msgid "Send To Address"
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4538 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
4547 msgid "Return address"
4548 msgstr "Return address"
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
4555 msgid "Postal comment"
4556 msgstr "Postal comment"
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4559 msgid "Postvermerk:"
4560 msgstr "Postvermerk:"
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:102
4571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
4576 msgid "Ihre Zeichen:"
4577 msgstr "Ihre Zeichen:"
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:95
4580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
4585 msgid "Unsere Zeichen:"
4586 msgstr "Unsere Zeichen:"
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
4593 msgid "Sachbearbeiter:"
4594 msgstr "Sachbearbeiter:"
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/stdletter.inc:72
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4603 msgid "Unterschrift:"
4604 msgstr "Unterschrift:"
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
4611 msgid "Fusszeile(n):"
4612 msgstr "Fusszeile(n):"
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:151
4623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:135
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:186
4632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:127
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:200
4645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:283 lib/layouts/scrclass.inc:168
4647 msgstr "件名(subject)"
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:95 lib/layouts/stdletter.inc:50
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:93
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:118
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:83
4691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
4700 msgid "SenderAddress"
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:172
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
4706 msgstr "返送先住所(Backaddress)"
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4709 msgid "RetourAdresse"
4710 msgstr "RetourAdresse"
4712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4718 msgstr "Postvermerk"
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:109
4729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4734 msgid "IhrSchreiben"
4735 msgstr "IhrSchreiben"
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4739 msgstr "MeinZeichen"
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4742 msgid "Unterschrift"
4743 msgstr "Unterschrift"
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:116
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:158
4754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:195
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:16
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:117
4789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:213
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:94
4815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4823 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4827 #: lib/layouts/egs.layout:269
4831 #: lib/layouts/egs.layout:304
4835 #: lib/layouts/egs.layout:313
4839 #: lib/layouts/egs.layout:327
4843 #: lib/layouts/egs.layout:350
4847 #: lib/layouts/egs.layout:359
4851 #: lib/layouts/egs.layout:374
4855 #: lib/layouts/egs.layout:384
4859 #: lib/layouts/egs.layout:398
4860 msgid "1st_author_surname:"
4863 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4864 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4868 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4869 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4873 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4874 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4878 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4883 #: lib/layouts/egs.layout:453
4887 #: lib/layouts/egs.layout:467
4888 msgid "reprint_reqs_to:"
4891 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:263
4893 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
4894 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:138
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:266
4899 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:556 lib/layouts/svjour.inc:322
4901 msgid "Acknowledgement."
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4905 msgid "Author Address"
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4910 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:288
4912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4917 msgid "Author Email"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4928 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:279
4939 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:308
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:322
4947 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:329
4951 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:336
4955 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:343
4959 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:398
4963 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4964 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215 lib/layouts/amsmaths.inc:211
4965 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:350
4970 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4971 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:357
4974 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:371
4978 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4979 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:378
4982 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4983 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:385
4986 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:392
4990 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4991 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:399
4994 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:406
4998 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4999 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:516
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5007 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5008 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5011 msgid "Case \\arabic{case}"
5012 msgstr "ケース \\arabic{case}"
5014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
5015 msgid "Title footnote"
5018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
5019 msgid "Title footnote:"
5022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
5023 msgid "Author footnote"
5026 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
5027 msgid "Author footnote:"
5030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116
5031 msgid "Corresponding author"
5034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
5035 msgid "Corresponding author text:"
5036 msgstr "連絡担当著者テキスト:"
5038 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:83
5039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/iopart.layout:203
5040 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5041 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:145
5042 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
5055 #: lib/layouts/svjour.inc:287
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5068 msgid "BulletedItem"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5072 msgid "Bulleted Item:"
5073 msgstr "ブリット付きアイテム:"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5084 msgid "PersonalInfo"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5088 msgid "Personal Info"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5092 msgid "MotherTongue"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5096 msgid "Mother Tongue:"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5104 msgid "Language Header:"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5112 msgid "LastLanguage"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5116 msgid "Last Language:"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5124 msgid "Language Footer:"
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5135 #: lib/layouts/foils.layout:42
5137 msgstr "スライドタイトル(Foilhead)"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:62
5140 msgid "ShortFoilhead"
5141 msgstr "スライドタイトル(小)(ShortFoilhead)"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:68
5144 msgid "Rotatefoilhead"
5145 msgstr "横置きスライドタイトル(Rotatefoilhead)"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:74
5148 msgid "ShortRotatefoilhead"
5149 msgstr "横置きスライドタイトル(小)(ShortRotatefoilhead)"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:83
5155 #: lib/layouts/foils.layout:98
5159 #: lib/layouts/foils.layout:104
5163 #: lib/layouts/foils.layout:119
5167 #: lib/layouts/foils.layout:165
5171 #: lib/layouts/foils.layout:174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:183
5179 #: lib/layouts/foils.layout:187
5180 msgid "Restriction:"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:95
5184 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5188 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:89
5189 msgid "Left Header:"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:112
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5194 msgid "Right Header"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:103
5198 msgid "Right Header:"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:207
5202 msgid "Right Footer"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:211
5206 msgid "Right Footer:"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:238 lib/layouts/heb-article.layout:33
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
5214 #: lib/layouts/foils.layout:252 lib/layouts/heb-article.layout:48
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
5219 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:58
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
5221 msgid "Corollary #."
5224 #: lib/layouts/foils.layout:266 lib/layouts/llncs.layout:391
5225 #: lib/layouts/svjour.inc:453
5226 msgid "Proposition #."
5229 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:78
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
5231 msgid "Definition #."
5234 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/siamltex.layout:61
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
5239 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:81
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
5244 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:60
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:131
5249 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:71
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103
5254 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:91
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:151
5256 msgid "Proposition*"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:322 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:69
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:155
5261 msgid "Proposition."
5264 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:119
5265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5302 msgid "RetourAdresse:"
5303 msgstr "RetourAdresse:"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5306 msgid "MeinZeichen:"
5307 msgstr "MeinZeichen:"
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5311 msgstr "IhrZeichen:"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5314 msgid "IhrSchreiben:"
5315 msgstr "IhrSchreiben:"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5389 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5422 msgid "ReturnAddress"
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5426 msgid "ReturnAddress:"
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5458 msgid "BankAccount:"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5462 msgid "PostalComment"
5463 msgstr "PostalComment"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5466 msgid "PostalComment:"
5467 msgstr "PostalComment:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5470 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5472 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsdefs.inc:114
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:107 lib/layouts/stdletter.inc:63
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:97
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5561 msgid "AddressRowA:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5569 msgid "AddressRowB:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5577 msgid "AddressRowC:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5585 msgid "AddressRowD:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5593 msgid "AddressRowE:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5601 msgid "AddressRowF:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5605 msgid "TelephoneRowA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5609 msgid "TelephoneRowA:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5613 msgid "TelephoneRowB"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5617 msgid "TelephoneRowB:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5621 msgid "TelephoneRowC"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5625 msgid "TelephoneRowC:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5629 msgid "TelephoneRowD"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5633 msgid "TelephoneRowD:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5637 msgid "TelephoneRowE"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5641 msgid "TelephoneRowE:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5645 msgid "TelephoneRowF"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5649 msgid "TelephoneRowF:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5653 msgid "InternetRowA"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5657 msgid "InternetRowA:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5661 msgid "InternetRowB"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5665 msgid "InternetRowB:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5669 msgid "InternetRowC"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5673 msgid "InternetRowC:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5677 msgid "InternetRowD"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5681 msgid "InternetRowD:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5685 msgid "InternetRowE"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5689 msgid "InternetRowE:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5693 msgid "InternetRowF"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5697 msgid "InternetRowF:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5752 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5756 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5776 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5780 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5784 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5785 msgid "(continuing)"
5788 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5792 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5796 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5800 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5801 msgid "INTERCUT WITH:"
5804 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5808 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5817 msgid "Classification Codes"
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
5821 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5822 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5829 msgid "Step \\arabic{step}."
5830 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
5833 msgid "Example \\arabic{example}."
5834 msgstr "例 \\arabic{example}."
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
5837 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5838 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:199 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
5841 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5842 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216
5845 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5846 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
5849 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5850 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
5853 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5854 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
5857 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5858 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
5860 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5865 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5866 msgstr "命題\\arabic{prop}."
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5874 msgid "Question \\arabic{question}."
5875 msgstr "問題\\arabic{question}."
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:301 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
5878 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5879 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
5882 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5883 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5886 msgid "Appendices Section"
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5890 msgid "--- Appendices ---"
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5894 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5895 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5898 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5899 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5902 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5903 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5906 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5907 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5910 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5911 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5914 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5915 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5918 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5919 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5922 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5923 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5926 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5927 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5930 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5931 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5934 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5935 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5938 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5939 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5942 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5943 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
5945 #: lib/layouts/iopart.layout:75
5949 #: lib/layouts/iopart.layout:81
5953 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:66
5957 #: lib/layouts/iopart.layout:99
5961 #: lib/layouts/iopart.layout:105
5965 #: lib/layouts/iopart.layout:111
5969 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
5973 #: lib/layouts/iopart.layout:214
5974 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5975 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5977 #: lib/layouts/iopart.layout:218
5981 #: lib/layouts/iopart.layout:221
5982 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5985 #: lib/layouts/iopart.layout:225
5989 #: lib/layouts/iopart.layout:228
5990 msgid "submit to paper:"
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:253
5994 msgid "Bibliography (plain)"
5995 msgstr "参考文献(plain)"
5997 #: lib/layouts/iopart.layout:276
5998 msgid "Bibliography heading"
6001 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6005 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6009 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6013 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6014 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6018 msgid "AddressForOffprints"
6021 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6022 msgid "Address for Offprints:"
6025 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6026 msgid "RunningTitle"
6029 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6030 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6031 msgid "Running title:"
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6035 msgid "RunningAuthor"
6038 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6039 msgid "Running author:"
6042 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:49
6047 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6048 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numarticle.inc:14
6049 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
6050 #: lib/layouts/stdsections.inc:31
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6055 msgid "Running LaTeX Title"
6056 msgstr "ヘッダ用LaTeXタイトル"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6067 msgid "Author Running"
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6071 msgid "Author Running:"
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:298 lib/layouts/amsmaths.inc:618
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:308 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:177
6087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:460 lib/layouts/svjour.inc:362
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6092 msgid "Conjecture #."
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6139 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:79
6144 msgid "Chapterprecis"
6147 #: lib/layouts/memoir.layout:100
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:130
6159 #: lib/layouts/memoir.layout:154
6163 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6171 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6179 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6180 msgid "Double Item:"
6183 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6191 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6199 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6200 msgid "EmptySection"
6203 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6204 msgid "Empty Section"
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6208 msgid "CloseSection"
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6212 msgid "Close Section"
6215 #: lib/layouts/paper.layout:152
6219 #: lib/layouts/paper.layout:163
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6224 #: lib/layouts/slides.layout:88
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
6240 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6248 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
6249 msgid "Empty slide:"
6252 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
6253 msgid "ItemizeType1"
6256 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
6257 msgid "EnumerateType1"
6258 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6260 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6261 msgid "List of Algorithms"
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6269 msgid "AltAffiliation"
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6277 msgid "Electronic Address:"
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6281 msgid "acknowledgments"
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6285 msgid "PACS number:"
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6289 msgid "\\arabic{chapter}"
6290 msgstr "\\arabic{chapter}"
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6293 msgid "\\Alph{chapter}"
6294 msgstr "\\Alph{chapter}"
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6314 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6327 msgid "Backaddress:"
6328 msgstr "返送先住所(Backaddress):"
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6332 msgstr "配送手段(Specialmail)"
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6335 msgid "Specialmail:"
6336 msgstr "配送手段(Specialmail):"
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6339 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:295
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6364 msgid "Your letter of:"
6365 msgstr "Your letter of:"
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6380 msgid "Customer no.:"
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:335
6388 msgid "Invoice no.:"
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
6396 msgid "Next Address:"
6399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6400 msgid "Post Scriptum:"
6403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
6404 msgid "Sender Name:"
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6408 msgid "Sender Address:"
6411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6412 msgid "Sender Phone:"
6415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:311
6419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6428 msgid "Sender E-Mail:"
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
6448 msgid "End of letter"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6452 msgid "LandscapeSlide"
6455 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6456 msgid "Landscape Slide"
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6460 msgid "PortraitSlide"
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6464 msgid "Portrait Slide"
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6471 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6472 msgid "SlideHeading"
6475 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6476 msgid "SlideSubHeading"
6479 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6480 msgid "ListOfSlides"
6483 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6484 msgid "List Of Slides"
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6488 msgid "SlideContents"
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6492 msgid "Slidecontents"
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6496 msgid "ProgressContents"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6500 msgid "Progress Contents"
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:100 lib/layouts/amsmaths.inc:176
6507 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/amsmaths.inc:223
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:221
6516 msgid "Subjectclass"
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
6520 msgid "AMS subject classifications:"
6523 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:65
6527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
6531 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
6532 msgid "CopyrightYear"
6535 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
6536 msgid "Copyright year:"
6539 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
6540 msgid "Copyrightdata"
6543 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
6544 msgid "Copyright data:"
6547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:135
6551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138
6555 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6559 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6563 #: lib/layouts/slides.layout:105
6567 #: lib/layouts/slides.layout:127
6571 #: lib/layouts/slides.layout:143
6572 msgid "New Overlay:"
6575 #: lib/layouts/slides.layout:184
6579 #: lib/layouts/slides.layout:209
6580 msgid "InvisibleText"
6583 #: lib/layouts/slides.layout:217
6584 msgid "<Invisible Text Follows>"
6587 #: lib/layouts/slides.layout:234
6591 #: lib/layouts/slides.layout:242
6592 msgid "<Visible Text Follows>"
6595 #: lib/layouts/spie.layout:53
6599 #: lib/layouts/spie.layout:65
6603 #: lib/layouts/spie.layout:78
6607 #: lib/layouts/spie.layout:93
6608 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6611 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6615 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6616 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6617 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6619 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6620 msgid "Subsubparagraph"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6628 msgid "-- Header --"
6629 msgstr "--- ヘッダ ---"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6632 msgid "Special-section"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6636 msgid "Special-section:"
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6644 msgid "AGU-journal:"
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6648 msgid "Citation-number"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6652 msgid "Citation-number:"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6680 msgid "Index-terms..."
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6697 msgstr "Cross-term:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6700 msgid "Supplementary"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6704 msgid "Supplementary..."
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6712 msgid "Sup-mat-note:"
6713 msgstr "Sup-mat-note:"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6721 msgstr "Cite-other:"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6748 msgid "Published-online:"
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6760 msgid "Posting-order"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6764 msgid "Posting-order:"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6828 msgid "Author Address:"
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6836 msgid "Slug Comment:"
6837 msgstr "廃棄用コメント(slugcomment):"
6839 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6845 msgstr "平面表(planotable)"
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6848 msgid "Table Caption"
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6852 msgid "TableCaption"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
6856 msgid "Current Address"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6860 msgid "Current address:"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
6864 msgid "E-mail address:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6868 msgid "Key words and phrases:"
6869 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
6888 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
6889 msgstr "2000年数学分野分類:"
6891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:78 lib/layouts/amsmaths.inc:180
6895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:203
6899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:227
6903 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 lib/layouts/amsmaths.inc:275
6907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:141 lib/layouts/amsmaths.inc:355
6911 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:379
6915 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:403
6919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:436
6923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 lib/layouts/amsmaths.inc:484
6927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 lib/layouts/amsmaths.inc:508
6931 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 lib/layouts/amsmaths.inc:532
6935 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:220 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:564
6940 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths.inc:580
6944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:229 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:588
6949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 lib/layouts/amsmaths.inc:604
6953 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
6954 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
6955 msgstr "定理 \\arabic{thm}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
6958 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6959 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
6962 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6963 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
6966 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6967 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
6970 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6971 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
6974 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6975 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
6978 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6979 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
6982 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6983 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
6986 msgid "Note \\arabic{note}."
6987 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
6990 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6991 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
6994 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6995 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
6998 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6999 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7002 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7003 msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
7006 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:119
7010 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:143
7014 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:168
7018 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7022 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:199
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7030 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:239
7034 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:247
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7042 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7043 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:271
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7050 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:319
7054 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:343
7062 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:351
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
7070 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7071 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:375
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:391
7078 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:415
7086 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448
7094 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472
7102 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:480
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:496
7110 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:504
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
7118 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:528
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544
7126 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:552
7130 msgid "Acknowledgement*"
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:568
7134 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:576
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:592
7142 msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:600
7149 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7153 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7157 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7161 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7162 msgid "RevisionHistory"
7165 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7166 msgid "Revision History"
7169 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7173 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7174 msgid "RevisionRemark"
7177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7181 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7185 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7189 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7190 msgid "Part \\Roman{part}"
7191 msgstr "第\\Roman{part}部"
7193 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
7194 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7195 msgstr "@Section@.\\arabic{section}"
7197 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
7198 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7199 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7201 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
7202 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7203 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7205 #: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61
7206 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7207 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7209 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7210 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7211 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7213 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7214 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7215 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7217 #: lib/layouts/numreport.inc:19
7218 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7219 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7221 #: lib/layouts/numreport.inc:20
7222 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7223 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7226 msgid "\\Roman{section}."
7227 msgstr "\\Roman{section}."
7229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7230 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7231 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7234 msgid "\\Alph{subsection}."
7235 msgstr "\\Alph{subsection}."
7237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7238 msgid "\\arabic{subsection}."
7239 msgstr "\\arabic{subsection}."
7241 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7242 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7243 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7245 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7246 msgid "\\alph{subsubsection}."
7247 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7249 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7250 msgid "\\alph{paragraph}."
7251 msgstr "\\alph{paragraph}."
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7267 msgstr "章(addchap)*"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7275 msgstr "小見出し(minisec)"
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7287 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7290 msgid "Uppertitleback"
7291 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7294 msgid "Lowertitleback"
7295 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7299 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7301 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7302 msgid "Captionabove"
7305 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7306 msgid "Captionbelow"
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7313 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7314 msgid "--Separator--"
7317 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7318 msgid "--- Separate Environment ---"
7319 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7325 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7326 msgid "Headnote (optional):"
7327 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7329 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7330 msgid "Corr Author:"
7333 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7337 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7350 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7351 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7354 msgid "Arabic (Arabi)"
7355 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7366 msgid "Austrian (new spelling)"
7367 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7382 msgid "Portuguese (Brazil)"
7383 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7402 msgid "French Canadian"
7410 msgid "Chinese (simplified)"
7414 msgid "Chinese (traditional)"
7466 msgid "German (new spelling)"
7469 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7519 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7546 msgid "Serbo-Croatian"
7547 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7578 msgid "Upper Sorbian"
7585 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7589 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7593 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7597 #: lib/ui/classic.ui:35
7601 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7605 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7609 #: lib/ui/classic.ui:38
7613 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7617 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7621 #: lib/ui/classic.ui:48
7622 msgid "New from Template...|T"
7623 msgstr "新規(ひな型使用)(T)...|T"
7625 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7629 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7633 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7637 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7638 msgid "Save As...|A"
7639 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7641 #: lib/ui/classic.ui:54
7645 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7646 msgid "Version Control|V"
7647 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7649 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7653 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7655 msgstr "エクスポート(E)|E"
7657 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7661 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7663 msgstr "ファックス(F)...|F"
7665 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7669 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7670 msgid "Register...|R"
7673 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7674 msgid "Check In Changes...|I"
7675 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7677 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7678 msgid "Check Out for Edit|O"
7679 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7681 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7682 msgid "Revert to Last Version|L"
7683 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7685 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7686 msgid "Undo Last Check In|U"
7687 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7689 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7690 msgid "Show History|H"
7693 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7695 msgstr "任意設定(C)...|C"
7697 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7701 #: lib/ui/classic.ui:91
7705 #: lib/ui/classic.ui:93
7709 #: lib/ui/classic.ui:94
7713 #: lib/ui/classic.ui:95
7717 #: lib/ui/classic.ui:96
7718 msgid "Paste External Selection|x"
7719 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7721 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7722 msgid "Find & Replace...|F"
7723 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7725 #: lib/ui/classic.ui:100
7729 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7733 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:459
7734 msgid "Spellchecker...|S"
7735 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7737 #: lib/ui/classic.ui:105
7738 msgid "Thesaurus..."
7741 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:461
7742 msgid "Count Words|W"
7745 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:462
7747 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7749 #: lib/ui/classic.ui:108
7750 msgid "Change Tracking|g"
7751 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7753 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:469
7754 msgid "Preferences...|P"
7757 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:468
7758 msgid "Reconfigure|R"
7759 msgstr "システム再走査(R)|R"
7761 #: lib/ui/classic.ui:115
7762 msgid "Selection as Lines|L"
7763 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7765 #: lib/ui/classic.ui:116
7766 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7767 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7769 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7770 msgid "Multicolumn|M"
7773 #: lib/ui/classic.ui:122
7777 #: lib/ui/classic.ui:123
7778 msgid "Line Bottom|B"
7781 #: lib/ui/classic.ui:124
7785 #: lib/ui/classic.ui:125
7786 msgid "Line Right|R"
7789 #: lib/ui/classic.ui:127
7793 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7797 #: lib/ui/classic.ui:130
7798 msgid "Delete Row|w"
7801 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7805 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7809 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7810 msgid "Add Column|u"
7813 #: lib/ui/classic.ui:135
7814 msgid "Delete Column|D"
7817 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7821 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7822 msgid "Swap Columns"
7825 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7829 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7833 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7837 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7841 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7845 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7849 #: lib/ui/classic.ui:159
7850 msgid "Toggle Numbering|N"
7851 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
7853 #: lib/ui/classic.ui:160
7854 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7855 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
7857 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7858 msgid "Change Limits Type|L"
7859 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7861 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7862 msgid "Change Formula Type|F"
7863 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7865 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7866 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7867 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7869 #: lib/ui/classic.ui:168
7873 #: lib/ui/classic.ui:170
7877 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7878 msgid "Delete Row|D"
7881 #: lib/ui/classic.ui:175
7882 msgid "Add Column|C"
7885 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7886 msgid "Delete Column|e"
7889 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7893 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7895 msgstr "別行建て形式(D)|D"
7897 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7901 #: lib/ui/classic.ui:188
7905 #: lib/ui/classic.ui:189
7909 #: lib/ui/classic.ui:190
7911 msgstr "Mathematica"
7913 #: lib/ui/classic.ui:192
7914 msgid "Maple, simplify"
7915 msgstr "Maple, simplify"
7917 #: lib/ui/classic.ui:193
7918 msgid "Maple, factor"
7919 msgstr "Maple, factor"
7921 #: lib/ui/classic.ui:194
7922 msgid "Maple, evalm"
7923 msgstr "Maple, evalm"
7925 #: lib/ui/classic.ui:195
7926 msgid "Maple, evalf"
7927 msgstr "Maple, evalf"
7929 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7930 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7931 msgid "Inline Formula|I"
7934 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7935 msgid "Displayed Formula|D"
7936 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7938 #: lib/ui/classic.ui:201
7939 msgid "Eqnarray Environment|q"
7940 msgstr "Eqnarray環境|q"
7942 #: lib/ui/classic.ui:202
7943 msgid "Align Environment|A"
7946 #: lib/ui/classic.ui:203
7947 msgid "AlignAt Environment"
7950 #: lib/ui/classic.ui:204
7951 msgid "Flalign Environment|F"
7952 msgstr "Flalign環境|F"
7954 #: lib/ui/classic.ui:207
7955 msgid "Gather Environment"
7958 #: lib/ui/classic.ui:208
7959 msgid "Multline Environment"
7962 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:481
7966 #: lib/ui/classic.ui:216
7967 msgid "Special Character|S"
7970 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7971 msgid "Citation...|C"
7972 msgstr "文献引用(C)...|C"
7974 #: lib/ui/classic.ui:218
7975 msgid "Cross-reference...|r"
7976 msgstr "相互参照(R)...|R"
7978 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7980 msgstr "ラベル(L)...|L"
7982 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7986 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7987 msgid "Marginal Note|M"
7990 #: lib/ui/classic.ui:222
7994 #: lib/ui/classic.ui:223
7995 msgid "Index Entry|I"
7998 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7999 msgid "Nomenclature Entry"
8002 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
8006 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8010 #: lib/ui/classic.ui:227
8011 msgid "Lists & TOC|O"
8014 #: lib/ui/classic.ui:229
8018 #: lib/ui/classic.ui:230
8022 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
8023 msgid "Graphics...|G"
8026 #: lib/ui/classic.ui:232
8027 msgid "Tabular Material...|b"
8030 #: lib/ui/classic.ui:233
8034 #: lib/ui/classic.ui:235
8035 msgid "Include File...|d"
8036 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
8038 #: lib/ui/classic.ui:236
8039 msgid "Insert File|e"
8040 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
8042 #: lib/ui/classic.ui:237
8043 msgid "External Material...|x"
8044 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
8046 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8047 msgid "Superscript|S"
8050 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8054 #: lib/ui/classic.ui:243
8055 msgid "Horizontal Fill|H"
8058 #: lib/ui/classic.ui:244
8059 msgid "Hyphenation Point|P"
8060 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
8062 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8063 msgid "Ligature Break|k"
8064 msgstr "合字回避指定(K)|K"
8066 #: lib/ui/classic.ui:246
8067 msgid "Protected Space|r"
8068 msgstr "保護された空白(R)|R"
8070 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8071 msgid "Inter-word Space|w"
8072 msgstr "単語間の空白(W)|W"
8074 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8075 msgid "Thin Space|T"
8078 #: lib/ui/classic.ui:249
8079 msgid "Vertical Space..."
8082 #: lib/ui/classic.ui:250
8083 msgid "Line Break|L"
8086 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8090 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8091 msgid "End of Sentence|E"
8094 #: lib/ui/classic.ui:253
8095 msgid "Single Quote|Q"
8096 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
8098 #: lib/ui/classic.ui:254
8099 msgid "Ordinary Quote|O"
8102 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8103 msgid "Menu Separator|M"
8104 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
8106 #: lib/ui/classic.ui:256
8107 msgid "Horizontal Line"
8110 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8114 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8115 msgid "Display Formula|D"
8116 msgstr "別行建て数式(D)|D"
8118 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8119 msgid "Eqnarray Environment|E"
8120 msgstr "Eqnarray環境|E"
8122 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8123 msgid "AMS align Environment|a"
8124 msgstr "AMS align環境|A"
8126 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8127 msgid "AMS alignat Environment|t"
8128 msgstr "AMS alignat環境|t"
8130 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8131 msgid "AMS flalign Environment|f"
8132 msgstr "AMS flalign環境|f"
8134 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8135 msgid "AMS gather Environment|g"
8136 msgstr "AMS gather環境|g"
8138 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8139 msgid "AMS multline Environment|m"
8140 msgstr "AMS multline環境|m"
8142 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8143 msgid "Array Environment|y"
8146 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8147 msgid "Cases Environment|C"
8150 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8151 msgid "Split Environment|S"
8154 #: lib/ui/classic.ui:276
8155 msgid "Font Change|o"
8156 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8158 #: lib/ui/classic.ui:280
8159 msgid "Math Normal Font"
8162 #: lib/ui/classic.ui:282
8163 msgid "Math Calligraphic Family"
8164 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8166 #: lib/ui/classic.ui:283
8167 msgid "Math Fraktur Family"
8168 msgstr "Fraktur数式フォント"
8170 #: lib/ui/classic.ui:284
8171 msgid "Math Roman Family"
8172 msgstr "ローマン体数式フォント"
8174 #: lib/ui/classic.ui:285
8175 msgid "Math Sans Serif Family"
8176 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8178 #: lib/ui/classic.ui:287
8179 msgid "Math Bold Series"
8180 msgstr "ボールド体数式フォント"
8182 #: lib/ui/classic.ui:289
8183 msgid "Text Normal Font"
8186 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8187 msgid "Text Roman Family"
8188 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8190 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8191 msgid "Text Sans Serif Family"
8192 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8194 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8195 msgid "Text Typewriter Family"
8196 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8198 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8199 msgid "Text Bold Series"
8200 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8202 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8203 msgid "Text Medium Series"
8206 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8207 msgid "Text Italic Shape"
8210 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8211 msgid "Text Small Caps Shape"
8212 msgstr "テキストSmall Caps体"
8214 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8215 msgid "Text Slanted Shape"
8218 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8219 msgid "Text Upright Shape"
8220 msgstr "テキストUpright体"
8222 #: lib/ui/classic.ui:306
8223 msgid "Floatflt Figure"
8226 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:377
8227 msgid "Table of Contents|C"
8230 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:379
8231 msgid "Index List|I"
8234 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:380
8235 msgid "Nomenclature|N"
8238 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:381
8239 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8240 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8242 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:385
8243 msgid "LyX Document...|X"
8246 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:386
8247 msgid "Plain Text...|T"
8250 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:387
8251 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8252 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8254 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:421
8255 msgid "Track Changes|T"
8256 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8258 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:422
8259 msgid "Merge Changes...|M"
8260 msgstr "変更を統合する(M)...|M"
8262 #: lib/ui/classic.ui:326
8263 msgid "Accept All Changes|A"
8264 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8266 #: lib/ui/classic.ui:327
8267 msgid "Reject All Changes|R"
8268 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8270 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:427
8271 msgid "Show Changes in Output|S"
8272 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8274 #: lib/ui/classic.ui:335
8275 msgid "Character...|C"
8278 #: lib/ui/classic.ui:336
8279 msgid "Paragraph...|P"
8282 #: lib/ui/classic.ui:337
8283 msgid "Document...|D"
8286 #: lib/ui/classic.ui:338
8287 msgid "Tabular...|T"
8290 #: lib/ui/classic.ui:340
8291 msgid "Emphasize Style|E"
8294 #: lib/ui/classic.ui:341
8295 msgid "Noun Style|N"
8298 #: lib/ui/classic.ui:342
8299 msgid "Bold Style|B"
8302 #: lib/ui/classic.ui:345
8303 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8304 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8306 #: lib/ui/classic.ui:346
8307 msgid "Increase Environment Depth|i"
8308 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8310 #: lib/ui/classic.ui:347
8311 msgid "Start Appendix Here|S"
8312 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8314 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:411
8315 msgid "Build Program|B"
8316 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8322 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:412
8326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:413
8330 #: lib/ui/classic.ui:361
8331 msgid "TeX Information|X"
8334 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:435
8338 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:438
8339 msgid "Go to Label|L"
8340 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:434
8346 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:444
8347 msgid "Save Bookmark 1|S"
8348 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8350 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:445
8351 msgid "Save Bookmark 2"
8354 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:446
8355 msgid "Save Bookmark 3"
8358 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:447
8359 msgid "Save Bookmark 4"
8362 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:448
8363 msgid "Save Bookmark 5"
8366 #: lib/ui/classic.ui:386
8367 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8374 #: lib/ui/classic.ui:388
8375 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8378 #: lib/ui/classic.ui:389
8379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8382 #: lib/ui/classic.ui:390
8383 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8386 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:476
8387 msgid "Introduction|I"
8388 msgstr "Introduction|I"
8390 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:477
8394 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:478
8395 msgid "User's Guide|U"
8396 msgstr "User's Guide|U"
8398 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:479
8399 msgid "Extended Features|E"
8400 msgstr "Extended Features|E"
8402 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:480
8403 msgid "Embedded Objects|m"
8404 msgstr "Embedded Objects|m"
8406 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8407 msgid "Customization|C"
8408 msgstr "Customization|C"
8410 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8414 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8415 msgid "Table of Contents|a"
8418 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8419 msgid "LaTeX Configuration|L"
8422 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8426 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8430 #: lib/ui/classic.ui:425
8431 msgid "Preferences..."
8434 #: lib/ui/classic.ui:426
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8447 msgid "New from Template...|m"
8448 msgstr "新規(ひな型使用)(M)...|M"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8451 msgid "Open Recent|t"
8452 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8459 msgid "Revert to Saved|R"
8460 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8463 msgid "New Window|W"
8464 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8467 msgid "Close Window|d"
8468 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:873
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:878
8480 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:855
8485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1259 src/mathed/InsetMathNest.cpp:513
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8490 msgid "Paste Recent|e"
8491 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8494 msgid "Paste Special"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8502 msgid "Move Paragraph Up|o"
8503 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8506 msgid "Move Paragraph Down|v"
8507 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8510 msgid "Text Style|S"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8514 msgid "Paragraph Settings...|P"
8515 msgstr "段落設定(P)...|P"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8522 msgid "Rows & Columns|C"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8526 msgid "Increase List Depth|I"
8527 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8530 msgid "Decrease List Depth|D"
8531 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8534 msgid "Dissolve Inset|l"
8535 msgstr "差込枠を解体する(I)|I"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8538 msgid "TeX Code Settings...|C"
8539 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8542 msgid "Float Settings...|a"
8543 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8546 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8547 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8550 msgid "Note Settings...|N"
8551 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8554 msgid "Branch Settings...|B"
8555 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8558 msgid "Box Settings...|x"
8559 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8562 msgid "Table Settings...|a"
8563 msgstr "表の設定(A)...|A"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8566 msgid "Plain Text|T"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8570 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8571 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8578 msgid "Selection, Join Lines|i"
8579 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8582 msgid "Customized...|C"
8583 msgstr "任意設定(C)...|C"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8586 msgid "Capitalize|a"
8587 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8602 msgid "Bottom Line|B"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8610 msgid "Right Line|R"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8618 msgid "Copy Column|p"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
8622 msgid "Number whole Formula|N"
8623 msgstr "数式全体を付番(N)|N"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
8626 msgid "Number this Line|u"
8627 msgstr "この行を付番(U)|U"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8630 msgid "Text Style|T"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8634 msgid "Split Cell|C"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8638 msgid "Add Line Above|A"
8639 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8642 msgid "Add Line Below|B"
8643 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8646 msgid "Delete Line Above|D"
8647 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8650 msgid "Delete Line Below|e"
8651 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8654 msgid "Add Line to Left"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8658 msgid "Add Line to Right"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8662 msgid "Delete Line to Left"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8666 msgid "Delete Line to Right"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8670 msgid "Math Normal Font|N"
8671 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8674 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8675 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8678 msgid "Math Fraktur Family|F"
8679 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8682 msgid "Math Roman Family|R"
8683 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8686 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8687 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8690 msgid "Math Bold Series|B"
8691 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8694 msgid "Text Normal Font|T"
8695 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8706 msgid "Mathematica|a"
8707 msgstr "Mathematica|a"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8710 msgid "Maple, simplify|s"
8711 msgstr "Maple, simplify|s"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8714 msgid "Maple, factor|f"
8715 msgstr "Maple, factor|f"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8718 msgid "Maple, evalm|e"
8719 msgstr "Maple, evalm|e"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8722 msgid "Maple, evalf|v"
8723 msgstr "Maple, evalf|v"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8726 msgid "Open All Insets|O"
8727 msgstr "全ての差込枠を展開(O)|O"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8730 msgid "Close All Insets|C"
8731 msgstr "全ての差込枠を閉じる(C)|C"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8734 msgid "View Source|S"
8735 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8742 msgid "Special Character|p"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8746 msgid "Formatting|o"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8750 msgid "List / TOC|i"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8770 msgid "Cross-Reference...|R"
8771 msgstr "相互参照(R)...|R"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8778 msgid "Index Entry|d"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8782 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8783 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8790 msgid "Short Title|S"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8798 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8802 msgid "Ordinary Quote|Q"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8806 msgid "Single Quote|S"
8807 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8810 msgid "Phonetic Symbols|y"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8814 msgid "Protected Space|P"
8815 msgstr "保護された空白(P)|P"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8818 msgid "Horizontal Fill|F"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8822 msgid "Horizontal Line|L"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8826 msgid "Vertical Space...|V"
8827 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8830 msgid "Hyphenation Point|H"
8831 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8834 msgid "Line Break|B"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8838 msgid "Page Break|a"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8842 msgid "Clear Page|C"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8846 msgid "Clear Double Page|D"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8850 msgid "Numbered Formula|N"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8854 msgid "Aligned Environment|l"
8855 msgstr "Aligned環境|l"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8858 msgid "AlignedAt Environment|v"
8859 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8862 msgid "Gathered Environment|h"
8863 msgstr "Gathered環境|h"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8866 msgid "Delimiters|r"
8867 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8874 msgid "Text Wrap Float|W"
8875 msgstr "折返フロート(W)|W"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8878 msgid "External Material...|M"
8879 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8882 msgid "Child Document...|d"
8883 msgstr "子文書(D)...|D"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8898 msgid "Greyed Out|G"
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8906 msgid "Change Tracking|C"
8907 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8910 msgid "Start Appendix Here|A"
8911 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8914 msgid "Compressed|m"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8918 msgid "Settings...|S"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8922 msgid "Accept Change|A"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8926 msgid "Reject Change|R"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8930 msgid "Accept All Changes|c"
8931 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8934 msgid "Reject All Changes|e"
8935 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8938 msgid "Next Change|C"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8942 msgid "Next Cross-Reference|R"
8943 msgstr "次の相互参照(R)|R"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
8946 msgid "Clear Bookmarks|C"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8950 msgid "Thesaurus...|T"
8951 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
8954 msgid "TeX Information|I"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8958 msgid "New document"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8962 msgid "Open document"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8966 msgid "Save document"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8970 msgid "Print document"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8974 msgid "Check spelling"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:723
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:732
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8986 msgid "Find and replace"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8990 msgid "Toggle emphasis"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9006 msgid "Insert graphics"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9010 msgid "Insert table"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9014 msgid "Toggle Outline"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9018 msgid "Toggle Math Toolbar"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9022 msgid "Toggle Table Toolbar"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9030 msgid "Numbered list"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9034 msgid "Itemized list"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9038 msgid "Increase depth"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9042 msgid "Decrease depth"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9046 msgid "Insert figure float"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9050 msgid "Insert table float"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9054 msgid "Insert label"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9058 msgid "Insert cross-reference"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9062 msgid "Insert citation"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9066 msgid "Insert index entry"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9070 msgid "Insert nomenclature entry"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9074 msgid "Insert footnote"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9078 msgid "Insert margin note"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9094 msgid "Insert TeX code"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9098 msgid "Include file"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9106 msgid "Paragraph settings"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9122 msgid "Delete column"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9126 msgid "Set top line"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9130 msgid "Set bottom line"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9134 msgid "Set left line"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9138 msgid "Set right line"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9142 msgid "Set all lines"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9146 msgid "Unset all lines"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9154 msgid "Align center"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9166 msgid "Align middle"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9170 msgid "Align bottom"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9178 msgid "Rotate table"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9182 msgid "Set multi-column"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9190 msgid "Set display mode"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9202 msgid "Insert square root"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9210 msgid "Insert standard fraction"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9218 msgid "Insert integral"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9222 msgid "Insert product"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9238 msgid "Insert delimiters"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9242 msgid "Insert matrix"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9246 msgid "Insert cases environment"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9250 msgid "Toggle Math Panels"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9254 msgid "Command Buffer"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9258 msgid "Review[[Toolbar]]"
9259 msgstr "校閲[[Toolbar]]"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9262 msgid "Track changes"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9266 msgid "Show changes in output"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9274 msgid "Accept change"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9278 msgid "Reject change"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9282 msgid "Merge changes"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9286 msgid "Accept all changes"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9290 msgid "Reject all changes"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9310 msgid "View PDF (pdflatex)"
9311 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9314 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9315 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9318 msgid "View PostScript"
9319 msgstr "PostScriptを表示"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
9322 msgid "Update PostScript"
9323 msgstr "PostScriptを更新"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
9330 msgid "Math Spacings"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9487 msgid "Thin space\t\\,"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9491 msgid "Medium space\t\\:"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9495 msgid "Thick space\t\\;"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9499 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9500 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9503 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9504 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9507 msgid "Negative space\t\\!"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9511 msgid "Placeholder\t\\phantom"
9512 msgstr "埋め草\t\\phantom"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9515 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
9516 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9519 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
9520 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9527 msgid "Square root\t\\sqrt"
9528 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9531 msgid "Other root\t\\root"
9532 msgstr "その他のルート\t\\root"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9535 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9536 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9539 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9540 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9543 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9544 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9547 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9548 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9551 msgid "Standard\t\\frac"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9555 msgid "No horizontal line\t\\atop"
9556 msgstr "横線なし\t\\atop"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9559 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
9560 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9563 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
9564 msgstr "行中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9567 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
9568 msgstr "別行建て用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9571 msgid "Binomial\t\\choose"
9572 msgstr "二項係数\t\\choose"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9575 msgid "Roman\t\\mathrm"
9576 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9579 msgid "Bold\t\\mathbf"
9580 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9583 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9584 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9587 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9588 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9591 msgid "Italic\t\\mathit"
9592 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9595 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9596 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9599 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9600 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9603 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9604 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9607 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9608 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9611 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9612 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9635 msgid "Frame Decorations"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9695 msgid "overleftarrow"
9696 msgstr "overleftarrow"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9699 msgid "overrightarrow"
9700 msgstr "overrightarrow"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9703 msgid "overleftrightarrow"
9704 msgstr "overleftrightarrow"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9719 msgid "underleftarrow"
9720 msgstr "underleftarrow"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9723 msgid "underrightarrow"
9724 msgstr "underrightarrow"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9727 msgid "underleftrightarrow"
9728 msgstr "underleftrightarrow"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9756 msgstr "updownarrow"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9759 msgid "leftrightarrow"
9760 msgstr "leftrightarrow"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9780 msgstr "Updownarrow"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9783 msgid "Leftrightarrow"
9784 msgstr "Leftrightarrow"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9787 msgid "Longleftrightarrow"
9788 msgstr "Longleftrightarrow"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9791 msgid "Longleftarrow"
9792 msgstr "Longleftarrow"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9795 msgid "Longrightarrow"
9796 msgstr "Longrightarrow"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9799 msgid "longleftrightarrow"
9800 msgstr "longleftrightarrow"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9803 msgid "longleftarrow"
9804 msgstr "longleftarrow"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9807 msgid "longrightarrow"
9808 msgstr "longrightarrow"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9811 msgid "leftharpoondown"
9812 msgstr "leftharpoondown"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9815 msgid "rightharpoondown"
9816 msgstr "rightharpoondown"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9835 msgid "leftharpoonup"
9836 msgstr "leftharpoonup"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9839 msgid "rightharpoonup"
9840 msgstr "rightharpoonup"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9843 msgid "hookleftarrow"
9844 msgstr "hookleftarrow"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9847 msgid "hookrightarrow"
9848 msgstr "hookrightarrow"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9859 msgid "rightleftharpoons"
9860 msgstr "rightleftharpoons"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9891 msgid "bigtriangleup"
9892 msgstr "bigtriangleup"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9907 msgid "bigtriangledown"
9908 msgstr "bigtriangledown"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9923 msgid "triangleright"
9924 msgstr "triangleright"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9939 msgid "triangleleft"
9940 msgstr "triangleleft"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10092 msgstr "sqsubseteq"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10096 msgstr "sqsupseteq"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10156 msgstr "varepsilon"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10295 msgid "Miscellaneous"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10399 msgid "diamondsuit"
10400 msgstr "diamondsuit"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10415 msgid "textrm \\AA"
10416 msgstr "textrm \\AA"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10420 msgstr "textrm \\O"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10423 msgid "mathcircumflex"
10424 msgstr "mathcircumflex"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10475 msgid "Big Operators"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10535 msgid "ointctrclockwiseop"
10536 msgstr "ointctrclockwiseop"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10539 msgid "ointctrclockwise"
10540 msgstr "ointctrclockwise"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10543 msgid "ointclockwiseop"
10544 msgstr "ointclockwiseop"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10547 msgid "ointclockwise"
10548 msgstr "ointclockwise"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10615 msgid "AMS Miscellaneous"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10659 msgid "vartriangle"
10660 msgstr "vartriangle"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10663 msgid "triangledown"
10664 msgstr "triangledown"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10679 msgid "measuredangle"
10680 msgstr "measuredangle"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10708 msgstr "varnothing"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10711 msgid "blacktriangle"
10712 msgstr "blacktriangle"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10715 msgid "blacktriangledown"
10716 msgstr "blacktriangledown"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10719 msgid "blacksquare"
10720 msgstr "blacksquare"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10723 msgid "blacklozenge"
10724 msgstr "blacklozenge"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10731 msgid "sphericalangle"
10732 msgstr "sphericalangle"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10736 msgstr "complement"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10755 msgid "dashleftarrow"
10756 msgstr "dashleftarrow"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10759 msgid "dashrightarrow"
10760 msgstr "dashrightarrow"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10763 msgid "leftleftarrows"
10764 msgstr "leftleftarrows"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10767 msgid "leftrightarrows"
10768 msgstr "leftrightarrows"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10771 msgid "rightrightarrows"
10772 msgstr "rightrightarrows"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10775 msgid "rightleftarrows"
10776 msgstr "rightleftarrows"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10780 msgstr "Lleftarrow"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10783 msgid "Rrightarrow"
10784 msgstr "Rrightarrow"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10787 msgid "twoheadleftarrow"
10788 msgstr "twoheadleftarrow"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10791 msgid "twoheadrightarrow"
10792 msgstr "twoheadrightarrow"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10795 msgid "leftarrowtail"
10796 msgstr "leftarrowtail"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10799 msgid "rightarrowtail"
10800 msgstr "rightarrowtail"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10803 msgid "looparrowleft"
10804 msgstr "looparrowleft"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10807 msgid "looparrowright"
10808 msgstr "looparrowright"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10811 msgid "curvearrowleft"
10812 msgstr "curvearrowleft"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10815 msgid "curvearrowright"
10816 msgstr "curvearrowright"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10819 msgid "circlearrowleft"
10820 msgstr "circlearrowleft"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10823 msgid "circlearrowright"
10824 msgstr "circlearrowright"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10836 msgstr "upuparrows"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10839 msgid "downdownarrows"
10840 msgstr "downdownarrows"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10843 msgid "upharpoonleft"
10844 msgstr "upharpoonleft"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10847 msgid "upharpoonright"
10848 msgstr "upharpoonright"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10851 msgid "downharpoonleft"
10852 msgstr "downharpoonleft"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10855 msgid "downharpoonright"
10856 msgstr "downharpoonright"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10859 msgid "leftrightharpoons"
10860 msgstr "leftrightharpoons"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10863 msgid "rightsquigarrow"
10864 msgstr "rightsquigarrow"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10867 msgid "leftrightsquigarrow"
10868 msgstr "leftrightsquigarrow"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10872 msgstr "nleftarrow"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10875 msgid "nrightarrow"
10876 msgstr "nrightarrow"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10879 msgid "nleftrightarrow"
10880 msgstr "nleftrightarrow"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10884 msgstr "nLeftarrow"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10887 msgid "nRightarrow"
10888 msgstr "nRightarrow"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10891 msgid "nLeftrightarrow"
10892 msgstr "nLeftrightarrow"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10899 msgid "AMS Relations"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10919 msgid "eqslantless"
10920 msgstr "eqslantless"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10924 msgstr "eqslantgtr"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10936 msgstr "lessapprox"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10984 msgstr "lesseqqgtr"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10988 msgstr "gtreqqless"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11003 msgid "thickapprox"
11004 msgstr "thickapprox"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11039 msgid "preccurlyeq"
11040 msgstr "preccurlyeq"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11043 msgid "succcurlyeq"
11044 msgstr "succcurlyeq"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11047 msgid "curlyeqprec"
11048 msgstr "curlyeqprec"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11051 msgid "curlyeqsucc"
11052 msgstr "curlyeqsucc"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11064 msgstr "precapprox"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11068 msgstr "succapprox"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11071 msgid "vartriangleleft"
11072 msgstr "vartriangleleft"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11075 msgid "vartriangleright"
11076 msgstr "vartriangleright"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11079 msgid "trianglelefteq"
11080 msgstr "trianglelefteq"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11083 msgid "trianglerighteq"
11084 msgstr "trianglerighteq"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11099 msgid "risingdotseq"
11100 msgstr "risingdotseq"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11103 msgid "fallingdotseq"
11104 msgstr "fallingdotseq"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11123 msgid "shortparallel"
11124 msgstr "shortparallel"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11128 msgstr "smallsmile"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11132 msgstr "smallfrown"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11135 msgid "blacktriangleleft"
11136 msgstr "blacktriangleleft"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11139 msgid "blacktriangleright"
11140 msgstr "blacktriangleright"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11151 msgid "backepsilon"
11152 msgstr "backepsilon"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11167 msgid "AMS Negative Relations"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11267 msgid "precnapprox"
11268 msgstr "precnapprox"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11271 msgid "succnapprox"
11272 msgstr "succnapprox"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11284 msgstr "subsetneqq"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11288 msgstr "supsetneqq"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11300 msgstr "nsupseteqq"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11315 msgid "varsubsetneq"
11316 msgstr "varsubsetneq"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11319 msgid "varsupsetneq"
11320 msgstr "varsupsetneq"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11323 msgid "varsubsetneqq"
11324 msgstr "varsubsetneqq"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11327 msgid "varsupsetneqq"
11328 msgstr "varsupsetneqq"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11331 msgid "ntriangleleft"
11332 msgstr "ntriangleleft"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11335 msgid "ntriangleright"
11336 msgstr "ntriangleright"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11339 msgid "ntrianglelefteq"
11340 msgstr "ntrianglelefteq"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11343 msgid "ntrianglerighteq"
11344 msgstr "ntrianglerighteq"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11367 msgid "nshortparallel"
11368 msgstr "nshortparallel"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11371 msgid "AMS Operators"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11379 msgid "smallsetminus"
11380 msgstr "smallsetminus"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11399 msgid "doublebarwedge"
11400 msgstr "doublebarwedge"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11419 msgid "divideontimes"
11420 msgstr "divideontimes"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11431 msgid "leftthreetimes"
11432 msgstr "leftthreetimes"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11435 msgid "rightthreetimes"
11436 msgstr "rightthreetimes"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11440 msgstr "curlywedge"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11447 msgid "circleddash"
11448 msgstr "circleddash"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11452 msgstr "circledast"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11455 msgid "circledcirc"
11456 msgstr "circledcirc"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11466 #: lib/external_templates:37
11467 msgid "RasterImage"
11470 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11471 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11472 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11474 #: lib/external_templates:45
11475 msgid "A bitmap file.\n"
11476 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11478 #: lib/external_templates:102
11482 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11483 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11484 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11486 #: lib/external_templates:105
11487 msgid "An Xfig figure.\n"
11488 msgstr "Xfigの図です。\n"
11490 #: lib/external_templates:154
11491 msgid "ChessDiagram"
11494 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11495 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11496 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11498 #: lib/external_templates:157
11500 "A chess position diagram.\n"
11501 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11502 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11503 "the position that you want to display.\n"
11504 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11505 "and remember to type in a relative path\n"
11506 "to the LyX document location.\n"
11507 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11508 "to enable general editing of the board.\n"
11509 "You might also check out the\n"
11510 "'Options->Test legality' option, and\n"
11511 "remember to middle and right click to\n"
11512 "insert new material in the board.\n"
11513 "In order for this to work, you have to\n"
11514 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11515 "that TeX will find it, and you will need\n"
11516 "to install the skak package from CTAN.\n"
11519 "このひな型は,位置を編集するのにXBoardを\n"
11520 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11521 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11522 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11523 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11524 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11525 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11526 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11527 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11528 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11529 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11530 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11531 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11534 #: lib/external_templates:203
11538 #: lib/external_templates:204 lib/external_templates:210
11539 msgid "Lilypond typeset music"
11540 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11542 #: lib/external_templates:206
11544 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11545 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11546 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11547 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11549 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11550 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11551 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11552 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11554 #: lib/external_templates:255
11557 "Read 'info date' for more information.\n"
11560 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11562 #: lib/configure.py:236
11566 #: lib/configure.py:239
11570 #: lib/configure.py:242
11574 #: lib/configure.py:245
11578 #: lib/configure.py:249
11582 #: lib/configure.py:250
11586 #: lib/configure.py:251
11590 #: lib/configure.py:252
11594 #: lib/configure.py:253
11598 #: lib/configure.py:254
11602 #: lib/configure.py:255
11606 #: lib/configure.py:256
11610 #: lib/configure.py:257
11614 #: lib/configure.py:258
11618 #: lib/configure.py:263
11619 msgid "Plain text (chess output)"
11622 #: lib/configure.py:264
11623 msgid "Plain text (image)"
11626 #: lib/configure.py:265
11627 msgid "Plain text (Xfig output)"
11628 msgstr "平文(Xfig出力)"
11630 #: lib/configure.py:266
11631 msgid "date (output)"
11634 #: lib/configure.py:267
11638 #: lib/configure.py:267
11642 #: lib/configure.py:268
11643 msgid "Docbook (XML)"
11644 msgstr "Docbook (XML)"
11646 #: lib/configure.py:269
11647 msgid "Graphviz Dot"
11648 msgstr "Graphviz Dot"
11650 #: lib/configure.py:270
11654 #: lib/configure.py:270
11658 #: lib/configure.py:271
11659 msgid "LilyPond music"
11660 msgstr "LilyPond音楽"
11662 #: lib/configure.py:272
11663 msgid "LaTeX (plain)"
11664 msgstr "LaTeX (plain)"
11666 #: lib/configure.py:272
11667 msgid "LaTeX (plain)|L"
11668 msgstr "LaTeX (plain)|L"
11670 #: lib/configure.py:273
11674 #: lib/configure.py:273
11676 msgstr "LinuxDoc|x"
11678 #: lib/configure.py:274
11679 msgid "LaTeX (pdflatex)"
11680 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
11682 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:177
11686 #: lib/configure.py:275
11687 msgid "Plain text|a"
11690 #: lib/configure.py:276
11691 msgid "Plain text (pstotext)"
11692 msgstr "平文(pstotext)"
11694 #: lib/configure.py:277
11695 msgid "Plain text (ps2ascii)"
11696 msgstr "平文(ps2ascii)"
11698 #: lib/configure.py:278
11699 msgid "Plain text (catdvi)"
11700 msgstr "平文(catdvi)"
11702 #: lib/configure.py:279
11703 msgid "Plain Text, Join Lines"
11704 msgstr "平文(行を連結して)"
11706 #: lib/configure.py:284
11710 #: lib/configure.py:285
11712 msgstr "Postscript"
11714 #: lib/configure.py:285
11715 msgid "Postscript|t"
11716 msgstr "Postscript|t"
11718 #: lib/configure.py:289
11719 msgid "PDF (ps2pdf)"
11720 msgstr "PDF (ps2pdf)"
11722 #: lib/configure.py:289
11723 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
11724 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
11726 #: lib/configure.py:290
11727 msgid "PDF (pdflatex)"
11728 msgstr "PDF (pdflatex)"
11730 #: lib/configure.py:290
11731 msgid "PDF (pdflatex)|F"
11732 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
11734 #: lib/configure.py:291
11735 msgid "PDF (dvipdfm)"
11736 msgstr "PDF (dvipdfm)"
11738 #: lib/configure.py:291
11739 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
11740 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
11742 #: lib/configure.py:294
11746 #: lib/configure.py:294
11750 #: lib/configure.py:297
11754 #: lib/configure.py:300
11758 #: lib/configure.py:300
11762 #: lib/configure.py:303
11766 #: lib/configure.py:306
11767 msgid "OpenDocument"
11768 msgstr "OpenDocument"
11770 #: lib/configure.py:309
11771 msgid "date command"
11772 msgstr "date command"
11774 #: lib/configure.py:310
11775 msgid "Table (CSV)"
11778 #: lib/configure.py:312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
11782 #: lib/configure.py:313
11786 #: lib/configure.py:314
11790 #: lib/configure.py:315
11791 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
11792 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
11794 #: lib/configure.py:316
11795 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
11796 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
11798 #: lib/configure.py:317
11799 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
11800 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
11802 #: lib/configure.py:318
11803 msgid "LyX Preview"
11806 #: lib/configure.py:319
11810 #: lib/configure.py:320
11814 #: lib/configure.py:321
11818 #: lib/configure.py:322
11819 msgid "Rich Text Format"
11822 #: lib/configure.py:323
11823 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
11824 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
11826 #: lib/configure.py:324
11827 msgid "Windows Metafile"
11828 msgstr "Windowsメタファイル"
11830 #: lib/configure.py:325
11831 msgid "Enhanced Metafile"
11834 #: lib/configure.py:326
11838 #: lib/configure.py:326
11842 #: lib/configure.py:327
11843 msgid "HTML (MS Word)"
11844 msgstr "HTML (MS Word)"
11846 #: src/Buffer.cpp:238
11847 msgid "Could not remove temporary directory"
11848 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11850 #: src/Buffer.cpp:239
11852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11853 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11855 #: src/Buffer.cpp:410
11856 msgid "Unknown document class"
11857 msgstr "不明な文書クラスです"
11859 #: src/Buffer.cpp:411
11861 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11862 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11864 #: src/Buffer.cpp:471 src/Text.cpp:284
11866 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11867 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11869 #: src/Buffer.cpp:475 src/Buffer.cpp:482 src/Buffer.cpp:502
11870 msgid "Document header error"
11873 #: src/Buffer.cpp:481
11874 msgid "\\begin_header is missing"
11875 msgstr "\\begin_headerがありません"
11877 #: src/Buffer.cpp:501
11878 msgid "\\begin_document is missing"
11879 msgstr "\\begin_documentがありません"
11881 #: src/Buffer.cpp:512
11882 msgid "Can't load document class"
11883 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11885 #: src/Buffer.cpp:513
11888 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11889 msgstr "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11891 #: src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:530 src/BufferView.cpp:837
11892 #: src/BufferView.cpp:843
11893 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11894 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11896 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:838
11898 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11899 "xcolor/soul are installed.\n"
11900 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11903 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11905 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11906 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11908 #: src/Buffer.cpp:531 src/BufferView.cpp:844
11910 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11911 "xcolor and soul are not installed.\n"
11912 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11915 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11916 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11917 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11918 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11920 #: src/Buffer.cpp:666 src/Buffer.cpp:675
11921 msgid "Document could not be read"
11922 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11924 #: src/Buffer.cpp:667 src/Buffer.cpp:676
11926 msgid "%1$s could not be read."
11927 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
11929 #: src/Buffer.cpp:684 src/Buffer.cpp:769
11930 msgid "Document format failure"
11931 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11933 #: src/Buffer.cpp:685
11935 msgid "%1$s is not a LyX document."
11936 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
11938 #: src/Buffer.cpp:722
11939 msgid "Conversion failed"
11942 #: src/Buffer.cpp:723
11945 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11946 "it could not be created."
11948 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
11951 #: src/Buffer.cpp:732
11952 msgid "Conversion script not found"
11953 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11955 #: src/Buffer.cpp:733
11958 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11959 "could not be found."
11961 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11964 #: src/Buffer.cpp:754
11965 msgid "Conversion script failed"
11966 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11968 #: src/Buffer.cpp:755
11971 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11974 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11977 #: src/Buffer.cpp:770
11979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11980 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11982 #: src/Buffer.cpp:809
11983 msgid "Backup failure"
11986 #: src/Buffer.cpp:810
11989 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11990 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11992 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
11993 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11995 #: src/Buffer.cpp:820
11998 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11999 "overwrite this file?"
12001 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
12004 #: src/Buffer.cpp:822
12005 msgid "Overwrite modified file?"
12006 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
12008 #: src/Buffer.cpp:823 src/Exporter.cpp:88 src/LyXFunc.cpp:1148
12009 #: src/LyXFunc.cpp:2175 src/callback.cpp:187
12013 #: src/Buffer.cpp:942
12014 msgid "Iconv software exception Detected"
12015 msgstr "Iconvソフトウェア例外エラーが検出されました"
12017 #: src/Buffer.cpp:942
12020 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12023 "お使いの文字コード(%1$s)のサポートソフトウェアが正しく導入されていることを"
12026 #: src/Buffer.cpp:962
12028 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12030 "文字「%1$s」にあたるLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイ"
12033 #: src/Buffer.cpp:965
12035 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12036 "chosen encoding.\n"
12037 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12039 "お使いの文書には,選択されている文字コードでは表記できない文字が含まれていま"
12041 "文書の文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
12043 #: src/Buffer.cpp:972
12044 msgid "iconv conversion failed"
12045 msgstr "iconvが変換に失敗しました"
12047 #: src/Buffer.cpp:977
12048 msgid "conversion failed"
12049 msgstr "iconvが変換に失敗しました"
12051 #: src/Buffer.cpp:1228
12052 msgid "Running chktex..."
12053 msgstr "chktexを実行しています..."
12055 #: src/Buffer.cpp:1241
12056 msgid "chktex failure"
12059 #: src/Buffer.cpp:1242
12060 msgid "Could not run chktex successfully."
12061 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
12063 #: src/Buffer.cpp:1808
12064 msgid "Preview source code"
12065 msgstr "ソースコードをプレビューする"
12067 #: src/Buffer.cpp:1819
12069 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12070 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
12072 #: src/Buffer.cpp:1823
12074 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12075 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
12077 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12080 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12082 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12084 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
12086 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
12088 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:768
12089 msgid "Save changed document?"
12090 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
12092 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12096 #: src/BufferList.cpp:343
12098 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12099 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
12101 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12102 msgid " Save seems successful. Phew."
12103 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
12105 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12106 msgid " Save failed! Trying..."
12107 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
12109 #: src/BufferList.cpp:384
12110 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12111 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
12113 #: src/BufferParams.cpp:481
12116 "The layout file requested by this document,\n"
12118 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12119 "class or style file required by it is not\n"
12120 "available. See the Customization documentation\n"
12121 "for more information.\n"
12123 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
12124 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
12125 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
12126 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
12127 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
12129 #: src/BufferParams.cpp:487
12130 msgid "Document class not available"
12131 msgstr "文書クラスが利用不能です"
12133 #: src/BufferParams.cpp:488
12134 msgid "LyX will not be able to produce output."
12135 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12137 #: src/BufferView.cpp:515
12138 msgid "Save bookmark"
12141 #: src/BufferView.cpp:726
12142 msgid "No further undo information"
12143 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12145 #: src/BufferView.cpp:735
12146 msgid "No further redo information"
12147 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12149 #: src/BufferView.cpp:903
12153 #: src/BufferView.cpp:910
12157 #: src/BufferView.cpp:917
12158 msgid "Mark removed"
12161 #: src/BufferView.cpp:920
12165 #: src/BufferView.cpp:967
12166 msgid "Statistics for the selection:"
12169 #: src/BufferView.cpp:969
12170 msgid "Statistics for the document:"
12173 #: src/BufferView.cpp:972
12178 #: src/BufferView.cpp:974
12182 #: src/BufferView.cpp:977
12184 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12185 msgstr "%1$d文字(空白を含む)"
12187 #: src/BufferView.cpp:980
12188 msgid "One character (including blanks)"
12189 msgstr "1文字(空白を含む)"
12191 #: src/BufferView.cpp:983
12193 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12194 msgstr "%1$d文字(空白を含まない)"
12196 #: src/BufferView.cpp:986
12197 msgid "One character (excluding blanks)"
12198 msgstr "1文字(空白を含まない)"
12200 #: src/BufferView.cpp:988
12204 #: src/BufferView.cpp:1619
12205 msgid "Select LyX document to insert"
12206 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
12208 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:2003 src/LyXFunc.cpp:2042
12209 #: src/LyXFunc.cpp:2126 src/callback.cpp:149
12210 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12211 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12212 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12213 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:97
12214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12215 msgid "Documents|#o#O"
12216 msgstr "文書(O)|#o#O"
12218 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:2043 src/LyXFunc.cpp:2127
12219 msgid "Examples|#E#e"
12220 msgstr "用例(E)|#E#e"
12222 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:2008 src/callback.cpp:157
12223 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12224 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
12226 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXFunc.cpp:2148
12227 #: src/LyXFunc.cpp:2162 src/LyXFunc.cpp:2178
12231 #: src/BufferView.cpp:1651
12233 msgid "Inserting document %1$s..."
12234 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12236 #: src/BufferView.cpp:1662
12238 msgid "Document %1$s inserted."
12239 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12241 #: src/BufferView.cpp:1664
12243 msgid "Could not insert document %1$s"
12244 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12246 #: src/Chktex.cpp:71
12248 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12249 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12251 #: src/Chktex.cpp:73
12252 msgid "ChkTeX warning id # "
12253 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12255 #: src/Color.cpp:268
12259 #: src/Color.cpp:269
12263 #: src/Color.cpp:270
12267 #: src/Color.cpp:271
12271 #: src/Color.cpp:272
12275 #: src/Color.cpp:273
12279 #: src/Color.cpp:274
12283 #: src/Color.cpp:275
12287 #: src/Color.cpp:276
12291 #: src/Color.cpp:277
12295 #: src/Color.cpp:278
12299 #: src/Color.cpp:279
12303 #: src/Color.cpp:280
12307 #: src/Color.cpp:281
12311 #: src/Color.cpp:282
12312 msgid "previewed snippet"
12315 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:355
12319 #: src/Color.cpp:284
12320 msgid "note background"
12323 #: src/Color.cpp:285
12327 #: src/Color.cpp:286
12328 msgid "comment background"
12331 #: src/Color.cpp:287
12332 msgid "greyedout inset"
12335 #: src/Color.cpp:288
12336 msgid "greyedout inset background"
12337 msgstr "淡色表示差込枠の背景"
12339 #: src/Color.cpp:289
12343 #: src/Color.cpp:290
12347 #: src/Color.cpp:291
12351 #: src/Color.cpp:292
12352 msgid "command inset"
12355 #: src/Color.cpp:293
12356 msgid "command inset background"
12357 msgstr "コマンド差込枠の背景"
12359 #: src/Color.cpp:294
12360 msgid "command inset frame"
12363 #: src/Color.cpp:295
12364 msgid "special character"
12367 #: src/Color.cpp:296
12371 #: src/Color.cpp:297
12372 msgid "math background"
12375 #: src/Color.cpp:298
12376 msgid "graphics background"
12379 #: src/Color.cpp:299
12380 msgid "Math macro background"
12383 #: src/Color.cpp:300
12387 #: src/Color.cpp:301
12388 msgid "math corners"
12391 #: src/Color.cpp:302
12395 #: src/Color.cpp:303
12396 msgid "caption frame"
12399 #: src/Color.cpp:304
12400 msgid "collapsable inset text"
12401 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12403 #: src/Color.cpp:305
12404 msgid "collapsable inset frame"
12407 #: src/Color.cpp:306
12408 msgid "inset background"
12411 #: src/Color.cpp:307
12412 msgid "inset frame"
12415 #: src/Color.cpp:308
12416 msgid "LaTeX error"
12419 #: src/Color.cpp:309
12420 msgid "end-of-line marker"
12423 #: src/Color.cpp:310
12424 msgid "appendix marker"
12427 #: src/Color.cpp:311
12431 #: src/Color.cpp:312
12432 msgid "Deleted text"
12435 #: src/Color.cpp:313
12439 #: src/Color.cpp:314
12440 msgid "added space markers"
12443 #: src/Color.cpp:315
12444 msgid "top/bottom line"
12447 #: src/Color.cpp:316
12451 #: src/Color.cpp:317
12452 msgid "table on/off line"
12453 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12455 #: src/Color.cpp:319
12456 msgid "bottom area"
12459 #: src/Color.cpp:320
12463 #: src/Color.cpp:321
12464 msgid "frame of button"
12467 #: src/Color.cpp:322
12468 msgid "button background"
12471 #: src/Color.cpp:323
12472 msgid "button background under focus"
12473 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12475 #: src/Color.cpp:324
12479 #: src/Color.cpp:325
12483 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12484 #: src/Converter.cpp:546
12485 msgid "Cannot convert file"
12486 msgstr "ファイルを変換することができません"
12488 #: src/Converter.cpp:334
12491 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12492 "Define a converter in the preferences."
12494 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12497 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:322 src/Format.cpp:381
12498 msgid "Executing command: "
12499 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12501 #: src/Converter.cpp:473
12502 msgid "Build errors"
12505 #: src/Converter.cpp:474
12506 msgid "There were errors during the build process."
12507 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12509 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:329 src/Format.cpp:388
12511 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12512 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12514 #: src/Converter.cpp:502
12516 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12517 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12519 #: src/Converter.cpp:548
12521 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12522 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12524 #: src/Converter.cpp:549
12526 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12527 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12529 #: src/Converter.cpp:607
12530 msgid "Running LaTeX..."
12531 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12533 #: src/Converter.cpp:625
12536 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12539 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12542 #: src/Converter.cpp:628
12543 msgid "LaTeX failed"
12544 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12546 #: src/Converter.cpp:630
12547 msgid "Output is empty"
12550 #: src/Converter.cpp:631
12551 msgid "An empty output file was generated."
12552 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12554 #: src/CutAndPaste.cpp:449
12557 "Layout had to be changed from\n"
12559 "because of class conversion from\n"
12562 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12565 #: src/CutAndPaste.cpp:454
12566 msgid "Changed Layout"
12567 msgstr "レイアウトを変更しました"
12569 #: src/CutAndPaste.cpp:473
12572 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12575 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12576 "文字様式%1$sは未定義になりました"
12578 #: src/CutAndPaste.cpp:480
12579 msgid "Undefined character style"
12580 msgstr "定義されていない文字様式です。"
12582 #: src/Exporter.cpp:83 src/LyXFunc.cpp:1144
12585 "The file %1$s already exists.\n"
12587 "Do you want to overwrite that file?"
12589 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12593 #: src/Exporter.cpp:86 src/LyXFunc.cpp:1147
12594 msgid "Overwrite file?"
12595 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12597 #: src/Exporter.cpp:88
12598 msgid "Overwrite &all"
12601 #: src/Exporter.cpp:89
12602 msgid "&Cancel export"
12603 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12605 #: src/Exporter.cpp:138
12606 msgid "Couldn't copy file"
12607 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12609 #: src/Exporter.cpp:139
12611 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12612 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12614 #: src/Exporter.cpp:171
12615 msgid "Couldn't export file"
12616 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12618 #: src/Exporter.cpp:172
12620 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12621 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12623 #: src/Exporter.cpp:206
12624 msgid "File name error"
12627 #: src/Exporter.cpp:207
12628 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12629 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12631 #: src/Exporter.cpp:246
12632 msgid "Document export cancelled."
12633 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12635 #: src/Exporter.cpp:252
12637 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12638 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12640 #: src/Exporter.cpp:258
12642 msgid "Document exported as %1$s"
12643 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12645 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12647 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12651 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12652 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12653 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12657 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12659 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12667 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12672 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12677 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12681 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12685 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12689 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12693 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12701 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12705 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12713 #: src/Font.cpp:513
12715 msgid "Emphasis %1$s, "
12718 #: src/Font.cpp:516
12720 msgid "Underline %1$s, "
12723 #: src/Font.cpp:519
12725 msgid "Noun %1$s, "
12728 #: src/Font.cpp:524
12730 msgid "Language: %1$s, "
12733 #: src/Font.cpp:527
12735 msgid " Number %1$s"
12738 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:283 src/Format.cpp:293 src/Format.cpp:328
12739 msgid "Cannot view file"
12740 msgstr "ファイルを読むことができません"
12742 #: src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:342
12744 msgid "File does not exist: %1$s"
12745 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12747 #: src/Format.cpp:284
12749 msgid "No information for viewing %1$s"
12750 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12752 #: src/Format.cpp:294
12754 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12755 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12757 #: src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:354 src/Format.cpp:364 src/Format.cpp:387
12758 msgid "Cannot edit file"
12759 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12761 #: src/Format.cpp:355
12763 msgid "No information for editing %1$s"
12764 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12766 #: src/Format.cpp:365
12768 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12769 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12771 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12772 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12773 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12775 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12776 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12777 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12779 #: src/ISpell.cpp:277
12781 "Could not create an ispell process.\n"
12782 "You may not have the right languages installed."
12784 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12785 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12787 #: src/ISpell.cpp:300
12789 "The ispell process returned an error.\n"
12790 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12792 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
12793 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
12795 #: src/ISpell.cpp:405
12798 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12801 "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できませんでし"
12804 #: src/ISpell.cpp:416
12805 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12806 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12808 #: src/ISpell.cpp:476
12811 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12814 "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できませんでし"
12817 #: src/ISpell.cpp:491
12820 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12823 "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できませんでし"
12826 #: src/Importer.cpp:47
12828 msgid "Importing %1$s..."
12829 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12831 #: src/Importer.cpp:68
12832 msgid "Couldn't import file"
12833 msgstr "ファイルをインポートできません"
12835 #: src/Importer.cpp:69
12837 msgid "No information for importing the format %1$s."
12838 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12840 #: src/Importer.cpp:95
12842 msgstr "インポートされました。"
12844 #: src/KeySequence.cpp:157
12848 #: src/LaTeX.cpp:95
12850 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12851 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12853 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12854 msgid "Running MakeIndex."
12855 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12857 #: src/LaTeX.cpp:322
12858 msgid "Running BibTeX."
12859 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12861 #: src/LaTeX.cpp:462
12862 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12863 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12866 msgid "Could not read configuration file"
12867 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12872 "Error while reading the configuration file\n"
12874 "Please check your installation."
12877 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12878 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12881 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12882 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12890 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12891 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12894 msgid "Unable to remove temporary directory"
12895 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12899 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12900 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12903 msgid "No textclass is found"
12904 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
12908 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
12909 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
12911 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
12912 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
12913 "はLyXを終了するなどしてください。"
12916 msgid "&Reconfigure"
12917 msgstr "システム再走査(&R)"
12920 msgid "&Use Default"
12921 msgstr "既定値を使用する(&U)"
12923 #: src/LyX.cpp:629 src/LyX.cpp:1154
12925 msgstr "LyX を終了(&E)"
12932 msgid "Could not create temporary directory"
12933 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12938 "Could not create a temporary directory in\n"
12939 "%1$s. Make sure that this\n"
12940 "path exists and is writable and try again."
12942 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
12943 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
12944 "であることを確認して,再度実行してください。"
12946 #: src/LyX.cpp:1147
12947 msgid "Missing user LyX directory"
12948 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12950 #: src/LyX.cpp:1148
12953 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12954 "It is needed to keep your own configuration."
12956 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12957 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12959 #: src/LyX.cpp:1153
12960 msgid "&Create directory"
12961 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12963 #: src/LyX.cpp:1155
12964 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12965 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12967 #: src/LyX.cpp:1159
12969 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12970 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12972 #: src/LyX.cpp:1165
12973 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12974 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12976 #: src/LyX.cpp:1338
12977 msgid "List of supported debug flags:"
12978 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12980 #: src/LyX.cpp:1342
12982 msgid "Setting debug level to %1$s"
12983 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12985 #: src/LyX.cpp:1353
12987 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12988 "Command line switches (case sensitive):\n"
12989 "\t-help summarize LyX usage\n"
12990 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12991 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12992 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12993 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12994 " select the features to debug.\n"
12995 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12996 "\t-x [--execute] command\n"
12997 " where command is a lyx command.\n"
12998 "\t-e [--export] fmt\n"
12999 " where fmt is the export format of choice.\n"
13000 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13001 " where fmt is the import format of choice\n"
13002 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13003 "\t-version summarize version and build info\n"
13004 "Check the LyX man page for more details."
13006 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
13007 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
13008 "\t-help LyXの用法の要約\n"
13009 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
13010 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
13011 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
13012 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13013 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
13014 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
13015 "\t-x [--execute] command\n"
13016 " commandはlyxコマンドです。\n"
13017 "\t-e [--export] fmt\n"
13018 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
13019 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13020 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
13021 " インポートするファイルと指定します。\n"
13022 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
13023 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
13025 #: src/LyX.cpp:1389 src/support/Package.cpp.in:568
13026 msgid "No system directory"
13027 msgstr "システムディレクトリがありません"
13029 #: src/LyX.cpp:1390
13030 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13031 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13033 #: src/LyX.cpp:1400
13034 msgid "No user directory"
13035 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
13037 #: src/LyX.cpp:1401
13038 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13039 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
13041 #: src/LyX.cpp:1411
13042 msgid "Incomplete command"
13045 #: src/LyX.cpp:1412
13046 msgid "Missing command string after --execute switch"
13047 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
13049 #: src/LyX.cpp:1422
13050 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13051 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13053 #: src/LyX.cpp:1434
13054 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13055 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
13057 #: src/LyX.cpp:1439
13058 msgid "Missing filename for --import"
13059 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
13061 #: src/LyXFunc.cpp:370
13062 msgid "Unknown function."
13065 #: src/LyXFunc.cpp:409
13066 msgid "Nothing to do"
13069 #: src/LyXFunc.cpp:428
13070 msgid "Unknown action"
13073 #: src/LyXFunc.cpp:434 src/LyXFunc.cpp:752
13074 msgid "Command disabled"
13077 #: src/LyXFunc.cpp:441
13078 msgid "Command not allowed without any document open"
13079 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
13081 #: src/LyXFunc.cpp:738
13082 msgid "Document is read-only"
13085 #: src/LyXFunc.cpp:746
13086 msgid "This portion of the document is deleted."
13087 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
13089 #: src/LyXFunc.cpp:765
13092 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13094 "Do you want to save the document?"
13096 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
13100 #: src/LyXFunc.cpp:783
13103 "Could not print the document %1$s.\n"
13104 "Check that your printer is set up correctly."
13106 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
13107 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
13109 #: src/LyXFunc.cpp:786
13110 msgid "Print document failed"
13111 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
13113 #: src/LyXFunc.cpp:805
13116 "The document could not be converted\n"
13117 "into the document class %1$s."
13119 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:808
13123 msgid "Could not change class"
13124 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
13126 #: src/LyXFunc.cpp:920
13128 msgid "Saving document %1$s..."
13129 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
13131 #: src/LyXFunc.cpp:924
13135 #: src/LyXFunc.cpp:941
13136 msgid "Saving all documents..."
13137 msgstr "全ての文書を保存中です..."
13139 #: src/LyXFunc.cpp:954
13140 msgid "All documents saved."
13141 msgstr "全ての文書は保存されました。"
13143 #: src/LyXFunc.cpp:964
13146 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13147 "version of the document %1$s?"
13149 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13152 #: src/LyXFunc.cpp:966 src/buffer_funcs.cpp:193
13153 msgid "Revert to saved document?"
13154 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13156 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:194
13160 #: src/LyXFunc.cpp:1171
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1190 src/Text3.cpp:1376
13165 msgid "Missing argument"
13168 #: src/LyXFunc.cpp:1199
13170 msgid "Opening help file %1$s..."
13171 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13173 #: src/LyXFunc.cpp:1594
13174 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13175 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:1605
13179 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13181 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13184 #: src/LyXFunc.cpp:1724
13186 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13187 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13189 #: src/LyXFunc.cpp:1727
13190 msgid "Unable to save document defaults"
13191 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13193 #: src/LyXFunc.cpp:1783
13194 msgid "Converting document to new document class..."
13195 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13197 #: src/LyXFunc.cpp:1859
13199 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13200 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
13202 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13206 #: src/LyXFunc.cpp:1869
13210 #: src/LyXFunc.cpp:1871
13212 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13213 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
13215 #: src/LyXFunc.cpp:2001
13216 msgid "Select template file"
13217 msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
13219 #: src/LyXFunc.cpp:2004 src/callback.cpp:151
13220 msgid "Templates|#T#t"
13221 msgstr "ひな型(T)|#T#t"
13223 #: src/LyXFunc.cpp:2040
13224 msgid "Select document to open"
13225 msgstr "開く文書を選んでください"
13227 #: src/LyXFunc.cpp:2045
13228 msgid "LyX Documents (*.lyx);;"
13229 msgstr "LyX文書 (*.lyx);;"
13231 #: src/LyXFunc.cpp:2046
13232 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13);;"
13233 msgstr "LyX-1.3.x 文書 (*.lyx13);;"
13235 #: src/LyXFunc.cpp:2047
13236 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14);;"
13237 msgstr "LyX-1.4.x 文書 (*.lyx14);;"
13239 #: src/LyXFunc.cpp:2048
13240 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
13241 msgstr "LyX-1.5.x 文書 (*.lyx15);;"
13243 #: src/LyXFunc.cpp:2090
13245 msgid "Opening document %1$s..."
13246 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13248 #: src/LyXFunc.cpp:2094
13250 msgid "Document %1$s opened."
13251 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13253 #: src/LyXFunc.cpp:2096
13255 msgid "Could not open document %1$s"
13256 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13258 #: src/LyXFunc.cpp:2121
13260 msgid "Select %1$s file to import"
13261 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13263 #: src/LyXFunc.cpp:2172 src/callback.cpp:182
13266 "The document %1$s already exists.\n"
13268 "Do you want to overwrite that document?"
13270 "文書%1$sは既に存在します。\n"
13274 #: src/LyXFunc.cpp:2174 src/callback.cpp:186
13275 msgid "Overwrite document?"
13276 msgstr "文書を上書きしますか?"
13278 #: src/LyXFunc.cpp:2237
13279 msgid "Welcome to LyX!"
13282 #: src/LyXRC.cpp:2131
13284 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13287 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13290 #: src/LyXRC.cpp:2136
13292 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13294 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13296 #: src/LyXRC.cpp:2140
13298 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13299 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13300 "specified, an internal routine is used."
13302 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13303 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13304 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13306 #: src/LyXRC.cpp:2148
13308 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13309 "automatically by what you type."
13311 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13314 #: src/LyXRC.cpp:2152
13316 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13319 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13322 #: src/LyXRC.cpp:2156
13324 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13325 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13327 #: src/LyXRC.cpp:2163
13329 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13330 "the backup file in the same directory as the original file."
13332 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13333 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13335 #: src/LyXRC.cpp:2167
13337 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13338 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13340 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13341 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13343 #: src/LyXRC.cpp:2171
13345 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13346 "its global and local bind/ directories."
13348 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13349 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13351 #: src/LyXRC.cpp:2175
13352 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13354 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13356 #: src/LyXRC.cpp:2179
13358 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13359 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13361 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13362 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13364 #: src/LyXRC.cpp:2189
13366 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13367 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13369 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13370 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13372 #: src/LyXRC.cpp:2193
13373 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
13374 msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
13376 #: src/LyXRC.cpp:2204
13379 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13380 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13382 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13383 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13385 #: src/LyXRC.cpp:2208
13386 msgid "New documents will be assigned this language."
13387 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
13389 #: src/LyXRC.cpp:2212
13390 msgid "Specify the default paper size."
13391 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
13393 #: src/LyXRC.cpp:2216
13395 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13396 "shown after the change has been made.)"
13398 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
13399 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
13401 #: src/LyXRC.cpp:2220
13402 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13403 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
13405 #: src/LyXRC.cpp:2224
13407 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13408 "LyX was started from."
13410 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
13412 #: src/LyXRC.cpp:2229
13413 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13414 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
13416 #: src/LyXRC.cpp:2233
13418 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13419 "recommended for non-English languages."
13421 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード。英語以外の言語ではT1"
13424 #: src/LyXRC.cpp:2240
13426 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13427 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13428 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13430 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
13431 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
13432 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
13434 #: src/LyXRC.cpp:2244
13436 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
13437 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
13439 "用語集に使用するmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義してください。"
13440 "これは索引処理のときのオプションとは異なることもあります。"
13442 #: src/LyXRC.cpp:2253
13444 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13445 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13447 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
13448 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
13451 #: src/LyXRC.cpp:2257
13452 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13453 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
13455 #: src/LyXRC.cpp:2261
13457 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13459 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13461 #: src/LyXRC.cpp:2265
13463 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13464 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13466 #: src/LyXRC.cpp:2269
13468 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13469 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13470 "name of the second language."
13472 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
13473 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
13475 #: src/LyXRC.cpp:2273
13476 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13477 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
13479 #: src/LyXRC.cpp:2277
13480 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13481 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
13483 #: src/LyXRC.cpp:2281
13485 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13488 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
13491 #: src/LyXRC.cpp:2285
13493 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13494 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13496 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
13497 "\"\\usepackage{omega}\"。"
13499 #: src/LyXRC.cpp:2289
13501 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13502 "document is the default language."
13504 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
13507 #: src/LyXRC.cpp:2293
13508 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13510 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
13512 #: src/LyXRC.cpp:2297
13513 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13515 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13518 #: src/LyXRC.cpp:2301
13519 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13521 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13524 #: src/LyXRC.cpp:2305
13526 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13529 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13532 #: src/LyXRC.cpp:2309
13534 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13536 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13538 #: src/LyXRC.cpp:2314
13540 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13541 "variable. Use the OS native format."
13543 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13546 #: src/LyXRC.cpp:2321
13548 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13549 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13551 #: src/LyXRC.cpp:2325
13552 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13553 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13555 #: src/LyXRC.cpp:2329
13556 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13558 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13561 #: src/LyXRC.cpp:2333
13562 msgid "Scale the preview size to suit."
13563 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13565 #: src/LyXRC.cpp:2337
13566 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13567 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13569 #: src/LyXRC.cpp:2341
13570 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13571 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13573 #: src/LyXRC.cpp:2345
13575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13576 "environment variable PRINTER."
13578 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13581 #: src/LyXRC.cpp:2349
13582 msgid "The option to print only even pages."
13583 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13585 #: src/LyXRC.cpp:2353
13587 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13588 "the filename of the DVI file to be printed."
13590 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13591 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13593 #: src/LyXRC.cpp:2357
13594 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13595 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13597 #: src/LyXRC.cpp:2361
13598 msgid "The option to print out in landscape."
13599 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13601 #: src/LyXRC.cpp:2365
13602 msgid "The option to print only odd pages."
13603 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13605 #: src/LyXRC.cpp:2369
13606 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13607 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13609 #: src/LyXRC.cpp:2373
13610 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13611 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13613 #: src/LyXRC.cpp:2377
13614 msgid "The option to specify paper type."
13615 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13617 #: src/LyXRC.cpp:2381
13618 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13619 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13621 #: src/LyXRC.cpp:2385
13623 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13624 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13627 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13628 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13631 #: src/LyXRC.cpp:2389
13633 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13634 "prepended along with the printer name after the spool command."
13636 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13639 #: src/LyXRC.cpp:2393
13640 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13641 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13643 #: src/LyXRC.cpp:2397
13644 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13645 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13647 #: src/LyXRC.cpp:2401
13649 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13652 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13655 #: src/LyXRC.cpp:2405
13656 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13657 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13659 #: src/LyXRC.cpp:2409
13661 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13663 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13666 #: src/LyXRC.cpp:2413
13668 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13669 "wrong, override the setting here."
13671 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13672 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13674 #: src/LyXRC.cpp:2419
13675 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13676 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13678 #: src/LyXRC.cpp:2428
13680 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13681 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13682 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13684 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13685 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13686 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13687 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13689 #: src/LyXRC.cpp:2432
13690 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13691 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13693 #: src/LyXRC.cpp:2437
13696 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13697 "roughly the same size as on paper."
13699 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13702 #: src/LyXRC.cpp:2442
13704 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13705 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13707 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13708 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13710 #: src/LyXRC.cpp:2446
13711 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13713 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13716 #: src/LyXRC.cpp:2450
13718 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13719 "\".out\". Only for advanced users."
13721 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13724 #: src/LyXRC.cpp:2457
13725 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13726 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13728 #: src/LyXRC.cpp:2461
13729 msgid "What command runs the spellchecker?"
13730 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13732 #: src/LyXRC.cpp:2465
13734 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13735 "when you quit LyX."
13737 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13740 #: src/LyXRC.cpp:2469
13742 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13743 "value selects the directory LyX was started from."
13745 "LyXがひな型を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyXを起動し"
13748 #: src/LyXRC.cpp:2479
13750 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13751 "will look in its global and local ui/ directories."
13753 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13754 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13756 #: src/LyXRC.cpp:2492
13758 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13759 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13760 "may not work with all dictionaries."
13762 "ispell に -T 入力文字コードオプションを渡すかどうかを指定してください。アクセ"
13763 "ント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。全ての"
13766 #: src/LyXRC.cpp:2496
13768 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
13770 "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
13773 #: src/LyXRC.cpp:2503
13774 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13776 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13779 #: src/LyXVC.cpp:100
13780 msgid "Document not saved"
13781 msgstr "文書は保存されませんでした"
13783 #: src/LyXVC.cpp:101
13784 msgid "You must save the document before it can be registered."
13785 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13787 #: src/LyXVC.cpp:130
13788 msgid "LyX VC: Initial description"
13789 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13791 #: src/LyXVC.cpp:131
13792 msgid "(no initial description)"
13793 msgstr "(初期説明文がありません)"
13795 #: src/LyXVC.cpp:146
13796 msgid "LyX VC: Log Message"
13797 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13799 #: src/LyXVC.cpp:149
13800 msgid "(no log message)"
13801 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13803 #: src/LyXVC.cpp:171
13806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13809 "Do you want to revert to the saved version?"
13811 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13816 #: src/LyXVC.cpp:174
13817 msgid "Revert to stored version of document?"
13818 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13820 #: src/MenuBackend.cpp:477
13821 msgid "No Documents Open!"
13822 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
13824 #: src/MenuBackend.cpp:504 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
13825 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:712 src/MenuBackend.cpp:827
13826 msgid "No Document Open!"
13827 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13829 #: src/MenuBackend.cpp:727
13830 msgid "Master Document"
13833 #: src/MenuBackend.cpp:756
13834 msgid "List of listings"
13835 msgstr "プログラムリスト一覧"
13837 #: src/MenuBackend.cpp:760
13838 msgid "Other floats"
13841 #: src/MenuBackend.cpp:770
13842 msgid "No Table of contents"
13845 #: src/MenuBackend.cpp:816
13849 #: src/MenuBackend.cpp:835
13850 msgid "No Branch in Document!"
13851 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13853 #: src/Paragraph.cpp:1728 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13854 msgid "Senseless with this layout!"
13855 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13857 #: src/Paragraph.cpp:1788
13858 msgid "Alignment not permitted"
13861 #: src/Paragraph.cpp:1789
13863 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13864 "Setting to default."
13866 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
13869 #: src/Paragraph.cpp:2263 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
13870 msgid "LyX Warning: "
13873 #: src/Paragraph.cpp:2264
13874 msgid "uncodable character"
13875 msgstr "コード化できない文字"
13877 #: src/SpellBase.cpp:51
13878 msgid "Native OS API not yet supported."
13879 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13881 #: src/Text.cpp:136
13882 msgid "Unknown layout"
13883 msgstr "不明なレイアウトです"
13885 #: src/Text.cpp:137
13888 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13889 "Trying to use the default instead.\n"
13891 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13894 #: src/Text.cpp:168
13895 msgid "Unknown Inset"
13898 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
13899 msgid "Change tracking error"
13900 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13902 #: src/Text.cpp:263
13904 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13905 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13907 #: src/Text.cpp:276
13909 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13910 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13912 #: src/Text.cpp:283
13913 msgid "Unknown token"
13916 #: src/Text.cpp:756
13918 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13921 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13923 #: src/Text.cpp:767
13924 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13926 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13929 #: src/Text.cpp:1868
13930 msgid "[Change Tracking] "
13931 msgstr "[追尾機能を変更] "
13933 #: src/Text.cpp:1874
13937 #: src/Text.cpp:1878
13941 #: src/Text.cpp:1888
13944 msgstr "フォント: %1$s"
13946 #: src/Text.cpp:1893
13948 msgid ", Depth: %1$d"
13949 msgstr ", 深度: %1$d"
13951 #: src/Text.cpp:1899
13952 msgid ", Spacing: "
13955 #: src/Text.cpp:1905 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
13959 #: src/Text.cpp:1911
13963 #: src/Text.cpp:1920
13967 #: src/Text.cpp:1921
13968 msgid ", Paragraph: "
13971 #: src/Text.cpp:1922
13975 #: src/Text.cpp:1923
13976 msgid ", Position: "
13979 #: src/Text.cpp:1929
13983 #: src/Text.cpp:1931
13984 msgid ", Boundary: "
13987 #: src/Text2.cpp:576
13988 msgid "No font change defined."
13989 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13991 #: src/Text2.cpp:617
13992 msgid "Nothing to index!"
13993 msgstr "索引にするものがありません!"
13995 #: src/Text2.cpp:619
13996 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13997 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13999 #: src/Text3.cpp:183 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1392
14000 msgid "Math editor mode"
14003 #: src/Text3.cpp:758
14004 msgid "Unknown spacing argument: "
14005 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
14007 #: src/Text3.cpp:932
14011 #: src/Text3.cpp:933
14015 #: src/Text3.cpp:1484 src/Text3.cpp:1496
14016 msgid "Character set"
14017 msgstr "文字が調整されました"
14019 #: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1624
14020 msgid "Paragraph layout set"
14021 msgstr "段落を割り付けました。"
14023 #: src/Thesaurus.cpp:62
14024 msgid "Thesaurus failure"
14025 msgstr "類義語辞典のエラーです"
14027 #: src/Thesaurus.cpp:63
14030 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14034 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
14038 #: src/VSpace.cpp:490
14039 msgid "Default skip"
14042 #: src/VSpace.cpp:493
14046 #: src/VSpace.cpp:496
14047 msgid "Medium skip"
14050 #: src/VSpace.cpp:499
14054 #: src/VSpace.cpp:502
14055 msgid "Vertical fill"
14058 #: src/VSpace.cpp:509
14062 #: src/buffer_funcs.cpp:84
14065 "The specified document\n"
14067 "could not be read."
14073 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14074 msgid "Could not read document"
14075 msgstr "文書を読むことができませんでした"
14077 #: src/buffer_funcs.cpp:98
14080 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14082 "Recover emergency save?"
14084 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
14086 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
14088 #: src/buffer_funcs.cpp:101
14089 msgid "Load emergency save?"
14090 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
14092 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14096 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14097 msgid "&Load Original"
14098 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
14100 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14103 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14105 "Load the backup instead?"
14107 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
14109 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
14111 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14112 msgid "Load backup?"
14113 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
14115 #: src/buffer_funcs.cpp:128
14116 msgid "&Load backup"
14117 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
14119 #: src/buffer_funcs.cpp:128
14120 msgid "Load &original"
14121 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
14123 #: src/buffer_funcs.cpp:167
14125 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14126 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
14128 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14129 msgid "Retrieve from version control?"
14130 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
14132 #: src/buffer_funcs.cpp:170
14136 #: src/buffer_funcs.cpp:190
14139 "The document %1$s is already loaded.\n"
14141 "Do you want to revert to the saved version?"
14143 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
14145 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
14147 #: src/buffer_funcs.cpp:194
14148 msgid "&Switch to document"
14149 msgstr "文書に切り替える(&S)"
14151 #: src/buffer_funcs.cpp:215
14154 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14156 "Do you want to create a new document?"
14158 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14162 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14163 msgid "Create new document?"
14164 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14166 #: src/buffer_funcs.cpp:219
14170 #: src/buffer_funcs.cpp:244
14173 "The specified document template\n"
14175 "could not be read."
14180 #: src/buffer_funcs.cpp:246
14181 msgid "Could not read template"
14182 msgstr "ひな型を読めませんでした。"
14184 #: src/buffer_funcs.cpp:593
14185 msgid "\\arabic{enumi}."
14186 msgstr "\\arabic{enumi}."
14188 #: src/buffer_funcs.cpp:599
14189 msgid "\\roman{enumiii}."
14190 msgstr "\\roman{enumiii}."
14192 #: src/buffer_funcs.cpp:602
14193 msgid "\\Alph{enumiv}."
14194 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14196 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14197 msgid "No more insets"
14198 msgstr "差込枠はもうありません"
14200 #: src/callback.cpp:113
14203 "The document %1$s could not be saved.\n"
14205 "Do you want to rename the document and try again?"
14207 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
14209 "文書をリネームして再試行しますか?"
14211 #: src/callback.cpp:115
14212 msgid "Rename and save?"
14213 msgstr "リネームして保存しますか?"
14215 #: src/callback.cpp:116
14219 #: src/callback.cpp:147
14220 msgid "Choose a filename to save document as"
14221 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
14223 #: src/callback.cpp:237
14225 msgid "Auto-saving %1$s"
14226 msgstr "%1$sを自動保存しています"
14228 #: src/callback.cpp:277
14229 msgid "Autosave failed!"
14230 msgstr "自動保存に失敗しました!"
14232 #: src/callback.cpp:304
14233 msgid "Autosaving current document..."
14234 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
14236 #: src/callback.cpp:368
14237 msgid "Select file to insert"
14238 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
14240 #: src/callback.cpp:387
14243 "Could not read the specified document\n"
14245 "due to the error: %2$s"
14247 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
14251 #: src/callback.cpp:389
14252 msgid "Could not read file"
14253 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
14255 #: src/callback.cpp:397
14258 "Could not open the specified document\n"
14260 "due to the error: %2$s"
14262 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
14266 #: src/callback.cpp:399 src/output.cpp:41
14267 msgid "Could not open file"
14268 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
14270 #: src/callback.cpp:423
14271 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14272 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
14274 #: src/callback.cpp:424
14276 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14277 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14278 "If this does not give the correct result\n"
14279 "then please change the encoding of the file\n"
14280 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14282 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
14283 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
14284 "もし,結果が正しくないならば,ファイルの文字コードを\n"
14285 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
14287 #: src/callback.cpp:441
14288 msgid "Running configure..."
14289 msgstr "設定を検出しています,,,"
14291 #: src/callback.cpp:451
14292 msgid "Reloading configuration..."
14293 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
14295 #: src/callback.cpp:457
14296 msgid "System reconfiguration failed"
14297 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
14299 #: src/callback.cpp:458
14301 "The system reconfiguration has failed.\n"
14302 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14303 "Please reconfigure again if needed."
14305 "システムの再走査に失敗しました。\n"
14306 "既定のテキストクラスを使用しますが、LyXはうまく動かないかもしれません。\n"
14307 "必要ならば、再度、再走査を行ってください。"
14309 #: src/callback.cpp:463
14310 msgid "System reconfigured"
14311 msgstr "システムを再検出しました"
14313 #: src/callback.cpp:464
14315 "The system has been reconfigured.\n"
14316 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14317 "updated document class specifications."
14319 "システムの再検出を行いました。\n"
14320 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
14321 "LyXを再起動する必要があります。"
14323 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14324 msgid "No debugging message"
14325 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14327 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14328 msgid "General information"
14331 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14332 msgid "Developers' general debug messages"
14333 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14335 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14336 msgid "All debugging messages"
14337 msgstr "全デバッグメッセージ"
14339 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14341 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14342 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14344 #: src/debug.cpp:46
14345 msgid "Program initialisation"
14348 #: src/debug.cpp:47
14349 msgid "Keyboard events handling"
14350 msgstr "キーボードイベント処理"
14352 #: src/debug.cpp:48
14353 msgid "GUI handling"
14356 #: src/debug.cpp:49
14357 msgid "Lyxlex grammar parser"
14358 msgstr "Lyxlex文法解析器"
14360 #: src/debug.cpp:50
14361 msgid "Configuration files reading"
14364 #: src/debug.cpp:51
14365 msgid "Custom keyboard definition"
14366 msgstr "個人用のキーボード定義"
14368 #: src/debug.cpp:52
14369 msgid "LaTeX generation/execution"
14370 msgstr "LaTeX生成・実行"
14372 #: src/debug.cpp:53
14373 msgid "Math editor"
14376 #: src/debug.cpp:54
14377 msgid "Font handling"
14380 #: src/debug.cpp:55
14381 msgid "Textclass files reading"
14382 msgstr "textclassファイル読込"
14384 #: src/debug.cpp:56
14385 msgid "Version control"
14388 #: src/debug.cpp:57
14389 msgid "External control interface"
14390 msgstr "外部制御インタフェース"
14392 #: src/debug.cpp:58
14393 msgid "Keep *roff temporary files"
14394 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
14396 #: src/debug.cpp:59
14397 msgid "User commands"
14400 #: src/debug.cpp:60
14401 msgid "The LyX Lexxer"
14402 msgstr "LyX Lexxer"
14404 #: src/debug.cpp:61
14405 msgid "Dependency information"
14408 #: src/debug.cpp:62
14412 #: src/debug.cpp:63
14413 msgid "Files used by LyX"
14414 msgstr "LyX が使用するファイル"
14416 #: src/debug.cpp:64
14417 msgid "Workarea events"
14418 msgstr "ワークエリア・イベント"
14420 #: src/debug.cpp:65
14421 msgid "Insettext/tabular messages"
14422 msgstr "差込枠テキスト・表メッセージ"
14424 #: src/debug.cpp:66
14425 msgid "Graphics conversion and loading"
14428 #: src/debug.cpp:67
14429 msgid "Change tracking"
14432 #: src/debug.cpp:68
14433 msgid "External template/inset messages"
14434 msgstr "外部ひな型・差込枠メッセージ"
14436 #: src/debug.cpp:69
14437 msgid "RowPainter profiling"
14438 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
14440 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14441 msgid "Document not loaded."
14442 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
14444 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14446 msgid "Opening child document %1$s..."
14447 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
14449 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14451 msgstr " (変更されました)"
14453 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14454 msgid " (read only)"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14458 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14459 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14462 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14463 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14466 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14467 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14471 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14472 "1995-2008 LyX Team"
14474 "LyXの著作権はCopyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14475 "1995-2008 LyX Teamです。"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14479 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14480 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14481 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14482 "any later version."
14484 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14485 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14486 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14490 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14491 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14492 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14493 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14494 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14495 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14496 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14498 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14499 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14501 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14502 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14503 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14504 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14507 msgid "LyX Version "
14510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14511 msgid "Library directory: "
14512 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14515 msgid "User directory: "
14516 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14518 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14519 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14520 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14522 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14523 msgid "Select a BibTeX database to add"
14524 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14526 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14527 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14528 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14531 msgid "Select a BibTeX style"
14532 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14535 msgid "No frame drawn"
14538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14539 msgid "Rectangular box"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14543 msgid "Oval box, thin"
14544 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
14546 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14547 msgid "Oval box, thick"
14548 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
14550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14554 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14558 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14559 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14564 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14565 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14566 msgid "Total Height"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14571 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14572 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14575 msgid "Select external file"
14576 msgstr "外部ファイルを選択する"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14585 msgid "Bottom left"
14588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14590 msgid "Baseline left"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14600 msgid "Bottom center"
14603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14605 msgid "Baseline center"
14608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14609 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14615 msgid "Bottom right"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14620 msgid "Baseline right"
14623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:88
14624 msgid "Select graphics file"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
14628 msgid "Clipart|#C#c"
14629 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14631 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14632 msgid "Select document to include"
14633 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14636 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14637 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14643 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14644 msgid "Literate Programming Build Log"
14645 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14648 msgid "lyx2lyx Error Log"
14649 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14652 msgid "Version Control Log"
14655 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14656 msgid "No LaTeX log file found."
14657 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14660 msgid "No literate programming build log file found."
14661 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14663 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14664 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14665 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14667 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14668 msgid "No version control log file found."
14669 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14671 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14672 msgid "Choose bind file"
14673 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14676 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14677 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14679 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14680 msgid "Choose UI file"
14681 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14684 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14685 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14688 msgid "Choose keyboard map"
14689 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14692 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14693 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14695 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14697 msgid "Choose personal dictionary"
14698 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14700 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14704 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14708 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14709 msgid "Print to file"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14713 msgid "PostScript files (*.ps)"
14714 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14717 msgid "Spellchecker error"
14718 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14720 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14721 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14722 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:281
14726 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14727 "Maybe it has been killed."
14729 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14730 "手動でkillされたのかも知れません。"
14732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:284
14733 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14734 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:288
14737 msgid "The spellchecker has failed"
14738 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14740 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14742 msgid "%1$d words checked."
14743 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14745 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:304
14746 msgid "One word checked."
14747 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14749 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:307
14750 msgid "Spelling check completed"
14751 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14753 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14754 msgid "Table of Contents"
14757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14759 msgid "%1$s and %2$s"
14760 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14764 msgid "%1$s et al."
14765 msgstr "%1$s et al."
14767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14785 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14786 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14790 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14848 msgid "System files|#S#s"
14849 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14852 msgid "User files|#U#u"
14853 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14856 msgid "Could not update TeX information"
14857 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14861 msgid "The script `%s' failed."
14862 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14864 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14865 msgid "Standard[[Bullets]]"
14868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14872 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14880 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14884 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14888 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14889 msgid "Index Entry"
14892 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14896 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14897 msgid "LaTeX Source"
14900 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14904 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14905 msgid "Directories"
14908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:269
14910 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14911 "documents and exit.\n"
14915 "LyXは例外エラーを捕捉したので、保存されていない全ての文書の保存を試み、終了し"
14920 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:273
14921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:280
14922 msgid "Software exception Detected"
14923 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
14925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:278
14927 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14928 "unsaved documents and exit."
14930 "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
14933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408
14937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2086
14938 msgid "Preferences"
14941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14942 msgid "Reconfigure"
14945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14950 msgid "Small-sized icons"
14953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14954 msgid "Normal-sized icons"
14957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14958 msgid "Big-sized icons"
14961 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:532
14962 msgid "unknown version"
14965 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14966 msgid "Click to detach"
14967 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
14969 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14970 msgid "Bibliography Entry Settings"
14973 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:294
14974 msgid "BibTeX Bibliography"
14975 msgstr "BibTeX 参考文献"
14977 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14978 msgid "Box Settings"
14981 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14982 msgid "Branch Settings"
14985 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14989 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14993 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:868
14998 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:867
15002 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15003 msgid "Merge Changes"
15006 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15015 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15017 msgid "Change made at %1$s\n"
15018 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
15020 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15024 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15025 msgid "Previous command"
15028 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15029 msgid "Next command"
15032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15033 msgid "big[[delimiter size]]"
15036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15037 msgid "Big[[delimiter size]]"
15040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15041 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15044 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15045 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15048 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15049 msgid "Math Delimiter"
15052 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15053 msgid "LyX: Delimiters"
15056 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15057 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15061 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15066 msgid "Computer Modern Roman"
15067 msgstr "Computer Modern Roman"
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15070 msgid "Latin Modern Roman"
15071 msgstr "Latin Modern Roman"
15073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15074 msgid "AE (Almost European)"
15075 msgstr "AE (Almost European)"
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15078 msgid "Times Roman"
15079 msgstr "Times Roman"
15081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15086 msgid "Bitstream Charter"
15087 msgstr "Bitstream Charter"
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15090 msgid "New Century Schoolbook"
15091 msgstr "New Century Schoolbook"
15093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15103 msgstr "Bera Serif"
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15106 msgid "Concrete Roman"
15107 msgstr "Concrete Roman"
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15110 msgid "Zapf Chancery"
15111 msgstr "Zapf Chancery"
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15114 msgid "Computer Modern Sans"
15115 msgstr "Computer Modern Sans"
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15118 msgid "Latin Modern Sans"
15119 msgstr "Latin Modern Sans"
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15126 msgid "Avant Garde"
15127 msgstr "Avant Garde"
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15138 msgid "Computer Modern Typewriter"
15139 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15142 msgid "Latin Modern Typewriter"
15143 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:102
15158 msgid "CM Typewriter Light"
15159 msgstr "CM Typewriter Light"
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:657
15163 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15165 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15174 msgid " (not installed)"
15175 msgstr "(インストールされていません)"
15177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:306
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:307
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15195 msgstr "プレーン(plain)"
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15199 msgstr "設定(headings)"
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15203 msgstr "装飾的(fancy)"
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:362
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15214 msgid "LaTeX default"
15217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:492
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:493
15246 msgid "Appears in TOC"
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15250 msgid "Author-year"
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:556
15259 msgid "Unavailable: %1$s"
15260 msgstr "利用不能: %1$s"
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:595
15263 msgid "Document Class"
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15267 msgid "Text Layout"
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15271 msgid "Page Layout"
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15275 msgid "Page Margins"
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15279 msgid "Numbering & TOC"
15282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15283 msgid "Math Options"
15286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15287 msgid "Float Placement"
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:606
15299 msgid "LaTeX Preamble"
15300 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
15303 msgid "Unapplied changes"
15304 msgstr "適用されていない変更"
15306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
15308 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15309 "they will be lost after this action."
15311 "ダイアログでの変更点で適用されていないものがあります。いま適用しないと、この"
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422
15319 msgid "Document Settings"
15322 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15323 msgid "TeX Code Settings"
15324 msgstr "TeX コードの設定"
15326 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15327 msgid "External Material"
15330 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15334 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15335 msgid "Float Settings"
15338 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:651
15342 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15343 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15344 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15346 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15348 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15351 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15352 msgid "Child Document"
15355 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15356 msgid "No language"
15359 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15363 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15364 msgid "Program Listing Settings"
15365 msgstr "プログラムリストの設定"
15367 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15368 msgid "Math Matrix"
15371 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15372 msgid "LyX: Insert Matrix"
15373 msgstr "LyX: 行列の挿入"
15375 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15376 msgid "Note Settings"
15379 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15381 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15382 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15384 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15385 "the items is used."
15387 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15388 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15390 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15391 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15393 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15394 msgid "Paragraph Settings"
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:77
15398 msgid "Look and feel"
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:78
15402 msgid "Language settings"
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:79
15409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:208
15410 msgid "Date format"
15413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:235
15417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:361
15418 msgid "Screen fonts"
15421 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:524
15425 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:724
15429 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15430 msgid "Select a document templates directory"
15431 msgstr "文書ひな型のディレクトリを選択して下さい"
15433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15434 msgid "Select a temporary directory"
15435 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15438 msgid "Select a backups directory"
15439 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15442 msgid "Select a document directory"
15443 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:815
15446 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15447 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15450 msgid "Spellchecker"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:850
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:851
15461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:852
15465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:854
15466 msgid "pspell (library)"
15467 msgstr "pspell (library)"
15469 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:857
15470 msgid "aspell (library)"
15471 msgstr "aspell (library)"
15473 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:938
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1136
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1389
15482 msgid "File formats"
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1619
15486 msgid "Format in use"
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1620
15490 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15492 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15495 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1721
15499 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1819 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2020
15500 msgid "User interface"
15503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1944
15507 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15508 msgid "Print Document"
15511 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15512 msgid "Cross-reference"
15515 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15519 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15523 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15524 msgid "Jump to label"
15527 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:131
15528 msgid "Find and Replace"
15531 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15532 msgid "Send Document to Command"
15533 msgstr "文書をコマンドに送る"
15535 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15539 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15540 msgid "Table Settings"
15543 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15544 msgid "Insert Table"
15547 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15548 msgid "TeX Information"
15551 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15552 msgid "Vertical Space Settings"
15555 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15556 msgid "Wrap Float Settings"
15559 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
15563 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:612
15565 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
15566 msgid "Invalid filename"
15569 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
15571 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15574 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15577 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15578 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15579 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15584 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:476
15587 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15588 "file through LaTeX: "
15590 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15593 #: src/insets/Inset.cpp:255
15594 msgid "Opened inset"
15595 msgstr "展開された差込枠です"
15597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15598 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15599 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15602 msgid "Export Warning!"
15603 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15607 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15608 "BibTeX will be unable to find them."
15610 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15611 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15615 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15616 "BibTeX will be unable to find it."
15618 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15619 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15621 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15625 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15629 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15633 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15637 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15641 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15645 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15646 msgid "Opened Box Inset"
15647 msgstr "展開された縁付き差込枠"
15649 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
15653 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15654 msgid "Opened Branch Inset"
15655 msgstr "展開された派生枝差込枠"
15657 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15661 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:161
15662 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:198
15666 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15670 #: src/insets/InsetCaption.cpp:96
15671 msgid "Opened Caption Inset"
15672 msgstr "展開されたキャプション差込枠"
15674 #: src/insets/InsetCaption.cpp:307
15675 msgid "Senseless!!! "
15676 msgstr "意味を成しません!!! "
15678 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15679 msgid "Opened CharStyle Inset"
15680 msgstr "展開された文字様式差込枠"
15682 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15683 msgid "LaTeX Command: "
15684 msgstr "LaTeXコマンド: "
15686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15687 msgid "Unknown inset name: "
15690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15691 msgid "Inset Command: "
15694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15695 msgid "Unknown parameter name: "
15696 msgstr "不明なパラメーター名: "
15698 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15699 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15700 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15702 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15703 msgid "Opened ERT Inset"
15704 msgstr "展開されたERT差込枠です"
15706 #: src/insets/InsetERT.cpp:388
15710 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15711 msgid "Opened Environment Inset: "
15712 msgstr "展開された環境差込枠: "
15714 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15716 msgid "External template %1$s is not installed"
15717 msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません"
15719 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15725 msgid "Opened Float Inset"
15726 msgstr "展開されたフロート差込枠です"
15728 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15732 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15733 msgid " (sideways)"
15736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15737 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15738 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15740 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15742 msgid "List of %1$s"
15745 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15749 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15750 msgid "Opened Footnote Inset"
15751 msgstr "展開された脚注差込枠です"
15753 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15757 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:536
15760 "Could not copy the file\n"
15762 "into the temporary directory."
15766 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15768 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:728
15770 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15771 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15773 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
15775 msgid "Graphics file: %1$s"
15776 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15778 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15779 msgid "Horizontal Fill"
15782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
15783 msgid "Verbatim Input"
15784 msgstr "Verbatim Input"
15786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:346
15787 msgid "Verbatim Input*"
15788 msgstr "Verbatim Input*"
15790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:353
15791 msgid "Program Listing "
15794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15795 msgid "Recursive input"
15798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:630
15800 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15802 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
15808 "Included file `%1$s'\n"
15809 "has textclass `%2$s'\n"
15810 "while parent file has textclass `%3$s'."
15812 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15813 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15814 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504
15817 msgid "Different textclasses"
15818 msgstr "違うテキストクラスです"
15820 #: src/insets/InsetIndex.cpp:44
15824 #: src/insets/InsetIndex.cpp:82
15828 #: src/insets/InsetListings.cpp:131
15829 msgid "Opened Listing Inset"
15830 msgstr "展開されたリスト差込枠"
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15833 msgid "A value is expected."
15834 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15842 msgid "Unbalanced braces!"
15843 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15846 msgid "Please specify true or false."
15847 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15850 msgid "Only true or false is allowed."
15851 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15854 msgid "Please specify an integer value."
15855 msgstr "整数を指定してください。"
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15858 msgid "An integer is expected."
15859 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15862 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15863 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15866 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15867 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15871 msgid "Please specify one of %1$s."
15872 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15876 msgid "Try one of %1$s."
15877 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15881 msgid "I guess you mean %1$s."
15882 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15886 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15887 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15891 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15892 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15896 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15897 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15901 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15904 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15909 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15910 "right, bottom left and top left corner."
15912 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15916 msgid "Enter something like \\color{white}"
15917 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15920 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15921 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15924 msgid "auto, last or a number"
15925 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15929 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15930 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15931 "defining a listing inset)"
15933 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15934 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト差込枠を定義"
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15939 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15940 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15943 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15944 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト差込枠を定義するとき)を"
15947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15948 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15949 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15953 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15954 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15958 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15959 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15963 msgid "Parameter %1$s: "
15964 msgstr "パラメーター%1$s:"
15966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15968 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15969 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15973 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15974 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15976 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15977 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:72
15981 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15982 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15983 msgstr "展開された傍注差込枠"
15985 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:41
15989 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:93
15990 msgid "Nomenclature"
15993 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
15994 msgid "Note[[InsetNote]]"
15995 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
15997 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16001 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16005 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16009 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
16010 msgid "Opened Note Inset"
16011 msgstr "注釈差込枠を展開しました"
16013 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:35 src/insets/InsetOptArg.cpp:45
16017 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:57
16018 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16019 msgstr "追加引数差込枠を展開しました"
16021 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16025 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16026 msgid "Clear Double Page"
16029 #: src/insets/InsetRef.cpp:146 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16033 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16037 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16041 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16042 msgid "Page Number"
16045 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16049 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16050 msgid "Textual Page Number"
16053 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16057 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
16058 msgid "Standard+Textual Page"
16061 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
16065 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
16069 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
16070 msgid "FormatRef: "
16073 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16074 msgid "Unknown TOC type"
16077 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3173
16078 msgid "Opened table"
16081 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4346
16082 msgid "Error setting multicolumn"
16085 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4347
16086 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16087 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
16089 #: src/insets/InsetText.cpp:227
16090 msgid "Opened Text Inset"
16091 msgstr "展開されたテキスト差込枠"
16093 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16097 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16099 msgstr "HTMLのURL: "
16101 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16102 msgid "Vertical Space"
16105 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16109 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16110 msgid "Opened Wrap Inset"
16111 msgstr "折返差込枠を展開しました"
16113 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16123 msgstr "読み込み中です..."
16125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16126 msgid "Converting to loadable format..."
16127 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
16129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16130 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16131 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
16133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16134 msgid "Scaling etc..."
16135 msgstr "スケーリング等..."
16137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16138 msgid "Ready to display"
16141 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16142 msgid "No file found!"
16143 msgstr "ファイルが見つかりません!"
16145 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16146 msgid "Error converting to loadable format"
16147 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
16149 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16150 msgid "Error loading file into memory"
16151 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
16153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16154 msgid "Error generating the pixmap"
16155 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
16157 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16161 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
16162 msgid "Preview loading"
16163 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
16165 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
16166 msgid "Preview ready"
16167 msgstr "プレビューの準備ができました"
16169 #: src/insets/RenderPreview.cpp:105
16170 msgid "Preview failed"
16171 msgstr "プレビューに失敗しました"
16173 #: src/lengthcommon.cpp:37
16177 #: src/lengthcommon.cpp:37
16181 #: src/lengthcommon.cpp:37
16185 #: src/lengthcommon.cpp:37
16189 #: src/lengthcommon.cpp:37
16193 #: src/lengthcommon.cpp:37
16197 #: src/lengthcommon.cpp:38
16198 msgid "cc[[unit of measure]]"
16201 #: src/lengthcommon.cpp:38
16205 #: src/lengthcommon.cpp:38
16209 #: src/lengthcommon.cpp:38
16213 #: src/lengthcommon.cpp:39
16214 msgid "Text Width %"
16217 #: src/lengthcommon.cpp:39
16218 msgid "Column Width %"
16221 #: src/lengthcommon.cpp:39
16222 msgid "Page Width %"
16225 #: src/lengthcommon.cpp:39
16226 msgid "Line Width %"
16229 #: src/lengthcommon.cpp:40
16230 msgid "Text Height %"
16233 #: src/lengthcommon.cpp:40
16234 msgid "Page Height %"
16237 #: src/lyxfind.cpp:143
16238 msgid "Search error"
16241 #: src/lyxfind.cpp:144
16242 msgid "Search string is empty"
16245 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16246 msgid "String not found!"
16247 msgstr "文字列が見つかりません!"
16249 #: src/lyxfind.cpp:333
16250 msgid "String has been replaced."
16251 msgstr "文字列が置換されました。"
16253 #: src/lyxfind.cpp:336
16254 msgid " strings have been replaced."
16255 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16257 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
16258 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16260 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16261 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16263 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16265 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16266 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
16268 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16269 msgid "Only one row"
16272 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
16273 msgid "Only one column"
16276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
16277 msgid "No hline to delete"
16278 msgstr "削除する vline はありません"
16280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
16281 msgid "No vline to delete"
16282 msgstr "削除する vline はありません"
16284 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
16286 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16287 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16289 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16293 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1276
16299 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16300 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1286
16304 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16305 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
16309 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16310 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:933
16313 msgid "create new math text environment ($...$)"
16314 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:936
16317 msgid "entered math text mode (textrm)"
16318 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16320 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16321 msgid "Standard[[mathref]]"
16324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16326 msgid " Macro: %1$s: "
16327 msgstr " マクロ: %1$s: "
16329 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16333 #: src/output.cpp:39
16336 "Could not open the specified document\n"
16342 #: src/output_plaintext.cpp:148
16346 #: src/output_plaintext.cpp:160
16347 msgid "References: "
16350 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16354 #: src/support/Package.cpp.in:448
16355 msgid "LyX binary not found"
16356 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
16358 #: src/support/Package.cpp.in:449
16361 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16363 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
16366 #: src/support/Package.cpp.in:569
16369 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16371 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16372 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16375 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
16376 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
16377 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
16379 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16380 msgid "File not found"
16381 msgstr "ファイルが見つかりません"
16383 #: src/support/Package.cpp.in:655
16386 "Invalid %1$s switch.\n"
16387 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16389 "無効な %1$s スイッチです。\n"
16390 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
16392 #: src/support/Package.cpp.in:682
16395 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16396 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16398 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
16399 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
16401 #: src/support/Package.cpp.in:707
16404 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16405 "%2$s is not a directory."
16407 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
16408 "%2$s はディレクトリではありません。"
16410 #: src/support/Package.cpp.in:709
16411 msgid "Directory not found"
16412 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
16414 #: src/support/filetools.cpp:340
16415 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16418 #: src/support/os_win32.cpp:339
16419 msgid "System file not found"
16420 msgstr "システムファイルが見つかりません"
16422 #: src/support/os_win32.cpp:340
16424 "Unable to load shfolder.dll\n"
16427 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
16430 #: src/support/os_win32.cpp:345
16431 msgid "System function not found"
16432 msgstr "システム函数が見つかりません"
16434 #: src/support/os_win32.cpp:346
16436 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16437 "Don't know how to proceed. Sorry."
16439 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
16440 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
16442 #: src/support/userinfo.cpp:44
16443 msgid "Unknown user"