1 # Serbian translation of `libidn'.
2 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the `libidn' package.
4 # Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>, 2004, 2005.
7 "Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-04 10:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:02-0400\n"
11 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "String preparation failed"
21 msgstr "Неуспешна припрема ниске"
23 msgid "Punycode failed"
24 msgstr "Punycode није успео"
26 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
27 msgstr "Нецифра/слово/цртица у улазу"
29 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
30 msgstr "Забрањен водећи или пратећи знак минус („-“)"
32 msgid "Output would be too large or too small"
33 msgstr "Излаз би био превелик или премали"
35 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
36 msgstr "Улаз не почиње са ACE префиксом („xn--“)"
38 msgid "String not idempotent under ToASCII"
39 msgstr "Ниска није идемпотентна под ToASCII"
41 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
42 msgstr "Улаз већ садржи ACE префикс („xn--“)"
44 msgid "System iconv failed"
45 msgstr "Системски iconv није успео"
47 msgid "Cannot allocate memory"
48 msgstr "Не може обезбедити меморију"
50 msgid "System dlopen failed"
51 msgstr "Неуспешан системски dlopen"
54 msgstr "Непозната грешка"
56 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
57 msgstr "Ниска није идемпотентна под Unicode NFKC нормализацијом"
60 msgstr "Неважећи улаз"
62 msgid "Output would exceed the buffer space provided"
63 msgstr "Излаз би премашио предвиђену величину бафера"
65 msgid "String size limit exceeded"
66 msgstr "Ограничење величине ниске премашено"
68 msgid "Forbidden unassigned code points in input"
69 msgstr "Забрањене недодељене кодне тачке у улазу"
71 msgid "Prohibited code points in input"
72 msgstr "Ускраћене кодне тачке у улазу"
74 msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
75 msgstr "Супротстављена двосмерна својства у улазу"
77 msgid "Malformed bidirectional string"
78 msgstr "Наказна двосмерна ниска"
80 msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
81 msgstr "Ускраћене двосмерне кодне тачке у улазу"
83 msgid "Error in stringprep profile definition"
84 msgstr "Грешка у дефиницији stringprep профила"
86 msgid "Flag conflict with profile"
87 msgstr "Сукоб заставица са профилом"
89 msgid "Unknown profile"
90 msgstr "Непознат профил"
92 msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
93 msgstr "Уникод нормализације није успела (унутрашња грешка)"
95 msgid "Code points prohibited by top-level domain"
96 msgstr "Кодне тачке забрањене највишим доменом"
99 msgstr "Недостаје улаз"
101 msgid "No top-level domain found in input"
102 msgstr "Највиши домен није нађен у улазу"
104 msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified."
105 msgstr "Може бити задато само једно од: -s, -e, -d, -a или -u."
108 msgid "Charset `%s'.\n"
109 msgstr "Скуп знакова „%s“.\n"
113 "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
116 "Куцајте улазну ниску на засебној линији, завршавајући знаком за нови ред.\n"
119 msgstr "Улазна грешка"
122 msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
123 msgstr "Није могао да претвори из %s у UTF-8."
125 msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
126 msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у UCS-4."
129 msgid "input[%lu] = U+%04x\n"
130 msgstr "улаз[%d] = U+%04x\n"
133 msgid "stringprep_profile: %s"
134 msgstr "stringprep_profile: %s"
137 msgid "output[%lu] = U+%04x\n"
138 msgstr "излаз[%d] = U+%04x\n"
141 msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
142 msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у %s."
145 msgid "punycode_encode: %s"
146 msgstr "punycode_encode: %s"
152 msgid "punycode_decode: %s"
153 msgstr "punycode_decode: %s"
155 msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
156 msgstr "Није могао да претвори из UCS-4 у UTF-8."
159 msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
160 msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
163 msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
164 msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
167 msgid "tld[%lu] = U+%04x\n"
168 msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"
171 msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
172 msgstr "tld_check_4z (положај %d): %s"
175 msgid "tld_check_4z: %s"
176 msgstr "tld_check_4z: %s"
179 msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
180 msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"