Import translations from Launchpad.
[laditools.git] / po / it.po
blob9a3f438e29126d4a4bd0fee20238e91077a746c7
1 # Italian translation for laditools
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the laditools package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: laditools\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-23 18:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-12 08:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Alessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-13 14:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
19 "Language: it\n"
21 #: ../ladi-control-center:62
22 #, python-format
23 msgid "ladish proxy creation failed: %s\n"
24 msgstr "Creazione del proxy ladish fallita: %s\n"
26 #: ../ladi-control-center:71
27 msgid "ladish is not available\n"
28 msgstr "ladish non é disponibile\n"
30 #: ../ladi-control-center:76
31 msgid ""
32 "JACK can only be configured with a loaded and stopped studio. Please create "
33 "a new studio or load and stop an existing one."
34 msgstr ""
35 "JACK può essere configurato solo con in presenza di uno studio caricato e "
36 "inattivo. Creare un nuovo studio oppure caricarne uno già esistente e "
37 "arrestarlo."
39 #: ../ladi-control-center:78
40 msgid "No studio present"
41 msgstr "Nessuno studio presente"
43 #: ../ladi-control-center:80
44 msgid ""
45 "JACK can only be configured with a stopped studio. Please stop your studio "
46 "first."
47 msgstr ""
48 "JACK può essere configurato solo con uno studio inattivo. Arrestare il "
49 "proprio studio prima di continuare."
51 #: ../ladi-control-center:82
52 msgid "Studio is running"
53 msgstr "Studio in esecuzione"
55 #: ../ladi-control-center:84
56 msgid "Unexpected error!\n"
57 msgstr "Errore inatteso!\n"
59 #: ../ladi-control-center:486
60 #, python-format
61 msgid "Double-click to schedule reset of value to %s"
62 msgstr ""
64 #: ../ladi-control-center:489
65 #, python-format
66 msgid "Value will be reset to %s"
67 msgstr "Il valore verrà reimpostato a %s"
69 #. 'engine' item
70 #: ../ladi-control-center:574 ../laditools/gtk/menu.py:80
71 msgid "JACK engine"
72 msgstr ""
74 #: ../ladi-control-center:581
75 msgid "JACK driver"
76 msgstr ""
78 #. 'params' item
79 #: ../ladi-control-center:584 ../laditools/gtk/menu.py:85
80 #, python-format
81 msgid "JACK \"%s\" driver"
82 msgstr ""
84 #: ../ladi-control-center:592 ../laditools/gtk/menu.py:91
85 #, python-format
86 msgid "JACK \"%s\""
87 msgstr ""
89 #: ../ladi-control-center:597 ../data/ladi-control-center.desktop.in.h:1
90 msgid "LADI Control Center"
91 msgstr ""
93 #: ../ladi-control-center:676
94 msgid "Convenient graphical interface for configuring JACK"
95 msgstr "Comoda interfaccia grafica per la configurazione di JACK"
97 #: ../ladi-control-center:677 ../ladi-player:367 ../ladi-system-log:207
98 #: ../ladi-system-tray:254 ../wmladi:252
99 msgid "This program is part of the LADITools suite."
100 msgstr "Questo programma fa parte della suite LADITools."
102 #: ../ladi-control-center:682
103 msgid "select the module to configure"
104 msgstr "selezionare il modulo da configurare"
106 #: ../ladi-control-center:686
107 msgid "list available modules"
108 msgstr "elenca i moduli disponibili"
110 #: ../ladi-control-center:696
111 #, python-format
112 msgid "Conflicting options, type %s --help for a list of options."
113 msgstr ""
115 #: ../ladi-control-center:702
116 msgid "Available modules: "
117 msgstr "Moduli disponibili: "
119 #: ../ladi-control-center:708
120 #, python-format
121 msgid ""
122 "Module %(mod)s is not available, type '%(cmd)s -l' for a list of available "
123 "modules."
124 msgstr ""
125 "Il modulo %(mod)s non è disponibile, digitare '%(cmd)s -l' per l'elenco dei "
126 "moduli disponibili."
128 #: ../ladi-player:43 ../ladi-system-tray:208
129 #: ../data/ladi-player.desktop.in.h:1
130 msgid "LADI Player"
131 msgstr ""
133 #: ../ladi-player:66
134 msgid "No studio is available."
135 msgstr "Nessuno studio disponible."
137 #: ../ladi-player:217
138 msgid "<i>Stopped</i>"
139 msgstr "<i>Fermato</i>"
141 #: ../ladi-player:254 ../laditools/gtk/menu.py:145
142 msgid "Load studio"
143 msgstr "Carica studio"
145 #: ../ladi-player:260 ../laditools/gtk/menu.py:158
146 msgid "Delete studio"
147 msgstr "Rimuovi studio"
149 #: ../ladi-player:316 ../ladi-system-log:127
150 #, python-format
151 msgid "Loading interface from %s\n"
152 msgstr "Caricamento dell'interfaccia da %s in corso\n"
154 #: ../ladi-player:365
155 msgid ""
156 "graphical front-end that allows users to start, stop and monitor JACK, as "
157 "well as start some JACK related applications."
158 msgstr ""
160 #: ../ladi-system-log:76
161 msgid "LADI Log Viewer"
162 msgstr ""
164 #: ../ladi-system-log:115
165 #, python-format
166 msgid "Skipping '%s' because it does not exist\n"
167 msgstr ""
169 #: ../ladi-system-log:117
170 #, python-format
171 msgid "Watching %s\n"
172 msgstr ""
174 #: ../ladi-system-log:159
175 #, python-format
176 msgid "Opening %s...\n"
177 msgstr "Apertura di %s in corso...\n"
179 #: ../ladi-system-log:165
180 msgid "You called Popen with invalid arguments... dumbass\n"
181 msgstr ""
183 #: ../ladi-system-log:167
184 #, python-format
185 msgid "Unexpected error: %s\n"
186 msgstr "Errore inatteso: %s\n"
188 #: ../ladi-system-log:206
189 msgid "JACK, ladish and a2jmidid log viewer"
190 msgstr "Visualizzatore di log per JACK, ladish e a2jmidid"
192 #: ../ladi-system-tray:51 ../data/ladi-system-tray.desktop.in.h:1
193 msgid "LADI System Tray"
194 msgstr ""
196 #: ../ladi-system-tray:210
197 msgid "Session editor"
198 msgstr "Editor di sessione"
200 #: ../ladi-system-tray:213
201 msgid "Settings"
202 msgstr "Impostazioni"
204 #: ../ladi-system-tray:214
205 msgid "Log Viewer"
206 msgstr "Visualizzatore di registri"
208 #: ../ladi-system-tray:218 ../laditools/gtk/menu.py:182
209 msgid "About"
210 msgstr "Informazioni"
212 #: ../ladi-system-tray:219 ../laditools/gtk/a2jmenu.py:31
213 #: ../laditools/gtk/menu.py:183
214 msgid "Quit"
215 msgstr "Esci"
217 #: ../ladi-system-tray:252
218 msgid ""
219 "system tray icon that allows users to start, stop andmonitor JACK, as well "
220 "as start some JACK related applications"
221 msgstr ""
223 #: ../ladi-system-tray:257
224 msgid "Force fallback to system tray."
225 msgstr ""
227 #: ../wmladi:53
228 msgid "LADI WindowMaker dockapp"
229 msgstr ""
231 #: ../wmladi:251
232 msgid "Window maker dockapp for jackdbus"
233 msgstr ""
235 #: ../data/ladi-control-center.desktop.in.h:2
236 msgid "Configure the LADI system"
237 msgstr ""
239 #: ../data/ladi-control-center.desktop.in.h:3
240 msgid "LADI configuration"
241 msgstr "Configurazione LADI"
243 #: ../data/ladi-player.desktop.in.h:2
244 msgid "Control LADI system"
245 msgstr ""
247 #: ../data/ladi-player.desktop.in.h:3
248 msgid "LADI system controller"
249 msgstr "Controller del sistema LADI"
251 #: ../data/ladi-system-log.desktop.in.h:1
252 msgid "LADI Log File Viewer"
253 msgstr "Visualizzatore di registri LADI"
255 #: ../data/ladi-system-log.desktop.in.h:2
256 msgid "View or monitor LADI log files"
257 msgstr "Visualizza o monitora i file di registro LADI"
259 #: ../data/ladi-system-log.desktop.in.h:3
260 msgid "Log file viewer"
261 msgstr "Visualizzatore di file di registro"
263 #: ../data/ladi-system-tray.desktop.in.h:2
264 msgid "Manage and configure JACK and ladish"
265 msgstr "Amministra e configura JACK e ladish"
267 #: ../data/ladi-system-tray.desktop.in.h:3
268 msgid "LADI tray icon"
269 msgstr ""
271 #: ../laditools/gtk/a2jmenu.py:27
272 msgid "Start bridging"
273 msgstr ""
275 #: ../laditools/gtk/a2jmenu.py:28
276 msgid "Stop bridging"
277 msgstr ""
279 #: ../laditools/gtk/a2jmenu.py:30
280 msgid "Reactivate"
281 msgstr ""
283 #: ../laditools/gtk/manager.py:78
284 msgid "New studio"
285 msgstr "Nuovo studio"
287 #: ../laditools/gtk/manager.py:78 ../laditools/gtk/manager.py:84
288 msgid "Studio name"
289 msgstr ""
291 #: ../laditools/gtk/manager.py:83 ../laditools/gtk/menu.py:153
292 msgid "Rename studio"
293 msgstr "Rinomina studio"
295 #: ../laditools/gtk/manager.py:95
296 msgid "<b><big>Confirm studio delete</big></b>"
297 msgstr "<b><big>Conferma rimozione studio</big></b>"
299 #: ../laditools/gtk/manager.py:96
300 #, python-format
301 msgid "Studio \"%s\" will be deleted. Are you sure?"
302 msgstr ""
304 #: ../laditools/gtk/manager.py:117
305 msgid ""
306 "LADITools is a set of tools aiming to achieve the goals of the LADI project "
307 "to improve desktop integration and user workflow of Linux audio system based "
308 "on JACK and ladish."
309 msgstr ""
310 "LADITools é una collezione di strumenti che mirano a raggiungere gli "
311 "obiettivi del progetto LADI per migliorare l'integrazione desktop e "
312 "l'approccio utente a sistemi audio Linux basati su JACK e ladish."
314 #: ../laditools/gtk/manager.py:123
315 msgid "translator-credits"
316 msgstr ""
317 "Launchpad Contributions:\n"
318 "  Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro"
320 #: ../laditools/gtk/menu.py:45
321 msgid "Cannot communicate JACK D-Bus"
322 msgstr ""
324 #: ../laditools/gtk/menu.py:57
325 msgid "Error executing "
326 msgstr "Errore nell'esecuzione "
328 #: ../laditools/gtk/menu.py:59
329 msgid ""
330 "Unexpected error\n"
331 "\n"
332 msgstr ""
333 "Errore inatteso\n"
334 "\n"
336 #: ../laditools/gtk/menu.py:99
337 msgid "Empty config list"
338 msgstr ""
340 #: ../laditools/gtk/menu.py:115
341 msgid "Error obtaining studio list"
342 msgstr ""
344 #: ../laditools/gtk/menu.py:120
345 msgid "Empty studio list"
346 msgstr "Lista vuota"
348 #: ../laditools/gtk/menu.py:133
349 msgid "Diagnose"
350 msgstr ""
352 #: ../laditools/gtk/menu.py:137
353 msgid "Start gladish"
354 msgstr "Avvia gladish"
356 #: ../laditools/gtk/menu.py:144
357 msgid "New studio..."
358 msgstr "Nuovo studio..."
360 #: ../laditools/gtk/menu.py:149
361 msgid "Stop studio"
362 msgstr ""
364 #: ../laditools/gtk/menu.py:150
365 msgid "Save studio"
366 msgstr ""
368 #: ../laditools/gtk/menu.py:152
369 msgid "Start studio"
370 msgstr ""
372 #: ../laditools/gtk/menu.py:154
373 msgid "Unload studio"
374 msgstr ""
376 #: ../laditools/gtk/menu.py:156
377 msgid "Start automatic studio"
378 msgstr ""
380 #: ../laditools/gtk/menu.py:159
381 msgid "Reactivate ladishd"
382 msgstr ""
384 #: ../laditools/gtk/menu.py:164
385 msgid "Start JACK server"
386 msgstr "Avvia il server JACK"
388 #: ../laditools/gtk/menu.py:166
389 msgid "Reset Xruns"
390 msgstr ""
392 #: ../laditools/gtk/menu.py:168
393 msgid "Stop JACK server"
394 msgstr "Arresta il server JACK"
396 #: ../laditools/gtk/menu.py:169
397 msgid "Reactivate JACK"
398 msgstr "Riavvia JACK"
400 #: ../laditools/gtk/menu.py:176
401 msgid "Start A2J bridge"
402 msgstr ""
404 #: ../laditools/gtk/menu.py:178
405 msgid "Stop A2J bridge"
406 msgstr ""
408 #: ../laditools/gtk/menu.py:179
409 msgid "Reactivate A2J"
410 msgstr "Riavvia A2J"