1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-07-26 08:04+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:823
145 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:770
146 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXFunc.cpp:1148 src/LyXFunc.cpp:2165
147 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:103 src/buffer_funcs.cpp:129
148 #: src/buffer_funcs.cpp:170 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 msgid "Citation Style"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
182 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
183 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
198 msgid "Natbib &style:"
199 msgstr "Natbib-tyyli:"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
206 msgid "S&ectioned bibliography"
207 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:886 src/buffer_funcs.cpp:219 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 msgid "This bibliography section contains..."
249 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
256 msgid "all cited references"
257 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
260 msgid "all uncited references"
261 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
264 msgid "all references"
265 msgstr "Kaikki viitteet"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
268 msgid "Choose a style file"
269 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "Poista valittu tietokanta"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
280 msgid "Add a BibTeX database file"
281 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
293 msgstr "&Tietokannat"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
296 msgid "The BibTeX style"
297 msgstr "BibTeX-tyyli"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
305 msgid "Move the selected database upwards in the list"
306 msgstr "Poista valittu tietokanta"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
314 msgid "Move the selected database downwards in the list"
315 msgstr "Poista valittu tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
323 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
324 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:387
331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
336 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:388
337 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
339 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
342 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:389 src/insets/InsetBox.cpp:158
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
347 msgid "Supported box types"
348 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
352 msgstr "S&isälaatikko:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
384 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
389 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
396 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
402 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
415 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
416 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
445 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
446 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Valitse haarasi"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 msgid "A&vailable Branches:"
486 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
493 msgid "Remove the selected branch"
494 msgstr "Poista valittu haara"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
503 msgid "Toggle the selected branch"
504 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
507 msgid "(&De)activate"
508 msgstr "Kytke pois/päälle"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
511 msgid "Define or change background color"
512 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
515 msgid "Alter Co&lor..."
516 msgstr "&Muuta väri..."
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
529 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
533 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
539 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:757
540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:805 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
547 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
553 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
559 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
565 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
571 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
577 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
583 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
587 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
603 msgid "&Custom Bullet:"
604 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
615 msgid "Go to next change"
616 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
620 msgstr "Seuraava muutos"
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
623 msgid "Accept this change"
624 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
631 msgid "Reject this change"
632 msgstr "Hylkää tämä muutos"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
641 msgstr "Kirjasinperhe"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
650 msgstr "Kirjasinmuoto"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
659 msgstr "Kirjasinsarja"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
664 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1639
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
672 msgstr "Kirjasimen väri"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
675 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
688 msgid "Never Toggled"
689 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
694 msgstr "Kirjasinkoko"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
698 msgid "Other font settings"
699 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
702 msgid "Always Toggled"
703 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
710 msgid "toggle font on all of the above"
711 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
715 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
718 msgid "Apply each change automatically"
719 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
722 msgid "Apply changes immediately"
723 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
735 msgid "Move the selected citation up"
736 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
739 msgid "Move the selected citation down"
740 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
751 msgid "&Selected Citations:"
752 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
755 msgid "A&vailable Citations:"
756 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
763 msgid "Natbib citation style to use"
764 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
767 msgid "Citation st&yle:"
768 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
771 msgid "List all authors"
772 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
775 msgid "Full aut&hor list"
776 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
779 msgid "Force upper case in citation"
780 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
783 msgid "&Force upper case"
784 msgstr "Pakota &iso kirjain"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
788 msgstr "Seuraava teksti:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
791 msgid "Text to place after citation"
792 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
795 msgid "Text &before:"
796 msgstr "Edeltävä teksti:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
799 msgid "Text to place before citation"
800 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
807 msgid "Search Citation"
808 msgstr "Etsi lähdeviite"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
815 msgid "Regular E&xpression"
816 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
827 msgid "Insert the delimiters"
828 msgstr "Lisää erottimet"
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
834 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
838 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
839 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
844 msgid "Match delimiter types"
845 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
848 msgid "&Keep matched"
849 msgstr "&Säilytä vastaavat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
852 msgid "Reset to the default settings for the document class"
853 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
856 msgid "Use Class Defaults"
857 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
860 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
861 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
864 msgid "Save as Document Defaults"
865 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
872 msgid "Show ERT inline"
873 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
877 msgstr "Ilman painiketta"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
880 msgid "Show ERT button only"
881 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
888 msgid "Show ERT contents"
889 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
901 msgstr "&Luonnostila"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
904 msgid "Edit the file externally"
905 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
908 msgid "&Edit File..."
909 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
912 msgid "Select a file"
913 msgstr "Valitse tiedosto"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
918 msgstr "Tiedostonimi"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
922 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
931 msgid "Available templates"
932 msgstr "Mahdolliset mallit"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
942 msgid "Screen display"
943 msgstr "Näkymä ruudulla"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
949 msgstr "Mustavalkoinen"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
955 msgstr "Harmaasävyinen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
965 msgstr "Esikatselu|#E"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
971 msgid "Percentage to scale by in LyX"
972 msgstr "Skaalaus LyXissä"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Display image in LyX"
989 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
993 msgstr "&Näytä LyXissä"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1027 msgid "Height of image in output"
1028 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1031 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1032 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1036 msgid "&Maintain aspect ratio"
1037 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1041 msgid "Width of image in output"
1042 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 msgstr "Leikkaa reunus"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1050 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1051 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Lue tiedostosta"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1070 msgid "&Left bottom:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1103 msgid "Use &default placement"
1104 msgstr "&Oletussijoittelu"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1107 msgid "Advanced Placement Options"
1108 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1111 msgid "&Top of page"
1112 msgstr "Sivun &yläosaan"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1115 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1116 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1119 msgid "Here de&finitely"
1120 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1123 msgid "&Here if possible"
1124 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1127 msgid "&Page of floats"
1128 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1131 msgid "&Bottom of page"
1132 msgstr "Sivun &alaosaan"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1135 msgid "&Span columns"
1136 msgstr "&Levity palstoille"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1139 msgid "&Rotate sideways"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1151 msgid "&Typewriter:"
1152 msgstr "&Kirjoituskone:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1164 msgid "&Sans Serif:"
1165 msgstr "Sans seri&f:"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1168 msgid "Use &Old Style Figures"
1169 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1172 msgid "Use true S&mall Caps"
1173 msgstr "Aidot kapiteelit"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1176 msgid "&Default Family:"
1177 msgstr "&Oletusperhe:"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1181 msgstr "Perusk&oko:"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 msgid "File name of image"
1197 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1201 msgstr "Tulostuskoko"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1204 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1205 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1208 msgid "Set &height:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1212 msgid "&Scale Graphics (%):"
1213 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1216 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1217 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1224 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1228 msgid "Rotate Graphics"
1229 msgstr "Kierrä kuva"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1232 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1233 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1236 msgid "Ro&tate after scaling"
1237 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "Kulma (asteissa):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1266 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1267 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1270 msgid "Don't un&zip on export"
1271 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1279 msgid "The caption for the sub-figure"
1280 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1284 msgstr "&Kuvateksti:"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1287 msgid "Sho&w in LyX"
1288 msgstr "&Näytä LyXissä"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1291 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1292 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1296 msgid "Additional LaTeX options"
1297 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1300 msgid "LaTeX &options:"
1301 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1305 msgstr "Luonnostila"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1309 msgstr "&Luonnostila"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1312 msgid "Listing Parameters"
1313 msgstr "Listauksen parametrit"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1317 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1318 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1322 msgid "&Bypass validation"
1323 msgstr "Ohita valodointia"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1327 msgstr "&Kuvateksti:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1334 msgid "Mo&re parameters"
1335 msgstr "Lisäparametrejä"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1338 msgid "Underline spaces in generated output"
1339 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1342 msgid "&Mark spaces in output"
1343 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1346 msgid "Show LaTeX preview"
1347 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1350 msgid "&Show preview"
1351 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1354 msgid "File name to include"
1355 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1358 msgid "&Include Type:"
1359 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:349
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:340
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:355
1374 msgid "Program Listing"
1375 msgstr "Ohjelmalistaus"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1378 msgid "Edit the file"
1379 msgstr "Lataa tiedosto"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1382 msgid "Document &class:"
1383 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1390 msgid "Postscript &driver:"
1391 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1394 msgid "&Use language's default encoding"
1395 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1402 msgid "&Quote Style:"
1403 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:260
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1410 msgid "&Main Settings"
1411 msgstr "Pääasetukset"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1418 msgid "The content's base font size"
1419 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1423 msgstr "Kirjasinkoko"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1426 msgid "The content's base font style"
1427 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1430 msgid "Font Famil&y:"
1431 msgstr "Kirjasinperhe"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1434 msgid "Use extended character table"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1438 msgid "&Extended character table"
1439 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1442 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1443 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1446 msgid "Space i&n string as symbol"
1447 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1450 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1451 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1454 msgid "S&pace as symbol"
1455 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1458 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1459 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1462 msgid "&Break long lines"
1463 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1467 msgstr "Si&joittelu:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1470 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1471 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1474 msgid "Check for floating listings"
1475 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1482 msgid "Check for inline listings"
1483 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1486 msgid "&Inline listing"
1487 msgstr "Tekstin &seassa"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1491 msgstr "Si&joittelu:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1494 msgid "Line numbering"
1495 msgstr "Rivinumerointi"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1498 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1499 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1502 msgid "Choose the font size for line numbers"
1503 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1507 msgstr "Kirjasinkoko"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1514 msgid "Difference between two numbered lines"
1515 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1522 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1523 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1534 msgid "Select the programming language"
1535 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1543 msgstr "Viimeinen rivi"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1546 msgid "The last line to be printed"
1547 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1550 msgid "The first line to be printed"
1551 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1554 msgid "Fi&rst line:"
1555 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1562 msgid "More Parameters"
1563 msgstr "Lisäparametreja"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1566 msgid "Feedback window"
1567 msgstr "Palauteikkuna"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1570 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1571 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1574 msgid "Update the display"
1575 msgstr "Päivitä näyttö"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1583 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1584 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1587 msgid "&Default Margins"
1588 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1608 msgstr "&Sivuots. väli:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1611 msgid "Head &height:"
1612 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1616 msgstr "Alav&iiteväli:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1622 msgid "Number of rows"
1623 msgstr "Rivien määrä"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1634 msgid "Number of columns"
1635 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1640 msgstr "&Sarakkeita:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1643 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1644 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1647 msgid "Vertical alignment"
1648 msgstr "Pystytasaus"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1655 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1656 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1659 msgid "&Horizontal:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1663 msgid "&Use AMS math package automatically"
1664 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1667 msgid "Use AMS &math package"
1668 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1671 msgid "Use esint package &automatically"
1672 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1675 msgid "Use &esint package"
1676 msgstr "Käytä esintia"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1680 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1683 msgid "&Description:"
1684 msgstr "Kuvausluettelo"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1696 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1700 msgstr "Muistiinpano"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1703 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1704 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1711 msgid "Print as grey text"
1712 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1719 msgid "Framed in box"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1727 msgid "Box with shaded background"
1728 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1732 msgstr "Varjostettu"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1735 msgid "&List in Table of Contents"
1736 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1747 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1748 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1763 msgid "Page &style:"
1764 msgstr "&Sivutyyli:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1767 msgid "Style used for the page header and footer"
1768 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1771 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1772 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1775 msgid "&Two-sided document"
1776 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1780 msgstr "Nimikeleveys"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1784 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1785 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1789 msgid "Lo&ngest label"
1790 msgstr "&Pisin nimike"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1793 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1794 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1798 msgid "Use Paragraph's &Default Alignment"
1799 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1820 msgid "L&ine spacing:"
1821 msgstr "Rivi&välit:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1914
1824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1920
1833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1845 msgid "Indent &Paragraph"
1846 msgstr "Sisennä kappale"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1861 msgid "E&xtra flag:"
1862 msgstr "Lisäli&ppu:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1865 msgid "&From format:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1873 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1888 msgid "Converter Defi&nitions"
1889 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1892 msgid "Converter File Cache"
1893 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1900 msgid "&Maximum Age (in days):"
1901 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1909 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1913 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1917 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1918 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1919 "rather than the Cygwin teTeX."
1921 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1922 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1925 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1926 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1929 msgid "&Date format:"
1930 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1933 msgid "Date format for strftime output"
1934 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1937 msgid "Display &Graphics:"
1938 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1942 msgstr "Pois päältä"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1946 msgstr "Ei matematiikka"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1953 msgid "Do not display"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1957 msgid "Instant &Preview:"
1958 msgstr "&Esikatselu heti"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1961 msgid "&File formats"
1962 msgstr "&Tiedostomuodot"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1965 msgid "&Document format"
1966 msgstr "Asiakirjan formaatti"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1969 msgid "Vector graphi&cs format"
1970 msgstr "vektorikuvaformaatti"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1978 msgstr "P&ikanäppäin:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1986 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2005 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2010 msgid "Your E-mail address"
2011 msgstr "Sähköpostiosoite"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2023 msgstr "&Ensimmäinen:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Ko&mennon alku:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "&Oletuskieli:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Kieli&paketti:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2052 msgstr "Automaattinen al&ku"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2056 msgstr "Käytä &Babelia"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2064 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2068 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2076 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2080 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X-merkistö:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2099 msgid "US executive"
2100 msgstr "US executive"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:363
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2119 msgid "External Applications"
2120 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2123 msgid "CheckTeX start options and flags"
2124 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2127 msgid "Chec&kTeX command:"
2128 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2131 msgid "BibTeX command and options"
2132 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "BibTeX-komento:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2155 msgid "Ly&XServer pipe:"
2156 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2167 msgid "&PATH prefix:"
2168 msgstr "&PATH-etuliite:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2171 msgid "&Temporary directory:"
2172 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2175 msgid "&Backup directory:"
2176 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2179 msgid "&Working directory:"
2180 msgstr "&Työhakemisto:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2183 msgid "&Document templates:"
2184 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2187 msgid "&roff command:"
2188 msgstr "&roff-komento:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2131
2192 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2193 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2194 "paragraphs are separated by a blank line."
2196 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2197 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2200 msgid "Output &line length:"
2201 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2204 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2205 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2208 msgid "Printer Command Options"
2209 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2212 msgid "Extension to be used when printing to file."
2213 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2216 msgid "File ex&tension:"
2217 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2220 msgid "Option used to print to a file."
2221 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2224 msgid "Print to &file:"
2225 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2228 msgid "Option used to print to non-default printer."
2230 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2233 msgid "Set p&rinter:"
2234 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2237 msgid "Option used with spool command to set printer."
2238 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2241 msgid "Spool pr&inter:"
2242 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2246 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2249 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2253 msgid "Spool &command:"
2254 msgstr "&Jonotuskomento:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2257 msgid "Option used to reverse page order."
2258 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2261 msgid "Re&verse pages:"
2262 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2266 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2269 msgid "Number of Co&pies:"
2270 msgstr "Kopioiden määrä"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2273 msgid "Option used to set number of copies."
2274 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2277 msgid "Option used to print a range of pages."
2278 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2282 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2285 msgid "Pa&ge range:"
2286 msgstr "&Sivut välillä:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2289 msgid "Option used to collate multiple copies."
2290 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2294 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2297 msgid "&Even pages:"
2298 msgstr "&Parilliset sivut:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2301 msgid "Paper t&ype:"
2302 msgstr "Pap&erityyppi:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2305 msgid "Paper si&ze:"
2306 msgstr "Paperik&oko:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2309 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2310 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2313 msgid "E&xtra options:"
2314 msgstr "Lis&äasetukset:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2317 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2318 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2322 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2323 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2326 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2327 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2330 msgid "Adapt output to printer"
2331 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2334 msgid "Default &printer:"
2335 msgstr "Oletustulostin:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2338 msgid "Name of the default printer"
2339 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2342 msgid "Printer co&mmand:"
2343 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2346 msgid "Sa&ns Serif:"
2347 msgstr "Sans seri&f:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2350 msgid "T&ypewriter:"
2351 msgstr "&Kirjoituskone:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2354 msgid "Screen &DPI:"
2355 msgstr "Näytön &DPI:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2359 msgstr "&Suurennos-%:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2363 msgstr "Kirjasinkoot"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2379 msgstr "Valtavampi:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2395 msgstr "Tavallinen:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2399 msgstr "Pikkuruinen:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2406 msgid "Spellchec&ker executable:"
2407 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2410 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2411 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2414 msgid "Al&ternative language:"
2415 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2418 msgid "Escape cha&racters:"
2419 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2422 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2424 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2428 msgid "Personal &dictionary:"
2429 msgstr "Oma sa&nasto:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2432 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2433 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2436 msgid "Accept compound &words"
2437 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2440 msgid "Use input encod&ing"
2441 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2444 msgid "&User interface file:"
2445 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:53
2449 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:81
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2460 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2461 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:116
2464 msgid "Load opened files from last session"
2465 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:123
2468 msgid "Restore cursor positions"
2469 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
2472 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2473 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2476 msgid "Save/restore window position"
2477 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
2480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2481 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:196
2486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2487 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:240
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2496 msgid "B&ackup documents "
2497 msgstr "&Varmuuskopiot "
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:283
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:320
2508 msgid "&Maximum last files:"
2509 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:342
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:357
2516 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2517 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380
2520 msgid "Pixmap Cache"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392
2525 "Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
2530 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2534 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:769
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2543 msgid "Page number to print from"
2544 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2547 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2548 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2551 msgid "Page number to print to"
2552 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2555 msgid "Print all pages"
2556 msgstr "Tulosta joka sivu"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2567 msgid "Print &odd-numbered pages"
2568 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2571 msgid "Print &even-numbered pages"
2572 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2575 msgid "Print in reverse order"
2576 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2579 msgid "Re&verse order"
2580 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2588 msgid "Number of copies"
2589 msgstr "Kopioiden määrä"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2592 msgid "Collate copies"
2593 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2597 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2604 msgid "Print Destination"
2605 msgstr "Tulosteen kohde"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2608 msgid "Send output to the printer"
2609 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2616 msgid "Send output to the given printer"
2617 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2620 msgid "Send output to a file"
2621 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2626 msgstr "Otsikoitu kappale:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2629 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2630 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2637 msgid "(<reference>)"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2645 msgid "on page <page>"
2646 msgstr "sivulla <sivu>"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2649 msgid "<reference> on page <page>"
2650 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2653 msgid "Formatted reference"
2654 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2657 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2658 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2665 msgid "Update the label list"
2666 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2669 msgid "Jump to the label"
2670 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2673 msgid "&Go to Label"
2674 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2681 msgid "Replace &with:"
2682 msgstr "K&orvaava teksti:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2685 msgid "Case &sensitive"
2686 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2689 msgid "Match whole words onl&y"
2690 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2694 msgstr "Etsi &seuraava"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2698 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2703 msgid "Replace &All"
2704 msgstr "Korvaa k&aikki"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2707 msgid "Search &backwards"
2708 msgstr "Etsi e&dellinen"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2711 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2713 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2716 msgid "&Export formats:"
2717 msgstr "&Vientimuodot:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2724 msgid "Suggestions:"
2725 msgstr "Ehdotukset:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2728 msgid "Replace word with current choice"
2729 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2732 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2733 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2736 msgid "Ignore this word"
2737 msgstr "Ohita tämä sana"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2744 msgid "Ignore this word throughout this session"
2745 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2749 msgstr "Ohita k&aikki"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2752 msgid "Replacement:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2756 msgid "Current word"
2757 msgstr "Nykyinen sana"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2760 msgid "Unknown word:"
2761 msgstr "Tuntematon sana:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2764 msgid "Replace with selected word"
2765 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2768 msgid "&Table Settings"
2769 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2772 msgid "Column Width"
2773 msgstr "Sarakkeen leveys"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2776 msgid "Fixed width of the column"
2777 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2780 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2781 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2784 msgid "&Vertical alignment:"
2785 msgstr "&Pystytasaus:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2788 msgid "&Horizontal alignment:"
2789 msgstr "&Vaakatasaus:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2792 msgid "Horizontal alignment in column"
2793 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2796 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2801 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2802 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2805 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2806 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2809 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2810 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2813 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2814 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2818 msgstr "Yhdistä solut"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2821 msgid "&Multicolumn"
2822 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2825 msgid "LaTe&X argument:"
2826 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2829 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2830 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2838 msgstr "Kaikki reunukset"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2841 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2842 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2849 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2850 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2857 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2858 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2862 msgstr "booktabs-tyyli"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2865 msgid "Use default (grid-like) border style"
2866 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2874 msgstr "Aseta reunukset"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2877 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2878 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2881 msgid "Additional Space"
2882 msgstr "Lisää valkoista"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2885 msgid "T&op of row:"
2886 msgstr "Rivin yläreuna"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2889 msgid "Botto&m of row:"
2890 msgstr "Rivin alareuna"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2893 msgid "Bet&ween rows:"
2894 msgstr "Rivien välillä"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2898 msgstr "Pitkä &taulukko"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2901 msgid "Set a page break on the current row"
2902 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2905 msgid "Page &break on current row"
2906 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2918 msgstr "Ylätunniste:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2922 msgstr "Alatunniste:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2925 msgid "First header:"
2926 msgstr "1. yläotsikko:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2929 msgid "Last footer:"
2930 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2937 msgid "Border above"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2941 msgid "Border below"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2945 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2950 #: src/LyXFunc.cpp:1860
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2955 msgid "This row is the header of the first page"
2956 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2959 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2960 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2963 msgid "This row is the footer of the last page"
2964 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2972 msgstr "kaksinkertainen"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2975 msgid "Don't output the last footer"
2976 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2984 msgid "Don't output the first header"
2985 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2988 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2989 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2992 msgid "&Use long table"
2993 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2996 msgid "Current cell:"
2997 msgstr "Nykyinen solu:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3000 msgid "Current row position"
3001 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3004 msgid "Current column position"
3005 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3008 msgid "Close this dialog"
3009 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3012 msgid "Rebuild the file lists"
3013 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3021 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3023 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3031 msgid "Selected classes or styles"
3032 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3035 msgid "LaTeX classes"
3036 msgstr "LaTeX-luokat"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3039 msgid "LaTeX styles"
3040 msgstr "LaTeX-tyylit"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3043 msgid "BibTeX styles"
3044 msgstr "BibTeX-tyylit"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3047 msgid "Toggles view of the file list"
3048 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3052 msgstr "Näytä p&olku"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3055 msgid "Separate Paragraphs With"
3056 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3059 msgid "&Vertical space"
3060 msgstr "Pystyväli:|#P"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3063 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3064 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3067 msgid "&Indentation"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3075 msgid "&Line spacing:"
3076 msgstr "&Rivivälit:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3079 msgid "Format text into two columns"
3080 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3083 msgid "Two-&column document"
3084 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3087 msgid "Listing settings"
3088 msgstr "Listauksen asetukset"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3092 msgstr "Hakemistoviite"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3096 msgstr "&Avainsana:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3104 msgid "The selected entry"
3105 msgstr "Valittu kohta"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3112 msgid "Replace the entry with the selection"
3113 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3116 msgid "Update navigation tree"
3117 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3126 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3127 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3130 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3131 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3134 msgid "Move selected item down by one"
3135 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3138 msgid "Move selected item up by one"
3139 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3143 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3146 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3147 "välillä, mikäli olemassa"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3150 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3151 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:185
3155 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3159 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3164 msgid "Name associated with the URL"
3165 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3168 msgid "Output as a hyperlink ?"
3169 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3172 msgid "&Generate hyperlink"
3173 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3188 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3189 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3192 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3193 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
3195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3196 msgid "Supported spacing types"
3197 msgstr "Tuetut välityypit"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
3209 msgstr "Keskisuuri väli"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:242
3215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3217 msgstr "Pystytäyttö"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3220 msgid "Complete source"
3221 msgstr "Koko lähdekoodi"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3224 msgid "Automatic update"
3225 msgstr "Automaattinen päivitys"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3229 msgid "Outer (default)"
3230 msgstr "LaTeXin oletus"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
3237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3238 msgid "Units of width value"
3239 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3247 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3248 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3249 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3250 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3251 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3252 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3254 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3255 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3256 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:29
3257 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3258 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3259 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3261 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3263 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3264 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:146
3267 msgstr "Perusteksti"
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3270 msgid "TheoremTemplate"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:965
3274 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:284
3275 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3277 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:971
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:224
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:318
3301 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:45
3302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/svjour.inc:415
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:902
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:256
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:49
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:91
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3321 msgstr "Seurauslause"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3324 msgid "Corollary #:"
3325 msgstr "Seurauslause #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/elsart.layout:332
3328 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3329 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3330 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:67
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:139
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3337 msgid "Proposition #:"
3338 msgstr "Väittämä #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:367
3341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3342 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:163
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3349 msgid "Conjecture #:"
3350 msgstr "Otaksuma #:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/elsart.layout:339
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:188
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3359 msgid "Criterion #:"
3360 msgstr "Kriteeri #:"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:959
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:235
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:259
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3379 msgstr "Aksiooma #:"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:929
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:270
3383 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:121
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:283
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3392 msgid "Definition #:"
3393 msgstr "Määritelmä #:"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/beamer.layout:941
3396 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3398 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:315 lib/layouts/svjour.inc:397
3400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3406 msgstr "Esimerkki #:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:139
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:339
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3414 msgid "Condition #:"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/elsart.layout:381
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:363
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:347
3429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:157 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387 lib/layouts/svjour.inc:404
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3436 msgstr "Harjoitus #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:388
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:411
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3448 msgstr "Huomautus #:"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:402
3451 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3453 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:444 lib/layouts/svjour.inc:348
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/apa.layout:213
3463 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3464 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:198
3465 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
3466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:468
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:422
3469 msgstr "Muistiinpano"
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3473 msgstr "Muistiinpano #:"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:492
3479 msgstr "Merkintätapa"
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3483 msgstr "Merkintätapa #:"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/elsart.layout:417
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths.inc:613
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:40
3495 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/aapaper.layout:64
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:60
3498 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3499 #: lib/layouts/apa.layout:324 lib/layouts/beamer.layout:144
3500 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3502 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3503 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3504 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3505 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/moderncv.layout:29
3506 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:224
3507 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3508 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3509 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3510 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3511 #: lib/layouts/numarticle.inc:21 lib/layouts/numreport.inc:18
3512 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3513 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:43
3518 #: lib/layouts/aa.layout:229 lib/layouts/aapaper.layout:67
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3521 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:334
3522 #: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:51
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3525 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:59
3527 #: lib/layouts/moderncv.layout:49 lib/layouts/paper.layout:53
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:30
3532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3533 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:46
3538 #: lib/layouts/aa.layout:241 lib/layouts/aapaper.layout:70
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:78
3541 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/apa.layout:343
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:124 lib/layouts/ijmpd.layout:120
3543 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:75
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3545 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/paper.layout:62
3546 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:39
3549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3550 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3551 msgid "Subsubsection"
3552 msgstr "Alialikappale"
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/apa.layout:303
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:587
3556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:103
3557 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3558 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/apa.layout:307
3564 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/egs.layout:607
3565 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3567 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3569 msgstr "Alikappale*"
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/apa.layout:311
3572 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3574 msgid "Subsubsection*"
3575 msgstr "Alialikappale*"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:83
3578 #: lib/layouts/aa.layout:287 lib/layouts/aa.layout:303
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3581 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3583 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3584 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:152
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3586 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3587 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3588 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3590 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3591 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3592 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3593 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3595 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3596 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3597 #: src/output_plaintext.cpp:145
3599 msgstr "Tiivistelmä"
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3603 msgstr "Tiivistelmä---"
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aa.layout:317
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:281
3607 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:77
3608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:80 lib/layouts/iopart.layout:194
3609 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3610 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:193
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3618 msgid "Index Terms---"
3619 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:89
3622 #: lib/layouts/aa.layout:347 lib/layouts/aapaper.layout:103
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:853
3624 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3625 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3626 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3628 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:141
3629 #: lib/layouts/memoir.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:145
3630 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3631 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3632 #: lib/layouts/powerdot.layout:292 lib/layouts/report.layout:12
3633 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3634 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3635 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3636 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3637 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3638 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
3640 msgid "Bibliography"
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3647 #: src/rowpainter.cpp:545
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3660 msgid "BiographyNoPhoto"
3661 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3665 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3669 msgstr "MerkitseMolemmat"
3671 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:371
3673 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3674 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:242
3675 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3676 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3680 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:389
3682 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3683 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:267
3684 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3685 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3687 msgstr "Numeroitu luettelo"
3689 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3691 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3692 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3694 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3698 msgstr "Kuvausluettelo"
3700 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:34
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:251
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3711 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:730
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3713 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3714 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3715 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3716 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:346
3717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3718 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3720 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3721 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3722 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3725 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3727 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3728 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3730 msgstr "Teoksen nimi"
3732 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:109
3733 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:761
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3735 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3736 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3740 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:263
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3743 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:786
3744 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3745 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3746 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:138
3747 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3749 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3751 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3752 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
3755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3756 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3760 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:130
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3762 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3765 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3766 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:44
3768 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:151
3769 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3773 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:147
3774 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3778 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3783 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:275
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3786 #: lib/layouts/beamer.layout:830 lib/layouts/egs.layout:476
3787 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3789 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3790 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:137
3792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3794 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3795 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3796 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3800 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:193
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:538
3802 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3803 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:211 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:540 lib/layouts/svjour.inc:319
3805 msgid "Acknowledgement"
3808 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
3809 msgid "Offprint Requests to:"
3810 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
3812 #: lib/layouts/aa.layout:179
3813 msgid "Correspondence to:"
3814 msgstr "Kirjeenvaihto:"
3816 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:527
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3818 msgid "Acknowledgements."
3821 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:172
3823 msgstr "Avainsanat."
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3826 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:306
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3832 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3833 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:177
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
3843 #: lib/layouts/apa.layout:352 lib/layouts/egs.layout:69
3844 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3845 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:69
3846 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3847 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
3848 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
3849 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:48
3850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
3851 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3856 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3857 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3858 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3867 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3868 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3870 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3871 msgid "Acknowledgements"
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:867
3876 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3877 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3878 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3879 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3880 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:242
3881 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3882 #: src/output_plaintext.cpp:157
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3888 msgstr "Kuvan paikka"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3892 msgstr "Taulukon paikka"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3895 msgid "TableComments"
3896 msgstr "Huomautusluettelo"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3900 msgstr "Viiteluettelo"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3904 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3907 msgid "NoteToEditor"
3908 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3916 msgstr "Kohteen nimi"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3923 msgid "Subject headings:"
3924 msgstr "Aiheotsikot:"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3927 msgid "[Acknowledgements]"
3928 msgstr "[Kiitokset]"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3935 msgid "Place Figure here:"
3936 msgstr "Laita kuva tähän:"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3939 msgid "Place Table here:"
3940 msgstr "Laita taulukko tähän:"
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3947 msgid "Note to Editor:"
3948 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3951 msgid "References. ---"
3952 msgstr "Viitteet. ---"
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3956 msgstr "Muistiinpano. ---"
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3976 msgstr "Datajoukko:"
3978 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
3979 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:24
3980 msgid "\\arabic{section}"
3983 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
3984 msgid "Chapter Exercises"
3985 msgstr "Luvun harjoituksia"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:50
3989 msgstr "Oikea yläotsikko"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:59
3992 msgid "Right header:"
3993 msgstr "Oikea yläotsikko:"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:83
3997 msgstr "Tiivistelmä:"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:92
4001 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:100
4004 msgid "Short title:"
4005 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:129
4009 msgstr "Kaksi tekijää"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:136
4012 msgid "ThreeAuthors"
4013 msgstr "Kolme tekijää"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:143
4017 msgstr "Neljä tekijää"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4021 msgid "Affiliation:"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:171
4025 msgid "TwoAffiliations"
4026 msgstr "Kaksi järjestöä"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:178
4029 msgid "ThreeAffiliations"
4030 msgstr "Kolme järjestöä"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:185
4033 msgid "FourAffiliations"
4034 msgstr "Neljä järjestöä"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4040 #: lib/layouts/apa.layout:206
4044 #: lib/layouts/apa.layout:234
4045 msgid "Acknowledgements:"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4049 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4050 #: lib/layouts/spie.layout:88
4051 msgid "Acknowledgments"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:248
4056 msgstr "Paksu viiva"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:258
4059 msgid "CenteredCaption"
4060 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4063 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4065 msgstr "Järjetöntä!"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:280
4069 msgstr "Sovita kuva"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:286
4073 msgstr "Sovita bittikartta"
4075 #: lib/layouts/apa.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
4076 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4077 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4079 msgstr "Osakappale*"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
4082 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:66
4083 msgid "Subparagraph*"
4084 msgstr "Aliosakappale*"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/egs.layout:86
4087 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:77
4088 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:80
4089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4090 #: lib/layouts/numarticle.inc:57 lib/layouts/scrclass.inc:89
4091 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4092 msgid "Subparagraph"
4093 msgstr "Aliosakappale"
4095 #: lib/layouts/apa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:65
4096 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4097 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/simplecv.layout:91
4098 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4102 #: lib/layouts/apa.layout:407
4106 #: lib/layouts/apa.layout:423 lib/layouts/apa.layout:424
4107 #: src/buffer_funcs.cpp:596
4108 msgid "(\\alph{enumii})"
4111 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4113 msgstr "Latinalaiset päälle"
4115 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4117 msgstr "Latinalaiset päälle"
4119 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4121 msgstr "Latinalaiset pois"
4123 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4125 msgstr "Latinalaiset pois"
4127 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:227
4128 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4132 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4134 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4135 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4137 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4138 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4142 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4143 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4144 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4149 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4154 msgid "Section \\arabic{section}"
4155 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:236
4158 #: lib/layouts/numarticle.inc:25
4159 msgid "\\Alph{section}"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4163 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4164 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4167 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4175 msgid "BeginPlainFrame"
4176 msgstr "PerusRuudunAlku"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:288
4179 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4180 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:311
4184 msgstr "ToistaRuutu"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:328
4187 msgid "Again frame with label"
4188 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:352
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:366
4195 msgid "________________________________"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:381
4199 msgid "FrameSubtitle"
4200 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4207 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4208 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4215 msgid "ColumnsCenterAligned"
4216 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:467
4219 msgid "Columns (center aligned)"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4223 msgid "ColumnsTopAligned"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:497
4227 msgid "Columns (top aligned)"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:517
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:533
4235 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:553
4240 msgstr "Päälletulostus"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4244 msgstr "KalvoKerros"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4248 msgstr "Kalvokerros"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4252 msgstr "Tuo näkyviin"
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:604
4255 msgid "Uncovered on slides"
4256 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:629
4263 msgid "Only on slides"
4264 msgstr "Vain kalvoissa"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4271 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4272 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4275 msgid "ExampleBlock"
4276 msgstr "EsimerkkiLohko"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:680
4279 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4280 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4284 msgstr "HuomioLohko"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:709
4287 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4288 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:753
4292 msgid "Title (Plain Frame)"
4293 msgstr "PerusRuudunAlku"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:808 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4296 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:877
4302 msgid "TitleGraphic"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/foils.layout:315
4306 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:51
4307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:107
4309 msgstr "Seurauslause."
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/foils.layout:329
4312 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
4313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:307
4315 msgstr "Määritelmä."
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4319 msgstr "Määritelmät"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4322 msgid "Definitions."
4323 msgstr "Määritelmät."
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:955
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:251
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:968 lib/layouts/foils.layout:287
4344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4345 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:439
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/foils.layout:301
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:83
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:979
4358 msgstr "Kappaleväli"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:992
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/egs.layout:641
4365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
4371 msgstr "Muistiinpanokohta"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/powerdot.layout:210
4375 msgstr "Muistiinpano:"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/powerdot.layout:378
4378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/powerdot.layout:382
4383 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4384 msgid "List of Tables"
4385 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/powerdot.layout:388
4388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/powerdot.layout:392
4393 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4394 msgid "List of Figures"
4395 msgstr "Kuvien luettelo"
4397 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4399 msgstr "Vuoropuhelu"
4401 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4409 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4410 msgid "ACT \\arabic{act}"
4411 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
4413 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4417 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4418 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4419 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4434 msgid "Parenthetical"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4450 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4451 msgid "Right Address"
4452 msgstr "Oikea osoite"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:33
4456 msgstr "Pelin kulku"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:40
4460 msgstr "Pelin kulku:"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:58
4466 #: lib/layouts/chess.layout:62
4470 #: lib/layouts/chess.layout:68
4471 msgid "SubVariation"
4472 msgstr "Alimuunnelma"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:71
4475 msgid "Subvariation:"
4476 msgstr "Alimuunnelma:"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:77
4479 msgid "SubVariation2"
4480 msgstr "Alimuunnelma2"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:80
4483 msgid "Subvariation(2):"
4484 msgstr "Alimuunnelma(2):"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:86
4487 msgid "SubVariation3"
4488 msgstr "Alimuunnelma3"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:89
4491 msgid "Subvariation(3):"
4492 msgstr "Alimuunnelma(3):"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:95
4495 msgid "SubVariation4"
4496 msgstr "Alimuunnelma 4"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:98
4499 msgid "Subvariation(4):"
4500 msgstr "Alimuunnelma(4):"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:104
4503 msgid "SubVariation5"
4504 msgstr "Alimuunnelma5"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:107
4507 msgid "Subvariation(5):"
4508 msgstr "Alimuunnelma(5):"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:114
4512 msgstr "Piilosiirrot"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:119
4516 msgstr "Piilosiirrot:"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:124
4520 msgstr "Shakkilauta"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:128
4523 msgid "[chessboard]"
4524 msgstr "[shakkilauta]"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:137
4527 msgid "BoardCentered"
4528 msgstr "Lauta keskellä"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:142
4531 msgid "[centered board]"
4532 msgstr "[lauta keskellä]"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:152
4538 #: lib/layouts/chess.layout:157
4540 msgstr "Korostukset:"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:172
4546 #: lib/layouts/chess.layout:177
4550 #: lib/layouts/chess.layout:183
4552 msgstr "Ratsun siirto"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:188
4556 msgstr "Ratsun siirto:"
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4559 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4565 msgstr "Kirjeotsikko:"
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4568 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4569 msgid "Send To Address"
4570 msgstr "Lähetysosoite"
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:95 lib/layouts/stdletter.inc:50
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/stdletter.inc:72
4590 msgstr "Allekirjoitus"
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4593 msgid "Unterschrift:"
4594 msgstr "Allekirjoitus:"
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:93
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4656 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:313
4657 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4661 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4662 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4666 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4670 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:351
4671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4675 #: lib/layouts/egs.layout:269
4677 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4679 #: lib/layouts/egs.layout:304
4683 #: lib/layouts/egs.layout:313
4687 #: lib/layouts/egs.layout:327
4691 #: lib/layouts/egs.layout:350
4695 #: lib/layouts/egs.layout:359
4699 #: lib/layouts/egs.layout:374
4703 #: lib/layouts/egs.layout:384
4705 msgstr "Ensimm. tekijä"
4707 #: lib/layouts/egs.layout:398
4708 msgid "1st_author_surname:"
4711 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4712 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4714 msgstr "Vastaanotettu"
4716 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4717 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4719 msgstr "Vastaanotettu:"
4721 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4722 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4726 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4727 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4729 msgstr "Hyväksytty:"
4731 # Now this wasn't very obvious.
4732 #: lib/layouts/egs.layout:453
4734 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4736 #: lib/layouts/egs.layout:467
4737 msgid "reprint_reqs_to:"
4740 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4741 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4742 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
4745 msgstr "Tiivistelmä."
4747 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:556 lib/layouts/svjour.inc:322
4749 msgid "Acknowledgement."
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4753 msgid "Author Address"
4754 msgstr "Tekijän osoite"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4758 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:162
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4764 msgid "Author Email"
4765 msgstr "Tekijän sähköposti"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4769 msgstr "Sähköposti:"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4773 msgstr "Tekijän URL"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4786 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4787 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4794 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4798 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4799 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4802 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4806 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4807 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:398
4810 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
4811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:211 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4816 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4820 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4821 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4824 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4825 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4828 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4829 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4832 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4833 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4836 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4837 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4840 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4844 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
4848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:516
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4853 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4854 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4857 msgid "Case \\arabic{case}"
4860 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4864 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4868 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4870 msgstr "Avainsanat:"
4872 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
4876 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
4880 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4881 msgid "BulletedItem"
4882 msgstr "Ransk. viiva"
4884 #: lib/layouts/europecv.layout:67
4885 msgid "Bulleted Item:"
4886 msgstr "Ransk. viiva:"
4888 #: lib/layouts/europecv.layout:70
4892 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:87
4897 msgid "PersonalInfo"
4898 msgstr "Henkil. tiedot"
4900 #: lib/layouts/europecv.layout:91
4901 msgid "Personal Info"
4902 msgstr "Henkilök. tiedot"
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:94
4905 msgid "MotherTongue"
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:103
4909 msgid "Mother Tongue:"
4910 msgstr "Aidin kieli:"
4912 #: lib/layouts/europecv.layout:110
4914 msgstr "Kieliyläotsikko"
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:114
4917 msgid "Language Header:"
4918 msgstr "Kieliyläotsikko"
4920 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
4924 #: lib/layouts/europecv.layout:123
4925 msgid "LastLanguage"
4926 msgstr "ViimeinenKieli"
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:126
4929 msgid "Last Language:"
4930 msgstr "Viimeinen kieli:"
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4934 msgstr "Kielialaotsikko"
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:133
4937 msgid "Language Footer:"
4938 msgstr "Kielialaotsikko:"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:136
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:146
4948 #: lib/layouts/foils.layout:42
4950 msgstr "Kalvon alku"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:62
4953 msgid "ShortFoilhead"
4954 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
4956 #: lib/layouts/foils.layout:68
4957 msgid "Rotatefoilhead"
4958 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
4960 #: lib/layouts/foils.layout:74
4961 msgid "ShortRotatefoilhead"
4962 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
4964 #: lib/layouts/foils.layout:83
4966 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:98
4972 #: lib/layouts/foils.layout:104
4974 msgstr "Ruksiluettelo"
4976 #: lib/layouts/foils.layout:119
4980 #: lib/layouts/foils.layout:165
4984 #: lib/layouts/foils.layout:174
4988 #: lib/layouts/foils.layout:183
4992 #: lib/layouts/foils.layout:187
4993 msgid "Restriction:"
4996 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:95
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4999 msgstr "Vasen yläotsikko"
5001 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:89
5002 msgid "Left Header:"
5003 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5005 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:112
5006 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5007 msgid "Right Header"
5008 msgstr "Oikea yläotsikko"
5010 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:103
5011 msgid "Right Header:"
5012 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5014 #: lib/layouts/foils.layout:207
5015 msgid "Right Footer"
5016 msgstr "Oikea alaotsikko"
5018 #: lib/layouts/foils.layout:211
5019 msgid "Right Footer:"
5020 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5022 #: lib/layouts/foils.layout:238 lib/layouts/heb-article.layout:33
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5028 #: lib/layouts/foils.layout:252 lib/layouts/heb-article.layout:48
5029 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5030 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5034 #: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:58
5035 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5037 msgid "Corollary #."
5038 msgstr "Seurauslause #."
5040 #: lib/layouts/foils.layout:266 lib/layouts/llncs.layout:391
5041 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5042 msgid "Proposition #."
5043 msgstr "Väittämä #."
5045 #: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:78
5046 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5048 msgid "Definition #."
5049 msgstr "Määritelmä #."
5051 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/siamltex.layout:267
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
5056 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:274
5057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
5061 #: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/siamltex.layout:277
5062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:60 lib/layouts/amsmaths.inc:131
5066 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:281
5067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103
5069 msgstr "Seurauslause*"
5071 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:288
5072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:151
5073 msgid "Proposition*"
5076 #: lib/layouts/foils.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:291
5077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:69 lib/layouts/amsmaths.inc:155
5078 msgid "Proposition."
5081 #: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:294
5082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302
5084 msgstr "Määritelmä*"
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5088 msgstr "Kirjeteksti"
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5107 msgid "Unterschrift"
5108 msgstr "Allekirjoitus"
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5128 msgstr "Postitoimipaikka"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5132 msgstr "Postitoimipaikka:"
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5143 msgid "RetourAdresse"
5144 msgstr "Palautusosoite"
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5147 msgid "RetourAdresse:"
5148 msgstr "Palautusosoite:"
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5155 msgid "MeinZeichen:"
5156 msgstr "Merkintöni:"
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5160 msgstr "Merkintönne"
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5164 msgstr "Merkintönne:"
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5167 msgid "IhrSchreiben"
5168 msgstr "Kirjoituksenne"
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5171 msgid "IhrSchreiben:"
5172 msgstr "Kirjoituksenne:"
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5204 msgstr "Sähköposti:"
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5242 msgstr "Postimerkintä"
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5245 msgid "Postvermerk:"
5246 msgstr "Postimerkintä:"
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5269 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5279 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5281 msgstr "Allekirjoitus:"
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5316 msgid "ReturnAddress"
5317 msgstr "Palautusosoite"
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5320 msgid "ReturnAddress:"
5321 msgstr "Palautusosoite:"
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5341 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5345 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5357 msgstr "Pankkikoodi"
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5361 msgstr "Pankkikoodi:"
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5368 msgid "BankAccount:"
5369 msgstr "Pankkitili:"
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5372 msgid "PostalComment"
5373 msgstr "Postihuomautus"
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5376 msgid "PostalComment:"
5377 msgstr "Postihuomautus:"
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5380 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5382 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:107 lib/layouts/stdletter.inc:63
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5409 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:97
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5424 msgstr "Nimirivi A:"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5432 msgstr "Nimirivi B:"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5440 msgstr "Nimirivi C:"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5448 msgstr "Nimirivi D:"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5456 msgstr "Nimirivi E:"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5464 msgstr "Nimirivi F:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5472 msgstr "Nimirivi G:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5476 msgstr "Osoiterivi A"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5479 msgid "AddressRowA:"
5480 msgstr "Osoiterivi A:"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5484 msgstr "Osoiterivi B"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5487 msgid "AddressRowB:"
5488 msgstr "Osoiterivi B:"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5492 msgstr "Osoiterivi C"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5495 msgid "AddressRowC:"
5496 msgstr "Osoiterivi C:"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5500 msgstr "Osoiterivi D"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5503 msgid "AddressRowD:"
5504 msgstr "Osoiterivi D:"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5508 msgstr "Osoiterivi E"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5511 msgid "AddressRowE:"
5512 msgstr "Osoiterivi E:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5516 msgstr "Osoiterivi F"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5519 msgid "AddressRowF:"
5520 msgstr "Osoiterivi F:"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5523 msgid "TelephoneRowA"
5524 msgstr "Puhelinrivi A"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5527 msgid "TelephoneRowA:"
5528 msgstr "Puhelinrivi A:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5531 msgid "TelephoneRowB"
5532 msgstr "Puhelinrivi B"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5535 msgid "TelephoneRowB:"
5536 msgstr "Puhelinrivi B:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5539 msgid "TelephoneRowC"
5540 msgstr "Puhelinrivi C"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5543 msgid "TelephoneRowC:"
5544 msgstr "Puhelinrivi C:"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5547 msgid "TelephoneRowD"
5548 msgstr "Puhelinrivi D"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5551 msgid "TelephoneRowD:"
5552 msgstr "Puhelinrivi D:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5555 msgid "TelephoneRowE"
5556 msgstr "Puhelinrivi E"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5559 msgid "TelephoneRowE:"
5560 msgstr "Puhelinrivi E:"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5563 msgid "TelephoneRowF"
5564 msgstr "Puhelinrivi F"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5567 msgid "TelephoneRowF:"
5568 msgstr "Puhelinrivi F:"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5571 msgid "InternetRowA"
5572 msgstr "Internetrivi A"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5575 msgid "InternetRowA:"
5576 msgstr "Internetrivi A:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5579 msgid "InternetRowB"
5580 msgstr "Internetrivi B"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5583 msgid "InternetRowB:"
5584 msgstr "Internetrivi B:"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5587 msgid "InternetRowC"
5588 msgstr "Internetrivi C"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5591 msgid "InternetRowC:"
5592 msgstr "Internetrivi C:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5595 msgid "InternetRowD"
5596 msgstr "Internetrivi D"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5599 msgid "InternetRowD:"
5600 msgstr "Internetrivi D:"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5603 msgid "InternetRowE"
5604 msgstr "Internetrivi E"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5607 msgid "InternetRowE:"
5608 msgstr "Internetrivi E:"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5611 msgid "InternetRowF"
5612 msgstr "Internetrivi F"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5615 msgid "InternetRowF:"
5616 msgstr "Internetrivi F:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5620 msgstr "Pankkirivi A"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5624 msgstr "Pankkirivi A:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5628 msgstr "Pankkirivi B"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5632 msgstr "Pankkirivi B:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5636 msgstr "Pankkirivi C"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5640 msgstr "Pankkirivi C:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5644 msgstr "Pankkirivi D"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5648 msgstr "Pankkirivi D:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5652 msgstr "Pankkirivi E"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5656 msgstr "Pankkirivi E:"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5660 msgstr "Pankkirivi F"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5664 msgstr "Pankkirivi F:"
5666 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5670 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5672 msgstr "Huomautukset"
5674 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5676 msgstr "Huomautukset #."
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5688 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5703 msgid "(continuing)"
5706 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5708 msgstr "Siirtyminen"
5710 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5712 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5714 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5720 msgid "INTERCUT WITH:"
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5725 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5736 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5737 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5738 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5740 msgstr "Avainsanat:"
5742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5743 msgid "Classification Codes"
5744 msgstr "Luokittelukoodit"
5746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
5747 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5748 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
5750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5755 msgid "Step \\arabic{step}."
5756 msgstr "Askel \\arabic{step}."
5758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
5759 msgid "Example \\arabic{example}."
5760 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
5763 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5764 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:199 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
5767 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5768 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216
5771 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5772 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
5775 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5776 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
5779 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
5783 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5784 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5792 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5801 msgid "Question \\arabic{question}."
5802 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
5804 #: lib/layouts/ijmpc.layout:301 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
5805 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
5809 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5810 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5813 msgid "Appendices Section"
5814 msgstr "Liitteet- kappale"
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5817 msgid "--- Appendices ---"
5818 msgstr "--- Liitteet ---"
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5821 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5822 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5825 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5826 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5829 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5830 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5833 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5834 msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5837 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5838 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5841 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5842 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5845 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5846 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5849 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5853 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5854 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5857 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5861 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5862 msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5865 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5869 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5870 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
5872 #: lib/layouts/iopart.layout:73
5876 #: lib/layouts/iopart.layout:79
5878 msgstr "Aiheellinen"
5880 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:66
5884 #: lib/layouts/iopart.layout:97
5886 msgstr "Julkaisutunniste"
5888 #: lib/layouts/iopart.layout:103
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:109
5896 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
5900 #: lib/layouts/iopart.layout:215
5901 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
5904 #: lib/layouts/iopart.layout:219
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:222
5909 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
5912 #: lib/layouts/iopart.layout:226
5916 #: lib/layouts/iopart.layout:229
5917 msgid "submit to paper:"
5920 #: lib/layouts/iopart.layout:255
5921 msgid "Bibliography (plain)"
5922 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
5924 #: lib/layouts/iopart.layout:278
5925 msgid "Bibliography heading"
5926 msgstr "Viitteiden otsikko"
5928 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5930 msgstr "YHTEENVETO:"
5932 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5934 msgstr "AVAINSANAT:"
5936 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5940 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5941 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5945 msgid "AddressForOffprints"
5946 msgstr "Eripainososoite"
5948 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5949 msgid "Address for Offprints:"
5950 msgstr "Eripainososoite:"
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5953 msgid "RunningTitle"
5954 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5957 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5958 msgid "Running title:"
5959 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5962 msgid "RunningAuthor"
5963 msgstr "Tekijä (jatko)"
5965 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5966 msgid "Running author:"
5967 msgstr "Tekijä (jatko):"
5969 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5971 msgstr "Sähköposti:"
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:49
5974 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5975 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numarticle.inc:14
5976 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
5977 #: lib/layouts/stdsections.inc:31
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5982 msgid "Running LaTeX Title"
5983 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5987 msgstr "SIS Otsikko"
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5991 msgstr "SIS Otsikko:"
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5994 msgid "Author Running"
5995 msgstr "Tekijä (jatko)"
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5998 msgid "Author Running:"
5999 msgstr "Tekijä (jatko):"
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6007 msgstr "SIS Tekijä:"
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:298 lib/layouts/amsmaths.inc:618
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:308 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:177
6014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:460 lib/layouts/svjour.inc:362
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6019 msgid "Conjecture #."
6020 msgstr "Otaksuma #."
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6024 msgstr "Esimerkki #."
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6028 msgstr "Harjoitus #."
6030 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6032 msgstr "Muistiinpano #"
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6044 msgstr "Ominaisuus #."
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6052 msgstr "Huomautus #."
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6060 msgstr "Ratkaisu #."
6062 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6066 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:79
6071 msgid "Chapterprecis"
6072 msgstr "Selostekappale"
6074 #: lib/layouts/memoir.layout:100
6076 msgstr "Alkulainaus"
6078 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6080 msgstr "Runon otsikko"
6082 #: lib/layouts/memoir.layout:130
6084 msgstr "Runon otsikko*"
6086 #: lib/layouts/memoir.layout:154
6090 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6094 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6096 msgstr "Listan kohta"
6098 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6100 msgstr "Listan kohta:"
6102 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6104 msgstr "Kaksink. kohta"
6106 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6107 msgid "Double Item:"
6108 msgstr "Kaksink. kohta:"
6110 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6114 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6118 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6122 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6126 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6127 msgid "EmptySection"
6128 msgstr "TyhjäKappale"
6130 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6131 msgid "Empty Section"
6132 msgstr "Tyhjä Kappale"
6134 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6135 msgid "CloseSection"
6136 msgstr "SuljeKappale"
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6139 msgid "Close Section"
6140 msgstr "Sulje kappale"
6142 #: lib/layouts/paper.layout:152
6146 #: lib/layouts/paper.layout:163
6150 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6151 #: lib/layouts/slides.layout:88
6155 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
6159 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
6163 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
6167 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
6171 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6175 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
6176 msgid "Empty slide:"
6177 msgstr "Tyhjä kalvo"
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
6180 msgid "ItemizeType1"
6181 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6183 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
6184 msgid "EnumerateType1"
6185 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6187 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6188 msgid "List of Algorithms"
6189 msgstr "Algoritmien taulukko"
6191 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6195 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6196 msgid "AltAffiliation"
6197 msgstr "Vaiht. järjestö"
6199 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6203 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6204 msgid "Electronic Address:"
6205 msgstr "S-postiosoite"
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6208 msgid "acknowledgments"
6211 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6212 msgid "PACS number:"
6213 msgstr "PACS-sivunumero:"
6215 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6216 msgid "\\arabic{chapter}"
6219 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6220 msgid "\\Alph{chapter}"
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6224 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6249 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6254 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6272 msgstr "Palautusosoite"
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6275 msgid "Backaddress:"
6276 msgstr "Palautusosoite:"
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6280 msgstr "Erikoisposti"
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6283 msgid "Specialmail:"
6284 msgstr "Erikoisposti:"
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6287 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6292 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6298 msgstr "Teoksen nimi:"
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6301 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:295
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6319 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6322 msgid "Your letter of:"
6323 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6331 msgstr "Viitteemme:"
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6338 msgid "Customer no.:"
6339 msgstr "Asiakas nro:"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:335
6346 msgid "Invoice no.:"
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6351 msgstr "Seuraava osoite"
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
6354 msgid "Next Address:"
6355 msgstr "Seuraava osoite:"
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6358 msgid "Post Scriptum:"
6359 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
6362 msgid "Sender Name:"
6363 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6366 msgid "SenderAddress"
6367 msgstr "Lähettäjän osoite"
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6370 msgid "Sender Address:"
6371 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6374 msgid "Sender Phone:"
6375 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:311
6381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6383 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6385 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6390 msgid "Sender E-Mail:"
6391 msgstr "Läh. sähköposti:"
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:352
6412 msgid "End of letter"
6413 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6416 msgid "LandscapeSlide"
6419 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6420 msgid "Landscape Slide"
6423 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6424 msgid "PortraitSlide"
6427 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6428 msgid "Portrait Slide"
6431 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6435 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6436 msgid "SlideHeading"
6437 msgstr "Kalvon otsikko"
6439 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6440 msgid "SlideSubHeading"
6441 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6443 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6444 msgid "ListOfSlides"
6445 msgstr "Kalvoluettelo"
6447 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6448 msgid "List Of Slides"
6449 msgstr "Kalvoluettelo"
6451 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6452 msgid "SlideContents"
6453 msgstr "Kalvon sisältö"
6455 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6456 msgid "Slidecontents"
6457 msgstr "Kalvon sisältö"
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6460 msgid "ProgressContents"
6461 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6464 msgid "Progress Contents"
6465 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6467 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6475 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6476 msgid "AMS subject classifications."
6477 msgstr "AMS aihekategoriat."
6479 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6483 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6487 #: lib/layouts/slides.layout:105
6491 #: lib/layouts/slides.layout:127
6493 msgstr "Kalvokerros"
6495 #: lib/layouts/slides.layout:143
6496 msgid "New Overlay:"
6497 msgstr "uusi kalvokerros"
6499 #: lib/layouts/slides.layout:184
6501 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6503 #: lib/layouts/slides.layout:209
6504 msgid "InvisibleText"
6505 msgstr "Näkymätön_teksti"
6507 #: lib/layouts/slides.layout:217
6508 msgid "<Invisible Text Follows>"
6509 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6511 #: lib/layouts/slides.layout:234
6513 msgstr "Näkyvä teksti"
6515 #: lib/layouts/slides.layout:242
6516 msgid "<Visible Text Follows>"
6517 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6519 #: lib/layouts/spie.layout:53
6521 msgstr "Tekijätiedot"
6523 #: lib/layouts/spie.layout:65
6525 msgstr "Tekijätiedot:"
6527 #: lib/layouts/spie.layout:78
6531 #: lib/layouts/spie.layout:93
6532 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6535 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6537 msgstr "Sähköposti:"
6539 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6540 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6541 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6544 msgid "Subsubparagraph"
6545 msgstr "Alialiosakappale"
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6552 msgid "-- Header --"
6553 msgstr "-- Yläotsikko --"
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6556 msgid "Special-section"
6557 msgstr "Erikoiskappale"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6560 msgid "Special-section:"
6561 msgstr "Erikoiskappale:"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6568 msgid "AGU-journal:"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6572 msgid "Citation-number"
6573 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6576 msgid "Citation-number:"
6577 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6593 msgstr "AGU-numero:"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6601 msgstr "Hakemistoviitteet"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6604 msgid "Index-terms..."
6605 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6609 msgstr "Hakemistoviite"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6613 msgstr "Hakemistoviite:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6618 msgstr "Viittausluettelo"
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6623 msgstr "Viittausluettelo"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6627 msgid "Supplementary"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6631 msgid "Supplementary..."
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6637 msgstr "muistiinpano"
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6640 msgid "Sup-mat-note:"
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6651 msgstr "&Lainaustyyli:"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6655 msgstr "Tarkastettu"
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6659 msgstr "Tarkastettu:"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6664 msgstr "Tekstin &seassa"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6669 msgstr "Tekstin &seassa"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6674 msgstr "Juokseva otsikko"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6678 msgstr "Juokseva otsikko:"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6681 msgid "Published-online:"
6682 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6690 msgstr "Lähdeviite:"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6693 msgid "Posting-order"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6697 msgid "Posting-order:"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6738 msgstr "Datajoukot:"
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6750 msgstr "Julkaisutunniste"
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6754 msgstr "Julkaisutunniste:"
6756 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6758 msgstr "Tekijän osoite"
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6761 msgid "Author Address:"
6762 msgstr "Tekijän osoite:"
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6770 msgid "Slug Comment:"
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6779 msgstr "Kokosivutaulukko"
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6782 msgid "Table Caption"
6783 msgstr "Taulukon_teksti"
6785 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6786 msgid "TableCaption"
6787 msgstr "Taulukon_teksti"
6789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
6790 msgid "Current Address"
6791 msgstr "Nykyinen osoite"
6793 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6794 msgid "Current address:"
6795 msgstr "Nykyinen osoite:"
6797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
6798 msgid "E-mail address:"
6799 msgstr "Palautusosoite:"
6801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
6802 msgid "Key words and phrases:"
6803 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
6805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
6807 msgstr "Omistuskirjoitus"
6809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
6811 msgstr "Omistuskirjoitus:"
6813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
6817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
6821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
6822 msgid "Subjectclass"
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
6827 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
6828 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
6830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:78 lib/layouts/amsmaths.inc:180
6834 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:203
6838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:227
6842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114 lib/layouts/amsmaths.inc:275
6846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:141 lib/layouts/amsmaths.inc:355
6850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:379
6854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:403
6858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:436
6862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 lib/layouts/amsmaths.inc:484
6864 msgstr "Muistiinpano."
6866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 lib/layouts/amsmaths.inc:508
6868 msgstr "Merkintätapa."
6870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204 lib/layouts/amsmaths.inc:532
6872 msgstr "Yhteenveto."
6874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:220 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:564
6879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths.inc:580
6883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:229 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:588
6888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 lib/layouts/amsmaths.inc:604
6893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
6895 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
6896 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
6899 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6900 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
6902 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
6903 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6904 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
6906 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
6907 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6908 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
6911 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6912 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
6914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
6915 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6916 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
6919 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6920 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
6922 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
6923 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
6924 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
6927 msgid "Note \\arabic{note}."
6930 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
6931 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6932 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
6935 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6936 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
6938 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
6939 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
6944 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
6945 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6948 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:119
6952 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:143
6956 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:168
6960 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:176
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
6968 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:199
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
6977 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:239
6986 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:247
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6994 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:271
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7003 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:319
7007 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:343
7015 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:351
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
7023 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:375
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:391
7031 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:415
7039 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448
7047 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472
7055 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:480
7060 msgstr "Muistiinpano*"
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:496
7063 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:504
7068 msgstr "Merkintätapa*"
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
7071 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:528
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544
7080 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:552
7084 msgid "Acknowledgement*"
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:568
7088 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:576
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:592
7097 msgid "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:600
7104 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7106 msgstr "Sanatarkasti"
7108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7114 msgstr "Tekijäryhmä"
7116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7117 msgid "RevisionHistory"
7118 msgstr "Versiohistoriikki"
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7121 msgid "Revision History"
7122 msgstr "Versiohistoriikki"
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7129 msgid "RevisionRemark"
7130 msgstr "Versiohuomautus"
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7140 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7142 msgstr "Koodinpätkä"
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7145 msgid "Part \\Roman{part}"
7146 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
7149 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
7153 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
7157 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61
7161 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7165 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7166 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7169 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7170 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:19
7173 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:20
7177 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7181 msgid "\\Roman{section}."
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7185 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7186 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7189 msgid "\\Alph{subsection}."
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7193 msgid "\\arabic{subsection}."
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7197 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7201 msgid "\\alph{subsubsection}."
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7205 msgid "\\alph{paragraph}."
7208 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7218 msgstr "Lisäkappale"
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7226 msgstr "Lisäkappale*"
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7230 msgstr "Pienoiskappale"
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7234 msgstr "Julkaisijat"
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7238 msgstr "Omistuskirjoitus"
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7242 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7245 msgid "Uppertitleback"
7246 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7249 msgid "Lowertitleback"
7250 msgstr "Alatunnisteteksti"
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7254 msgstr "Lisäotsikko"
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7257 msgid "Captionabove"
7258 msgstr "Kuvateksti yllä"
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7261 msgid "Captionbelow"
7262 msgstr "Kuvateksti alla"
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7268 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7269 msgid "--Separator--"
7270 msgstr "--Kappaleväli--"
7272 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7273 msgid "--- Separate Environment ---"
7274 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7276 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7278 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7280 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7281 msgid "Headnote (optional):"
7284 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7285 msgid "Corr Author:"
7286 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7288 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7290 msgstr "Eripainokset"
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7294 msgstr "Eripainokset:"
7302 msgstr "amerikanenglanti"
7305 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7306 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7309 msgid "Arabic (Arabi)"
7310 msgstr "arabia (Arabi)"
7318 msgstr "itävaltalainen"
7321 msgid "Austrian (new spelling)"
7322 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
7330 msgstr "valkovenäjä"
7337 msgid "Portuguese (Brazil)"
7338 msgstr "portugali (Brasilia)"
7346 msgstr "brittienglanti"
7354 msgstr "kanadanenglanti"
7357 msgid "French Canadian"
7358 msgstr "kanadanranska"
7365 msgid "Chinese (simplified)"
7366 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7369 msgid "Chinese (traditional)"
7370 msgstr "kiina (perinteinen)"
7421 msgid "German (new spelling)"
7422 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7424 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7474 msgstr "norja (nynorsk)"
7494 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7501 msgid "Serbo-Croatian"
7502 msgstr "serbokroatia"
7533 msgid "Upper Sorbian"
7540 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7544 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7548 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7552 #: lib/ui/classic.ui:35
7556 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7560 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7564 #: lib/ui/classic.ui:38
7566 msgstr "Asiakirjat|A"
7568 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7572 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7576 #: lib/ui/classic.ui:48
7577 msgid "New from Template...|T"
7578 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7580 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7584 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7588 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7592 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7593 msgid "Save As...|A"
7594 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7596 #: lib/ui/classic.ui:54
7598 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7600 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7601 msgid "Version Control|V"
7602 msgstr "Versiohallinta|r"
7604 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7608 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7612 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7614 msgstr "Tulosta...|l"
7616 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7618 msgstr "Faksaa...|F"
7620 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7624 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7625 msgid "Register...|R"
7626 msgstr "Rekisteröi...|R"
7628 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7629 msgid "Check In Changes...|I"
7630 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7632 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7633 msgid "Check Out for Edit|O"
7634 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7636 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7637 msgid "Revert to Last Version|L"
7638 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7640 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7641 msgid "Undo Last Check In|U"
7642 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7644 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7645 msgid "Show History|H"
7646 msgstr "Näytä historia|h"
7648 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7652 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7656 #: lib/ui/classic.ui:91
7658 msgstr "Tee uudelleen|d"
7660 #: lib/ui/classic.ui:93
7664 #: lib/ui/classic.ui:94
7668 #: lib/ui/classic.ui:95
7672 #: lib/ui/classic.ui:96
7673 msgid "Paste External Selection|x"
7674 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7676 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7677 msgid "Find & Replace...|F"
7678 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7680 #: lib/ui/classic.ui:100
7684 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7686 msgstr "Matematiikka|M"
7688 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:459
7689 msgid "Spellchecker...|S"
7690 msgstr "Oikoluku...|O"
7692 #: lib/ui/classic.ui:105
7693 msgid "Thesaurus..."
7694 msgstr "Synonyymit..."
7696 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:461
7697 msgid "Count Words|W"
7698 msgstr "Sanojen lasku"
7700 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:462
7702 msgstr "Tarkista TeX|X"
7704 #: lib/ui/classic.ui:108
7705 msgid "Change Tracking|g"
7706 msgstr "Muutostenseuranta"
7708 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:469
7709 msgid "Preferences...|P"
7710 msgstr "Asetukset...|A"
7712 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:468
7713 msgid "Reconfigure|R"
7714 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7716 #: lib/ui/classic.ui:115
7717 msgid "Selection as Lines|L"
7720 #: lib/ui/classic.ui:116
7721 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7722 msgstr "Kappaleina|K"
7724 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7725 msgid "Multicolumn|M"
7726 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7728 #: lib/ui/classic.ui:122
7730 msgstr "Viiva yllä|V"
7732 #: lib/ui/classic.ui:123
7733 msgid "Line Bottom|B"
7734 msgstr "Viiva alla|a"
7736 #: lib/ui/classic.ui:124
7738 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7740 #: lib/ui/classic.ui:125
7741 msgid "Line Right|R"
7742 msgstr "Viiva oikealla|o"
7744 #: lib/ui/classic.ui:127
7748 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7750 msgstr "Lisää rivi|L"
7752 #: lib/ui/classic.ui:130
7753 msgid "Delete Row|w"
7754 msgstr "Poista rivi|r"
7756 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7758 msgstr "Kopioi rivi"
7760 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7762 msgstr "Vaihda rivit"
7764 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7765 msgid "Add Column|u"
7766 msgstr "Lisää sarake|ä"
7768 #: lib/ui/classic.ui:135
7769 msgid "Delete Column|D"
7770 msgstr "Poista sarake|e"
7772 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7774 msgstr "Kopioi sarake"
7776 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7777 msgid "Swap Columns"
7778 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7780 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7784 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7792 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7794 msgstr "Yläreuna|#ä"
7796 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7800 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7802 msgstr "Alareuna|#A"
7804 #: lib/ui/classic.ui:159
7805 msgid "Toggle Numbering|N"
7806 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7808 #: lib/ui/classic.ui:160
7809 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7810 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7812 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7813 msgid "Change Limits Type|L"
7814 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7816 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7817 msgid "Change Formula Type|F"
7818 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7820 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7821 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7822 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7824 #: lib/ui/classic.ui:168
7828 #: lib/ui/classic.ui:170
7830 msgstr "Lisää rivi|L"
7832 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7833 msgid "Delete Row|D"
7834 msgstr "Poista rivi|r"
7836 #: lib/ui/classic.ui:175
7837 msgid "Add Column|C"
7838 msgstr "Lisää sarake|ä"
7840 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7841 msgid "Delete Column|e"
7842 msgstr "Poista sarake|e"
7844 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7848 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7852 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7854 msgstr "Tekstin seassa|s"
7856 #: lib/ui/classic.ui:188
7860 #: lib/ui/classic.ui:189
7864 #: lib/ui/classic.ui:190
7866 msgstr "Mathematica"
7868 #: lib/ui/classic.ui:192
7869 msgid "Maple, simplify"
7870 msgstr "Maple, simplify"
7872 #: lib/ui/classic.ui:193
7873 msgid "Maple, factor"
7874 msgstr "Maple, factor"
7876 #: lib/ui/classic.ui:194
7877 msgid "Maple, evalm"
7878 msgstr "Maple, evalm"
7880 #: lib/ui/classic.ui:195
7881 msgid "Maple, evalf"
7882 msgstr "Maple, evalf"
7884 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7885 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7886 msgid "Inline Formula|I"
7887 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7889 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7890 msgid "Displayed Formula|D"
7891 msgstr "Kaavaesitys|i"
7893 #: lib/ui/classic.ui:201
7894 msgid "Eqnarray Environment|q"
7895 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7897 #: lib/ui/classic.ui:202
7898 msgid "Align Environment|A"
7899 msgstr "Tasausympäristö|T"
7901 #: lib/ui/classic.ui:203
7902 msgid "AlignAt Environment"
7903 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7905 #: lib/ui/classic.ui:204
7906 msgid "Flalign Environment|F"
7907 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7909 #: lib/ui/classic.ui:207
7910 msgid "Gather Environment"
7911 msgstr "Koontiympäristö"
7913 #: lib/ui/classic.ui:208
7914 msgid "Multline Environment"
7915 msgstr "Moniriviympäristö"
7917 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:481
7919 msgstr "Matematiikka|M"
7921 #: lib/ui/classic.ui:216
7922 msgid "Special Character|S"
7923 msgstr "Erikoismerkki|E"
7925 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7926 msgid "Citation...|C"
7927 msgstr "Lähdeviite...|L"
7929 #: lib/ui/classic.ui:218
7930 msgid "Cross-reference...|r"
7931 msgstr "Viittaus...|V"
7933 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7935 msgstr "Nimike...|N"
7937 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7941 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7942 msgid "Marginal Note|M"
7943 msgstr "Reunahuomautus|R"
7945 #: lib/ui/classic.ui:222
7947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7949 #: lib/ui/classic.ui:223
7950 msgid "Index Entry|I"
7951 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7953 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7954 msgid "Nomenclature Entry"
7955 msgstr "Termistöviite"
7957 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
7961 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
7963 msgstr "Muistiinpano|i"
7965 #: lib/ui/classic.ui:227
7966 msgid "Lists & TOC|O"
7969 #: lib/ui/classic.ui:229
7973 #: lib/ui/classic.ui:230
7975 msgstr "Pienoissivu|P"
7977 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
7978 msgid "Graphics...|G"
7979 msgstr "Grafiikka...|G"
7981 #: lib/ui/classic.ui:232
7982 msgid "Tabular Material...|b"
7983 msgstr "Taulukko...|T"
7985 #: lib/ui/classic.ui:233
7987 msgstr "Irrallinen osa|s"
7989 #: lib/ui/classic.ui:235
7990 msgid "Include File...|d"
7991 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7993 #: lib/ui/classic.ui:236
7994 msgid "Insert File|e"
7995 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7997 #: lib/ui/classic.ui:237
7998 msgid "External Material...|x"
7999 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8001 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8002 msgid "Superscript|S"
8003 msgstr "Yläindeksi|Y"
8005 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8007 msgstr "Alaindeksi|A"
8009 #: lib/ui/classic.ui:243
8010 msgid "Horizontal Fill|H"
8011 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8013 #: lib/ui/classic.ui:244
8014 msgid "Hyphenation Point|P"
8015 msgstr "Tavutuskohta|T"
8017 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8018 msgid "Ligature Break|k"
8019 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8021 #: lib/ui/classic.ui:246
8022 msgid "Protected Space|r"
8023 msgstr "Kova välilyönti|K"
8025 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8026 msgid "Inter-word Space|w"
8029 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8030 msgid "Thin Space|T"
8033 #: lib/ui/classic.ui:249
8034 msgid "Vertical Space..."
8035 msgstr "Pystyväli..."
8037 #: lib/ui/classic.ui:250
8038 msgid "Line Break|L"
8039 msgstr "Rivinvaihto|R"
8041 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8043 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8045 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8046 msgid "End of Sentence|E"
8047 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8049 #: lib/ui/classic.ui:253
8050 msgid "Single Quote|Q"
8051 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8053 #: lib/ui/classic.ui:254
8054 msgid "Ordinary Quote|O"
8055 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8057 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8058 msgid "Menu Separator|M"
8059 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8061 #: lib/ui/classic.ui:256
8062 msgid "Horizontal Line"
8065 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8067 msgstr "Sivunvaihto"
8069 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8070 msgid "Display Formula|D"
8071 msgstr "Kaavaesitys|e"
8073 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8074 msgid "Eqnarray Environment|E"
8075 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8077 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8078 msgid "AMS align Environment|a"
8079 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8081 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8082 msgid "AMS alignat Environment|t"
8083 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8085 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8086 msgid "AMS flalign Environment|f"
8087 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8089 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8090 msgid "AMS gather Environment|g"
8091 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8093 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8094 msgid "AMS multline Environment|m"
8095 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8097 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8098 msgid "Array Environment|y"
8099 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8101 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8102 msgid "Cases Environment|C"
8103 msgstr "Tapausympäristö|p"
8105 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8106 msgid "Split Environment|S"
8107 msgstr "Tasausympäristö|T"
8109 #: lib/ui/classic.ui:276
8110 msgid "Font Change|o"
8111 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8113 #: lib/ui/classic.ui:280
8114 msgid "Math Normal Font"
8115 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8117 #: lib/ui/classic.ui:282
8118 msgid "Math Calligraphic Family"
8119 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8121 #: lib/ui/classic.ui:283
8122 msgid "Math Fraktur Family"
8123 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8125 #: lib/ui/classic.ui:284
8126 msgid "Math Roman Family"
8127 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8129 #: lib/ui/classic.ui:285
8130 msgid "Math Sans Serif Family"
8131 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8133 #: lib/ui/classic.ui:287
8134 msgid "Math Bold Series"
8135 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8137 #: lib/ui/classic.ui:289
8138 msgid "Text Normal Font"
8139 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8141 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8142 msgid "Text Roman Family"
8143 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8145 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8146 msgid "Text Sans Serif Family"
8147 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8149 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8150 msgid "Text Typewriter Family"
8151 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8153 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8154 msgid "Text Bold Series"
8155 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8157 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8158 msgid "Text Medium Series"
8159 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8161 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8162 msgid "Text Italic Shape"
8163 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8165 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8166 msgid "Text Small Caps Shape"
8167 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8169 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8170 msgid "Text Slanted Shape"
8171 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8173 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8174 msgid "Text Upright Shape"
8175 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8177 #: lib/ui/classic.ui:306
8178 msgid "Floatflt Figure"
8179 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8181 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:377
8182 msgid "Table of Contents|C"
8183 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8185 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:379
8186 msgid "Index List|I"
8187 msgstr "Hakemisto|H"
8189 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:380
8190 msgid "Nomenclature|N"
8193 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:381
8194 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8195 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8197 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:385
8198 msgid "LyX Document...|X"
8199 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8201 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:386
8202 msgid "Plain Text...|T"
8203 msgstr "Perusteksti"
8205 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:387
8206 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8207 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
8209 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:421
8210 msgid "Track Changes|T"
8211 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8213 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:422
8214 msgid "Merge Changes...|M"
8215 msgstr "Yhdistä muutokset..."
8217 #: lib/ui/classic.ui:326
8218 msgid "Accept All Changes|A"
8219 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
8221 #: lib/ui/classic.ui:327
8222 msgid "Reject All Changes|R"
8223 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
8225 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:427
8226 msgid "Show Changes in Output|S"
8227 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
8229 #: lib/ui/classic.ui:335
8230 msgid "Character...|C"
8231 msgstr "Merkki...|M"
8233 #: lib/ui/classic.ui:336
8234 msgid "Paragraph...|P"
8235 msgstr "Kappale...|K"
8237 #: lib/ui/classic.ui:337
8238 msgid "Document...|D"
8239 msgstr "Asiakirja...|A"
8241 #: lib/ui/classic.ui:338
8242 msgid "Tabular...|T"
8243 msgstr "Taulukko...|T"
8245 #: lib/ui/classic.ui:340
8246 msgid "Emphasize Style|E"
8249 #: lib/ui/classic.ui:341
8250 msgid "Noun Style|N"
8251 msgstr "Nimityyli|N"
8253 #: lib/ui/classic.ui:342
8254 msgid "Bold Style|B"
8255 msgstr "Lihavointi|L"
8257 #: lib/ui/classic.ui:345
8258 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8259 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8261 #: lib/ui/classic.ui:346
8262 msgid "Increase Environment Depth|i"
8263 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8265 #: lib/ui/classic.ui:347
8266 msgid "Start Appendix Here|S"
8267 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8269 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:411
8270 msgid "Build Program|B"
8271 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8273 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8277 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:412
8279 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8281 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:413
8283 msgstr "Aktiivisisällys"
8285 #: lib/ui/classic.ui:361
8286 msgid "TeX Information|X"
8287 msgstr "TeX-tietoja|X"
8289 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:435
8291 msgstr "Seuraava muistiinpano"
8293 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:438
8294 msgid "Go to Label|L"
8295 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8297 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:434
8299 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8301 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:444
8302 msgid "Save Bookmark 1|S"
8303 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8305 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:445
8306 msgid "Save Bookmark 2"
8307 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8309 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:446
8310 msgid "Save Bookmark 3"
8311 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8313 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:447
8314 msgid "Save Bookmark 4"
8315 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
8317 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:448
8318 msgid "Save Bookmark 5"
8319 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
8321 #: lib/ui/classic.ui:386
8322 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8323 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8325 #: lib/ui/classic.ui:387
8326 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8327 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8329 #: lib/ui/classic.ui:388
8330 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8331 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8333 #: lib/ui/classic.ui:389
8334 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8335 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
8337 #: lib/ui/classic.ui:390
8338 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8339 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
8341 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:476
8342 msgid "Introduction|I"
8345 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:477
8349 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:478
8350 msgid "User's Guide|U"
8351 msgstr "Käyttöopas|K"
8353 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:479
8354 msgid "Extended Features|E"
8355 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8357 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:480
8358 msgid "Embedded Objects|m"
8359 msgstr "Sulautetut oliot"
8361 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8362 msgid "Customization|C"
8363 msgstr "Mukauttaminen|M"
8365 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8367 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8369 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8370 msgid "Table of Contents|a"
8371 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8373 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8374 msgid "LaTeX Configuration|L"
8375 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8377 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8381 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8385 #: lib/ui/classic.ui:425
8386 msgid "Preferences..."
8387 msgstr "Asetukset...|A"
8389 #: lib/ui/classic.ui:426
8391 msgstr "Poistu LyXistä"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8402 msgid "New from Template...|m"
8403 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8406 msgid "Open Recent|t"
8407 msgstr "Avaa äskeinen"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8411 msgstr "Tallenna kaikki..."
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8414 msgid "Revert to Saved|R"
8415 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8418 msgid "New Window|W"
8419 msgstr "Uusi ikkuna"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8422 msgid "Close Window|d"
8423 msgstr "Sulje ikkuna"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8427 msgstr "Kumoa kumous"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:873
8430 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:878
8435 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:855
8440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1259 src/mathed/InsetMathNest.cpp:513
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8445 msgid "Paste Recent|e"
8446 msgstr "Liitä äskeinen"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8449 msgid "Paste Special"
8450 msgstr "Liitä (erik.)"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8454 msgstr "Valitse kaikki"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8457 msgid "Move Paragraph Up|o"
8458 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8461 msgid "Move Paragraph Down|v"
8462 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8465 msgid "Text Style|S"
8466 msgstr "Tekstityyli"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8469 msgid "Paragraph Settings...|P"
8470 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8477 msgid "Rows & Columns|C"
8478 msgstr "Rivit & sarakkeet"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8481 msgid "Increase List Depth|I"
8482 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8485 msgid "Decrease List Depth|D"
8486 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8489 msgid "Dissolve Inset|l"
8490 msgstr "Sulaa upote"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8493 msgid "TeX Code Settings...|C"
8494 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8497 msgid "Float Settings...|a"
8498 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8501 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8502 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8505 msgid "Note Settings...|N"
8506 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8509 msgid "Branch Settings...|B"
8510 msgstr "Haarojen asetukset..."
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8513 msgid "Box Settings...|x"
8514 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8517 msgid "Table Settings...|a"
8518 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8521 msgid "Plain Text|T"
8522 msgstr "Perusteksti"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8525 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8526 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8533 msgid "Selection, Join Lines|i"
8534 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8537 msgid "Customized...|C"
8538 msgstr "Räätälöity...|M"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8541 msgid "Capitalize|a"
8542 msgstr "Iso alkukirjain"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8554 msgstr "Yläreuna|#ä"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8557 msgid "Bottom Line|B"
8558 msgstr "Alareuna|#A"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8562 msgstr "Vasen reuna"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8565 msgid "Right Line|R"
8566 msgstr "Oikea reuna|#O"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8570 msgstr "Kopioi rivi"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8573 msgid "Copy Column|p"
8574 msgstr "Kopioi sarake"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
8578 msgid "Number whole Formula|N"
8579 msgstr "Numeroitu kaava"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
8583 msgid "Number this Line|u"
8584 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8587 msgid "Text Style|T"
8588 msgstr "Tekstityyli"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8591 msgid "Split Cell|C"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8595 msgid "Add Line Above|A"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8599 msgid "Add Line Below|B"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8603 msgid "Delete Line Above|D"
8604 msgstr "Poista viiva yllä"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8607 msgid "Delete Line Below|e"
8608 msgstr "Poista viiva alla"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8611 msgid "Add Line to Left"
8612 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8615 msgid "Add Line to Right"
8616 msgstr "Viiva oikealla|o"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8619 msgid "Delete Line to Left"
8620 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8623 msgid "Delete Line to Right"
8624 msgstr "Poista viiva oikealla"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8627 msgid "Math Normal Font|N"
8628 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8631 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8632 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8635 msgid "Math Fraktur Family|F"
8636 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8639 msgid "Math Roman Family|R"
8640 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8643 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8644 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8647 msgid "Math Bold Series|B"
8648 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8651 msgid "Text Normal Font|T"
8652 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8663 msgid "Mathematica|a"
8664 msgstr "Mathematica"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8667 msgid "Maple, simplify|s"
8668 msgstr "Maple, simplify"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8671 msgid "Maple, factor|f"
8672 msgstr "Maple, factor"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8675 msgid "Maple, evalm|e"
8676 msgstr "Maple, evalm"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8679 msgid "Maple, evalf|v"
8680 msgstr "Maple, evalf"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8683 msgid "Open All Insets|O"
8684 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8687 msgid "Close All Insets|C"
8688 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8691 msgid "View Source|S"
8692 msgstr "Näytä lähdekoodi"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8696 msgstr "Työkalupalkit"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8699 msgid "Special Character|p"
8700 msgstr "Erikoismerkki|E"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8703 msgid "Formatting|o"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8707 msgid "List / TOC|i"
8708 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8712 msgstr "Kelluva upote"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8727 msgid "Cross-Reference...|R"
8728 msgstr "Viittaus...|V"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8735 msgid "Index Entry|d"
8736 msgstr "Hakemistoviite"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8739 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8740 msgstr "Termistökohta..."
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8744 msgstr "Taulukko...|T"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8747 msgid "Short Title|S"
8748 msgstr "Lyhyt otsikko"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8755 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8756 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8759 msgid "Ordinary Quote|Q"
8760 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8763 msgid "Single Quote|S"
8764 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8767 msgid "Phonetic Symbols|y"
8768 msgstr "Foneettiset merkit"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8771 msgid "Protected Space|P"
8772 msgstr "Kova välilyönti|K"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8775 msgid "Horizontal Fill|F"
8776 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8779 msgid "Horizontal Line|L"
8780 msgstr "&Vaakaviiva"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8783 msgid "Vertical Space...|V"
8784 msgstr "Pystyväli..."
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8787 msgid "Hyphenation Point|H"
8788 msgstr "Tavutuskohta|T"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8791 msgid "Line Break|B"
8792 msgstr "Rivinvaihto|R"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8795 msgid "Page Break|a"
8796 msgstr "&Sivunvaihto"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8799 msgid "Clear Page|C"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8803 msgid "Clear Double Page|D"
8804 msgstr "Uusi sivupari"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8807 msgid "Numbered Formula|N"
8808 msgstr "Numeroitu kaava"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8811 msgid "Aligned Environment|l"
8812 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8815 msgid "AlignedAt Environment|v"
8816 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8819 msgid "Gathered Environment|h"
8820 msgstr "Gatheredympäristö"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8823 msgid "Delimiters|r"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8831 msgid "Text Wrap Float|W"
8832 msgstr "Tekstin tykö -upote"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8835 msgid "External Material...|M"
8836 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8839 msgid "Child Document...|d"
8840 msgstr "Aliasiakirja...|A"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8844 msgstr "Muistiinpano|i"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8852 msgstr "Kehyksellinen"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8855 msgid "Greyed Out|G"
8856 msgstr "Harmaa teksti"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8860 msgstr "Varjostettu"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8863 msgid "Change Tracking|C"
8864 msgstr "Muutosten seurantai"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8867 msgid "Start Appendix Here|A"
8868 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8871 msgid "Compressed|m"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8875 msgid "Settings...|S"
8876 msgstr "Asetukset..."
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8879 msgid "Accept Change|A"
8880 msgstr "Hyväksy muutos"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8883 msgid "Reject Change|R"
8884 msgstr "Hylkää muutos"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8887 msgid "Accept All Changes|c"
8888 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8891 msgid "Reject All Changes|e"
8892 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8895 msgid "Next Change|C"
8896 msgstr "Seuraava muutos"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8899 msgid "Next Cross-Reference|R"
8900 msgstr "Seuraava viite"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
8903 msgid "Clear Bookmarks|C"
8904 msgstr "Poista kirjanmerkit"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8907 msgid "Thesaurus...|T"
8908 msgstr "Synonyymit..."
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
8911 msgid "TeX Information|I"
8912 msgstr "TeX-tietoja|X"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8915 msgid "New document"
8916 msgstr "Uusi asiakirja"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8919 msgid "Open document"
8920 msgstr "Asiakirja avautuu"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8923 msgid "Save document"
8924 msgstr "Tallenna asiakirja"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8927 msgid "Print document"
8928 msgstr "Tulosta asiakirja"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8931 msgid "Check spelling"
8932 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:727
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:736
8940 msgstr "Kumoa kumous"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8943 msgid "Find and replace"
8944 msgstr "Etsi ja korvaa"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8947 msgid "Toggle emphasis"
8948 msgstr "Korostus pois/päälle"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8952 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8961 msgstr "Lisää matematiikka"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8964 msgid "Insert graphics"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8968 msgid "Insert table"
8969 msgstr "Lisää taulukko"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8972 msgid "Toggle Outline"
8973 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8976 msgid "Toggle Math Toolbar"
8977 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8980 msgid "Toggle Table Toolbar"
8981 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8988 msgid "Numbered list"
8989 msgstr "Numeroitu lista"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8992 msgid "Itemized list"
8993 msgstr "Ei-numeroitu lista"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8996 msgid "Increase depth"
8997 msgstr "Lisää syvyyttä"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9000 msgid "Decrease depth"
9001 msgstr "Pienennä syvyyttä"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9004 msgid "Insert figure float"
9005 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9008 msgid "Insert table float"
9009 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9012 msgid "Insert label"
9013 msgstr "Lisää nimike"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9016 msgid "Insert cross-reference"
9017 msgstr "Lisää viittaus"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9020 msgid "Insert citation"
9021 msgstr "Lisää lähdeviite"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9024 msgid "Insert index entry"
9025 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9028 msgid "Insert nomenclature entry"
9029 msgstr "Lisää termistöviite"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9032 msgid "Insert footnote"
9033 msgstr "Lisää alaviite"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9036 msgid "Insert margin note"
9037 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9041 msgstr "Lisää muistiinpano"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9046 msgstr "Lisää muistiinpano"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9053 msgid "Insert TeX code"
9054 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9057 msgid "Include file"
9058 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9062 msgstr "Tekstityyli"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9065 msgid "Paragraph settings"
9066 msgstr "Kappaleasetukset"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9074 msgstr "Lisää sarake"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9078 msgstr "Poista rivi"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9081 msgid "Delete column"
9082 msgstr "Poista sarake"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9085 msgid "Set top line"
9086 msgstr "Yläviiva päälle"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9089 msgid "Set bottom line"
9090 msgstr "Alaviiva päälle"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9093 msgid "Set left line"
9094 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9097 msgid "Set right line"
9098 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9101 msgid "Set all lines"
9102 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9105 msgid "Unset all lines"
9106 msgstr "Kaikki viivat pois"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9110 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9113 msgid "Align center"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9118 msgstr "Tasaa oikealle"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9122 msgstr "Pystytasaa ylös"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9125 msgid "Align middle"
9126 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9129 msgid "Align bottom"
9130 msgstr "Pystytasaa alas"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9134 msgstr "Kierrä solua"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9137 msgid "Rotate table"
9138 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9141 msgid "Set multi-column"
9142 msgstr "Monisarake päälle"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9146 msgstr "Matematiikka"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9149 msgid "Set display mode"
9150 msgstr "esitystila päälle"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9161 msgid "Insert square root"
9162 msgstr "Lisää neliöjuuri"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9166 msgstr "Lisää juuri"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9169 msgid "Insert standard fraction"
9170 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9174 msgstr "Lisää summa"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9177 msgid "Insert integral"
9178 msgstr "Lisää integraali"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9181 msgid "Insert product"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9197 msgid "Insert delimiters"
9198 msgstr "Lisää erottimet"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9201 msgid "Insert matrix"
9202 msgstr "Lisää matriisi"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9205 msgid "Insert cases environment"
9206 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9209 msgid "Toggle Math Panels"
9210 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9213 msgid "Command Buffer"
9214 msgstr "Komentopuskuri"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9217 msgid "Review[[Toolbar]]"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9221 msgid "Track changes"
9222 msgstr "Kirjaa muutokset..."
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9225 msgid "Show changes in output"
9226 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9230 msgstr "Seuraava muutos"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9233 msgid "Accept change"
9234 msgstr "Hyväksy muutos"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9237 msgid "Reject change"
9238 msgstr "Kumoa muutos"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9241 msgid "Merge changes"
9242 msgstr "Yhdistä muutokset"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9245 msgid "Accept all changes"
9246 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9249 msgid "Reject all changes"
9250 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9254 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9258 msgstr "Katsele/Päivitä"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9262 msgstr "Katsele DVI"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9266 msgstr "Päi&vitä DVI"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9269 msgid "View PDF (pdflatex)"
9270 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9273 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9274 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9277 msgid "View PostScript"
9278 msgstr "Katsele PostScript"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
9281 msgid "Update PostScript"
9282 msgstr "Päivitä PostScript"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9286 msgstr "Matematiikkapaneelit"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
9289 msgid "Math Spacings"
9290 msgstr "Matematiikkavälit"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9367 msgstr "suurin yht. jakaja"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9446 msgid "Thin space\t\\,"
9447 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9450 msgid "Medium space\t\\:"
9451 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9454 msgid "Thick space\t\\;"
9455 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9458 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9459 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9462 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9463 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9466 msgid "Negative space\t\\!"
9467 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
9470 msgid "Placeholder\t\\phantom"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9474 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9478 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9486 msgid "Square root\t\\sqrt"
9487 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9490 msgid "Other root\t\\root"
9491 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9494 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9495 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9498 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9499 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9502 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9503 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9506 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9507 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9510 msgid "Standard\t\\frac"
9511 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9515 msgid "No horizontal line\t\\atop"
9516 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9520 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
9521 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9525 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
9526 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9530 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
9531 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9534 msgid "Binomial\t\\choose"
9535 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9538 msgid "Roman\t\\mathrm"
9539 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9542 msgid "Bold\t\\mathbf"
9543 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9546 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9547 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9550 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9551 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9554 msgid "Italic\t\\mathit"
9555 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9558 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9559 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9562 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9563 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9566 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9567 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9570 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9571 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9574 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9575 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9583 msgstr "Pisteet alh."
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9587 msgstr "Pisteet kesk."
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9591 msgstr "Pisteet ylh."
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9595 msgstr "Pisteet diag."
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9598 msgid "Frame Decorations"
9599 msgstr "Kehyskoristeet"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9658 msgid "overleftarrow"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9662 msgid "overrightarrow"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9666 msgid "overleftrightarrow"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9682 msgid "underleftarrow"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9686 msgid "underrightarrow"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9690 msgid "underleftrightarrow"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9722 msgid "leftrightarrow"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9746 msgid "Leftrightarrow"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9750 msgid "Longleftrightarrow"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9754 msgid "Longleftarrow"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9758 msgid "Longrightarrow"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9762 msgid "longleftrightarrow"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9766 msgid "longleftarrow"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9770 msgid "longrightarrow"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9774 msgid "leftharpoondown"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9778 msgid "rightharpoondown"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9798 msgid "leftharpoonup"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9802 msgid "rightharpoonup"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9806 msgid "hookleftarrow"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9810 msgid "hookrightarrow"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9822 msgid "rightleftharpoons"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9827 msgstr "Operaattorit"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9854 msgid "bigtriangleup"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9870 msgid "bigtriangledown"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9886 msgid "triangleright"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9902 msgid "triangleleft"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10019 msgstr "samansuunt."
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10258 msgid "Miscellaneous"
10259 msgstr "Sekalaiset"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10271 msgstr "äärettömmyys"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10283 msgstr "tyhjä joukko"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10287 msgstr "on olemassa"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10347 msgstr "luonnollinen"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10362 msgid "diamondsuit"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10378 msgid "textrm \\AA"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10386 msgid "mathcircumflex"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10438 msgid "Big Operators"
10439 msgstr "Suuret operaattorit"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10498 msgid "ointctrclockwiseop"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10502 msgid "ointctrclockwise"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10506 msgid "ointclockwiseop"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10510 msgid "ointclockwise"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10578 msgid "AMS Miscellaneous"
10579 msgstr "AMS-sekalaista"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10622 msgid "vartriangle"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10626 msgid "triangledown"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10642 msgid "measuredangle"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10674 msgid "blacktriangle"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10678 msgid "blacktriangledown"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10682 msgid "blacksquare"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10686 msgid "blacklozenge"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10694 msgid "sphericalangle"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10715 msgstr "AMS-nuolet"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10718 msgid "dashleftarrow"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10722 msgid "dashrightarrow"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10726 msgid "leftleftarrows"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10730 msgid "leftrightarrows"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10734 msgid "rightrightarrows"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10738 msgid "rightleftarrows"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10746 msgid "Rrightarrow"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10750 msgid "twoheadleftarrow"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10754 msgid "twoheadrightarrow"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10758 msgid "leftarrowtail"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10762 msgid "rightarrowtail"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10766 msgid "looparrowleft"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10770 msgid "looparrowright"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10774 msgid "curvearrowleft"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10778 msgid "curvearrowright"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10782 msgid "circlearrowleft"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10786 msgid "circlearrowright"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10802 msgid "downdownarrows"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10806 msgid "upharpoonleft"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10810 msgid "upharpoonright"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10814 msgid "downharpoonleft"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10818 msgid "downharpoonright"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10822 msgid "leftrightharpoons"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10826 msgid "rightsquigarrow"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10830 msgid "leftrightsquigarrow"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10838 msgid "nrightarrow"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10842 msgid "nleftrightarrow"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10850 msgid "nRightarrow"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10854 msgid "nLeftrightarrow"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10862 msgid "AMS Relations"
10863 msgstr "AMS-relaatiot"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10882 msgid "eqslantless"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10966 msgid "thickapprox"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11002 msgid "preccurlyeq"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11006 msgid "succcurlyeq"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11010 msgid "curlyeqprec"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11014 msgid "curlyeqsucc"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11034 msgid "vartriangleleft"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11038 msgid "vartriangleright"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11042 msgid "trianglelefteq"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11046 msgid "trianglerighteq"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11062 msgid "risingdotseq"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11066 msgid "fallingdotseq"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11086 msgid "shortparallel"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11098 msgid "blacktriangleleft"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11102 msgid "blacktriangleright"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11114 msgid "backepsilon"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11130 msgid "AMS Negative Relations"
11131 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11230 msgid "precnapprox"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11234 msgid "succnapprox"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11278 msgid "varsubsetneq"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11282 msgid "varsupsetneq"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11286 msgid "varsubsetneqq"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11290 msgid "varsupsetneqq"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11294 msgid "ntriangleleft"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11298 msgid "ntriangleright"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11302 msgid "ntrianglelefteq"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11306 msgid "ntrianglerighteq"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11330 msgid "nshortparallel"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11334 msgid "AMS Operators"
11335 msgstr "AMS-operaattorit"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11342 msgid "smallsetminus"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11362 msgid "doublebarwedge"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11382 msgid "divideontimes"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11394 msgid "leftthreetimes"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11398 msgid "rightthreetimes"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11410 msgid "circleddash"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11418 msgid "circledcirc"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11429 #: lib/external_templates:37
11430 msgid "RasterImage"
11431 msgstr "Pikselikuva"
11433 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11434 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11435 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11437 #: lib/external_templates:45
11438 msgid "A bitmap file.\n"
11439 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
11441 #: lib/external_templates:102
11445 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11446 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11449 #: lib/external_templates:105
11450 msgid "An Xfig figure.\n"
11451 msgstr "Xfig-kuva.\n"
11453 #: lib/external_templates:154
11454 msgid "ChessDiagram"
11455 msgstr "Shakkilauta"
11457 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11458 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11459 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11461 #: lib/external_templates:157
11463 "A chess position diagram.\n"
11464 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11465 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11466 "the position that you want to display.\n"
11467 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11468 "and remember to type in a relative path\n"
11469 "to the LyX document location.\n"
11470 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11471 "to enable general editing of the board.\n"
11472 "You might also check out the\n"
11473 "'Options->Test legality' option, and\n"
11474 "remember to middle and right click to\n"
11475 "insert new material in the board.\n"
11476 "In order for this to work, you have to\n"
11477 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11478 "that TeX will find it, and you will need\n"
11479 "to install the skak package from CTAN.\n"
11481 "Shakkilautakuvio.\n"
11482 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
11483 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
11484 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
11485 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
11486 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
11487 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
11488 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
11489 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
11490 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
11491 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
11493 #: lib/external_templates:199
11497 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11498 msgid "Lilypond typeset music"
11499 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
11501 #: lib/external_templates:202
11503 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11504 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11505 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11506 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11508 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
11509 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
11510 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
11511 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
11513 #: lib/external_templates:251
11516 "Read 'info date' for more information.\n"
11518 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
11519 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
11521 #: lib/configure.py:236
11525 #: lib/configure.py:239
11529 #: lib/configure.py:242
11532 msgstr "Harmaasävyinen"
11534 #: lib/configure.py:245
11538 #: lib/configure.py:249
11542 #: lib/configure.py:250
11546 #: lib/configure.py:251
11550 #: lib/configure.py:252
11554 #: lib/configure.py:253
11558 #: lib/configure.py:254
11562 #: lib/configure.py:255
11566 #: lib/configure.py:256
11570 #: lib/configure.py:257
11574 #: lib/configure.py:258
11578 #: lib/configure.py:263
11580 msgid "Plain text (chess output)"
11581 msgstr "Perusteksti"
11583 #: lib/configure.py:264
11585 msgid "Plain text (image)"
11586 msgstr "Perusteksti"
11588 #: lib/configure.py:265
11590 msgid "Plain text (Xfig output)"
11591 msgstr "Perusteksti"
11593 #: lib/configure.py:266
11595 msgid "date (output)"
11596 msgstr "&Mukauta tuloste"
11598 #: lib/configure.py:267
11601 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11603 #: lib/configure.py:267
11606 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
11608 #: lib/configure.py:268
11609 msgid "Docbook (XML)"
11612 #: lib/configure.py:269
11614 msgid "Graphviz Dot"
11617 #: lib/configure.py:270
11622 #: lib/configure.py:270
11627 #: lib/configure.py:271
11629 msgid "LilyPond music"
11630 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
11632 #: lib/configure.py:272
11634 msgid "LaTeX (plain)"
11635 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11637 #: lib/configure.py:272
11639 msgid "LaTeX (plain)|L"
11640 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11642 #: lib/configure.py:273
11646 #: lib/configure.py:273
11650 #: lib/configure.py:274
11652 msgid "LaTeX (pdflatex)"
11653 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
11655 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:177
11657 msgstr "Perusteksti"
11659 #: lib/configure.py:275
11661 msgid "Plain text|a"
11662 msgstr "Perusteksti"
11664 #: lib/configure.py:276
11666 msgid "Plain text (pstotext)"
11667 msgstr "Perusteksti"
11669 #: lib/configure.py:277
11671 msgid "Plain text (ps2ascii)"
11672 msgstr "Perusteksti"
11674 #: lib/configure.py:278
11676 msgid "Plain text (catdvi)"
11677 msgstr "Perusteksti"
11679 #: lib/configure.py:279
11680 msgid "Plain Text, Join Lines"
11681 msgstr "Perusteksti riveinä"
11683 #: lib/configure.py:284
11688 #: lib/configure.py:285
11691 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11693 #: lib/configure.py:285
11695 msgid "Postscript|t"
11696 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11698 #: lib/configure.py:289
11700 msgid "PDF (ps2pdf)"
11701 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11703 #: lib/configure.py:289
11705 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
11706 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11708 #: lib/configure.py:290
11710 msgid "PDF (pdflatex)"
11711 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11713 #: lib/configure.py:290
11715 msgid "PDF (pdflatex)|F"
11716 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11718 #: lib/configure.py:291
11720 msgid "PDF (dvipdfm)"
11721 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11723 #: lib/configure.py:291
11725 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
11726 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
11728 #: lib/configure.py:294
11732 #: lib/configure.py:294
11736 #: lib/configure.py:297
11739 msgstr "&Luonnostila"
11741 #: lib/configure.py:300
11745 #: lib/configure.py:300
11749 #: lib/configure.py:303
11752 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11754 #: lib/configure.py:306
11756 msgid "OpenDocument"
11757 msgstr "Asiakirja avautuu"
11759 #: lib/configure.py:309
11761 msgid "date command"
11762 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
11764 #: lib/configure.py:310
11766 msgid "Table (CSV)"
11769 #: lib/configure.py:312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
11773 #: lib/configure.py:313
11777 #: lib/configure.py:314
11781 #: lib/configure.py:315
11782 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
11785 #: lib/configure.py:316
11786 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
11789 #: lib/configure.py:317
11790 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
11793 #: lib/configure.py:318
11795 msgid "LyX Preview"
11796 msgstr "Esikatselu|#E"
11798 #: lib/configure.py:319
11802 #: lib/configure.py:320
11805 msgstr "Ohjelmalistaus"
11807 #: lib/configure.py:321
11811 #: lib/configure.py:322
11813 msgid "Rich Text Format"
11814 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11816 #: lib/configure.py:323
11817 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
11820 #: lib/configure.py:324
11821 msgid "Windows Metafile"
11824 #: lib/configure.py:325
11825 msgid "Enhanced Metafile"
11828 #: lib/configure.py:326
11833 #: lib/configure.py:326
11838 #: lib/configure.py:327
11840 msgid "HTML (MS Word)"
11843 #: src/Buffer.cpp:238
11844 msgid "Could not remove temporary directory"
11845 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
11847 #: src/Buffer.cpp:239
11849 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11850 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
11852 #: src/Buffer.cpp:410
11853 msgid "Unknown document class"
11854 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
11856 #: src/Buffer.cpp:411
11858 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11859 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
11861 #: src/Buffer.cpp:471 src/Text.cpp:296
11863 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11864 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11866 #: src/Buffer.cpp:475 src/Buffer.cpp:482 src/Buffer.cpp:502
11867 msgid "Document header error"
11868 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
11870 #: src/Buffer.cpp:481
11871 msgid "\\begin_header is missing"
11872 msgstr "\\begin_header puuttuu"
11874 #: src/Buffer.cpp:501
11875 msgid "\\begin_document is missing"
11876 msgstr "\\begin_document puuttuu"
11878 #: src/Buffer.cpp:512
11879 msgid "Can't load document class"
11880 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
11882 #: src/Buffer.cpp:513
11885 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11886 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
11888 #: src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:530 src/BufferView.cpp:841
11889 #: src/BufferView.cpp:847
11890 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11891 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
11893 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:842
11895 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11896 "xcolor/soul are installed.\n"
11897 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11900 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
11901 "ole installoituina.\n"
11902 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
11904 #: src/Buffer.cpp:531 src/BufferView.cpp:848
11906 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11907 "xcolor and soul are not installed.\n"
11908 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11911 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
11912 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
11913 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
11916 #: src/Buffer.cpp:666 src/Buffer.cpp:675
11917 msgid "Document could not be read"
11918 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
11920 #: src/Buffer.cpp:667 src/Buffer.cpp:676
11922 msgid "%1$s could not be read."
11923 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
11925 #: src/Buffer.cpp:684 src/Buffer.cpp:769
11926 msgid "Document format failure"
11927 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
11929 #: src/Buffer.cpp:685
11931 msgid "%1$s is not a LyX document."
11932 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
11934 #: src/Buffer.cpp:722
11935 msgid "Conversion failed"
11936 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
11938 #: src/Buffer.cpp:723
11941 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11942 "it could not be created."
11944 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
11945 "varten ei voitu luoda."
11947 #: src/Buffer.cpp:732
11948 msgid "Conversion script not found"
11949 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11951 #: src/Buffer.cpp:733
11954 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11955 "could not be found."
11957 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
11960 #: src/Buffer.cpp:754
11961 msgid "Conversion script failed"
11962 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11964 #: src/Buffer.cpp:755
11967 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11970 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
11971 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
11973 #: src/Buffer.cpp:770
11975 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11976 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
11978 #: src/Buffer.cpp:809
11979 msgid "Backup failure"
11980 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
11982 #: src/Buffer.cpp:810
11985 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11986 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11988 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
11989 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
11991 #: src/Buffer.cpp:820
11994 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11995 "overwrite this file?"
11997 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
11998 "sen tiedoston päälle?"
12000 #: src/Buffer.cpp:822
12001 msgid "Overwrite modified file?"
12002 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
12004 #: src/Buffer.cpp:823 src/Exporter.cpp:88 src/LyXFunc.cpp:1148
12005 #: src/LyXFunc.cpp:2165 src/callback.cpp:187
12007 msgstr "Päällekirjoitus"
12009 #: src/Buffer.cpp:942
12010 msgid "Iconv software exception Detected"
12013 #: src/Buffer.cpp:942
12016 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12020 #: src/Buffer.cpp:962
12022 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12025 #: src/Buffer.cpp:965
12027 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12028 "chosen encoding.\n"
12029 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12031 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
12032 "valitussasi merkistössä.\n"
12033 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
12035 #: src/Buffer.cpp:972
12037 msgid "iconv conversion failed"
12038 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12040 #: src/Buffer.cpp:977
12042 msgid "conversion failed"
12043 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12045 #: src/Buffer.cpp:1228
12046 msgid "Running chktex..."
12047 msgstr "chktex on käynnissä..."
12049 #: src/Buffer.cpp:1241
12050 msgid "chktex failure"
12051 msgstr "chktex epäonnistui"
12053 #: src/Buffer.cpp:1242
12054 msgid "Could not run chktex successfully."
12055 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
12057 #: src/Buffer.cpp:1808
12058 msgid "Preview source code"
12059 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
12061 #: src/Buffer.cpp:1819
12063 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12064 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
12066 #: src/Buffer.cpp:1823
12068 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12069 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
12071 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12074 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12076 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12078 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
12079 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
12081 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:768
12082 msgid "Save changed document?"
12083 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
12085 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12087 msgstr "Heitä pois"
12089 #: src/BufferList.cpp:343
12091 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12092 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12094 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12095 msgid " Save seems successful. Phew."
12096 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12098 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12099 msgid " Save failed! Trying..."
12100 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
12102 #: src/BufferList.cpp:384
12103 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12104 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
12106 #: src/BufferParams.cpp:481
12109 "The layout file requested by this document,\n"
12111 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12112 "class or style file required by it is not\n"
12113 "available. See the Customization documentation\n"
12114 "for more information.\n"
12116 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
12117 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
12118 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
12119 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
12121 #: src/BufferParams.cpp:487
12122 msgid "Document class not available"
12123 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
12125 #: src/BufferParams.cpp:488
12126 msgid "LyX will not be able to produce output."
12127 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12129 #: src/BufferView.cpp:519
12130 msgid "Save bookmark"
12131 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
12133 #: src/BufferView.cpp:730
12134 msgid "No further undo information"
12135 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12137 #: src/BufferView.cpp:739
12138 msgid "No further redo information"
12139 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12141 #: src/BufferView.cpp:907
12143 msgstr "Merkintä pois päältä"
12145 #: src/BufferView.cpp:914
12147 msgstr "Merkintä päälle"
12149 #: src/BufferView.cpp:921
12150 msgid "Mark removed"
12151 msgstr "Merkintä poistettu"
12153 #: src/BufferView.cpp:924
12155 msgstr "Merkintä asetettu"
12157 #: src/BufferView.cpp:971
12158 msgid "Statistics for the selection:"
12161 #: src/BufferView.cpp:973
12163 msgid "Statistics for the document:"
12164 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12166 #: src/BufferView.cpp:976
12169 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12171 #: src/BufferView.cpp:978
12176 #: src/BufferView.cpp:981
12178 msgid "%1$d characters (including blanks)"
12181 #: src/BufferView.cpp:984
12182 msgid "One character (including blanks)"
12185 #: src/BufferView.cpp:987
12187 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
12190 #: src/BufferView.cpp:990
12191 msgid "One character (excluding blanks)"
12194 #: src/BufferView.cpp:992
12199 #: src/BufferView.cpp:1602
12200 msgid "Select LyX document to insert"
12201 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12203 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:1998 src/LyXFunc.cpp:2037
12204 #: src/LyXFunc.cpp:2116 src/callback.cpp:149
12205 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12206 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12207 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:97
12209 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12210 msgid "Documents|#o#O"
12211 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12213 #: src/BufferView.cpp:1605 src/LyXFunc.cpp:2038 src/LyXFunc.cpp:2117
12214 msgid "Examples|#E#e"
12215 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12217 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:2003 src/LyXFunc.cpp:2042
12218 #: src/callback.cpp:157
12219 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12220 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12222 #: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:2052 src/LyXFunc.cpp:2138
12223 #: src/LyXFunc.cpp:2152 src/LyXFunc.cpp:2168
12227 #: src/BufferView.cpp:1634
12229 msgid "Inserting document %1$s..."
12230 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12232 #: src/BufferView.cpp:1645
12234 msgid "Document %1$s inserted."
12235 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12237 #: src/BufferView.cpp:1647
12239 msgid "Could not insert document %1$s"
12240 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12242 #: src/Chktex.cpp:71
12244 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12245 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12247 #: src/Chktex.cpp:73
12248 msgid "ChkTeX warning id # "
12249 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12251 #: src/Color.cpp:268
12255 #: src/Color.cpp:269
12259 #: src/Color.cpp:270
12263 #: src/Color.cpp:271
12267 #: src/Color.cpp:272
12271 #: src/Color.cpp:273
12275 #: src/Color.cpp:274
12279 #: src/Color.cpp:275
12283 #: src/Color.cpp:276
12287 #: src/Color.cpp:277
12291 #: src/Color.cpp:278
12295 #: src/Color.cpp:279
12299 #: src/Color.cpp:280
12303 #: src/Color.cpp:281
12305 msgstr "LaTeX-teksti"
12307 #: src/Color.cpp:282
12308 msgid "previewed snippet"
12309 msgstr "esikatselupalanen"
12311 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:355
12313 msgstr "muistiinpano"
12315 #: src/Color.cpp:284
12316 msgid "note background"
12317 msgstr "muistiinpanon tausta"
12319 #: src/Color.cpp:285
12323 #: src/Color.cpp:286
12324 msgid "comment background"
12325 msgstr "komento-upotteen tausta"
12327 #: src/Color.cpp:287
12328 msgid "greyedout inset"
12329 msgstr "harmaa-teksti upote"
12331 #: src/Color.cpp:288
12332 msgid "greyedout inset background"
12333 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12335 #: src/Color.cpp:289
12337 msgstr "varjollinen laatikko"
12339 #: src/Color.cpp:290
12341 msgstr "syvyyspalkki"
12343 #: src/Color.cpp:291
12347 #: src/Color.cpp:292
12348 msgid "command inset"
12349 msgstr "komento-upote"
12351 #: src/Color.cpp:293
12352 msgid "command inset background"
12353 msgstr "komento-upotteen tausta"
12355 #: src/Color.cpp:294
12356 msgid "command inset frame"
12357 msgstr "komento-upotteen kehys"
12359 #: src/Color.cpp:295
12360 msgid "special character"
12361 msgstr "erikoismerkki"
12363 #: src/Color.cpp:296
12365 msgstr "matematiikka"
12367 #: src/Color.cpp:297
12368 msgid "math background"
12369 msgstr "matematiikan tausta"
12371 #: src/Color.cpp:298
12372 msgid "graphics background"
12373 msgstr "grafiikan tausta"
12375 #: src/Color.cpp:299
12376 msgid "Math macro background"
12377 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12379 #: src/Color.cpp:300
12381 msgstr "matematiikkakehys"
12383 #: src/Color.cpp:301
12384 msgid "math corners"
12385 msgstr "matematiikkanurkat"
12387 #: src/Color.cpp:302
12389 msgstr "matematiikkarivi"
12391 #: src/Color.cpp:303
12392 msgid "caption frame"
12393 msgstr "kuvatekstin kehys"
12395 #: src/Color.cpp:304
12396 msgid "collapsable inset text"
12397 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12399 #: src/Color.cpp:305
12400 msgid "collapsable inset frame"
12401 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12403 #: src/Color.cpp:306
12404 msgid "inset background"
12405 msgstr "upotteen tausta"
12407 #: src/Color.cpp:307
12408 msgid "inset frame"
12409 msgstr "upotteen kehys"
12411 #: src/Color.cpp:308
12412 msgid "LaTeX error"
12413 msgstr "LaTeX-virhe"
12415 #: src/Color.cpp:309
12416 msgid "end-of-line marker"
12417 msgstr "rivin lopun merkki"
12419 #: src/Color.cpp:310
12420 msgid "appendix marker"
12421 msgstr "liitteen merkintäviiva"
12423 #: src/Color.cpp:311
12425 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
12427 #: src/Color.cpp:312
12428 msgid "Deleted text"
12429 msgstr "Poistettu teksti"
12431 #: src/Color.cpp:313
12433 msgstr "Lisätty teksti"
12435 #: src/Color.cpp:314
12436 msgid "added space markers"
12437 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
12439 #: src/Color.cpp:315
12440 msgid "top/bottom line"
12441 msgstr "ylä/alarivi"
12443 #: src/Color.cpp:316
12445 msgstr "taulukkoviiva"
12447 #: src/Color.cpp:317
12448 msgid "table on/off line"
12449 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
12451 #: src/Color.cpp:319
12452 msgid "bottom area"
12455 #: src/Color.cpp:320
12457 msgstr "sivunvaihto"
12459 #: src/Color.cpp:321
12460 msgid "frame of button"
12461 msgstr "painikkeen kehys"
12463 #: src/Color.cpp:322
12464 msgid "button background"
12465 msgstr "painikkeen tausta"
12467 #: src/Color.cpp:323
12468 msgid "button background under focus"
12469 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
12471 #: src/Color.cpp:324
12475 #: src/Color.cpp:325
12479 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12480 #: src/Converter.cpp:546
12481 msgid "Cannot convert file"
12482 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12484 #: src/Converter.cpp:334
12487 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12488 "Define a converter in the preferences."
12490 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
12491 "Määritä muunnin asetuksissa."
12493 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:322 src/Format.cpp:381
12494 msgid "Executing command: "
12495 msgstr "Komento on käynnissä:"
12497 #: src/Converter.cpp:473
12498 msgid "Build errors"
12499 msgstr "Käännösvirheet"
12501 #: src/Converter.cpp:474
12502 msgid "There were errors during the build process."
12503 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12505 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:329 src/Format.cpp:388
12507 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12508 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12510 #: src/Converter.cpp:502
12512 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12513 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12515 #: src/Converter.cpp:548
12517 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12518 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12520 #: src/Converter.cpp:549
12522 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12524 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
12526 #: src/Converter.cpp:607
12527 msgid "Running LaTeX..."
12528 msgstr "LaTeX käynnissä..."
12530 #: src/Converter.cpp:625
12533 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12536 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
12539 #: src/Converter.cpp:628
12540 msgid "LaTeX failed"
12541 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
12543 #: src/Converter.cpp:630
12544 msgid "Output is empty"
12545 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
12547 #: src/Converter.cpp:631
12548 msgid "An empty output file was generated."
12549 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
12551 #: src/CutAndPaste.cpp:449
12554 "Layout had to be changed from\n"
12556 "because of class conversion from\n"
12559 "Muotoilun piti muuttua\n"
12560 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12561 "koska luokka muuttui\n"
12562 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12564 #: src/CutAndPaste.cpp:454
12565 msgid "Changed Layout"
12566 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
12568 #: src/CutAndPaste.cpp:473
12571 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12574 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
12575 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12577 #: src/CutAndPaste.cpp:480
12578 msgid "Undefined character style"
12579 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
12581 #: src/Exporter.cpp:83 src/LyXFunc.cpp:1144
12584 "The file %1$s already exists.\n"
12586 "Do you want to overwrite that file?"
12588 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
12589 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
12591 #: src/Exporter.cpp:86 src/LyXFunc.cpp:1147
12592 msgid "Overwrite file?"
12593 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
12595 #: src/Exporter.cpp:88
12596 msgid "Overwrite &all"
12597 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
12599 #: src/Exporter.cpp:89
12600 msgid "&Cancel export"
12601 msgstr "Peru vienti"
12603 #: src/Exporter.cpp:138
12604 msgid "Couldn't copy file"
12605 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
12607 #: src/Exporter.cpp:139
12609 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12610 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
12612 #: src/Exporter.cpp:171
12613 msgid "Couldn't export file"
12614 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
12616 #: src/Exporter.cpp:172
12618 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12619 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
12621 #: src/Exporter.cpp:206
12622 msgid "File name error"
12623 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
12625 #: src/Exporter.cpp:207
12626 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12627 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12629 #: src/Exporter.cpp:246
12630 msgid "Document export cancelled."
12631 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
12633 #: src/Exporter.cpp:252
12635 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12636 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
12638 #: src/Exporter.cpp:258
12640 msgid "Document exported as %1$s"
12641 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
12643 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12645 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12649 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12650 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12651 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12653 msgstr "Sans serif"
12655 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12657 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12659 msgstr "Kirjoituskone"
12665 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12670 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12675 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12677 msgstr "Keskivahva"
12679 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12683 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12687 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12691 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12699 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12703 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12709 msgstr "Pois/päälle"
12711 #: src/Font.cpp:513
12713 msgid "Emphasis %1$s, "
12714 msgstr "Korostus %1$s, "
12716 #: src/Font.cpp:516
12718 msgid "Underline %1$s, "
12719 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12721 #: src/Font.cpp:519
12723 msgid "Noun %1$s, "
12724 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12726 #: src/Font.cpp:524
12728 msgid "Language: %1$s, "
12729 msgstr "Kieli: %1$s, "
12731 #: src/Font.cpp:527
12733 msgid " Number %1$s"
12734 msgstr " Numero %1$s"
12736 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:283 src/Format.cpp:293 src/Format.cpp:328
12737 msgid "Cannot view file"
12738 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12740 #: src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:342
12742 msgid "File does not exist: %1$s"
12743 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
12745 #: src/Format.cpp:284
12747 msgid "No information for viewing %1$s"
12748 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12750 #: src/Format.cpp:294
12752 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12753 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
12755 #: src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:354 src/Format.cpp:364 src/Format.cpp:387
12756 msgid "Cannot edit file"
12757 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
12759 #: src/Format.cpp:355
12761 msgid "No information for editing %1$s"
12762 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
12764 #: src/Format.cpp:365
12766 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12767 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
12769 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12770 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12771 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12773 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12774 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12775 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12777 #: src/ISpell.cpp:277
12779 "Could not create an ispell process.\n"
12780 "You may not have the right languages installed."
12782 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12783 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12785 #: src/ISpell.cpp:300
12787 "The ispell process returned an error.\n"
12788 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12790 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12791 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12793 #: src/ISpell.cpp:405
12796 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12799 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
12802 #: src/ISpell.cpp:416
12803 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12804 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
12806 #: src/ISpell.cpp:476
12809 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12812 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
12815 #: src/ISpell.cpp:491
12818 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12821 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
12824 #: src/Importer.cpp:47
12826 msgid "Importing %1$s..."
12827 msgstr "Tuo: %1$s..."
12829 #: src/Importer.cpp:68
12830 msgid "Couldn't import file"
12831 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12833 #: src/Importer.cpp:69
12835 msgid "No information for importing the format %1$s."
12836 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12838 #: src/Importer.cpp:95
12842 #: src/KeySequence.cpp:157
12844 msgstr " valinnat: "
12846 #: src/LaTeX.cpp:95
12848 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12849 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
12851 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12852 msgid "Running MakeIndex."
12853 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12855 #: src/LaTeX.cpp:322
12856 msgid "Running BibTeX."
12857 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12859 #: src/LaTeX.cpp:462
12860 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12861 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
12864 msgid "Could not read configuration file"
12865 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
12870 "Error while reading the configuration file\n"
12872 "Please check your installation."
12874 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
12875 "Tarkista installaatiosi."
12878 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12879 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12887 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12888 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
12891 msgid "Unable to remove temporary directory"
12892 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
12896 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12897 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
12900 msgid "No textclass is found"
12905 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
12906 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
12911 msgid "&Reconfigure"
12912 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
12916 msgid "&Use Default"
12919 #: src/LyX.cpp:629 src/LyX.cpp:1154
12921 msgstr "Lopeta LyX"
12928 msgid "Could not create temporary directory"
12929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12934 "Could not create a temporary directory in\n"
12935 "%1$s. Make sure that this\n"
12936 "path exists and is writable and try again."
12938 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12939 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12940 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12942 #: src/LyX.cpp:1147
12943 msgid "Missing user LyX directory"
12944 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
12946 #: src/LyX.cpp:1148
12949 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12950 "It is needed to keep your own configuration."
12952 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
12955 #: src/LyX.cpp:1153
12956 msgid "&Create directory"
12957 msgstr "Luo hakemiston"
12959 #: src/LyX.cpp:1155
12960 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12961 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12963 #: src/LyX.cpp:1159
12965 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12966 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12968 #: src/LyX.cpp:1165
12969 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12970 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12972 #: src/LyX.cpp:1338
12973 msgid "List of supported debug flags:"
12974 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12976 #: src/LyX.cpp:1342
12978 msgid "Setting debug level to %1$s"
12979 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12981 #: src/LyX.cpp:1353
12983 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12984 "Command line switches (case sensitive):\n"
12985 "\t-help summarize LyX usage\n"
12986 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12987 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12988 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12989 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12990 " select the features to debug.\n"
12991 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12992 "\t-x [--execute] command\n"
12993 " where command is a lyx command.\n"
12994 "\t-e [--export] fmt\n"
12995 " where fmt is the export format of choice.\n"
12996 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12997 " where fmt is the import format of choice\n"
12998 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12999 "\t-version summarize version and build info\n"
13000 "Check the LyX man page for more details."
13002 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13003 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13004 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13005 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13006 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13007 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13008 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13009 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13011 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13013 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13014 "\t-x [--execute] komento\n"
13015 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13016 "\t-e [--export] muoto\n"
13017 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13018 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13019 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13020 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13021 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13023 #: src/LyX.cpp:1389 src/support/Package.cpp.in:568
13024 msgid "No system directory"
13025 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
13027 #: src/LyX.cpp:1390
13028 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13029 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13031 #: src/LyX.cpp:1400
13032 msgid "No user directory"
13033 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
13035 #: src/LyX.cpp:1401
13036 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13037 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
13039 #: src/LyX.cpp:1411
13040 msgid "Incomplete command"
13041 msgstr "Epätäydellinen komento"
13043 #: src/LyX.cpp:1412
13044 msgid "Missing command string after --execute switch"
13045 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
13047 #: src/LyX.cpp:1422
13048 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13050 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13052 #: src/LyX.cpp:1434
13053 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13055 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13057 #: src/LyX.cpp:1439
13058 msgid "Missing filename for --import"
13059 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13061 #: src/LyXFunc.cpp:370
13062 msgid "Unknown function."
13063 msgstr "Tuntematon funktio."
13065 #: src/LyXFunc.cpp:409
13066 msgid "Nothing to do"
13067 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13069 #: src/LyXFunc.cpp:428
13070 msgid "Unknown action"
13071 msgstr "Tuntematon toiminto"
13073 #: src/LyXFunc.cpp:434 src/LyXFunc.cpp:752
13074 msgid "Command disabled"
13075 msgstr "Komento ei käytössä"
13077 #: src/LyXFunc.cpp:441
13078 msgid "Command not allowed without any document open"
13079 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13081 #: src/LyXFunc.cpp:738
13082 msgid "Document is read-only"
13083 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13085 #: src/LyXFunc.cpp:746
13086 msgid "This portion of the document is deleted."
13089 #: src/LyXFunc.cpp:765
13092 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13094 "Do you want to save the document?"
13096 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
13098 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
13100 #: src/LyXFunc.cpp:783
13103 "Could not print the document %1$s.\n"
13104 "Check that your printer is set up correctly."
13107 #: src/LyXFunc.cpp:786
13108 msgid "Print document failed"
13109 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
13111 #: src/LyXFunc.cpp:805
13114 "The document could not be converted\n"
13115 "into the document class %1$s."
13116 msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
13118 #: src/LyXFunc.cpp:808
13119 msgid "Could not change class"
13120 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:920
13124 msgid "Saving document %1$s..."
13125 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13127 #: src/LyXFunc.cpp:924
13131 #: src/LyXFunc.cpp:941
13132 msgid "Saving all documents..."
13133 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
13135 #: src/LyXFunc.cpp:954
13136 msgid "All documents saved."
13137 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
13139 #: src/LyXFunc.cpp:964
13142 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13143 "version of the document %1$s?"
13146 #: src/LyXFunc.cpp:966 src/buffer_funcs.cpp:193
13147 msgid "Revert to saved document?"
13148 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
13150 #: src/LyXFunc.cpp:967 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:194
13152 msgstr "Hylkää muutokset"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1171
13158 #: src/LyXFunc.cpp:1190 src/Text3.cpp:1376
13159 msgid "Missing argument"
13160 msgstr "Argumentti puuttuu"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:1199
13164 msgid "Opening help file %1$s..."
13165 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13167 #: src/LyXFunc.cpp:1594
13168 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13169 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13171 #: src/LyXFunc.cpp:1605
13173 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13175 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13176 "määritellä uudelleen."
13178 #: src/LyXFunc.cpp:1719
13180 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13181 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:1722
13184 msgid "Unable to save document defaults"
13185 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:1778
13188 msgid "Converting document to new document class..."
13189 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13191 #: src/LyXFunc.cpp:1854
13193 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13194 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
13196 #: src/LyXFunc.cpp:1862
13198 msgstr "pois päältä"
13200 #: src/LyXFunc.cpp:1864
13202 msgstr "automaattinen"
13204 #: src/LyXFunc.cpp:1866
13206 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13207 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
13209 #: src/LyXFunc.cpp:1996
13210 msgid "Select template file"
13211 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13213 #: src/LyXFunc.cpp:1999 src/callback.cpp:151
13214 msgid "Templates|#T#t"
13215 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13217 #: src/LyXFunc.cpp:2035
13218 msgid "Select document to open"
13219 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13221 #: src/LyXFunc.cpp:2080
13223 msgid "Opening document %1$s..."
13224 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13226 #: src/LyXFunc.cpp:2084
13228 msgid "Document %1$s opened."
13229 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13231 #: src/LyXFunc.cpp:2086
13233 msgid "Could not open document %1$s"
13234 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13236 #: src/LyXFunc.cpp:2111
13238 msgid "Select %1$s file to import"
13239 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:2162 src/callback.cpp:182
13244 "The document %1$s already exists.\n"
13246 "Do you want to overwrite that document?"
13248 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13249 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13251 #: src/LyXFunc.cpp:2164 src/callback.cpp:186
13252 msgid "Overwrite document?"
13253 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
13255 #: src/LyXFunc.cpp:2227
13256 msgid "Welcome to LyX!"
13257 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13259 #: src/LyXRC.cpp:2118
13261 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13264 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13267 #: src/LyXRC.cpp:2123
13269 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13271 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13273 #: src/LyXRC.cpp:2127
13275 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13276 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13277 "specified, an internal routine is used."
13279 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13280 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13281 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13283 #: src/LyXRC.cpp:2135
13285 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13286 "automatically by what you type."
13288 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13291 #: src/LyXRC.cpp:2139
13293 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13296 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13297 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2143
13301 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13303 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13304 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2150
13308 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13309 "the backup file in the same directory as the original file."
13311 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13312 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13314 #: src/LyXRC.cpp:2154
13316 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13317 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2158
13322 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13323 "its global and local bind/ directories."
13325 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13326 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13328 #: src/LyXRC.cpp:2162
13329 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13330 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2166
13334 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13335 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13337 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13338 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2176
13342 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13343 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13345 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13346 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2180
13349 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
13352 #: src/LyXRC.cpp:2191
13355 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13356 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13358 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13359 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13361 #: src/LyXRC.cpp:2195
13362 msgid "New documents will be assigned this language."
13363 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2199
13366 msgid "Specify the default paper size."
13367 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2203
13371 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13372 "shown after the change has been made.)"
13374 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13375 "uusiin valintaikkunoihin."
13377 #: src/LyXRC.cpp:2207
13378 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13379 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2211
13383 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13384 "LyX was started from."
13386 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13389 #: src/LyXRC.cpp:2216
13390 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13392 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13393 "merkkien lisäksi."
13395 #: src/LyXRC.cpp:2220
13397 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13398 "recommended for non-English languages."
13400 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13401 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2227
13405 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13406 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13407 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2236
13412 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13413 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13415 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13416 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2240
13419 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13420 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13422 #: src/LyXRC.cpp:2244
13424 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13426 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2248
13430 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13431 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2252
13435 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13436 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13437 "name of the second language."
13439 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13440 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13443 #: src/LyXRC.cpp:2256
13444 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13445 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13447 #: src/LyXRC.cpp:2260
13448 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13449 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13451 #: src/LyXRC.cpp:2264
13453 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13456 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13459 #: src/LyXRC.cpp:2268
13461 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13462 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13464 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13465 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13467 #: src/LyXRC.cpp:2272
13469 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13470 "document is the default language."
13472 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13475 #: src/LyXRC.cpp:2276
13476 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13478 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2280
13481 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13482 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
13484 #: src/LyXRC.cpp:2284
13485 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13486 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2288
13490 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13492 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2292
13496 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13498 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
13501 #: src/LyXRC.cpp:2297
13503 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13504 "variable. Use the OS native format."
13506 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13507 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13509 #: src/LyXRC.cpp:2304
13511 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13513 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13516 #: src/LyXRC.cpp:2308
13517 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13518 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13520 #: src/LyXRC.cpp:2312
13521 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13522 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2316
13525 msgid "Scale the preview size to suit."
13526 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2320
13529 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13530 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2324
13533 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13534 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2328
13538 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13539 "environment variable PRINTER."
13541 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13542 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13544 #: src/LyXRC.cpp:2332
13545 msgid "The option to print only even pages."
13546 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2336
13550 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13551 "the filename of the DVI file to be printed."
13553 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13554 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13556 #: src/LyXRC.cpp:2340
13557 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13558 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13560 #: src/LyXRC.cpp:2344
13561 msgid "The option to print out in landscape."
13562 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13564 #: src/LyXRC.cpp:2348
13565 msgid "The option to print only odd pages."
13566 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13568 #: src/LyXRC.cpp:2352
13569 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13571 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13574 #: src/LyXRC.cpp:2356
13575 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13576 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2360
13579 msgid "The option to specify paper type."
13580 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2364
13583 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13584 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2368
13588 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13589 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13592 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13593 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13594 "annettujen valitsimien kanssa."
13596 #: src/LyXRC.cpp:2372
13598 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13599 "prepended along with the printer name after the spool command."
13601 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13602 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13604 #: src/LyXRC.cpp:2376
13605 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13606 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13608 #: src/LyXRC.cpp:2380
13609 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13611 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2384
13615 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13617 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13619 #: src/LyXRC.cpp:2388
13620 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13622 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2392
13626 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13628 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13631 #: src/LyXRC.cpp:2396
13633 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13634 "wrong, override the setting here."
13636 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13637 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2402
13640 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13641 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13643 #: src/LyXRC.cpp:2411
13645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13649 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13650 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13651 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13652 "skaalauksen sijasta."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2415
13655 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13657 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2420
13662 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13663 "roughly the same size as on paper."
13665 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13666 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2425
13670 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13671 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13674 #: src/LyXRC.cpp:2429
13675 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2433
13680 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13681 "\".out\". Only for advanced users."
13683 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13684 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13686 #: src/LyXRC.cpp:2440
13687 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13688 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13690 #: src/LyXRC.cpp:2444
13691 msgid "What command runs the spellchecker?"
13692 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13694 #: src/LyXRC.cpp:2448
13696 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13697 "when you quit LyX."
13699 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13700 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13702 #: src/LyXRC.cpp:2452
13704 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13705 "value selects the directory LyX was started from."
13707 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13708 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2462
13712 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13713 "will look in its global and local ui/ directories."
13715 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13716 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2475
13720 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13721 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13722 "may not work with all dictionaries."
13724 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13725 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13726 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13728 #: src/LyXRC.cpp:2479
13730 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2486
13734 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13736 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13737 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13739 #: src/LyXVC.cpp:100
13740 msgid "Document not saved"
13741 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
13743 #: src/LyXVC.cpp:101
13744 msgid "You must save the document before it can be registered."
13745 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13747 #: src/LyXVC.cpp:130
13748 msgid "LyX VC: Initial description"
13749 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13751 #: src/LyXVC.cpp:131
13752 msgid "(no initial description)"
13753 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13755 #: src/LyXVC.cpp:146
13756 msgid "LyX VC: Log Message"
13757 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13759 #: src/LyXVC.cpp:149
13760 msgid "(no log message)"
13761 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13763 #: src/LyXVC.cpp:171
13766 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13769 "Do you want to revert to the saved version?"
13772 #: src/LyXVC.cpp:174
13773 msgid "Revert to stored version of document?"
13774 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
13776 #: src/MenuBackend.cpp:477
13777 msgid "No Documents Open!"
13778 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13780 #: src/MenuBackend.cpp:504 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
13781 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:712 src/MenuBackend.cpp:827
13782 msgid "No Document Open!"
13783 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13785 #: src/MenuBackend.cpp:727
13786 msgid "Master Document"
13787 msgstr "Pääasiakirja"
13789 #: src/MenuBackend.cpp:756
13790 msgid "List of listings"
13791 msgstr "Listausten luettelo"
13793 #: src/MenuBackend.cpp:760
13794 msgid "Other floats"
13795 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13797 #: src/MenuBackend.cpp:770
13798 msgid "No Table of contents"
13799 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
13801 #: src/MenuBackend.cpp:816
13804 msgstr "automaattinen"
13806 #: src/MenuBackend.cpp:835
13807 msgid "No Branch in Document!"
13808 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
13810 #: src/Paragraph.cpp:1722 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13811 msgid "Senseless with this layout!"
13812 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13814 #: src/Paragraph.cpp:1782
13815 msgid "Alignment not permitted"
13818 #: src/Paragraph.cpp:1783
13820 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13821 "Setting to default."
13824 #: src/Paragraph.cpp:2257 src/frontends/qt4/QViewSource.cpp:161
13826 msgid "LyX Warning: "
13827 msgstr "LyX-versio "
13829 #: src/Paragraph.cpp:2258
13831 msgid "uncodable character"
13832 msgstr "erikoismerkki"
13834 #: src/SpellBase.cpp:51
13835 msgid "Native OS API not yet supported."
13836 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
13838 #: src/Text.cpp:136
13839 msgid "Unknown layout"
13840 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
13842 #: src/Text.cpp:137
13845 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13846 "Trying to use the default instead.\n"
13848 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
13849 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
13851 #: src/Text.cpp:168
13852 msgid "Unknown Inset"
13853 msgstr "Tuntematon upote"
13855 #: src/Text.cpp:274 src/Text.cpp:287
13856 msgid "Change tracking error"
13857 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
13859 #: src/Text.cpp:275
13861 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13862 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
13864 #: src/Text.cpp:288
13866 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13867 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
13869 #: src/Text.cpp:295
13870 msgid "Unknown token"
13871 msgstr "Tuntematon merkintä"
13873 #: src/Text.cpp:768
13875 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13877 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13879 #: src/Text.cpp:779
13880 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13881 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13883 #: src/Text.cpp:1880
13884 msgid "[Change Tracking] "
13885 msgstr "[Muutostenseuranta]"
13887 #: src/Text.cpp:1886
13891 #: src/Text.cpp:1890
13893 msgstr " hetkellä "
13895 #: src/Text.cpp:1900
13898 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13900 #: src/Text.cpp:1905
13902 msgid ", Depth: %1$d"
13903 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13905 #: src/Text.cpp:1911
13906 msgid ", Spacing: "
13909 #: src/Text.cpp:1917 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
13913 #: src/Text.cpp:1923
13917 #: src/Text.cpp:1932
13921 #: src/Text.cpp:1933
13922 msgid ", Paragraph: "
13923 msgstr ", Kappale: "
13925 #: src/Text.cpp:1934
13929 #: src/Text.cpp:1935
13930 msgid ", Position: "
13931 msgstr ", Paikka: "
13933 #: src/Text.cpp:1941
13935 msgstr ", Merkki: 0x"
13937 #: src/Text.cpp:1943
13938 msgid ", Boundary: "
13941 #: src/Text2.cpp:576
13942 msgid "No font change defined."
13943 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
13945 #: src/Text2.cpp:617
13946 msgid "Nothing to index!"
13947 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13949 #: src/Text2.cpp:619
13950 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13951 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13953 #: src/Text3.cpp:183 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1392
13954 msgid "Math editor mode"
13955 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13957 #: src/Text3.cpp:758
13958 msgid "Unknown spacing argument: "
13959 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13961 #: src/Text3.cpp:932
13965 #: src/Text3.cpp:933
13967 msgstr " tuntematon"
13969 #: src/Text3.cpp:1483 src/Text3.cpp:1495
13970 msgid "Character set"
13973 #: src/Text3.cpp:1612 src/Text3.cpp:1623
13974 msgid "Paragraph layout set"
13975 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13977 #: src/Thesaurus.cpp:62
13978 msgid "Thesaurus failure"
13979 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
13981 #: src/Thesaurus.cpp:63
13984 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13989 #: src/VSpace.cpp:490
13990 msgid "Default skip"
13991 msgstr "Oletuskappaleväli"
13993 #: src/VSpace.cpp:493
13995 msgstr "Pieni väli"
13997 #: src/VSpace.cpp:496
13998 msgid "Medium skip"
14001 #: src/VSpace.cpp:499
14003 msgstr "Suuri väli"
14005 #: src/VSpace.cpp:502
14006 msgid "Vertical fill"
14007 msgstr "Pystytäyttö"
14009 #: src/VSpace.cpp:509
14012 msgstr "Kova välilyönti|K"
14014 #: src/buffer_funcs.cpp:84
14017 "The specified document\n"
14019 "could not be read."
14021 "Asiakirjan %1$s\n"
14022 "lukeminen epäonnistui"
14024 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14025 msgid "Could not read document"
14026 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14028 #: src/buffer_funcs.cpp:98
14031 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14033 "Recover emergency save?"
14035 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
14036 "Ladataanko hätätallennus?"
14038 #: src/buffer_funcs.cpp:101
14039 msgid "Load emergency save?"
14040 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
14042 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14046 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14048 msgid "&Load Original"
14049 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14051 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14054 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14056 "Load the backup instead?"
14058 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
14060 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
14062 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14063 msgid "Load backup?"
14064 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14066 #: src/buffer_funcs.cpp:128
14067 msgid "&Load backup"
14068 msgstr "Lataa varmuuskopio"
14070 #: src/buffer_funcs.cpp:128
14071 msgid "Load &original"
14072 msgstr "Lataa alkuperäinen"
14074 #: src/buffer_funcs.cpp:167
14076 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14077 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
14079 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14080 msgid "Retrieve from version control?"
14081 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
14083 #: src/buffer_funcs.cpp:170
14087 #: src/buffer_funcs.cpp:190
14090 "The document %1$s is already loaded.\n"
14092 "Do you want to revert to the saved version?"
14094 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14096 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:194
14099 msgid "&Switch to document"
14100 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14102 #: src/buffer_funcs.cpp:215
14105 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14107 "Do you want to create a new document?"
14109 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14111 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14113 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14114 msgid "Create new document?"
14115 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:219
14121 #: src/buffer_funcs.cpp:244
14124 "The specified document template\n"
14126 "could not be read."
14128 "Asiakirjan %1$s\n"
14129 "lukeminen epäonnistui"
14131 #: src/buffer_funcs.cpp:246
14132 msgid "Could not read template"
14133 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:593
14137 msgid "\\arabic{enumi}."
14138 msgstr "Askel \\arabic{step}."
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:599
14141 msgid "\\roman{enumiii}."
14144 #: src/buffer_funcs.cpp:602
14145 msgid "\\Alph{enumiv}."
14148 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14149 msgid "No more insets"
14150 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14152 #: src/callback.cpp:113
14155 "The document %1$s could not be saved.\n"
14157 "Do you want to rename the document and try again?"
14159 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14161 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14163 #: src/callback.cpp:115
14164 msgid "Rename and save?"
14167 #: src/callback.cpp:116
14169 msgstr "Muuta nimeä"
14171 #: src/callback.cpp:147
14172 msgid "Choose a filename to save document as"
14173 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14175 #: src/callback.cpp:237
14177 msgid "Auto-saving %1$s"
14178 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14180 #: src/callback.cpp:277
14181 msgid "Autosave failed!"
14182 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14184 #: src/callback.cpp:304
14185 msgid "Autosaving current document..."
14186 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14188 #: src/callback.cpp:368
14189 msgid "Select file to insert"
14190 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14192 #: src/callback.cpp:387
14195 "Could not read the specified document\n"
14197 "due to the error: %2$s"
14198 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14200 #: src/callback.cpp:389
14201 msgid "Could not read file"
14202 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14204 #: src/callback.cpp:397
14207 "Could not open the specified document\n"
14209 "due to the error: %2$s"
14210 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
14212 #: src/callback.cpp:399 src/output.cpp:41
14213 msgid "Could not open file"
14214 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
14216 #: src/callback.cpp:423
14217 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14218 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
14220 #: src/callback.cpp:424
14222 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14223 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14224 "If this does not give the correct result\n"
14225 "then please change the encoding of the file\n"
14226 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14228 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
14229 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
14230 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
14231 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
14232 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
14234 #: src/callback.cpp:441
14235 msgid "Running configure..."
14236 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14238 #: src/callback.cpp:451
14239 msgid "Reloading configuration..."
14240 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14242 #: src/callback.cpp:457
14244 msgid "System reconfiguration failed"
14245 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14247 #: src/callback.cpp:458
14249 "The system reconfiguration has failed.\n"
14250 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14251 "Please reconfigure again if needed."
14254 #: src/callback.cpp:463
14255 msgid "System reconfigured"
14256 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14258 #: src/callback.cpp:464
14260 "The system has been reconfigured.\n"
14261 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14262 "updated document class specifications."
14265 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14266 msgid "No debugging message"
14267 msgstr "Ei virheviestiä"
14269 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14270 msgid "General information"
14271 msgstr "Yleisiä tietoja"
14273 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14275 msgid "Developers' general debug messages"
14276 msgstr "Kaikki virheviestit"
14278 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14279 msgid "All debugging messages"
14280 msgstr "Kaikki virheviestit"
14282 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14284 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14285 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14287 #: src/debug.cpp:46
14288 msgid "Program initialisation"
14289 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14291 #: src/debug.cpp:47
14292 msgid "Keyboard events handling"
14293 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14295 #: src/debug.cpp:48
14296 msgid "GUI handling"
14297 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14299 #: src/debug.cpp:49
14300 msgid "Lyxlex grammar parser"
14301 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14303 #: src/debug.cpp:50
14304 msgid "Configuration files reading"
14305 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14307 #: src/debug.cpp:51
14308 msgid "Custom keyboard definition"
14309 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14311 #: src/debug.cpp:52
14312 msgid "LaTeX generation/execution"
14313 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14315 #: src/debug.cpp:53
14316 msgid "Math editor"
14317 msgstr "Matematiikkaeditori"
14319 #: src/debug.cpp:54
14320 msgid "Font handling"
14321 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14323 #: src/debug.cpp:55
14324 msgid "Textclass files reading"
14325 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14327 #: src/debug.cpp:56
14328 msgid "Version control"
14329 msgstr "Versiohallinta"
14331 #: src/debug.cpp:57
14332 msgid "External control interface"
14333 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14335 #: src/debug.cpp:58
14336 msgid "Keep *roff temporary files"
14337 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14339 #: src/debug.cpp:59
14340 msgid "User commands"
14341 msgstr "Käyttäjän komennot"
14343 #: src/debug.cpp:60
14344 msgid "The LyX Lexxer"
14347 #: src/debug.cpp:61
14348 msgid "Dependency information"
14349 msgstr "Riippuvuustiedot"
14351 #: src/debug.cpp:62
14353 msgstr "LyX-upotteet"
14355 #: src/debug.cpp:63
14356 msgid "Files used by LyX"
14357 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14359 #: src/debug.cpp:64
14360 msgid "Workarea events"
14361 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14363 #: src/debug.cpp:65
14364 msgid "Insettext/tabular messages"
14365 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14367 #: src/debug.cpp:66
14368 msgid "Graphics conversion and loading"
14369 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14371 #: src/debug.cpp:67
14373 msgid "Change tracking"
14374 msgstr "Vaihda kieli"
14376 #: src/debug.cpp:68
14378 msgid "External template/inset messages"
14379 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14381 #: src/debug.cpp:69
14382 msgid "RowPainter profiling"
14385 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14387 msgid "Document not loaded."
14388 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14390 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14392 msgid "Opening child document %1$s..."
14393 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14395 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14397 msgstr " (muutettu)"
14399 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14400 msgid " (read only)"
14401 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14404 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14405 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14408 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14409 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14412 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14413 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14418 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14419 "1995-2008 LyX Team"
14421 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14422 "1995-2001 LyX-tiimi"
14424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14426 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14427 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14428 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14429 "any later version."
14432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14435 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14436 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14437 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14438 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14439 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14440 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14441 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14443 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14444 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14445 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14446 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14447 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14448 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14450 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14451 msgid "LyX Version "
14452 msgstr "LyX-versio "
14454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14455 msgid "Library directory: "
14456 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14458 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14459 msgid "User directory: "
14460 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14462 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14464 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14465 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14468 msgid "Select a BibTeX database to add"
14469 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14473 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14474 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14477 msgid "Select a BibTeX style"
14478 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14481 msgid "No frame drawn"
14484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14485 msgid "Rectangular box"
14488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14490 msgid "Oval box, thin"
14491 msgstr "Ovaalilaatikko"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14495 msgid "Oval box, thick"
14496 msgstr "Ovaalilaatikko"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14501 msgstr "Varjolaatikko"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14508 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14509 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14512 msgstr ", Syvyys: "
14514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14515 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14516 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14518 msgid "Total Height"
14519 msgstr "Yläoikealla"
14521 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14523 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14524 msgstr "%1$s ja %2$s"
14526 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14527 msgid "Select external file"
14528 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14533 msgstr "Vasen yläkulma"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14537 msgid "Bottom left"
14538 msgstr "Oikea alakulma"
14540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14543 msgid "Baseline left"
14546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14549 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14551 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14552 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14553 msgid "Bottom center"
14554 msgstr "Alhaalla keskellä"
14556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14559 msgid "Baseline center"
14562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14565 msgstr "Yläoikealla"
14567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14569 msgid "Bottom right"
14570 msgstr "Alaoikealla"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:174
14575 msgid "Baseline right"
14576 msgstr "Viiva oikealla|o"
14578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:88
14579 msgid "Select graphics file"
14580 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
14583 msgid "Clipart|#C#c"
14584 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14587 msgid "Select document to include"
14588 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14592 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14593 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14597 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14601 msgid "Literate Programming Build Log"
14602 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14606 msgid "lyx2lyx Error Log"
14607 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
14609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14610 msgid "Version Control Log"
14611 msgstr "Versiohallintaloki"
14613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14614 msgid "No LaTeX log file found."
14615 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14617 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14619 msgid "No literate programming build log file found."
14620 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14622 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14623 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14624 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
14626 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14627 msgid "No version control log file found."
14628 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14631 msgid "Choose bind file"
14632 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14635 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14636 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
14638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14639 msgid "Choose UI file"
14640 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14642 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14644 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14645 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14648 msgid "Choose keyboard map"
14649 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14652 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14653 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
14655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14657 msgid "Choose personal dictionary"
14658 msgstr "Valitse oma sanasto"
14660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14669 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14670 msgid "Print to file"
14671 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14674 msgid "PostScript files (*.ps)"
14675 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14678 msgid "Spellchecker error"
14679 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
14681 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14682 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14683 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:281
14687 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14688 "Maybe it has been killed."
14690 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14691 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:284
14694 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14695 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:288
14698 msgid "The spellchecker has failed"
14699 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14703 msgid "%1$d words checked."
14704 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:304
14707 msgid "One word checked."
14708 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:307
14712 msgid "Spelling check completed"
14713 msgstr "Oikoluku on valmis"
14715 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14716 msgid "Table of Contents"
14717 msgstr "Sisällysluettelo"
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14721 msgid "%1$s and %2$s"
14722 msgstr "%1$s ja %2$s"
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14726 msgid "%1$s et al."
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14735 msgstr "edeltävä teksti"
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14740 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14745 msgstr "Ei muutosta"
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14767 msgstr "Alleviivaus"
14769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14785 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14805 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14811 msgid "System files|#S#s"
14812 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14814 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14816 msgid "User files|#U#u"
14817 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14821 msgid "Could not update TeX information"
14822 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14826 msgid "The script `%s' failed."
14827 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
14829 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14830 msgid "Standard[[Bullets]]"
14833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14835 msgstr "Matematiikka"
14837 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14845 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14849 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14853 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14854 msgid "Index Entry"
14855 msgstr "Hakemistoviite"
14857 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14861 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14862 msgid "LaTeX Source"
14863 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
14865 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14867 msgstr "Aktiivisisällys"
14869 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14870 msgid "Directories"
14871 msgstr "Hakemistot"
14873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:269
14875 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14876 "documents and exit.\n"
14881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:273
14882 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:280
14883 msgid "Software exception Detected"
14886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:278
14888 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14889 "unsaved documents and exit."
14892 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408
14894 msgstr "LyXistä %1"
14896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:408 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2084
14897 msgid "Preferences"
14900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14901 msgid "Reconfigure"
14902 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:409
14908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14909 msgid "Small-sized icons"
14910 msgstr "Pienet ikoonit"
14912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14913 msgid "Normal-sized icons"
14914 msgstr "Tavalliset ikoonit"
14916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14917 msgid "Big-sized icons"
14918 msgstr "Isot ikoonit"
14920 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:532
14921 msgid "unknown version"
14922 msgstr "tuntematon versio"
14924 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14925 msgid "Click to detach"
14928 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14929 msgid "Bibliography Entry Settings"
14930 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14932 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:294
14933 msgid "BibTeX Bibliography"
14934 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
14936 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14937 msgid "Box Settings"
14938 msgstr "Laatikoiden asetukset"
14940 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14941 msgid "Branch Settings"
14942 msgstr "Haarojen asetukset"
14944 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14948 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14952 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:868
14958 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:867
14963 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14965 msgid "Merge Changes"
14966 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14968 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14975 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14977 msgid "Change made at %1$s\n"
14980 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14983 msgstr "Asiakirjan tyyli"
14985 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14986 msgid "Previous command"
14987 msgstr "Edellinen komento"
14989 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14990 msgid "Next command"
14991 msgstr "Seuraava komento"
14993 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14994 msgid "big[[delimiter size]]"
14995 msgstr "big[[erottimen koko]]"
14997 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14998 msgid "Big[[delimiter size]]"
14999 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
15001 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15002 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15003 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
15005 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15006 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15007 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
15009 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15010 msgid "Math Delimiter"
15011 msgstr "Matematiikkaerotin"
15013 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15014 msgid "LyX: Delimiters"
15015 msgstr "LyX: Erottimet"
15017 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15020 msgstr "(Ei mikään)"
15022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15028 msgid "Computer Modern Roman"
15029 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15033 msgid "Latin Modern Roman"
15034 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15037 msgid "AE (Almost European)"
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15041 msgid "Times Roman"
15042 msgstr "Times Antiikva"
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15047 msgstr "Latinalaiset päälle"
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15050 msgid "Bitstream Charter"
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15054 msgid "New Century Schoolbook"
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15060 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15065 msgstr "Aiheellinen"
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:81
15070 msgstr "Sans serif"
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15074 msgid "Concrete Roman"
15075 msgstr "Epätäydellinen komento"
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15078 msgid "Zapf Chancery"
15081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15083 msgid "Computer Modern Sans"
15084 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15088 msgid "Latin Modern Sans"
15089 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15096 msgid "Avant Garde"
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:91
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15109 msgid "Computer Modern Typewriter"
15110 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15113 msgid "Latin Modern Typewriter"
15114 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:101
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:102
15130 msgid "CM Typewriter Light"
15131 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:657
15136 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15137 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15145 msgid " (not installed)"
15146 msgstr "(ei installoitu)"
15148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:306
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:307
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15166 msgstr "tavallinen"
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15170 msgstr "yläotsikot"
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:362
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15185 msgid "LaTeX default"
15186 msgstr "LaTeXin oletus"
15188 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15190 msgstr "``teksti''"
15192 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15194 msgstr "''teksti''"
15196 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15198 msgstr ",,teksti``"
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15202 msgstr ",,teksti''"
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15212 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:492
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:493
15217 msgid "Appears in TOC"
15218 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15221 msgid "Author-year"
15222 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15226 msgstr "Numerotyyli"
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:556
15230 msgid "Unavailable: %1$s"
15231 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
15233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:595
15234 msgid "Document Class"
15235 msgstr "Asiakirjaluokka:"
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15238 msgid "Text Layout"
15239 msgstr "Tekstin asettelu"
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15242 msgid "Page Layout"
15243 msgstr "Sivun asettelu"
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15246 msgid "Page Margins"
15247 msgstr "Sivureunat"
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15250 msgid "Numbering & TOC"
15251 msgstr "Numerointi ja sisällys"
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15254 msgid "Math Options"
15255 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15258 msgid "Float Placement"
15259 msgstr "Kelluvien sijoitus"
15261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:606
15270 msgid "LaTeX Preamble"
15271 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1484
15275 msgid "Unapplied changes"
15276 msgstr "Kirjaa muutokset..."
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1485
15280 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
15281 "they will be lost after this action."
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1487
15288 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1422
15289 msgid "Document Settings"
15290 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15292 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15293 msgid "TeX Code Settings"
15294 msgstr "LaTeX-asetukset"
15296 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15297 msgid "External Material"
15298 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15300 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15304 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15305 msgid "Float Settings"
15306 msgstr "Kelluvien asetukset"
15308 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:649
15312 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15313 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15314 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15317 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15318 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
15320 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15321 msgid "Child Document"
15322 msgstr "Aliasiakirja"
15324 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15325 msgid "No language"
15328 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15330 msgstr "Ei murretta"
15332 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15333 msgid "Program Listing Settings"
15334 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
15336 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15337 msgid "Math Matrix"
15338 msgstr "Matematiikkamatriisi"
15340 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15341 msgid "LyX: Insert Matrix"
15342 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15344 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15345 msgid "Note Settings"
15346 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
15348 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15350 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15351 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15353 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15354 "the items is used."
15357 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15358 msgid "Paragraph Settings"
15359 msgstr "Kappaleasetukset"
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:77
15362 msgid "Look and feel"
15365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:78
15366 msgid "Language settings"
15367 msgstr "kieliasetukset"
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:79
15373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:208
15374 msgid "Date format"
15375 msgstr "Päiväysmuoto"
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:235
15379 msgstr "Näppäimistö"
15381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:359
15382 msgid "Screen fonts"
15383 msgstr "Näyttökirjasimet"
15385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:522
15389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:623 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:722
15393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
15394 msgid "Select a document templates directory"
15395 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
15398 msgid "Select a temporary directory"
15399 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
15402 msgid "Select a backups directory"
15403 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
15406 msgid "Select a document directory"
15407 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:813
15410 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15411 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15414 msgid "Spellchecker"
15417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:848
15421 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:849
15425 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:850
15429 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:852
15430 msgid "pspell (library)"
15431 msgstr "pspell (kirjasto)"
15433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:855
15434 msgid "aspell (library)"
15435 msgstr "aspell (kirjasto)"
15437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:936
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1134
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1387
15446 msgid "File formats"
15447 msgstr "Tiedostomuodot"
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1617
15450 msgid "Format in use"
15451 msgstr "Käytössä oleva muoto"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1618
15454 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15456 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1719
15463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1817 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2018
15464 msgid "User interface"
15465 msgstr "Käyttöliittymä"
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1942
15471 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15472 msgid "Print Document"
15473 msgstr "Tulosta asiakirja"
15475 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15476 msgid "Cross-reference"
15479 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15483 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15487 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15488 msgid "Jump to label"
15489 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15491 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:131
15492 msgid "Find and Replace"
15493 msgstr "Etsi ja korvaa"
15495 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15496 msgid "Send Document to Command"
15497 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15499 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15501 msgstr "Näytä tiedosto"
15503 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15504 msgid "Table Settings"
15505 msgstr "Taulukkoasetukset"
15507 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15508 msgid "Insert Table"
15509 msgstr "Lisää taulukko"
15511 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15512 msgid "TeX Information"
15513 msgstr "TeX-tietoja"
15515 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15516 msgid "Vertical Space Settings"
15517 msgstr "Pystyväliasetukset"
15519 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15521 msgid "Wrap Float Settings"
15522 msgstr "Kelluvien asetukset"
15524 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15529 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:612
15531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
15532 msgid "Invalid filename"
15533 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
15535 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15538 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15540 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15542 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15543 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15544 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15549 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15550 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:476
15552 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15553 "file through LaTeX: "
15556 #: src/insets/Inset.cpp:255
15557 msgid "Opened inset"
15558 msgstr "Upote avattiin"
15560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15561 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15562 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15565 msgid "Export Warning!"
15566 msgstr "Vientivaroitus!"
15568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15570 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15571 "BibTeX will be unable to find them."
15574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15576 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15577 "BibTeX will be unable to find it."
15580 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15582 msgstr "Kehyksellinen"
15584 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15586 msgstr "Kehyksetön"
15588 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15590 msgstr "ovaalilaatikko"
15592 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15594 msgstr "Ovaalilaatikko"
15596 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15598 msgstr "Varjolaatikko"
15600 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15602 msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
15604 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15605 msgid "Opened Box Inset"
15606 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15608 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
15612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15613 msgid "Opened Branch Inset"
15614 msgstr "Haara-upote avattu"
15616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:161
15621 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:198
15625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15629 #: src/insets/InsetCaption.cpp:96
15630 msgid "Opened Caption Inset"
15631 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
15633 #: src/insets/InsetCaption.cpp:307
15634 msgid "Senseless!!! "
15635 msgstr "Järjetöntä!!! "
15637 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15638 msgid "Opened CharStyle Inset"
15639 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
15641 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15642 msgid "LaTeX Command: "
15643 msgstr "LaTeX-komento:"
15645 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15646 msgid "Unknown inset name: "
15647 msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
15649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15650 msgid "Inset Command: "
15651 msgstr "Upotteen komento:"
15653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15654 msgid "Unknown parameter name: "
15655 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
15657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15658 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15659 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
15661 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15662 msgid "Opened ERT Inset"
15663 msgstr "ERT-upote avattiin"
15665 #: src/insets/InsetERT.cpp:388
15669 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15670 msgid "Opened Environment Inset: "
15671 msgstr "Ympäristöupote avattu"
15673 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15675 msgid "External template %1$s is not installed"
15676 msgstr "Erilliset ohjelmat"
15678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15684 msgid "Opened Float Inset"
15685 msgstr "Kelluva upote avattu"
15687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15692 msgid " (sideways)"
15693 msgstr "(käännettynä)"
15695 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15696 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15697 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
15699 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15701 msgid "List of %1$s"
15702 msgstr "Luettelo: %1$s"
15704 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15708 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15709 msgid "Opened Footnote Inset"
15710 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
15712 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:536
15719 "Could not copy the file\n"
15721 "into the temporary directory."
15725 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
15726 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
15728 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:728
15730 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15731 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
15733 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
15735 msgid "Graphics file: %1$s"
15736 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15738 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15739 msgid "Horizontal Fill"
15742 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
15743 msgid "Verbatim Input"
15746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:346
15747 msgid "Verbatim Input*"
15750 #: src/insets/InsetInclude.cpp:353
15752 msgid "Program Listing "
15753 msgstr "Ohjelmalistaus"
15755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15756 msgid "Recursive input"
15759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:630
15761 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
15767 "Included file `%1$s'\n"
15768 "has textclass `%2$s'\n"
15769 "while parent file has textclass `%3$s'."
15772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504
15773 msgid "Different textclasses"
15776 #: src/insets/InsetIndex.cpp:44
15781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:82
15785 #: src/insets/InsetListings.cpp:131
15786 msgid "Opened Listing Inset"
15787 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
15789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15790 msgid "A value is expected."
15791 msgstr "Arvoa tarvitaan."
15793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15799 msgid "Unbalanced braces!"
15800 msgstr "Roikkuvat sulut!"
15802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15803 msgid "Please specify true or false."
15804 msgstr "Anna true tai false."
15806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15807 msgid "Only true or false is allowed."
15808 msgstr "Vain true tai false sallittu."
15810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15811 msgid "Please specify an integer value."
15812 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
15814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15815 msgid "An integer is expected."
15816 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
15818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15819 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15820 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
15822 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15823 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15824 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
15826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15828 msgid "Please specify one of %1$s."
15829 msgstr "Anna true tai false."
15831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15833 msgid "Try one of %1$s."
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15838 msgid "I guess you mean %1$s."
15839 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
15841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15843 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15844 msgstr "Anna true tai false."
15846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15848 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15853 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15858 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15864 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15865 "right, bottom left and top left corner."
15868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15869 msgid "Enter something like \\color{white}"
15872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15873 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15877 msgid "auto, last or a number"
15880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15882 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15883 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15884 "defining a listing inset)"
15887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15889 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15890 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15895 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15896 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
15898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15900 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15901 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
15903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15905 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15906 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
15908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15910 msgid "Parameter %1$s: "
15911 msgstr "Parametri %s: "
15913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15915 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15916 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
15918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15920 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15921 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
15923 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15926 msgstr "reunahuomautus"
15928 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15929 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15930 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
15932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15938 msgid "Nomenclature"
15941 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
15942 msgid "Note[[InsetNote]]"
15945 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15947 msgstr "Harmaa teksti"
15949 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15951 msgstr "Kehyksellinen"
15953 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15955 msgstr "Varjollinen"
15957 #: src/insets/InsetNote.cpp:148
15958 msgid "Opened Note Inset"
15959 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
15961 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:35 src/insets/InsetOptArg.cpp:45
15965 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:57
15966 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15967 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
15969 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15973 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15974 msgid "Clear Double Page"
15975 msgstr "Uusi tuplasivu"
15977 #: src/insets/InsetRef.cpp:146 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15980 msgstr "Viitteeni:"
15982 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15986 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15989 msgstr "Viitteeni:"
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15992 msgid "Page Number"
15993 msgstr "Sivunumero"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16000 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16001 msgid "Textual Page Number"
16002 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16004 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16009 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
16010 msgid "Standard+Textual Page"
16011 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
16013 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:193
16018 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
16022 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:194
16024 msgid "FormatRef: "
16025 msgstr "Formaatti:"
16027 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16028 msgid "Unknown TOC type"
16029 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
16031 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3173
16032 msgid "Opened table"
16033 msgstr "Avaa taulukko"
16035 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
16036 msgid "Error setting multicolumn"
16037 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
16039 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
16040 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16041 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
16043 #: src/insets/InsetText.cpp:227
16044 msgid "Opened Text Inset"
16045 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16047 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16051 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16055 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16056 msgid "Vertical Space"
16059 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16063 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16064 msgid "Opened Wrap Inset"
16065 msgstr "Tykö-upote avattu"
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16077 msgstr "Latautuu..."
16079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16080 msgid "Converting to loadable format..."
16081 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16084 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16085 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
16087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16088 msgid "Scaling etc..."
16089 msgstr "Skaalautuu ym..."
16091 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16092 msgid "Ready to display"
16093 msgstr "Valmis näkymään"
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16096 msgid "No file found!"
16097 msgstr "Ei tiedostoa!"
16099 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16100 msgid "Error converting to loadable format"
16101 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16104 msgid "Error loading file into memory"
16105 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16107 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16108 msgid "Error generating the pixmap"
16109 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16111 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16115 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
16116 msgid "Preview loading"
16117 msgstr "Esikatselu latautuu"
16119 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
16120 msgid "Preview ready"
16121 msgstr "Esikatselu valmis"
16123 #: src/insets/RenderPreview.cpp:105
16124 msgid "Preview failed"
16125 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
16127 #: src/lengthcommon.cpp:37
16131 #: src/lengthcommon.cpp:37
16135 #: src/lengthcommon.cpp:37
16139 #: src/lengthcommon.cpp:37
16143 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 #: src/lengthcommon.cpp:37
16151 #: src/lengthcommon.cpp:38
16152 msgid "cc[[unit of measure]]"
16155 #: src/lengthcommon.cpp:38
16159 #: src/lengthcommon.cpp:38
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16167 #: src/lengthcommon.cpp:39
16168 msgid "Text Width %"
16169 msgstr "Tekstin leveys %"
16171 #: src/lengthcommon.cpp:39
16172 msgid "Column Width %"
16173 msgstr "Sarakkeen leveys %"
16175 #: src/lengthcommon.cpp:39
16176 msgid "Page Width %"
16177 msgstr "Sivun leveys %"
16179 #: src/lengthcommon.cpp:39
16180 msgid "Line Width %"
16181 msgstr "Rivin leveys %"
16183 #: src/lengthcommon.cpp:40
16184 msgid "Text Height %"
16185 msgstr "Tekstin korkeus %"
16187 #: src/lengthcommon.cpp:40
16188 msgid "Page Height %"
16189 msgstr "Sivukorkeus %"
16191 #: src/lyxfind.cpp:143
16192 msgid "Search error"
16193 msgstr "Etsintävirhe"
16195 #: src/lyxfind.cpp:144
16196 msgid "Search string is empty"
16197 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
16199 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16200 msgid "String not found!"
16201 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16203 #: src/lyxfind.cpp:333
16204 msgid "String has been replaced."
16205 msgstr "Merkkijono korvattu."
16207 #: src/lyxfind.cpp:336
16208 msgid " strings have been replaced."
16209 msgstr " merkkijonoa korvattu."
16211 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
16212 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16214 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16215 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
16217 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16219 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16220 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
16222 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16223 msgid "Only one row"
16224 msgstr "Vain yksi rivi"
16226 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370
16227 msgid "Only one column"
16228 msgstr "Vain yksi sarake"
16230 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
16231 msgid "No hline to delete"
16232 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
16234 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
16235 msgid "No vline to delete"
16236 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
16238 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
16240 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16241 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
16243 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16245 msgstr "Ei numeroa"
16247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1107 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1115
16251 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1276
16253 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16254 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
16256 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1286
16258 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16259 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16261 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
16263 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16264 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
16266 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:931
16267 msgid "create new math text environment ($...$)"
16268 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
16270 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:934
16271 msgid "entered math text mode (textrm)"
16272 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
16274 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16275 msgid "Standard[[mathref]]"
16278 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16280 msgid " Macro: %1$s: "
16281 msgstr " Makro: %1$s: "
16283 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16285 msgstr "matematiikamakro"
16287 #: src/output.cpp:39
16290 "Could not open the specified document\n"
16292 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
16294 #: src/output_plaintext.cpp:148
16296 msgstr "Tiivistelmä: "
16298 #: src/output_plaintext.cpp:160
16299 msgid "References: "
16300 msgstr "Viitteet: "
16302 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16305 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16307 #: src/support/Package.cpp.in:448
16308 msgid "LyX binary not found"
16309 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
16311 #: src/support/Package.cpp.in:449
16314 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16316 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16319 #: src/support/Package.cpp.in:569
16322 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16324 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16325 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16327 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16328 "käytiin läpi hakemistot\n"
16330 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16331 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16334 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16335 msgid "File not found"
16336 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16338 #: src/support/Package.cpp.in:655
16341 "Invalid %1$s switch.\n"
16342 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16344 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
16345 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
16347 #: src/support/Package.cpp.in:682
16350 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16351 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16353 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
16354 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
16356 #: src/support/Package.cpp.in:707
16359 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16360 "%2$s is not a directory."
16362 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
16363 "%2$s ei ole hakemisto."
16365 #: src/support/Package.cpp.in:709
16366 msgid "Directory not found"
16367 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
16369 #: src/support/filetools.cpp:340
16370 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16373 #: src/support/os_win32.cpp:339
16374 msgid "System file not found"
16375 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
16377 #: src/support/os_win32.cpp:340
16379 "Unable to load shfolder.dll\n"
16382 "En voi ladata shfolder.dll\n"
16383 "Ole hyvä ja installoi."
16385 #: src/support/os_win32.cpp:345
16386 msgid "System function not found"
16387 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
16389 #: src/support/os_win32.cpp:346
16391 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16392 "Don't know how to proceed. Sorry."
16394 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
16395 "En osaa jatkua. Valitan."
16397 #: src/support/userinfo.cpp:44
16398 msgid "Unknown user"
16399 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
16401 #~ msgid "Plain Text"
16402 #~ msgstr "Perusteksti"
16404 #~ msgid "Swap Rows|S"
16405 #~ msgstr "Vaihda rivit"
16407 #~ msgid "Swap Columns|w"
16408 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
16410 #~ msgid "Formatting document..."
16411 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
16416 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16417 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16420 #~ msgid "CharStyle: "
16421 #~ msgstr "Muutos: "
16423 #~ msgid "Default (outer)"
16424 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
16430 #~ msgid "Text Wrap Settings"
16431 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16433 #~ msgid "%1$d words in selection."
16434 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
16436 #~ msgid "%1$d words in document."
16437 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
16439 #~ msgid "One word in selection."
16440 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
16442 #~ msgid "One word in document."
16443 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
16445 #~ msgid "Count words"
16446 #~ msgstr "Laske sanat"
16448 #~ msgid "Encoding error"
16449 #~ msgstr "Merkistövirhe"
16452 #~ msgid "Placeholders"
16453 #~ msgstr "Taulukon paikka"
16459 #~ msgstr "Keskellä"
16462 #~ msgstr "Tapaus."
16464 #~ msgid "Algorithm #."
16465 #~ msgstr "Algoritmi #."
16471 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16474 #~ msgid "To &file:"
16475 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16477 #~ msgid "Co&pies:"
16478 #~ msgstr "K&opioita:"
16480 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16481 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16483 #~ msgid "Printer &name:"
16484 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16487 #~ msgid "Columns "
16488 #~ msgstr "Palstoja"
16491 #~ msgid "Overprint "
16492 #~ msgstr "Eripainos"
16495 #~ msgid "Conjecture "
16496 #~ msgstr "Otaksuma"
16499 #~ msgid "Font st&yle:"
16500 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16502 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16503 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16506 #~ msgstr "T&yyppi:"
16513 #~ msgid "columns "
16514 #~ msgstr "Palstoja"
16517 #~ msgid "overprint "
16518 #~ msgstr "Esipainos"
16521 #~ msgid "overlayarea"
16522 #~ msgstr "Kalvokerros"
16525 #~ msgid "Corollary_"
16526 #~ msgstr "Seurauslause"
16529 #~ msgid "Definition. "
16530 #~ msgstr "Määritelmä"
16533 #~ msgid "Example. "
16534 #~ msgstr "Esimerkki"
16542 #~ msgstr "Todistus"
16545 #~ msgid "Theorem. "
16550 #~ msgstr "muistiinpano"
16553 #~ msgid "Placement:"
16554 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16561 #~ msgstr "Huomautus"
16564 #~ msgid "Listings"
16568 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16569 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16575 #~ msgid "Table of Contents|T"
16576 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16588 #~ msgstr "Päivitä|v"
16590 #~ msgid "Table of contents"
16591 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16594 #~ msgid "Number style"
16595 #~ msgstr " Numero "
16598 #~ msgid "Error closing file"
16599 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16606 #~ msgid "Corollary. "
16607 #~ msgstr "Seurauslause"
16610 #~ msgid "Basic style"
16611 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16614 #~ msgid "&Caption"
16615 #~ msgstr "Kuvateksti"
16618 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16619 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16623 #~ msgstr "&Nimike:"
16626 #~ msgid "A Label for the caption"
16627 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16630 #~ msgid "<- P&romote"
16631 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16639 #~ msgstr "Päi&vitä"
16642 #~ msgid "SubSection"
16643 #~ msgstr "Alikappale"
16646 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16649 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16650 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16652 #~ msgid "Unknown toc list"
16653 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16656 #~ msgid "Insert glossary entry"
16657 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16661 #~ msgstr "&Yleinen"
16664 #~ msgid "TeX Code:"
16667 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16668 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16670 #~ msgid "&Detach panel"
16671 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16673 #~ msgid "Insert spacing"
16674 #~ msgstr "Lisää väli"
16676 #~ msgid "Set limits style"
16677 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16679 #~ msgid "Set math font"
16680 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16682 #~ msgid "Insert fraction"
16683 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16686 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16687 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16689 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16690 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16692 #~ msgid "Math Panel|l"
16693 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16696 #~ msgid "Math Panel|P"
16697 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16700 #~ msgid "Show math panel"
16701 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16704 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16705 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16707 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16708 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16711 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16712 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16715 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16716 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16719 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16720 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16723 #~ msgid "Insert math delimiters"
16724 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16726 #~ msgid "E&xtra options"
16727 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16729 #~ msgid "Alig&nment:"
16730 #~ msgstr "T&asaus:"
16734 #~ msgstr "Läh&de:"
16736 #~ msgid "&Converters"
16737 #~ msgstr "&Muuntimet"
16739 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16740 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16743 #~ msgid "Class Settings"
16744 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16747 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16748 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16750 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16751 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16753 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16754 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16756 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16757 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16763 #~ msgid "PrettyRef: "
16764 #~ msgstr "Hieno viite: "
16766 #~ msgid "Opening child document "
16767 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16770 #~ msgid "Special Insets|S"
16771 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16774 #~ msgid "Insets|n"
16775 #~ msgstr "Lisää|L"