1 # translation of ja.po to Japanese
2 # Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
3 # translation of ja.po to
4 # Japanese translation for LyX
5 # Copyright (C) 2007 LyX Developers
6 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
9 "Project-Id-Version: ja\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-26 08:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-07-26 09:19+0900\n"
13 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
38 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
49 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:823
85 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:770
86 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXFunc.cpp:1148 src/LyXFunc.cpp:2165
87 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:103 src/buffer_funcs.cpp:129
88 #: src/buffer_funcs.cpp:170 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 msgid "The bibliography key"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
110 msgid "Citation Style"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
114 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
115 msgstr "法律及び人文科学向けのjurabib形式を使用する"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
122 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
123 msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib形式を使う"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
130 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
131 msgstr "BibTeX既定の付番形式を使う"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
134 msgid "&Default (numerical)"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
138 msgid "Natbib &style:"
139 msgstr "Natbib形式(&S):"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
142 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
143 msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
146 msgid "S&ectioned bibliography"
147 msgstr "節ごとの参考文献(&E)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
150 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
151 msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
154 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/LyXFunc.cpp:886 src/buffer_funcs.cpp:219 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "文献一覧を目次に追加する"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "全ての引用されていない文献"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "選択したデータベースを削除"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "使用するBibTeXデータベース"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
244 msgid "Move the selected database upwards in the list"
245 msgstr "選択したデータベースを一覧の上方に移動"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
252 msgid "Move the selected database downwards in the list"
253 msgstr "選択したデータベースを一覧の下方に移動"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
260 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
261 msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:387
268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
273 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:388
274 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:389 src/insets/InsetBox.cpp:158
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
285 msgstr "サポートされているボックス型"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
305 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
326 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
331 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
333 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
339 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
352 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
353 msgstr "ボックスの垂直配置(ベースラインに対して)"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
382 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
398 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
402 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
410 msgid "&Available branches:"
411 msgstr "利用できる派生枝(&A):"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
414 msgid "Select your branch"
415 msgstr "派生枝を選択してください"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
418 msgid "Add a new branch to the list"
419 msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
422 msgid "A&vailable Branches:"
423 msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
430 msgid "Remove the selected branch"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
440 msgid "Toggle the selected branch"
441 msgstr "選択した派生枝を入切する"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
444 msgid "(&De)activate"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
448 msgid "Define or change background color"
449 msgstr "背景色を指定または変更する"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
452 msgid "Alter Co&lor..."
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
460 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
466 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
470 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:757
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:805 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
540 msgid "&Custom Bullet:"
541 msgstr "任意のブリット(&C):"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
552 msgid "Go to next change"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
560 msgid "Accept this change"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
568 msgid "Reject this change"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
601 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
602 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1639
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
625 msgid "Never Toggled"
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
635 msgid "Other font settings"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
639 msgid "Always Toggled"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
647 msgid "toggle font on all of the above"
648 msgstr "上記の全てに関してフォントを切換にする"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
655 msgid "Apply each change automatically"
656 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
659 msgid "Apply changes immediately"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
672 msgid "Move the selected citation up"
673 msgstr "選択した文献の引用順序を上げる"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
676 msgid "Move the selected citation down"
677 msgstr "選択した文献の引用順序を下げる"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
688 msgid "&Selected Citations:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
692 msgid "A&vailable Citations:"
693 msgstr "利用可能な引用(&V):"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
700 msgid "Natbib citation style to use"
701 msgstr "使用するNatbib引用形式"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
704 msgid "Citation st&yle:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 msgid "Full aut&hor list"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
716 msgid "Force upper case in citation"
717 msgstr "引用に際し大文字を強制する"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
720 msgid "&Force upper case"
721 msgstr "強制的に大文字にする(&F)"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
728 msgid "Text to place after citation"
729 msgstr "文献引用の後に置く文字列"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
732 msgid "Text &before:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
736 msgid "Text to place before citation"
737 msgstr "文献引用の前に置く文字列"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
744 msgid "Search Citation"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
748 msgid "Case Se&nsitive"
749 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
752 msgid "Regular E&xpression"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
764 msgid "Insert the delimiters"
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
776 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
781 msgid "Match delimiter types"
784 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
785 msgid "&Keep matched"
788 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
789 msgid "Reset to the default settings for the document class"
790 msgstr "文書クラスの既定設定にリセットする"
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
793 msgid "Use Class Defaults"
794 msgstr "このクラスの既定値を使う"
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
797 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
798 msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
801 msgid "Save as Document Defaults"
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
809 msgid "Show ERT inline"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
817 msgid "Show ERT button only"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
825 msgid "Show ERT contents"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
836 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
841 msgid "Edit the file externally"
842 msgstr "ファイルを外部で編集する"
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
845 msgid "&Edit File..."
846 msgstr "ファイルを編集(&E)..."
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
849 msgid "Select a file"
850 msgstr "ファイルを選んでください"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
859 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
868 msgid "Available templates"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
879 msgid "Screen display"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
908 msgid "Percentage to scale by in LyX"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
925 msgid "Display image in LyX"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
940 msgid "Angle to rotate image by"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
947 msgid "The origin of the rotation"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
964 msgid "Height of image in output"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
968 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
969 msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
973 msgid "&Maintain aspect ratio"
974 msgstr "縦横比を維持する(&M)"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
978 msgid "Width of image in output"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
987 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
988 msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
992 msgid "&Get from File"
993 msgstr "ファイルから取得(&G)"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
997 msgid "Clip to bounding box values"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1002 msgid "Clip to &bounding box"
1003 msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1007 msgid "&Left bottom:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1040 msgid "Use &default placement"
1041 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1044 msgid "Advanced Placement Options"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1048 msgid "&Top of page"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1052 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1053 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1056 msgid "Here de&finitely"
1057 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1060 msgid "&Here if possible"
1061 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1064 msgid "&Page of floats"
1065 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1068 msgid "&Bottom of page"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1072 msgid "&Span columns"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1076 msgid "&Rotate sideways"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1085 msgstr "縮尺(&A) (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1088 msgid "&Typewriter:"
1089 msgstr "タイプライタ体(&T):"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1098 msgstr "縮尺(&C) (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1101 msgid "&Sans Serif:"
1102 msgstr "サンセリフ体(&S):"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1105 msgid "Use &Old Style Figures"
1106 msgstr "旧形式の図を使う(&O)"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1113 msgid "&Default Family:"
1114 msgstr "既定のフォント族(&D):"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1129 msgid "Select an image file"
1130 msgstr "図表ファイルを選んでください"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1133 msgid "File name of image"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1143 "図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1147 msgid "Set &height:"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1151 msgid "&Scale Graphics (%):"
1152 msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1155 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1157 "図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1165 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1166 msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1169 msgid "Rotate Graphics"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1173 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1174 msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1177 msgid "Ro&tate after scaling"
1178 msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1185 msgid "A&ngle (Degrees):"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1203 msgid "LaTe&X and LyX options"
1204 msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1207 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1208 msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1211 msgid "Don't un&zip on export"
1212 msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1220 msgid "The caption for the sub-figure"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1225 msgstr "キャプション(&P):"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1228 msgid "Sho&w in LyX"
1229 msgstr "LyX内に表示(&W)"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1232 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1233 msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1237 msgid "Additional LaTeX options"
1238 msgstr "LaTeX追加オプション"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1241 msgid "LaTeX &options:"
1242 msgstr "LaTeXオプション(&O):"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1253 msgid "Listing Parameters"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1258 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1259 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1263 msgid "&Bypass validation"
1264 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1268 msgstr "キャプション(&A):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1275 msgid "Mo&re parameters"
1276 msgstr "他のパラメーター(&R)"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1279 msgid "Underline spaces in generated output"
1280 msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1283 msgid "&Mark spaces in output"
1284 msgstr "出力の空白に印付けをする(&M)"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1287 msgid "Show LaTeX preview"
1288 msgstr "LaTeXプレビューを表示"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1291 msgid "&Show preview"
1292 msgstr "プレビューを表示(&S)"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1295 msgid "File name to include"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1299 msgid "&Include Type:"
1300 msgstr "取り込みの型(&I):"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:349
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:340
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:355
1315 msgid "Program Listing"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1319 msgid "Edit the file"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1323 msgid "Document &class:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1331 msgid "Postscript &driver:"
1332 msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1335 msgid "&Use language's default encoding"
1336 msgstr "言語の既定の文字コードを使用(&U)"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1343 msgid "&Quote Style:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:260
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1351 msgid "&Main Settings"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1359 msgid "The content's base font size"
1360 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1364 msgstr "フォント寸法(&O):"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1367 msgid "The content's base font style"
1368 msgstr "中身の基本フォント寸法"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1371 msgid "Font Famil&y:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "拡張した文字コード表を使う"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1379 msgid "&Extended character table"
1380 msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1383 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1384 msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1387 msgid "Space i&n string as symbol"
1388 msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1391 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1392 msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1395 msgid "S&pace as symbol"
1396 msgstr "空白を記号で表示(&P)"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1400 msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1403 msgid "&Break long lines"
1404 msgstr "長い行は分割する(&B)"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1411 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1412 msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1415 msgid "Check for floating listings"
1416 msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1423 msgid "Check for inline listings"
1424 msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1427 msgid "&Inline listing"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1435 msgid "Line numbering"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1439 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1440 msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1443 msgid "Choose the font size for line numbers"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1448 msgstr "フォント寸法(&Z):"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1455 msgid "Difference between two numbered lines"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1463 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1464 msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1475 msgid "Select the programming language"
1476 msgstr "プログラミング言語を選択してください"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1487 msgid "The last line to be printed"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1491 msgid "The first line to be printed"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1495 msgid "Fi&rst line:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1503 msgid "More Parameters"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1507 msgid "Feedback window"
1508 msgstr "フィードバックウィンドウ"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1513 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1517 msgid "Update the display"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1526 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1527 msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1530 msgid "&Default Margins"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1551 msgstr "ヘッダとの間隔(Head&sep):"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1554 msgid "Head &height:"
1555 msgstr "ヘッダの高さ(&H):"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1559 msgstr "フッタとの間隔(&Footskip):"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1565 msgid "Number of rows"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1577 msgid "Number of columns"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1586 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1587 msgstr "正しい表の寸法になるようにこのサイズを変更する"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1590 msgid "Vertical alignment"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1598 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1599 msgstr "列ごとの水平揃え(l,c,r)"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1602 msgid "&Horizontal:"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1606 msgid "&Use AMS math package automatically"
1607 msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1610 msgid "Use AMS &math package"
1611 msgstr "AMS &mathパッケージを使う"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1614 msgid "Use esint package &automatically"
1615 msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1618 msgid "Use &esint package"
1619 msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1623 msgstr "整列用文字列(&A):"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1626 msgid "&Description:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1638 msgid "LyX internal only"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1646 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1647 msgstr "LaTeX/Doccbookにエクスポートし,印刷はしない"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1654 msgid "Print as grey text"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1662 msgid "Framed in box"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1670 msgid "Box with shaded background"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1678 msgid "&List in Table of Contents"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1690 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1691 msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1706 msgid "Page &style:"
1707 msgstr "ページスタイル(&S):"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1710 msgid "Style used for the page header and footer"
1711 msgstr "ページヘッダとフッタに使う形式"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1714 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1715 msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1718 msgid "&Two-sided document"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1727 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1728 msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1731 msgid "Lo&ngest label"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1735 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1736 msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1739 msgid "Use Paragraph's &Default Alignment"
1740 msgstr "段落の既定配置を使用(&D)"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1759 msgid "L&ine spacing:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1914
1763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1920
1772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1784 msgid "Indent &Paragraph"
1785 msgstr "段落の行頭下げ(&P)"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1800 msgid "E&xtra flag:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1804 msgid "&From format:"
1805 msgstr "変換元の書式(&F):"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1809 msgstr "変換先の書式(&T):"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1827 msgid "Converter Defi&nitions"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1831 msgid "Converter File Cache"
1832 msgstr "変換子のファイルキャッシュ"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1839 msgid "&Maximum Age (in days):"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1856 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1857 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1858 "rather than the Cygwin teTeX."
1860 "Posix流のパス表記ではなくWindows流のパス表記で,LyXにLaTeXファイルを出力させ"
1861 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1865 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1866 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1869 msgid "&Date format:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1873 msgid "Date format for strftime output"
1874 msgstr "strftime出力の日付書式"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1877 msgid "Display &Graphics:"
1878 msgstr "図を表示する(&G):"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1893 msgid "Do not display"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1897 msgid "Instant &Preview:"
1898 msgstr "自動プレビュー(&P):"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1901 msgid "&File formats"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1905 msgid "&Document format"
1906 msgstr "文書の形式である(&D)"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1909 msgid "Vector graphi&cs format"
1910 msgstr "ベクターグラフィック形式である(&C)"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1918 msgstr "ショートカット(&H):"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1945 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1950 msgid "Your E-mail address"
1951 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1971 msgid "Use &keyboard map"
1972 msgstr "キー配置表を使用する(&K)"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1975 msgid "Command s&tart:"
1976 msgstr "コマンド開始(&T):"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1979 msgid "&Default language:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1983 msgid "Command e&nd:"
1984 msgstr "コマンド終了(&N):"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1987 msgid "Language pac&kage:"
1988 msgstr "言語パッケージ(&K):"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2003 msgid "&Right-to-left language support"
2004 msgstr "右から左書きの言語をサポート(&R)"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2011 msgid "Mark &foreign languages"
2012 msgstr "外国語をマークする(&F)"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2015 msgid "Set class options to default on class change"
2016 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2019 msgid "&Reset class options when document class changes"
2020 msgstr "文書クラスが変更された時にクラスオプションをリセットする(&R)"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2023 msgid "Default paper si&ze:"
2024 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2027 msgid "Te&X encoding:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2039 msgid "US executive"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:363
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2059 msgid "External Applications"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2063 msgid "CheckTeX start options and flags"
2064 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2067 msgid "Chec&kTeX command:"
2068 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2071 msgid "BibTeX command and options"
2072 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2075 msgid "&BibTeX command:"
2076 msgstr "&BibTeXコマンド:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2079 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2080 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2083 msgid "Index command:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2087 msgid "DVI viewer paper size options:"
2088 msgstr "DVIビューア用紙寸法設定:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2091 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2092 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2095 msgid "Ly&XServer pipe:"
2096 msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2107 msgid "&PATH prefix:"
2108 msgstr "&PATHプレフィックス:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2111 msgid "&Temporary directory:"
2112 msgstr "一時作業ディレクトリ(&T):"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2115 msgid "&Backup directory:"
2116 msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2119 msgid "&Working directory:"
2120 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2123 msgid "&Document templates:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2127 msgid "&roff command:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2131
2132 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2133 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2134 "paragraphs are separated by a blank line."
2136 "エクスポートする平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落"
2137 "は1行に出力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2140 msgid "Output &line length:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2144 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2145 msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2148 msgid "Printer Command Options"
2149 msgstr "印刷コマンドオプション"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2152 msgid "Extension to be used when printing to file."
2153 msgstr "ファイルに印刷するときに用いる拡張子。"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2156 msgid "File ex&tension:"
2157 msgstr "ファイル拡張子(&T):"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2160 msgid "Option used to print to a file."
2161 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2164 msgid "Print to &file:"
2165 msgstr "ファイルに書き出す(&F):"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2168 msgid "Option used to print to non-default printer."
2169 msgstr "既定プリンタ以外に印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2172 msgid "Set p&rinter:"
2173 msgstr "プリンタ指定(&R):"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2176 msgid "Option used with spool command to set printer."
2177 msgstr "スプールコマンドでプリンタを指定するのに使うオプション。"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2180 msgid "Spool pr&inter:"
2181 msgstr "スプールのプリンタ(&I):"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2185 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2188 "設定すると,いったん印刷コマンドが印刷を書き出したファイルを実際の印刷に使う"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2192 msgid "Spool &command:"
2193 msgstr "スプールコマンド(&C):"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2196 msgid "Option used to reverse page order."
2197 msgstr "逆順で印刷するのに使うオプション。"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2200 msgid "Re&verse pages:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2208 msgid "Number of Co&pies:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2212 msgid "Option used to set number of copies."
2213 msgstr "印刷する部数を指定するのに使うオプションです。"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2216 msgid "Option used to print a range of pages."
2217 msgstr "指定した範囲のページを印刷するのに使うオプションです。"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2224 msgid "Pa&ge range:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2228 msgid "Option used to collate multiple copies."
2229 msgstr "複数の部数を丁合にするのに使うオプションです。"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2236 msgid "&Even pages:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2240 msgid "Paper t&ype:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2244 msgid "Paper si&ze:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2248 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2249 msgstr "印刷コマンドで使いたいその他のオプションを指定します。"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2252 msgid "E&xtra options:"
2253 msgstr "追加オプション(&X):"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2256 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2257 msgstr "特定のプリンタへの出力をカスタマイズします。熟練者用オプション。"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2261 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2262 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2265 "通常,これをチェックする必要があるのは,dvipsを印刷コマンドとして使用してい"
2266 "て,全てのプリンタのconfig.<printer>ファイルをインストールしているときのみで"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2270 msgid "Adapt output to printer"
2271 msgstr "出力をプリンタに合わせる"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2274 msgid "Default &printer:"
2275 msgstr "既定プリンタ(&P):"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2278 msgid "Name of the default printer"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2282 msgid "Printer co&mmand:"
2283 msgstr "印刷コマンド(&M):"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "サンセリフ体(&N):"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2290 msgid "T&ypewriter:"
2291 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2294 msgid "Screen &DPI:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 msgid "Escape cha&racters:"
2359 msgstr "エスケープ文字(&R):"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2362 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2363 msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2366 msgid "Personal &dictionary:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2370 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2371 msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2374 msgid "Accept compound &words"
2375 msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2378 msgid "Use input encod&ing"
2379 msgstr "入力文字コードを使う(&I)"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2382 msgid "&User interface file:"
2383 msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:53
2387 msgstr "キー設定ファイル(&B):"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:81
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2398 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2400 "ウィンドウ寸法を保存・復元させる。チェックを外すと以下の固定寸法を使用しま"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:116
2404 msgid "Load opened files from last session"
2405 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込みます。"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:123
2408 msgid "Restore cursor positions"
2409 msgstr "カーソル位置を復元します"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
2412 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2413 msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2416 msgid "Save/restore window position"
2417 msgstr "ウィンドウ位置を保存/復元します"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2420 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2421 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:196
2426 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2427 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2436 msgid "B&ackup documents "
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2445 msgstr "分ごとにバックアップする(&A)"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:320
2448 msgid "&Maximum last files:"
2449 msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:342
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:357
2456 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2457 msgstr "カーソルがスクロールバーに従って動くようにする(&S)"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380
2460 msgid "Pixmap Cache"
2461 msgstr "Pixmapキャッシュ"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392
2465 "Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
2468 "これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが、スクリーン上のフォントの画"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
2472 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2473 msgstr "Pi&Xmapキャッシュを有効にする"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2476 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:769
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2485 msgid "Page number to print from"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2489 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2493 msgid "Page number to print to"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2497 msgid "Print all pages"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2509 msgid "Print &odd-numbered pages"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2513 msgid "Print &even-numbered pages"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2517 msgid "Print in reverse order"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2521 msgid "Re&verse order"
2522 msgstr "印刷順序を逆転(&V)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2529 msgid "Number of copies"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2533 msgid "Collate copies"
2534 msgstr "一部毎にまとめて丁合にする"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2545 msgid "Print Destination"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2549 msgid "Send output to the printer"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2557 msgid "Send output to the given printer"
2558 msgstr "出力を指定されたプリンタに送る"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2561 msgid "Send output to a file"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2566 msgstr "ラベルの含まれるファイル(&B):"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2569 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2570 msgstr "出力に表示されるの形式の相互参照"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2577 msgid "(<reference>)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2585 msgid "on page <page>"
2586 msgstr "on page <参照ページ>"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2589 msgid "<reference> on page <page>"
2590 msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2593 msgid "Formatted reference"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2597 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2598 msgstr "ラベルをアルファベット順に整列する"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2605 msgid "Update the label list"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2609 msgid "Jump to the label"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2613 msgid "&Go to Label"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2621 msgid "Replace &with:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2625 msgid "Case &sensitive"
2626 msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2629 msgid "Match whole words onl&y"
2630 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2643 msgid "Replace &All"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2647 msgid "Search &backwards"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2651 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2652 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2655 msgid "&Export formats:"
2656 msgstr "エクスポート書式(&E):"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2663 msgid "Suggestions:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2667 msgid "Replace word with current choice"
2668 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2671 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2672 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2675 msgid "Ignore this word"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2683 msgid "Ignore this word throughout this session"
2684 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2691 msgid "Replacement:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2695 msgid "Current word"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2699 msgid "Unknown word:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2703 msgid "Replace with selected word"
2704 msgstr "選択した単語で置き換える"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2707 msgid "&Table Settings"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2711 msgid "Column Width"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2715 msgid "Fixed width of the column"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2719 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2723 msgid "&Vertical alignment:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2727 msgid "&Horizontal alignment:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2731 msgid "Horizontal alignment in column"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2735 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2740 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2744 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2745 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2748 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2749 msgstr "このセルを90度回転させる"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2752 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2753 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2760 msgid "&Multicolumn"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2764 msgid "LaTe&X argument:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2768 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2769 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2780 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2781 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2788 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2789 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2796 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2797 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2801 msgstr "フォーマル様式(&R)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2804 msgid "Use default (grid-like) border style"
2805 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2816 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2817 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2820 msgid "Additional Space"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2824 msgid "T&op of row:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2828 msgid "Botto&m of row:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2832 msgid "Bet&ween rows:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2837 msgstr "長い表(&Longtable)"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2840 msgid "Set a page break on the current row"
2841 msgstr "現在の行に改段を設定する"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2844 msgid "Page &break on current row"
2845 msgstr "現在の列で改段(&B)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2864 msgid "First header:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2868 msgid "Last footer:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2876 msgid "Border above"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2880 msgid "Border below"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2884 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2886 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にヘッダとして現れるようにする"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2890 #: src/LyXFunc.cpp:1860
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2895 msgid "This row is the header of the first page"
2896 msgstr "この行が最初のページのヘッダとなる"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2899 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2901 "この行を,全てのページ(最初のページをのぞく)にフッタとして現れるようにする"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2904 msgid "This row is the footer of the last page"
2905 msgstr "この行が最後の頁のフッタとなる"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2916 msgid "Don't output the last footer"
2917 msgstr "最後のフッタを出力しない"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2925 msgid "Don't output the first header"
2926 msgstr "最初のヘッダを出力しない"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2929 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2930 msgstr "複数のページに亙る表の時に選択して下さい"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2933 msgid "&Use long table"
2934 msgstr "長い表(longtable)を使う(&U)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2937 msgid "Current cell:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2941 msgid "Current row position"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2945 msgid "Current column position"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2949 msgid "Close this dialog"
2950 msgstr "このダイアログを閉じます"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2953 msgid "Rebuild the file lists"
2954 msgstr "ファイル一覧を再構築する"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2962 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2964 "選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2972 msgid "Selected classes or styles"
2973 msgstr "表示するクラスまたはスタイル"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2976 msgid "LaTeX classes"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2980 msgid "LaTeX styles"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2984 msgid "BibTeX styles"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2988 msgid "Toggles view of the file list"
2989 msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2996 msgid "Separate Paragraphs With"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3000 msgid "&Vertical space"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3004 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3005 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3008 msgid "&Indentation"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3016 msgid "&Line spacing:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3020 msgid "Format text into two columns"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3024 msgid "Two-&column document"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3028 msgid "Listing settings"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3045 msgid "The selected entry"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3053 msgid "Replace the entry with the selection"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3057 msgid "Update navigation tree"
3058 msgstr "ナビゲーションツリーを更新"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3067 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3068 msgstr "選択した項目の階層を上げる"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3071 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3072 msgstr "選択した項目の階層を下げる"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3075 msgid "Move selected item down by one"
3076 msgstr "選択した項目を1つ下げる"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3079 msgid "Move selected item up by one"
3080 msgstr "選択した項目を1つ上げる"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3084 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3086 msgstr "目次/図一覧/表一覧を(あるならば)切り替える"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3089 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3090 msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:185
3094 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3098 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3102 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3103 msgid "Name associated with the URL"
3104 msgstr "このURLに関連づけられた名称"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3107 msgid "Output as a hyperlink ?"
3108 msgstr "出力はハイパーリンクの形にする?"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3111 msgid "&Generate hyperlink"
3112 msgstr "ハイパーリンクを生成する(&G)"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3128 msgstr "改段の後でもスペースを挿入する"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3131 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3132 msgstr "任意の値。スペースの種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3135 msgid "Supported spacing types"
3136 msgstr "サポートされているスペースの種類"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3142 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3146 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
3150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:242
3154 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3159 msgid "Complete source"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3163 msgid "Automatic update"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3167 msgid "Outer (default)"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
3174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3175 msgid "Units of width value"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3183 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3184 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3185 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3186 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3187 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3188 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3189 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3191 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3193 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:29
3194 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3195 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3196 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3198 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3200 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3201 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:146
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3207 msgid "TheoremTemplate"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:965
3211 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:284
3212 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3214 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:971
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:224
3225 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3227 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3229 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:318
3238 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:45
3239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3240 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/svjour.inc:415
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:902
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:256
3252 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:49
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:91
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3261 msgid "Corollary #:"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/elsart.layout:332
3265 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:67
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:139
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3274 msgid "Proposition #:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:367
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:163
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3286 msgid "Conjecture #:"
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/elsart.layout:339
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:188
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3296 msgid "Criterion #:"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:959
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:235
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:259
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:929
3319 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:270
3320 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:121
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:283
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3329 msgid "Definition #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/beamer.layout:941
3333 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:315 lib/layouts/svjour.inc:397
3337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:139
3346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:339
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3351 msgid "Condition #:"
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/elsart.layout:381
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:363
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:157 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:388
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3377 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:411
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:402
3388 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3390 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:444 lib/layouts/svjour.inc:348
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/apa.layout:213
3400 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:198
3402 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:468
3404 #: lib/layouts/svjour.inc:422
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:492
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/elsart.layout:417
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths.inc:613
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:40
3432 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/aapaper.layout:64
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:60
3435 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3436 #: lib/layouts/apa.layout:324 lib/layouts/beamer.layout:144
3437 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3440 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3442 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/moderncv.layout:29
3443 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:224
3444 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3445 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3446 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3447 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3448 #: lib/layouts/numarticle.inc:21 lib/layouts/numreport.inc:18
3449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3450 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:43
3455 #: lib/layouts/aa.layout:229 lib/layouts/aapaper.layout:67
3456 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3458 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:334
3459 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:51
3460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3461 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3462 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:59
3464 #: lib/layouts/moderncv.layout:49 lib/layouts/paper.layout:53
3465 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:30
3469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3470 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:46
3475 #: lib/layouts/aa.layout:241 lib/layouts/aapaper.layout:70
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:78
3478 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/apa.layout:343
3479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:124 lib/layouts/ijmpd.layout:120
3480 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:75
3481 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3482 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/paper.layout:62
3483 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3484 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:39
3486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3487 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3488 msgid "Subsubsection"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/apa.layout:303
3492 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:587
3493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:103
3494 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3495 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3496 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/apa.layout:307
3501 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/egs.layout:607
3502 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/apa.layout:311
3509 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3510 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3511 msgid "Subsubsection*"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:83
3515 #: lib/layouts/aa.layout:287 lib/layouts/aa.layout:303
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3518 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3519 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3520 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3521 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:152
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3523 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3525 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3527 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3528 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3529 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3530 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3533 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3534 #: src/output_plaintext.cpp:145
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aa.layout:317
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:281
3544 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:77
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/iopart.layout:194
3546 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3547 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:193
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3555 msgid "Index Terms---"
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:89
3559 #: lib/layouts/aa.layout:347 lib/layouts/aapaper.layout:103
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:853
3561 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3563 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3565 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:141
3566 #: lib/layouts/memoir.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:145
3567 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3568 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3569 #: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/report.layout:12
3570 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3571 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3572 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3573 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3574 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3575 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
3577 msgid "Bibliography"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3584 #: src/rowpainter.cpp:545
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3597 msgid "BiographyNoPhoto"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:371
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:242
3612 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3613 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3617 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:389
3619 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3620 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:267
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3622 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3626 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3628 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3629 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3631 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3632 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3637 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:34
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3645 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:251
3646 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3648 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:730
3649 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3650 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3651 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3653 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:346
3654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3655 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3657 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3658 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3659 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3662 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3669 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:109
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:761
3671 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3672 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3677 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:263
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3680 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:786
3681 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3682 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3683 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:138
3684 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3686 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3687 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3688 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3689 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3693 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3697 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:130
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3699 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3702 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:44
3705 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:151
3706 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3710 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:147
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3715 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3720 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:275
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:830 lib/layouts/egs.layout:476
3724 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3726 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3727 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:137
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3731 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3732 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3733 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3737 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:193
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:538
3739 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:211 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:540 lib/layouts/svjour.inc:319
3742 msgid "Acknowledgement"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
3746 msgid "Offprint Requests to:"
3749 #: lib/layouts/aa.layout:179
3750 msgid "Correspondence to:"
3753 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:527
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3755 msgid "Acknowledgements."
3758 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:172
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:306
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3769 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3770 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:177
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3780 #: lib/layouts/apa.layout:352 lib/layouts/egs.layout:69
3781 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3782 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:69
3783 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
3785 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
3786 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:48
3787 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
3788 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3793 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3794 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3804 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3805 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3806 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3807 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3808 msgid "Acknowledgements"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:867
3813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3814 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3815 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:242
3818 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3819 #: src/output_plaintext.cpp:157
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3832 msgid "TableComments"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3844 msgid "NoteToEditor"
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3860 msgid "Subject headings:"
3861 msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3872 msgid "Place Figure here:"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3876 msgid "Place Table here:"
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3884 msgid "Note to Editor:"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3888 msgid "References. ---"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3915 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
3916 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:24
3917 msgid "\\arabic{section}"
3918 msgstr "\\arabic{section}"
3920 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
3921 msgid "Chapter Exercises"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:50
3928 #: lib/layouts/apa.layout:59
3929 msgid "Right header:"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:83
3936 #: lib/layouts/apa.layout:92
3940 #: lib/layouts/apa.layout:100
3941 msgid "Short title:"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:129
3948 #: lib/layouts/apa.layout:136
3949 msgid "ThreeAuthors"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:143
3956 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3958 msgid "Affiliation:"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:171
3962 msgid "TwoAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:178
3966 msgid "ThreeAffiliations"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:185
3970 msgid "FourAffiliations"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3977 #: lib/layouts/apa.layout:206
3981 #: lib/layouts/apa.layout:234
3982 msgid "Acknowledgements:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
3986 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
3987 #: lib/layouts/spie.layout:88
3988 msgid "Acknowledgments"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:248
3995 #: lib/layouts/apa.layout:258
3996 msgid "CenteredCaption"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4000 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4004 #: lib/layouts/apa.layout:280
4008 #: lib/layouts/apa.layout:286
4010 msgstr "寸法を調整したビットマップ"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
4013 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4014 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4018 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
4019 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:66
4020 msgid "Subparagraph*"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/egs.layout:86
4024 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:77
4025 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:80
4026 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4027 #: lib/layouts/numarticle.inc:57 lib/layouts/scrclass.inc:89
4028 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4029 msgid "Subparagraph"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:65
4033 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4034 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
4035 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4039 #: lib/layouts/apa.layout:407
4041 msgstr "行内列挙(Seriate)"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:423 lib/layouts/apa.layout:424
4044 #: src/buffer_funcs.cpp:596
4045 msgid "(\\alph{enumii})"
4046 msgstr "(\\alph{enumii})"
4048 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4052 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4056 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4060 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4064 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:227
4065 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4069 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4071 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4072 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4073 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4074 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4075 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4079 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4080 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4091 msgid "Section \\arabic{section}"
4092 msgstr "第\\arabic{section}節"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:236
4095 #: lib/layouts/numarticle.inc:25
4096 msgid "\\Alph{section}"
4097 msgstr "\\Alph{section}"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4100 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4101 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4104 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4105 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4112 msgid "BeginPlainFrame"
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:288
4116 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4117 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:311
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:328
4124 msgid "Again frame with label"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:352
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:366
4132 msgid "________________________________"
4133 msgstr "________________________________"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:381
4136 msgid "FrameSubtitle"
4137 msgstr "フレーム・サブタイトル"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4144 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4145 msgstr "列の開始(深度を深くしてください!)ー幅:"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4152 msgid "ColumnsCenterAligned"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4156 msgid "Columns (center aligned)"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4160 msgid "ColumnsTopAligned"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:497
4164 msgid "Columns (top aligned)"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:517
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:533
4172 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4173 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:553
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4192 msgid "Uncovered on slides"
4193 msgstr "以下のスライドのみでアンカバー"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:629
4200 msgid "Only on slides"
4201 msgstr "以下のスライドのみに表示"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4208 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4209 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4212 msgid "ExampleBlock"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:680
4216 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4217 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:709
4224 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4225 msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:753
4228 msgid "Title (Plain Frame)"
4229 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:808 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:877
4237 msgid "TitleGraphic"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/foils.layout:315
4241 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:51
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:107
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/foils.layout:329
4247 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
4248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:307
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4257 msgid "Definitions."
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:955
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:251
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:968 lib/layouts/foils.layout:287
4279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4280 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:439
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/foils.layout:301
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:83
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:979
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:992
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/egs.layout:641
4300 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/powerdot.layout:210
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/powerdot.layout:378
4313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/powerdot.layout:382
4318 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4319 msgid "List of Tables"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/powerdot.layout:388
4323 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/powerdot.layout:392
4328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4329 msgid "List of Figures"
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4345 msgid "ACT \\arabic{act}"
4346 msgstr "第\\arabic{act}幕"
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4354 msgstr "第\\arabic{scene}場"
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4369 msgid "Parenthetical"
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4385 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4386 msgid "Right Address"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:33
4393 #: lib/layouts/chess.layout:40
4397 #: lib/layouts/chess.layout:58
4401 #: lib/layouts/chess.layout:62
4405 #: lib/layouts/chess.layout:68
4406 msgid "SubVariation"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4419 msgstr "サブバリエーション(2):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4427 msgstr "サブバリエーション(3):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4435 msgstr "サブバリエーション(4):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4443 msgstr "サブバリエーション(5):"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4467 msgstr "[中央揃えのチェス盤]"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4494 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4503 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4504 msgid "Send To Address"
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:95 lib/layouts/stdletter.inc:50
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/stdletter.inc:72
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4528 msgid "Unterschrift:"
4529 msgstr "Unterschrift:"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:93
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4590 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:313
4591 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4595 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4596 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4600 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4604 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:351
4605 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4609 #: lib/layouts/egs.layout:269
4613 #: lib/layouts/egs.layout:304
4617 #: lib/layouts/egs.layout:313
4621 #: lib/layouts/egs.layout:327
4625 #: lib/layouts/egs.layout:350
4629 #: lib/layouts/egs.layout:359
4633 #: lib/layouts/egs.layout:374
4637 #: lib/layouts/egs.layout:384
4641 #: lib/layouts/egs.layout:398
4642 msgid "1st_author_surname:"
4645 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4646 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4650 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4651 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4655 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4660 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4665 #: lib/layouts/egs.layout:453
4669 #: lib/layouts/egs.layout:467
4670 msgid "reprint_reqs_to:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4675 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
4680 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:556 lib/layouts/svjour.inc:322
4682 msgid "Acknowledgement."
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4686 msgid "Author Address"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4691 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:162
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4697 msgid "Author Email"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4719 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4720 msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4727 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4728 msgstr "補題 \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4731 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4732 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4735 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4736 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4739 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4740 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:398
4743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:211 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4749 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4750 msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4753 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4757 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4758 msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4761 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4762 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4765 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4766 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4769 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4770 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4773 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4774 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4777 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4778 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
4781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:516
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4786 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4787 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4790 msgid "Case \\arabic{case}"
4791 msgstr "ケース \\arabic{case}"
4793 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4797 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4801 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4805 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4809 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4813 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4814 msgid "BulletedItem"
4817 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4818 msgid "Bulleted Item:"
4819 msgstr "ブリット付きアイテム:"
4821 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4825 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4829 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4830 msgid "PersonalInfo"
4833 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4834 msgid "Personal Info"
4837 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4838 msgid "MotherTongue"
4841 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4842 msgid "Mother Tongue:"
4845 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4849 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4850 msgid "Language Header:"
4853 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
4857 #: lib/layouts/europecv.layout:123
4858 msgid "LastLanguage"
4861 #: lib/layouts/europecv.layout:126
4862 msgid "Last Language:"
4865 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4869 #: lib/layouts/europecv.layout:133
4870 msgid "Language Footer:"
4873 #: lib/layouts/europecv.layout:136
4877 #: lib/layouts/europecv.layout:146
4881 #: lib/layouts/foils.layout:42
4883 msgstr "スライドタイトル(Foilhead)"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:62
4886 msgid "ShortFoilhead"
4887 msgstr "スライドタイトル(小)(ShortFoilhead)"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:68
4890 msgid "Rotatefoilhead"
4891 msgstr "横置きスライドタイトル(Rotatefoilhead)"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:74
4894 msgid "ShortRotatefoilhead"
4895 msgstr "横置きスライドタイトル(小)(ShortRotatefoilhead)"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:83
4901 #: lib/layouts/foils.layout:98
4905 #: lib/layouts/foils.layout:104
4909 #: lib/layouts/foils.layout:119
4913 #: lib/layouts/foils.layout:165
4917 #: lib/layouts/foils.layout:174
4921 #: lib/layouts/foils.layout:183
4925 #: lib/layouts/foils.layout:187
4926 msgid "Restriction:"
4929 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:95
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4934 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:89
4935 msgid "Left Header:"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:112
4939 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4940 msgid "Right Header"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:103
4944 msgid "Right Header:"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:207
4948 msgid "Right Footer"
4951 #: lib/layouts/foils.layout:211
4952 msgid "Right Footer:"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:238 lib/layouts/heb-article.layout:33
4956 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4961 #: lib/layouts/foils.layout:252 lib/layouts/heb-article.layout:48
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4967 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:58
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4970 msgid "Corollary #."
4973 #: lib/layouts/foils.layout:266 lib/layouts/llncs.layout:391
4974 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4975 msgid "Proposition #."
4978 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:78
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4981 msgid "Definition #."
4984 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/siamltex.layout:267
4985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
4989 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:274
4990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
4994 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/siamltex.layout:277
4995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:60 lib/layouts/amsmaths.inc:131
4999 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:281
5000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103
5004 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:288
5005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:151
5006 msgid "Proposition*"
5009 #: lib/layouts/foils.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:291
5010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:69 lib/layouts/amsmaths.inc:155
5011 msgid "Proposition."
5014 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:294
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5040 msgid "Unterschrift"
5041 msgstr "Unterschrift"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5076 msgid "RetourAdresse"
5077 msgstr "RetourAdresse"
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5080 msgid "RetourAdresse:"
5081 msgstr "RetourAdresse:"
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5085 msgstr "MeinZeichen"
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5088 msgid "MeinZeichen:"
5089 msgstr "MeinZeichen:"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5097 msgstr "IhrZeichen:"
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5100 msgid "IhrSchreiben"
5101 msgstr "IhrSchreiben"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5104 msgid "IhrSchreiben:"
5105 msgstr "IhrSchreiben:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5175 msgstr "Postvermerk"
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5178 msgid "Postvermerk:"
5179 msgstr "Postvermerk:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5202 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5212 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5249 msgid "ReturnAddress"
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5253 msgid "ReturnAddress:"
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5301 msgid "BankAccount:"
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5305 msgid "PostalComment"
5306 msgstr "PostalComment"
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5309 msgid "PostalComment:"
5310 msgstr "PostalComment:"
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5313 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:107 lib/layouts/stdletter.inc:63
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5342 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:97
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5412 msgid "AddressRowA:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5420 msgid "AddressRowB:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5428 msgid "AddressRowC:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5436 msgid "AddressRowD:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5444 msgid "AddressRowE:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5452 msgid "AddressRowF:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5456 msgid "TelephoneRowA"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5460 msgid "TelephoneRowA:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5464 msgid "TelephoneRowB"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5468 msgid "TelephoneRowB:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5472 msgid "TelephoneRowC"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5476 msgid "TelephoneRowC:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5480 msgid "TelephoneRowD"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5484 msgid "TelephoneRowD:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5488 msgid "TelephoneRowE"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5492 msgid "TelephoneRowE:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5496 msgid "TelephoneRowF"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5500 msgid "TelephoneRowF:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5504 msgid "InternetRowA"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5508 msgid "InternetRowA:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5512 msgid "InternetRowB"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5516 msgid "InternetRowB:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5520 msgid "InternetRowC"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5524 msgid "InternetRowC:"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5528 msgid "InternetRowD"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5532 msgid "InternetRowD:"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5536 msgid "InternetRowE"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5540 msgid "InternetRowE:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5544 msgid "InternetRowF"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5548 msgid "InternetRowF:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5599 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5603 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5607 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5636 msgid "(continuing)"
5639 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5643 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5647 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5652 msgid "INTERCUT WITH:"
5655 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5659 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5663 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5668 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5669 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5670 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5675 msgid "Classification Codes"
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
5679 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5680 msgstr "定義 \\arabic{definition}."
5682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5687 msgid "Step \\arabic{step}."
5688 msgstr "ステップ\\arabic{step}."
5690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
5691 msgid "Example \\arabic{example}."
5692 msgstr "例 \\arabic{example}."
5694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
5695 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5696 msgstr "注釈 \\arabic{remark}."
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:199 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
5699 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5700 msgstr "記法 \\arabic{notation}."
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216
5703 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5704 msgstr "定理 \\arabic{theorem}."
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
5707 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5708 msgstr "系 \\arabic{corollary}."
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
5711 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5712 msgstr "補題 \\arabic{lemma}."
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
5715 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5716 msgstr "命題 \\arabic{proposition}."
5718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5723 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5724 msgstr "命題\\arabic{prop}."
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5732 msgid "Question \\arabic{question}."
5733 msgstr "問題\\arabic{question}."
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:301 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
5736 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5737 msgstr "主張 \\arabic{claim}."
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
5740 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5741 msgstr "推論 \\arabic{conjecture}."
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5744 msgid "Appendices Section"
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5748 msgid "--- Appendices ---"
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5752 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5753 msgstr "付録 \\Alph{appendix}."
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5756 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5757 msgstr "定義@Section@.\\arabic{definition}."
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5760 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5761 msgstr "例@Section@.\\arabic{example}."
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5764 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5765 msgstr "注釈@Section@.\\arabic{remark}."
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5768 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5769 msgstr "表記@Section@.\\arabic{notation}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5772 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5773 msgstr "定理@Section@.\\arabic{theorem}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5776 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5777 msgstr "系@Section@.\\arabic{corollary}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5780 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5781 msgstr "補題@Section@.\\arabic{lemma}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5784 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5785 msgstr "命題(Proposition)@Section@.\\arabic{proposition}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5788 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5789 msgstr "命題(Prop)@Section@.\\arabic{prop}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5792 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5793 msgstr "問題@Section@.\\arabic{question}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5796 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5797 msgstr "主張@Section@.\\arabic{claim}."
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5800 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5801 msgstr "予想@Section@.\\arabic{conjecture}."
5803 #: lib/layouts/iopart.layout:73
5807 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:66
5815 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5823 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5827 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5831 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5832 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5833 msgstr "物理学及天文学分類番号:"
5835 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5840 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5843 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5847 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5848 msgid "submit to paper:"
5851 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5852 msgid "Bibliography (plain)"
5853 msgstr "参考文献(plain)"
5855 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5856 msgid "Bibliography heading"
5859 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5867 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5872 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5876 msgid "AddressForOffprints"
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5880 msgid "Address for Offprints:"
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5884 msgid "RunningTitle"
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5889 msgid "Running title:"
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5893 msgid "RunningAuthor"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5897 msgid "Running author:"
5900 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:49
5905 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5906 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numarticle.inc:14
5907 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
5908 #: lib/layouts/stdsections.inc:31
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5913 msgid "Running LaTeX Title"
5914 msgstr "ヘッダ用LaTeXタイトル"
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5925 msgid "Author Running"
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5929 msgid "Author Running:"
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:298 lib/layouts/amsmaths.inc:618
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:308 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:177
5945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:460 lib/layouts/svjour.inc:362
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5950 msgid "Conjecture #."
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5993 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5997 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:79
6002 msgid "Chapterprecis"
6005 #: lib/layouts/memoir.layout:100
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:130
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:154
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6025 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6037 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6038 msgid "Double Item:"
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6045 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6058 msgid "EmptySection"
6061 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6062 msgid "Empty Section"
6065 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6066 msgid "CloseSection"
6069 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6070 msgid "Close Section"
6073 #: lib/layouts/paper.layout:152
6077 #: lib/layouts/paper.layout:163
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6082 #: lib/layouts/slides.layout:88
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
6090 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
6094 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
6102 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6106 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
6107 msgid "Empty slide:"
6110 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
6111 msgid "ItemizeType1"
6114 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
6115 msgid "EnumerateType1"
6116 msgstr "箇条書き(番号・タイプ1)"
6118 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6119 msgid "List of Algorithms"
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6127 msgid "AltAffiliation"
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6135 msgid "Electronic Address:"
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6139 msgid "acknowledgments"
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6143 msgid "PACS number:"
6146 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6147 msgid "\\arabic{chapter}"
6148 msgstr "\\arabic{chapter}"
6150 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6151 msgid "\\Alph{chapter}"
6152 msgstr "\\Alph{chapter}"
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6155 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6180 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6185 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6203 msgstr "返送先住所(Backaddress)"
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6206 msgid "Backaddress:"
6207 msgstr "返送先住所(Backaddress):"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6211 msgstr "配送手段(Specialmail)"
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6214 msgid "Specialmail:"
6215 msgstr "配送手段(Specialmail):"
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6218 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6223 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6234 msgstr "件名(subject)"
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:295
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6253 msgid "Your letter of:"
6254 msgstr "Your letter of:"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6269 msgid "Customer no.:"
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:335
6277 msgid "Invoice no.:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
6285 msgid "Next Address:"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6289 msgid "Post Scriptum:"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
6293 msgid "Sender Name:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6297 msgid "SenderAddress"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6301 msgid "Sender Address:"
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6305 msgid "Sender Phone:"
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:311
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6321 msgid "Sender E-Mail:"
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
6341 msgid "End of letter"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6345 msgid "LandscapeSlide"
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6349 msgid "Landscape Slide"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6353 msgid "PortraitSlide"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6357 msgid "Portrait Slide"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6365 msgid "SlideHeading"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6369 msgid "SlideSubHeading"
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6373 msgid "ListOfSlides"
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6377 msgid "List Of Slides"
6380 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6381 msgid "SlideContents"
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6385 msgid "Slidecontents"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6389 msgid "ProgressContents"
6392 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6393 msgid "Progress Contents"
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6404 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6405 msgid "AMS subject classifications."
6408 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6412 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6416 #: lib/layouts/slides.layout:105
6420 #: lib/layouts/slides.layout:127
6424 #: lib/layouts/slides.layout:143
6425 msgid "New Overlay:"
6428 #: lib/layouts/slides.layout:184
6432 #: lib/layouts/slides.layout:209
6433 msgid "InvisibleText"
6436 #: lib/layouts/slides.layout:217
6437 msgid "<Invisible Text Follows>"
6440 #: lib/layouts/slides.layout:234
6444 #: lib/layouts/slides.layout:242
6445 msgid "<Visible Text Follows>"
6448 #: lib/layouts/spie.layout:53
6452 #: lib/layouts/spie.layout:65
6456 #: lib/layouts/spie.layout:78
6460 #: lib/layouts/spie.layout:93
6461 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6464 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6468 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6469 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6470 msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:"
6472 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6473 msgid "Subsubparagraph"
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6481 msgid "-- Header --"
6482 msgstr "--- ヘッダ ---"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6485 msgid "Special-section"
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6489 msgid "Special-section:"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6497 msgid "AGU-journal:"
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6501 msgid "Citation-number"
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6505 msgid "Citation-number:"
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6533 msgid "Index-terms..."
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6550 msgstr "Cross-term:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6553 msgid "Supplementary"
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6557 msgid "Supplementary..."
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6565 msgid "Sup-mat-note:"
6566 msgstr "Sup-mat-note:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6574 msgstr "Cite-other:"
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6601 msgid "Published-online:"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6613 msgid "Posting-order"
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6617 msgid "Posting-order:"
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6681 msgid "Author Address:"
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6689 msgid "Slug Comment:"
6690 msgstr "廃棄用コメント(slugcomment):"
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6698 msgstr "平面表(planotable)"
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6701 msgid "Table Caption"
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6705 msgid "TableCaption"
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
6709 msgid "Current Address"
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6713 msgid "Current address:"
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
6717 msgid "E-mail address:"
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6721 msgid "Key words and phrases:"
6722 msgstr "キーワードとフレーズ:"
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
6741 msgid "Subjectclass"
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
6745 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
6746 msgstr "2000年数学分野分類:"
6748 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:78 lib/layouts/amsmaths.inc:180
6752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:203
6756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:227
6760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 lib/layouts/amsmaths.inc:275
6764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:141 lib/layouts/amsmaths.inc:355
6768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:379
6772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:403
6776 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:436
6780 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 lib/layouts/amsmaths.inc:484
6784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 lib/layouts/amsmaths.inc:508
6788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 lib/layouts/amsmaths.inc:532
6792 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:220 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:564
6797 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths.inc:580
6801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:229 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:588
6806 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 lib/layouts/amsmaths.inc:604
6810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
6811 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
6812 msgstr "定理 \\arabic{thm}."
6814 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
6815 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6816 msgstr "基準 \\arabic{criterion}."
6818 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
6819 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6820 msgstr "アルゴリズム \\arabic{algorithm}."
6822 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
6823 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6824 msgstr "事実 \\arabic{fact}."
6826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
6827 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6828 msgstr "公理 \\arabic{axiom}."
6830 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
6831 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6832 msgstr "条件 \\arabic{condition}."
6834 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
6835 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6836 msgstr "問題 \\arabic{problem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
6839 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6840 msgstr "演習 \\arabic{exercise}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
6843 msgid "Note \\arabic{note}."
6844 msgstr "注釈 \\arabic{note}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
6847 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6848 msgstr "要約 \\arabic{summary}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
6851 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6852 msgstr "謝辞 \\arabic{acknowledgement}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
6855 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6856 msgstr "結論 \\arabic{conclusion}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
6859 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
6860 msgstr "仮定 \\arabic{assumption}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6863 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr "系 @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:119
6867 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "補題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:143
6871 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr "命題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:168
6875 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr "予想 @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:176
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
6883 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr "基準 @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:199
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
6891 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr "アルゴリズム @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:239
6899 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr "事実 @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:247
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6907 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 msgstr "公理 @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:271
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6915 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 msgstr "定義 @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:319
6919 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6920 msgstr "例 @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:343
6927 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6928 msgstr "条件 @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:351
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
6935 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6936 msgstr "問題 @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:375
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:391
6943 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6944 msgstr "円周 @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:415
6951 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6952 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448
6959 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 msgstr "主張 @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472
6967 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "注釈 @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:480
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:496
6975 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr "記法 @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:504
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6983 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr "要約 @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:528
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544
6991 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr "謝辞 @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:552
6995 msgid "Acknowledgement*"
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:568
6999 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr "結論 @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:576
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:592
7007 msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "仮定 @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:600
7014 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7027 msgid "RevisionHistory"
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7031 msgid "Revision History"
7034 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7039 msgid "RevisionRemark"
7042 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7046 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7050 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7054 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7055 msgid "Part \\Roman{part}"
7056 msgstr "第\\Roman{part}部"
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
7059 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7060 msgstr "@Section@.\\arabic{section}"
7062 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
7063 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7064 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7066 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
7067 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7068 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7070 #: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61
7071 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7072 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7074 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7075 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7076 msgstr "第\\arabic{chapter}章"
7078 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7079 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7080 msgstr "付録 \\Alph{chapter}"
7082 #: lib/layouts/numreport.inc:19
7083 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7084 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7086 #: lib/layouts/numreport.inc:20
7087 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7088 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7091 msgid "\\Roman{section}."
7092 msgstr "\\Roman{section}."
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7095 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7096 msgstr "付録 \\Alph{section}:"
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7099 msgid "\\Alph{subsection}."
7100 msgstr "\\Alph{subsection}."
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7103 msgid "\\arabic{subsection}."
7104 msgstr "\\arabic{subsection}."
7106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7107 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7108 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7111 msgid "\\alph{subsubsection}."
7112 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7115 msgid "\\alph{paragraph}."
7116 msgstr "\\alph{paragraph}."
7118 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7132 msgstr "章(addchap)*"
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7140 msgstr "小見出し(minisec)"
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7152 msgstr "扉頭書き(titlehead)"
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7155 msgid "Uppertitleback"
7156 msgstr "扉裏上書き(uppertitleback)"
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7159 msgid "Lowertitleback"
7160 msgstr "扉裏下書き(lowertitleback)"
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7164 msgstr "ハーフタイトル(extratitle)"
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7167 msgid "Captionabove"
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7171 msgid "Captionbelow"
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7178 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7179 msgid "--Separator--"
7182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7183 msgid "--- Separate Environment ---"
7184 msgstr "ーーここから新たな環境ーー"
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7190 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7191 msgid "Headnote (optional):"
7192 msgstr "ヘッドノート(オプション):"
7194 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7195 msgid "Corr Author:"
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7215 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7216 msgstr "アラビア語(ArabTeX)"
7219 msgid "Arabic (Arabi)"
7220 msgstr "アラビア語(Arabi)"
7231 msgid "Austrian (new spelling)"
7232 msgstr "オーストリア語(新綴方)"
7247 msgid "Portuguese (Brazil)"
7248 msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
7267 msgid "French Canadian"
7275 msgid "Chinese (simplified)"
7279 msgid "Chinese (traditional)"
7331 msgid "German (new spelling)"
7334 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7384 msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
7411 msgid "Serbo-Croatian"
7412 msgstr "セルビア-クロアチア語"
7443 msgid "Upper Sorbian"
7450 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7454 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7458 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7462 #: lib/ui/classic.ui:35
7466 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7470 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7474 #: lib/ui/classic.ui:38
7478 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7482 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7486 #: lib/ui/classic.ui:48
7487 msgid "New from Template...|T"
7488 msgstr "新規(ひな型使用)(T)...|T"
7490 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7494 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7498 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7502 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7503 msgid "Save As...|A"
7504 msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
7506 #: lib/ui/classic.ui:54
7510 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7511 msgid "Version Control|V"
7512 msgstr "バージョン管理(V)|V"
7514 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7518 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7520 msgstr "エクスポート(E)|E"
7522 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7526 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7528 msgstr "ファックス(F)...|F"
7530 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7534 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7535 msgid "Register...|R"
7538 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7539 msgid "Check In Changes...|I"
7540 msgstr "変更をチェックインする(I)...|I"
7542 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7543 msgid "Check Out for Edit|O"
7544 msgstr "チェックアウトして編集する(O)|O"
7546 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7547 msgid "Revert to Last Version|L"
7548 msgstr "最後のバージョンに戻す(L)|L"
7550 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7551 msgid "Undo Last Check In|U"
7552 msgstr "最後のチェックインを取り消す(U)|U"
7554 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7555 msgid "Show History|H"
7558 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7560 msgstr "任意設定(C)...|C"
7562 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7566 #: lib/ui/classic.ui:91
7570 #: lib/ui/classic.ui:93
7574 #: lib/ui/classic.ui:94
7578 #: lib/ui/classic.ui:95
7582 #: lib/ui/classic.ui:96
7583 msgid "Paste External Selection|x"
7584 msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
7586 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7587 msgid "Find & Replace...|F"
7588 msgstr "検索/置換(F)...|F"
7590 #: lib/ui/classic.ui:100
7594 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7598 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:459
7599 msgid "Spellchecker...|S"
7600 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
7602 #: lib/ui/classic.ui:105
7603 msgid "Thesaurus..."
7606 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:461
7607 msgid "Count Words|W"
7610 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:462
7612 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
7614 #: lib/ui/classic.ui:108
7615 msgid "Change Tracking|g"
7616 msgstr "追尾機能を変更(G)|G"
7618 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:469
7619 msgid "Preferences...|P"
7622 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:468
7623 msgid "Reconfigure|R"
7624 msgstr "システム再走査(R)|R"
7626 #: lib/ui/classic.ui:115
7627 msgid "Selection as Lines|L"
7628 msgstr "選択部を行として(L)|L"
7630 #: lib/ui/classic.ui:116
7631 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7632 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
7634 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7635 msgid "Multicolumn|M"
7638 #: lib/ui/classic.ui:122
7642 #: lib/ui/classic.ui:123
7643 msgid "Line Bottom|B"
7646 #: lib/ui/classic.ui:124
7650 #: lib/ui/classic.ui:125
7651 msgid "Line Right|R"
7654 #: lib/ui/classic.ui:127
7658 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7662 #: lib/ui/classic.ui:130
7663 msgid "Delete Row|w"
7666 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7670 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7674 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7675 msgid "Add Column|u"
7678 #: lib/ui/classic.ui:135
7679 msgid "Delete Column|D"
7682 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7686 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7687 msgid "Swap Columns"
7690 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7694 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7698 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7702 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7706 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7710 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7714 #: lib/ui/classic.ui:159
7715 msgid "Toggle Numbering|N"
7716 msgstr "数式番号を入切(N)|N"
7718 #: lib/ui/classic.ui:160
7719 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7720 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
7722 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7723 msgid "Change Limits Type|L"
7724 msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
7726 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7727 msgid "Change Formula Type|F"
7728 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
7730 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7731 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7732 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
7734 #: lib/ui/classic.ui:168
7738 #: lib/ui/classic.ui:170
7742 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7743 msgid "Delete Row|D"
7746 #: lib/ui/classic.ui:175
7747 msgid "Add Column|C"
7750 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7751 msgid "Delete Column|e"
7754 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7758 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7760 msgstr "別行建て形式(D)|D"
7762 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7766 #: lib/ui/classic.ui:188
7770 #: lib/ui/classic.ui:189
7774 #: lib/ui/classic.ui:190
7776 msgstr "Mathematica"
7778 #: lib/ui/classic.ui:192
7779 msgid "Maple, simplify"
7780 msgstr "Maple, simplify"
7782 #: lib/ui/classic.ui:193
7783 msgid "Maple, factor"
7784 msgstr "Maple, factor"
7786 #: lib/ui/classic.ui:194
7787 msgid "Maple, evalm"
7788 msgstr "Maple, evalm"
7790 #: lib/ui/classic.ui:195
7791 msgid "Maple, evalf"
7792 msgstr "Maple, evalf"
7794 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7795 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7796 msgid "Inline Formula|I"
7799 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7800 msgid "Displayed Formula|D"
7801 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7803 #: lib/ui/classic.ui:201
7804 msgid "Eqnarray Environment|q"
7805 msgstr "Eqnarray環境|q"
7807 #: lib/ui/classic.ui:202
7808 msgid "Align Environment|A"
7811 #: lib/ui/classic.ui:203
7812 msgid "AlignAt Environment"
7815 #: lib/ui/classic.ui:204
7816 msgid "Flalign Environment|F"
7817 msgstr "Flalign環境|F"
7819 #: lib/ui/classic.ui:207
7820 msgid "Gather Environment"
7823 #: lib/ui/classic.ui:208
7824 msgid "Multline Environment"
7827 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:481
7831 #: lib/ui/classic.ui:216
7832 msgid "Special Character|S"
7835 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7836 msgid "Citation...|C"
7837 msgstr "文献引用(C)...|C"
7839 #: lib/ui/classic.ui:218
7840 msgid "Cross-reference...|r"
7841 msgstr "相互参照(R)...|R"
7843 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7845 msgstr "ラベル(L)...|L"
7847 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7851 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7852 msgid "Marginal Note|M"
7855 #: lib/ui/classic.ui:222
7859 #: lib/ui/classic.ui:223
7860 msgid "Index Entry|I"
7863 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7864 msgid "Nomenclature Entry"
7867 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
7871 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
7875 #: lib/ui/classic.ui:227
7876 msgid "Lists & TOC|O"
7879 #: lib/ui/classic.ui:229
7883 #: lib/ui/classic.ui:230
7887 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
7888 msgid "Graphics...|G"
7891 #: lib/ui/classic.ui:232
7892 msgid "Tabular Material...|b"
7895 #: lib/ui/classic.ui:233
7899 #: lib/ui/classic.ui:235
7900 msgid "Include File...|d"
7901 msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
7903 #: lib/ui/classic.ui:236
7904 msgid "Insert File|e"
7905 msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
7907 #: lib/ui/classic.ui:237
7908 msgid "External Material...|x"
7909 msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
7911 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
7912 msgid "Superscript|S"
7915 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
7919 #: lib/ui/classic.ui:243
7920 msgid "Horizontal Fill|H"
7923 #: lib/ui/classic.ui:244
7924 msgid "Hyphenation Point|P"
7925 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
7927 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
7928 msgid "Ligature Break|k"
7929 msgstr "合字回避指定(K)|K"
7931 #: lib/ui/classic.ui:246
7932 msgid "Protected Space|r"
7933 msgstr "保護された空白(R)|R"
7935 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
7936 msgid "Inter-word Space|w"
7937 msgstr "単語間の空白(W)|W"
7939 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
7940 msgid "Thin Space|T"
7943 #: lib/ui/classic.ui:249
7944 msgid "Vertical Space..."
7947 #: lib/ui/classic.ui:250
7948 msgid "Line Break|L"
7951 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
7955 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
7956 msgid "End of Sentence|E"
7959 #: lib/ui/classic.ui:253
7960 msgid "Single Quote|Q"
7961 msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
7963 #: lib/ui/classic.ui:254
7964 msgid "Ordinary Quote|O"
7967 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
7968 msgid "Menu Separator|M"
7969 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
7971 #: lib/ui/classic.ui:256
7972 msgid "Horizontal Line"
7975 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7979 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
7980 msgid "Display Formula|D"
7981 msgstr "別行建て数式(D)|D"
7983 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7984 msgid "Eqnarray Environment|E"
7985 msgstr "Eqnarray環境|E"
7987 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7988 msgid "AMS align Environment|a"
7989 msgstr "AMS align環境|A"
7991 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7992 msgid "AMS alignat Environment|t"
7993 msgstr "AMS alignat環境|t"
7995 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7996 msgid "AMS flalign Environment|f"
7997 msgstr "AMS flalign環境|f"
7999 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8000 msgid "AMS gather Environment|g"
8001 msgstr "AMS gather環境|g"
8003 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8004 msgid "AMS multline Environment|m"
8005 msgstr "AMS multline環境|m"
8007 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8008 msgid "Array Environment|y"
8011 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8012 msgid "Cases Environment|C"
8015 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8016 msgid "Split Environment|S"
8019 #: lib/ui/classic.ui:276
8020 msgid "Font Change|o"
8021 msgstr "フォントの変更(O)|O"
8023 #: lib/ui/classic.ui:280
8024 msgid "Math Normal Font"
8027 #: lib/ui/classic.ui:282
8028 msgid "Math Calligraphic Family"
8029 msgstr "Calligraphic数式フォント"
8031 #: lib/ui/classic.ui:283
8032 msgid "Math Fraktur Family"
8033 msgstr "Fraktur数式フォント"
8035 #: lib/ui/classic.ui:284
8036 msgid "Math Roman Family"
8037 msgstr "ローマン体数式フォント"
8039 #: lib/ui/classic.ui:285
8040 msgid "Math Sans Serif Family"
8041 msgstr "サンセリフ体数式フォント"
8043 #: lib/ui/classic.ui:287
8044 msgid "Math Bold Series"
8045 msgstr "ボールド体数式フォント"
8047 #: lib/ui/classic.ui:289
8048 msgid "Text Normal Font"
8051 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8052 msgid "Text Roman Family"
8053 msgstr "ローマン体テキストフォント"
8055 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8056 msgid "Text Sans Serif Family"
8057 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
8059 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8060 msgid "Text Typewriter Family"
8061 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
8063 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8064 msgid "Text Bold Series"
8065 msgstr "ボールド体テキストフォント"
8067 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8068 msgid "Text Medium Series"
8071 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8072 msgid "Text Italic Shape"
8075 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8076 msgid "Text Small Caps Shape"
8077 msgstr "テキストSmall Caps体"
8079 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8080 msgid "Text Slanted Shape"
8083 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8084 msgid "Text Upright Shape"
8085 msgstr "テキストUpright体"
8087 #: lib/ui/classic.ui:306
8088 msgid "Floatflt Figure"
8091 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:377
8092 msgid "Table of Contents|C"
8095 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:379
8096 msgid "Index List|I"
8099 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:380
8100 msgid "Nomenclature|N"
8103 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:381
8104 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8105 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
8107 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:385
8108 msgid "LyX Document...|X"
8111 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:386
8112 msgid "Plain Text...|T"
8115 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:387
8116 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8117 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
8119 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:421
8120 msgid "Track Changes|T"
8121 msgstr "変更を追尾する(T)|T"
8123 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:422
8124 msgid "Merge Changes...|M"
8125 msgstr "変更を統合する(M)...|M"
8127 #: lib/ui/classic.ui:326
8128 msgid "Accept All Changes|A"
8129 msgstr "全ての変更を受け入れる(A)|A"
8131 #: lib/ui/classic.ui:327
8132 msgid "Reject All Changes|R"
8133 msgstr "全ての変更をリセットする(R)|R"
8135 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:427
8136 msgid "Show Changes in Output|S"
8137 msgstr "出力に変更を表示する(S)|S"
8139 #: lib/ui/classic.ui:335
8140 msgid "Character...|C"
8143 #: lib/ui/classic.ui:336
8144 msgid "Paragraph...|P"
8147 #: lib/ui/classic.ui:337
8148 msgid "Document...|D"
8151 #: lib/ui/classic.ui:338
8152 msgid "Tabular...|T"
8155 #: lib/ui/classic.ui:340
8156 msgid "Emphasize Style|E"
8159 #: lib/ui/classic.ui:341
8160 msgid "Noun Style|N"
8163 #: lib/ui/classic.ui:342
8164 msgid "Bold Style|B"
8167 #: lib/ui/classic.ui:345
8168 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8169 msgstr "環境の入れ子を浅くする(V)|V"
8171 #: lib/ui/classic.ui:346
8172 msgid "Increase Environment Depth|i"
8173 msgstr "環境の入れ子を深くする(I)|I"
8175 #: lib/ui/classic.ui:347
8176 msgid "Start Appendix Here|S"
8177 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
8179 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:411
8180 msgid "Build Program|B"
8181 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
8183 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8187 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:412
8191 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:413
8195 #: lib/ui/classic.ui:361
8196 msgid "TeX Information|X"
8199 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:435
8203 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:438
8204 msgid "Go to Label|L"
8205 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
8207 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:434
8211 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:444
8212 msgid "Save Bookmark 1|S"
8213 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
8215 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:445
8216 msgid "Save Bookmark 2"
8219 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:446
8220 msgid "Save Bookmark 3"
8223 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:447
8224 msgid "Save Bookmark 4"
8227 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:448
8228 msgid "Save Bookmark 5"
8231 #: lib/ui/classic.ui:386
8232 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8235 #: lib/ui/classic.ui:387
8236 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8239 #: lib/ui/classic.ui:388
8240 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8243 #: lib/ui/classic.ui:389
8244 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8247 #: lib/ui/classic.ui:390
8248 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8251 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:476
8252 msgid "Introduction|I"
8253 msgstr "Introduction|I"
8255 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:477
8259 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:478
8260 msgid "User's Guide|U"
8261 msgstr "User's Guide|U"
8263 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:479
8264 msgid "Extended Features|E"
8265 msgstr "Extended Features|E"
8267 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:480
8268 msgid "Embedded Objects|m"
8269 msgstr "Embedded Objects|m"
8271 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8272 msgid "Customization|C"
8273 msgstr "Customization|C"
8275 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8279 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8280 msgid "Table of Contents|a"
8283 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8284 msgid "LaTeX Configuration|L"
8287 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8291 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8295 #: lib/ui/classic.ui:425
8296 msgid "Preferences..."
8299 #: lib/ui/classic.ui:426
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8312 msgid "New from Template...|m"
8313 msgstr "新規(ひな型使用)(M)...|M"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8316 msgid "Open Recent|t"
8317 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8324 msgid "Revert to Saved|R"
8325 msgstr "保存済み文書に復帰(R)|R"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8328 msgid "New Window|W"
8329 msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8332 msgid "Close Window|d"
8333 msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:873
8340 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:878
8345 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:855
8350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1259 src/mathed/InsetMathNest.cpp:513
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8355 msgid "Paste Recent|e"
8356 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8359 msgid "Paste Special"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8367 msgid "Move Paragraph Up|o"
8368 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8371 msgid "Move Paragraph Down|v"
8372 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8375 msgid "Text Style|S"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8379 msgid "Paragraph Settings...|P"
8380 msgstr "段落設定(P)...|P"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8387 msgid "Rows & Columns|C"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8391 msgid "Increase List Depth|I"
8392 msgstr "リストの深度を深く(I)|I"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8395 msgid "Decrease List Depth|D"
8396 msgstr "リストの深度を浅く(D)|D"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8399 msgid "Dissolve Inset|l"
8400 msgstr "差込枠を解体する(I)|I"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8403 msgid "TeX Code Settings...|C"
8404 msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8407 msgid "Float Settings...|a"
8408 msgstr "フロートの設定(A)...|A"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8411 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8412 msgstr "折返しの設定(W)...|W"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8415 msgid "Note Settings...|N"
8416 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8419 msgid "Branch Settings...|B"
8420 msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8423 msgid "Box Settings...|x"
8424 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8427 msgid "Table Settings...|a"
8428 msgstr "表の設定(A)...|A"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8431 msgid "Plain Text|T"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8435 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8436 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8443 msgid "Selection, Join Lines|i"
8444 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8447 msgid "Customized...|C"
8448 msgstr "任意設定(C)...|C"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8451 msgid "Capitalize|a"
8452 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8467 msgid "Bottom Line|B"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8475 msgid "Right Line|R"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8483 msgid "Copy Column|p"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
8487 msgid "Number whole Formula|N"
8488 msgstr "数式全体を付番(N)|N"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
8491 msgid "Number this Line|u"
8492 msgstr "この行を付番(U)|U"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8495 msgid "Text Style|T"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8499 msgid "Split Cell|C"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8503 msgid "Add Line Above|A"
8504 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8507 msgid "Add Line Below|B"
8508 msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8511 msgid "Delete Line Above|D"
8512 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8515 msgid "Delete Line Below|e"
8516 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8519 msgid "Add Line to Left"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8523 msgid "Add Line to Right"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8527 msgid "Delete Line to Left"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8531 msgid "Delete Line to Right"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8535 msgid "Math Normal Font|N"
8536 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8539 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8540 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8543 msgid "Math Fraktur Family|F"
8544 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8547 msgid "Math Roman Family|R"
8548 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8551 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8552 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8555 msgid "Math Bold Series|B"
8556 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8559 msgid "Text Normal Font|T"
8560 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8571 msgid "Mathematica|a"
8572 msgstr "Mathematica|a"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8575 msgid "Maple, simplify|s"
8576 msgstr "Maple, simplify|s"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8579 msgid "Maple, factor|f"
8580 msgstr "Maple, factor|f"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8583 msgid "Maple, evalm|e"
8584 msgstr "Maple, evalm|e"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8587 msgid "Maple, evalf|v"
8588 msgstr "Maple, evalf|v"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8591 msgid "Open All Insets|O"
8592 msgstr "全ての差込枠を展開(O)|O"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8595 msgid "Close All Insets|C"
8596 msgstr "全ての差込枠を閉じる(C)|C"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8599 msgid "View Source|S"
8600 msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8607 msgid "Special Character|p"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8611 msgid "Formatting|o"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8615 msgid "List / TOC|i"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8635 msgid "Cross-Reference...|R"
8636 msgstr "相互参照(R)...|R"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8643 msgid "Index Entry|d"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8647 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8648 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8655 msgid "Short Title|S"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8663 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8667 msgid "Ordinary Quote|Q"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8671 msgid "Single Quote|S"
8672 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8675 msgid "Phonetic Symbols|y"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8679 msgid "Protected Space|P"
8680 msgstr "保護された空白(P)|P"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8683 msgid "Horizontal Fill|F"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8687 msgid "Horizontal Line|L"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8691 msgid "Vertical Space...|V"
8692 msgstr "縦方向の空白(V)...|V"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8695 msgid "Hyphenation Point|H"
8696 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8699 msgid "Line Break|B"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8703 msgid "Page Break|a"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8707 msgid "Clear Page|C"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8711 msgid "Clear Double Page|D"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8715 msgid "Numbered Formula|N"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8719 msgid "Aligned Environment|l"
8720 msgstr "Aligned環境|l"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8723 msgid "AlignedAt Environment|v"
8724 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8727 msgid "Gathered Environment|h"
8728 msgstr "Gathered環境|h"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8731 msgid "Delimiters|r"
8732 msgstr "数式デリミタ(R)|R"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8739 msgid "Text Wrap Float|W"
8740 msgstr "折返フロート(W)|W"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8743 msgid "External Material...|M"
8744 msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8747 msgid "Child Document...|d"
8748 msgstr "子文書(D)...|D"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8763 msgid "Greyed Out|G"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8771 msgid "Change Tracking|C"
8772 msgstr "追尾機能を変更(C)|C"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8775 msgid "Start Appendix Here|A"
8776 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8779 msgid "Compressed|m"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8783 msgid "Settings...|S"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8787 msgid "Accept Change|A"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8791 msgid "Reject Change|R"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8795 msgid "Accept All Changes|c"
8796 msgstr "全ての変更を確定する(C)|C"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8799 msgid "Reject All Changes|e"
8800 msgstr "全ての変更を破棄する(E)|E"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8803 msgid "Next Change|C"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8807 msgid "Next Cross-Reference|R"
8808 msgstr "次の相互参照(R)|R"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
8811 msgid "Clear Bookmarks|C"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8815 msgid "Thesaurus...|T"
8816 msgstr "類語辞典(T)...|T"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
8819 msgid "TeX Information|I"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8823 msgid "New document"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8827 msgid "Open document"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8831 msgid "Save document"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8835 msgid "Print document"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8839 msgid "Check spelling"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:727
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:736
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8851 msgid "Find and replace"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8855 msgid "Toggle emphasis"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8871 msgid "Insert graphics"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8875 msgid "Insert table"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8879 msgid "Toggle Outline"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8883 msgid "Toggle Math Toolbar"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8887 msgid "Toggle Table Toolbar"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8895 msgid "Numbered list"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8899 msgid "Itemized list"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8903 msgid "Increase depth"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8907 msgid "Decrease depth"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8911 msgid "Insert figure float"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8915 msgid "Insert table float"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8919 msgid "Insert label"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8923 msgid "Insert cross-reference"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8927 msgid "Insert citation"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8931 msgid "Insert index entry"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8935 msgid "Insert nomenclature entry"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8939 msgid "Insert footnote"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8943 msgid "Insert margin note"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8959 msgid "Insert TeX code"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8963 msgid "Include file"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8971 msgid "Paragraph settings"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8987 msgid "Delete column"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8991 msgid "Set top line"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8995 msgid "Set bottom line"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8999 msgid "Set left line"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9003 msgid "Set right line"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9007 msgid "Set all lines"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9011 msgid "Unset all lines"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9019 msgid "Align center"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9031 msgid "Align middle"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9035 msgid "Align bottom"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9043 msgid "Rotate table"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9047 msgid "Set multi-column"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9055 msgid "Set display mode"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9067 msgid "Insert square root"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9075 msgid "Insert standard fraction"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9083 msgid "Insert integral"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9087 msgid "Insert product"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9103 msgid "Insert delimiters"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9107 msgid "Insert matrix"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9111 msgid "Insert cases environment"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9115 msgid "Toggle Math Panels"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9119 msgid "Command Buffer"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9123 msgid "Review[[Toolbar]]"
9124 msgstr "校閲[[Toolbar]]"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9127 msgid "Track changes"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9131 msgid "Show changes in output"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9139 msgid "Accept change"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9143 msgid "Reject change"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9147 msgid "Merge changes"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9151 msgid "Accept all changes"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9155 msgid "Reject all changes"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9175 msgid "View PDF (pdflatex)"
9176 msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9179 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9180 msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9183 msgid "View PostScript"
9184 msgstr "PostScriptを表示"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
9187 msgid "Update PostScript"
9188 msgstr "PostScriptを更新"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
9195 msgid "Math Spacings"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9352 msgid "Thin space\t\\,"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9356 msgid "Medium space\t\\:"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9360 msgid "Thick space\t\\;"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9364 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9365 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9368 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9369 msgstr "4分の2空白\t\\qquad"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9372 msgid "Negative space\t\\!"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9376 msgid "Placeholder\t\\phantom"
9377 msgstr "埋め草\t\\phantom"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9380 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
9381 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9384 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
9385 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9392 msgid "Square root\t\\sqrt"
9393 msgstr "平方根\t\\sqrt"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9396 msgid "Other root\t\\root"
9397 msgstr "その他のルート\t\\root"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9400 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9401 msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9404 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9405 msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9408 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9409 msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9412 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9413 msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9416 msgid "Standard\t\\frac"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9420 msgid "No horizontal line\t\\atop"
9421 msgstr "横線なし\t\\atop"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9424 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
9425 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9428 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
9429 msgstr "行中用分数(amsmath)\t\\tfrac"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9432 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
9433 msgstr "別行建て用分数(amsmath)\t\\dfrac"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9436 msgid "Binomial\t\\choose"
9437 msgstr "二項係数\t\\choose"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9440 msgid "Roman\t\\mathrm"
9441 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9444 msgid "Bold\t\\mathbf"
9445 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9448 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9449 msgstr "ボールドシンボル\t\\boldsymbol"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9452 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9453 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9456 msgid "Italic\t\\mathit"
9457 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9460 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9461 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9464 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9465 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9468 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9469 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9472 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9473 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9476 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9477 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9500 msgid "Frame Decorations"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9560 msgid "overleftarrow"
9561 msgstr "overleftarrow"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9564 msgid "overrightarrow"
9565 msgstr "overrightarrow"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9568 msgid "overleftrightarrow"
9569 msgstr "overleftrightarrow"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9584 msgid "underleftarrow"
9585 msgstr "underleftarrow"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9588 msgid "underrightarrow"
9589 msgstr "underrightarrow"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9592 msgid "underleftrightarrow"
9593 msgstr "underleftrightarrow"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9621 msgstr "updownarrow"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9624 msgid "leftrightarrow"
9625 msgstr "leftrightarrow"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9645 msgstr "Updownarrow"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9648 msgid "Leftrightarrow"
9649 msgstr "Leftrightarrow"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9652 msgid "Longleftrightarrow"
9653 msgstr "Longleftrightarrow"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9656 msgid "Longleftarrow"
9657 msgstr "Longleftarrow"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9660 msgid "Longrightarrow"
9661 msgstr "Longrightarrow"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9664 msgid "longleftrightarrow"
9665 msgstr "longleftrightarrow"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9668 msgid "longleftarrow"
9669 msgstr "longleftarrow"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9672 msgid "longrightarrow"
9673 msgstr "longrightarrow"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9676 msgid "leftharpoondown"
9677 msgstr "leftharpoondown"
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9680 msgid "rightharpoondown"
9681 msgstr "rightharpoondown"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9700 msgid "leftharpoonup"
9701 msgstr "leftharpoonup"
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9704 msgid "rightharpoonup"
9705 msgstr "rightharpoonup"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9708 msgid "hookleftarrow"
9709 msgstr "hookleftarrow"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9712 msgid "hookrightarrow"
9713 msgstr "hookrightarrow"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9724 msgid "rightleftharpoons"
9725 msgstr "rightleftharpoons"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9756 msgid "bigtriangleup"
9757 msgstr "bigtriangleup"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9772 msgid "bigtriangledown"
9773 msgstr "bigtriangledown"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9788 msgid "triangleright"
9789 msgstr "triangleright"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9804 msgid "triangleleft"
9805 msgstr "triangleleft"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10021 msgstr "varepsilon"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10160 msgid "Miscellaneous"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10264 msgid "diamondsuit"
10265 msgstr "diamondsuit"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10280 msgid "textrm \\AA"
10281 msgstr "textrm \\AA"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10285 msgstr "textrm \\O"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10288 msgid "mathcircumflex"
10289 msgstr "mathcircumflex"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10340 msgid "Big Operators"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10400 msgid "ointctrclockwiseop"
10401 msgstr "ointctrclockwiseop"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10404 msgid "ointctrclockwise"
10405 msgstr "ointctrclockwise"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10408 msgid "ointclockwiseop"
10409 msgstr "ointclockwiseop"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10412 msgid "ointclockwise"
10413 msgstr "ointclockwise"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10480 msgid "AMS Miscellaneous"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10524 msgid "vartriangle"
10525 msgstr "vartriangle"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10528 msgid "triangledown"
10529 msgstr "triangledown"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10544 msgid "measuredangle"
10545 msgstr "measuredangle"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10573 msgstr "varnothing"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10576 msgid "blacktriangle"
10577 msgstr "blacktriangle"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10580 msgid "blacktriangledown"
10581 msgstr "blacktriangledown"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10584 msgid "blacksquare"
10585 msgstr "blacksquare"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10588 msgid "blacklozenge"
10589 msgstr "blacklozenge"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10596 msgid "sphericalangle"
10597 msgstr "sphericalangle"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10601 msgstr "complement"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10620 msgid "dashleftarrow"
10621 msgstr "dashleftarrow"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10624 msgid "dashrightarrow"
10625 msgstr "dashrightarrow"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10628 msgid "leftleftarrows"
10629 msgstr "leftleftarrows"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10632 msgid "leftrightarrows"
10633 msgstr "leftrightarrows"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10636 msgid "rightrightarrows"
10637 msgstr "rightrightarrows"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10640 msgid "rightleftarrows"
10641 msgstr "rightleftarrows"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10645 msgstr "Lleftarrow"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10648 msgid "Rrightarrow"
10649 msgstr "Rrightarrow"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10652 msgid "twoheadleftarrow"
10653 msgstr "twoheadleftarrow"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10656 msgid "twoheadrightarrow"
10657 msgstr "twoheadrightarrow"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10660 msgid "leftarrowtail"
10661 msgstr "leftarrowtail"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10664 msgid "rightarrowtail"
10665 msgstr "rightarrowtail"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10668 msgid "looparrowleft"
10669 msgstr "looparrowleft"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10672 msgid "looparrowright"
10673 msgstr "looparrowright"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10676 msgid "curvearrowleft"
10677 msgstr "curvearrowleft"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10680 msgid "curvearrowright"
10681 msgstr "curvearrowright"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10684 msgid "circlearrowleft"
10685 msgstr "circlearrowleft"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10688 msgid "circlearrowright"
10689 msgstr "circlearrowright"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10701 msgstr "upuparrows"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10704 msgid "downdownarrows"
10705 msgstr "downdownarrows"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10708 msgid "upharpoonleft"
10709 msgstr "upharpoonleft"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10712 msgid "upharpoonright"
10713 msgstr "upharpoonright"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10716 msgid "downharpoonleft"
10717 msgstr "downharpoonleft"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10720 msgid "downharpoonright"
10721 msgstr "downharpoonright"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10724 msgid "leftrightharpoons"
10725 msgstr "leftrightharpoons"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10728 msgid "rightsquigarrow"
10729 msgstr "rightsquigarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10732 msgid "leftrightsquigarrow"
10733 msgstr "leftrightsquigarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10737 msgstr "nleftarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10740 msgid "nrightarrow"
10741 msgstr "nrightarrow"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10744 msgid "nleftrightarrow"
10745 msgstr "nleftrightarrow"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10749 msgstr "nLeftarrow"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10752 msgid "nRightarrow"
10753 msgstr "nRightarrow"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10756 msgid "nLeftrightarrow"
10757 msgstr "nLeftrightarrow"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10764 msgid "AMS Relations"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10784 msgid "eqslantless"
10785 msgstr "eqslantless"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10789 msgstr "eqslantgtr"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10801 msgstr "lessapprox"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10849 msgstr "lesseqqgtr"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10853 msgstr "gtreqqless"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10868 msgid "thickapprox"
10869 msgstr "thickapprox"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10904 msgid "preccurlyeq"
10905 msgstr "preccurlyeq"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10908 msgid "succcurlyeq"
10909 msgstr "succcurlyeq"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10912 msgid "curlyeqprec"
10913 msgstr "curlyeqprec"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10916 msgid "curlyeqsucc"
10917 msgstr "curlyeqsucc"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10929 msgstr "precapprox"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10933 msgstr "succapprox"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10936 msgid "vartriangleleft"
10937 msgstr "vartriangleleft"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10940 msgid "vartriangleright"
10941 msgstr "vartriangleright"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10944 msgid "trianglelefteq"
10945 msgstr "trianglelefteq"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10948 msgid "trianglerighteq"
10949 msgstr "trianglerighteq"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10964 msgid "risingdotseq"
10965 msgstr "risingdotseq"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10968 msgid "fallingdotseq"
10969 msgstr "fallingdotseq"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10988 msgid "shortparallel"
10989 msgstr "shortparallel"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10993 msgstr "smallsmile"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10997 msgstr "smallfrown"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11000 msgid "blacktriangleleft"
11001 msgstr "blacktriangleleft"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11004 msgid "blacktriangleright"
11005 msgstr "blacktriangleright"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11016 msgid "backepsilon"
11017 msgstr "backepsilon"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11032 msgid "AMS Negative Relations"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11132 msgid "precnapprox"
11133 msgstr "precnapprox"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11136 msgid "succnapprox"
11137 msgstr "succnapprox"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11149 msgstr "subsetneqq"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11153 msgstr "supsetneqq"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11165 msgstr "nsupseteqq"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11180 msgid "varsubsetneq"
11181 msgstr "varsubsetneq"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11184 msgid "varsupsetneq"
11185 msgstr "varsupsetneq"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11188 msgid "varsubsetneqq"
11189 msgstr "varsubsetneqq"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11192 msgid "varsupsetneqq"
11193 msgstr "varsupsetneqq"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11196 msgid "ntriangleleft"
11197 msgstr "ntriangleleft"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11200 msgid "ntriangleright"
11201 msgstr "ntriangleright"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11204 msgid "ntrianglelefteq"
11205 msgstr "ntrianglelefteq"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11208 msgid "ntrianglerighteq"
11209 msgstr "ntrianglerighteq"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11232 msgid "nshortparallel"
11233 msgstr "nshortparallel"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11236 msgid "AMS Operators"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11244 msgid "smallsetminus"
11245 msgstr "smallsetminus"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11264 msgid "doublebarwedge"
11265 msgstr "doublebarwedge"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11284 msgid "divideontimes"
11285 msgstr "divideontimes"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11296 msgid "leftthreetimes"
11297 msgstr "leftthreetimes"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11300 msgid "rightthreetimes"
11301 msgstr "rightthreetimes"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11305 msgstr "curlywedge"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11312 msgid "circleddash"
11313 msgstr "circleddash"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11317 msgstr "circledast"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11320 msgid "circledcirc"
11321 msgstr "circledcirc"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11331 #: lib/external_templates:37
11332 msgid "RasterImage"
11335 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11336 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11337 msgstr "ビットマップ: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11339 #: lib/external_templates:45
11340 msgid "A bitmap file.\n"
11341 msgstr "ビットマップファイルです。\n"
11343 #: lib/external_templates:102
11347 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11348 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11349 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11351 #: lib/external_templates:105
11352 msgid "An Xfig figure.\n"
11353 msgstr "Xfigの図です。\n"
11355 #: lib/external_templates:154
11356 msgid "ChessDiagram"
11359 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11360 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11361 msgstr "チェス: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11363 #: lib/external_templates:157
11365 "A chess position diagram.\n"
11366 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11367 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11368 "the position that you want to display.\n"
11369 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11370 "and remember to type in a relative path\n"
11371 "to the LyX document location.\n"
11372 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11373 "to enable general editing of the board.\n"
11374 "You might also check out the\n"
11375 "'Options->Test legality' option, and\n"
11376 "remember to middle and right click to\n"
11377 "insert new material in the board.\n"
11378 "In order for this to work, you have to\n"
11379 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11380 "that TeX will find it, and you will need\n"
11381 "to install the skak package from CTAN.\n"
11384 "このひな型は,位置を編集するのにXBoardを\n"
11385 "用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n"
11386 "て,表示したい位置を保存してください。その時\n"
11387 "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n"
11388 "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n"
11389 "ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n"
11390 "には,File→Edit Positionを使ってください。\n"
11391 "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n"
11392 "いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n"
11393 "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n"
11394 "い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n"
11395 "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n"
11396 "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n"
11399 #: lib/external_templates:199
11403 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11404 msgid "Lilypond typeset music"
11405 msgstr "Lilypondは楽譜タイプセットです"
11407 #: lib/external_templates:202
11409 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11410 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11411 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11412 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11414 "GNU LilyPondによる楽譜タイプセット\n"
11415 "インクルード用に.pdfや.epsに変換してあります\n"
11416 ".epsを使うには少なくともlilypond 2.6が必要です\n"
11417 ".pdfを使うには少なくともlilypond 2.9が必要です\n"
11419 #: lib/external_templates:251
11422 "Read 'info date' for more information.\n"
11425 "もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
11427 #: lib/configure.py:236
11431 #: lib/configure.py:239
11435 #: lib/configure.py:242
11439 #: lib/configure.py:245
11443 #: lib/configure.py:249
11447 #: lib/configure.py:250
11451 #: lib/configure.py:251
11455 #: lib/configure.py:252
11459 #: lib/configure.py:253
11463 #: lib/configure.py:254
11467 #: lib/configure.py:255
11471 #: lib/configure.py:256
11475 #: lib/configure.py:257
11479 #: lib/configure.py:258
11483 #: lib/configure.py:263
11484 msgid "Plain text (chess output)"
11487 #: lib/configure.py:264
11488 msgid "Plain text (image)"
11491 #: lib/configure.py:265
11492 msgid "Plain text (Xfig output)"
11493 msgstr "平文(Xfig出力)"
11495 #: lib/configure.py:266
11496 msgid "date (output)"
11499 #: lib/configure.py:267
11503 #: lib/configure.py:267
11507 #: lib/configure.py:268
11508 msgid "Docbook (XML)"
11509 msgstr "Docbook (XML)"
11511 #: lib/configure.py:269
11512 msgid "Graphviz Dot"
11513 msgstr "Graphviz Dot"
11515 #: lib/configure.py:270
11519 #: lib/configure.py:270
11523 #: lib/configure.py:271
11524 msgid "LilyPond music"
11525 msgstr "LilyPond音楽"
11527 #: lib/configure.py:272
11528 msgid "LaTeX (plain)"
11529 msgstr "LaTeX (plain)"
11531 #: lib/configure.py:272
11532 msgid "LaTeX (plain)|L"
11533 msgstr "LaTeX (plain)|L"
11535 #: lib/configure.py:273
11539 #: lib/configure.py:273
11541 msgstr "LinuxDoc|x"
11543 #: lib/configure.py:274
11544 msgid "LaTeX (pdflatex)"
11545 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
11547 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:177
11551 #: lib/configure.py:275
11552 msgid "Plain text|a"
11555 #: lib/configure.py:276
11556 msgid "Plain text (pstotext)"
11557 msgstr "平文(pstotext)"
11559 #: lib/configure.py:277
11560 msgid "Plain text (ps2ascii)"
11561 msgstr "平文(ps2ascii)"
11563 #: lib/configure.py:278
11564 msgid "Plain text (catdvi)"
11565 msgstr "平文(catdvi)"
11567 #: lib/configure.py:279
11568 msgid "Plain Text, Join Lines"
11569 msgstr "平文(行を連結して)"
11571 #: lib/configure.py:284
11575 #: lib/configure.py:285
11577 msgstr "Postscript"
11579 #: lib/configure.py:285
11580 msgid "Postscript|t"
11581 msgstr "Postscript|t"
11583 #: lib/configure.py:289
11584 msgid "PDF (ps2pdf)"
11585 msgstr "PDF (ps2pdf)"
11587 #: lib/configure.py:289
11588 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
11589 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
11591 #: lib/configure.py:290
11592 msgid "PDF (pdflatex)"
11593 msgstr "PDF (pdflatex)"
11595 #: lib/configure.py:290
11596 msgid "PDF (pdflatex)|F"
11597 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
11599 #: lib/configure.py:291
11600 msgid "PDF (dvipdfm)"
11601 msgstr "PDF (dvipdfm)"
11603 #: lib/configure.py:291
11604 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
11605 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
11607 #: lib/configure.py:294
11611 #: lib/configure.py:294
11615 #: lib/configure.py:297
11619 #: lib/configure.py:300
11623 #: lib/configure.py:300
11627 #: lib/configure.py:303
11631 #: lib/configure.py:306
11632 msgid "OpenDocument"
11633 msgstr "OpenDocument"
11635 #: lib/configure.py:309
11636 msgid "date command"
11637 msgstr "date command"
11639 #: lib/configure.py:310
11640 msgid "Table (CSV)"
11643 #: lib/configure.py:312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
11647 #: lib/configure.py:313
11651 #: lib/configure.py:314
11655 #: lib/configure.py:315
11656 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
11657 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
11659 #: lib/configure.py:316
11660 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
11661 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
11663 #: lib/configure.py:317
11664 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
11665 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
11667 #: lib/configure.py:318
11668 msgid "LyX Preview"
11671 #: lib/configure.py:319
11675 #: lib/configure.py:320
11679 #: lib/configure.py:321
11683 #: lib/configure.py:322
11684 msgid "Rich Text Format"
11687 #: lib/configure.py:323
11688 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
11689 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
11691 #: lib/configure.py:324
11692 msgid "Windows Metafile"
11693 msgstr "Windowsメタファイル"
11695 #: lib/configure.py:325
11696 msgid "Enhanced Metafile"
11699 #: lib/configure.py:326
11703 #: lib/configure.py:326
11707 #: lib/configure.py:327
11708 msgid "HTML (MS Word)"
11709 msgstr "HTML (MS Word)"
11711 #: src/Buffer.cpp:238
11712 msgid "Could not remove temporary directory"
11713 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
11715 #: src/Buffer.cpp:239
11717 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11718 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
11720 #: src/Buffer.cpp:410
11721 msgid "Unknown document class"
11722 msgstr "不明な文書クラスです"
11724 #: src/Buffer.cpp:411
11726 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11727 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
11729 #: src/Buffer.cpp:471 src/Text.cpp:296
11731 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11732 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
11734 #: src/Buffer.cpp:475 src/Buffer.cpp:482 src/Buffer.cpp:502
11735 msgid "Document header error"
11738 #: src/Buffer.cpp:481
11739 msgid "\\begin_header is missing"
11740 msgstr "\\begin_headerがありません"
11742 #: src/Buffer.cpp:501
11743 msgid "\\begin_document is missing"
11744 msgstr "\\begin_documentがありません"
11746 #: src/Buffer.cpp:512
11747 msgid "Can't load document class"
11748 msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
11750 #: src/Buffer.cpp:513
11753 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11754 msgstr "%1$s というクラスを読み込めなかったので,既定の文書クラスを使います。"
11756 #: src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:530 src/BufferView.cpp:841
11757 #: src/BufferView.cpp:847
11758 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11759 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
11761 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:842
11763 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11764 "xcolor/soul are installed.\n"
11765 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11768 "dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
11770 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11771 "\\lyxdeletedを再定義してください"
11773 #: src/Buffer.cpp:531 src/BufferView.cpp:848
11775 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11776 "xcolor and soul are not installed.\n"
11777 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11780 "xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
11781 "出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
11782 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
11783 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
11785 #: src/Buffer.cpp:666 src/Buffer.cpp:675
11786 msgid "Document could not be read"
11787 msgstr "文書を読み込めませんでした"
11789 #: src/Buffer.cpp:667 src/Buffer.cpp:676
11791 msgid "%1$s could not be read."
11792 msgstr "%1$s を読めませんでした。"
11794 #: src/Buffer.cpp:684 src/Buffer.cpp:769
11795 msgid "Document format failure"
11796 msgstr "文書フォーマットに失敗"
11798 #: src/Buffer.cpp:685
11800 msgid "%1$s is not a LyX document."
11801 msgstr "%1$s はLyX文書ではありません。"
11803 #: src/Buffer.cpp:722
11804 msgid "Conversion failed"
11807 #: src/Buffer.cpp:723
11810 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11811 "it could not be created."
11813 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
11816 #: src/Buffer.cpp:732
11817 msgid "Conversion script not found"
11818 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
11820 #: src/Buffer.cpp:733
11823 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11824 "could not be found."
11826 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
11829 #: src/Buffer.cpp:754
11830 msgid "Conversion script failed"
11831 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
11833 #: src/Buffer.cpp:755
11836 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11839 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
11842 #: src/Buffer.cpp:770
11844 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11845 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
11847 #: src/Buffer.cpp:809
11848 msgid "Backup failure"
11851 #: src/Buffer.cpp:810
11854 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11855 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11857 "LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
11858 "ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
11860 #: src/Buffer.cpp:820
11863 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11864 "overwrite this file?"
11866 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
11869 #: src/Buffer.cpp:822
11870 msgid "Overwrite modified file?"
11871 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
11873 #: src/Buffer.cpp:823 src/Exporter.cpp:88 src/LyXFunc.cpp:1148
11874 #: src/LyXFunc.cpp:2165 src/callback.cpp:187
11878 #: src/Buffer.cpp:942
11879 msgid "Iconv software exception Detected"
11880 msgstr "Iconvソフトウェア例外エラーが検出されました"
11882 #: src/Buffer.cpp:942
11885 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
11888 "お使いの文字コード(%1$s)のサポートソフトウェアが正しく導入されていることを"
11891 #: src/Buffer.cpp:962
11893 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
11895 "文字「%1$s」にあたるLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイ"
11898 #: src/Buffer.cpp:965
11900 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11901 "chosen encoding.\n"
11902 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11904 "お使いの文書には,選択されている文字コードでは表記できない文字が含まれていま"
11906 "文書の文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
11908 #: src/Buffer.cpp:972
11909 msgid "iconv conversion failed"
11910 msgstr "iconvが変換に失敗しました"
11912 #: src/Buffer.cpp:977
11913 msgid "conversion failed"
11914 msgstr "iconvが変換に失敗しました"
11916 #: src/Buffer.cpp:1228
11917 msgid "Running chktex..."
11918 msgstr "chktexを実行しています..."
11920 #: src/Buffer.cpp:1241
11921 msgid "chktex failure"
11924 #: src/Buffer.cpp:1242
11925 msgid "Could not run chktex successfully."
11926 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
11928 #: src/Buffer.cpp:1808
11929 msgid "Preview source code"
11930 msgstr "ソースコードをプレビューする"
11932 #: src/Buffer.cpp:1819
11934 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
11935 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
11937 #: src/Buffer.cpp:1823
11939 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11940 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
11942 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11945 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11947 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11949 "文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n"
11951 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
11953 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:768
11954 msgid "Save changed document?"
11955 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
11957 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11961 #: src/BufferList.cpp:343
11963 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11964 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています"
11966 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
11967 msgid " Save seems successful. Phew."
11968 msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。"
11970 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
11971 msgid " Save failed! Trying..."
11972 msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています..."
11974 #: src/BufferList.cpp:384
11975 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11976 msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
11978 #: src/BufferParams.cpp:481
11981 "The layout file requested by this document,\n"
11983 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11984 "class or style file required by it is not\n"
11985 "available. See the Customization documentation\n"
11986 "for more information.\n"
11988 "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
11989 "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
11990 "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
11991 "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
11992 "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
11994 #: src/BufferParams.cpp:487
11995 msgid "Document class not available"
11996 msgstr "文書クラスが利用不能です"
11998 #: src/BufferParams.cpp:488
11999 msgid "LyX will not be able to produce output."
12000 msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
12002 #: src/BufferView.cpp:519
12003 msgid "Save bookmark"
12006 #: src/BufferView.cpp:730
12007 msgid "No further undo information"
12008 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
12010 #: src/BufferView.cpp:739
12011 msgid "No further redo information"
12012 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
12014 #: src/BufferView.cpp:907
12018 #: src/BufferView.cpp:914
12022 #: src/BufferView.cpp:921
12023 msgid "Mark removed"
12026 #: src/BufferView.cpp:924
12030 #: src/BufferView.cpp:971
12031 msgid "Statistics for the selection:"
12034 #: src/BufferView.cpp:973
12035 msgid "Statistics for the document:"
12038 #: src/BufferView.cpp:976
12043 #: src/BufferView.cpp:978
12047 #: src/BufferView.cpp:981
12049 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12050 msgstr "%1$d文字(空白を含む)"
12052 #: src/BufferView.cpp:984
12053 msgid "One character (including blanks)"
12054 msgstr "1文字(空白を含む)"
12056 #: src/BufferView.cpp:987
12058 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12059 msgstr "%1$d文字(空白を含まない)"
12061 #: src/BufferView.cpp:990
12062 msgid "One character (excluding blanks)"
12063 msgstr "1文字(空白を含まない)"
12065 #: src/BufferView.cpp:992
12069 #: src/BufferView.cpp:1602
12070 msgid "Select LyX document to insert"
12071 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
12073 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:1998 src/LyXFunc.cpp:2037
12074 #: src/LyXFunc.cpp:2116 src/callback.cpp:149
12075 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:97
12079 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12080 msgid "Documents|#o#O"
12081 msgstr "文書(O)|#o#O"
12083 #: src/BufferView.cpp:1605 src/LyXFunc.cpp:2038 src/LyXFunc.cpp:2117
12084 msgid "Examples|#E#e"
12085 msgstr "用例(E)|#E#e"
12087 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:2003 src/LyXFunc.cpp:2042
12088 #: src/callback.cpp:157
12089 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12090 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
12092 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXFunc.cpp:2138
12093 #: src/LyXFunc.cpp:2152 src/LyXFunc.cpp:2168
12097 #: src/BufferView.cpp:1634
12099 msgid "Inserting document %1$s..."
12100 msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
12102 #: src/BufferView.cpp:1645
12104 msgid "Document %1$s inserted."
12105 msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
12107 #: src/BufferView.cpp:1647
12109 msgid "Could not insert document %1$s"
12110 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
12112 #: src/Chktex.cpp:71
12114 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12115 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
12117 #: src/Chktex.cpp:73
12118 msgid "ChkTeX warning id # "
12119 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
12121 #: src/Color.cpp:268
12125 #: src/Color.cpp:269
12129 #: src/Color.cpp:270
12133 #: src/Color.cpp:271
12137 #: src/Color.cpp:272
12141 #: src/Color.cpp:273
12145 #: src/Color.cpp:274
12149 #: src/Color.cpp:275
12153 #: src/Color.cpp:276
12157 #: src/Color.cpp:277
12161 #: src/Color.cpp:278
12165 #: src/Color.cpp:279
12169 #: src/Color.cpp:280
12173 #: src/Color.cpp:281
12177 #: src/Color.cpp:282
12178 msgid "previewed snippet"
12181 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:355
12185 #: src/Color.cpp:284
12186 msgid "note background"
12189 #: src/Color.cpp:285
12193 #: src/Color.cpp:286
12194 msgid "comment background"
12197 #: src/Color.cpp:287
12198 msgid "greyedout inset"
12201 #: src/Color.cpp:288
12202 msgid "greyedout inset background"
12203 msgstr "淡色表示差込枠の背景"
12205 #: src/Color.cpp:289
12209 #: src/Color.cpp:290
12213 #: src/Color.cpp:291
12217 #: src/Color.cpp:292
12218 msgid "command inset"
12221 #: src/Color.cpp:293
12222 msgid "command inset background"
12223 msgstr "コマンド差込枠の背景"
12225 #: src/Color.cpp:294
12226 msgid "command inset frame"
12229 #: src/Color.cpp:295
12230 msgid "special character"
12233 #: src/Color.cpp:296
12237 #: src/Color.cpp:297
12238 msgid "math background"
12241 #: src/Color.cpp:298
12242 msgid "graphics background"
12245 #: src/Color.cpp:299
12246 msgid "Math macro background"
12249 #: src/Color.cpp:300
12253 #: src/Color.cpp:301
12254 msgid "math corners"
12257 #: src/Color.cpp:302
12261 #: src/Color.cpp:303
12262 msgid "caption frame"
12265 #: src/Color.cpp:304
12266 msgid "collapsable inset text"
12267 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
12269 #: src/Color.cpp:305
12270 msgid "collapsable inset frame"
12273 #: src/Color.cpp:306
12274 msgid "inset background"
12277 #: src/Color.cpp:307
12278 msgid "inset frame"
12281 #: src/Color.cpp:308
12282 msgid "LaTeX error"
12285 #: src/Color.cpp:309
12286 msgid "end-of-line marker"
12289 #: src/Color.cpp:310
12290 msgid "appendix marker"
12293 #: src/Color.cpp:311
12297 #: src/Color.cpp:312
12298 msgid "Deleted text"
12301 #: src/Color.cpp:313
12305 #: src/Color.cpp:314
12306 msgid "added space markers"
12309 #: src/Color.cpp:315
12310 msgid "top/bottom line"
12313 #: src/Color.cpp:316
12317 #: src/Color.cpp:317
12318 msgid "table on/off line"
12319 msgstr "表の「表示/非表示」線"
12321 #: src/Color.cpp:319
12322 msgid "bottom area"
12325 #: src/Color.cpp:320
12329 #: src/Color.cpp:321
12330 msgid "frame of button"
12333 #: src/Color.cpp:322
12334 msgid "button background"
12337 #: src/Color.cpp:323
12338 msgid "button background under focus"
12339 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
12341 #: src/Color.cpp:324
12345 #: src/Color.cpp:325
12349 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12350 #: src/Converter.cpp:546
12351 msgid "Cannot convert file"
12352 msgstr "ファイルを変換することができません"
12354 #: src/Converter.cpp:334
12357 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12358 "Define a converter in the preferences."
12360 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
12363 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:322 src/Format.cpp:381
12364 msgid "Executing command: "
12365 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
12367 #: src/Converter.cpp:473
12368 msgid "Build errors"
12371 #: src/Converter.cpp:474
12372 msgid "There were errors during the build process."
12373 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
12375 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:329 src/Format.cpp:388
12377 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12378 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
12380 #: src/Converter.cpp:502
12382 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12383 msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
12385 #: src/Converter.cpp:548
12387 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12388 msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
12390 #: src/Converter.cpp:549
12392 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12393 msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
12395 #: src/Converter.cpp:607
12396 msgid "Running LaTeX..."
12397 msgstr "LaTeXを実行中です..."
12399 #: src/Converter.cpp:625
12402 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12405 "LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
12408 #: src/Converter.cpp:628
12409 msgid "LaTeX failed"
12410 msgstr "LaTeXが失敗しました"
12412 #: src/Converter.cpp:630
12413 msgid "Output is empty"
12416 #: src/Converter.cpp:631
12417 msgid "An empty output file was generated."
12418 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
12420 #: src/CutAndPaste.cpp:449
12423 "Layout had to be changed from\n"
12425 "because of class conversion from\n"
12428 "文書クラスが%3$sから%4$sに変換されたため、レイアウトを%1$sから%2$sに変更せざ"
12431 #: src/CutAndPaste.cpp:454
12432 msgid "Changed Layout"
12433 msgstr "レイアウトを変更しました"
12435 #: src/CutAndPaste.cpp:473
12438 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12441 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
12442 "文字様式%1$sは未定義になりました"
12444 #: src/CutAndPaste.cpp:480
12445 msgid "Undefined character style"
12446 msgstr "定義されていない文字様式です。"
12448 #: src/Exporter.cpp:83 src/LyXFunc.cpp:1144
12451 "The file %1$s already exists.\n"
12453 "Do you want to overwrite that file?"
12455 "%1$sというファイルは既に存在します。\n"
12459 #: src/Exporter.cpp:86 src/LyXFunc.cpp:1147
12460 msgid "Overwrite file?"
12461 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12463 #: src/Exporter.cpp:88
12464 msgid "Overwrite &all"
12467 #: src/Exporter.cpp:89
12468 msgid "&Cancel export"
12469 msgstr "エクスポートを取消(&C)"
12471 #: src/Exporter.cpp:138
12472 msgid "Couldn't copy file"
12473 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
12475 #: src/Exporter.cpp:139
12477 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12478 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
12480 #: src/Exporter.cpp:171
12481 msgid "Couldn't export file"
12482 msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
12484 #: src/Exporter.cpp:172
12486 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12487 msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
12489 #: src/Exporter.cpp:206
12490 msgid "File name error"
12493 #: src/Exporter.cpp:207
12494 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12495 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
12497 #: src/Exporter.cpp:246
12498 msgid "Document export cancelled."
12499 msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
12501 #: src/Exporter.cpp:252
12503 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12504 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
12506 #: src/Exporter.cpp:258
12508 msgid "Document exported as %1$s"
12509 msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
12511 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12517 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12523 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12533 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12538 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12543 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12547 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12551 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12555 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12559 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12567 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12571 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12579 #: src/Font.cpp:513
12581 msgid "Emphasis %1$s, "
12584 #: src/Font.cpp:516
12586 msgid "Underline %1$s, "
12589 #: src/Font.cpp:519
12591 msgid "Noun %1$s, "
12594 #: src/Font.cpp:524
12596 msgid "Language: %1$s, "
12599 #: src/Font.cpp:527
12601 msgid " Number %1$s"
12604 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:283 src/Format.cpp:293 src/Format.cpp:328
12605 msgid "Cannot view file"
12606 msgstr "ファイルを読むことができません"
12608 #: src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:342
12610 msgid "File does not exist: %1$s"
12611 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
12613 #: src/Format.cpp:284
12615 msgid "No information for viewing %1$s"
12616 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
12618 #: src/Format.cpp:294
12620 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12621 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
12623 #: src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:354 src/Format.cpp:364 src/Format.cpp:387
12624 msgid "Cannot edit file"
12625 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
12627 #: src/Format.cpp:355
12629 msgid "No information for editing %1$s"
12630 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
12632 #: src/Format.cpp:365
12634 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12635 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
12637 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12638 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12639 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
12641 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12642 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12643 msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
12645 #: src/ISpell.cpp:277
12647 "Could not create an ispell process.\n"
12648 "You may not have the right languages installed."
12650 "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
12651 "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
12653 #: src/ISpell.cpp:300
12655 "The ispell process returned an error.\n"
12656 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12658 "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
12659 "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
12661 #: src/ISpell.cpp:405
12664 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12667 "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できませんでし"
12670 #: src/ISpell.cpp:416
12671 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12672 msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
12674 #: src/ISpell.cpp:476
12677 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12680 "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できませんでし"
12683 #: src/ISpell.cpp:491
12686 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12689 "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できませんでし"
12692 #: src/Importer.cpp:47
12694 msgid "Importing %1$s..."
12695 msgstr "%1$sをインポートしています..."
12697 #: src/Importer.cpp:68
12698 msgid "Couldn't import file"
12699 msgstr "ファイルをインポートできません"
12701 #: src/Importer.cpp:69
12703 msgid "No information for importing the format %1$s."
12704 msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
12706 #: src/Importer.cpp:95
12708 msgstr "インポートされました。"
12710 #: src/KeySequence.cpp:157
12714 #: src/LaTeX.cpp:95
12716 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12717 msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
12719 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12720 msgid "Running MakeIndex."
12721 msgstr "MakeIndexを実行しています。"
12723 #: src/LaTeX.cpp:322
12724 msgid "Running BibTeX."
12725 msgstr "BibTeXを実行しています。"
12727 #: src/LaTeX.cpp:462
12728 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12729 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
12732 msgid "Could not read configuration file"
12733 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
12738 "Error while reading the configuration file\n"
12740 "Please check your installation."
12743 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
12744 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
12747 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12748 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
12756 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12757 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
12760 msgid "Unable to remove temporary directory"
12761 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
12765 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12766 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
12769 msgid "No textclass is found"
12770 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
12774 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
12775 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
12777 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
12778 "ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使ってシステム再走査を行うか,あるい"
12779 "はLyXを終了するなどしてください。"
12782 msgid "&Reconfigure"
12783 msgstr "システム再走査(&R)"
12786 msgid "&Use Default"
12787 msgstr "既定値を使用する(&U)"
12789 #: src/LyX.cpp:629 src/LyX.cpp:1154
12791 msgstr "LyX を終了(&E)"
12798 msgid "Could not create temporary directory"
12799 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
12804 "Could not create a temporary directory in\n"
12805 "%1$s. Make sure that this\n"
12806 "path exists and is writable and try again."
12808 "作業ディレクトリを%1$sに作成することができ\n"
12809 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
12810 "であることを確認して,再度実行してください。"
12812 #: src/LyX.cpp:1147
12813 msgid "Missing user LyX directory"
12814 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
12816 #: src/LyX.cpp:1148
12819 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12820 "It is needed to keep your own configuration."
12822 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
12823 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
12825 #: src/LyX.cpp:1153
12826 msgid "&Create directory"
12827 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
12829 #: src/LyX.cpp:1155
12830 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12831 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
12833 #: src/LyX.cpp:1159
12835 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12836 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
12838 #: src/LyX.cpp:1165
12839 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12840 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
12842 #: src/LyX.cpp:1338
12843 msgid "List of supported debug flags:"
12844 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
12846 #: src/LyX.cpp:1342
12848 msgid "Setting debug level to %1$s"
12849 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
12851 #: src/LyX.cpp:1353
12853 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12854 "Command line switches (case sensitive):\n"
12855 "\t-help summarize LyX usage\n"
12856 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12857 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12858 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12859 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12860 " select the features to debug.\n"
12861 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12862 "\t-x [--execute] command\n"
12863 " where command is a lyx command.\n"
12864 "\t-e [--export] fmt\n"
12865 " where fmt is the export format of choice.\n"
12866 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12867 " where fmt is the import format of choice\n"
12868 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12869 "\t-version summarize version and build info\n"
12870 "Check the LyX man page for more details."
12872 "用法: lyx [ コマンドラインスイッチ ] [ ファイル名.lyx ... ]\n"
12873 "コマンドラインスイッチ (大文字小文字は区別されます):\n"
12874 "\t-help LyXの用法の要約\n"
12875 "\t-userdir dir ユーザーディレクトリをdirに指定\n"
12876 "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n"
12877 "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n"
12878 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12879 " デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n"
12880 " `lyx -dbg'で見ることができます。\n"
12881 "\t-x [--execute] command\n"
12882 " commandはlyxコマンドです。\n"
12883 "\t-e [--export] fmt\n"
12884 " fmtはエクスポートの型を指定します。\n"
12885 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12886 " fmtはインポートの型、file.xxxは\n"
12887 " インポートするファイルと指定します。\n"
12888 "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
12889 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
12891 #: src/LyX.cpp:1389 src/support/Package.cpp.in:568
12892 msgid "No system directory"
12893 msgstr "システムディレクトリがありません"
12895 #: src/LyX.cpp:1390
12896 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12897 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12899 #: src/LyX.cpp:1400
12900 msgid "No user directory"
12901 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
12903 #: src/LyX.cpp:1401
12904 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12905 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
12907 #: src/LyX.cpp:1411
12908 msgid "Incomplete command"
12911 #: src/LyX.cpp:1412
12912 msgid "Missing command string after --execute switch"
12913 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
12915 #: src/LyX.cpp:1422
12916 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12917 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12919 #: src/LyX.cpp:1434
12920 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12921 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
12923 #: src/LyX.cpp:1439
12924 msgid "Missing filename for --import"
12925 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
12927 #: src/LyXFunc.cpp:370
12928 msgid "Unknown function."
12931 #: src/LyXFunc.cpp:409
12932 msgid "Nothing to do"
12935 #: src/LyXFunc.cpp:428
12936 msgid "Unknown action"
12939 #: src/LyXFunc.cpp:434 src/LyXFunc.cpp:752
12940 msgid "Command disabled"
12943 #: src/LyXFunc.cpp:441
12944 msgid "Command not allowed without any document open"
12945 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
12947 #: src/LyXFunc.cpp:738
12948 msgid "Document is read-only"
12951 #: src/LyXFunc.cpp:746
12952 msgid "This portion of the document is deleted."
12953 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
12955 #: src/LyXFunc.cpp:765
12958 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12960 "Do you want to save the document?"
12962 "文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
12966 #: src/LyXFunc.cpp:783
12969 "Could not print the document %1$s.\n"
12970 "Check that your printer is set up correctly."
12972 "文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
12973 "プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
12975 #: src/LyXFunc.cpp:786
12976 msgid "Print document failed"
12977 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
12979 #: src/LyXFunc.cpp:805
12982 "The document could not be converted\n"
12983 "into the document class %1$s."
12985 "文書を文書クラス「%1$s」に\n"
12988 #: src/LyXFunc.cpp:808
12989 msgid "Could not change class"
12990 msgstr "クラスを変更することができませんでした"
12992 #: src/LyXFunc.cpp:920
12994 msgid "Saving document %1$s..."
12995 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
12997 #: src/LyXFunc.cpp:924
13001 #: src/LyXFunc.cpp:941
13002 msgid "Saving all documents..."
13003 msgstr "全ての文書を保存中です..."
13005 #: src/LyXFunc.cpp:954
13006 msgid "All documents saved."
13007 msgstr "全ての文書は保存されました。"
13009 #: src/LyXFunc.cpp:964
13012 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13013 "version of the document %1$s?"
13015 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
13018 #: src/LyXFunc.cpp:966 src/buffer_funcs.cpp:193
13019 msgid "Revert to saved document?"
13020 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
13022 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:194
13026 #: src/LyXFunc.cpp:1171
13030 #: src/LyXFunc.cpp:1190 src/Text3.cpp:1376
13031 msgid "Missing argument"
13034 #: src/LyXFunc.cpp:1199
13036 msgid "Opening help file %1$s..."
13037 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
13039 #: src/LyXFunc.cpp:1594
13040 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13041 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
13043 #: src/LyXFunc.cpp:1605
13045 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13047 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
13050 #: src/LyXFunc.cpp:1719
13052 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13053 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
13055 #: src/LyXFunc.cpp:1722
13056 msgid "Unable to save document defaults"
13057 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
13059 #: src/LyXFunc.cpp:1778
13060 msgid "Converting document to new document class..."
13061 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
13063 #: src/LyXFunc.cpp:1854
13065 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13066 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
13068 #: src/LyXFunc.cpp:1862
13072 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13076 #: src/LyXFunc.cpp:1866
13078 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13079 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
13081 #: src/LyXFunc.cpp:1996
13082 msgid "Select template file"
13083 msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
13085 #: src/LyXFunc.cpp:1999 src/callback.cpp:151
13086 msgid "Templates|#T#t"
13087 msgstr "ひな型(T)|#T#t"
13089 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13090 msgid "Select document to open"
13091 msgstr "開く文書を選んでください"
13093 #: src/LyXFunc.cpp:2080
13095 msgid "Opening document %1$s..."
13096 msgstr "文書%1$sを開いています..."
13098 #: src/LyXFunc.cpp:2084
13100 msgid "Document %1$s opened."
13101 msgstr "文書%1$sを開きました。"
13103 #: src/LyXFunc.cpp:2086
13105 msgid "Could not open document %1$s"
13106 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
13108 #: src/LyXFunc.cpp:2111
13110 msgid "Select %1$s file to import"
13111 msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
13113 #: src/LyXFunc.cpp:2162 src/callback.cpp:182
13116 "The document %1$s already exists.\n"
13118 "Do you want to overwrite that document?"
13120 "文書%1$sは既に存在します。\n"
13124 #: src/LyXFunc.cpp:2164 src/callback.cpp:186
13125 msgid "Overwrite document?"
13126 msgstr "文書を上書きしますか?"
13128 #: src/LyXFunc.cpp:2227
13129 msgid "Welcome to LyX!"
13132 #: src/LyXRC.cpp:2118
13134 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13137 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
13140 #: src/LyXRC.cpp:2123
13142 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13144 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
13146 #: src/LyXRC.cpp:2127
13148 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13149 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13150 "specified, an internal routine is used."
13152 "平文出力で表を生成するのに使用する外部プログラムを定義するのに用います。例え"
13153 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
13154 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
13156 #: src/LyXRC.cpp:2135
13158 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13159 "automatically by what you type."
13161 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
13164 #: src/LyXRC.cpp:2139
13166 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13169 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
13172 #: src/LyXRC.cpp:2143
13174 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13175 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
13177 #: src/LyXRC.cpp:2150
13179 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13180 "the backup file in the same directory as the original file."
13182 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
13183 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
13185 #: src/LyXRC.cpp:2154
13187 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13188 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13190 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
13191 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
13193 #: src/LyXRC.cpp:2158
13195 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13196 "its global and local bind/ directories."
13198 "キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
13199 "はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
13201 #: src/LyXRC.cpp:2162
13202 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13204 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
13206 #: src/LyXRC.cpp:2166
13208 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13209 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13211 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
13212 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
13214 #: src/LyXRC.cpp:2176
13216 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13217 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13219 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
13220 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
13222 #: src/LyXRC.cpp:2180
13223 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
13224 msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
13226 #: src/LyXRC.cpp:2191
13229 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13230 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13232 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
13233 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
13235 #: src/LyXRC.cpp:2195
13236 msgid "New documents will be assigned this language."
13237 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
13239 #: src/LyXRC.cpp:2199
13240 msgid "Specify the default paper size."
13241 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
13243 #: src/LyXRC.cpp:2203
13245 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13246 "shown after the change has been made.)"
13248 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
13249 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
13251 #: src/LyXRC.cpp:2207
13252 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13253 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
13255 #: src/LyXRC.cpp:2211
13257 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13258 "LyX was started from."
13260 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
13262 #: src/LyXRC.cpp:2216
13263 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13264 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
13266 #: src/LyXRC.cpp:2220
13268 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13269 "recommended for non-English languages."
13271 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード。英語以外の言語ではT1"
13274 #: src/LyXRC.cpp:2227
13276 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13277 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13278 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13280 "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選"
13281 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
13282 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
13284 #: src/LyXRC.cpp:2236
13286 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13287 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13289 "これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え"
13290 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
13293 #: src/LyXRC.cpp:2240
13294 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13295 msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
13297 #: src/LyXRC.cpp:2244
13299 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13301 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13303 #: src/LyXRC.cpp:2248
13305 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13306 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
13308 #: src/LyXRC.cpp:2252
13310 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13311 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13312 "name of the second language."
13314 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
13315 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
13317 #: src/LyXRC.cpp:2256
13318 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13319 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
13321 #: src/LyXRC.cpp:2260
13322 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13323 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
13325 #: src/LyXRC.cpp:2264
13327 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13330 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
13333 #: src/LyXRC.cpp:2268
13335 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13336 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13338 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
13339 "\"\\usepackage{omega}\"。"
13341 #: src/LyXRC.cpp:2272
13343 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13344 "document is the default language."
13346 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
13349 #: src/LyXRC.cpp:2276
13350 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13352 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
13354 #: src/LyXRC.cpp:2280
13355 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13357 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
13360 #: src/LyXRC.cpp:2284
13361 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13363 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
13366 #: src/LyXRC.cpp:2288
13368 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13371 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
13374 #: src/LyXRC.cpp:2292
13376 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13378 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
13380 #: src/LyXRC.cpp:2297
13382 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13383 "variable. Use the OS native format."
13385 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
13388 #: src/LyXRC.cpp:2304
13390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13391 msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
13393 #: src/LyXRC.cpp:2308
13394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13395 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
13397 #: src/LyXRC.cpp:2312
13398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13400 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
13403 #: src/LyXRC.cpp:2316
13404 msgid "Scale the preview size to suit."
13405 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
13407 #: src/LyXRC.cpp:2320
13408 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13409 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
13411 #: src/LyXRC.cpp:2324
13412 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13413 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
13415 #: src/LyXRC.cpp:2328
13417 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13418 "environment variable PRINTER."
13420 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
13423 #: src/LyXRC.cpp:2332
13424 msgid "The option to print only even pages."
13425 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
13427 #: src/LyXRC.cpp:2336
13429 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13430 "the filename of the DVI file to be printed."
13432 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
13433 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
13435 #: src/LyXRC.cpp:2340
13436 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13437 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
13439 #: src/LyXRC.cpp:2344
13440 msgid "The option to print out in landscape."
13441 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
13443 #: src/LyXRC.cpp:2348
13444 msgid "The option to print only odd pages."
13445 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
13447 #: src/LyXRC.cpp:2352
13448 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13449 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
13451 #: src/LyXRC.cpp:2356
13452 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13453 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
13455 #: src/LyXRC.cpp:2360
13456 msgid "The option to specify paper type."
13457 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
13459 #: src/LyXRC.cpp:2364
13460 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13461 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
13463 #: src/LyXRC.cpp:2368
13465 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13466 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13469 "このプリンタオプションを設定すると,自動的にファイルへ印刷を書き出し,その"
13470 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
13473 #: src/LyXRC.cpp:2372
13475 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13476 "prepended along with the printer name after the spool command."
13478 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
13481 #: src/LyXRC.cpp:2376
13482 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13483 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13485 #: src/LyXRC.cpp:2380
13486 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13487 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
13489 #: src/LyXRC.cpp:2384
13491 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13494 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
13497 #: src/LyXRC.cpp:2388
13498 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13499 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
13501 #: src/LyXRC.cpp:2392
13503 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13505 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
13508 #: src/LyXRC.cpp:2396
13510 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13511 "wrong, override the setting here."
13513 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
13514 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
13516 #: src/LyXRC.cpp:2402
13517 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13518 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
13520 #: src/LyXRC.cpp:2411
13522 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13523 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13524 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13526 "ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの"
13527 "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる"
13528 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
13529 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
13531 #: src/LyXRC.cpp:2415
13532 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13533 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
13535 #: src/LyXRC.cpp:2420
13538 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13539 "roughly the same size as on paper."
13541 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
13544 #: src/LyXRC.cpp:2425
13546 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13547 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13549 "メインビューのジオメトリを幅×高さで指定してください(非ゼロ値が指定されたとき"
13550 "には最後のセッションでの値は呼び出されません)。"
13552 #: src/LyXRC.cpp:2429
13553 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13555 "セッションマネージャーがウィンドウの位置を保存したり復元したりするのを許可す"
13558 #: src/LyXRC.cpp:2433
13560 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13561 "\".out\". Only for advanced users."
13563 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
13566 #: src/LyXRC.cpp:2440
13567 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13568 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
13570 #: src/LyXRC.cpp:2444
13571 msgid "What command runs the spellchecker?"
13572 msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
13574 #: src/LyXRC.cpp:2448
13576 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13577 "when you quit LyX."
13579 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
13582 #: src/LyXRC.cpp:2452
13584 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13585 "value selects the directory LyX was started from."
13587 "LyXがひな型を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyXを起動し"
13590 #: src/LyXRC.cpp:2462
13592 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13593 "will look in its global and local ui/ directories."
13595 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
13596 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
13598 #: src/LyXRC.cpp:2475
13600 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13601 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13602 "may not work with all dictionaries."
13604 "ispell に -T 入力文字コードオプションを渡すかどうかを指定してください。アクセ"
13605 "ント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。全ての"
13608 #: src/LyXRC.cpp:2479
13610 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
13612 "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
13615 #: src/LyXRC.cpp:2486
13616 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13618 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
13621 #: src/LyXVC.cpp:100
13622 msgid "Document not saved"
13623 msgstr "文書は保存されませんでした"
13625 #: src/LyXVC.cpp:101
13626 msgid "You must save the document before it can be registered."
13627 msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。"
13629 #: src/LyXVC.cpp:130
13630 msgid "LyX VC: Initial description"
13631 msgstr "LyX VC: 初期説明文"
13633 #: src/LyXVC.cpp:131
13634 msgid "(no initial description)"
13635 msgstr "(初期説明文がありません)"
13637 #: src/LyXVC.cpp:146
13638 msgid "LyX VC: Log Message"
13639 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
13641 #: src/LyXVC.cpp:149
13642 msgid "(no log message)"
13643 msgstr "(ログメッセージがありません)"
13645 #: src/LyXVC.cpp:171
13648 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13651 "Do you want to revert to the saved version?"
13653 "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま"
13658 #: src/LyXVC.cpp:174
13659 msgid "Revert to stored version of document?"
13660 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
13662 #: src/MenuBackend.cpp:477
13663 msgid "No Documents Open!"
13664 msgstr "文書が一つも開かれていません!"
13666 #: src/MenuBackend.cpp:504 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
13667 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:712 src/MenuBackend.cpp:827
13668 msgid "No Document Open!"
13669 msgstr "文書が開かれていませんよ!"
13671 #: src/MenuBackend.cpp:727
13672 msgid "Master Document"
13675 #: src/MenuBackend.cpp:756
13676 msgid "List of listings"
13677 msgstr "プログラムリスト一覧"
13679 #: src/MenuBackend.cpp:760
13680 msgid "Other floats"
13683 #: src/MenuBackend.cpp:770
13684 msgid "No Table of contents"
13687 #: src/MenuBackend.cpp:816
13691 #: src/MenuBackend.cpp:835
13692 msgid "No Branch in Document!"
13693 msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
13695 #: src/Paragraph.cpp:1722 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13696 msgid "Senseless with this layout!"
13697 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
13699 #: src/Paragraph.cpp:1782
13700 msgid "Alignment not permitted"
13703 #: src/Paragraph.cpp:1783
13705 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13706 "Setting to default."
13708 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
13711 #: src/Paragraph.cpp:2257 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
13712 msgid "LyX Warning: "
13715 #: src/Paragraph.cpp:2258
13716 msgid "uncodable character"
13717 msgstr "コード化できない文字"
13719 #: src/SpellBase.cpp:51
13720 msgid "Native OS API not yet supported."
13721 msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
13723 #: src/Text.cpp:136
13724 msgid "Unknown layout"
13725 msgstr "不明なレイアウトです"
13727 #: src/Text.cpp:137
13730 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13731 "Trying to use the default instead.\n"
13733 "レイアウト「%1$s」は文書クラス「%2$s」には存在しません。\n"
13736 #: src/Text.cpp:168
13737 msgid "Unknown Inset"
13740 #: src/Text.cpp:274 src/Text.cpp:287
13741 msgid "Change tracking error"
13742 msgstr "追尾機能変更のエラー"
13744 #: src/Text.cpp:275
13746 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13747 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13749 #: src/Text.cpp:288
13751 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13752 msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
13754 #: src/Text.cpp:295
13755 msgid "Unknown token"
13758 #: src/Text.cpp:768
13760 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13763 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。チュートリアルを読んでください。"
13765 #: src/Text.cpp:779
13766 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13768 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。チュートリアルを読んでく"
13771 #: src/Text.cpp:1880
13772 msgid "[Change Tracking] "
13773 msgstr "[追尾機能を変更] "
13775 #: src/Text.cpp:1886
13779 #: src/Text.cpp:1890
13783 #: src/Text.cpp:1900
13786 msgstr "フォント: %1$s"
13788 #: src/Text.cpp:1905
13790 msgid ", Depth: %1$d"
13791 msgstr ", 深度: %1$d"
13793 #: src/Text.cpp:1911
13794 msgid ", Spacing: "
13797 #: src/Text.cpp:1917 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
13801 #: src/Text.cpp:1923
13805 #: src/Text.cpp:1932
13809 #: src/Text.cpp:1933
13810 msgid ", Paragraph: "
13813 #: src/Text.cpp:1934
13817 #: src/Text.cpp:1935
13818 msgid ", Position: "
13821 #: src/Text.cpp:1941
13825 #: src/Text.cpp:1943
13826 msgid ", Boundary: "
13829 #: src/Text2.cpp:576
13830 msgid "No font change defined."
13831 msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
13833 #: src/Text2.cpp:617
13834 msgid "Nothing to index!"
13835 msgstr "索引にするものがありません!"
13837 #: src/Text2.cpp:619
13838 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13839 msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
13841 #: src/Text3.cpp:183 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1392
13842 msgid "Math editor mode"
13845 #: src/Text3.cpp:758
13846 msgid "Unknown spacing argument: "
13847 msgstr "解釈不能なスペースの引数です: "
13849 #: src/Text3.cpp:932
13853 #: src/Text3.cpp:933
13857 #: src/Text3.cpp:1483 src/Text3.cpp:1495
13858 msgid "Character set"
13859 msgstr "文字が調整されました"
13861 #: src/Text3.cpp:1612 src/Text3.cpp:1623
13862 msgid "Paragraph layout set"
13863 msgstr "段落を割り付けました。"
13865 #: src/Thesaurus.cpp:62
13866 msgid "Thesaurus failure"
13867 msgstr "類義語辞典のエラーです"
13869 #: src/Thesaurus.cpp:63
13872 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13876 "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
13880 #: src/VSpace.cpp:490
13881 msgid "Default skip"
13884 #: src/VSpace.cpp:493
13888 #: src/VSpace.cpp:496
13889 msgid "Medium skip"
13892 #: src/VSpace.cpp:499
13896 #: src/VSpace.cpp:502
13897 msgid "Vertical fill"
13900 #: src/VSpace.cpp:509
13904 #: src/buffer_funcs.cpp:84
13907 "The specified document\n"
13909 "could not be read."
13915 #: src/buffer_funcs.cpp:86
13916 msgid "Could not read document"
13917 msgstr "文書を読むことができませんでした"
13919 #: src/buffer_funcs.cpp:98
13922 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13924 "Recover emergency save?"
13926 "文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n"
13928 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
13930 #: src/buffer_funcs.cpp:101
13931 msgid "Load emergency save?"
13932 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
13934 #: src/buffer_funcs.cpp:102
13938 #: src/buffer_funcs.cpp:102
13939 msgid "&Load Original"
13940 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
13942 #: src/buffer_funcs.cpp:124
13945 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13947 "Load the backup instead?"
13949 "文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n"
13951 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
13953 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13954 msgid "Load backup?"
13955 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
13957 #: src/buffer_funcs.cpp:128
13958 msgid "&Load backup"
13959 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:128
13962 msgid "Load &original"
13963 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
13965 #: src/buffer_funcs.cpp:167
13967 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13968 msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
13970 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13971 msgid "Retrieve from version control?"
13972 msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
13974 #: src/buffer_funcs.cpp:170
13978 #: src/buffer_funcs.cpp:190
13981 "The document %1$s is already loaded.\n"
13983 "Do you want to revert to the saved version?"
13985 "文書 %1$s は既に読み込まれています。\n"
13987 "ファイルに保存されている版に戻しますか?"
13989 #: src/buffer_funcs.cpp:194
13990 msgid "&Switch to document"
13991 msgstr "文書に切り替える(&S)"
13993 #: src/buffer_funcs.cpp:215
13996 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13998 "Do you want to create a new document?"
14000 "文書%1$sはまだ存在しません。\n"
14004 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14005 msgid "Create new document?"
14006 msgstr "新規文書を作成しますか?"
14008 #: src/buffer_funcs.cpp:219
14012 #: src/buffer_funcs.cpp:244
14015 "The specified document template\n"
14017 "could not be read."
14022 #: src/buffer_funcs.cpp:246
14023 msgid "Could not read template"
14024 msgstr "ひな型を読めませんでした。"
14026 #: src/buffer_funcs.cpp:593
14027 msgid "\\arabic{enumi}."
14028 msgstr "\\arabic{enumi}."
14030 #: src/buffer_funcs.cpp:599
14031 msgid "\\roman{enumiii}."
14032 msgstr "\\roman{enumiii}."
14034 #: src/buffer_funcs.cpp:602
14035 msgid "\\Alph{enumiv}."
14036 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14038 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14039 msgid "No more insets"
14040 msgstr "差込枠はもうありません"
14042 #: src/callback.cpp:113
14045 "The document %1$s could not be saved.\n"
14047 "Do you want to rename the document and try again?"
14049 "文書%1$sは保存できませんでした。\n"
14051 "文書をリネームして再試行しますか?"
14053 #: src/callback.cpp:115
14054 msgid "Rename and save?"
14055 msgstr "リネームして保存しますか?"
14057 #: src/callback.cpp:116
14061 #: src/callback.cpp:147
14062 msgid "Choose a filename to save document as"
14063 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
14065 #: src/callback.cpp:237
14067 msgid "Auto-saving %1$s"
14068 msgstr "%1$sを自動保存しています"
14070 #: src/callback.cpp:277
14071 msgid "Autosave failed!"
14072 msgstr "自動保存に失敗しました!"
14074 #: src/callback.cpp:304
14075 msgid "Autosaving current document..."
14076 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
14078 #: src/callback.cpp:368
14079 msgid "Select file to insert"
14080 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
14082 #: src/callback.cpp:387
14085 "Could not read the specified document\n"
14087 "due to the error: %2$s"
14089 "エラー%2$sにより,指定された文書\n"
14093 #: src/callback.cpp:389
14094 msgid "Could not read file"
14095 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
14097 #: src/callback.cpp:397
14100 "Could not open the specified document\n"
14102 "due to the error: %2$s"
14104 "エラー%2$s により,指定された文書\n"
14108 #: src/callback.cpp:399 src/output.cpp:41
14109 msgid "Could not open file"
14110 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
14112 #: src/callback.cpp:423
14113 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14114 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
14116 #: src/callback.cpp:424
14118 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14119 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14120 "If this does not give the correct result\n"
14121 "then please change the encoding of the file\n"
14122 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14124 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
14125 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
14126 "もし,結果が正しくないならば,ファイルの文字コードを\n"
14127 "LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
14129 #: src/callback.cpp:441
14130 msgid "Running configure..."
14131 msgstr "設定を検出しています,,,"
14133 #: src/callback.cpp:451
14134 msgid "Reloading configuration..."
14135 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
14137 #: src/callback.cpp:457
14138 msgid "System reconfiguration failed"
14139 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
14141 #: src/callback.cpp:458
14143 "The system reconfiguration has failed.\n"
14144 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14145 "Please reconfigure again if needed."
14147 "システムの再走査に失敗しました。\n"
14148 "既定のテキストクラスを使用しますが、LyXはうまく動かないかもしれません。\n"
14149 "必要ならば、再度、再走査を行ってください。"
14151 #: src/callback.cpp:463
14152 msgid "System reconfigured"
14153 msgstr "システムを再検出しました"
14155 #: src/callback.cpp:464
14157 "The system has been reconfigured.\n"
14158 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14159 "updated document class specifications."
14161 "システムの再検出を行いました。\n"
14162 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
14163 "LyXを再起動する必要があります。"
14165 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14166 msgid "No debugging message"
14167 msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
14169 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14170 msgid "General information"
14173 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14174 msgid "Developers' general debug messages"
14175 msgstr "開発者向けの一般的デバッグメッセージ"
14177 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14178 msgid "All debugging messages"
14179 msgstr "全デバッグメッセージ"
14181 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14183 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14184 msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
14186 #: src/debug.cpp:46
14187 msgid "Program initialisation"
14190 #: src/debug.cpp:47
14191 msgid "Keyboard events handling"
14192 msgstr "キーボードイベント処理"
14194 #: src/debug.cpp:48
14195 msgid "GUI handling"
14198 #: src/debug.cpp:49
14199 msgid "Lyxlex grammar parser"
14200 msgstr "Lyxlex文法解析器"
14202 #: src/debug.cpp:50
14203 msgid "Configuration files reading"
14206 #: src/debug.cpp:51
14207 msgid "Custom keyboard definition"
14208 msgstr "個人用のキーボード定義"
14210 #: src/debug.cpp:52
14211 msgid "LaTeX generation/execution"
14212 msgstr "LaTeX生成・実行"
14214 #: src/debug.cpp:53
14215 msgid "Math editor"
14218 #: src/debug.cpp:54
14219 msgid "Font handling"
14222 #: src/debug.cpp:55
14223 msgid "Textclass files reading"
14224 msgstr "textclassファイル読込"
14226 #: src/debug.cpp:56
14227 msgid "Version control"
14230 #: src/debug.cpp:57
14231 msgid "External control interface"
14232 msgstr "外部制御インタフェース"
14234 #: src/debug.cpp:58
14235 msgid "Keep *roff temporary files"
14236 msgstr "*roff作業ファイルを維持"
14238 #: src/debug.cpp:59
14239 msgid "User commands"
14242 #: src/debug.cpp:60
14243 msgid "The LyX Lexxer"
14244 msgstr "LyX Lexxer"
14246 #: src/debug.cpp:61
14247 msgid "Dependency information"
14250 #: src/debug.cpp:62
14254 #: src/debug.cpp:63
14255 msgid "Files used by LyX"
14256 msgstr "LyX が使用するファイル"
14258 #: src/debug.cpp:64
14259 msgid "Workarea events"
14260 msgstr "ワークエリア・イベント"
14262 #: src/debug.cpp:65
14263 msgid "Insettext/tabular messages"
14264 msgstr "差込枠テキスト・表メッセージ"
14266 #: src/debug.cpp:66
14267 msgid "Graphics conversion and loading"
14270 #: src/debug.cpp:67
14271 msgid "Change tracking"
14274 #: src/debug.cpp:68
14275 msgid "External template/inset messages"
14276 msgstr "外部ひな型・差込枠メッセージ"
14278 #: src/debug.cpp:69
14279 msgid "RowPainter profiling"
14280 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
14282 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14283 msgid "Document not loaded."
14284 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
14286 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14288 msgid "Opening child document %1$s..."
14289 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
14291 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14293 msgstr " (変更されました)"
14295 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14296 msgid " (read only)"
14299 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14300 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14301 msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
14303 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14304 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14305 msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
14307 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14308 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14309 msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
14311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14313 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14314 "1995-2008 LyX Team"
14316 "LyXの著作権はCopyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14317 "1995-2008 LyX Teamです。"
14319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14321 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14322 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14323 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14324 "any later version."
14326 "本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している"
14327 "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
14328 "て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
14330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14332 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14333 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14334 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14335 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14336 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14337 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14338 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14340 "LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も"
14341 "提供していません。これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含"
14343 "詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n"
14344 "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは"
14345 "ずです。もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
14346 "Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
14348 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14349 msgid "LyX Version "
14352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14353 msgid "Library directory: "
14354 msgstr "ライブラリディレクトリ: "
14356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14357 msgid "User directory: "
14358 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
14360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14361 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14362 msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
14364 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14365 msgid "Select a BibTeX database to add"
14366 msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14369 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14370 msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
14372 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14373 msgid "Select a BibTeX style"
14374 msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
14376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14377 msgid "No frame drawn"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14381 msgid "Rectangular box"
14384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14385 msgid "Oval box, thin"
14386 msgstr "楕円形の箱型(細線)"
14388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14389 msgid "Oval box, thick"
14390 msgstr "楕円形の箱型(太線)"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14401 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14405 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14406 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14407 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14408 msgid "Total Height"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14413 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14414 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14417 msgid "Select external file"
14418 msgstr "外部ファイルを選択する"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14427 msgid "Bottom left"
14430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14432 msgid "Baseline left"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14436 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14441 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14442 msgid "Bottom center"
14445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14447 msgid "Baseline center"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14457 msgid "Bottom right"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14462 msgid "Baseline right"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:88
14466 msgid "Select graphics file"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
14470 msgid "Clipart|#C#c"
14471 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14474 msgid "Select document to include"
14475 msgstr "インクルードする文書を選択してください"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14478 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14479 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
14481 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14486 msgid "Literate Programming Build Log"
14487 msgstr "文芸的プログラミングビルドログ"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14490 msgid "lyx2lyx Error Log"
14491 msgstr "lyx2lyxエラーログ"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14494 msgid "Version Control Log"
14497 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14498 msgid "No LaTeX log file found."
14499 msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14502 msgid "No literate programming build log file found."
14503 msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14506 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14507 msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14510 msgid "No version control log file found."
14511 msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14514 msgid "Choose bind file"
14515 msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
14517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14518 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14519 msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
14521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14522 msgid "Choose UI file"
14523 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14526 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14527 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
14529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14530 msgid "Choose keyboard map"
14531 msgstr "キー配置表を選んで下さい"
14533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14534 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14535 msgstr "LyXキー配置表(*.kmap)"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14539 msgid "Choose personal dictionary"
14540 msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14550 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14551 msgid "Print to file"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14555 msgid "PostScript files (*.ps)"
14556 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14559 msgid "Spellchecker error"
14560 msgstr "スペルチェッカーのエラー"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14563 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14564 msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:281
14568 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14569 "Maybe it has been killed."
14571 "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
14572 "手動でkillされたのかも知れません。"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:284
14575 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14576 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:288
14579 msgid "The spellchecker has failed"
14580 msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14584 msgid "%1$d words checked."
14585 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
14587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:304
14588 msgid "One word checked."
14589 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
14591 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:307
14592 msgid "Spelling check completed"
14593 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14596 msgid "Table of Contents"
14599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14601 msgid "%1$s and %2$s"
14602 msgstr "%1$sおよび%2$s"
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14606 msgid "%1$s et al."
14607 msgstr "%1$s et al."
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14620 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14627 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14630 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14631 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14632 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14641 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14661 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14677 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14685 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14690 msgid "System files|#S#s"
14691 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14694 msgid "User files|#U#u"
14695 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
14697 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14698 msgid "Could not update TeX information"
14699 msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
14701 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14703 msgid "The script `%s' failed."
14704 msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
14706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14707 msgid "Standard[[Bullets]]"
14710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14718 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14722 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14726 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14730 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14731 msgid "Index Entry"
14734 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14738 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14739 msgid "LaTeX Source"
14742 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14746 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14747 msgid "Directories"
14750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:269
14752 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14753 "documents and exit.\n"
14757 "LyXは例外エラーを捕捉したので、保存されていない全ての文書の保存を試み、終了し"
14762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:273
14763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:280
14764 msgid "Software exception Detected"
14765 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
14767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:278
14769 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14770 "unsaved documents and exit."
14772 "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
14775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408
14779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2084
14780 msgid "Preferences"
14783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14784 msgid "Reconfigure"
14787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14792 msgid "Small-sized icons"
14795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14796 msgid "Normal-sized icons"
14799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14800 msgid "Big-sized icons"
14803 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:532
14804 msgid "unknown version"
14807 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14808 msgid "Click to detach"
14809 msgstr "切り離すにはクリックしてください"
14811 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14812 msgid "Bibliography Entry Settings"
14815 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:294
14816 msgid "BibTeX Bibliography"
14817 msgstr "BibTeX 参考文献"
14819 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14820 msgid "Box Settings"
14823 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14824 msgid "Branch Settings"
14827 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14831 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14835 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:868
14840 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:867
14844 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14845 msgid "Merge Changes"
14848 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14857 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14859 msgid "Change made at %1$s\n"
14860 msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
14862 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14866 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14867 msgid "Previous command"
14870 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14871 msgid "Next command"
14874 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14875 msgid "big[[delimiter size]]"
14878 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14879 msgid "Big[[delimiter size]]"
14882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14883 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14886 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14887 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14890 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14891 msgid "Math Delimiter"
14894 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14895 msgid "LyX: Delimiters"
14898 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14899 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14903 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14908 msgid "Computer Modern Roman"
14909 msgstr "Computer Modern Roman"
14911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14912 msgid "Latin Modern Roman"
14913 msgstr "Latin Modern Roman"
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14916 msgid "AE (Almost European)"
14917 msgstr "AE (Almost European)"
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14920 msgid "Times Roman"
14921 msgstr "Times Roman"
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14928 msgid "Bitstream Charter"
14929 msgstr "Bitstream Charter"
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14932 msgid "New Century Schoolbook"
14933 msgstr "New Century Schoolbook"
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
14945 msgstr "Bera Serif"
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14948 msgid "Concrete Roman"
14949 msgstr "Concrete Roman"
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14952 msgid "Zapf Chancery"
14953 msgstr "Zapf Chancery"
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14956 msgid "Computer Modern Sans"
14957 msgstr "Computer Modern Sans"
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14960 msgid "Latin Modern Sans"
14961 msgstr "Latin Modern Sans"
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14968 msgid "Avant Garde"
14969 msgstr "Avant Garde"
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14980 msgid "Computer Modern Typewriter"
14981 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14984 msgid "Latin Modern Typewriter"
14985 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
14999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:102
15000 msgid "CM Typewriter Light"
15001 msgstr "CM Typewriter Light"
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:657
15005 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15007 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15016 msgid " (not installed)"
15017 msgstr "(インストールされていません)"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:306
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:307
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15037 msgstr "プレーン(plain)"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15041 msgstr "設定(headings)"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15045 msgstr "装飾的(fancy)"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:362
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15056 msgid "LaTeX default"
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:492
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:493
15088 msgid "Appears in TOC"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15092 msgid "Author-year"
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:556
15101 msgid "Unavailable: %1$s"
15102 msgstr "利用不能: %1$s"
15104 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:595
15105 msgid "Document Class"
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15109 msgid "Text Layout"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15113 msgid "Page Layout"
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15117 msgid "Page Margins"
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15121 msgid "Numbering & TOC"
15124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15125 msgid "Math Options"
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15129 msgid "Float Placement"
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:606
15141 msgid "LaTeX Preamble"
15142 msgstr "LaTeXプリアンブル"
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
15145 msgid "Unapplied changes"
15146 msgstr "適用されていない変更"
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
15150 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15151 "they will be lost after this action."
15153 "ダイアログでの変更点で適用されていないものがあります。いま適用しないと、この"
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422
15161 msgid "Document Settings"
15164 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15165 msgid "TeX Code Settings"
15166 msgstr "TeX コードの設定"
15168 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15169 msgid "External Material"
15172 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15176 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15177 msgid "Float Settings"
15180 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:649
15184 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15185 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15186 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15188 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15190 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
15193 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15194 msgid "Child Document"
15197 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15198 msgid "No language"
15201 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15205 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15206 msgid "Program Listing Settings"
15207 msgstr "プログラムリストの設定"
15209 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15210 msgid "Math Matrix"
15213 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15214 msgid "LyX: Insert Matrix"
15215 msgstr "LyX: 行列の挿入"
15217 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15218 msgid "Note Settings"
15221 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15223 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15224 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15226 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15227 "the items is used."
15229 "ユーザーズガイドに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環"
15230 "境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n"
15232 "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
15233 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
15235 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15236 msgid "Paragraph Settings"
15239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:77
15240 msgid "Look and feel"
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:78
15244 msgid "Language settings"
15247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:79
15251 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:208
15252 msgid "Date format"
15255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:235
15259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:359
15260 msgid "Screen fonts"
15263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:522
15267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:623 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:722
15271 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
15272 msgid "Select a document templates directory"
15273 msgstr "文書ひな型のディレクトリを選択して下さい"
15275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
15276 msgid "Select a temporary directory"
15277 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
15279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
15280 msgid "Select a backups directory"
15281 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
15284 msgid "Select a document directory"
15285 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
15287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:813
15288 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15289 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
15291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15292 msgid "Spellchecker"
15295 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:848
15299 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:849
15303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:850
15307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:852
15308 msgid "pspell (library)"
15309 msgstr "pspell (library)"
15311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:855
15312 msgid "aspell (library)"
15313 msgstr "aspell (library)"
15315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:936
15319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1134
15323 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1387
15324 msgid "File formats"
15327 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1617
15328 msgid "Format in use"
15331 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1618
15332 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15334 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1719
15341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1817 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2018
15342 msgid "User interface"
15345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1942
15349 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15350 msgid "Print Document"
15353 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15354 msgid "Cross-reference"
15357 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15361 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15365 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15366 msgid "Jump to label"
15369 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:131
15370 msgid "Find and Replace"
15373 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15374 msgid "Send Document to Command"
15375 msgstr "文書をコマンドに送る"
15377 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15381 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15382 msgid "Table Settings"
15385 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15386 msgid "Insert Table"
15389 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15390 msgid "TeX Information"
15393 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15394 msgid "Vertical Space Settings"
15397 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15398 msgid "Wrap Float Settings"
15401 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15405 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:612
15407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
15408 msgid "Invalid filename"
15411 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15413 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15416 "LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
15419 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15420 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15421 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15426 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15427 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:476
15429 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15430 "file through LaTeX: "
15432 "以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
15435 #: src/insets/Inset.cpp:255
15436 msgid "Opened inset"
15437 msgstr "展開された差込枠です"
15439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15440 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15441 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
15443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15444 msgid "Export Warning!"
15445 msgstr "エクスポートに関する警告!"
15447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15449 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15450 "BibTeX will be unable to find them."
15452 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15453 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
15455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15457 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15458 "BibTeX will be unable to find it."
15460 "BibTeXデータベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
15461 "BibTeXはデータベースを見付けることができません。"
15463 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15467 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15471 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15475 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15479 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15483 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15487 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15488 msgid "Opened Box Inset"
15489 msgstr "展開された縁付き差込枠"
15491 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
15495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15496 msgid "Opened Branch Inset"
15497 msgstr "展開された派生枝差込枠"
15499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:161
15504 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:198
15508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15512 #: src/insets/InsetCaption.cpp:96
15513 msgid "Opened Caption Inset"
15514 msgstr "展開されたキャプション差込枠"
15516 #: src/insets/InsetCaption.cpp:307
15517 msgid "Senseless!!! "
15518 msgstr "意味を成しません!!! "
15520 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15521 msgid "Opened CharStyle Inset"
15522 msgstr "展開された文字様式差込枠"
15524 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15525 msgid "LaTeX Command: "
15526 msgstr "LaTeXコマンド: "
15528 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15529 msgid "Unknown inset name: "
15532 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15533 msgid "Inset Command: "
15536 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15537 msgid "Unknown parameter name: "
15538 msgstr "不明なパラメーター名: "
15540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15541 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15542 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
15544 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15545 msgid "Opened ERT Inset"
15546 msgstr "展開されたERT差込枠です"
15548 #: src/insets/InsetERT.cpp:388
15552 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15553 msgid "Opened Environment Inset: "
15554 msgstr "展開された環境差込枠: "
15556 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15558 msgid "External template %1$s is not installed"
15559 msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません"
15561 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15566 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15567 msgid "Opened Float Inset"
15568 msgstr "展開されたフロート差込枠です"
15570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15574 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15575 msgid " (sideways)"
15578 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15579 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15580 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
15582 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15584 msgid "List of %1$s"
15587 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15591 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15592 msgid "Opened Footnote Inset"
15593 msgstr "展開された脚注差込枠です"
15595 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:536
15602 "Could not copy the file\n"
15604 "into the temporary directory."
15608 "を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
15610 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:728
15612 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15613 msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
15615 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
15617 msgid "Graphics file: %1$s"
15618 msgstr "画像ファイル: %1$s"
15620 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15621 msgid "Horizontal Fill"
15624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
15625 msgid "Verbatim Input"
15626 msgstr "Verbatim Input"
15628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:346
15629 msgid "Verbatim Input*"
15630 msgstr "Verbatim Input*"
15632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:353
15633 msgid "Program Listing "
15636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15637 msgid "Recursive input"
15640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:630
15642 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15644 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
15647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
15650 "Included file `%1$s'\n"
15651 "has textclass `%2$s'\n"
15652 "while parent file has textclass `%3$s'."
15654 "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n"
15655 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
15656 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
15658 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504
15659 msgid "Different textclasses"
15660 msgstr "違うテキストクラスです"
15662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:44
15666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:82
15670 #: src/insets/InsetListings.cpp:131
15671 msgid "Opened Listing Inset"
15672 msgstr "展開されたリスト差込枠"
15674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15675 msgid "A value is expected."
15676 msgstr "値を入れなくてはなりません。"
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15684 msgid "Unbalanced braces!"
15685 msgstr "左右の括弧が対応していません!"
15687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15688 msgid "Please specify true or false."
15689 msgstr "真か偽かを指定してください。"
15691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15692 msgid "Only true or false is allowed."
15693 msgstr "真か偽かだけを指定できます。"
15695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15696 msgid "Please specify an integer value."
15697 msgstr "整数を指定してください。"
15699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15700 msgid "An integer is expected."
15701 msgstr "整数を入れなくてはなりません。"
15703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15704 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15705 msgstr "LaTeXで使う尺度単位を指定してください。"
15707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15708 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15709 msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
15711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15713 msgid "Please specify one of %1$s."
15714 msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。"
15716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15718 msgid "Try one of %1$s."
15719 msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。"
15721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15723 msgid "I guess you mean %1$s."
15724 msgstr "%1$sという意味ですよね。"
15726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15728 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15729 msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。"
15731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15733 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15734 msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。"
15736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15738 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15739 msgstr "\\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily 等を使ってください"
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15743 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15746 "none,leftline,topline,bottomline,lines,single,shadowboxあるいはtrblTRBL"
15749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15751 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15752 "right, bottom left and top left corner."
15754 "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt,"
15757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15758 msgid "Enter something like \\color{white}"
15759 msgstr "\\color{white}等と入力してください"
15761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15762 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15763 msgstr "数字か数字の前に*を付したものでなくてはなりません"
15765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15766 msgid "auto, last or a number"
15767 msgstr "auto,lastあるいは数字"
15769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15771 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15772 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15773 "defining a listing inset)"
15775 "このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文"
15776 "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(リスト差込枠を定義"
15779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15781 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15782 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15785 "このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ"
15786 "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(リスト差込枠を定義するとき)を"
15789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15790 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15791 msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
15793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15795 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15796 msgstr "有効なリストパラメーターは%1$sです"
15798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15800 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15801 msgstr "「%1$s」という文字列を含む有効なリストパラメーターは%2$sです"
15803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15805 msgid "Parameter %1$s: "
15806 msgstr "パラメーター%1$s:"
15808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15810 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15811 msgstr "不明なリストパラメーター名: %1$s"
15813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15815 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15816 msgstr "「%1$s」で始まるパラメーター:%2$s"
15818 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15819 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15823 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15824 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15825 msgstr "展開された傍注差込枠"
15827 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15831 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15832 msgid "Nomenclature"
15835 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
15836 msgid "Note[[InsetNote]]"
15837 msgstr "ノート[[InsetNote]]"
15839 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15843 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15847 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15851 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15852 msgid "Opened Note Inset"
15853 msgstr "注釈差込枠を展開しました"
15855 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:35 src/insets/InsetOptArg.cpp:45
15859 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:57
15860 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15861 msgstr "追加引数差込枠を展開しました"
15863 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15867 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15868 msgid "Clear Double Page"
15871 #: src/insets/InsetRef.cpp:146 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15875 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15879 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15883 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15884 msgid "Page Number"
15887 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15891 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15892 msgid "Textual Page Number"
15895 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15899 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
15900 msgid "Standard+Textual Page"
15903 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
15907 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
15911 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
15912 msgid "FormatRef: "
15915 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15916 msgid "Unknown TOC type"
15919 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3173
15920 msgid "Opened table"
15923 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
15924 msgid "Error setting multicolumn"
15927 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
15928 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15929 msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"
15931 #: src/insets/InsetText.cpp:227
15932 msgid "Opened Text Inset"
15933 msgstr "展開されたテキスト差込枠"
15935 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15939 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15941 msgstr "HTMLのURL: "
15943 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15944 msgid "Vertical Space"
15947 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15951 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15952 msgid "Opened Wrap Inset"
15953 msgstr "折返差込枠を展開しました"
15955 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15965 msgstr "読み込み中です..."
15967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15968 msgid "Converting to loadable format..."
15969 msgstr "読み込み可能な書式に変換中です..."
15971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15972 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15973 msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..."
15975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15976 msgid "Scaling etc..."
15977 msgstr "スケーリング等..."
15979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15980 msgid "Ready to display"
15983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15984 msgid "No file found!"
15985 msgstr "ファイルが見つかりません!"
15987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15988 msgid "Error converting to loadable format"
15989 msgstr "読み込み可能な形式に変換するのに失敗しました"
15991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15992 msgid "Error loading file into memory"
15993 msgstr "メモリへの読み込みに失敗しました"
15995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15996 msgid "Error generating the pixmap"
15997 msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
15999 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16003 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
16004 msgid "Preview loading"
16005 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
16007 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
16008 msgid "Preview ready"
16009 msgstr "プレビューの準備ができました"
16011 #: src/insets/RenderPreview.cpp:105
16012 msgid "Preview failed"
16013 msgstr "プレビューに失敗しました"
16015 #: src/lengthcommon.cpp:37
16019 #: src/lengthcommon.cpp:37
16023 #: src/lengthcommon.cpp:37
16027 #: src/lengthcommon.cpp:37
16031 #: src/lengthcommon.cpp:37
16035 #: src/lengthcommon.cpp:37
16039 #: src/lengthcommon.cpp:38
16040 msgid "cc[[unit of measure]]"
16043 #: src/lengthcommon.cpp:38
16047 #: src/lengthcommon.cpp:38
16051 #: src/lengthcommon.cpp:38
16055 #: src/lengthcommon.cpp:39
16056 msgid "Text Width %"
16059 #: src/lengthcommon.cpp:39
16060 msgid "Column Width %"
16063 #: src/lengthcommon.cpp:39
16064 msgid "Page Width %"
16067 #: src/lengthcommon.cpp:39
16068 msgid "Line Width %"
16071 #: src/lengthcommon.cpp:40
16072 msgid "Text Height %"
16075 #: src/lengthcommon.cpp:40
16076 msgid "Page Height %"
16079 #: src/lyxfind.cpp:143
16080 msgid "Search error"
16083 #: src/lyxfind.cpp:144
16084 msgid "Search string is empty"
16087 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16088 msgid "String not found!"
16089 msgstr "文字列が見つかりません!"
16091 #: src/lyxfind.cpp:333
16092 msgid "String has been replaced."
16093 msgstr "文字列が置換されました。"
16095 #: src/lyxfind.cpp:336
16096 msgid " strings have been replaced."
16097 msgstr "個の文字列が置換されました。"
16099 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
16100 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16102 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16103 msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません"
16105 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16107 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16108 msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
16110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16111 msgid "Only one row"
16114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
16115 msgid "Only one column"
16118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
16119 msgid "No hline to delete"
16120 msgstr "削除する vline はありません"
16122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
16123 msgid "No vline to delete"
16124 msgstr "削除する vline はありません"
16126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
16128 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16129 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
16131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16135 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1276
16141 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16142 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
16144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1286
16146 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16147 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
16149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
16151 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16152 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
16154 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:931
16155 msgid "create new math text environment ($...$)"
16156 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
16158 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:934
16159 msgid "entered math text mode (textrm)"
16160 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
16162 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16163 msgid "Standard[[mathref]]"
16166 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16168 msgid " Macro: %1$s: "
16169 msgstr " マクロ: %1$s: "
16171 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16175 #: src/output.cpp:39
16178 "Could not open the specified document\n"
16184 #: src/output_plaintext.cpp:148
16188 #: src/output_plaintext.cpp:160
16189 msgid "References: "
16192 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16196 #: src/support/Package.cpp.in:448
16197 msgid "LyX binary not found"
16198 msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
16200 #: src/support/Package.cpp.in:449
16203 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16205 "コマンドライン %1$s からは,LyX バイナリへのパスを決定することができませんで"
16208 #: src/support/Package.cpp.in:569
16211 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16213 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16214 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16217 "を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
16218 "コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数LYX_DIR_15xを"
16219 "「chkconfig.ltx」ファイルを含むLyXシステムディレクトリに設定してください。"
16221 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16222 msgid "File not found"
16223 msgstr "ファイルが見つかりません"
16225 #: src/support/Package.cpp.in:655
16228 "Invalid %1$s switch.\n"
16229 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16231 "無効な %1$s スイッチです。\n"
16232 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
16234 #: src/support/Package.cpp.in:682
16237 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16238 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16240 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
16241 "ディレクトリ %2$s には %3$s がありません。"
16243 #: src/support/Package.cpp.in:707
16246 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16247 "%2$s is not a directory."
16249 "無効な %1$s 環境変数です。\n"
16250 "%2$s はディレクトリではありません。"
16252 #: src/support/Package.cpp.in:709
16253 msgid "Directory not found"
16254 msgstr "ディレクトリが見つかりません"
16256 #: src/support/filetools.cpp:340
16257 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16260 #: src/support/os_win32.cpp:339
16261 msgid "System file not found"
16262 msgstr "システムファイルが見つかりません"
16264 #: src/support/os_win32.cpp:340
16266 "Unable to load shfolder.dll\n"
16269 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
16272 #: src/support/os_win32.cpp:345
16273 msgid "System function not found"
16274 msgstr "システム函数が見つかりません"
16276 #: src/support/os_win32.cpp:346
16278 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16279 "Don't know how to proceed. Sorry."
16281 "shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n"
16282 "どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。"
16284 #: src/support/userinfo.cpp:44
16285 msgid "Unknown user"