2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-26 08:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:823
83 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:770
84 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXFunc.cpp:1148 src/LyXFunc.cpp:2165
85 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:103 src/buffer_funcs.cpp:129
86 #: src/buffer_funcs.cpp:170 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kaynakça anahtarý"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Referans &stili"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib st&ili:"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:886 src/buffer_funcs.cpp:219 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 msgstr "Ýçin&dekiler:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "tüm referanslar"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Stil dosyasý seç"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 msgstr "&Veritabanlarý"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX stili"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
243 msgid "Move the selected database upwards in the list"
244 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
252 msgid "Move the selected database downwards in the list"
253 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
262 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
267 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
268 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:387
269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:388
275 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:389 src/insets/InsetBox.cpp:158
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
286 msgid "Supported box types"
287 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
295 msgstr "&Dekorasyon:"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 msgstr "Geniþlik deðeri"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
304 msgstr "Geniþlik deðeri"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
307 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
328 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
335 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
341 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
412 msgid "&Available branches:"
413 msgstr "&Mevcut dallar:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
416 msgid "Select your branch"
417 msgstr "Dalýnýzý seçin"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
420 msgid "Add a new branch to the list"
421 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
424 msgid "A&vailable Branches:"
425 msgstr "Mevcut dallar"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
432 msgid "Remove the selected branch"
433 msgstr "Seçili dalý sil"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
442 msgid "Toggle the selected branch"
443 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
446 msgid "(&De)activate"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
450 msgid "Define or change background color"
451 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
454 msgid "Alter Co&lor..."
455 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
457 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
462 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
468 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
472 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:757
479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:805 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
510 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
516 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
522 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
543 msgid "&Custom Bullet:"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
555 msgid "Go to next change"
556 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
560 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
563 msgid "Accept this change"
564 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
571 msgid "Reject this change"
572 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
599 msgstr "Font serileri"
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1639
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Never Toggled"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
638 msgid "Other font settings"
639 msgstr "Diðer font ayarlarý"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
642 msgid "Always Toggled"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
650 msgid "toggle font on all of the above"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
655 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
658 msgid "Apply each change automatically"
659 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
662 msgid "Apply changes immediately"
663 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
668 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
675 msgid "Move the selected citation up"
676 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
679 msgid "Move the selected citation down"
680 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
692 msgid "&Selected Citations:"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
697 msgid "A&vailable Citations:"
698 msgstr "Mevcut etiketler"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
705 msgid "Natbib citation style to use"
706 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
710 msgid "Citation st&yle:"
711 msgstr "&Alýntý stili:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
714 msgid "List all authors"
715 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
719 msgid "Full aut&hor list"
720 msgstr "&Tüm yazar listesi"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
723 msgid "Force upper case in citation"
724 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
728 msgid "&Force upper case"
729 msgstr "&Büyük harfler"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
733 msgstr "&Artçý metin:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
736 msgid "Text to place after citation"
737 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
740 msgid "Text &before:"
741 msgstr "&Öncü metin:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
744 msgid "Text to place before citation"
745 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
753 msgid "Search Citation"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Harf &eþitliði"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
776 msgid "Insert the delimiters"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
794 msgid "Match delimiter types"
795 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
798 msgid "&Keep matched"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
802 msgid "Reset to the default settings for the document class"
803 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
806 msgid "Use Class Defaults"
807 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
810 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
811 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
813 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
814 msgid "Save as Document Defaults"
815 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
822 msgid "Show ERT inline"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
830 msgid "Show ERT button only"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
837 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
838 msgid "Show ERT contents"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
854 msgid "Edit the file externally"
855 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
858 msgid "&Edit File..."
859 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
862 msgid "Select a file"
863 msgstr "Bir dosya seçin"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
881 msgid "Available templates"
882 msgstr "Mevcut þablonlar"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
886 msgstr "LyX Görünümü"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
892 msgid "Screen display"
893 msgstr "Ekran gösterimi"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
921 msgid "Percentage to scale by in LyX"
922 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
938 msgid "Display image in LyX"
939 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
943 msgstr "LyX içinde &göster"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
953 msgid "Angle to rotate image by"
954 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
960 msgid "The origin of the rotation"
961 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
977 msgid "Height of image in output"
978 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
981 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
982 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
986 msgid "&Maintain aspect ratio"
987 msgstr "Orantýyý &koru"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
991 msgid "Width of image in output"
992 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1000 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1001 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1005 msgid "&Get from File"
1006 msgstr "&Dosyadan al"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1010 msgid "Clip to bounding box values"
1011 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1015 msgid "Clip to &bounding box"
1016 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1020 msgid "&Left bottom:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1058 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Sayfanýn üstü"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1066 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Mümkünse buraya"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1078 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Sayfanýn altý"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1086 msgstr "Sütunlara yayýl"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1090 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1099 msgstr "&Ölçek (%):"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1112 msgstr "Ö&lçek (%):"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1115 msgid "&Sans Serif:"
1116 msgstr "Sa&ns Serif:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1119 msgid "Use &Old Style Figures"
1120 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1123 msgid "Use true S&mall Caps"
1124 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1127 msgid "&Default Family:"
1128 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1132 msgstr "&Taban Boyut:"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1143 msgid "Select an image file"
1144 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1147 msgid "File name of image"
1148 msgstr "Resmin dosya adý"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1152 msgstr "Çýktý Boyutu"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1155 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1160 msgid "Set &height:"
1161 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1164 msgid "&Scale Graphics (%):"
1165 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1168 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1177 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1181 msgid "Rotate Graphics"
1182 msgstr "Grafikleri Döndür"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1185 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1190 msgid "Ro&tate after scaling"
1191 msgstr "Tabloyu çevir"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1198 msgid "A&ngle (Degrees):"
1199 msgstr "A&çý (Derece):"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1217 msgid "LaTe&X and LyX options"
1218 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1222 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1235 msgid "The caption for the sub-figure"
1236 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1244 msgid "Sho&w in LyX"
1245 msgstr "LyX içinde göster"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1248 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1253 msgid "Additional LaTeX options"
1254 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1257 msgid "LaTeX &options:"
1258 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1262 msgstr "Taslak modu"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1266 msgstr "&Taslak modu"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1270 msgid "Listing Parameters"
1271 msgstr "Eksik parametre"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1275 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1280 msgid "&Bypass validation"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1294 msgid "Mo&re parameters"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1298 msgid "Underline spaces in generated output"
1299 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1302 msgid "&Mark spaces in output"
1303 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1306 msgid "Show LaTeX preview"
1307 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1310 msgid "&Show preview"
1311 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1314 msgid "File name to include"
1315 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1318 msgid "&Include Type:"
1319 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:349
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:340
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1331 msgstr "Olduðu gibi"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:355
1335 msgid "Program Listing"
1336 msgstr "Program açýlýþý"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1340 msgid "Edit the file"
1341 msgstr "Dosyayý yükle"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1344 msgid "Document &class:"
1345 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1349 msgstr "Seçe&nekler:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1352 msgid "Postscript &driver:"
1353 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1356 msgid "&Use language's default encoding"
1357 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1363 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1364 msgid "&Quote Style:"
1365 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:260
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1374 msgid "&Main Settings"
1375 msgstr "Dal Ayarlarý"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1382 msgid "The content's base font size"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1391 msgid "The content's base font style"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1396 msgid "Font Famil&y:"
1397 msgstr "Font ailesi"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1401 msgid "Use extended character table"
1402 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1406 msgid "&Extended character table"
1407 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1410 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1414 msgid "Space i&n string as symbol"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1418 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1423 msgid "S&pace as symbol"
1424 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1427 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1432 msgid "&Break long lines"
1433 msgstr "U&zun tablo kullan"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1441 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1446 msgid "Check for floating listings"
1447 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1455 msgid "Check for inline listings"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1460 msgid "&Inline listing"
1461 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "&Numaralama"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Stil dosyasý seç"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1501 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1515 msgid "Select the programming language"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1526 msgstr "matematik çizgisi"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1529 msgid "The last line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1533 msgid "The first line to be printed"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "matematik çizgisi"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1548 msgid "More Parameters"
1549 msgstr "Eksik parametre"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1552 msgid "Feedback window"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1556 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1560 msgid "Update the display"
1561 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1569 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1570 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1573 msgid "&Default Margins"
1574 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1594 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1597 msgid "Head &height:"
1598 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1608 msgid "Number of rows"
1609 msgstr "Satýr sayýsý"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1620 msgid "Number of columns"
1621 msgstr "Sütun sayýsý"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1630 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1633 msgid "Vertical alignment"
1634 msgstr "Yatay hizalama"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1641 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1642 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1645 msgid "&Horizontal:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1649 msgid "&Use AMS math package automatically"
1650 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1653 msgid "Use AMS &math package"
1654 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1657 msgid "Use esint package &automatically"
1658 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1661 msgid "Use &esint package"
1662 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1669 msgid "&Description:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1681 msgid "LyX internal only"
1682 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1689 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1690 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1697 msgid "Print as grey text"
1698 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1705 msgid "Framed in box"
1706 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1713 msgid "Box with shaded background"
1714 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1721 msgid "&List in Table of Contents"
1722 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1726 msgstr "&Numaralama"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1733 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1734 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1749 msgid "Page &style:"
1750 msgstr "Sayfa st&ili:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1753 msgid "Style used for the page header and footer"
1754 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1757 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1758 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1761 msgid "&Two-sided document"
1762 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1766 msgstr "Etiket Geniþliði"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1770 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1771 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1775 msgid "Lo&ngest label"
1776 msgstr "&En uzun etiket"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1779 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1784 msgid "Use Paragraph's &Default Alignment"
1785 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1790 msgstr "Saða dayalý"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1795 msgstr "Sola dayalý"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1808 msgid "L&ine spacing:"
1809 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1914
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1920
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1834 msgid "Indent &Paragraph"
1835 msgstr "Paragrafý &girintile"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1843 msgstr "&Deðiþtir..."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1850 msgid "E&xtra flag:"
1851 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1855 msgid "&From format:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1861 msgstr "Tarih &biçimi:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1864 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1881 msgid "Converter Defi&nitions"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1886 msgid "Converter File Cache"
1887 msgstr "Dosya Ekle..."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1892 msgstr "&Uzun tablo"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1896 msgid "&Maximum Age (in days):"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1916 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1917 "rather than the Cygwin teTeX."
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1921 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1922 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1925 msgid "&Date format:"
1926 msgstr "Tarih &biçimi:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1929 msgid "Date format for strftime output"
1930 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1933 msgid "Display &Graphics:"
1934 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1950 msgid "Do not display"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1955 msgid "Instant &Preview:"
1956 msgstr "&Anýnda önizleme"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1959 msgid "&File formats"
1960 msgstr "&Dosya biçimleri"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1963 msgid "&Document format"
1964 msgstr "&Belge biçimi"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1967 msgid "Vector graphi&cs format"
1968 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1984 msgstr "Ara&yüz adý:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2003 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2008 msgid "Your E-mail address"
2009 msgstr "Eposta adresiniz"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2029 msgid "Use &keyboard map"
2030 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2033 msgid "Command s&tart:"
2034 msgstr "&Baþla komutu:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2037 msgid "&Default language:"
2038 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2041 msgid "Command e&nd:"
2042 msgstr "Biti&þ komutu:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2045 msgid "Language pac&kage:"
2046 msgstr "Dil &paketi:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2050 msgstr "&Otomatik baþlama"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2054 msgstr "Babe&l kullan"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2061 msgid "&Right-to-left language support"
2062 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2066 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2069 msgid "Mark &foreign languages"
2070 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2073 msgid "Set class options to default on class change"
2074 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2077 msgid "&Reset class options when document class changes"
2078 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2081 msgid "Default paper si&ze:"
2082 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2085 msgid "Te&X encoding:"
2086 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2097 msgid "US executive"
2098 msgstr "US executive"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:363
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2125 msgid "Chec&kTeX command:"
2126 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2129 msgid "BibTeX command and options"
2130 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2133 msgid "&BibTeX command:"
2134 msgstr "&BibTeX komutu:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2137 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2142 msgid "Index command:"
2143 msgstr "Sonraki komut"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2146 msgid "DVI viewer paper size options:"
2147 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2150 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2154 msgid "Ly&XServer pipe:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2166 msgid "&PATH prefix:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2170 msgid "&Temporary directory:"
2171 msgstr "&Geçici dizin:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2174 msgid "&Backup directory:"
2175 msgstr "&Yedek dizini:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2178 msgid "&Working directory:"
2179 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2182 msgid "&Document templates:"
2183 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2186 msgid "&roff command:"
2187 msgstr "&roff komutu:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2131
2191 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2192 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2193 "paragraphs are separated by a blank line."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2197 msgid "Output &line length:"
2198 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2201 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2202 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2206 msgid "Printer Command Options"
2207 msgstr "Komut Seçenekleri"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2210 msgid "Extension to be used when printing to file."
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2214 msgid "File ex&tension:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2219 msgid "Option used to print to a file."
2220 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2224 msgid "Print to &file:"
2225 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2228 msgid "Option used to print to non-default printer."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2233 msgid "Set p&rinter:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2237 msgid "Option used with spool command to set printer."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2242 msgid "Spool pr&inter:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2247 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2252 msgid "Spool &command:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2257 msgid "Option used to reverse page order."
2258 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2262 msgid "Re&verse pages:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2271 msgid "Number of Co&pies:"
2272 msgstr "Kopya sayýsý"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2276 msgid "Option used to set number of copies."
2277 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2281 msgid "Option used to print a range of pages."
2282 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2289 msgid "Pa&ge range:"
2290 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2293 msgid "Option used to collate multiple copies."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2298 msgstr "&Tek sayfalar:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2301 msgid "&Even pages:"
2302 msgstr "&Çift seçenekler:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2305 msgid "Paper t&ype:"
2306 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2309 msgid "Paper si&ze:"
2310 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2313 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2317 msgid "E&xtra options:"
2318 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2322 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2323 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2327 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2328 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2334 msgid "Adapt output to printer"
2335 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2339 msgid "Default &printer:"
2340 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2343 msgid "Name of the default printer"
2344 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2347 msgid "Printer co&mmand:"
2348 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2351 msgid "Sa&ns Serif:"
2352 msgstr "Sa&ns Serif:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2355 msgid "T&ypewriter:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2359 msgid "Screen &DPI:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2368 msgstr "Font Boylarý"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2412 msgid "Spellchec&ker executable:"
2413 msgstr "Yazým &denetleyici"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2416 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2417 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2420 msgid "Al&ternative language:"
2421 msgstr "Alternatif &dil:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2424 msgid "Escape cha&racters:"
2425 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2428 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2429 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2432 msgid "Personal &dictionary:"
2433 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2436 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2440 msgid "Accept compound &words"
2441 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2444 msgid "Use input encod&ing"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2448 msgid "&User interface file:"
2449 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:53
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:81
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2465 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2466 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:116
2469 msgid "Load opened files from last session"
2470 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:123
2473 msgid "Restore cursor positions"
2474 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
2477 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2478 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2481 msgid "Save/restore window position"
2482 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2486 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:196
2491 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2492 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2501 msgid "B&ackup documents "
2502 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2510 msgstr "dakkada bir"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:320
2513 msgid "&Maximum last files:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:342
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:357
2521 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2522 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380
2525 msgid "Pixmap Cache"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392
2530 "Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
2535 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2539 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:769
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2548 msgid "Page number to print from"
2549 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2552 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2556 msgid "Page number to print to"
2557 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2560 msgid "Print all pages"
2561 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2572 msgid "Print &odd-numbered pages"
2573 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2576 msgid "Print &even-numbered pages"
2577 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2580 msgid "Print in reverse order"
2581 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2584 msgid "Re&verse order"
2585 msgstr "Ters sýrayla"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2593 msgid "Number of copies"
2594 msgstr "Kopya sayýsý"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2597 msgid "Collate copies"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2609 msgid "Print Destination"
2610 msgstr "Baský Hedefi"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2613 msgid "Send output to the printer"
2614 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2621 msgid "Send output to the given printer"
2622 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2625 msgid "Send output to a file"
2626 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2634 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2642 msgid "(<reference>)"
2643 msgstr "(<referans>)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2650 msgid "on page <page>"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2654 msgid "<reference> on page <page>"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2658 msgid "Formatted reference"
2659 msgstr "Biçimli referans"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2662 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2663 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2670 msgid "Update the label list"
2671 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2674 msgid "Jump to the label"
2675 msgstr "Etikete git"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2678 msgid "&Go to Label"
2679 msgstr "Etikete &Git"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2686 msgid "Replace &with:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2690 msgid "Case &sensitive"
2691 msgstr "Harf &eþitliði"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2694 msgid "Match whole words onl&y"
2695 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2699 msgstr "S&onrakini Bul"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2708 msgid "Replace &All"
2709 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2712 msgid "Search &backwards"
2713 msgstr "&Geriye ara"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2716 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2720 msgid "&Export formats:"
2721 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2728 msgid "Suggestions:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2732 msgid "Replace word with current choice"
2733 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2736 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2737 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2740 msgid "Ignore this word"
2741 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2748 msgid "Ignore this word throughout this session"
2749 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2753 msgstr "&Hepsini Boþver"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2756 msgid "Replacement:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2760 msgid "Current word"
2761 msgstr "Þimdiki sözcük"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2764 msgid "Unknown word:"
2765 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2768 msgid "Replace with selected word"
2769 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2772 msgid "&Table Settings"
2773 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2776 msgid "Column Width"
2777 msgstr "Sütun Geniþliði"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2780 msgid "Fixed width of the column"
2781 msgstr "Sütunun sabit eni"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2784 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2785 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2788 msgid "&Vertical alignment:"
2789 msgstr "Dikey hizalama:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2792 msgid "&Horizontal alignment:"
2793 msgstr "Yatay hizalama:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2796 msgid "Horizontal alignment in column"
2797 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2800 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2805 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2806 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2810 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2813 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2814 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2817 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2818 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2822 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2825 msgid "&Multicolumn"
2826 msgstr "Çok sütunlu"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2829 msgid "LaTe&X argument:"
2830 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2833 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2834 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2842 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2845 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2853 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2854 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2861 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2870 msgid "Use default (grid-like) border style"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2879 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2882 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2883 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2886 msgid "Additional Space"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2890 msgid "T&op of row:"
2891 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2894 msgid "Botto&m of row:"
2895 msgstr "Satýrýn &altý:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2898 msgid "Bet&ween rows:"
2899 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2903 msgstr "&Uzun tablo"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2906 msgid "Set a page break on the current row"
2907 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2910 msgid "Page &break on current row"
2911 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2930 msgid "First header:"
2931 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2934 msgid "Last footer:"
2935 msgstr "Son altlýk:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2939 msgstr "Ýçindekiler"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2942 msgid "Border above"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2946 msgid "Border below"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2950 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2951 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2955 #: src/LyXFunc.cpp:1860
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2960 msgid "This row is the header of the first page"
2961 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2964 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2965 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2968 msgid "This row is the footer of the last page"
2969 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2980 msgid "Don't output the last footer"
2981 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2989 msgid "Don't output the first header"
2990 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2993 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2994 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2997 msgid "&Use long table"
2998 msgstr "U&zun tablo kullan"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3001 msgid "Current cell:"
3002 msgstr "Bulunulan hücre:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3005 msgid "Current row position"
3006 msgstr "Bulunulan satýr"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3009 msgid "Current column position"
3010 msgstr "Bulunulan sütun"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3013 msgid "Close this dialog"
3014 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3017 msgid "Rebuild the file lists"
3018 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3022 msgstr "&Tekrar Tara"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3026 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3034 msgid "Selected classes or styles"
3035 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3038 msgid "LaTeX classes"
3039 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3042 msgid "LaTeX styles"
3043 msgstr "LaTeX stilleri"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3046 msgid "BibTeX styles"
3047 msgstr "BibTeX stilleri"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3050 msgid "Toggles view of the file list"
3051 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3055 msgstr "&Yolu göster"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3058 msgid "Separate Paragraphs With"
3059 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3062 msgid "&Vertical space"
3063 msgstr "&Düþey boþluk"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3066 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3067 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3070 msgid "&Indentation"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3076 msgstr "&Boþluklar:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3079 msgid "&Line spacing:"
3080 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3083 msgid "Format text into two columns"
3084 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3087 msgid "Two-&column document"
3088 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3092 msgid "Listing settings"
3093 msgstr "Dil ayarlarý"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3097 msgstr "Ýndeks giriþi"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3109 msgid "The selected entry"
3110 msgstr "Seçili giriþ"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3117 msgid "Replace the entry with the selection"
3118 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3121 msgid "Update navigation tree"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3131 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3135 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3140 msgid "Move selected item down by one"
3141 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3145 msgid "Move selected item up by one"
3146 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3150 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3155 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:185
3160 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3164 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3168 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3169 msgid "Name associated with the URL"
3170 msgstr "URL ye ait isim"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3173 msgid "Output as a hyperlink ?"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3177 msgid "&Generate hyperlink"
3178 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3182 msgstr "&Boþluklar:"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3193 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3197 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3201 msgid "Supported spacing types"
3202 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
3216 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:242
3220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3225 msgid "Complete source"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3229 msgid "Automatic update"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3234 msgid "Outer (default)"
3235 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
3242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3243 msgid "Units of width value"
3244 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3251 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3252 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3253 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3254 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3256 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3257 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3259 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3261 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:29
3262 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3263 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3264 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3266 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3268 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3269 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:146
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3275 msgid "TheoremTemplate"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:965
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:284
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:971
3292 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:224
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:318
3306 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:45
3307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3308 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3309 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/svjour.inc:415
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:902
3319 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:256
3320 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:49
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:91
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3329 msgid "Corollary #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/elsart.layout:332
3333 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:67
3336 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:139
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3342 msgid "Proposition #:"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:367
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3347 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
3348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:163
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3354 msgid "Conjecture #:"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/elsart.layout:339
3358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:188
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3365 msgid "Criterion #:"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:959
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:235
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:259
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:929
3388 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:270
3389 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3391 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:121
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:283
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3398 msgid "Definition #:"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/beamer.layout:941
3402 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3404 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:315 lib/layouts/svjour.inc:397
3406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:139
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:339
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3420 msgid "Condition #:"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/elsart.layout:381
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148
3425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:363
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:347
3435 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:157 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387 lib/layouts/svjour.inc:404
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3442 msgstr "Alýþtýrma #:"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:388
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:411
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:402
3457 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:444 lib/layouts/svjour.inc:348
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/apa.layout:213
3469 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:198
3471 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:468
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:422
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:492
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3489 msgstr "Notasyon #:"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/elsart.layout:417
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths.inc:613
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:40
3501 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/aapaper.layout:64
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:60
3504 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3505 #: lib/layouts/apa.layout:324 lib/layouts/beamer.layout:144
3506 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3508 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3509 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3510 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3511 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/moderncv.layout:29
3512 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:224
3513 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3515 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3516 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3517 #: lib/layouts/numarticle.inc:21 lib/layouts/numreport.inc:18
3518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3519 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:43
3524 #: lib/layouts/aa.layout:229 lib/layouts/aapaper.layout:67
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3527 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:334
3528 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:51
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:59
3533 #: lib/layouts/moderncv.layout:49 lib/layouts/paper.layout:53
3534 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:30
3538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3539 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:46
3544 #: lib/layouts/aa.layout:241 lib/layouts/aapaper.layout:70
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:78
3547 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/apa.layout:343
3548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:124 lib/layouts/ijmpd.layout:120
3549 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:75
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/paper.layout:62
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:39
3555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3556 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3557 msgid "Subsubsection"
3558 msgstr "Alt alt bölüm"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/apa.layout:303
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:587
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:103
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3564 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/apa.layout:307
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/egs.layout:607
3571 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3572 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/apa.layout:311
3578 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3580 msgid "Subsubsection*"
3581 msgstr "Alt alt bölüm*"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:83
3584 #: lib/layouts/aa.layout:287 lib/layouts/aa.layout:303
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3587 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3588 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3589 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3590 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:152
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3592 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3593 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3594 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3595 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3596 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3598 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3599 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3602 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3603 #: src/output_plaintext.cpp:145
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aa.layout:317
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:281
3613 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:77
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/iopart.layout:194
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3616 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:193
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3624 msgid "Index Terms---"
3625 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:89
3628 #: lib/layouts/aa.layout:347 lib/layouts/aapaper.layout:103
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:853
3630 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3632 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:141
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:145
3636 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3637 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3638 #: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/report.layout:12
3639 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3640 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3641 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3642 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
3646 msgid "Bibliography"
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3653 #: src/rowpainter.cpp:545
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3667 msgid "BiographyNoPhoto"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3678 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:371
3680 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:242
3682 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3683 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3687 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:389
3689 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3690 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:267
3691 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3692 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3696 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3698 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3699 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3701 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3702 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3707 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:34
3710 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3715 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:251
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3718 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:730
3719 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3720 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3721 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3722 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3723 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:346
3724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3725 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3726 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3728 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3729 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
3731 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3732 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3739 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:109
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:761
3741 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3742 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3747 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:263
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3750 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:786
3751 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3752 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3753 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:138
3754 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3756 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3757 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3758 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3763 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3767 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:130
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3769 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3772 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3773 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:44
3775 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:151
3776 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3780 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:147
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3785 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3790 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:275
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3793 #: lib/layouts/beamer.layout:830 lib/layouts/egs.layout:476
3794 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3796 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3797 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:137
3799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3800 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3801 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3802 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3803 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3807 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:193
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:538
3809 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3810 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:211 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:540 lib/layouts/svjour.inc:319
3812 msgid "Acknowledgement"
3815 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
3816 msgid "Offprint Requests to:"
3819 #: lib/layouts/aa.layout:179
3820 msgid "Correspondence to:"
3823 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:527
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3825 msgid "Acknowledgements."
3826 msgstr "Teþekkürler."
3828 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:172
3830 msgstr "Anahtar sözcükler."
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:306
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3839 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3840 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:177
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3847 msgstr "Eþanlamlýlar"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3850 #: lib/layouts/apa.layout:352 lib/layouts/egs.layout:69
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3852 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:69
3853 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3854 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
3855 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
3856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:48
3857 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
3858 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3863 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3864 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3865 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3874 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3875 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3876 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3877 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3878 msgid "Acknowledgements"
3879 msgstr "Teþekkürler"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:867
3883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3884 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:242
3888 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3889 #: src/output_plaintext.cpp:157
3891 msgstr "Referanslar"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3902 msgid "TableComments"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3914 msgid "NoteToEditor"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3930 msgid "Subject headings:"
3931 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3934 msgid "[Acknowledgements]"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3942 msgid "Place Figure here:"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3946 msgid "Place Table here:"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3954 msgid "Note to Editor:"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3958 msgid "References. ---"
3959 msgstr "Referanslar. --- "
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3985 msgstr "Veritabaný:|#V"
3987 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
3988 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:24
3990 msgid "\\arabic{section}"
3993 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
3994 msgid "Chapter Exercises"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:50
4001 #: lib/layouts/apa.layout:59
4003 msgid "Right header:"
4004 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:83
4010 #: lib/layouts/apa.layout:92
4014 #: lib/layouts/apa.layout:100
4015 msgid "Short title:"
4016 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:129
4022 #: lib/layouts/apa.layout:136
4023 msgid "ThreeAuthors"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:143
4030 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4033 msgid "Affiliation:"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:171
4037 msgid "TwoAffiliations"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:178
4041 msgid "ThreeAffiliations"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:185
4045 msgid "FourAffiliations"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4052 #: lib/layouts/apa.layout:206
4056 #: lib/layouts/apa.layout:234
4057 msgid "Acknowledgements:"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4061 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4062 #: lib/layouts/spie.layout:88
4063 msgid "Acknowledgments"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:248
4070 #: lib/layouts/apa.layout:258
4071 msgid "CenteredCaption"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4075 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4079 #: lib/layouts/apa.layout:280
4083 #: lib/layouts/apa.layout:286
4087 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
4088 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4089 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4093 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
4094 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:66
4095 msgid "Subparagraph*"
4096 msgstr "Alt paragraf*"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/egs.layout:86
4099 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:77
4100 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:80
4101 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4102 #: lib/layouts/numarticle.inc:57 lib/layouts/scrclass.inc:89
4103 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4104 msgid "Subparagraph"
4105 msgstr "Alt paragraf"
4107 #: lib/layouts/apa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:65
4108 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4109 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
4110 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4114 #: lib/layouts/apa.layout:407
4118 #: lib/layouts/apa.layout:423 lib/layouts/apa.layout:424
4119 #: src/buffer_funcs.cpp:596
4120 msgid "(\\alph{enumii})"
4123 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4128 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4133 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4138 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4143 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:227
4144 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4148 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4150 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4151 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4152 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4153 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4154 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4158 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4159 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4160 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4165 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4171 msgid "Section \\arabic{section}"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:236
4175 #: lib/layouts/numarticle.inc:25
4177 msgid "\\Alph{section}"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4182 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4183 msgstr "Alt alt bölüm"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4187 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4188 msgstr "Alt alt bölüm"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4196 msgid "BeginPlainFrame"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:288
4200 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:311
4206 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:328
4209 msgid "Again frame with label"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:352
4215 msgstr "Gönderen Adý:"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:366
4218 msgid "________________________________"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:381
4223 msgid "FrameSubtitle"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4232 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4240 msgid "ColumnsCenterAligned"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4244 msgid "Columns (center aligned)"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4248 msgid "ColumnsTopAligned"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:497
4252 msgid "Columns (top aligned)"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:517
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:533
4261 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:553
4267 msgstr "&Üzerine Yaz"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4285 msgid "Uncovered on slides"
4286 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:629
4295 msgid "Only on slides"
4296 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4303 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4308 msgid "ExampleBlock"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:680
4312 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:709
4321 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:753
4325 msgid "Title (Plain Frame)"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:808 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4329 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:877
4335 msgid "TitleGraphic"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/foils.layout:315
4339 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:51
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:107
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/foils.layout:329
4345 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
4346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:307
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4357 msgid "Definitions."
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
4361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:955
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:251
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:968 lib/layouts/foils.layout:287
4382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:439
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/foils.layout:301
4390 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:83
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:979
4398 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:992
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/egs.layout:641
4405 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/powerdot.layout:210
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/powerdot.layout:378
4420 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/powerdot.layout:382
4425 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4426 msgid "List of Tables"
4427 msgstr "Tablo Listesi"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/powerdot.layout:388
4430 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/powerdot.layout:392
4435 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4436 msgid "List of Figures"
4437 msgstr "Figür Listesi"
4439 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4443 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4451 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4452 msgid "ACT \\arabic{act}"
4455 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4459 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4460 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4463 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4467 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4471 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4475 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4476 msgid "Parenthetical"
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4483 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4487 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4491 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4492 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4493 msgid "Right Address"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:33
4500 #: lib/layouts/chess.layout:40
4505 #: lib/layouts/chess.layout:58
4509 #: lib/layouts/chess.layout:62
4512 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:68
4515 msgid "SubVariation"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:71
4520 msgid "Subvariation:"
4521 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:77
4524 msgid "SubVariation2"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:80
4529 msgid "Subvariation(2):"
4530 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4532 #: lib/layouts/chess.layout:86
4533 msgid "SubVariation3"
4536 #: lib/layouts/chess.layout:89
4538 msgid "Subvariation(3):"
4539 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:95
4542 msgid "SubVariation4"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:98
4547 msgid "Subvariation(4):"
4548 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:104
4551 msgid "SubVariation5"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:107
4556 msgid "Subvariation(5):"
4557 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:114
4563 #: lib/layouts/chess.layout:119
4567 #: lib/layouts/chess.layout:124
4571 #: lib/layouts/chess.layout:128
4573 msgid "[chessboard]"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:137
4577 msgid "BoardCentered"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:142
4581 msgid "[centered board]"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:152
4588 #: lib/layouts/chess.layout:157
4591 msgstr "Yü&kseklik:"
4593 #: lib/layouts/chess.layout:172
4597 #: lib/layouts/chess.layout:177
4601 #: lib/layouts/chess.layout:183
4605 #: lib/layouts/chess.layout:188
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4610 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4619 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4620 msgid "Send To Address"
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:95 lib/layouts/stdletter.inc:50
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/stdletter.inc:72
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4646 msgid "Unterschrift:"
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:93
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4712 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:313
4713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4715 msgstr "Blok alýntý"
4717 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4718 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4722 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4726 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:351
4727 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4731 #: lib/layouts/egs.layout:269
4735 #: lib/layouts/egs.layout:304
4740 #: lib/layouts/egs.layout:313
4744 #: lib/layouts/egs.layout:327
4749 #: lib/layouts/egs.layout:350
4754 #: lib/layouts/egs.layout:359
4758 #: lib/layouts/egs.layout:374
4762 #: lib/layouts/egs.layout:384
4766 #: lib/layouts/egs.layout:398
4767 msgid "1st_author_surname:"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4771 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4775 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4776 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4780 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4785 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4786 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4790 #: lib/layouts/egs.layout:453
4794 #: lib/layouts/egs.layout:467
4795 msgid "reprint_reqs_to:"
4798 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4799 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4800 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
4806 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:556 lib/layouts/svjour.inc:322
4808 msgid "Acknowledgement."
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4812 msgid "Author Address"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4817 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:162
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4824 msgid "Author Email"
4825 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4843 msgstr "Teþekkürler"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4846 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4854 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4858 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4862 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4866 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:398
4870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:211 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4876 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4880 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4884 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4888 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4892 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4895 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4896 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4899 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4900 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4904 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
4908 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:516
4912 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4913 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4917 msgid "Case \\arabic{case}"
4920 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4924 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4928 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4933 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4938 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4943 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4945 msgid "BulletedItem"
4946 msgstr "Madde imleri"
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4950 msgid "Bulleted Item:"
4951 msgstr "Silinmiþ metin"
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4962 msgid "PersonalInfo"
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4966 msgid "Personal Info"
4969 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4970 msgid "MotherTongue"
4973 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4974 msgid "Mother Tongue:"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4984 msgid "Language Header:"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:123
4994 msgid "LastLanguage"
4997 #: lib/layouts/europecv.layout:126
4999 msgid "Last Language:"
5002 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5009 msgid "Language Footer:"
5012 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5020 #: lib/layouts/foils.layout:42
5024 #: lib/layouts/foils.layout:62
5025 msgid "ShortFoilhead"
5028 #: lib/layouts/foils.layout:68
5029 msgid "Rotatefoilhead"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:74
5033 msgid "ShortRotatefoilhead"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:83
5040 #: lib/layouts/foils.layout:98
5044 #: lib/layouts/foils.layout:104
5048 #: lib/layouts/foils.layout:119
5052 #: lib/layouts/foils.layout:165
5056 #: lib/layouts/foils.layout:174
5061 #: lib/layouts/foils.layout:183
5065 #: lib/layouts/foils.layout:187
5067 msgid "Restriction:"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:95
5071 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5075 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:89
5077 msgid "Left Header:"
5080 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:112
5081 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5082 msgid "Right Header"
5085 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:103
5087 msgid "Right Header:"
5090 #: lib/layouts/foils.layout:207
5091 msgid "Right Footer"
5094 #: lib/layouts/foils.layout:211
5096 msgid "Right Footer:"
5099 #: lib/layouts/foils.layout:238 lib/layouts/heb-article.layout:33
5100 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5106 #: lib/layouts/foils.layout:252 lib/layouts/heb-article.layout:48
5107 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5108 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5113 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:58
5114 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5115 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5116 msgid "Corollary #."
5119 #: lib/layouts/foils.layout:266 lib/layouts/llncs.layout:391
5120 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5121 msgid "Proposition #."
5124 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:78
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5128 msgid "Definition #."
5131 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/siamltex.layout:267
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
5136 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:274
5137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
5141 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/siamltex.layout:277
5142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:60 lib/layouts/amsmaths.inc:131
5146 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:281
5147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103
5151 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:288
5152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:151
5153 msgid "Proposition*"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:291
5157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:69 lib/layouts/amsmaths.inc:155
5159 msgid "Proposition."
5160 msgstr "Bulunulan satýr"
5162 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:294
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5189 msgid "Unterschrift"
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5226 msgid "RetourAdresse"
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5230 msgid "RetourAdresse:"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5238 msgid "MeinZeichen:"
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5250 msgid "IhrSchreiben"
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5254 msgid "IhrSchreiben:"
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5334 msgid "Postvermerk:"
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5369 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5410 msgid "ReturnAddress"
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5415 msgid "ReturnAddress:"
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5466 msgid "BankAccount:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5470 msgid "PostalComment"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5475 msgid "PostalComment:"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5479 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:107 lib/layouts/stdletter.inc:63
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5511 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:97
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5591 msgid "AddressRowA:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5601 msgid "AddressRowB:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5611 msgid "AddressRowC:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5621 msgid "AddressRowD:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5631 msgid "AddressRowE:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5641 msgid "AddressRowF:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5645 msgid "TelephoneRowA"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5650 msgid "TelephoneRowA:"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5654 msgid "TelephoneRowB"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5659 msgid "TelephoneRowB:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5663 msgid "TelephoneRowC"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5668 msgid "TelephoneRowC:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5672 msgid "TelephoneRowD"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5677 msgid "TelephoneRowD:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5681 msgid "TelephoneRowE"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5686 msgid "TelephoneRowE:"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5690 msgid "TelephoneRowF"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5695 msgid "TelephoneRowF:"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5699 msgid "InternetRowA"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5703 msgid "InternetRowA:"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5707 msgid "InternetRowB"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5711 msgid "InternetRowB:"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5715 msgid "InternetRowC"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5719 msgid "InternetRowC:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5723 msgid "InternetRowD"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5727 msgid "InternetRowD:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5731 msgid "InternetRowE"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5735 msgid "InternetRowE:"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5739 msgid "InternetRowF"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5743 msgid "InternetRowF:"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5794 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5798 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5806 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5831 msgid "(continuing)"
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5847 msgid "INTERCUT WITH:"
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5864 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5865 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5871 msgid "Classification Codes"
5874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
5875 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5885 msgid "Step \\arabic{step}."
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
5889 msgid "Example \\arabic{example}."
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
5893 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:199 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
5897 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216
5901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
5905 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
5909 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
5913 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5922 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5932 msgid "Question \\arabic{question}."
5933 msgstr "Alt alt bölüm"
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:301 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
5936 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
5940 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5945 msgid "Appendices Section"
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5950 msgid "--- Appendices ---"
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5954 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5958 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5962 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5966 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5970 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5974 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5978 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5982 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5986 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5990 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5994 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5998 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6002 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6005 #: lib/layouts/iopart.layout:73
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6015 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:66
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6038 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6048 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6049 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6056 msgid "submit to paper:"
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6061 msgid "Bibliography (plain)"
6064 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6066 msgid "Bibliography heading"
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6085 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6089 msgid "AddressForOffprints"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6093 msgid "Address for Offprints:"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6097 msgid "RunningTitle"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6103 msgid "Running title:"
6104 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6107 msgid "RunningAuthor"
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6111 msgid "Running author:"
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:49
6119 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6120 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numarticle.inc:14
6121 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
6122 #: lib/layouts/stdsections.inc:31
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6127 msgid "Running LaTeX Title"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6140 msgid "Author Running"
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6144 msgid "Author Running:"
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:298 lib/layouts/amsmaths.inc:618
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:308 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:177
6161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:460 lib/layouts/svjour.inc:362
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6166 msgid "Conjecture #."
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6214 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:79
6223 msgid "Chapterprecis"
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:100
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:130
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:154
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6247 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6252 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6255 msgstr "Son altlýk:"
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6264 msgid "Double Item:"
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6277 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6282 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6287 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6289 msgid "EmptySection"
6292 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6294 msgid "Empty Section"
6297 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6299 msgid "CloseSection"
6302 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6304 msgid "Close Section"
6307 #: lib/layouts/paper.layout:152
6311 #: lib/layouts/paper.layout:163
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6316 #: lib/layouts/slides.layout:88
6320 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
6324 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
6329 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
6333 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
6338 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6343 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
6345 msgid "Empty slide:"
6348 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
6350 msgid "ItemizeType1"
6353 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
6355 msgid "EnumerateType1"
6358 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6359 msgid "List of Algorithms"
6360 msgstr "Algoritma Listesi"
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6368 msgid "AltAffiliation"
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6374 msgstr "Teþekkürler"
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6377 msgid "Electronic Address:"
6380 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6382 msgid "acknowledgments"
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6386 msgid "PACS number:"
6389 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6390 msgid "\\arabic{chapter}"
6393 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6394 msgid "\\Alph{chapter}"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6398 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6453 msgid "Backaddress:"
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6461 msgid "Specialmail:"
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6465 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6470 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6479 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:295
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6500 msgid "Your letter of:"
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6517 msgid "Customer no.:"
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:335
6525 msgid "Invoice no.:"
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
6534 msgid "Next Address:"
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6538 msgid "Post Scriptum:"
6539 msgstr "Post Scriptum:"
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
6542 msgid "Sender Name:"
6543 msgstr "Gönderen Adý:"
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6546 msgid "SenderAddress"
6547 msgstr "GönderenAdresi"
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6550 msgid "Sender Address:"
6551 msgstr "Gönderen Adresi:"
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6554 msgid "Sender Phone:"
6555 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:311
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6563 msgstr "Gönderen Faksý:"
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6570 msgid "Sender E-Mail:"
6571 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
6593 msgid "End of letter"
6594 msgstr "Cümle Sonu|C"
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6597 msgid "LandscapeSlide"
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6602 msgid "Landscape Slide"
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6606 msgid "PortraitSlide"
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6611 msgid "Portrait Slide"
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6619 msgid "SlideHeading"
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6623 msgid "SlideSubHeading"
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6627 msgid "ListOfSlides"
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6631 msgid "List Of Slides"
6632 msgstr "Slayt Listesi"
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6635 msgid "SlideContents"
6638 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6640 msgid "Slidecontents"
6641 msgstr "Ýçindekiler"
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6644 msgid "ProgressContents"
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6649 msgid "Progress Contents"
6650 msgstr "Ýçindekiler"
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6660 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6662 msgid "AMS subject classifications."
6663 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6665 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6669 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6673 #: lib/layouts/slides.layout:105
6675 msgstr "Yeni Slayt:"
6677 #: lib/layouts/slides.layout:127
6681 #: lib/layouts/slides.layout:143
6682 msgid "New Overlay:"
6685 #: lib/layouts/slides.layout:184
6689 #: lib/layouts/slides.layout:209
6690 msgid "InvisibleText"
6693 #: lib/layouts/slides.layout:217
6694 msgid "<Invisible Text Follows>"
6697 #: lib/layouts/slides.layout:234
6701 #: lib/layouts/slides.layout:242
6702 msgid "<Visible Text Follows>"
6705 #: lib/layouts/spie.layout:53
6709 #: lib/layouts/spie.layout:65
6714 #: lib/layouts/spie.layout:78
6718 #: lib/layouts/spie.layout:93
6719 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6720 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6722 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6726 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6727 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6730 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6731 msgid "Subsubparagraph"
6732 msgstr "Altaltparagraf"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6739 msgid "-- Header --"
6740 msgstr "-- Baþlýk --"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6744 msgid "Special-section"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6749 msgid "Special-section:"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6757 msgid "AGU-journal:"
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6762 msgid "Citation-number"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6767 msgid "Citation-number:"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6794 msgstr "Ýndeks giriþi"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6798 msgid "Index-terms..."
6799 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6804 msgstr "Ýndeks giriþi"
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6809 msgstr "Ýndeks giriþi"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6820 msgid "Supplementary"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6824 msgid "Supplementary..."
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6833 msgid "Sup-mat-note:"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6874 msgid "Published-online:"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6887 msgid "Posting-order"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6891 msgid "Posting-order:"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6934 msgstr "&Veritabanlarý"
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6939 msgstr "&Veritabanlarý"
6941 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6945 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6959 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6965 msgid "Author Address:"
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6974 msgid "Slug Comment:"
6977 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6986 msgid "Table Caption"
6989 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6991 msgid "TableCaption"
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
6995 msgid "Current Address"
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7000 msgid "Current address:"
7001 msgstr "Bulunulan hücre:"
7003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7004 msgid "E-mail address:"
7007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7008 msgid "Key words and phrases:"
7011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7029 msgid "Subjectclass"
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7034 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7035 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:78 lib/layouts/amsmaths.inc:180
7041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:203
7046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:227
7050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 lib/layouts/amsmaths.inc:275
7054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:141 lib/layouts/amsmaths.inc:355
7058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:379
7062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:403
7066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:436
7070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 lib/layouts/amsmaths.inc:484
7074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 lib/layouts/amsmaths.inc:508
7078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 lib/layouts/amsmaths.inc:532
7082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:220 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:564
7087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths.inc:580
7092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:229 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:588
7097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 lib/layouts/amsmaths.inc:604
7102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7104 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7108 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7112 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7116 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7120 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7124 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7128 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7132 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7136 msgid "Note \\arabic{note}."
7139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7140 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7144 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7148 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7153 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7154 msgstr "Alt alt bölüm"
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
7157 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:119
7161 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:143
7165 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:168
7169 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:176
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7177 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:199
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7186 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:239
7195 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:247
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7203 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:271
7211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7212 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:319
7216 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327
7223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:343
7224 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:351
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
7233 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:375
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:391
7242 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:415
7251 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448
7259 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472
7267 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:480
7274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:496
7275 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:504
7283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
7284 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:528
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544
7292 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:552
7296 msgid "Acknowledgement*"
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:568
7300 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:576
7307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:592
7308 msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:600
7315 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7319 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7328 msgid "RevisionHistory"
7331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7333 msgid "Revision History"
7334 msgstr "Tarihi Göster|T"
7336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7341 msgid "RevisionRemark"
7344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7352 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7356 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7357 msgid "Part \\Roman{part}"
7360 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
7361 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7364 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
7365 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7368 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
7369 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7372 #: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61
7373 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7376 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7377 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7380 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7381 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7384 #: lib/layouts/numreport.inc:19
7385 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7388 #: lib/layouts/numreport.inc:20
7389 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7393 msgid "\\Roman{section}."
7396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7397 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7400 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7402 msgid "\\Alph{subsection}."
7403 msgstr "Alt alt bölüm"
7405 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7407 msgid "\\arabic{subsection}."
7408 msgstr "Alt alt bölüm"
7410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7412 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7413 msgstr "Alt alt bölüm"
7415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7417 msgid "\\alph{subsubsection}."
7418 msgstr "Alt alt bölüm"
7420 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7422 msgid "\\alph{paragraph}."
7423 msgstr "Paragraf altý"
7425 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7429 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7433 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7437 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7441 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7445 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7449 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7453 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7462 msgid "Uppertitleback"
7465 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7466 msgid "Lowertitleback"
7469 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7473 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7474 msgid "Captionabove"
7477 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7478 msgid "Captionbelow"
7481 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7485 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7487 msgid "--Separator--"
7488 msgstr "Paragraf ayrýmý"
7490 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7492 msgid "--- Separate Environment ---"
7493 msgstr "Dizi Ortamý"
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7499 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7500 msgid "Headnote (optional):"
7503 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7505 msgid "Corr Author:"
7508 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7512 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7515 msgstr "Seçe&nekler"
7526 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7531 msgid "Arabic (Arabi)"
7545 msgid "Austrian (new spelling)"
7546 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7562 msgid "Portuguese (Brazil)"
7582 msgid "French Canadian"
7583 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7590 msgid "Chinese (simplified)"
7594 msgid "Chinese (traditional)"
7647 msgid "German (new spelling)"
7648 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7650 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7652 msgstr "Yunan harfleri"
7728 msgid "Serbo-Croatian"
7729 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7761 msgid "Upper Sorbian"
7768 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7772 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7776 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7780 #: lib/ui/classic.ui:35
7784 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7788 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7792 #: lib/ui/classic.ui:38
7796 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7800 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7804 #: lib/ui/classic.ui:48
7805 msgid "New from Template...|T"
7806 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7808 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7812 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7816 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7820 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7821 msgid "Save As...|A"
7822 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7824 #: lib/ui/classic.ui:54
7828 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7829 msgid "Version Control|V"
7830 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7832 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7834 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7836 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7838 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7840 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7842 msgstr "Yazdýr...|Y"
7844 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7848 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7852 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7853 msgid "Register...|R"
7854 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7856 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7857 msgid "Check In Changes...|I"
7858 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7860 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7861 msgid "Check Out for Edit|O"
7862 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7864 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7865 msgid "Revert to Last Version|L"
7866 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7868 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7869 msgid "Undo Last Check In|U"
7870 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7872 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7873 msgid "Show History|H"
7874 msgstr "Tarihi Göster|T"
7876 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7880 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7884 #: lib/ui/classic.ui:91
7888 #: lib/ui/classic.ui:93
7892 #: lib/ui/classic.ui:94
7896 #: lib/ui/classic.ui:95
7900 #: lib/ui/classic.ui:96
7901 msgid "Paste External Selection|x"
7902 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7904 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7905 msgid "Find & Replace...|F"
7906 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7908 #: lib/ui/classic.ui:100
7912 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7914 msgstr "Matematik|M"
7916 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:459
7917 msgid "Spellchecker...|S"
7918 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7920 #: lib/ui/classic.ui:105
7921 msgid "Thesaurus..."
7922 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7924 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:461
7925 msgid "Count Words|W"
7926 msgstr "Sözcük Say|ö"
7928 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:462
7930 msgstr "TeX denetimi|X"
7932 #: lib/ui/classic.ui:108
7934 msgid "Change Tracking|g"
7935 msgstr "Dil deðiþtir"
7937 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:469
7938 msgid "Preferences...|P"
7939 msgstr "Ayarlar...|A"
7941 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:468
7942 msgid "Reconfigure|R"
7943 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7945 #: lib/ui/classic.ui:115
7946 msgid "Selection as Lines|L"
7947 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7949 #: lib/ui/classic.ui:116
7950 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7951 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7953 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7954 msgid "Multicolumn|M"
7955 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7957 #: lib/ui/classic.ui:122
7959 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7961 #: lib/ui/classic.ui:123
7962 msgid "Line Bottom|B"
7963 msgstr "Alt Çizgi|A"
7965 #: lib/ui/classic.ui:124
7967 msgstr "Sol Çizgi|o"
7969 #: lib/ui/classic.ui:125
7970 msgid "Line Right|R"
7971 msgstr "Sað Çizgi|a"
7973 #: lib/ui/classic.ui:127
7977 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7981 #: lib/ui/classic.ui:130
7982 msgid "Delete Row|w"
7985 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7987 msgstr "Satýr Kopyala"
7989 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7991 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7993 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7994 msgid "Add Column|u"
7997 #: lib/ui/classic.ui:135
7998 msgid "Delete Column|D"
8001 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8003 msgstr "Sütun Kopyala"
8005 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8006 msgid "Swap Columns"
8007 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
8009 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
8013 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8017 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8021 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8025 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8029 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8033 #: lib/ui/classic.ui:159
8034 msgid "Toggle Numbering|N"
8035 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
8037 #: lib/ui/classic.ui:160
8038 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8039 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8041 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8042 msgid "Change Limits Type|L"
8043 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
8045 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8046 msgid "Change Formula Type|F"
8047 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
8049 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8050 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8053 #: lib/ui/classic.ui:168
8057 #: lib/ui/classic.ui:170
8059 msgstr "Satýr Ekle|a"
8061 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8062 msgid "Delete Row|D"
8065 #: lib/ui/classic.ui:175
8066 msgid "Add Column|C"
8067 msgstr "Sütun Ekle|ü"
8069 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8070 msgid "Delete Column|e"
8073 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8077 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8081 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8085 #: lib/ui/classic.ui:188
8089 #: lib/ui/classic.ui:189
8093 #: lib/ui/classic.ui:190
8095 msgstr "Mathematica"
8097 #: lib/ui/classic.ui:192
8098 msgid "Maple, simplify"
8101 #: lib/ui/classic.ui:193
8102 msgid "Maple, factor"
8105 #: lib/ui/classic.ui:194
8106 msgid "Maple, evalm"
8109 #: lib/ui/classic.ui:195
8110 msgid "Maple, evalf"
8113 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8115 msgid "Inline Formula|I"
8116 msgstr "Satýriçi Formül|F"
8118 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8119 msgid "Displayed Formula|D"
8120 msgstr "Görünen Formül|G"
8122 #: lib/ui/classic.ui:201
8123 msgid "Eqnarray Environment|q"
8126 #: lib/ui/classic.ui:202
8127 msgid "Align Environment|A"
8130 #: lib/ui/classic.ui:203
8131 msgid "AlignAt Environment"
8134 #: lib/ui/classic.ui:204
8136 msgid "Flalign Environment|F"
8137 msgstr "Koþul Ortamý"
8139 #: lib/ui/classic.ui:207
8140 msgid "Gather Environment"
8143 #: lib/ui/classic.ui:208
8144 msgid "Multline Environment"
8147 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:481
8149 msgstr "Matematik|M"
8151 #: lib/ui/classic.ui:216
8152 msgid "Special Character|S"
8153 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8155 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
8156 msgid "Citation...|C"
8157 msgstr "Alýntý...|A"
8159 #: lib/ui/classic.ui:218
8160 msgid "Cross-reference...|r"
8161 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8163 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
8165 msgstr "Etiket...|E"
8167 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
8171 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
8172 msgid "Marginal Note|M"
8173 msgstr "Kenar Notu|K"
8175 #: lib/ui/classic.ui:222
8177 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8179 #: lib/ui/classic.ui:223
8180 msgid "Index Entry|I"
8181 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8183 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8184 msgid "Nomenclature Entry"
8187 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
8189 msgstr "Baðlantý...|a"
8191 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8195 #: lib/ui/classic.ui:227
8196 msgid "Lists & TOC|O"
8199 #: lib/ui/classic.ui:229
8203 #: lib/ui/classic.ui:230
8205 msgstr "Ufak sayfa|U"
8207 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
8208 msgid "Graphics...|G"
8209 msgstr "Grafik...|G"
8211 #: lib/ui/classic.ui:232
8212 msgid "Tabular Material...|b"
8215 #: lib/ui/classic.ui:233
8219 #: lib/ui/classic.ui:235
8220 msgid "Include File...|d"
8221 msgstr "Dosya Dahil Et..."
8223 #: lib/ui/classic.ui:236
8224 msgid "Insert File|e"
8225 msgstr "Dosya Ekle..."
8227 #: lib/ui/classic.ui:237
8228 msgid "External Material...|x"
8229 msgstr "Dýþ Materyal..."
8231 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8232 msgid "Superscript|S"
8235 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8239 #: lib/ui/classic.ui:243
8240 msgid "Horizontal Fill|H"
8241 msgstr "Yatay hizalama|Y"
8243 #: lib/ui/classic.ui:244
8244 msgid "Hyphenation Point|P"
8245 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8247 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8248 msgid "Ligature Break|k"
8249 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
8251 #: lib/ui/classic.ui:246
8252 msgid "Protected Space|r"
8253 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8255 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8256 msgid "Inter-word Space|w"
8257 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
8259 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8260 msgid "Thin Space|T"
8261 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
8263 #: lib/ui/classic.ui:249
8264 msgid "Vertical Space..."
8265 msgstr "Yatay Boþluk..."
8267 #: lib/ui/classic.ui:250
8268 msgid "Line Break|L"
8269 msgstr "Satýr Sonu|n"
8271 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8275 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8276 msgid "End of Sentence|E"
8277 msgstr "Cümle Sonu|C"
8279 #: lib/ui/classic.ui:253
8280 msgid "Single Quote|Q"
8281 msgstr "Tek Týrnak|T"
8283 #: lib/ui/classic.ui:254
8284 msgid "Ordinary Quote|O"
8285 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
8287 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8288 msgid "Menu Separator|M"
8289 msgstr "Menü Ayracý|M"
8291 #: lib/ui/classic.ui:256
8292 msgid "Horizontal Line"
8293 msgstr "Yatay Çizgi"
8295 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8297 msgstr "Sayfa Bitiþi"
8299 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8300 msgid "Display Formula|D"
8303 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8304 msgid "Eqnarray Environment|E"
8307 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8309 msgid "AMS align Environment|a"
8310 msgstr "Dizi Ortamý"
8312 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8313 msgid "AMS alignat Environment|t"
8316 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8317 msgid "AMS flalign Environment|f"
8320 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8322 msgid "AMS gather Environment|g"
8323 msgstr "Dizi Ortamý"
8325 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8327 msgid "AMS multline Environment|m"
8328 msgstr "Dizi Ortamý"
8330 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8331 msgid "Array Environment|y"
8332 msgstr "Dizi Ortamý"
8334 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8335 msgid "Cases Environment|C"
8336 msgstr "Koþul Ortamý"
8338 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8340 msgid "Split Environment|S"
8341 msgstr "Dizi Ortamý"
8343 #: lib/ui/classic.ui:276
8344 msgid "Font Change|o"
8345 msgstr "Font Deðiþtir|F"
8347 #: lib/ui/classic.ui:280
8348 msgid "Math Normal Font"
8349 msgstr "Matematik Normal Font"
8351 #: lib/ui/classic.ui:282
8352 msgid "Math Calligraphic Family"
8353 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
8355 #: lib/ui/classic.ui:283
8357 msgid "Math Fraktur Family"
8358 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8360 #: lib/ui/classic.ui:284
8361 msgid "Math Roman Family"
8362 msgstr "Matematik Roman Font"
8364 #: lib/ui/classic.ui:285
8365 msgid "Math Sans Serif Family"
8366 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
8368 #: lib/ui/classic.ui:287
8369 msgid "Math Bold Series"
8370 msgstr "Matematik Kalýn Font"
8372 #: lib/ui/classic.ui:289
8373 msgid "Text Normal Font"
8374 msgstr "Metin Normal Font"
8376 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8377 msgid "Text Roman Family"
8378 msgstr "Metin Roman Font"
8380 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8381 msgid "Text Sans Serif Family"
8382 msgstr "Metin Serifsiz Font"
8384 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8385 msgid "Text Typewriter Family"
8386 msgstr "Metin Daktilo Font"
8388 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8389 msgid "Text Bold Series"
8390 msgstr "Metin Kalýn Font"
8392 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8393 msgid "Text Medium Series"
8396 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8397 msgid "Text Italic Shape"
8400 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8401 msgid "Text Small Caps Shape"
8404 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8405 msgid "Text Slanted Shape"
8408 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8409 msgid "Text Upright Shape"
8412 #: lib/ui/classic.ui:306
8413 msgid "Floatflt Figure"
8414 msgstr "Floatflt Figür"
8416 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:377
8417 msgid "Table of Contents|C"
8418 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8420 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:379
8421 msgid "Index List|I"
8424 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:380
8426 msgid "Nomenclature|N"
8429 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:381
8430 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8431 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
8433 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:385
8434 msgid "LyX Document...|X"
8435 msgstr "LyX Belgesi...|B"
8437 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:386
8439 msgid "Plain Text...|T"
8442 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:387
8444 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8445 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
8447 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:421
8448 msgid "Track Changes|T"
8449 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
8451 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:422
8452 msgid "Merge Changes...|M"
8453 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
8455 #: lib/ui/classic.ui:326
8456 msgid "Accept All Changes|A"
8457 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
8459 #: lib/ui/classic.ui:327
8460 msgid "Reject All Changes|R"
8461 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
8463 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:427
8464 msgid "Show Changes in Output|S"
8465 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
8467 #: lib/ui/classic.ui:335
8468 msgid "Character...|C"
8469 msgstr "Karakter...|K"
8471 #: lib/ui/classic.ui:336
8472 msgid "Paragraph...|P"
8473 msgstr "Paragraf...|P"
8475 #: lib/ui/classic.ui:337
8476 msgid "Document...|D"
8479 #: lib/ui/classic.ui:338
8480 msgid "Tabular...|T"
8483 #: lib/ui/classic.ui:340
8484 msgid "Emphasize Style|E"
8485 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8487 #: lib/ui/classic.ui:341
8488 msgid "Noun Style|N"
8491 #: lib/ui/classic.ui:342
8492 msgid "Bold Style|B"
8493 msgstr "Kalýn Stil|n"
8495 #: lib/ui/classic.ui:345
8496 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8497 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8499 #: lib/ui/classic.ui:346
8500 msgid "Increase Environment Depth|i"
8501 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8503 #: lib/ui/classic.ui:347
8504 msgid "Start Appendix Here|S"
8505 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8507 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:411
8508 msgid "Build Program|B"
8511 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8515 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:412
8517 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8519 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:413
8523 #: lib/ui/classic.ui:361
8524 msgid "TeX Information|X"
8525 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8527 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:435
8529 msgstr "Sonraki Not|N"
8531 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:438
8532 msgid "Go to Label|L"
8533 msgstr "Etikete Git|E"
8535 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:434
8537 msgstr "Yerimleri|Y"
8539 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:444
8540 msgid "Save Bookmark 1|S"
8541 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8543 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:445
8544 msgid "Save Bookmark 2"
8545 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8547 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:446
8548 msgid "Save Bookmark 3"
8549 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8551 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:447
8552 msgid "Save Bookmark 4"
8553 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8555 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:448
8556 msgid "Save Bookmark 5"
8557 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8559 #: lib/ui/classic.ui:386
8560 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8561 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8563 #: lib/ui/classic.ui:387
8564 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8565 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8567 #: lib/ui/classic.ui:388
8568 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8569 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8571 #: lib/ui/classic.ui:389
8572 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8573 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8575 #: lib/ui/classic.ui:390
8576 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8577 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8579 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:476
8580 msgid "Introduction|I"
8583 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:477
8587 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:478
8588 msgid "User's Guide|U"
8589 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8591 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:479
8592 msgid "Extended Features|E"
8593 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8595 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:480
8596 msgid "Embedded Objects|m"
8599 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8600 msgid "Customization|C"
8603 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8605 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8607 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8608 msgid "Table of Contents|a"
8609 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8611 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8612 msgid "LaTeX Configuration|L"
8613 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8615 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8617 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8619 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8621 msgstr "LyX Hakkýnda"
8623 #: lib/ui/classic.ui:425
8624 msgid "Preferences..."
8627 #: lib/ui/classic.ui:426
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8640 msgid "New from Template...|m"
8641 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8644 msgid "Open Recent|t"
8645 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8650 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8654 msgid "Revert to Saved|R"
8655 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8658 msgid "New Window|W"
8659 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8662 msgid "Close Window|d"
8663 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:873
8670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:878
8675 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:855
8680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1259 src/mathed/InsetMathNest.cpp:513
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8686 msgid "Paste Recent|e"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8691 msgid "Paste Special"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8697 msgstr "Bir dosya seçin"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8700 msgid "Move Paragraph Up|o"
8701 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8704 msgid "Move Paragraph Down|v"
8705 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8708 msgid "Text Style|S"
8709 msgstr "Metin Stili|M"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8712 msgid "Paragraph Settings...|P"
8713 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8720 msgid "Rows & Columns|C"
8721 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8724 msgid "Increase List Depth|I"
8725 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8728 msgid "Decrease List Depth|D"
8729 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8732 msgid "Dissolve Inset|l"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8736 msgid "TeX Code Settings...|C"
8737 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8740 msgid "Float Settings...|a"
8741 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8744 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8745 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8748 msgid "Note Settings...|N"
8749 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8752 msgid "Branch Settings...|B"
8753 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8756 msgid "Box Settings...|x"
8757 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8760 msgid "Table Settings...|a"
8761 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8765 msgid "Plain Text|T"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8770 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8771 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8780 msgid "Selection, Join Lines|i"
8781 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8784 msgid "Customized...|C"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8788 msgid "Capitalize|a"
8789 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8793 msgstr "Büyük Harf|B"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8797 msgstr "Küçük Harf|K"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8801 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8804 msgid "Bottom Line|B"
8805 msgstr "Alt Çizgi|A"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8809 msgstr "Sol Çizgi|S"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8812 msgid "Right Line|R"
8813 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8817 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8820 msgid "Copy Column|p"
8821 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
8825 msgid "Number whole Formula|N"
8826 msgstr "Numaralý liste"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
8830 msgid "Number this Line|u"
8831 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8834 msgid "Text Style|T"
8835 msgstr "Metin Stili|M"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8838 msgid "Split Cell|C"
8839 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8842 msgid "Add Line Above|A"
8843 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8846 msgid "Add Line Below|B"
8847 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8850 msgid "Delete Line Above|D"
8851 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8854 msgid "Delete Line Below|e"
8855 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8858 msgid "Add Line to Left"
8859 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8862 msgid "Add Line to Right"
8863 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8866 msgid "Delete Line to Left"
8867 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8870 msgid "Delete Line to Right"
8871 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8874 msgid "Math Normal Font|N"
8875 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8878 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8879 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8883 msgid "Math Fraktur Family|F"
8884 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8887 msgid "Math Roman Family|R"
8888 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8891 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8892 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8895 msgid "Math Bold Series|B"
8896 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8899 msgid "Text Normal Font|T"
8900 msgstr "Metin Normal Font|M"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8911 msgid "Mathematica|a"
8912 msgstr "Mathematica|a"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8915 msgid "Maple, simplify|s"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8919 msgid "Maple, factor|f"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8923 msgid "Maple, evalm|e"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8927 msgid "Maple, evalf|v"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8931 msgid "Open All Insets|O"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8935 msgid "Close All Insets|C"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8939 msgid "View Source|S"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8944 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8947 msgid "Special Character|p"
8948 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8952 msgid "Formatting|o"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8956 msgid "List / TOC|i"
8957 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8976 msgid "Cross-Reference...|R"
8977 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8984 msgid "Index Entry|d"
8985 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8989 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8990 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8997 msgid "Short Title|S"
8998 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9006 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9007 msgstr "Program açýlýþý"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9010 msgid "Ordinary Quote|Q"
9011 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9014 msgid "Single Quote|S"
9015 msgstr "Tek Týrnak|T"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9018 msgid "Phonetic Symbols|y"
9019 msgstr "Fonetik Semboller|F"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9022 msgid "Protected Space|P"
9023 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9026 msgid "Horizontal Fill|F"
9027 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9030 msgid "Horizontal Line|L"
9031 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9034 msgid "Vertical Space...|V"
9035 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9038 msgid "Hyphenation Point|H"
9039 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9042 msgid "Line Break|B"
9043 msgstr "Satýr Sonu|n"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9046 msgid "Page Break|a"
9047 msgstr "Sayfa Sonu|o"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9051 msgid "Clear Page|C"
9052 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9055 msgid "Clear Double Page|D"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
9060 msgid "Numbered Formula|N"
9061 msgstr "Numaralý liste"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9065 msgid "Aligned Environment|l"
9066 msgstr "Hizalama Ortamý"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9070 msgid "AlignedAt Environment|v"
9071 msgstr "Dizi Ortamý"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9075 msgid "Gathered Environment|h"
9076 msgstr "Koþul Ortamý"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9080 msgid "Delimiters|r"
9081 msgstr "Matematik Ayraç"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9086 msgstr "Mathematica|a"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9089 msgid "Text Wrap Float|W"
9090 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9093 msgid "External Material...|M"
9094 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9098 msgid "Child Document...|d"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9115 msgid "Greyed Out|G"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9125 msgid "Change Tracking|C"
9126 msgstr "Dil deðiþtir"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9129 msgid "Start Appendix Here|A"
9130 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9134 msgid "Compressed|m"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9138 msgid "Settings...|S"
9139 msgstr "Ayarlar...|A"
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9142 msgid "Accept Change|A"
9143 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9146 msgid "Reject Change|R"
9147 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9150 msgid "Accept All Changes|c"
9151 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9154 msgid "Reject All Changes|e"
9155 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9158 msgid "Next Change|C"
9159 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9163 msgid "Next Cross-Reference|R"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9167 msgid "Clear Bookmarks|C"
9168 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9171 msgid "Thesaurus...|T"
9172 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
9175 msgid "TeX Information|I"
9176 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9179 msgid "New document"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9183 msgid "Open document"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9187 msgid "Save document"
9188 msgstr "Belgeyi kaydet"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9191 msgid "Print document"
9192 msgstr "Belgeyi yazdýr"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9195 msgid "Check spelling"
9196 msgstr "Yazým denetimi"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:727
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:736
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9207 msgid "Find and replace"
9208 msgstr "Bul ve deðiþtir"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9211 msgid "Toggle emphasis"
9212 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9216 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9226 msgstr "Matris ekle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9229 msgid "Insert graphics"
9230 msgstr "Grafik ekle"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9233 msgid "Insert table"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9238 msgid "Toggle Outline"
9239 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9243 msgid "Toggle Math Toolbar"
9244 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9248 msgid "Toggle Table Toolbar"
9249 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9257 msgid "Numbered list"
9258 msgstr "Numaralý liste"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9261 msgid "Itemized list"
9262 msgstr "Öðeli liste"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9265 msgid "Increase depth"
9266 msgstr "Derinliði arttýr"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9269 msgid "Decrease depth"
9270 msgstr "Derinliði azalt"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9273 msgid "Insert figure float"
9274 msgstr "Yüzen figür ekle"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9277 msgid "Insert table float"
9278 msgstr "Yüzen tablo ekle"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9281 msgid "Insert label"
9282 msgstr "Etiket ekle"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9285 msgid "Insert cross-reference"
9286 msgstr "Çapraz referans ekle"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9289 msgid "Insert citation"
9290 msgstr "Alýntý ekle"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9293 msgid "Insert index entry"
9294 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9298 msgid "Insert nomenclature entry"
9299 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9302 msgid "Insert footnote"
9303 msgstr "Dipnot ekle"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9306 msgid "Insert margin note"
9307 msgstr "Kenar notu ekle"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9311 msgstr "Dipnot ekle"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9316 msgstr "Dipnot ekle"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9323 msgid "Insert TeX code"
9324 msgstr "TeX kodu ekle"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9327 msgid "Include file"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9332 msgstr "Metin stili"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9335 msgid "Paragraph settings"
9336 msgstr "Paragraf ayarlarý"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9351 msgid "Delete column"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9355 msgid "Set top line"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9359 msgid "Set bottom line"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9363 msgid "Set left line"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9367 msgid "Set right line"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9371 msgid "Set all lines"
9372 msgstr "Tüm çizgiler"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9375 msgid "Unset all lines"
9376 msgstr "Tüm çizgileri sil"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9380 msgstr "Sola hizala"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9383 msgid "Align center"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9388 msgstr "Saða hizala"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9392 msgstr "Yukarý hizala"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9395 msgid "Align middle"
9396 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9399 msgid "Align bottom"
9400 msgstr "Alta hizala"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9404 msgstr "Hücreyi çevir"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9407 msgid "Rotate table"
9408 msgstr "Tabloyu çevir"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9411 msgid "Set multi-column"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9420 msgid "Set display mode"
9421 msgstr "Görüntü modu"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9432 msgid "Insert square root"
9433 msgstr "Karekök ekle"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9441 msgid "Insert standard fraction"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9446 msgstr "Toplam ekle"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9449 msgid "Insert integral"
9450 msgstr "Tümlev ekle"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9453 msgid "Insert product"
9454 msgstr "Çarpým ekle"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9470 msgid "Insert delimiters"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9474 msgid "Insert matrix"
9475 msgstr "Matris ekle"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9478 msgid "Insert cases environment"
9479 msgstr "Koþul ortamý ekle"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9483 msgid "Toggle Math Panels"
9484 msgstr "Matematik Paneli"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9488 msgid "Command Buffer"
9489 msgstr "Biti&þ komutu:"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9492 msgid "Review[[Toolbar]]"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9496 msgid "Track changes"
9497 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9500 msgid "Show changes in output"
9501 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9505 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9508 msgid "Accept change"
9509 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9512 msgid "Reject change"
9513 msgstr "Deðiþikliði reddet"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9516 msgid "Merge changes"
9517 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9520 msgid "Accept all changes"
9521 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9524 msgid "Reject all changes"
9525 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9529 msgstr "Sonraki not"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9534 msgstr "Belgeyi kaydet"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9547 msgid "View PDF (pdflatex)"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9551 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9556 msgid "View PostScript"
9557 msgstr "Post Scriptum:"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
9561 msgid "Update PostScript"
9562 msgstr "Post Scriptum:"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9567 msgstr "Matematik Paneli"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
9571 msgid "Math Spacings"
9572 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9582 msgstr "LyX: Kesirler"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9592 msgstr "&Fonksiyonlar"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9750 msgstr "&Boþluklar:"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9754 msgid "Thin space\t\\,"
9755 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9759 msgid "Medium space\t\\:"
9760 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9764 msgid "Thick space\t\\;"
9765 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9769 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9770 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9774 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9775 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9779 msgid "Negative space\t\\!"
9780 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9783 msgid "Placeholder\t\\phantom"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9787 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9791 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9801 msgid "Square root\t\\sqrt"
9802 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9806 msgid "Other root\t\\root"
9807 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9810 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9815 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9816 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9819 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9823 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9828 msgid "Standard\t\\frac"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9833 msgid "No horizontal line\t\\atop"
9834 msgstr "Yatay Çizgi"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9837 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9841 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9845 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9849 msgid "Binomial\t\\choose"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9854 msgid "Roman\t\\mathrm"
9855 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9859 msgid "Bold\t\\mathbf"
9860 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9864 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9865 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9869 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9870 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9874 msgid "Italic\t\\mathit"
9875 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9879 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9880 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9884 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9885 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9888 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9893 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9894 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9898 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9899 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9927 msgid "Frame Decorations"
9928 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9995 msgid "overleftarrow"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9999 msgid "overrightarrow"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10003 msgid "overleftrightarrow"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10014 msgstr "Altçizgi %1$s, "
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10022 msgid "underleftarrow"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10026 msgid "underrightarrow"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10030 msgid "underleftrightarrow"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10061 msgid "updownarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10065 msgid "leftrightarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10071 msgstr "Sola dayalý"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10076 msgstr "Saða dayalý"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10088 msgid "Updownarrow"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10092 msgid "Leftrightarrow"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10096 msgid "Longleftrightarrow"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10100 msgid "Longleftarrow"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10104 msgid "Longrightarrow"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10108 msgid "longleftrightarrow"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10112 msgid "longleftarrow"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10116 msgid "longrightarrow"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10120 msgid "leftharpoondown"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10124 msgid "rightharpoondown"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10147 msgid "leftharpoonup"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10151 msgid "rightharpoonup"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10155 msgid "hookleftarrow"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10159 msgid "hookrightarrow"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10173 msgid "rightleftharpoons"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10178 msgstr "Operatörler"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10195 msgstr "S&ütunlar:"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10207 msgid "bigtriangleup"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10213 msgstr "dakkada bir"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10225 msgid "bigtriangledown"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10243 msgid "triangleright"
10244 msgstr "Toplam Yükseklik"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10260 msgid "triangleleft"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10289 msgstr "dakkada bir"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10307 msgstr "Madde imleri"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10359 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10389 msgstr "tablo çizgisi"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10394 msgstr "Alt alt bölüm"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10520 msgstr "Mathematica"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10652 msgid "Miscellaneous"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10658 msgstr "&Uzun tablo"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10663 msgstr "tablo çizgisi"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10726 msgstr "derinlik çubuðu"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10775 msgid "diamondsuit"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10791 msgid "textrm \\AA"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10800 msgid "mathcircumflex"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10810 msgstr "matematik çerçevesi"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10864 msgid "Big Operators"
10865 msgstr "Büyük operatörler"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10870 msgstr "Yukarý hizala"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10885 msgstr "Yukarý hizala"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10894 msgstr "Yukarý hizala"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10920 msgstr "Yukarý hizala"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10930 msgstr "Yukarý hizala"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10933 msgid "ointctrclockwiseop"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10937 msgid "ointctrclockwise"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10941 msgid "ointclockwiseop"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10945 msgid "ointclockwise"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10955 msgstr "Yukarý hizala"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10972 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11015 msgid "AMS Miscellaneous"
11016 msgstr "AMS çeþitli"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11051 msgstr "Tüm sýnýrlar"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11063 msgid "vartriangle"
11064 msgstr "tablo çizgisi"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11067 msgid "triangledown"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11084 msgid "measuredangle"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11119 msgid "blacktriangle"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11123 msgid "blacktriangledown"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11128 msgid "blacksquare"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11132 msgid "blacklozenge"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11140 msgid "sphericalangle"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11164 msgstr "AMS oklarý"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11167 msgid "dashleftarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11171 msgid "dashrightarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11175 msgid "leftleftarrows"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11179 msgid "leftrightarrows"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11183 msgid "rightrightarrows"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11187 msgid "rightleftarrows"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11197 msgid "Rrightarrow"
11198 msgstr "Saða dayalý"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11201 msgid "twoheadleftarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11205 msgid "twoheadrightarrow"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11209 msgid "leftarrowtail"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11213 msgid "rightarrowtail"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11217 msgid "looparrowleft"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11222 msgid "looparrowright"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11226 msgid "curvearrowleft"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11230 msgid "curvearrowright"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11234 msgid "circlearrowleft"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11238 msgid "circlearrowright"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11255 msgid "downdownarrows"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11259 msgid "upharpoonleft"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11263 msgid "upharpoonright"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11267 msgid "downharpoonleft"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11271 msgid "downharpoonright"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11275 msgid "leftrightharpoons"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11279 msgid "rightsquigarrow"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11283 msgid "leftrightsquigarrow"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11292 msgid "nrightarrow"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11296 msgid "nleftrightarrow"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11305 msgid "nRightarrow"
11306 msgstr "Saða dayalý"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11309 msgid "nLeftrightarrow"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11318 msgid "AMS Relations"
11319 msgstr "AMS iliþkileri"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11338 msgid "eqslantless"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11393 msgstr "Çerçevesiz"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11402 msgstr "Çerçevesiz"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11411 msgstr "Çerçevesiz"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11426 msgid "thickapprox"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11465 msgid "preccurlyeq"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11469 msgid "succcurlyeq"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11473 msgid "curlyeqprec"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11477 msgid "curlyeqsucc"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11497 msgid "vartriangleleft"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11502 msgid "vartriangleright"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11506 msgid "trianglelefteq"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11510 msgid "trianglerighteq"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11528 msgid "risingdotseq"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11532 msgid "fallingdotseq"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11553 msgid "shortparallel"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11559 msgstr "Küçük aralýk"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11566 msgid "blacktriangleleft"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11570 msgid "blacktriangleright"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11584 msgid "backepsilon"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11601 msgid "AMS Negative Relations"
11602 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11691 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11706 msgid "precnapprox"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11710 msgid "succnapprox"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11716 msgstr "Alt alt bölüm"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11725 msgstr "Alt alt bölüm"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11758 msgid "varsubsetneq"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11762 msgid "varsupsetneq"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11766 msgid "varsubsetneqq"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11770 msgid "varsupsetneqq"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11774 msgid "ntriangleleft"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11779 msgid "ntriangleright"
11780 msgstr "Toplam Yükseklik"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11783 msgid "ntrianglelefteq"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11787 msgid "ntrianglerighteq"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11812 msgid "nshortparallel"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11817 msgid "AMS Operators"
11818 msgstr "AMS operatörleri"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11825 msgid "smallsetminus"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11849 msgid "doublebarwedge"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11855 msgstr "dakkada bir"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11872 msgid "divideontimes"
11873 msgstr "Ýçindekiler"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11884 msgid "leftthreetimes"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11888 msgid "rightthreetimes"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11900 msgid "circleddash"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11908 msgid "circledcirc"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11921 #: lib/external_templates:37
11922 msgid "RasterImage"
11925 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11926 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11929 #: lib/external_templates:45
11930 msgid "A bitmap file.\n"
11933 #: lib/external_templates:102
11938 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11939 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11942 #: lib/external_templates:105
11944 msgid "An Xfig figure.\n"
11945 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
11947 #: lib/external_templates:154
11948 msgid "ChessDiagram"
11951 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11952 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11955 #: lib/external_templates:157
11957 "A chess position diagram.\n"
11958 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11959 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11960 "the position that you want to display.\n"
11961 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11962 "and remember to type in a relative path\n"
11963 "to the LyX document location.\n"
11964 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11965 "to enable general editing of the board.\n"
11966 "You might also check out the\n"
11967 "'Options->Test legality' option, and\n"
11968 "remember to middle and right click to\n"
11969 "insert new material in the board.\n"
11970 "In order for this to work, you have to\n"
11971 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11972 "that TeX will find it, and you will need\n"
11973 "to install the skak package from CTAN.\n"
11976 #: lib/external_templates:199
11980 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11981 msgid "Lilypond typeset music"
11984 #: lib/external_templates:202
11986 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11987 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11988 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11989 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11992 #: lib/external_templates:251
11995 "Read 'info date' for more information.\n"
11998 #: lib/configure.py:236
12002 #: lib/configure.py:239
12006 #: lib/configure.py:242
12009 msgstr "Gri tonlarý"
12011 #: lib/configure.py:245
12015 #: lib/configure.py:249
12019 #: lib/configure.py:250
12023 #: lib/configure.py:251
12027 #: lib/configure.py:252
12031 #: lib/configure.py:253
12035 #: lib/configure.py:254
12039 #: lib/configure.py:255
12043 #: lib/configure.py:256
12047 #: lib/configure.py:257
12051 #: lib/configure.py:258
12055 #: lib/configure.py:263
12057 msgid "Plain text (chess output)"
12060 #: lib/configure.py:264
12062 msgid "Plain text (image)"
12065 #: lib/configure.py:265
12067 msgid "Plain text (Xfig output)"
12070 #: lib/configure.py:266
12072 msgid "date (output)"
12073 msgstr "Post Scriptum:"
12075 #: lib/configure.py:267
12078 msgstr "Yerimleri|Y"
12080 #: lib/configure.py:267
12083 msgstr "Yerimleri|Y"
12085 #: lib/configure.py:268
12086 msgid "Docbook (XML)"
12089 #: lib/configure.py:269
12091 msgid "Graphviz Dot"
12094 #: lib/configure.py:270
12099 #: lib/configure.py:270
12104 #: lib/configure.py:271
12105 msgid "LilyPond music"
12108 #: lib/configure.py:272
12110 msgid "LaTeX (plain)"
12111 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
12113 #: lib/configure.py:272
12115 msgid "LaTeX (plain)|L"
12116 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
12118 #: lib/configure.py:273
12122 #: lib/configure.py:273
12126 #: lib/configure.py:274
12128 msgid "LaTeX (pdflatex)"
12129 msgstr "LaTeX metni"
12131 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:177
12135 #: lib/configure.py:275
12137 msgid "Plain text|a"
12140 #: lib/configure.py:276
12142 msgid "Plain text (pstotext)"
12145 #: lib/configure.py:277
12147 msgid "Plain text (ps2ascii)"
12150 #: lib/configure.py:278
12152 msgid "Plain text (catdvi)"
12155 #: lib/configure.py:279
12157 msgid "Plain Text, Join Lines"
12158 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
12160 #: lib/configure.py:284
12164 #: lib/configure.py:285
12167 msgstr "Post Scriptum:"
12169 #: lib/configure.py:285
12171 msgid "Postscript|t"
12172 msgstr "Post Scriptum:"
12174 #: lib/configure.py:289
12176 msgid "PDF (ps2pdf)"
12177 msgstr "LaTeX metni"
12179 #: lib/configure.py:289
12180 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
12183 #: lib/configure.py:290
12185 msgid "PDF (pdflatex)"
12186 msgstr "LaTeX metni"
12188 #: lib/configure.py:290
12190 msgid "PDF (pdflatex)|F"
12191 msgstr "LaTeX metni"
12193 #: lib/configure.py:291
12195 msgid "PDF (dvipdfm)"
12196 msgstr "LaTeX metni"
12198 #: lib/configure.py:291
12199 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
12202 #: lib/configure.py:294
12206 #: lib/configure.py:294
12210 #: lib/configure.py:297
12215 #: lib/configure.py:300
12219 #: lib/configure.py:300
12223 #: lib/configure.py:303
12228 #: lib/configure.py:306
12230 msgid "OpenDocument"
12233 #: lib/configure.py:309
12235 msgid "date command"
12236 msgstr "Sonraki komut"
12238 #: lib/configure.py:310
12240 msgid "Table (CSV)"
12243 #: lib/configure.py:312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
12247 #: lib/configure.py:313
12251 #: lib/configure.py:314
12255 #: lib/configure.py:315
12256 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
12259 #: lib/configure.py:316
12260 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
12263 #: lib/configure.py:317
12264 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
12267 #: lib/configure.py:318
12269 msgid "LyX Preview"
12272 #: lib/configure.py:319
12276 #: lib/configure.py:320
12279 msgstr "Program açýlýþý"
12281 #: lib/configure.py:321
12285 #: lib/configure.py:322
12287 msgid "Rich Text Format"
12288 msgstr "Metin Normal Font"
12290 #: lib/configure.py:323
12291 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
12294 #: lib/configure.py:324
12295 msgid "Windows Metafile"
12298 #: lib/configure.py:325
12299 msgid "Enhanced Metafile"
12302 #: lib/configure.py:326
12307 #: lib/configure.py:326
12312 #: lib/configure.py:327
12314 msgid "HTML (MS Word)"
12317 #: src/Buffer.cpp:238
12318 msgid "Could not remove temporary directory"
12319 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
12321 #: src/Buffer.cpp:239
12323 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12324 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
12326 #: src/Buffer.cpp:410
12327 msgid "Unknown document class"
12328 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
12330 #: src/Buffer.cpp:411
12332 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12333 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12335 #: src/Buffer.cpp:471 src/Text.cpp:296
12337 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12338 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
12340 #: src/Buffer.cpp:475 src/Buffer.cpp:482 src/Buffer.cpp:502
12341 msgid "Document header error"
12342 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
12344 #: src/Buffer.cpp:481
12345 msgid "\\begin_header is missing"
12346 msgstr "\\begin_header eksik"
12348 #: src/Buffer.cpp:501
12349 msgid "\\begin_document is missing"
12350 msgstr "\\begin_document eksik"
12352 #: src/Buffer.cpp:512
12353 msgid "Can't load document class"
12354 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
12356 #: src/Buffer.cpp:513
12359 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12360 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
12362 #: src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:530 src/BufferView.cpp:841
12363 #: src/BufferView.cpp:847
12364 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12367 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:842
12369 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12370 "xcolor/soul are installed.\n"
12371 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12375 #: src/Buffer.cpp:531 src/BufferView.cpp:848
12377 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12378 "xcolor and soul are not installed.\n"
12379 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12383 #: src/Buffer.cpp:666 src/Buffer.cpp:675
12384 msgid "Document could not be read"
12385 msgstr "Belge okunamýyor"
12387 #: src/Buffer.cpp:667 src/Buffer.cpp:676
12389 msgid "%1$s could not be read."
12390 msgstr "%1$s okunamadý."
12392 #: src/Buffer.cpp:684 src/Buffer.cpp:769
12393 msgid "Document format failure"
12394 msgstr "Belge biçimi hatasý"
12396 #: src/Buffer.cpp:685
12398 msgid "%1$s is not a LyX document."
12399 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
12401 #: src/Buffer.cpp:722
12402 msgid "Conversion failed"
12403 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12405 #: src/Buffer.cpp:723
12408 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12409 "it could not be created."
12411 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12413 #: src/Buffer.cpp:732
12414 msgid "Conversion script not found"
12415 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
12417 #: src/Buffer.cpp:733
12420 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12421 "could not be found."
12423 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12425 #: src/Buffer.cpp:754
12426 msgid "Conversion script failed"
12427 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
12429 #: src/Buffer.cpp:755
12432 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12435 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
12437 #: src/Buffer.cpp:770
12439 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12442 #: src/Buffer.cpp:809
12444 msgid "Backup failure"
12445 msgstr "chktex hatasý"
12447 #: src/Buffer.cpp:810
12450 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12451 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12454 #: src/Buffer.cpp:820
12457 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12458 "overwrite this file?"
12460 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12462 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12464 #: src/Buffer.cpp:822
12466 msgid "Overwrite modified file?"
12467 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12469 #: src/Buffer.cpp:823 src/Exporter.cpp:88 src/LyXFunc.cpp:1148
12470 #: src/LyXFunc.cpp:2165 src/callback.cpp:187
12473 msgstr "&Üzerine Yaz"
12475 #: src/Buffer.cpp:942
12476 msgid "Iconv software exception Detected"
12479 #: src/Buffer.cpp:942
12482 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12486 #: src/Buffer.cpp:962
12488 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12491 #: src/Buffer.cpp:965
12493 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12494 "chosen encoding.\n"
12495 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12498 #: src/Buffer.cpp:972
12500 msgid "iconv conversion failed"
12501 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12503 #: src/Buffer.cpp:977
12505 msgid "conversion failed"
12506 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
12508 #: src/Buffer.cpp:1228
12509 msgid "Running chktex..."
12510 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
12512 #: src/Buffer.cpp:1241
12513 msgid "chktex failure"
12514 msgstr "chktex hatasý"
12516 #: src/Buffer.cpp:1242
12517 msgid "Could not run chktex successfully."
12518 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
12520 #: src/Buffer.cpp:1808
12522 msgid "Preview source code"
12523 msgstr "Ongosterim hazir"
12525 #: src/Buffer.cpp:1819
12527 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12528 msgstr "Ongosterim hazir"
12530 #: src/Buffer.cpp:1823
12532 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12533 msgstr "Ongosterim hazir"
12535 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12538 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12540 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12542 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12544 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12546 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:768
12547 msgid "Save changed document?"
12548 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12550 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12554 #: src/BufferList.cpp:343
12556 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12557 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12559 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12560 msgid " Save seems successful. Phew."
12563 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12564 msgid " Save failed! Trying..."
12567 #: src/BufferList.cpp:384
12568 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12571 #: src/BufferParams.cpp:481
12574 "The layout file requested by this document,\n"
12576 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12577 "class or style file required by it is not\n"
12578 "available. See the Customization documentation\n"
12579 "for more information.\n"
12582 #: src/BufferParams.cpp:487
12583 msgid "Document class not available"
12584 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12586 #: src/BufferParams.cpp:488
12587 msgid "LyX will not be able to produce output."
12588 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12590 #: src/BufferView.cpp:519
12592 msgid "Save bookmark"
12593 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
12595 #: src/BufferView.cpp:730
12596 msgid "No further undo information"
12597 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
12599 #: src/BufferView.cpp:739
12600 msgid "No further redo information"
12601 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12603 #: src/BufferView.cpp:907
12605 msgstr "Ýþaret kapalý"
12607 #: src/BufferView.cpp:914
12609 msgstr "Ýþaret açýk"
12611 #: src/BufferView.cpp:921
12612 msgid "Mark removed"
12613 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
12615 #: src/BufferView.cpp:924
12617 msgstr "Ýþaret kondu"
12619 #: src/BufferView.cpp:971
12620 msgid "Statistics for the selection:"
12623 #: src/BufferView.cpp:973
12625 msgid "Statistics for the document:"
12626 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
12628 #: src/BufferView.cpp:976
12631 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
12633 #: src/BufferView.cpp:978
12636 msgstr "Anahtarlar"
12638 #: src/BufferView.cpp:981
12640 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12643 #: src/BufferView.cpp:984
12644 msgid "One character (including blanks)"
12647 #: src/BufferView.cpp:987
12649 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12652 #: src/BufferView.cpp:990
12653 msgid "One character (excluding blanks)"
12656 #: src/BufferView.cpp:992
12661 #: src/BufferView.cpp:1602
12662 msgid "Select LyX document to insert"
12663 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
12665 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:1998 src/LyXFunc.cpp:2037
12666 #: src/LyXFunc.cpp:2116 src/callback.cpp:149
12667 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12668 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:97
12671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12672 msgid "Documents|#o#O"
12673 msgstr "Belgeler|#b#B"
12675 #: src/BufferView.cpp:1605 src/LyXFunc.cpp:2038 src/LyXFunc.cpp:2117
12676 msgid "Examples|#E#e"
12677 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
12679 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:2003 src/LyXFunc.cpp:2042
12680 #: src/callback.cpp:157
12681 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12682 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
12684 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXFunc.cpp:2138
12685 #: src/LyXFunc.cpp:2152 src/LyXFunc.cpp:2168
12687 msgstr "Vazgeçildi."
12689 #: src/BufferView.cpp:1634
12691 msgid "Inserting document %1$s..."
12692 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
12694 #: src/BufferView.cpp:1645
12696 msgid "Document %1$s inserted."
12697 msgstr "Belge %1$s eklendi."
12699 #: src/BufferView.cpp:1647
12701 msgid "Could not insert document %1$s"
12702 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
12704 #: src/Chktex.cpp:71
12706 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12709 #: src/Chktex.cpp:73
12710 msgid "ChkTeX warning id # "
12713 #: src/Color.cpp:268
12717 #: src/Color.cpp:269
12721 #: src/Color.cpp:270
12725 #: src/Color.cpp:271
12729 #: src/Color.cpp:272
12733 #: src/Color.cpp:273
12737 #: src/Color.cpp:274
12741 #: src/Color.cpp:275
12745 #: src/Color.cpp:276
12749 #: src/Color.cpp:277
12753 #: src/Color.cpp:278
12757 #: src/Color.cpp:279
12761 #: src/Color.cpp:280
12765 #: src/Color.cpp:281
12767 msgstr "LaTeX metni"
12769 #: src/Color.cpp:282
12770 msgid "previewed snippet"
12773 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:355
12777 #: src/Color.cpp:284
12778 msgid "note background"
12779 msgstr "not arkaplaný"
12781 #: src/Color.cpp:285
12785 #: src/Color.cpp:286
12786 msgid "comment background"
12787 msgstr "açýklama arkaplaný"
12789 #: src/Color.cpp:287
12791 msgid "greyedout inset"
12792 msgstr "not arkaplaný"
12794 #: src/Color.cpp:288
12796 msgid "greyedout inset background"
12797 msgstr "not arkaplaný"
12799 #: src/Color.cpp:289
12802 msgstr "Gölgeli kutu"
12804 #: src/Color.cpp:290
12806 msgstr "derinlik çubuðu"
12808 #: src/Color.cpp:291
12812 #: src/Color.cpp:292
12814 msgid "command inset"
12815 msgstr "Komut kapalý"
12817 #: src/Color.cpp:293
12819 msgid "command inset background"
12820 msgstr "açýklama arkaplaný"
12822 #: src/Color.cpp:294
12824 msgid "command inset frame"
12825 msgstr "Komut kapalý"
12827 #: src/Color.cpp:295
12828 msgid "special character"
12829 msgstr "özel karakter"
12831 #: src/Color.cpp:296
12835 #: src/Color.cpp:297
12836 msgid "math background"
12837 msgstr "matematik arkaplaný"
12839 #: src/Color.cpp:298
12840 msgid "graphics background"
12841 msgstr "grafik arkaplaný"
12843 #: src/Color.cpp:299
12845 msgid "Math macro background"
12846 msgstr "matematik arkaplaný"
12848 #: src/Color.cpp:300
12850 msgstr "matematik çerçevesi"
12852 #: src/Color.cpp:301
12854 msgid "math corners"
12855 msgstr "matematik çizgisi"
12857 #: src/Color.cpp:302
12859 msgstr "matematik çizgisi"
12861 #: src/Color.cpp:303
12862 msgid "caption frame"
12863 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12865 #: src/Color.cpp:304
12866 msgid "collapsable inset text"
12869 #: src/Color.cpp:305
12871 msgid "collapsable inset frame"
12872 msgstr "baþlýk çerçevesi"
12874 #: src/Color.cpp:306
12876 msgid "inset background"
12877 msgstr "not arkaplaný"
12879 #: src/Color.cpp:307
12881 msgid "inset frame"
12882 msgstr "matematik çerçevesi"
12884 #: src/Color.cpp:308
12885 msgid "LaTeX error"
12886 msgstr "LaTeX hatasý"
12888 #: src/Color.cpp:309
12889 msgid "end-of-line marker"
12890 msgstr "satýr sonu iþareti"
12892 #: src/Color.cpp:310
12893 msgid "appendix marker"
12894 msgstr "ek iþareti"
12896 #: src/Color.cpp:311
12899 msgstr "Ayný kalsýn"
12901 #: src/Color.cpp:312
12902 msgid "Deleted text"
12903 msgstr "Silinmiþ metin"
12905 #: src/Color.cpp:313
12907 msgstr "Eklenen metin"
12909 #: src/Color.cpp:314
12910 msgid "added space markers"
12911 msgstr "boþluk iþaretleri"
12913 #: src/Color.cpp:315
12914 msgid "top/bottom line"
12915 msgstr "üst/alt çizgisi"
12917 #: src/Color.cpp:316
12919 msgstr "tablo çizgisi"
12921 #: src/Color.cpp:317
12922 msgid "table on/off line"
12923 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
12925 #: src/Color.cpp:319
12926 msgid "bottom area"
12929 #: src/Color.cpp:320
12931 msgstr "sayfa kesimi"
12933 #: src/Color.cpp:321
12935 msgid "frame of button"
12936 msgstr "düðme sol kenarý"
12938 #: src/Color.cpp:322
12939 msgid "button background"
12940 msgstr "düðme arkaplaný"
12942 #: src/Color.cpp:323
12944 msgid "button background under focus"
12945 msgstr "düðme arkaplaný"
12947 #: src/Color.cpp:324
12950 msgstr "Toplam Yükseklik"
12952 #: src/Color.cpp:325
12957 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12958 #: src/Converter.cpp:546
12959 msgid "Cannot convert file"
12960 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12962 #: src/Converter.cpp:334
12965 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12966 "Define a converter in the preferences."
12969 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:322 src/Format.cpp:381
12970 msgid "Executing command: "
12971 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12973 #: src/Converter.cpp:473
12974 msgid "Build errors"
12975 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12977 #: src/Converter.cpp:474
12979 msgid "There were errors during the build process."
12980 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12982 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:329 src/Format.cpp:388
12984 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12985 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12987 #: src/Converter.cpp:502
12989 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12990 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12992 #: src/Converter.cpp:548
12994 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12995 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12997 #: src/Converter.cpp:549
12999 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13000 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
13002 #: src/Converter.cpp:607
13003 msgid "Running LaTeX..."
13004 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
13006 #: src/Converter.cpp:625
13009 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13013 #: src/Converter.cpp:628
13014 msgid "LaTeX failed"
13015 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13017 #: src/Converter.cpp:630
13018 msgid "Output is empty"
13021 #: src/Converter.cpp:631
13022 msgid "An empty output file was generated."
13023 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
13025 #: src/CutAndPaste.cpp:449
13028 "Layout had to be changed from\n"
13030 "because of class conversion from\n"
13033 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13034 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13035 "yerleþim '%1$s',\n"
13036 "'%2$s' a çevrildi"
13038 #: src/CutAndPaste.cpp:454
13039 msgid "Changed Layout"
13040 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
13042 #: src/CutAndPaste.cpp:473
13045 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13048 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
13049 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
13050 "yerleþim '%1$s',\n"
13051 "'%2$s' a çevrildi"
13053 #: src/CutAndPaste.cpp:480
13054 msgid "Undefined character style"
13055 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
13057 #: src/Exporter.cpp:83 src/LyXFunc.cpp:1144
13060 "The file %1$s already exists.\n"
13062 "Do you want to overwrite that file?"
13064 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13066 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13068 #: src/Exporter.cpp:86 src/LyXFunc.cpp:1147
13070 msgid "Overwrite file?"
13071 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13073 #: src/Exporter.cpp:88
13075 msgid "Overwrite &all"
13076 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
13078 #: src/Exporter.cpp:89
13079 msgid "&Cancel export"
13080 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
13082 #: src/Exporter.cpp:138
13083 msgid "Couldn't copy file"
13084 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
13086 #: src/Exporter.cpp:139
13088 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13091 #: src/Exporter.cpp:171
13092 msgid "Couldn't export file"
13093 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13095 #: src/Exporter.cpp:172
13097 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13100 #: src/Exporter.cpp:206
13101 msgid "File name error"
13102 msgstr "Dosya adý hatasý"
13104 #: src/Exporter.cpp:207
13105 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13106 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13108 #: src/Exporter.cpp:246
13109 msgid "Document export cancelled."
13110 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13112 #: src/Exporter.cpp:252
13114 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13115 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13117 #: src/Exporter.cpp:258
13119 msgid "Document exported as %1$s"
13120 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13122 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
13124 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13128 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13129 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
13130 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13132 msgstr "Sans Serif"
13134 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
13136 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13144 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13150 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13156 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13160 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13164 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13169 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13173 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13179 msgstr "Küçükbaþlýklar"
13181 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13185 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13193 #: src/Font.cpp:513
13195 msgid "Emphasis %1$s, "
13196 msgstr "Vurgu %1$s, "
13198 #: src/Font.cpp:516
13200 msgid "Underline %1$s, "
13201 msgstr "Altçizgi %1$s, "
13203 #: src/Font.cpp:519
13205 msgid "Noun %1$s, "
13206 msgstr "Ad stili %1$s, "
13208 #: src/Font.cpp:524
13210 msgid "Language: %1$s, "
13211 msgstr "Dil: %1$s, "
13213 #: src/Font.cpp:527
13215 msgid " Number %1$s"
13216 msgstr "Numaralý liste"
13218 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:283 src/Format.cpp:293 src/Format.cpp:328
13219 msgid "Cannot view file"
13220 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
13222 #: src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:342
13224 msgid "File does not exist: %1$s"
13225 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
13227 #: src/Format.cpp:284
13229 msgid "No information for viewing %1$s"
13232 #: src/Format.cpp:294
13234 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13235 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13237 #: src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:354 src/Format.cpp:364 src/Format.cpp:387
13238 msgid "Cannot edit file"
13239 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
13241 #: src/Format.cpp:355
13243 msgid "No information for editing %1$s"
13246 #: src/Format.cpp:365
13248 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13249 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13251 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13252 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13255 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13256 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13259 #: src/ISpell.cpp:277
13261 "Could not create an ispell process.\n"
13262 "You may not have the right languages installed."
13265 #: src/ISpell.cpp:300
13267 "The ispell process returned an error.\n"
13268 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13271 #: src/ISpell.cpp:405
13274 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13278 #: src/ISpell.cpp:416
13279 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13280 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13282 #: src/ISpell.cpp:476
13285 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13289 #: src/ISpell.cpp:491
13292 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13296 #: src/Importer.cpp:47
13298 msgid "Importing %1$s..."
13299 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
13301 #: src/Importer.cpp:68
13302 msgid "Couldn't import file"
13303 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13305 #: src/Importer.cpp:69
13307 msgid "No information for importing the format %1$s."
13310 #: src/Importer.cpp:95
13312 msgstr "aktarýldý."
13314 #: src/KeySequence.cpp:157
13317 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
13319 #: src/LaTeX.cpp:95
13321 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13324 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13325 msgid "Running MakeIndex."
13326 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13328 #: src/LaTeX.cpp:322
13329 msgid "Running BibTeX."
13330 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
13332 #: src/LaTeX.cpp:462
13334 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13335 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
13338 msgid "Could not read configuration file"
13339 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
13344 "Error while reading the configuration file\n"
13346 "Please check your installation."
13350 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13351 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
13359 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13360 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
13363 msgid "Unable to remove temporary directory"
13364 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
13368 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13369 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
13372 msgid "No textclass is found"
13377 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13378 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13383 msgid "&Reconfigure"
13384 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
13388 msgid "&Use Default"
13391 #: src/LyX.cpp:629 src/LyX.cpp:1154
13393 msgstr "&LyX'ten çýk"
13400 msgid "Could not create temporary directory"
13401 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13406 "Could not create a temporary directory in\n"
13407 "%1$s. Make sure that this\n"
13408 "path exists and is writable and try again."
13411 #: src/LyX.cpp:1147
13412 msgid "Missing user LyX directory"
13413 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
13415 #: src/LyX.cpp:1148
13418 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13419 "It is needed to keep your own configuration."
13420 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
13422 #: src/LyX.cpp:1153
13423 msgid "&Create directory"
13424 msgstr "&Dizin yarat"
13426 #: src/LyX.cpp:1155
13427 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13428 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
13430 #: src/LyX.cpp:1159
13432 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13433 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
13435 #: src/LyX.cpp:1165
13436 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13437 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
13439 #: src/LyX.cpp:1338
13440 msgid "List of supported debug flags:"
13441 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
13443 #: src/LyX.cpp:1342
13445 msgid "Setting debug level to %1$s"
13446 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
13448 #: src/LyX.cpp:1353
13450 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13451 "Command line switches (case sensitive):\n"
13452 "\t-help summarize LyX usage\n"
13453 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13454 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13455 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13456 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13457 " select the features to debug.\n"
13458 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13459 "\t-x [--execute] command\n"
13460 " where command is a lyx command.\n"
13461 "\t-e [--export] fmt\n"
13462 " where fmt is the export format of choice.\n"
13463 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13464 " where fmt is the import format of choice\n"
13465 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13466 "\t-version summarize version and build info\n"
13467 "Check the LyX man page for more details."
13469 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
13470 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
13471 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
13472 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
13473 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
13474 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
13475 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
13476 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
13477 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
13478 "\t-x [--execute] komut\n"
13479 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
13480 "\t-e [--export] biçim\n"
13481 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
13482 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
13483 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
13484 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
13485 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
13487 #: src/LyX.cpp:1389 src/support/Package.cpp.in:568
13489 msgid "No system directory"
13490 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13492 #: src/LyX.cpp:1390
13493 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13494 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
13496 #: src/LyX.cpp:1400
13498 msgid "No user directory"
13499 msgstr "Kullanýcý dizini: "
13501 #: src/LyX.cpp:1401
13502 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13503 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
13505 #: src/LyX.cpp:1411
13507 msgid "Incomplete command"
13508 msgstr "Sonraki komut"
13510 #: src/LyX.cpp:1412
13511 msgid "Missing command string after --execute switch"
13512 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
13514 #: src/LyX.cpp:1422
13515 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13516 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13518 #: src/LyX.cpp:1434
13519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13520 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
13522 #: src/LyX.cpp:1439
13523 msgid "Missing filename for --import"
13524 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
13526 #: src/LyXFunc.cpp:370
13527 msgid "Unknown function."
13528 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13530 #: src/LyXFunc.cpp:409
13532 msgid "Nothing to do"
13533 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
13535 #: src/LyXFunc.cpp:428
13537 msgid "Unknown action"
13538 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13540 #: src/LyXFunc.cpp:434 src/LyXFunc.cpp:752
13541 msgid "Command disabled"
13542 msgstr "Komut kapalý"
13544 #: src/LyXFunc.cpp:441
13545 msgid "Command not allowed without any document open"
13546 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
13548 #: src/LyXFunc.cpp:738
13549 msgid "Document is read-only"
13550 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
13552 #: src/LyXFunc.cpp:746
13553 msgid "This portion of the document is deleted."
13554 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
13556 #: src/LyXFunc.cpp:765
13559 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13561 "Do you want to save the document?"
13563 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13565 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13567 #: src/LyXFunc.cpp:783
13570 "Could not print the document %1$s.\n"
13571 "Check that your printer is set up correctly."
13574 #: src/LyXFunc.cpp:786
13575 msgid "Print document failed"
13576 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
13578 #: src/LyXFunc.cpp:805
13581 "The document could not be converted\n"
13582 "into the document class %1$s."
13583 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
13585 #: src/LyXFunc.cpp:808
13586 msgid "Could not change class"
13587 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13589 #: src/LyXFunc.cpp:920
13591 msgid "Saving document %1$s..."
13592 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13594 #: src/LyXFunc.cpp:924
13599 #: src/LyXFunc.cpp:941
13601 msgid "Saving all documents..."
13602 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13604 #: src/LyXFunc.cpp:954
13606 msgid "All documents saved."
13607 msgstr "Belge kaydedilemedi"
13609 #: src/LyXFunc.cpp:964
13612 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13613 "version of the document %1$s?"
13616 #: src/LyXFunc.cpp:966 src/buffer_funcs.cpp:193
13617 msgid "Revert to saved document?"
13618 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
13620 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:194
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1171
13629 #: src/LyXFunc.cpp:1190 src/Text3.cpp:1376
13630 msgid "Missing argument"
13631 msgstr "Eksik parametre"
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1199
13635 msgid "Opening help file %1$s..."
13636 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1594
13639 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1605
13644 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1719
13649 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13650 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
13652 #: src/LyXFunc.cpp:1722
13653 msgid "Unable to save document defaults"
13654 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
13656 #: src/LyXFunc.cpp:1778
13657 msgid "Converting document to new document class..."
13658 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
13660 #: src/LyXFunc.cpp:1854
13662 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13663 msgstr "Tablo Özellikleri"
13665 #: src/LyXFunc.cpp:1862
13670 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13675 #: src/LyXFunc.cpp:1866
13677 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:1996
13681 msgid "Select template file"
13682 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
13684 #: src/LyXFunc.cpp:1999 src/callback.cpp:151
13685 msgid "Templates|#T#t"
13686 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
13688 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13689 msgid "Select document to open"
13690 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13692 #: src/LyXFunc.cpp:2080
13694 msgid "Opening document %1$s..."
13695 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
13697 #: src/LyXFunc.cpp:2084
13699 msgid "Document %1$s opened."
13700 msgstr "Belge %1$s açýldý."
13702 #: src/LyXFunc.cpp:2086
13704 msgid "Could not open document %1$s"
13705 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
13707 #: src/LyXFunc.cpp:2111
13709 msgid "Select %1$s file to import"
13710 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
13712 #: src/LyXFunc.cpp:2162 src/callback.cpp:182
13715 "The document %1$s already exists.\n"
13717 "Do you want to overwrite that document?"
13719 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13721 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:2164 src/callback.cpp:186
13725 msgid "Overwrite document?"
13726 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:2227
13729 msgid "Welcome to LyX!"
13730 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
13732 #: src/LyXRC.cpp:2118
13734 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13738 #: src/LyXRC.cpp:2123
13740 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13744 #: src/LyXRC.cpp:2127
13746 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13747 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13748 "specified, an internal routine is used."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2135
13753 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13754 "automatically by what you type."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2139
13760 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13762 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
13764 #: src/LyXRC.cpp:2143
13766 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13768 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2150
13772 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13773 "the backup file in the same directory as the original file."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2154
13778 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13779 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2158
13784 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13785 "its global and local bind/ directories."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2162
13789 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2166
13794 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13795 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13798 #: src/LyXRC.cpp:2176
13800 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13801 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13804 #: src/LyXRC.cpp:2180
13805 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
13808 #: src/LyXRC.cpp:2191
13811 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13812 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2195
13816 msgid "New documents will be assigned this language."
13817 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2199
13820 msgid "Specify the default paper size."
13821 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2203
13825 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13826 "shown after the change has been made.)"
13829 #: src/LyXRC.cpp:2207
13830 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13831 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
13833 #: src/LyXRC.cpp:2211
13835 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13836 "LyX was started from."
13839 #: src/LyXRC.cpp:2216
13840 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13843 #: src/LyXRC.cpp:2220
13845 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13846 "recommended for non-English languages."
13849 #: src/LyXRC.cpp:2227
13851 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13852 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13853 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2236
13858 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13859 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13862 #: src/LyXRC.cpp:2240
13863 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13866 #: src/LyXRC.cpp:2244
13868 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13872 #: src/LyXRC.cpp:2248
13874 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13877 #: src/LyXRC.cpp:2252
13879 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13880 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13881 "name of the second language."
13884 #: src/LyXRC.cpp:2256
13885 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13888 #: src/LyXRC.cpp:2260
13889 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2264
13894 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13898 #: src/LyXRC.cpp:2268
13900 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13901 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2272
13906 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13907 "document is the default language."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2276
13911 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2280
13915 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2284
13919 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2288
13924 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13928 #: src/LyXRC.cpp:2292
13930 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13933 #: src/LyXRC.cpp:2297
13935 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13936 "variable. Use the OS native format."
13939 #: src/LyXRC.cpp:2304
13942 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13943 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
13945 #: src/LyXRC.cpp:2308
13946 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13949 #: src/LyXRC.cpp:2312
13950 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13953 #: src/LyXRC.cpp:2316
13954 msgid "Scale the preview size to suit."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2320
13959 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13960 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2324
13963 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13964 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2328
13968 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13969 "environment variable PRINTER."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2332
13973 msgid "The option to print only even pages."
13974 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2336
13978 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13979 "the filename of the DVI file to be printed."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2340
13983 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2344
13988 msgid "The option to print out in landscape."
13989 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13991 #: src/LyXRC.cpp:2348
13992 msgid "The option to print only odd pages."
13993 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
13995 #: src/LyXRC.cpp:2352
13996 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13997 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
13999 #: src/LyXRC.cpp:2356
14001 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14002 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2360
14006 msgid "The option to specify paper type."
14007 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2364
14010 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14011 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14013 #: src/LyXRC.cpp:2368
14015 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14016 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14020 #: src/LyXRC.cpp:2372
14022 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14023 "prepended along with the printer name after the spool command."
14026 #: src/LyXRC.cpp:2376
14028 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14029 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
14031 #: src/LyXRC.cpp:2380
14032 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2384
14037 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14041 #: src/LyXRC.cpp:2388
14042 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14045 #: src/LyXRC.cpp:2392
14047 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14050 #: src/LyXRC.cpp:2396
14052 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14053 "wrong, override the setting here."
14056 #: src/LyXRC.cpp:2402
14057 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14058 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14060 #: src/LyXRC.cpp:2411
14062 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14063 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14064 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2415
14068 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2420
14074 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14075 "roughly the same size as on paper."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2425
14080 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14081 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2429
14085 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14088 #: src/LyXRC.cpp:2433
14090 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14091 "\".out\". Only for advanced users."
14094 #: src/LyXRC.cpp:2440
14095 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14098 #: src/LyXRC.cpp:2444
14099 msgid "What command runs the spellchecker?"
14102 #: src/LyXRC.cpp:2448
14104 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14105 "when you quit LyX."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2452
14110 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14111 "value selects the directory LyX was started from."
14114 #: src/LyXRC.cpp:2462
14116 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14117 "will look in its global and local ui/ directories."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2475
14122 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14123 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14124 "may not work with all dictionaries."
14127 #: src/LyXRC.cpp:2479
14129 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14132 #: src/LyXRC.cpp:2486
14133 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14136 #: src/LyXVC.cpp:100
14137 msgid "Document not saved"
14138 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14140 #: src/LyXVC.cpp:101
14141 msgid "You must save the document before it can be registered."
14142 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14144 #: src/LyXVC.cpp:130
14145 msgid "LyX VC: Initial description"
14148 #: src/LyXVC.cpp:131
14150 msgid "(no initial description)"
14151 msgstr "Program açýlýþý"
14153 #: src/LyXVC.cpp:146
14154 msgid "LyX VC: Log Message"
14157 #: src/LyXVC.cpp:149
14159 msgid "(no log message)"
14160 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14162 #: src/LyXVC.cpp:171
14165 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14168 "Do you want to revert to the saved version?"
14171 #: src/LyXVC.cpp:174
14172 msgid "Revert to stored version of document?"
14173 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14175 #: src/MenuBackend.cpp:477
14177 msgid "No Documents Open!"
14178 msgstr "Açýk belge yok!"
14180 #: src/MenuBackend.cpp:504 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
14181 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:712 src/MenuBackend.cpp:827
14183 msgid "No Document Open!"
14184 msgstr "Açýk belge yok!"
14186 #: src/MenuBackend.cpp:727
14188 msgid "Master Document"
14189 msgstr "Belgeyi kaydet"
14191 #: src/MenuBackend.cpp:756
14193 msgid "List of listings"
14194 msgstr "Figür Listesi"
14196 #: src/MenuBackend.cpp:760
14198 msgid "Other floats"
14199 msgstr "Diðer font ayarlarý"
14201 #: src/MenuBackend.cpp:770
14202 msgid "No Table of contents"
14203 msgstr "Ýçindekiler boþ"
14205 #: src/MenuBackend.cpp:816
14210 #: src/MenuBackend.cpp:835
14212 msgid "No Branch in Document!"
14213 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
14215 #: src/Paragraph.cpp:1722 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
14216 msgid "Senseless with this layout!"
14219 #: src/Paragraph.cpp:1782
14220 msgid "Alignment not permitted"
14223 #: src/Paragraph.cpp:1783
14225 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14226 "Setting to default."
14229 #: src/Paragraph.cpp:2257 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
14231 msgid "LyX Warning: "
14232 msgstr "LyX Sürüm "
14234 #: src/Paragraph.cpp:2258
14236 msgid "uncodable character"
14237 msgstr "özel karakter"
14239 #: src/SpellBase.cpp:51
14240 msgid "Native OS API not yet supported."
14241 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
14243 #: src/Text.cpp:136
14244 msgid "Unknown layout"
14245 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
14247 #: src/Text.cpp:137
14250 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14251 "Trying to use the default instead.\n"
14254 #: src/Text.cpp:168
14256 msgid "Unknown Inset"
14257 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14259 #: src/Text.cpp:274 src/Text.cpp:287
14261 msgid "Change tracking error"
14262 msgstr "Dil deðiþtir"
14264 #: src/Text.cpp:275
14266 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14269 #: src/Text.cpp:288
14271 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14274 #: src/Text.cpp:295
14276 msgid "Unknown token"
14277 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14279 #: src/Text.cpp:768
14281 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14283 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14285 #: src/Text.cpp:779
14286 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14287 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
14289 #: src/Text.cpp:1880
14291 msgid "[Change Tracking] "
14292 msgstr "Dil deðiþtir"
14294 #: src/Text.cpp:1886
14299 #: src/Text.cpp:1890
14304 #: src/Text.cpp:1900
14307 msgstr "Font: %1$s"
14309 #: src/Text.cpp:1905
14311 msgid ", Depth: %1$d"
14312 msgstr ", Derinlik: %1$d"
14314 #: src/Text.cpp:1911
14315 msgid ", Spacing: "
14316 msgstr ", Aralýk: "
14318 #: src/Text.cpp:1917 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
14322 #: src/Text.cpp:1923
14326 #: src/Text.cpp:1932
14329 msgstr ", Derinlik: "
14331 #: src/Text.cpp:1933
14332 msgid ", Paragraph: "
14333 msgstr ", Paragraf: "
14335 #: src/Text.cpp:1934
14339 #: src/Text.cpp:1935
14340 msgid ", Position: "
14343 #: src/Text.cpp:1941
14347 #: src/Text.cpp:1943
14348 msgid ", Boundary: "
14351 #: src/Text2.cpp:576
14353 msgid "No font change defined."
14354 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
14356 #: src/Text2.cpp:617
14357 msgid "Nothing to index!"
14358 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
14360 #: src/Text2.cpp:619
14361 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14362 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
14364 #: src/Text3.cpp:183 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1392
14366 msgid "Math editor mode"
14367 msgstr "Matematik Ayraç"
14369 #: src/Text3.cpp:758
14371 msgid "Unknown spacing argument: "
14372 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14374 #: src/Text3.cpp:932
14377 msgstr "Yerleþim|Y"
14379 #: src/Text3.cpp:933
14381 msgstr " bilinmiyor"
14383 #: src/Text3.cpp:1483 src/Text3.cpp:1495
14384 msgid "Character set"
14385 msgstr "Karakter seti"
14387 #: src/Text3.cpp:1612 src/Text3.cpp:1623
14389 msgid "Paragraph layout set"
14390 msgstr "Paragraf ayarlarý"
14392 #: src/Thesaurus.cpp:62
14394 msgid "Thesaurus failure"
14395 msgstr "Eþanlamlýlar"
14397 #: src/Thesaurus.cpp:63
14400 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14405 #: src/VSpace.cpp:490
14406 msgid "Default skip"
14407 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
14409 #: src/VSpace.cpp:493
14411 msgstr "Küçük aralýk"
14413 #: src/VSpace.cpp:496
14414 msgid "Medium skip"
14415 msgstr "Orta aralýk"
14417 #: src/VSpace.cpp:499
14419 msgstr "Büyük aralýk"
14421 #: src/VSpace.cpp:502
14422 msgid "Vertical fill"
14423 msgstr "Düþey doldurma"
14425 #: src/VSpace.cpp:509
14428 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:84
14433 "The specified document\n"
14435 "could not be read."
14436 msgstr "Belge okunamýyor"
14438 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14439 msgid "Could not read document"
14440 msgstr "Belge okunamýyor"
14442 #: src/buffer_funcs.cpp:98
14445 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14447 "Recover emergency save?"
14449 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14451 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14453 #: src/buffer_funcs.cpp:101
14454 msgid "Load emergency save?"
14455 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14457 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14461 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14462 msgid "&Load Original"
14463 msgstr "&Aslýný Yükle"
14465 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14468 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14470 "Load the backup instead?"
14472 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14474 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14476 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14477 msgid "Load backup?"
14478 msgstr "Yedeði yükle?"
14480 #: src/buffer_funcs.cpp:128
14481 msgid "&Load backup"
14482 msgstr "&Yedeði yükle"
14484 #: src/buffer_funcs.cpp:128
14485 msgid "Load &original"
14486 msgstr "&Özgünü yükle"
14488 #: src/buffer_funcs.cpp:167
14490 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14491 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14493 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14494 msgid "Retrieve from version control?"
14495 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14497 #: src/buffer_funcs.cpp:170
14501 #: src/buffer_funcs.cpp:190
14504 "The document %1$s is already loaded.\n"
14506 "Do you want to revert to the saved version?"
14508 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14510 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14512 #: src/buffer_funcs.cpp:194
14514 msgid "&Switch to document"
14515 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14517 #: src/buffer_funcs.cpp:215
14520 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14522 "Do you want to create a new document?"
14524 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14526 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14528 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14529 msgid "Create new document?"
14530 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
14532 #: src/buffer_funcs.cpp:219
14536 #: src/buffer_funcs.cpp:244
14539 "The specified document template\n"
14541 "could not be read."
14542 msgstr "Belge okunamýyor"
14544 #: src/buffer_funcs.cpp:246
14545 msgid "Could not read template"
14546 msgstr "Þablon okunamadý"
14548 #: src/buffer_funcs.cpp:593
14550 msgid "\\arabic{enumi}."
14553 #: src/buffer_funcs.cpp:599
14554 msgid "\\roman{enumiii}."
14557 #: src/buffer_funcs.cpp:602
14559 msgid "\\Alph{enumiv}."
14562 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14563 msgid "No more insets"
14566 #: src/callback.cpp:113
14569 "The document %1$s could not be saved.\n"
14571 "Do you want to rename the document and try again?"
14573 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14575 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14577 #: src/callback.cpp:115
14578 msgid "Rename and save?"
14579 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14581 #: src/callback.cpp:116
14583 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14585 #: src/callback.cpp:147
14587 msgid "Choose a filename to save document as"
14588 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14590 #: src/callback.cpp:237
14592 msgid "Auto-saving %1$s"
14593 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14595 #: src/callback.cpp:277
14596 msgid "Autosave failed!"
14597 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14599 #: src/callback.cpp:304
14600 msgid "Autosaving current document..."
14601 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14603 #: src/callback.cpp:368
14604 msgid "Select file to insert"
14605 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14607 #: src/callback.cpp:387
14610 "Could not read the specified document\n"
14612 "due to the error: %2$s"
14614 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14617 #: src/callback.cpp:389
14618 msgid "Could not read file"
14619 msgstr "Dosya okunamýyor"
14621 #: src/callback.cpp:397
14624 "Could not open the specified document\n"
14626 "due to the error: %2$s"
14628 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14631 #: src/callback.cpp:399 src/output.cpp:41
14632 msgid "Could not open file"
14633 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14635 #: src/callback.cpp:423
14636 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14639 #: src/callback.cpp:424
14641 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14642 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14643 "If this does not give the correct result\n"
14644 "then please change the encoding of the file\n"
14645 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14648 #: src/callback.cpp:441
14649 msgid "Running configure..."
14650 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14652 #: src/callback.cpp:451
14653 msgid "Reloading configuration..."
14654 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14656 #: src/callback.cpp:457
14658 msgid "System reconfiguration failed"
14659 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14661 #: src/callback.cpp:458
14663 "The system reconfiguration has failed.\n"
14664 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14665 "Please reconfigure again if needed."
14668 #: src/callback.cpp:463
14669 msgid "System reconfigured"
14670 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14672 #: src/callback.cpp:464
14674 "The system has been reconfigured.\n"
14675 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14676 "updated document class specifications."
14678 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14679 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14680 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14682 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14683 msgid "No debugging message"
14684 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
14686 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14687 msgid "General information"
14688 msgstr "Genel bilgiler"
14690 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14692 msgid "Developers' general debug messages"
14693 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14695 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14696 msgid "All debugging messages"
14697 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
14699 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14701 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14704 #: src/debug.cpp:46
14705 msgid "Program initialisation"
14706 msgstr "Program açýlýþý"
14708 #: src/debug.cpp:47
14709 msgid "Keyboard events handling"
14710 msgstr "Klavye olaylarý"
14712 #: src/debug.cpp:48
14713 msgid "GUI handling"
14714 msgstr "Arabirim yönetimi"
14716 #: src/debug.cpp:49
14717 msgid "Lyxlex grammar parser"
14720 #: src/debug.cpp:50
14721 msgid "Configuration files reading"
14722 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14724 #: src/debug.cpp:51
14725 msgid "Custom keyboard definition"
14728 #: src/debug.cpp:52
14729 msgid "LaTeX generation/execution"
14732 #: src/debug.cpp:53
14734 msgid "Math editor"
14735 msgstr "Matematik Ayraç"
14737 #: src/debug.cpp:54
14738 msgid "Font handling"
14739 msgstr "Font yönetimi"
14741 #: src/debug.cpp:55
14743 msgid "Textclass files reading"
14744 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
14746 #: src/debug.cpp:56
14747 msgid "Version control"
14748 msgstr "Sürüm yönetimi"
14750 #: src/debug.cpp:57
14752 msgid "External control interface"
14753 msgstr "Harici Materyal"
14755 #: src/debug.cpp:58
14756 msgid "Keep *roff temporary files"
14759 #: src/debug.cpp:59
14760 msgid "User commands"
14761 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
14763 #: src/debug.cpp:60
14764 msgid "The LyX Lexxer"
14767 #: src/debug.cpp:61
14768 msgid "Dependency information"
14769 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
14771 #: src/debug.cpp:62
14776 #: src/debug.cpp:63
14777 msgid "Files used by LyX"
14778 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
14780 #: src/debug.cpp:64
14781 msgid "Workarea events"
14782 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
14784 #: src/debug.cpp:65
14785 msgid "Insettext/tabular messages"
14788 #: src/debug.cpp:66
14789 msgid "Graphics conversion and loading"
14792 #: src/debug.cpp:67
14794 msgid "Change tracking"
14795 msgstr "Dil deðiþtir"
14797 #: src/debug.cpp:68
14799 msgid "External template/inset messages"
14800 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
14802 #: src/debug.cpp:69
14803 msgid "RowPainter profiling"
14806 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14808 msgid "Document not loaded."
14809 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14811 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14813 msgid "Opening child document %1$s..."
14814 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14816 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14818 msgstr " (deðiþti)"
14820 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14821 msgid " (read only)"
14822 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
14824 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14825 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14826 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
14828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14829 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14830 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
14832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14833 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14834 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
14836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14839 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14840 "1995-2008 LyX Team"
14842 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14843 "1995-2001 LyX Takýmý"
14845 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14847 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14848 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14849 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14850 "any later version."
14853 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14855 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14856 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14857 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14858 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14859 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14860 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14861 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14864 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14865 msgid "LyX Version "
14866 msgstr "LyX Sürüm "
14868 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14869 msgid "Library directory: "
14870 msgstr "Sistem dizini: "
14872 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14873 msgid "User directory: "
14874 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14876 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14877 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14878 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14881 msgid "Select a BibTeX database to add"
14882 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
14884 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14885 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14886 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
14888 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14889 msgid "Select a BibTeX style"
14890 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
14892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14893 msgid "No frame drawn"
14894 msgstr "Çerçeve yok"
14896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14897 msgid "Rectangular box"
14898 msgstr "Dikdörtgen kutu"
14900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14901 msgid "Oval box, thin"
14902 msgstr "Oval kutu, ince"
14904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14905 msgid "Oval box, thick"
14906 msgstr "Oval kutu, kalýn"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14910 msgstr "Gölgeli kutu"
14912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14917 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14921 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14922 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14923 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14924 msgid "Total Height"
14925 msgstr "Toplam Yükseklik"
14927 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14929 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14930 msgstr "%1$s ve %2$s"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14933 msgid "Select external file"
14934 msgstr "Dýþ dosya seçin"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14943 msgid "Bottom left"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14948 msgid "Baseline left"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14958 msgid "Bottom center"
14961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14963 msgid "Baseline center"
14964 msgstr "Taban orta"
14966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14973 msgid "Bottom right"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14978 msgid "Baseline right"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:88
14982 msgid "Select graphics file"
14983 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
14985 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
14986 msgid "Clipart|#C#c"
14989 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14990 msgid "Select document to include"
14991 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
14993 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14994 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14995 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
14997 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14999 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
15001 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15003 msgid "Literate Programming Build Log"
15004 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
15006 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15007 msgid "lyx2lyx Error Log"
15008 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
15010 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15011 msgid "Version Control Log"
15012 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
15014 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15015 msgid "No LaTeX log file found."
15016 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
15018 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15020 msgid "No literate programming build log file found."
15021 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
15023 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15024 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15025 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
15027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15028 msgid "No version control log file found."
15029 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
15031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15032 msgid "Choose bind file"
15033 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
15035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15036 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15037 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15040 msgid "Choose UI file"
15041 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15044 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15045 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
15047 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15048 msgid "Choose keyboard map"
15049 msgstr "Klavye haritasý seçin"
15051 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15052 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15053 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
15055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15057 msgid "Choose personal dictionary"
15058 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
15060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15068 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15069 msgid "Print to file"
15070 msgstr "Dosyaya yazdýr"
15072 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15073 msgid "PostScript files (*.ps)"
15074 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
15076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15077 msgid "Spellchecker error"
15078 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
15080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15081 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15082 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
15084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:281
15086 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15087 "Maybe it has been killed."
15089 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
15090 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
15092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:284
15093 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15094 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
15096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:288
15097 msgid "The spellchecker has failed"
15098 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
15100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15102 msgid "%1$d words checked."
15103 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:304
15106 msgid "One word checked."
15107 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
15109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:307
15110 msgid "Spelling check completed"
15111 msgstr "Yazým denetleme tamam"
15113 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15114 msgid "Table of Contents"
15115 msgstr "icindekiler"
15117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15119 msgid "%1$s and %2$s"
15120 msgstr "%1$s ve %2$s"
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15124 msgid "%1$s et al."
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15139 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15143 msgstr "Ayný kalsýn"
15145 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15150 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15155 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15157 msgstr "Küçük Baþlýklar"
15159 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15175 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15179 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15195 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15207 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15209 msgid "System files|#S#s"
15210 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
15212 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15214 msgid "User files|#U#u"
15215 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
15217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15219 msgid "Could not update TeX information"
15220 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15224 msgid "The script `%s' failed."
15225 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
15227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
15228 msgid "Standard[[Bullets]]"
15231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15240 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15248 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15252 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15253 msgid "Index Entry"
15254 msgstr "Ýndeks Giriþi"
15256 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15260 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15262 msgid "LaTeX Source"
15263 msgstr "LaTeX hatasý"
15265 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15270 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15271 msgid "Directories"
15274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:269
15276 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15277 "documents and exit.\n"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:273
15283 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:280
15284 msgid "Software exception Detected"
15287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:278
15289 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15290 "unsaved documents and exit."
15293 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408
15296 msgstr "LyX Hakkýnda"
15298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2084
15299 msgid "Preferences"
15302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
15304 msgid "Reconfigure"
15305 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
15312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15313 msgid "Small-sized icons"
15316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15317 msgid "Normal-sized icons"
15320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15321 msgid "Big-sized icons"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:532
15326 msgid "unknown version"
15327 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15329 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15330 msgid "Click to detach"
15333 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15334 msgid "Bibliography Entry Settings"
15335 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
15337 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:294
15338 msgid "BibTeX Bibliography"
15339 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15341 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15342 msgid "Box Settings"
15343 msgstr "Kutu Ayarlarý"
15345 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15346 msgid "Branch Settings"
15347 msgstr "Dal Ayarlarý"
15349 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15353 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15358 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:868
15363 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:867
15367 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15368 msgid "Merge Changes"
15369 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15371 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15378 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15380 msgid "Change made at %1$s\n"
15383 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15385 msgstr "Metin Stili"
15387 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15388 msgid "Previous command"
15389 msgstr "Önceki komut"
15391 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15392 msgid "Next command"
15393 msgstr "Sonraki komut"
15395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15396 msgid "big[[delimiter size]]"
15399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15400 msgid "Big[[delimiter size]]"
15403 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15404 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15408 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15412 msgid "Math Delimiter"
15413 msgstr "Matematik Ayraç"
15415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15416 msgid "LyX: Delimiters"
15417 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
15419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15428 msgstr "tablo çizgisi"
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15431 msgid "Computer Modern Roman"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15436 msgid "Latin Modern Roman"
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15440 msgid "AE (Almost European)"
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15445 msgid "Times Roman"
15448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15454 msgid "Bitstream Charter"
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15458 msgid "New Century Schoolbook"
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15474 msgstr "Sans Serif"
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15478 msgid "Concrete Roman"
15479 msgstr "Sonraki komut"
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15482 msgid "Zapf Chancery"
15485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15486 msgid "Computer Modern Sans"
15489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15491 msgid "Latin Modern Sans"
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15499 msgid "Avant Garde"
15502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15505 msgstr "Sans Serif"
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15514 msgid "Computer Modern Typewriter"
15517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15519 msgid "Latin Modern Typewriter"
15522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15531 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:102
15537 msgid "CM Typewriter Light"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:657
15542 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
15549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15551 msgid " (not installed)"
15554 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:306
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:307
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
15586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:362
15590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15592 msgid "LaTeX default"
15593 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15603 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:492
15623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:493
15624 msgid "Appears in TOC"
15625 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
15627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15628 msgid "Author-year"
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:556
15637 msgid "Unavailable: %1$s"
15638 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
15640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:595
15641 msgid "Document Class"
15642 msgstr "Belge Sýnýfý"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15645 msgid "Text Layout"
15646 msgstr "Metin Yerleþimi"
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15649 msgid "Page Layout"
15650 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15653 msgid "Page Margins"
15654 msgstr "Kenar Boþluklarý"
15656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15657 msgid "Numbering & TOC"
15658 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
15660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15661 msgid "Math Options"
15662 msgstr "Matematik Seçenekleri"
15664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15665 msgid "Float Placement"
15666 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
15668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592
15670 msgstr "Madde imleri"
15672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:606
15678 msgid "LaTeX Preamble"
15679 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
15683 msgid "Unapplied changes"
15684 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
15686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
15688 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15689 "they will be lost after this action."
15692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422
15697 msgid "Document Settings"
15698 msgstr "Belge Ayarlarý"
15700 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15701 msgid "TeX Code Settings"
15702 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
15704 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15705 msgid "External Material"
15706 msgstr "Harici Materyal"
15708 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15712 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15713 msgid "Float Settings"
15714 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15716 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:649
15720 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15721 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15722 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15724 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15727 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15728 msgid "Child Document"
15731 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15733 msgid "No language"
15736 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15741 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15743 msgid "Program Listing Settings"
15744 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15746 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15748 msgid "Math Matrix"
15749 msgstr "Mathematica"
15751 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15752 msgid "LyX: Insert Matrix"
15753 msgstr "LyX: Matris Ekle"
15755 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15756 msgid "Note Settings"
15757 msgstr "Not Ayarlarý"
15759 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15761 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15762 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15764 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15765 "the items is used."
15768 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15769 msgid "Paragraph Settings"
15770 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
15772 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:77
15773 msgid "Look and feel"
15776 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:78
15777 msgid "Language settings"
15778 msgstr "Dil ayarlarý"
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:79
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:208
15785 msgid "Date format"
15786 msgstr "Tarih biçimi"
15788 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:235
15792 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:359
15793 msgid "Screen fonts"
15794 msgstr "Ekran fontlarý"
15796 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:522
15800 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:623 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:722
15804 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
15805 msgid "Select a document templates directory"
15806 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
15808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
15809 msgid "Select a temporary directory"
15810 msgstr "Geçici dizin seçin"
15812 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
15813 msgid "Select a backups directory"
15814 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
15816 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
15817 msgid "Select a document directory"
15818 msgstr "Belge dizini seçin"
15820 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:813
15821 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15822 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
15824 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15825 msgid "Spellchecker"
15826 msgstr "Yazým denetimi"
15828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:848
15832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:849
15836 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:850
15840 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:852
15841 msgid "pspell (library)"
15842 msgstr "pspell (kitaplýk)"
15844 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:855
15845 msgid "aspell (library)"
15846 msgstr "aspell (kitaplýk)"
15848 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:936
15850 msgstr "Çeviriciler"
15852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1134
15857 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1387
15858 msgid "File formats"
15859 msgstr "Dosya biçimleri"
15861 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1617
15862 msgid "Format in use"
15863 msgstr "Kullanýlan biçim"
15865 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1618
15866 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15868 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
15871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1719
15875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1817 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2018
15876 msgid "User interface"
15879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1942
15883 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15884 msgid "Print Document"
15885 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
15887 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15888 msgid "Cross-reference"
15889 msgstr "Çapraz referans"
15891 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15895 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15899 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15900 msgid "Jump to label"
15901 msgstr "Etikete git"
15903 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:131
15904 msgid "Find and Replace"
15905 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
15907 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15909 msgid "Send Document to Command"
15910 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
15912 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15914 msgstr "Dosya Göster"
15916 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15917 msgid "Table Settings"
15918 msgstr "Tablo Ayarlarý"
15920 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15921 msgid "Insert Table"
15922 msgstr "Tablo ekle"
15924 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15925 msgid "TeX Information"
15926 msgstr "TeX Bilgisi"
15928 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15929 msgid "Vertical Space Settings"
15930 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
15932 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15934 msgid "Wrap Float Settings"
15935 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
15937 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15941 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15942 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:612
15943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
15944 msgid "Invalid filename"
15945 msgstr "Geçersiz dosya adý"
15947 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15950 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15952 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
15954 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15955 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15956 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15961 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15962 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:476
15964 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15965 "file through LaTeX: "
15968 #: src/insets/Inset.cpp:255
15970 msgid "Opened inset"
15971 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15973 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15975 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15976 msgstr "BibTeX Kaynakça"
15978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15979 msgid "Export Warning!"
15980 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
15982 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15984 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15985 "BibTeX will be unable to find them."
15988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15990 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15991 "BibTeX will be unable to find it."
15994 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15998 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16000 msgstr "Çerçevesiz"
16002 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16006 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16010 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16013 msgstr "Gölgeli kutu"
16015 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16019 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16021 msgid "Opened Box Inset"
16022 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16024 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
16028 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16030 msgid "Opened Branch Inset"
16031 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16033 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16038 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:161
16039 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:198
16044 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16049 #: src/insets/InsetCaption.cpp:96
16051 msgid "Opened Caption Inset"
16052 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16054 #: src/insets/InsetCaption.cpp:307
16055 msgid "Senseless!!! "
16058 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16060 msgid "Opened CharStyle Inset"
16061 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16063 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16065 msgid "LaTeX Command: "
16066 msgstr "&BibTeX komutu:"
16068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16070 msgid "Unknown inset name: "
16071 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16075 msgid "Inset Command: "
16076 msgstr "Sonraki komut"
16078 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16080 msgid "Unknown parameter name: "
16081 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16083 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16084 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16087 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16089 msgid "Opened ERT Inset"
16090 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16092 #: src/insets/InsetERT.cpp:388
16096 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16098 msgid "Opened Environment Inset: "
16099 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16101 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
16103 msgid "External template %1$s is not installed"
16104 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
16106 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16107 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16111 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16113 msgid "Opened Float Inset"
16114 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16116 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16121 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16123 msgid " (sideways)"
16124 msgstr "Yanlamasýna çevir"
16126 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16127 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16130 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16132 msgid "List of %1$s"
16133 msgstr "%1$s Listesi"
16135 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16139 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16141 msgid "Opened Footnote Inset"
16142 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16144 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16149 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:536
16152 "Could not copy the file\n"
16154 "into the temporary directory."
16155 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
16157 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:728
16159 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16162 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
16164 msgid "Graphics file: %1$s"
16165 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16167 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16169 msgid "Horizontal Fill"
16170 msgstr "Yatay hizalama|Y"
16172 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
16174 msgid "Verbatim Input"
16175 msgstr "Olduðu gibi"
16177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:346
16179 msgid "Verbatim Input*"
16180 msgstr "Olduðu gibi"
16182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:353
16184 msgid "Program Listing "
16185 msgstr "Program açýlýþý"
16187 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16188 msgid "Recursive input"
16191 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:630
16193 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
16199 "Included file `%1$s'\n"
16200 "has textclass `%2$s'\n"
16201 "while parent file has textclass `%3$s'."
16204 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504
16205 msgid "Different textclasses"
16208 #: src/insets/InsetIndex.cpp:44
16213 #: src/insets/InsetIndex.cpp:82
16217 #: src/insets/InsetListings.cpp:131
16219 msgid "Opened Listing Inset"
16220 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16223 msgid "A value is expected."
16226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16232 msgid "Unbalanced braces!"
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16236 msgid "Please specify true or false."
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16240 msgid "Only true or false is allowed."
16243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16244 msgid "Please specify an integer value."
16247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16248 msgid "An integer is expected."
16251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16252 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16256 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16261 msgid "Please specify one of %1$s."
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16266 msgid "Try one of %1$s."
16269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16271 msgid "I guess you mean %1$s."
16274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16276 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16281 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16286 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16291 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16297 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16298 "right, bottom left and top left corner."
16301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16302 msgid "Enter something like \\color{white}"
16305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16306 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16310 msgid "auto, last or a number"
16313 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16315 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16316 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16317 "defining a listing inset)"
16320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16322 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16323 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16329 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16330 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16334 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16335 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16339 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16340 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16344 msgid "Parameter %1$s: "
16345 msgstr "Eksik parametre"
16347 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16349 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16350 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16354 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16357 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16358 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16362 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16364 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16365 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16367 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16372 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16374 msgid "Nomenclature"
16377 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
16378 msgid "Note[[InsetNote]]"
16381 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16386 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16390 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16394 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
16396 msgid "Opened Note Inset"
16397 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16399 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:35 src/insets/InsetOptArg.cpp:45
16404 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:57
16406 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16407 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16409 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16414 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16416 msgid "Clear Double Page"
16419 #: src/insets/InsetRef.cpp:146 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16424 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16428 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16432 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16434 msgid "Page Number"
16437 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16441 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16442 msgid "Textual Page Number"
16445 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16450 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
16451 msgid "Standard+Textual Page"
16454 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
16459 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
16463 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
16465 msgid "FormatRef: "
16468 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16470 msgid "Unknown TOC type"
16471 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16473 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3173
16474 msgid "Opened table"
16475 msgstr "Açýk tablo"
16477 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
16479 msgid "Error setting multicolumn"
16482 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
16483 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16486 #: src/insets/InsetText.cpp:227
16488 msgid "Opened Text Inset"
16489 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16491 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16495 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16499 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16500 msgid "Vertical Space"
16501 msgstr "Yatay Boþluk"
16503 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16507 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16509 msgid "Opened Wrap Inset"
16510 msgstr "Derinliði Azalt|z"
16512 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16516 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16518 msgstr "Gosterilmiyor."
16520 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16522 msgstr "Yukleniyor..."
16524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16525 msgid "Converting to loadable format..."
16526 msgstr "Cevriliyor..."
16528 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16529 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16532 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16534 msgid "Scaling etc..."
16537 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16538 msgid "Ready to display"
16539 msgstr "Gosterime hazir"
16541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16542 msgid "No file found!"
16543 msgstr "Dosya yok!"
16545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16547 msgid "Error converting to loadable format"
16548 msgstr "Cevriliyor..."
16550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16552 msgid "Error loading file into memory"
16553 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
16555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16556 msgid "Error generating the pixmap"
16559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16563 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
16564 msgid "Preview loading"
16565 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
16567 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
16568 msgid "Preview ready"
16569 msgstr "Ongosterim hazir"
16571 #: src/insets/RenderPreview.cpp:105
16572 msgid "Preview failed"
16573 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
16575 #: src/lengthcommon.cpp:37
16579 #: src/lengthcommon.cpp:37
16583 #: src/lengthcommon.cpp:37
16587 #: src/lengthcommon.cpp:37
16591 #: src/lengthcommon.cpp:37
16595 #: src/lengthcommon.cpp:37
16599 #: src/lengthcommon.cpp:38
16600 msgid "cc[[unit of measure]]"
16603 #: src/lengthcommon.cpp:38
16607 #: src/lengthcommon.cpp:38
16611 #: src/lengthcommon.cpp:38
16615 #: src/lengthcommon.cpp:39
16617 msgid "Text Width %"
16618 msgstr "Sabit Geniþlik"
16620 #: src/lengthcommon.cpp:39
16622 msgid "Column Width %"
16623 msgstr "Sütun Geniþliði"
16625 #: src/lengthcommon.cpp:39
16627 msgid "Page Width %"
16628 msgstr "Etiket Geniþliði"
16630 #: src/lengthcommon.cpp:39
16632 msgid "Line Width %"
16633 msgstr "Etiket Geniþliði"
16635 #: src/lengthcommon.cpp:40
16637 msgid "Text Height %"
16638 msgstr "Toplam Yükseklik"
16640 #: src/lengthcommon.cpp:40
16642 msgid "Page Height %"
16643 msgstr "Toplam Yükseklik"
16645 #: src/lyxfind.cpp:143
16646 msgid "Search error"
16647 msgstr "Arama hatasý"
16649 #: src/lyxfind.cpp:144
16650 msgid "Search string is empty"
16651 msgstr "Aranacak metin boþ"
16653 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16654 msgid "String not found!"
16655 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16657 #: src/lyxfind.cpp:333
16658 msgid "String has been replaced."
16659 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
16661 #: src/lyxfind.cpp:336
16662 msgid " strings have been replaced."
16663 msgstr " dizge deðiþtirildi."
16665 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
16666 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16668 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16671 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16673 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16677 msgid "Only one row"
16678 msgstr "Yalnýz bir satýr"
16680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
16681 msgid "Only one column"
16682 msgstr "Yalnýz bir sütun"
16684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
16686 msgid "No hline to delete"
16687 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
16690 msgid "No vline to delete"
16693 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
16695 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16696 msgstr "Tablo Özellikleri"
16698 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16701 msgstr "Numaralama"
16703 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16707 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1276
16709 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16712 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1286
16714 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16717 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
16719 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16722 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:931
16723 msgid "create new math text environment ($...$)"
16726 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:934
16728 msgid "entered math text mode (textrm)"
16729 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
16731 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16732 msgid "Standard[[mathref]]"
16735 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16737 msgid " Macro: %1$s: "
16740 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16743 msgstr "matematik arkaplaný"
16745 #: src/output.cpp:39
16748 "Could not open the specified document\n"
16751 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
16754 #: src/output_plaintext.cpp:148
16758 #: src/output_plaintext.cpp:160
16759 msgid "References: "
16760 msgstr "Referanslar: "
16762 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16765 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
16767 #: src/support/Package.cpp.in:448
16769 msgid "LyX binary not found"
16770 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16772 #: src/support/Package.cpp.in:449
16775 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16778 #: src/support/Package.cpp.in:569
16781 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16783 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16784 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16787 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16789 msgid "File not found"
16790 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16792 #: src/support/Package.cpp.in:655
16795 "Invalid %1$s switch.\n"
16796 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16799 #: src/support/Package.cpp.in:682
16802 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16803 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16806 #: src/support/Package.cpp.in:707
16809 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16810 "%2$s is not a directory."
16813 #: src/support/Package.cpp.in:709
16815 msgid "Directory not found"
16816 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16818 #: src/support/filetools.cpp:340
16819 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16822 #: src/support/os_win32.cpp:339
16824 msgid "System file not found"
16825 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16827 #: src/support/os_win32.cpp:340
16829 "Unable to load shfolder.dll\n"
16833 #: src/support/os_win32.cpp:345
16835 msgid "System function not found"
16836 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16838 #: src/support/os_win32.cpp:346
16840 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16841 "Don't know how to proceed. Sorry."
16844 #: src/support/userinfo.cpp:44
16845 msgid "Unknown user"
16846 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
16849 #~ msgid "Plain Text"
16850 #~ msgstr "Düz metin"
16852 #~ msgid "Swap Rows|S"
16853 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
16855 #~ msgid "Swap Columns|w"
16856 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
16858 #~ msgid "Formatting document..."
16859 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
16865 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16866 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
16869 #~ msgid "CharStyle: "
16870 #~ msgstr "Sayfa: "
16872 #~ msgid "Default (outer)"
16873 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
16878 #~ msgid "Text Wrap Settings"
16879 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
16881 #~ msgid "%1$d words in selection."
16882 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
16884 #~ msgid "%1$d words in document."
16885 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
16887 #~ msgid "One word in selection."
16888 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
16890 #~ msgid "One word in document."
16891 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
16893 #~ msgid "Count words"
16894 #~ msgstr "Sözcükleri say"
16897 #~ msgid "Encoding error"
16898 #~ msgstr "&Kodlama"
16902 #~ msgstr "Esperanto"
16906 #~ msgstr "Saða dayalý"
16914 #~ msgstr "Yapýþtýr"
16917 #~ msgid "Algorithm #."
16918 #~ msgstr "Algoritma"
16924 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16925 #~ msgstr "Teþekkür"
16927 #~ msgid "To &file:"
16928 #~ msgstr "&Dosyaya:"
16930 #~ msgid "Co&pies:"
16931 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
16933 #~ msgid "Printer &name:"
16934 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
16937 #~ msgid "Columns "
16938 #~ msgstr "S&ütunlar:"
16941 #~ msgid "Overprint "
16942 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
16945 #~ msgid "Font st&yle:"
16946 #~ msgstr "Font boyu"
16952 #~ msgid "Definition. "
16956 #~ msgid "Example. "
16968 #~ msgid "Theorem. "
16969 #~ msgstr "Teorem."
16972 #~ msgid "&Extended Chars"
16973 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
16976 #~ msgid "Placement:"
16977 #~ msgstr "&Yerleþim:"
16980 #~ msgstr "öntanýmlý"
16984 #~ msgstr "açýklama"
16987 #~ msgid "Listings"
16991 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16992 #~ msgstr "icindekiler"
16998 #~ msgid "Table of Contents|T"
16999 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
17007 #~ msgstr "Kopyalar"
17011 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
17013 #~ msgid "Table of contents"
17014 #~ msgstr "Ýçindekiler"
17021 #~ msgid "Basic style"
17022 #~ msgstr "BibTeX stilleri"
17025 #~ msgid "&Caption"
17029 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17030 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
17034 #~ msgstr "&Etiket:"
17037 #~ msgid "<- P&romote"
17038 #~ msgstr "&Koruma:"
17046 #~ msgstr "Güncelle"
17049 #~ msgid "SubSection"
17050 #~ msgstr "Alt bölüm"
17053 #~ msgid "Insert glossary entry"
17054 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
17061 #~ msgid "TeX Code:"
17062 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
17064 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17065 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
17067 #~ msgid "&Detach panel"
17068 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
17070 #~ msgid "Insert spacing"
17071 #~ msgstr "Boþluk ekle"
17073 #~ msgid "Set limits style"
17074 #~ msgstr "Limit stili seç"
17076 #~ msgid "Set math font"
17077 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
17079 #~ msgid "Insert fraction"
17080 #~ msgstr "Kesir ekle"
17083 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17084 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
17086 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17087 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
17089 #~ msgid "Math Panel|l"
17090 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
17092 #~ msgid "Math Panel|P"
17093 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
17095 #~ msgid "Show math panel"
17096 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
17098 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17099 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
17101 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17102 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
17104 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17105 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
17107 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17108 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
17110 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17111 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
17114 #~ msgid "Insert math delimiters"
17115 #~ msgstr "Ayraç ekle"
17117 #~ msgid "E&xtra options"
17118 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
17120 #~ msgid "Alig&nment:"
17121 #~ msgstr "&Hizalama:"
17124 #~ msgstr "&Kaynak:"
17126 #~ msgid "&Converters"
17127 #~ msgstr "&Çeviriciler"
17129 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17130 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
17132 #~ msgid "Class Settings"
17133 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
17136 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17137 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
17139 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17140 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
17142 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17143 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
17145 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17146 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
17149 #~ msgid "Special Insets|S"
17150 #~ msgstr "&Seçim:"